All language subtitles for Rahti.S01E08.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soran卯)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,080 --> 00:00:05,080
Przywitaj si臋 z Rayanem.
2
00:00:05,800 --> 00:00:07,440
Zabieracie go nam.
3
00:00:10,520 --> 00:00:11,600
Nie!
4
00:00:14,240 --> 00:00:17,360
Przez was, palanty,
straci艂am dziecko.
5
00:00:18,880 --> 00:00:20,160
Gdzie ona jest?
6
00:00:20,960 --> 00:00:23,200
Ta kosztuje 60 tysi臋cy.
7
00:00:24,440 --> 00:00:25,840
Zap艂acimy.
8
00:00:50,320 --> 00:00:51,480
Dzie艅 dobry.
9
00:00:52,560 --> 00:00:53,560
Witam.
10
00:00:53,720 --> 00:00:56,080
Riku Raillo.
M贸j ojciec, Juhani.
11
00:00:56,240 --> 00:00:57,320
Witamy.
12
00:00:59,640 --> 00:01:02,520
Mamy tu wypis z ksi膮g hipotecznych
13
00:01:02,680 --> 00:01:05,760
oraz tytu艂 w艂asno艣ci domu i placu.
14
00:01:06,480 --> 00:01:09,720
Sprawdzi pan,
czy wszystko si臋 zgadza?
15
00:01:11,120 --> 00:01:12,800
Brak tylko podpis贸w.
16
00:01:20,880 --> 00:01:22,080
Podpisz tutaj.
17
00:01:29,960 --> 00:01:33,960
Jest zdolny do podj臋cia
samodzielnej decyzji?
18
00:01:35,640 --> 00:01:37,000
Zamknij si臋 pan.
19
00:01:51,120 --> 00:01:53,840
50 tysi臋cy got贸wk膮, wedle umowy.
20
00:01:54,080 --> 00:01:56,920
Reszt臋 przelejemy na konto brata.
21
00:01:57,800 --> 00:02:01,160
Macie 2 tygodnie
na opuszczenie posesji.
22
00:02:02,160 --> 00:02:05,560
Darujmy sobie.
Macie tanio dobr膮 dzia艂k臋.
23
00:02:11,760 --> 00:02:14,960
Twoja dola.
5 kafli, wszystko twoje.
24
00:02:17,760 --> 00:02:19,320
Wezwa膰 ci taryf臋?
25
00:02:58,960 --> 00:03:00,160
To Yonah.
26
00:03:05,760 --> 00:03:07,640
- Cze艣膰.
- Sammy...
27
00:03:09,160 --> 00:03:10,600
Wiem, 偶e wiesz.
28
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
Chc臋 pom贸c znale藕膰 Li臋.
29
00:03:15,520 --> 00:03:16,800
Gdzie ona jest?
30
00:03:18,920 --> 00:03:21,280
Wiesz, gdzie znale藕li Amana?
31
00:03:21,760 --> 00:03:22,920
Przyjed藕 tam.
32
00:03:23,880 --> 00:03:25,280
Chyba co艣 mam.
33
00:03:36,680 --> 00:03:37,760
Co m贸wi艂?
34
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
Chce si臋 spotka膰.
35
00:03:41,000 --> 00:03:42,400
Wie, 偶e ja wiem.
36
00:03:45,880 --> 00:03:47,520
Po co to spotkanie?
37
00:03:54,000 --> 00:03:55,040
Riku?
38
00:03:57,800 --> 00:04:00,520
Musz臋 wyj艣膰 i potrzebny mi w贸z.
39
00:04:02,240 --> 00:04:03,280
Dobra.
40
00:04:08,880 --> 00:04:10,840
Nie spotkasz si臋 z nim.
41
00:04:11,880 --> 00:04:12,920
Tato!
42
00:04:16,800 --> 00:04:19,440
Gdzie bro艅? Wzi臋艂a艣 j膮?
43
00:04:19,680 --> 00:04:21,680
Nie spotkasz si臋 z nim.
44
00:04:23,440 --> 00:04:24,840
- Musz臋.
- Nie.
45
00:04:25,000 --> 00:04:27,240
Riku jedzie z pieni臋dzmi.
46
00:04:29,040 --> 00:04:30,040
Tato!
47
00:04:30,760 --> 00:04:32,800
Nie p贸jdziesz tam! Tato!
48
00:04:32,960 --> 00:04:34,240
To pu艂apka!
49
00:05:15,360 --> 00:05:17,200
Mia艂 by膰 o dziesi膮tej.
