1
00:00:04,280 --> 00:00:06,440
Damn!

2
00:00:06,640 --> 00:00:10,000
Did you think we would go
to your birthday?

3
00:00:10,320 --> 00:00:12,800
- Now we are companions?
- No.

4
00:00:13,600 --> 00:00:17,280
Tell me when he gives up.

5
00:00:18,600 --> 00:00:21,820
- That's what I call a drawer.
- What the fuck are you?

6
00:00:22,120 --> 00:00:24,220
He's the idiot.

7
00:00:24,520 --> 00:00:29,680
Put down your weapons!
We have to escape!

8
00:00:53,000 --> 00:00:56,500
Episode 4

9
00:01:08,320 --> 00:01:14,000
It just fell on me.
You were just going to...

10
00:01:15,400 --> 00:01:18,520
Like you're so perfect.

11
00:01:26,280 --> 00:01:33,420
I just wanted to go to the service station
to buy you something.

12
00:01:33,720 --> 00:01:36,220
For tomorrow, my birthday.

13
00:01:36,520 --> 00:01:39,340
It's okay mom.
Don't think about it.

14
00:01:39,640 --> 00:01:43,020
Nikolai? I love you.

15
00:01:43,320 --> 00:01:47,920
I love you too, mom.
Now sleep.

16
00:02:00,240 --> 00:02:04,420
Shit, this is going to be hell.
in two minutes.

17
00:02:04,720 --> 00:02:08,000
Hide, I'll take care of this.

18
00:02:21,200 --> 00:02:22,780
Don't worry.

19
00:02:23,080 --> 00:02:27,680
In case of premature investigation
The cards must be played alone.

20
00:02:31,000 --> 00:02:34,200
What a coincidence!

21
00:02:34,320 --> 00:02:36,560
What are you doing here?

22
00:02:38,880 --> 00:02:40,420
Air!

23
00:02:40,720 --> 00:02:46,700
- Do you know him?
- I met him at the hotel.

24
00:02:47,000 --> 00:02:48,980
Gerald Montac. Adaxa Industries.

25
00:02:49,280 --> 00:02:51,200
Lie.

26
00:02:51,520 --> 00:02:56,280
- Where is Magnus?
- That's why I'm here.

27
00:02:57,600 --> 00:03:00,180
I'm also looking for Mr. Undredal.

28
00:03:00,480 --> 00:03:03,900
We had an unfortunate meeting
with your researcher.

29
00:03:04,200 --> 00:03:07,460
- Former researcher.
- Sorry, former investigator.

30
00:03:07,760 --> 00:03:13,420
He sneaked out earlier today,
on the �sheim farm.

31
00:03:13,720 --> 00:03:17,020
- I just want to talk to your man.
- Former man.

32
00:03:17,320 --> 00:03:19,520
- What?
- Former man.

33
00:03:19,640 --> 00:03:24,540
It's not true, Arthur and I
We had no relationship.

34
00:03:24,840 --> 00:03:29,580
- Why did he sneak over there?
- I don't know.

35
00:03:29,880 --> 00:03:35,460
But he shouldn't be around there.
We have signs and billboards.

36
00:03:35,760 --> 00:03:40,980
Because it is quite dangerous
walk around alone.

37
00:03:41,280 --> 00:03:45,040
There are many wolves in the area.
Big wolves.

38
00:03:47,360 --> 00:03:52,100
You can get hurt easily,
or maybe worse.

39
00:03:52,400 --> 00:03:56,580
 �And now you are invading it,
saying that he cannot invade?

40
00:03:56,880 --> 00:04:03,340
No, the door was ajar.
I just wanted to see if everything was okay.

41
00:04:03,640 --> 00:04:08,580
And when you didn't find it,
Did you decide to relax a little?

42
00:04:08,880 --> 00:04:14,240
Yes. I thought it might show up.

43
00:04:19,240 --> 00:04:23,660
I'm sorry.
I don't want to cause problems.

44
00:04:23,960 --> 00:04:26,820
I'm just trying
to offer my help.

