Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,462 --> 00:02:04,504
You can talk.
2
00:02:05,733 --> 00:02:08,025
Don't bottle it all up.
3
00:02:08,275 --> 00:02:13,442
It helps. Tell me a story,
your book, a movie...
4
00:02:13,588 --> 00:02:15,841
Joseph Kessel,
"The Tour of Misfortune."
5
00:02:15,921 --> 00:02:19,051
Do you want to know what it's about?
6
00:02:19,650 --> 00:02:22,692
It's set in August 1914.
7
00:02:22,942 --> 00:02:25,567
Right at the start of the war.
8
00:02:25,650 --> 00:02:27,983
It's about Richard,
9
00:02:28,358 --> 00:02:31,167
who comes from a modest family.
10
00:02:31,483 --> 00:02:36,588
And who... dreams of
becoming a great lawyer.
11
00:02:37,483 --> 00:02:39,929
He enrolls at the Sorbonne.
12
00:02:40,108 --> 00:02:45,487
There, he meets Etienne, a very
intelligent young man, just like him,
13
00:02:45,567 --> 00:02:48,608
but from a very wealthy family.
14
00:02:49,275 --> 00:02:52,362
They both enlist to fight in the war.
15
00:02:52,442 --> 00:02:56,192
And when they come back,
Etienne finds out
16
00:02:56,442 --> 00:03:01,150
that his mother slept with
Daniel, Richard's brother.
17
00:03:01,400 --> 00:03:04,653
She's a woman neglected
by her husband.
18
00:03:04,733 --> 00:03:09,903
She turns to... young men like that
to get a little of everything,
19
00:03:09,983 --> 00:03:13,192
physical love and maternal love.
20
00:03:14,067 --> 00:03:19,775
And... He already hated his mother,
but now he hates her even more.
21
00:03:19,858 --> 00:03:22,902
And one night, he kills his mother.
22
00:03:23,650 --> 00:03:25,400
- Etienne?
- Yeah.
23
00:03:25,817 --> 00:03:29,692
So then, his father,
Jean, when he finds out,
24
00:03:29,775 --> 00:03:32,692
he asks Richard to defend his son.
25
00:03:32,775 --> 00:03:34,070
Since Richard
26
00:03:34,150 --> 00:03:38,070
was young, he dreamed of becoming
a lawyer, he had the knowledge,
27
00:03:38,150 --> 00:03:40,650
he had studied everything,
28
00:03:40,733 --> 00:03:43,632
and he was the person
who knew Etienne best.
29
00:03:43,712 --> 00:03:46,445
They had fought in the war together.
30
00:03:46,525 --> 00:03:50,903
At the time, it was the most
talked-about case around.
31
00:03:50,983 --> 00:03:53,278
Suddenly, Richard finds himself
32
00:03:53,358 --> 00:03:55,903
in all the papers,
everyone's talking about him.
33
00:03:55,983 --> 00:03:59,442
And he becomes extremely sought after.
34
00:03:59,525 --> 00:04:05,108
From his very modest life,
he finds himself at big society events
35
00:04:05,192 --> 00:04:06,445
with the wealthy.
36
00:04:06,525 --> 00:04:08,945
He starts sleeping with women.
37
00:04:09,025 --> 00:04:12,046
He kind of lost his way, you know?
38
00:04:14,025 --> 00:04:16,942
Put Amin's plate in the car.
39
00:04:17,775 --> 00:04:19,028
Then you can go.
40
00:04:19,108 --> 00:04:22,153
- When you're done.
- It looks amazing.
41
00:04:22,233 --> 00:04:24,112
I'll make more tomorrow.
42
00:04:24,192 --> 00:04:26,184
Thank you, sweetheart.
43
00:05:09,317 --> 00:05:12,095
- Good evening.
- Good evening.
44
00:05:12,317 --> 00:05:13,730
We're closed.
45
00:05:14,400 --> 00:05:16,067
- Closed?
- Yes.
46
00:05:16,608 --> 00:05:17,650
Closed?
47
00:05:17,994 --> 00:05:19,674
Yes, it's closed.
48
00:05:20,233 --> 00:05:22,525
- Really?
- Yes.
49
00:05:22,775 --> 00:05:25,112
The restaurants in Sète are closed.
50
00:05:25,192 --> 00:05:27,858
But we always eat here.
51
00:05:28,108 --> 00:05:30,320
You should have come a bit earlier.