50
00:05:22,640 --> 00:05:26,760
Bilal zadzwoni do ambasady
i odzyskacie dziecko.
51
00:05:30,600 --> 00:05:33,360
Zostaw go.
Nie pogarszaj sytuacji.
52
00:05:35,960 --> 00:05:37,240
Zadowolony?
53
00:05:37,680 --> 00:05:39,920
Zniszczy艂e艣 nasz膮 rodzin臋!
54
00:05:40,240 --> 00:05:41,640
Tego chcia艂e艣?
55
00:05:43,760 --> 00:05:45,760
Daj spok贸j. Joni!
56
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
Lepiej nie podchod藕.
57
00:05:48,840 --> 00:05:51,720
Dlaczego si臋 na mnie w艣ciekacie?
58
00:05:51,880 --> 00:05:53,880
- To by艂 wypadek.
- Co?
59
00:05:55,520 --> 00:05:56,600
To.
60
00:05:59,000 --> 00:06:01,400
- Zawiadomi艂e艣 gliny.
- Nie.
61
00:06:01,880 --> 00:06:03,920
Przysz艂a jaka艣 kobieta.
62
00:06:04,240 --> 00:06:07,320
- Maria? Prawniczka.
- Nie, inna.
63
00:06:08,000 --> 00:06:09,920
Odbieraj膮 nam Rayana.
64
00:06:11,080 --> 00:06:13,280
- Nic nie m贸wi艂em.
- K艂amiesz.
65
00:06:13,440 --> 00:06:16,120
- Uwierzcie mi.
- M贸wi prawd臋.
66
00:06:21,640 --> 00:06:23,120
Smacznego.
67
00:06:27,960 --> 00:06:29,720
Jest taki ma艂y.
68
00:06:31,280 --> 00:06:32,840
Co z nim b臋dzie?
69
00:06:33,200 --> 00:06:36,400
Trudno szybko znale藕膰
rodzin臋 zast臋pcz膮
70
00:06:36,560 --> 00:06:39,400
dla dziecka
o specjalnych potrzebach.
71
00:06:39,560 --> 00:06:42,400
Specjalne potrzeby? O czym mowa?
72
00:06:42,560 --> 00:06:46,720
Musi przyjmowa膰 leki,
nie zna fi艅skiego...
73
00:06:46,880 --> 00:06:48,800
To chyba nie problem.
74
00:06:50,840 --> 00:06:51,840
A je艣li...
75
00:06:54,400 --> 00:06:58,560
Gdyby... jego rodzice
si臋 nie pojawili,
76
00:06:59,560 --> 00:07:02,080
to co z nim wtedy b臋dzie?
77
00:07:02,600 --> 00:07:05,960
Odpowiednie s艂u偶by ju偶 o nim wiedz膮.
78
00:07:06,120 --> 00:07:10,480
Powiedzia艂am, 偶e mo偶e zosta膰
tak d艂ugo, jak trzeba.
79
00:07:11,840 --> 00:07:13,600
Co masz na my艣li?
80
00:07:14,840 --> 00:07:19,360
Je艣li szybko nie znajdziemy mu
lepszego domu ni偶 nasz,
81
00:07:19,920 --> 00:07:22,200
to zostanie tutaj.
82
00:07:22,640 --> 00:07:24,280
Je艣li si臋 zgodzimy.
83
00:07:35,280 --> 00:07:37,360
Rayan jest bezpieczny.
84
00:07:38,400 --> 00:07:40,320
Maria wszystkim pomaga.
85
00:07:41,120 --> 00:07:42,400
Mnie pomog艂a.
86
00:07:42,560 --> 00:07:45,600
Dlaczego tu jeste艣?
Nic nie zrobi艂e艣.
87
00:07:46,600 --> 00:07:49,440
Potrzebowa艂em pieni臋dzy, dla was.
88
00:07:51,000 --> 00:07:54,040
I pozwala艂em ludziom u mnie nocowa膰.
89
00:07:55,800 --> 00:07:58,400
Dlatego nie mog艂e艣 nas przyj膮膰?
90
00:08:01,080 --> 00:08:02,120
Tak.
91
00:08:03,880 --> 00:08:05,120
Kamal...
92
00:08:06,120 --> 00:08:08,120
wszystko im powiedz.
93
00:08:08,560 --> 00:08:11,960
Musisz my艣le膰 o sobie.
O nikim wi臋cej.
94
00:08:13,280 --> 00:08:17,080
Nie mo偶esz bra膰
ca艂ej winy na siebie.
