All language subtitles for maus03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,680 --> 00:00:16,520 �Diablos! 2 00:00:38,960 --> 00:00:43,880 �Hola, buena gente! �Se han perdido? 3 00:00:47,440 --> 00:00:50,560 Oye... 4 00:00:59,204 --> 00:01:04,700 Episodio 3 5 00:01:21,840 --> 00:01:25,340 Lars, �d�nde has estado, maldita sea...? 6 00:01:25,640 --> 00:01:30,100 - Hola, �puedo cargar mi celular? - �C�llate, maldita mierda! 7 00:01:30,400 --> 00:01:33,960 De lo contrario te clavar� con todo mi fuerza... 8 00:01:35,960 --> 00:01:37,740 S�, la rabia. 9 00:01:38,040 --> 00:01:42,160 Entra, peque�a amiga. 10 00:01:51,480 --> 00:01:54,080 Aqu� est� agradable y c�lido. 11 00:02:06,480 --> 00:02:08,940 Nadie ir� a tu cumplea�os. No tienes amigos. 12 00:02:09,240 --> 00:02:13,680 �Pensaste que ir�amos a tu cumplea�os? 13 00:02:24,280 --> 00:02:29,000 No eres real. No encajas aqu�. 14 00:03:00,240 --> 00:03:04,000 Rayo lateral, perro grande. 15 00:03:05,200 --> 00:03:07,360 Toma al hombre. 16 00:03:11,511 --> 00:03:12,911 Mujer peque�a. 17 00:03:27,640 --> 00:03:30,740 �Sabes qu� es esto? D�jame explicarte. 18 00:03:31,040 --> 00:03:34,700 Es la figura de un padre. Una figura paterna. 19 00:03:35,000 --> 00:03:40,840 - No soy yo. No soy tu figura paterna. - No es por eso que estoy aqu�. 20 00:03:43,720 --> 00:03:45,540 �D�nde es eso? 21 00:03:45,840 --> 00:03:48,820 Casa de Dan. Te he vigilado. 22 00:03:49,120 --> 00:03:53,280 Eres bastante raro para tener nueve a�os. 23 00:03:58,400 --> 00:04:04,360 Si contin�as as�, podr�a llegar a ser tu primo o tu t�o. Ven. 24 00:05:21,000 --> 00:05:23,200 Oh, cielos. 25 00:05:35,440 --> 00:05:38,540 - Aqu� tenemos una emergencia. - �Usar�s eso? 26 00:05:38,840 --> 00:05:42,700 Los juguetes son subestimados como armas. El peligro parece absurdamente bajo. 27 00:05:43,000 --> 00:05:47,340 Est� hecho con 70.000 voltios de puro electro-placer. 28 00:05:47,640 --> 00:05:53,040 David se encuentra con Goliat, y David ha estado con Brio. Qu�date aqu�. 29 00:05:54,360 --> 00:05:59,140 Cu�ntame todo sobre el caso de Emma Nes y donde vive Magnus. 30 00:05:59,440 --> 00:06:01,380 - �De lo contrario me matar�s? - S�. 31 00:06:01,680 --> 00:06:06,840 Nunca he o�do hablar del caso Emma Nes, y no s� d�nde vive Magnus. 32 00:06:07,040 --> 00:06:13,700 La muerte es solo un per�odo de un largo, largo viaje hacia la respuesta. 33 00:06:14,000 --> 00:06:16,240 �Mierda! 34 00:06:19,160 --> 00:06:22,600 Oh, qu� bien. 35 00:06:32,840 --> 00:06:35,060 Impresionante. 36 00:06:35,360 --> 00:06:41,120 Est� bien, dame tu mejor tiro. 37 00:06:56,160 --> 00:07:01,540 S�lo un poco m�s y entonces liberamos al conejo. 38 00:07:01,840 --> 00:07:07,560 Ciertamente �l puede mostrarnos el camino tan bien como Alicia. 