45
00:04:27,120 --> 00:04:31,620
If you can convey this to him
to your friend, ex friend...

46
00:04:31,920 --> 00:04:34,880
then I will go.

47
00:04:38,360 --> 00:04:41,000
Maybe we'll see each other soon.

48
00:04:43,040 --> 00:04:46,240
Ask if we can
visit the farm.

49
00:04:46,360 --> 00:04:48,520
Wait!

50
00:04:49,040 --> 00:04:54,600
Can I visit your farm?
to see it with my own eyes?

51
00:05:00,840 --> 00:05:03,540
Of course!

52
00:05:03,840 --> 00:05:06,800
It will be a pleasure.

53
00:05:11,600 --> 00:05:17,300
- Do you understand what I mean?
- Something is not right here.

54
00:05:17,600 --> 00:05:22,260
<I>�Damn it, Magnus! Why not
Can you do regular police work?</i>

55
00:05:22,560 --> 00:05:26,760
- As long as you help us...
- Yes, yes, yes.

56
00:05:28,160 --> 00:05:34,260
Return to base. Geir, stay there.
Kill Lord Undredal.

57
00:05:34,560 --> 00:05:36,800
Just kill it.

58
00:05:39,000 --> 00:05:44,860
I'll check out that farm later.
Stay here until he comes.

59
00:05:45,160 --> 00:05:48,860
When you have spoken to him,
You inform me personally.

60
00:05:49,160 --> 00:05:52,060
It is not necessary
mention this to Geir.

61
00:05:52,360 --> 00:05:58,000
We must find out what is happening
before we move forward.

62
00:06:24,000 --> 00:06:27,920
- Hello.
- What are you doing here?

63
00:06:30,000 --> 00:06:34,780
I thought it would be appropriate.
Why do you ask?

64
00:06:35,808 --> 00:06:38,940
Just curiosity.
How did you know I was here?

65
00:06:39,240 --> 00:06:41,720
Arthur informed me.

66
00:06:41,920 --> 00:06:44,100
ERROR!

67
00:06:45,240 --> 00:06:48,220
- Arthur?
- Yes.

68
00:06:48,520 --> 00:06:55,980
He said you solved it, but
It was close, so I thought...

69
00:06:56,280 --> 00:07:01,180
- Is it a problem?
- No no. At all.

70
00:07:01,480 --> 00:07:03,260
Good.

71
00:07:03,560 --> 00:07:07,400
So, we sit here
and we wait.

72
00:07:20,240 --> 00:07:26,420
- I think he was a troll.
- A troll? Good. Brilliant.

73
00:07:26,720 --> 00:07:29,540
You are normal.

74
00:07:29,840 --> 00:07:34,160
I haven't slept in three days.

75
00:07:34,880 --> 00:07:38,080
I forgot my phone in my jacket.

76
00:07:44,800 --> 00:07:48,180
"I have been in
this damn game for a long time."

77
00:07:48,480 --> 00:07:53,680
"Never escape certain death
on an empty stomach."

78
00:07:53,800 --> 00:07:55,980
What are you talking about?

79
00:07:56,280 --> 00:08:01,620
"Ishuggeren." I have seen all
your movies, I love them.

80
00:08:01,920 --> 00:08:05,780
I've seen you before.
At the hotel.

81
00:08:06,080 --> 00:08:10,240
- I was there because...
- Silence!

82
00:08:37,040 --> 00:08:38,940
- Are you still alive?
- No.

83
00:08:39,240 --> 00:08:43,180
We're not going to get out alive anyway.
from here.

84
00:08:43,480 --> 00:08:47,940
We must create a situation that takes
Geir's killing plans.

85
00:08:48,240 --> 00:08:50,760
How do we do that?

86
00:08:58,480 --> 00:09:01,880
How much cash do you have?

87
00:09:02,280 --> 00:09:05,400
Your birthday party. At my place.
Now! Hurry up!

88
00:10:19,800 --> 00:10:22,180
Hello, I don't think we know each other.