95
00:08:21,080 --> 00:08:22,680
Nic mi nie grozi.
96
00:08:23,400 --> 00:08:24,800
To Finlandia.
97
00:08:25,320 --> 00:08:28,440
Kamal? Ogromnie ci dzi臋kujemy.
98
00:08:30,320 --> 00:08:33,040
Bez ciebie by艣my tu nie dotarli.
99
00:08:50,800 --> 00:08:54,520
B臋dziemy musieli pojecha膰 do apteki.
100
00:08:54,800 --> 00:08:58,680
Poka偶, jaki jeste艣 dzielny
i we藕 lekarstwo.
101
00:09:02,200 --> 00:09:03,480
Co si臋 sta艂o?
102
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
Nie id臋 dzi艣 do pracy.
103
00:09:20,600 --> 00:09:21,720
Dobrze.
104
00:09:22,080 --> 00:09:23,400
S艂uchaj...
105
00:09:26,240 --> 00:09:29,240
To jest m贸j ulubiony r臋cznik.
106
00:09:35,120 --> 00:09:36,720
A teraz poka偶 z臋by.
107
00:09:36,880 --> 00:09:38,680
R臋cznik dla Rayana.
108
00:09:40,400 --> 00:09:43,880
Sprawdzimy, czy z臋by s膮 czyste.
109
00:09:44,040 --> 00:09:45,640
Powiedz "A"...
110
00:09:46,840 --> 00:09:48,440
Sk膮d to masz?
111
00:09:50,320 --> 00:09:51,560
Niewa偶ne.
112
00:09:54,880 --> 00:09:57,160
S膮 czyste i chc臋 ci je da膰.
113
00:10:01,160 --> 00:10:02,400
Oddam ci.
114
00:10:03,520 --> 00:10:05,200
Nie wiem jak...
115
00:10:06,280 --> 00:10:07,640
ani kiedy...
116
00:10:10,160 --> 00:10:11,640
ale ci oddam.
117
00:10:18,520 --> 00:10:20,480
Dajmy im zna膰, 偶e mamy.
118
00:10:29,120 --> 00:10:30,600
Gdzie jest Sammy?
119
00:10:50,920 --> 00:10:52,000
Gadaj!
120
00:10:52,440 --> 00:10:54,040
Co mam powiedzie膰?
121
00:10:54,480 --> 00:10:57,160
Nie wiedzia艂em, 偶e to by艂a Liah.
122
00:10:59,280 --> 00:11:01,880
Ale ju偶 za p贸藕no, przykro mi.
123
00:11:03,480 --> 00:11:06,600
Nie chcieli艣my,
偶eby tak si臋 sko艅czy艂o.
124
00:11:10,520 --> 00:11:11,640
Jorge!
125
00:11:11,920 --> 00:11:13,080
Zaczekaj!
126
00:11:32,440 --> 00:11:35,640
- Yonah? Gdzie ona jest?
- Przepraszam.
127
00:11:36,600 --> 00:11:38,200
Przepraszam.
128
00:11:39,080 --> 00:11:40,800
- Gadaj.
- Powiem ci.
129
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
- Gdzie?
- Powiem...
130
00:12:24,040 --> 00:12:25,080
Nie ma...
131
00:12:26,840 --> 00:12:28,320
Zdj臋cia Lii.
132
00:12:30,040 --> 00:12:33,320
Znik艂o, ju偶 go tu nie ma.
133
00:12:42,400 --> 00:12:45,120
To podst臋p, chc膮 wi臋cej kasy.
134
00:12:46,000 --> 00:12:48,120
- Pisa艂a艣, 偶e masz?
- Tak.
135
00:12:48,480 --> 00:12:50,040
Odpisali mi.
136
00:12:56,960 --> 00:12:58,120
Co?
137
00:13:01,960 --> 00:13:03,360
Pisz膮...
138
00:13:05,000 --> 00:13:06,400
偶e j膮 sprzedali.
139
00:13:09,520 --> 00:13:12,040
Proponuj膮 mi inne dziecko.
140
00:13:14,440 --> 00:13:17,960
Maj膮 dla mnie wspania艂e oferty.
141
00:13:20,560 --> 00:13:22,160
Ale Li臋 sprzedali.
142
00:13:26,400 --> 00:13:31,320
- Ja mog臋 pojecha膰.
- Masz prac臋. Kto艣 musi zarabia膰.
143
00:13:31,600 --> 00:13:33,800
- Poradzisz sobie?
- Jasne.