39 00:07:16,400 --> 00:07:19,400 SABEMOS TODO SOBRE EL CASO DE EMMA NES, Y TAMBI�N UN POCO M�S. 40 00:07:23,960 --> 00:07:29,000 �Satan�s! �Maldita sea, Satan�s! 41 00:07:33,760 --> 00:07:36,380 - �Somos un equipo ahora? - No. 42 00:07:36,680 --> 00:07:41,500 �Pero no somos un grupo que quiere resolver un misterioso caso? 43 00:07:41,800 --> 00:07:46,000 Corre, peque�o conejo. Corre a casa con pap�. 44 00:07:56,400 --> 00:07:58,180 �Qu� hacemos? 45 00:07:58,480 --> 00:08:04,160 No hables tanto, Nikolai. No hay que o�r siempre tu delgada voz prepuberal. 46 00:08:05,800 --> 00:08:08,620 - �Qu� hacemos? - Vamos a entrar all�. 47 00:08:08,920 --> 00:08:12,240 En el coraz�n del agujero del conejo. 48 00:08:34,640 --> 00:08:39,340 �Hola! Soy Charlotte Greni, trabajo en un caso de desaparici�n. 49 00:08:39,640 --> 00:08:44,180 Robert Danielsen. �Tal vez has o�do hablar de �l? 50 00:08:44,480 --> 00:08:51,040 Tenemos equipos de b�squeda por ah�. �Aqu� ofrecen gu�as de monta�a? 51 00:08:57,200 --> 00:08:59,900 �Alguna informaci�n, has visto algo? 52 00:09:00,200 --> 00:09:05,940 �Conchuda! Lo siento, no puedo evitarlo. 53 00:09:06,240 --> 00:09:11,680 Tuve un derrame cerebral y perd� el filtro del cerebro. 54 00:09:12,800 --> 00:09:15,980 Hace mucho tiempo que no hacemos visitas guiadas. 55 00:09:16,280 --> 00:09:23,220 El bosque est� lleno de arbustos y mierda. Tienes que buscar hasta que lo encuentres. 56 00:09:23,520 --> 00:09:26,720 - Muchas gracias. - Fue un placer. 57 00:09:26,840 --> 00:09:29,280 Conchuda. 58 00:09:49,560 --> 00:09:54,020 �Me explicas porqu� estoy sentado en una sesi�n de maquillaje en el bosque? 59 00:09:54,320 --> 00:09:59,220 El primer d�a fui rescatado por un hombre, aparentemente loco. 60 00:09:59,520 --> 00:10:03,260 Conectado a mi observaci�n del troll. 61 00:10:03,560 --> 00:10:07,300 Dijo que los trolls no deber�an existir. La oraci�n no significa lo mismo... 62 00:10:07,600 --> 00:10:11,800 sin la palabra "deber�an". Los trolls no existen, o no deber�an existir. 63 00:10:11,920 --> 00:10:17,140 Tal vez lo hagan. Ese hombre est� ah� dentro. Lo encontraremos. 64 00:10:17,440 --> 00:10:22,820 �Y qu� tiene que ver toda tu charla con esto? 65 00:10:23,120 --> 00:10:27,280 - �Dios m�o, qu� hermoso soy! - Absolutamente irresistible. 66 00:10:27,480 --> 00:10:32,180 Las personas guapas tienen una habilidad sobresaliente: Persuasi�n con endorfinas. 67 00:10:32,480 --> 00:10:37,680 Si eres un 10 en la escala tienes el �xito asegurado. 68 00:10:37,800 --> 00:10:43,260 Me llevar�s a m� y la c�moda al lugar, con la ayuda de las endorfinas. 69 00:10:43,560 --> 00:10:48,060 Belleza avanzada, fant�stica t�cnica. �No te toques! 70 00:10:48,360 --> 00:10:51,500 Y no sudes demasiado o te derretir�s. 71 00:10:51,800 --> 00:10:55,480 Absolutamente irresistible... 