52
00:05:30,400 --> 00:05:32,918
- It's too late now.
- No...
53
00:05:33,061 --> 00:05:34,585
I know Dédé.
54
00:05:35,369 --> 00:05:37,202
It's too late, sorry.
55
00:05:37,567 --> 00:05:39,456
- Tony...
- Tony's not here.
56
00:05:39,536 --> 00:05:41,120
Where is the owner?
57
00:05:41,200 --> 00:05:44,817
- Excuse me?
- Uh... The owner.
58
00:05:45,692 --> 00:05:48,317
- The owner?
- She's busy.
59
00:05:48,661 --> 00:05:50,612
You can call her. Please.
60
00:05:50,692 --> 00:05:52,320
- Delinda?
- Yes?
61
00:05:52,400 --> 00:05:55,882
Customers want to eat.
I told them it's impossible.
62
00:05:55,962 --> 00:05:59,070
- They want to see you.
- Tell them it's closed.
63
00:05:59,150 --> 00:06:01,817
But it's the TV actress.
64
00:06:02,067 --> 00:06:05,067
Jessica Patterson. And her husband.
65
00:06:05,150 --> 00:06:06,192
Yeah...
66
00:06:13,608 --> 00:06:16,308
Inch'Allah.
67
00:06:21,192 --> 00:06:24,230
- She rolled 421 on both.
- Twice.
68
00:06:24,650 --> 00:06:26,317
That's for you.
69
00:06:30,942 --> 00:06:31,983
Atika.
70
00:06:32,150 --> 00:06:34,195
Go help Delinda in the kitchen.
71
00:06:34,275 --> 00:06:36,487
Some customers just arrived.
72
00:06:36,567 --> 00:06:38,195
She asked me to find you.
73
00:06:38,275 --> 00:06:41,320
I'm busy with bookkeeping.
Ask Camélia.
74
00:06:41,400 --> 00:06:45,112
- We have customers.
- Camélia, come help in the kitchen.
75
00:06:45,192 --> 00:06:47,820
- No, we're going out.
- We need to make couscous.
76
00:06:47,900 --> 00:06:51,987
There's... what's her name?
From "Embers of Passion."
77
00:06:52,067 --> 00:06:55,028
Jessica Patterson.
She's here with her husband.
78
00:06:55,108 --> 00:06:57,105
- She's seated.
- Who?
79
00:06:57,442 --> 00:06:59,445
Jessica Patterson and her husband.
80
00:06:59,525 --> 00:07:01,903
- Tell them to get lost.
- I already told her.
81
00:07:01,983 --> 00:07:04,737
- It's closed.
- But she made a scene.
82
00:07:04,817 --> 00:07:07,362
- Yell louder.
- Go tell Delinda.
83
00:07:07,442 --> 00:07:10,056
- This isn't America.
- It's not happening.
84
00:07:10,136 --> 00:07:12,620
You didn't go back to Los Angeles?
85
00:07:12,700 --> 00:07:15,150
No, we're on vacation.
86
00:07:15,400 --> 00:07:17,755
I thought you'd gone back.
87
00:07:17,858 --> 00:07:19,067
No.
88
00:07:19,317 --> 00:07:21,067
We're still here.
89
00:07:21,150 --> 00:07:24,153
- Tony told me, Los Angeles.
- Excuse me.
90
00:07:24,233 --> 00:07:25,737
- Yes?
- A whisky.
91
00:07:25,817 --> 00:07:27,320
Yes. I'll bring that.
92
00:07:27,400 --> 00:07:29,140
The girls won't.
93
00:07:29,775 --> 00:07:32,150
- Excuse me?
- Yes?
94
00:07:32,400 --> 00:07:35,445
- Two whiskies, please.
- She'll serve you.
95
00:07:35,525 --> 00:07:37,192
Yes, yes, yes.
96
00:07:37,911 --> 00:07:39,070
Look at this.
97
00:07:39,150 --> 00:07:41,362
She'll get you your drinks.
98
00:07:41,442 --> 00:07:42,942
And...
99
00:07:43,203 --> 00:07:45,120
What do you call that?
100
00:07:45,233 --> 00:07:47,233
- Brick.
- Ah, brick.
101
00:07:47,483 --> 00:07:49,317
And salad. Mechouia.
102
00:07:49,703 --> 00:07:51,453
That's all there is.
103
00:07:52,119 --> 00:07:53,384
Is that all?
104
00:07:54,411 --> 00:07:56,123
This is just one entry.