144
00:13:36,440 --> 00:13:37,720
Chod藕, skarbie.
145
00:13:55,200 --> 00:13:56,240
艢wietnie.
146
00:14:28,160 --> 00:14:30,880
Chwileczk臋... O co chodzi?
147
00:14:31,400 --> 00:14:33,720
Dzie艅 dobry. Jestem Bushra.
148
00:14:34,480 --> 00:14:35,880
A to m贸j m膮偶.
149
00:14:36,280 --> 00:14:38,200
Chcemy pom贸wi膰 z Mari膮.
150
00:14:38,360 --> 00:14:40,960
Niestety, nie ma jej w domu.
151
00:14:41,960 --> 00:14:46,200
- Kiedy wr贸ci? Jest daleko?
- Nie umiem powiedzie膰.
152
00:14:46,680 --> 00:14:51,920
Je艣li to dotyczy jej pracy,
to mo偶e lepiej id藕cie do biura.
153
00:14:52,080 --> 00:14:54,800
Byli艣my, ale jej tam nie ma.
154
00:14:55,600 --> 00:14:58,920
Tak, jest na zwolnieniu.
Prosz臋...
155
00:14:59,200 --> 00:15:02,720
Musimy z ni膮 porozmawia膰
o naszym dziecku.
156
00:15:03,360 --> 00:15:06,800
Tylko ona mo偶e wiedzie膰,
gdzie ono jest.
157
00:15:07,520 --> 00:15:11,800
Jest opiekunk膮 Rayana,
a oddali go jakiej艣 rodzinie.
158
00:15:14,320 --> 00:15:16,280
Jak mogli to zrobi膰?
159
00:15:16,920 --> 00:15:19,560
Jak mogli odebra膰 nam dziecko?
160
00:15:23,360 --> 00:15:25,920
Tak... przykro mi...
161
00:15:27,200 --> 00:15:28,720
Ale nie wiem...
162
00:15:30,520 --> 00:15:33,920
Wasz syn ma na imi臋 Rayan, tak?
163
00:15:35,080 --> 00:15:38,360
Naprawd臋 nie mog臋 wam pom贸c.
Przykro mi.
164
00:15:38,520 --> 00:15:39,720
Prosz臋.
165
00:15:41,680 --> 00:15:43,040
Prosz臋!
166
00:15:44,280 --> 00:15:46,080
- Zawiod艂am j膮.
- Nie.
167
00:15:46,760 --> 00:15:48,000
Przesta艅.
168
00:15:54,040 --> 00:15:55,480
Straci艂am j膮.
169
00:15:57,480 --> 00:15:58,880
I to moja wina.
170
00:16:01,680 --> 00:16:03,240
Sarah zgin臋艂a.
171
00:16:04,440 --> 00:16:07,480
To by艂o ca艂kiem niepotrzebne.
172
00:16:09,360 --> 00:16:10,760
By艂a tam...
173
00:16:14,080 --> 00:16:15,920
Przed moj膮 kawiarni膮.
174
00:16:16,120 --> 00:16:19,240
Sta艂a tam,
a ja powinnam si臋 odwr贸ci膰.
175
00:16:19,960 --> 00:16:23,480
Powinnam by艂a. Ka偶dy by tak zrobi艂.
176
00:16:26,600 --> 00:16:28,120
Liah by艂a ze mn膮.
177
00:16:31,240 --> 00:16:32,840
A ja wybra艂am Sar臋.
178
00:16:33,960 --> 00:16:35,440
Teraz nie 偶yje.
179
00:16:36,520 --> 00:16:37,960
Aman nie 偶yje.
180
00:16:38,600 --> 00:16:40,640
Dlaczego ja nie umar艂am?
181
00:16:41,760 --> 00:16:43,520
Dlaczego nie umar艂am?
182
00:16:48,080 --> 00:16:49,440
Ona te偶 umrze.
183
00:16:54,120 --> 00:16:56,280
- Tak?
- Zejd藕 na d贸艂.
184
00:17:00,360 --> 00:17:03,880
- Nie m贸w nic Kiki, tylko zejd藕.
- Dobra.
185
00:17:15,440 --> 00:17:16,760
Zaraz wr贸c臋.
186
00:17:44,000 --> 00:17:45,480
Tam jest Liah.
187
00:17:49,560 --> 00:17:52,960
- Masz jeszcze paszport Kiki?
- Tak.
188
00:17:53,320 --> 00:17:55,080
Niczego nie wyrzucam.
189
00:17:56,600 --> 00:17:59,840
Wiem, widzia艂em twoje podw贸rko.