72 00:11:02,080 --> 00:11:07,460 - No s� qu� decir, soy malo improvisando. - Contacta con ella. Liga. 73 00:11:07,560 --> 00:11:11,840 - No s� c�mo ligar. - Preg�ntale cu�l es su nombre. 74 00:11:13,000 --> 00:11:14,620 �C�mo te llamas? 75 00:11:14,920 --> 00:11:16,860 M�s fuerte y con una sonrisa. 76 00:11:17,160 --> 00:11:19,420 �C�mo te llamas? 77 00:11:19,720 --> 00:11:23,180 - S� un poco m�s natural. - No te escucho. 78 00:11:23,480 --> 00:11:25,280 Te enviar� un mensaje de texto. 79 00:11:28,160 --> 00:11:31,940 No puedes parar aqu�. Es propiedad privada. 80 00:11:32,240 --> 00:11:37,040 Perd�n por la incontinencia. Tengo un neum�tico no fiable. 81 00:11:38,440 --> 00:11:43,400 Ustedes los noruegos son muy raros. �No tienes una rueda de repuesto? 82 00:11:49,440 --> 00:11:53,920 Tengo una, pero prefiero masturbarme en casa. 83 00:11:55,600 --> 00:12:00,480 - �Hombre travieso! - No soy travieso. 84 00:12:01,640 --> 00:12:07,380 Yo... no debo dejar entrar aqu� a civiles. 85 00:12:07,680 --> 00:12:09,940 �Ese es tu hijo? 86 00:12:10,240 --> 00:12:12,440 Mi hijo... 87 00:12:12,560 --> 00:12:14,280 Bien... 88 00:12:15,280 --> 00:12:20,080 Vamos. Me encargar� de ti. 89 00:12:22,800 --> 00:12:25,020 Esto no va a funcionar. No va a funcionar. 90 00:12:25,320 --> 00:12:27,800 S�, funcionar�. 91 00:12:40,080 --> 00:12:43,660 Espera aqu�. Te conseguir� un gato. 92 00:12:43,960 --> 00:12:49,240 Tengo que entrar donde fue el granjero. Debes distraerla. Liga. 93 00:12:49,920 --> 00:12:51,960 �Eh! 94 00:12:53,720 --> 00:12:58,100 Entonces... �c�mo te llamas? 95 00:12:58,400 --> 00:13:03,580 Soy Elizabeth. Puedes llamarme Lizzy. 96 00:13:03,880 --> 00:13:09,300 - Tengo que ir al ba�o. - Bien. Ahora eres codicioso. 97 00:13:09,600 --> 00:13:13,240 Ven aqu�. Me encargar� de ello. 98 00:13:16,600 --> 00:13:18,640 Despu�s de ti. 99 00:13:22,240 --> 00:13:25,600 Activa el modo Sneak. 100 00:13:25,920 --> 00:13:29,800 Funciona. Funciona. 101 00:13:32,160 --> 00:13:35,880 No, no funciona en absoluto. 102 00:13:46,800 --> 00:13:49,480 OFICINA DEL JEFE 103 00:14:05,560 --> 00:14:09,760 Mi nombre es Dan... Adam. 104 00:14:09,880 --> 00:14:12,920 Dan Adam... "man". 105 00:14:15,920 --> 00:14:20,320 Entonces... �C�mo est�s? 106 00:14:21,200 --> 00:14:24,180 �C�mo estoy? �Quieres saber c�mo estoy? 107 00:14:24,480 --> 00:14:27,740 - No me conoces. - Me encantar�a. 108 00:14:28,040 --> 00:14:32,820 Ustedes los noruegos son tan bonitos... 109 00:14:33,120 --> 00:14:36,060 �Te gusta trabajar de noche? 110 00:14:36,360 --> 00:14:38,820 Gracioso. 