105
00:07:56,203 --> 00:07:57,664
Wait a minute.
106
00:07:58,483 --> 00:08:00,839
Uh, a solution...
107
00:08:01,828 --> 00:08:03,362
Just one minute.
108
00:08:03,442 --> 00:08:05,067
Just a minute.
109
00:08:05,328 --> 00:08:08,228
- We're going nowhere.
- Thank you.
110
00:08:11,244 --> 00:08:13,748
She is kind, warm, and pleasant.
111
00:08:13,828 --> 00:08:16,914
She's good,
but the other little one...
112
00:08:16,994 --> 00:08:20,661
An argument with her
boyfriend, I imagine.
113
00:08:27,161 --> 00:08:28,414
Did she say her name?
114
00:08:28,494 --> 00:08:29,653
I don't know.
115
00:08:29,733 --> 00:08:31,237
- Excuse me.
- Yes?
116
00:08:31,317 --> 00:08:33,692
Uh, what's your name?
117
00:08:33,942 --> 00:08:35,528
What's your name?
118
00:08:35,608 --> 00:08:37,028
My name is what?
119
00:08:37,108 --> 00:08:38,195
Yes, what.
120
00:08:38,275 --> 00:08:39,358
Dany.
121
00:08:39,608 --> 00:08:41,150
- Dany?
- Yes.
122
00:08:41,400 --> 00:08:42,778
Alright, Dany.
123
00:08:42,858 --> 00:08:45,549
- Dany, an ashtray?
- And you?
124
00:08:46,150 --> 00:08:47,528
- Jack.
- Jessica.
125
00:08:47,608 --> 00:08:48,650
OK.
126
00:08:49,067 --> 00:08:50,150
With ice.
127
00:08:50,400 --> 00:08:51,623
Here you go.
128
00:08:51,703 --> 00:08:53,268
And water, too.
129
00:08:53,525 --> 00:08:55,278
- Thank you.
- You're welcome.
130
00:08:55,358 --> 00:08:58,983
- And an ashtray.
- Ashtray.
131
00:09:01,744 --> 00:09:03,009
At our meal.
132
00:09:05,369 --> 00:09:07,282
Forget about the meal.
133
00:09:08,858 --> 00:09:09,900
HELLO.
134
00:09:10,317 --> 00:09:11,664
Good evening.
135
00:09:11,744 --> 00:09:12,744
Help!
136
00:09:12,942 --> 00:09:20,239
Listen... Listen, look...
We'll give them some slata mechouia.
137
00:09:20,733 --> 00:09:21,775
OK.
138
00:09:23,286 --> 00:09:26,664
I don't know if they're
going to feed us.
139
00:09:26,744 --> 00:09:28,661
Do you want spaghetti?
140
00:09:29,494 --> 00:09:33,250
- Couscous too.
- Yes, before the couscous.
141
00:09:33,358 --> 00:09:35,487
We have a lot of patience.
142
00:09:35,567 --> 00:09:36,737
You need it.
143
00:09:36,817 --> 00:09:42,817
But she's really...
I know, she eats well.
144
00:09:43,067 --> 00:09:44,525
OK.
145
00:09:45,108 --> 00:09:46,243
Thank you.
146
00:09:46,442 --> 00:09:49,862
Oh right. I have Amin's
plate in the car.
147
00:09:49,942 --> 00:09:54,233
- What will Amin eat?
- He often leaves his plate.
148
00:09:54,317 --> 00:09:56,098
Go ahead, sweetheart.
149
00:09:56,178 --> 00:09:57,917
She said I eat well?
150
00:09:58,244 --> 00:10:01,331
Yes, she says you
have a good appetite.
151
00:10:01,411 --> 00:10:03,248
That's not a compliment.
152
00:10:03,328 --> 00:10:05,502
For them, it's very good.
153
00:10:06,036 --> 00:10:09,878
If you have a good appetite,
it means you enjoy food.
154
00:10:09,958 --> 00:10:11,106
That's all.
155
00:10:11,286 --> 00:10:13,956
It bothers you when I eat too much.
156
00:10:14,036 --> 00:10:15,036
Yes...
157
00:10:16,161 --> 00:10:17,841
But you know why.
158
00:10:20,578 --> 00:10:22,839
You must remain beautiful.
159
00:10:23,025 --> 00:10:26,028
With Americans,
a portion is like this.
160
00:10:26,108 --> 00:10:28,153
- Yeah.