190
00:18:02,800 --> 00:18:04,080
Co si臋 sta艂o?
191
00:18:05,280 --> 00:18:06,440
Nic takiego.
192
00:18:10,320 --> 00:18:13,600
- Co ci jest?
- Nie przejmuj si臋.
193
00:18:16,720 --> 00:18:19,120
- Jed藕my do szpitala.
- Nie.
194
00:18:19,560 --> 00:18:21,000
Nie ma czasu.
195
00:18:21,400 --> 00:18:24,840
Sam tam pojad臋,
a ty z Kiki do Sztokholmu.
196
00:18:28,000 --> 00:18:29,480
Pos艂uchaj, synu.
197
00:18:31,240 --> 00:18:33,840
Naucz si臋 wiarygodnie k艂ama膰.
198
00:18:35,000 --> 00:18:38,040
Kiki nie mo偶e si臋 o tym dowiedzie膰.
199
00:18:55,320 --> 00:18:56,560
To by艂 Sammy.
200
00:18:58,240 --> 00:18:59,800
Musimy tam jecha膰.
201
00:19:04,160 --> 00:19:05,200
Co?
202
00:19:06,200 --> 00:19:07,480
Po Li臋.
203
00:19:22,960 --> 00:19:25,240
Prom odp艂ywa za 2 godziny.
204
00:19:28,560 --> 00:19:30,280
To najlepszy spos贸b.
205
00:19:32,240 --> 00:19:34,600
Jest powolny ale bezpieczny.
206
00:19:36,240 --> 00:19:37,840
B臋dziemy tam rano.
207
00:19:40,920 --> 00:19:43,360
Czemu tata z nami nie jedzie?
208
00:19:48,000 --> 00:19:49,640
Naprawd臋 nie wiem.
209
00:20:22,080 --> 00:20:26,520
"Je艣li wsparcie ambulatoryjne
nie zapewnia dziecku
210
00:20:26,680 --> 00:20:29,520
opieki na nale偶ytym poziomie..."
211
00:20:30,600 --> 00:20:32,120
Co to znaczy?
212
00:20:32,280 --> 00:20:37,160
呕e s膮 sytuacje, gdy nie mo偶na
przej膮膰 opieki nad dzieckiem.
213
00:20:38,320 --> 00:20:39,680
Co m贸wi?
214
00:20:40,320 --> 00:20:43,040
"Je艣li opieka ambulatoryjna..."
215
00:20:43,800 --> 00:20:46,480
To specjalistyczne s艂ownictwo
216
00:20:46,640 --> 00:20:49,840
i nie wiem,
czy Google dobrze t艂umaczy.
217
00:20:50,160 --> 00:20:53,120
Ale chyba wystarczy im to wyja艣ni膰.
218
00:20:54,520 --> 00:20:55,600
Co?
219
00:20:55,760 --> 00:20:59,880
呕e to by艂o jedyne miejsce,
gdzie m贸g艂 trafi膰 Rayan.
220
00:21:00,040 --> 00:21:03,200
Czyli szpital
dla niezarejestrowanych.
221
00:21:03,400 --> 00:21:04,560
Tak.
222
00:21:04,720 --> 00:21:08,520
I musimy dowie艣膰,
偶e nie by艂o 偶adnej napa艣ci.
223
00:21:09,440 --> 00:21:12,960
To 偶aden problem.
Powiem, 偶e to ja sam.
224
00:21:17,000 --> 00:21:21,600
Znajdziemy wam darmowego adwokata
z rady miejskiej.
225
00:21:22,280 --> 00:21:24,400
Ja nie jestem prawnikiem.
226
00:21:24,680 --> 00:21:27,280
- Mo偶emy mie膰 adwokata?
- Tak.
227
00:21:38,440 --> 00:21:40,120
To chyba do was.
228
00:22:02,000 --> 00:22:03,640
Co to jest?
229
00:22:04,920 --> 00:22:06,640
"Decyzja o opiece".
230
00:22:08,440 --> 00:22:13,560
Powinni jeszcze mie膰 na podw贸rku
samoch贸d ci臋偶arowy.
231
00:22:18,920 --> 00:22:21,520
Zobacz臋, co robi Petteri.
232
00:22:22,680 --> 00:22:24,000
Gdzie on jest?
233
00:22:29,560 --> 00:22:31,920
No? Co z tob膮?
234
00:22:33,520 --> 00:22:34,680
Kochanie?
235
00:22:36,160 --> 00:22:38,840
Skarbie? Co si臋 dzieje?