111 00:14:39,120 --> 00:14:43,580 Honestamente, creo que este trabajo es bastante duro. 112 00:14:43,780 --> 00:14:47,140 Jes�s, me estoy abriendo ante un extra�o. 113 00:14:47,240 --> 00:14:54,020 He tenido una vida dura. Dura como piedra. S� lo que significa duro. 114 00:14:54,320 --> 00:14:58,240 - Di "duro" de nuevo. - Duro... 115 00:15:18,960 --> 00:15:24,260 Ahora que sabes lo ansiosos que estamos para saber la verdad... 116 00:15:24,261 --> 00:15:27,900 Dime lo que sabes de los trolls. 117 00:15:28,200 --> 00:15:30,600 Nada. 118 00:15:33,720 --> 00:15:37,240 - �Oyes eso? - S�. 119 00:15:43,000 --> 00:15:45,580 Hemos estado monitoreando el sitio desde hace un tiempo. 120 00:15:45,880 --> 00:15:49,020 Somos plenamente conscientes de la situaci�n. 121 00:15:49,320 --> 00:15:53,120 Puede escalar en cualquier momento. 122 00:15:53,520 --> 00:16:00,980 Entonces, es tiempo de usar la fuerza bruta. Nuestro tiempo. 123 00:16:01,280 --> 00:16:05,900 Control de da�os. Pero tiene un precio. 124 00:16:06,200 --> 00:16:08,740 Siempre hay algo para ganar, Lars. 125 00:16:09,040 --> 00:16:13,960 Pronto vendr�n tiempos donde nos necesitar�s. 126 00:16:15,040 --> 00:16:19,960 El portero... �D�nde est�? 127 00:16:20,440 --> 00:16:23,980 Nunca necesitamos uno. 128 00:16:24,280 --> 00:16:28,660 Este tipo... �Oye, el tiempo se acaba! 129 00:16:28,960 --> 00:16:35,440 Apenas podemos mantener el control ahora. Qui�n sabe qu� pasar� despu�s. 130 00:16:35,920 --> 00:16:40,680 Est� bien, Lars. Como t� quieras. 131 00:16:41,400 --> 00:16:45,720 - D�ganme cuando se rinda. - S�, se�or. 132 00:16:58,640 --> 00:17:01,840 Mi vida ha consistido en tristes episodios. 133 00:17:01,960 --> 00:17:06,740 Sentirme vivo de nuevo es muy emocionante para m�. 134 00:17:07,040 --> 00:17:12,900 Mi hermoso hombre. �C�mo alguien como t� pudo haber tenido una vida tan dura? 135 00:17:13,200 --> 00:17:18,940 Mi esposa muri� hace seis meses. Ella era todo lo que ten�a. 136 00:17:19,240 --> 00:17:22,140 Esta p�rdida ha dejado un gran vac�o. 137 00:17:22,440 --> 00:17:26,400 Eso es tan triste. Tan triste. 138 00:18:18,880 --> 00:18:23,080 �Hola? �Hola! 139 00:18:24,920 --> 00:18:27,120 �Pedir� ayuda! 140 00:18:52,160 --> 00:18:54,440 �No! 141 00:19:03,320 --> 00:19:07,860 Dinos lo que queremos saber, entonces me detengo. 142 00:19:08,160 --> 00:19:10,680 Es as� de simple. 143 00:19:14,800 --> 00:19:19,440 No me gusta la muerte. A menudo es definitiva. 144 00:19:39,440 --> 00:19:42,640 Eso es lo que llamo un caj�n. 145 00:19:43,560 --> 00:19:46,420 - Hola. - Hola, s�. 146 00:19:46,720 --> 00:19:49,240 Incre�ble fallo del sistema. 147 00:19:50,880 --> 00:19:53,420 Te quiero. 148 00:19:53,720 --> 00:19:58,340 Esto es perfecto para mis sentimientos. �Dios, estoy feliz! 149 00:19:58,640 --> 00:20:02,800 Esto es lo mejor que alguna vez he experimentado. 