89
00:10:22,480 --> 00:10:26,580
Nikolai, the birthday boy.
Has Magnus invited you?

90
00:10:26,880 --> 00:10:30,620
- Great!
- It's probably boring.

91
00:10:30,920 --> 00:10:35,720
Where are the sweets?
Will you pay us?

92
00:10:38,800 --> 00:10:41,360
Very strange house!

93
00:10:51,360 --> 00:10:55,660
That's the worst clown costume
that I have ever seen.

94
00:10:55,960 --> 00:10:58,180
How cute.
A birthday party!

95
00:10:58,480 --> 00:11:02,100
Now we adults leave aside
our tasks...

96
00:11:02,400 --> 00:11:04,860
and we celebrate the ninth birthday
of this boy.

97
00:11:05,160 --> 00:11:07,880
- Eleven.
- S�, s�, s�.

98
00:11:17,360 --> 00:11:19,800
I want to go home.

99
00:11:21,840 --> 00:11:25,600
Take it easy,
They will probably leave soon.

100
00:11:31,480 --> 00:11:35,760
"�Ishuggeren? �De vuelta? S�."

101
00:11:37,120 --> 00:11:42,060
"I would like to kill the sadist
idiot once again."

102
00:11:42,360 --> 00:11:47,740
- "This time I will kill him."
- "�Por fin!"

103
00:11:48,040 --> 00:11:52,240
In fact I improvised
many of those answers.

104
00:11:56,160 --> 00:12:03,080
- Shouldn't we leave before it gets dark?
- I think we still have time.

105
00:12:06,560 --> 00:12:12,320
What the hell! You've had it
all the time without saying anything?

106
00:12:17,000 --> 00:12:19,700
- �Robert?
- �Espera!

107
00:12:20,000 --> 00:12:22,260
They come.

108
00:12:22,560 --> 00:12:25,800
- �Robert?
- �Espera!

109
00:12:32,480 --> 00:12:38,400


110
00:12:40,000 --> 00:12:42,760
- I want my money.
- Sure.

111
00:12:48,080 --> 00:12:52,460
I know you want to take us,
but this boy is on his birthday.

112
00:12:52,760 --> 00:12:56,500
He doesn't have friends.
Everyone needs some sun.

113
00:12:56,800 --> 00:13:00,940
- Can we talk somewhere else?
-Charlotte?

114
00:13:01,240 --> 00:13:05,540
Return to the police station,
I'll stay waiting here.

115
00:13:05,840 --> 00:13:13,240
- Arthur asked me to be with Magnus.
- You have to go. It's an order.

116
00:13:15,480 --> 00:13:17,800
OK.

117
00:13:19,800 --> 00:13:22,420
Then I thank you.

118
00:13:22,720 --> 00:13:25,200
Magnus...

119
00:13:31,080 --> 00:13:35,200
The pet.
We have to talk about the pet.

120
00:13:43,160 --> 00:13:49,000
-How long will you sit there?
- Until we are about to die.

121
00:13:54,160 --> 00:13:55,580
What?

122
00:13:55,880 --> 00:14:00,620
Thank you very much for this.
I have never celebrated a birthday before.

123
00:14:00,920 --> 00:14:05,500
This birthday only works as
a delay of death, nothing more.

124
00:14:05,800 --> 00:14:10,720
So it's the best delay
death I have ever had.

125
00:14:11,080 --> 00:14:13,860
Why are you almost smiling?

126
00:14:14,160 --> 00:14:21,440
Here we are. He will soon die. Danger
extreme. Lots of cake.

127
00:14:21,880 --> 00:14:24,920
Good way to die.

128
00:14:30,200 --> 00:14:34,040
-Who wants to watch movies?
- Me!

129
00:15:18,600 --> 00:15:24,280
take it easy
Now you are safe. I promise.

130
00:15:24,680 --> 00:15:29,060
You won't get away with this!
Did you hear that? Shit.

131
00:15:29,360 --> 00:15:31,960
Shit, shit, shit!

132
00:15:37,280 --> 00:15:40,060
Stinky gnome.