236
00:22:42,640 --> 00:22:44,920
To wszystko moja wina.
237
00:22:46,480 --> 00:22:48,160
呕e nie mamy dziecka.
238
00:22:49,760 --> 00:22:51,800
Ju偶 o tym rozmawiali艣my.
239
00:22:53,800 --> 00:22:56,560
Przeze mnie wszystko si臋 zepsu艂o.
240
00:22:57,960 --> 00:22:59,240
To prawda.
241
00:23:03,880 --> 00:23:05,280
Kocham ci臋.
242
00:23:07,720 --> 00:23:09,280
Ale tak nie wolno.
243
00:23:10,440 --> 00:23:11,520
Jak?
244
00:23:14,040 --> 00:23:17,120
- Przyszli tu.
- Kto?
245
00:23:18,720 --> 00:23:20,640
Byli tu rodzice Rayana.
246
00:23:22,360 --> 00:23:26,200
Przyszli, kiedy pojechali艣cie
do apteki.
247
00:23:31,360 --> 00:23:32,840
T臋skni膮 za nim.
248
00:23:34,720 --> 00:23:37,520
Rayan jest pod opiek膮 pa艅stwa.
249
00:23:37,680 --> 00:23:40,880
Wiesz, 偶e nie robi si臋 tego
bez powodu.
250
00:23:41,640 --> 00:23:43,240
Byli przera偶eni.
251
00:23:43,880 --> 00:23:45,080
Zmartwieni.
252
00:23:45,600 --> 00:23:47,080
Bardzo smutni.
253
00:23:48,880 --> 00:23:50,640
Porzucili Rayana.
254
00:23:58,880 --> 00:24:00,720
Nie jestem przekonany.
255
00:24:02,160 --> 00:24:04,360
Po 50 tysi臋cy dla ka偶dego.
256
00:24:04,520 --> 00:24:05,560
A tata?
257
00:24:08,840 --> 00:24:10,280
Ju偶 dosta艂 swoje.
258
00:24:12,880 --> 00:24:14,880
Jutro b臋d膮 na koncie.
259
00:24:17,200 --> 00:24:19,200
Nikt nie da艂by wi臋cej.
260
00:24:22,240 --> 00:24:23,640
Nie o to chodzi.
261
00:24:25,200 --> 00:24:26,800
Po prostu czuj臋...
262
00:24:27,040 --> 00:24:28,040
Co?
263
00:24:30,480 --> 00:24:32,360
殴le, 偶e sprzedali艣my?
264
00:24:33,600 --> 00:24:34,640
Nie.
265
00:24:35,520 --> 00:24:38,000
Boj臋 si臋, 偶e zn贸w spieprzysz.
266
00:24:46,480 --> 00:24:48,080
Przysi臋gam, 偶e nie.
267
00:24:54,480 --> 00:24:56,920
Wiem, m贸wi艂em to ze sto razy.
268
00:24:59,880 --> 00:25:01,600
Ale teraz to prawda.
269
00:25:03,000 --> 00:25:04,600
No to w porz膮dku.
270
00:25:06,320 --> 00:25:07,440
Na pewno?
271
00:25:08,640 --> 00:25:09,960
Jasne, 偶e tak.
272
00:25:20,640 --> 00:25:23,240
Mamy 2 tygodnie na wyprowadzk臋.
273
00:25:23,440 --> 00:25:25,040
Zd膮偶ysz wr贸ci膰?
274
00:25:26,200 --> 00:25:28,000
Tylko ci臋 uprzedzam.
275
00:25:30,640 --> 00:25:32,120
Dok膮d jedziesz?
276
00:25:32,760 --> 00:25:34,800
- Do Sztokholmu.
- Po co?
277
00:25:37,720 --> 00:25:38,920
Powiedz.
278
00:25:40,840 --> 00:25:42,360
Pom贸c Kiki.
279
00:25:44,360 --> 00:25:45,480
Kiki?
280
00:25:47,720 --> 00:25:48,800
Tak.
281
00:25:58,640 --> 00:26:00,280
To mo偶e potrwa膰.
282
00:26:03,160 --> 00:26:04,400
Jak zawsze.
283
00:26:09,280 --> 00:26:10,640
Zadzwoni臋.
284
00:26:18,640 --> 00:26:20,240
Trzymajcie si臋.
285
00:26:26,320 --> 00:26:28,160
Widzia艂e艣 si臋 z tat膮.
286
00:26:30,160 --> 00:26:31,400
Co u niego?