150 00:20:05,280 --> 00:20:09,120 Y no sudes demasiado o te derretir�s. 151 00:20:16,400 --> 00:20:20,140 - �Me prestas el ba�o otra vez? - �Jes�s! 152 00:20:20,440 --> 00:20:24,280 - Hazlo. Hazlo hombre de vejiga peque�a. - Lo siento. 153 00:20:27,320 --> 00:20:30,440 No, no, no. 154 00:20:39,760 --> 00:20:44,380 S� que nos acabamos de conocer, pero est�s en mi coraz�n. 155 00:20:44,680 --> 00:20:49,420 - Mi triste coraz�n... - �Qu� diablos est� mal con tu cara? 156 00:20:49,720 --> 00:20:53,060 Espero que tambi�n te guste con mi problema facial. 157 00:20:53,360 --> 00:20:57,780 - Tenemos algo realmente fant�stico. - �A la mierda, eres asqueroso! 158 00:20:58,080 --> 00:21:04,560 - Me sent�a vivo contigo. - �Fuera! �Qu� mierda eres? 159 00:21:37,880 --> 00:21:41,840 Para. No puedes matarlos. 160 00:21:44,160 --> 00:21:46,800 Nos retiramos. 161 00:22:04,440 --> 00:22:06,800 �Eh! 162 00:22:08,680 --> 00:22:10,920 Hola. 163 00:22:20,560 --> 00:22:24,540 - Es el idiota. - Idiota de primera clase. 164 00:22:24,840 --> 00:22:27,280 Nos hemos conocido. 165 00:22:29,040 --> 00:22:33,420 �Qu� es eso? �Una c�moda? Creativo. 166 00:22:33,720 --> 00:22:37,620 Bastante idiota, pero creativo. 167 00:22:37,920 --> 00:22:41,120 - Me gusta. - F�cil de gustar, s�. 168 00:22:41,240 --> 00:22:45,940 - �Qu� hacemos ahora? - No lo s�. La muerte es una salida. 169 00:22:46,240 --> 00:22:50,500 - �Una de las criaturas ha escapado! - �Qu� demonios? 170 00:22:50,800 --> 00:22:56,020 Oh, mierda. Baja la pistola. �Se enojan si disparas! 171 00:22:56,320 --> 00:22:59,220 - �C�mo sucedi� esto? - �Debemos escapar! 172 00:22:59,520 --> 00:23:04,420 - Son peligrosos. - No lo creo. 173 00:23:04,720 --> 00:23:08,860 Un hombre suicida con la cara derretida, es m�s triste que peligroso. 174 00:23:09,160 --> 00:23:14,080 �Vamos, Dan! Vamos a "bred last commode mode". 175 00:23:21,040 --> 00:23:23,160 �Conduce! 176 00:23:33,440 --> 00:23:36,672 Hola, estoy practicando conducir con mi pija. 177 00:23:36,862 --> 00:23:38,720 �Disculpa? 178 00:23:42,480 --> 00:23:47,080 - Tengo una tremenda pija, necesito a pap�. - Disculpa, �qu�? 179 00:23:47,280 --> 00:23:49,640 �Conduce, conduce, conduce! 180 00:23:55,520 --> 00:23:58,060 S�lo qu�date all�, Dan. �Piensa positivo! 181 00:23:58,360 --> 00:24:02,100 No tienes idea en lo que te has metido. 182 00:24:02,400 --> 00:24:05,140 Esto es mucho m�s grande de lo que puedes imaginar. 183 00:24:05,440 --> 00:24:09,900 - �Qu�date lejos de �sheimfjell! - Lo estoy intentando. Entra. 184 00:24:10,200 --> 00:24:15,060 No puedo quedarme aqu�. Ahora no. 185 00:24:15,360 --> 00:24:17,800 No... �Eh! 186 00:24:35,808 --> 00:24:38,320 �Qui�n era el perro grande? 187 00:24:43,000 --> 00:24:47,920 �A qui�n tienes encerrado en ese granero? 188 00:24:52,200 --> 00:24:54,640 �Maldita mierda! 