133
00:15:40,360 --> 00:15:44,980
Unattractive and quite artificial.
You generally hunt in packs.

134
00:15:45,280 --> 00:15:49,060
- Then you can attack easily.
- What?

135
00:15:49,360 --> 00:15:51,480
Run!

136
00:16:19,760 --> 00:16:21,860
I want more money.

137
00:16:22,160 --> 00:16:27,520
Sitting watching that heavy movie,
lasts more than two hours.

138
00:16:31,920 --> 00:16:37,520
- Bribes from young children?
- Children pretend to be something they are not.

139
00:16:37,720 --> 00:16:41,400
Fake friends for money.
A little like you.

140
00:16:42,880 --> 00:16:45,720
Target ready?

141
00:17:07,320 --> 00:17:10,480
I don't expect any
damn backup!

142
00:17:13,000 --> 00:17:15,120
Help me! Help!

143
00:17:23,280 --> 00:17:26,960
I can do it alone.
The bastard is mine.

144
00:17:27,720 --> 00:17:31,180
- What do we do?
- We'll see.

145
00:17:31,480 --> 00:17:34,880
- Where is Dan?
- I went down.

146
00:17:35,640 --> 00:17:38,420
- Do you only have this to listen to?
- Are you going to play music?

147
00:17:38,720 --> 00:17:44,400
- We must keep an eye on Geir!
- I do, it's there.

148
00:17:48,120 --> 00:17:52,420
Do you like hitting mini cops?
Wait!

149
00:17:52,720 --> 00:17:56,220
Wait! Wait!
Enough!

150
00:17:56,520 --> 00:18:00,300
Wait, wait, wait.

151
00:18:00,600 --> 00:18:08,420
Wait, wait, wait...

152
00:18:08,720 --> 00:18:11,000
And it is.

153
00:18:46,120 --> 00:18:50,960
You won't get away with this!
Damn bastard.

154
00:19:22,640 --> 00:19:25,460
As a police officer you cannot
show violent movies to children.

155
00:19:25,760 --> 00:19:28,440
Violence exists
regardless of age.

156
00:19:57,360 --> 00:20:00,740
"Wok" is Chinese
and it means "thank you."

157
00:20:01,040 --> 00:20:05,760
Go entertain the children,
and I take care of this.

158
00:20:36,640 --> 00:20:38,460
Go back to base now!

159
00:20:38,760 --> 00:20:41,280
The policeman is here. Fix it.

160
00:20:45,520 --> 00:20:50,800
Yes, then the election still stands
between "Saw" or "Annabelle".

161
00:20:52,520 --> 00:20:55,260
-Who likes video games?
- To us!

162
00:20:55,560 --> 00:20:58,600
-Who likes ventriloquism?
- Huh?

163
00:21:09,000 --> 00:21:14,980
We'll get Geir to talk. I put some
small needles in his neck.

164
00:21:15,280 --> 00:21:19,060
They are connected to a device
that is connected to this device.

165
00:21:19,360 --> 00:21:21,560
We will control your voice.

166
00:21:21,680 --> 00:21:25,820
I call it
"accelerated confession."

167
00:21:26,120 --> 00:21:29,760
- These are children!
- Yes, these are children.

168
00:21:30,920 --> 00:21:33,420
- What?
- Does he know you were coming?

169
00:21:33,720 --> 00:21:36,500
- He called me.
- We have a guest.

170
00:21:36,800 --> 00:21:41,800
I know. That's why I'm here,
damn idiot...

171
00:21:47,000 --> 00:21:51,880
Is this on?
I'm having trouble finding the button.

172
00:21:52,440 --> 00:21:55,920
Yes, it's on.
It's on.

173
00:21:56,640 --> 00:22:02,960
I'm talking to you.
Hello, I'm talking to you.

174
00:22:18,120 --> 00:22:24,880
hello!
Hello, testing.

175
00:22:28,840 --> 00:22:32,120
Sorry, I can't speak Norwegian.

176
00:22:33,320 --> 00:22:36,040
Just let me.