- A whole portion like that?
161
00:10:28,233 --> 00:10:30,528
A huge thing for one person.
162
00:10:30,608 --> 00:10:32,733
Look at all that waste.
163
00:10:32,983 --> 00:10:34,397
They're rich.
164
00:10:35,703 --> 00:10:36,968
It'll be OK.
165
00:10:41,786 --> 00:10:43,143
I'm starving.
166
00:10:44,000 --> 00:10:45,148
No kidding.
167
00:10:47,119 --> 00:10:49,456
You need to pay attention
to your blood sugar.
168
00:10:49,536 --> 00:10:52,278
It's up to you to
pay attention to it.
169
00:10:52,358 --> 00:10:53,487
Did you see?
170
00:10:53,567 --> 00:10:55,820
She's not as pretty as on TV.
171
00:10:55,900 --> 00:10:57,650
TV flatters you.
172
00:10:57,900 --> 00:11:00,067
I was expecting more.
173
00:11:00,317 --> 00:11:02,945
- She has the money.
- That's for sure.
174
00:11:03,025 --> 00:11:05,275
She's fine.
175
00:11:05,494 --> 00:11:07,494
There's a lot of noise.
176
00:11:09,119 --> 00:11:10,664
They are talking.
177
00:11:10,744 --> 00:11:12,331
Pleased to meet you.
178
00:11:12,411 --> 00:11:13,411
Me too.
179
00:11:13,828 --> 00:11:15,080
Pretty girl.
180
00:11:15,858 --> 00:11:17,731
- How's it going?
- Good evening.
181
00:11:17,811 --> 00:11:19,612
Camélia, pleased to meet you.
182
00:11:19,692 --> 00:11:21,949
- Camélia.
- Hello. Jack.
183
00:11:22,067 --> 00:11:23,878
Pleased to meet you.
184
00:11:24,067 --> 00:11:26,153
- Good evening.
- Good evening.
185
00:11:26,233 --> 00:11:27,570
- Atika.
- Atika?
186
00:11:27,650 --> 00:11:30,277
Camélia. Pleased to meet you.
187
00:11:30,783 --> 00:11:32,331
- Good evening.
- Jessica.
188
00:11:32,411 --> 00:11:33,511
I know.
189
00:11:34,744 --> 00:11:36,009
I adore you.
190
00:11:37,036 --> 00:11:40,786
You are very beautiful,
and a good actress.
191
00:11:42,233 --> 00:11:46,483
Thank you for... the food.
192
00:11:46,733 --> 00:11:49,945
- No problem.
- Thank you very much.
193
00:11:50,983 --> 00:11:52,442
Thank you.
194
00:11:53,286 --> 00:11:56,817
Is it possible to get an autograph?
195
00:11:58,661 --> 00:12:01,206
- Of course.
- In the end...
196
00:12:01,286 --> 00:12:02,956
I can do it now.
197
00:12:04,161 --> 00:12:06,596
She signs them all the time.
198
00:12:11,483 --> 00:12:13,400
- Dany?
- Yes?
199
00:12:14,619 --> 00:12:15,619
Water.
200
00:12:16,983 --> 00:12:17,983
Yes.
201
00:12:19,578 --> 00:12:22,100
You're right, they have food.
202
00:12:22,400 --> 00:12:24,080
Bring some plates.
203
00:12:27,067 --> 00:12:29,692
I know you love it.
204
00:12:29,775 --> 00:12:32,471
"Put some more sauce on."
205
00:12:32,567 --> 00:12:35,164
- Enjoy your meal.
- Thank you.
206
00:12:35,244 --> 00:12:36,831
If you need anything else...
207
00:12:36,911 --> 00:12:39,070
- That's good.
- We're here.
208
00:12:39,150 --> 00:12:42,709
- Thank you very much.
- You're welcome.
209
00:12:52,703 --> 00:12:54,790
The spaghetti isn't bad.
210
00:13:04,953 --> 00:13:08,539
Do you want more?
This is just an appetizer.
211
00:13:08,619 --> 00:13:09,825
I'm hungry.
212
00:13:10,286 --> 00:13:13,876
I can eat that,
the couscous and the bricks.
213
00:13:16,953 --> 00:13:19,070
I'm hungry, leave me alone.
214
00:13:19,150 --> 00:13:21,415
Did you see how she eats?
215
00:13:21,817 --> 00:13:23,275
Keep it down.