287
00:26:35,600 --> 00:26:36,840
No wiesz...
288
00:27:29,840 --> 00:27:32,560
Trzeci raz p艂yn臋 przez morze.
289
00:27:36,040 --> 00:27:38,840
Najpierw to by艂a ma艂a 艂贸dka.
290
00:27:41,200 --> 00:27:43,320
Potem statek towarowy.
291
00:27:45,440 --> 00:27:46,880
A teraz to.
292
00:27:51,280 --> 00:27:53,640
Czy ty si臋 czasem boisz?
293
00:27:57,640 --> 00:27:59,040
Zdarza mi si臋.
294
00:28:01,960 --> 00:28:03,280
Ale teraz nie.
295
00:28:05,040 --> 00:28:08,720
Ja ju偶 si臋 ba艂am, ale nigdy a偶 tak.
296
00:28:13,120 --> 00:28:14,840
Czego si臋 obawiasz?
297
00:28:15,160 --> 00:28:17,160
呕e jej tam nie b臋dzie.
298
00:28:20,680 --> 00:28:22,520
B臋dziemy szuka膰 dalej.
299
00:28:24,120 --> 00:28:25,920
A jak j膮 skrzywdzili?
300
00:28:26,600 --> 00:28:30,440
Zrobili jej co艣 z艂ego?
Jest taka ma艂a.
301
00:28:31,080 --> 00:28:33,440
Nie powinna zosta膰 bez mamy.
302
00:28:34,960 --> 00:28:38,000
Gdybym mog艂a jej powiedzie膰,
偶e jad臋.
303
00:28:38,880 --> 00:28:41,840
呕eby wiedzia艂a, 偶e jestem w drodze.
304
00:28:45,280 --> 00:28:47,280
S艂yszysz mnie, Liah?
305
00:28:50,360 --> 00:28:52,720
Mamusia ju偶 jedzie.
306
00:28:55,200 --> 00:28:57,680
Jestem ju偶 blisko.
307
00:28:59,880 --> 00:29:02,880
Zaczekasz na mnie?
308
00:29:05,240 --> 00:29:06,720
S艂yszysz?
309
00:29:08,600 --> 00:29:10,840
To silnik statku.
310
00:29:13,000 --> 00:29:15,160
Wiezie mnie do ciebie.
311
00:29:17,240 --> 00:29:20,560
Jutro mnie zobaczysz.
312
00:29:21,960 --> 00:29:25,120
Jutro ci臋 przytul臋...
313
00:29:26,920 --> 00:29:29,840
i ten koszmar si臋 sko艅czy.
314
00:31:48,440 --> 00:31:54,000
Uznano pana za winnego pomocy
w nielegalnej imigracji.
315
00:31:54,720 --> 00:31:58,560
Grozi za to do trzech lat
pozbawienia wolno艣ci.
316
00:31:59,360 --> 00:32:03,000
Ponadto S膮d Okr臋gowy w Helsinkach
317
00:32:03,160 --> 00:32:08,760
nakazuje panu zwrot 15 tysi臋cy euro,
zarobionych na przemycie ludzi.
318
00:32:09,400 --> 00:32:11,280
Fi艅ski Urz膮d Imigracyjny
319
00:32:11,440 --> 00:32:16,520
wyda艂 tak偶e wst臋pn膮 decyzj臋
o deportacji.
320
00:32:18,880 --> 00:32:22,960
Ma pan 30 dni
na odwo艂anie si臋 od niej.
321
00:32:23,120 --> 00:32:28,800
Je艣li pan tego nie zrobi,
decyzja ta b臋dzie ostateczna.
322
00:32:34,480 --> 00:32:38,400
- Dok膮d mnie wieziecie?
- Do prawdziwego pud艂a.
323
00:32:38,560 --> 00:32:42,560
- Nie mog臋 wr贸ci膰 do domu?
- Kiedy艣 wr贸cisz.
324
00:32:43,160 --> 00:32:46,120
Mo偶e nawet rz膮d zafunduje ci bilet.
325
00:32:46,280 --> 00:32:48,560
- Nie chc臋 jecha膰.
- Wsiadaj.
326
00:32:48,720 --> 00:32:51,840
Nie! Chc臋 zosta膰 w Finlandii!
327
00:32:52,000 --> 00:32:53,040
Spok贸j!
328
00:32:53,920 --> 00:32:55,600
Zatrzymaj si臋!
329
00:32:56,360 --> 00:32:57,640
Sta膰!
330
00:33:21,760 --> 00:33:23,360
No c贸偶...