177
00:22:36,400 --> 00:22:40,400
It's not real.
I've seen it before!

178
00:22:48,040 --> 00:22:51,080
I think we lost them.

179
00:22:52,360 --> 00:22:55,460
"Maybe someone from there"
Can you help us below?

180
00:22:55,760 --> 00:22:57,920
Yes, maybe.

181
00:23:03,480 --> 00:23:07,280
- What are you going to tell the police?
- Huh?

182
00:23:08,400 --> 00:23:13,060
You left leaving a dead girl.
It's difficult to explain.

183
00:23:13,360 --> 00:23:19,580
I'll just say what happened:
I was kidnapped by a troll.

184
00:23:19,880 --> 00:23:23,660
Ah yes, the classic kidnapping by a troll!
Then the police let you go...

185
00:23:23,960 --> 00:23:27,660
It's a shame that it happened just
after your girlfriend's death.

186
00:23:27,960 --> 00:23:32,040
You were there, you can confirm it!

187
00:23:32,640 --> 00:23:37,860
Oh, I'm not sure...
of which I can attest.

188
00:23:38,160 --> 00:23:41,580
Don't you know what to testify?

189
00:23:41,880 --> 00:23:44,660
- What the hell are you talking about?
- Listen to me!

190
00:23:44,960 --> 00:23:48,900
You are very, very important to me!

191
00:23:49,200 --> 00:23:57,740
Only for your sake it would be smart
that you would hide for a few days.

192
00:23:58,040 --> 00:24:02,120
Just you and me. Together.

193
00:24:02,800 --> 00:24:04,380
It's okay...

194
00:24:04,680 --> 00:24:10,540
Sorry for being a little angry.
You have saved my life.

195
00:24:10,840 --> 00:24:14,300
Now I just want to be
Very honest with you, Emma.

196
00:24:14,600 --> 00:24:16,700
- Jemma.
- Good.

197
00:24:17,000 --> 00:24:25,200
The way you quote "Ishuggeren",
the way you love my job...

198
00:24:25,320 --> 00:24:31,880
You know what? Touch something deep,
very deep inside me.

199
00:24:33,040 --> 00:24:36,860
Do you know what we will do now?
You and me, together.

200
00:24:37,160 --> 00:24:44,340
We went down to the farm and got help.
And you say exactly what happened.

201
00:24:44,640 --> 00:24:48,800
Yes? You and me.

202
00:24:56,400 --> 00:25:00,340
So all this is temporary.

203
00:25:00,640 --> 00:25:07,060
Here we analyze samples, but the
The research is done in the field.

204
00:25:07,360 --> 00:25:10,440
In the mountains.
In the forest.

205
00:25:11,320 --> 00:25:13,880
Arthur! Hello.

206
00:25:15,160 --> 00:25:19,620
- Hello.
- Hello.

207
00:25:19,920 --> 00:25:22,820
Did you come here too?

208
00:25:23,120 --> 00:25:28,220
Yes. I thought maybe
you needed help.

209
00:25:28,520 --> 00:25:35,200
- No, not precise.
- No? OK. It's okay.

210
00:25:37,040 --> 00:25:40,740
Maybe I can talk to you?

211
00:25:41,040 --> 00:25:45,200
Me? Why do you want it?

212
00:25:47,000 --> 00:25:52,360
Yes, why do I want it?

213
00:25:53,920 --> 00:25:58,100
- Do you know each other?
- No.

214
00:25:58,400 --> 00:26:02,260
Yes! Yes, we know each other.
Very good, actually.

215
00:26:02,560 --> 00:26:04,860
As a father knows his son.

216
00:26:05,160 --> 00:26:09,280
Like an American dad
He knows his dad, dad.

217
00:26:10,880 --> 00:26:16,100
He is like a father to me
and I am like his son.

218
00:26:16,400 --> 00:26:21,000


219
00:26:25,160 --> 00:26:30,200
I'm sorry, there's something in my head.

220
00:26:31,920 --> 00:26:36,280
Best birthday ever!
Genial.