189 00:24:56,200 --> 00:24:58,860 �Ay! �Ay! 190 00:24:59,160 --> 00:25:02,120 Maldita mierda de chica. 191 00:25:18,480 --> 00:25:21,220 No hay rastros de Lars en ninguna parte. 192 00:25:21,520 --> 00:25:27,180 - Los norteamericanos deben haberlo tomado. - �Por qu� est�s aqu� ahora? 193 00:25:27,480 --> 00:25:31,760 No puede morir sin m�. 194 00:25:32,360 --> 00:25:34,840 Sigue buscando. 195 00:25:38,840 --> 00:25:41,320 �Qu� hay de ella? 196 00:26:09,360 --> 00:26:14,100 Una peque�a compa��a para ti, hasta que tengamos la situaci�n bajo control. 197 00:26:14,400 --> 00:26:18,280 - �Qui�n demonios es? - �Robert? 198 00:26:19,360 --> 00:26:24,654 Oye, escucha, si me dejas ir, no le dir� a nadie. 199 00:26:24,694 --> 00:26:27,560 No, no vas a ninguna parte. 200 00:26:29,400 --> 00:26:31,480 No le tengo mucho miedo a una bombilla de 60 vatios. 201 00:26:41,520 --> 00:26:44,780 Ven. �Vamos, te salvar�! 202 00:26:45,080 --> 00:26:48,720 S�lo eres una ni�a peque�a. 203 00:26:52,800 --> 00:26:55,180 La mataste. 204 00:26:55,480 --> 00:26:57,960 �La mataste! 205 00:27:22,840 --> 00:27:26,660 - �Consigue una vida! - �Arthur? �Arthur, espera! 206 00:27:26,960 --> 00:27:30,960 Tienes que venir y hablar con Magnus. 207 00:27:33,160 --> 00:27:38,060 Lizzy. Sent� sentimientos reales. 208 00:27:38,360 --> 00:27:41,820 Has penetrado hasta el n�cleo de las conexiones emocionales. 209 00:27:42,120 --> 00:27:45,980 Puede tener un efecto duradero. Si�ntete libre de llamarlo resaca. 210 00:27:46,280 --> 00:27:51,800 Ahora juntos, trabajamos bien como un equipo. �Somos compa�eros? 211 00:27:52,400 --> 00:27:55,560 �Qu� vamos a hacer con �l? 212 00:27:56,680 --> 00:28:02,520 Tal vez ahora su suicidio tenga un "pico". Ahora vete a casa. 213 00:28:15,840 --> 00:28:18,540 �Te ha cogido un gnomo? 214 00:28:18,840 --> 00:28:21,780 No, era un mini hombre con la cara derretida. 215 00:28:22,080 --> 00:28:27,000 - Matar� a Magnus. - Matar� a cara derretida. 216 00:28:27,360 --> 00:28:31,000 Experiment� emociones reales hoy. Y luego me convert� en un monstruo. 217 00:28:31,100 --> 00:28:33,020 - Y luego vi m�s monstruos. - Los trolls existen. 218 00:28:33,120 --> 00:28:36,820 Ella ten�a una mirada que fue directo a mi coraz�n. 219 00:28:37,120 --> 00:28:41,080 - �Me pegaste? - "Reinicio" tus sinapsis. 220 00:28:43,520 --> 00:28:45,760 Lev�ntate. 221 00:28:47,440 --> 00:28:51,400 Si�ntate y espera. 222 00:28:54,920 --> 00:29:00,020 Llegamos al n�cleo del problema m�s r�pido de lo que deber�amos. 223 00:29:00,320 --> 00:29:04,160 Ahora solo tenemos que sentarnos y esperar. 224 00:29:18,400 --> 00:29:21,400 Mira a tu alrededor. 225 00:29:39,583 --> 00:29:46,583 Traducci�n: Gabriela * NORDIKEN.net * 18418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.