331
00:33:24,960 --> 00:33:26,400
Powodzenia.
332
00:33:38,920 --> 00:33:39,920
Rayan!
333
00:33:46,160 --> 00:33:47,280
Rama!
334
00:35:06,880 --> 00:35:07,880
To tutaj.
335
00:35:30,160 --> 00:35:31,240
Liah?
336
00:35:32,880 --> 00:35:34,520
Co pani tu robi?
337
00:35:38,240 --> 00:35:40,880
Nie macie prawa tu wchodzi膰.
338
00:36:23,800 --> 00:36:24,920
Chod藕cie.
339
00:36:25,080 --> 00:36:27,120
- Czego?
- Zabierzcie go!
340
00:36:33,440 --> 00:36:34,720
Chod藕 tu.
341
00:36:35,640 --> 00:36:36,880
Chod藕 tu.
342
00:36:38,720 --> 00:36:39,760
Rzu膰 to!
343
00:36:44,760 --> 00:36:46,280
Rzu膰 to.
344
00:36:51,840 --> 00:36:53,320
W艂a藕 tam.
345
00:36:54,280 --> 00:36:56,440
Wy te偶. Do pokoju.
346
00:37:00,320 --> 00:37:01,760
Riku, we藕 Li臋.
347
00:37:02,480 --> 00:37:03,840
Na kolana.
348
00:37:04,240 --> 00:37:05,560
Kl臋ka膰!
349
00:37:06,760 --> 00:37:09,000
Ty dzwo艅 na policj臋.
350
00:37:15,360 --> 00:37:16,640
Podaj im adres.
351
00:37:19,680 --> 00:37:22,840
Aleja Knutbygangen 11 mieszkanie 45.
352
00:37:31,280 --> 00:37:32,680
Otw贸rzcie!
353
00:37:58,040 --> 00:37:59,480
Otw贸rz oczka.
354
00:38:18,920 --> 00:38:21,240
Zr贸b prawdziwe prawo jazdy.
355
00:38:21,640 --> 00:38:24,760
Ale ja bardzo lubi臋
Pepina Kr贸tkiego.
356
00:38:25,200 --> 00:38:27,480
- Nada艂a艣 mu imi臋?
- Tak.
357
00:38:28,560 --> 00:38:29,760
Pepin Kr贸tki.
358
00:38:29,920 --> 00:38:34,360
Panowa艂 od 751 do 769.
359
00:38:34,920 --> 00:38:36,320
Do 768.
360
00:38:36,560 --> 00:38:39,320
- Kujonka.
- Ty zakuwasz niemiecki.
361
00:38:39,480 --> 00:38:40,840
Masz co艣 nowego?
362
00:39:05,320 --> 00:39:08,360
Wiedzia艂em,
偶e gwizdn臋艂a艣 mi ksi膮偶k臋.
363
00:39:28,120 --> 00:39:29,240
Gotowe.
364
00:39:31,520 --> 00:39:33,720
I 艣rodki przeciwb贸lowe.
365
00:39:34,280 --> 00:39:35,520
Dzi臋kuj臋.
366
00:41:11,200 --> 00:41:12,440
Riku?
367
00:41:13,640 --> 00:41:14,920
Tak, to ja.
368
00:41:17,000 --> 00:41:18,400
Jak posz艂o?
369
00:41:20,080 --> 00:41:21,160
Dobrze.
370
00:41:22,120 --> 00:41:23,720
Macie Li臋?
371
00:41:25,440 --> 00:41:28,440
Jest tu, u mamy na kolanach.
372
00:41:29,440 --> 00:41:31,960
Robisz ze mnie durnia, prawda?
373
00:41:32,920 --> 00:41:34,840
Nie umiem k艂ama膰.
374
00:41:36,000 --> 00:41:37,360
Pami臋tam.
375
00:41:39,040 --> 00:41:42,200
Za mi臋kki jeste艣 do tej roboty.
376
00:41:46,440 --> 00:41:47,600
Gdzie jeste艣?
377
00:41:48,000 --> 00:41:49,720
Jest tam Kiki?
378
00:41:50,640 --> 00:41:52,480
Siedzi obok. Chwila.
379
00:41:58,560 --> 00:41:59,560
Tata?
380
00:42:03,040 --> 00:42:04,520
Liah jest z tob膮?
381
00:42:05,640 --> 00:42:06,760
Tak.
382
00:44:18,280 --> 00:44:22,640
Tekst: Anna Wichli艅ska-Kacprzak
24096