221
00:26:41,320 --> 00:26:43,920
It's just a trick!

222
00:26:44,400 --> 00:26:46,760
Pru�balo.

223
00:26:48,400 --> 00:26:53,660
- What's wrong with you?
- This is not fun! I want to go home.

224
00:26:53,960 --> 00:26:58,540
- Very well, go home.
- Is that man talking to me?

225
00:26:58,840 --> 00:27:03,040
- What are you talking about?
- Can I say what I want?

226
00:27:03,160 --> 00:27:08,540
Hello. You.
Old man. Ass. Pee.

227
00:27:08,840 --> 00:27:11,520
Fart face.

228
00:27:15,200 --> 00:27:18,780
Help me, Arthur!

229
00:27:19,080 --> 00:27:21,900
- Help you with what?
- This is fun.

230
00:27:22,200 --> 00:27:26,620
But I have to pee.
I have drunk three glasses of soda.

231
00:27:26,920 --> 00:27:29,160
Enough fun.

232
00:27:29,840 --> 00:27:32,220
There's something inside here.

233
00:27:32,520 --> 00:27:36,900
- Something inside here.
- A pleasure, but we have to work.

234
00:27:37,200 --> 00:27:41,620
I also like working with you,
comrade, colleague...

235
00:27:41,920 --> 00:27:43,660
Partner in crime.

236
00:27:43,960 --> 00:27:48,780
It's great to be live
contact you.

237
00:27:49,080 --> 00:27:52,280
And with your cunning plan.

238
00:27:53,160 --> 00:27:56,020
- What is this?
- I work with them.

239
00:27:56,320 --> 00:28:00,300
I know how Emma Nes died!
These people are involved!

240
00:28:00,600 --> 00:28:05,060
I'll tell you right
in your little face!

241
00:28:05,360 --> 00:28:08,020
Get him out of here.

242
00:28:08,320 --> 00:28:12,460
No, I have more information!
Lots and lots of information!

243
00:28:12,760 --> 00:28:15,080
I have a lot of information!

244
00:28:20,560 --> 00:28:25,200
That seemed much more real
than in that movie.

245
00:28:27,800 --> 00:28:34,500
- Did we just do that?
-No one should die.

246
00:28:34,800 --> 00:28:37,400
Nobody should die.

247
00:28:48,520 --> 00:28:52,720
The boy over there
He owes us 200 crowns.

248
00:28:57,360 --> 00:29:02,720
- That's all. Go away.
- We've seen some things here.

249
00:29:18,960 --> 00:29:22,560
- Magnus? Are you okay?
- Go!

250
00:29:23,320 --> 00:29:26,530
- But we...
- There is no "we" here.

251
00:29:26,730 --> 00:29:29,940
Arthur is dead
because of me Go...

252
00:29:30,240 --> 00:29:33,500
- But we...
- Don't talk. Go away.

253
00:29:33,800 --> 00:29:36,840
No one else must die.

254
00:29:40,520 --> 00:29:43,940
- It doesn't mean that...
- Of course I'm serious!

255
00:29:44,240 --> 00:29:50,520
I don't need a poor boy and a baby
suicidal around me. Get out! Now!

256
00:30:04,920 --> 00:30:09,080
hello! hello!
You must help me!

257
00:30:15,000 --> 00:30:16,740
Stop!

258
00:30:17,040 --> 00:30:21,340
Are they Americans?
Wow. Cool weapons.

259
00:30:21,640 --> 00:30:26,180
- Is it him?
- Yes, that's me.

260
00:30:26,480 --> 00:30:30,780
Come with us.
Now you are safe.

261
00:30:31,080 --> 00:30:38,320
Brilliant. I was in auditions for
numerous North American films.

262
00:30:39,000 --> 00:30:41,700
You've probably seen me before.
I am very famous.

263
00:30:42,000 --> 00:30:46,080
Yes, you look familiar...

264
00:30:54,325 --> 00:31:01,325
Translation: Gabriela
* NORDIKEN.net *