216
00:13:23,525 --> 00:13:26,829
Two spoonfuls and she finished it all.
217
00:13:26,983 --> 00:13:28,653
That's not very star-like.
218
00:13:28,733 --> 00:13:30,608
She's hungry.
219
00:13:30,858 --> 00:13:34,244
- Disgusting.
- She's wolfing it down.
220
00:13:37,358 --> 00:13:39,025
She loves life.
221
00:13:39,275 --> 00:13:42,053
- A change from models.
- Yeah.
222
00:13:42,150 --> 00:13:44,528
But she could eat more neatly.
223
00:13:44,608 --> 00:13:45,945
She appreciates it.
224
00:13:46,025 --> 00:13:48,692
They really enjoy life.
225
00:13:50,858 --> 00:13:53,025
Good evening.
226
00:13:53,494 --> 00:13:56,190
Pleased to meet you, I am Aimé.
227
00:13:56,703 --> 00:13:58,049
Like "love" in English.
228
00:13:58,129 --> 00:14:01,164
- Pleased to meet you.
- Hi. Pleased to meet you.
229
00:14:01,244 --> 00:14:04,373
- That's my sister. A great dancer.
- Your brother?
230
00:14:04,453 --> 00:14:08,859
If you hear about a dance
show in Hollywood...
231
00:14:10,525 --> 00:14:11,567
Dany?
232
00:14:12,619 --> 00:14:14,184
Whisky, please.
233
00:14:14,275 --> 00:14:15,317
Here!
234
00:14:15,400 --> 00:14:17,275
Ah... Tada!
235
00:14:17,983 --> 00:14:19,608
Couscous!
236
00:14:19,858 --> 00:14:22,389
We're in a North African restaurant.
237
00:14:22,469 --> 00:14:24,819
In The Embers of Passion.
238
00:14:24,911 --> 00:14:26,661
You were incredible.
239
00:14:26,744 --> 00:14:30,487
I don't have the words in English,
but you were beautiful and amazing.
240
00:14:30,567 --> 00:14:31,701
Thank you.
241
00:14:31,828 --> 00:14:33,862
That's my husband, the tall one...
242
00:14:33,942 --> 00:14:37,782
- Thank you very much.
- It was very emotional.
243
00:14:38,275 --> 00:14:40,903
- Bring the plate.
- How's the fish?
244
00:14:40,983 --> 00:14:45,400
- Oh, thank you.
- Plate... plate... Yes, plate.
245
00:14:48,244 --> 00:14:51,289
How many times have you been married?
246
00:14:51,369 --> 00:14:54,708
- How many times?
- Just once, thank God!
247
00:14:55,983 --> 00:14:57,233
How long?
248
00:14:57,453 --> 00:14:58,581
Many years.
249
00:14:58,661 --> 00:15:01,531
And how many films have you made?
250
00:15:02,203 --> 00:15:04,899
You did the series, and then...
251
00:15:04,994 --> 00:15:06,142
Yes, four.
252
00:15:06,536 --> 00:15:08,081
Four films, following the series.
253
00:15:08,161 --> 00:15:10,596
It's a wonderful profession.
254
00:15:11,078 --> 00:15:12,123
It could be.
255
00:15:12,203 --> 00:15:15,250
Am I allowed hot couscous this time?
256
00:15:15,578 --> 00:15:17,373
And you're not playing?
257
00:15:17,453 --> 00:15:19,998
- No, I produce it.
- Tony brings it cold.
258
00:15:20,078 --> 00:15:21,195
That's my son.
259
00:15:21,275 --> 00:15:22,806
- Your son?
- Yes.
260
00:15:22,886 --> 00:15:24,566
Is Tony your son?
261
00:15:24,679 --> 00:15:26,164
- Yes.
- Ah, OK.
262
00:15:26,244 --> 00:15:27,945
And that's my nephew.
263
00:15:28,025 --> 00:15:30,108
- Your nephew?
- Yes.
264
00:15:30,494 --> 00:15:32,327
So she's your sister?
265
00:15:32,692 --> 00:15:33,733
No.
266
00:15:33,869 --> 00:15:35,539
It's complicated.
267
00:15:35,619 --> 00:15:37,299
It's a big family.
268
00:15:38,953 --> 00:15:41,706
- And Amin?
- I don't know Amin.
269
00:15:41,786 --> 00:15:42,789
That's his son.
270
00:15:42,869 --> 00:15:44,869
He wants to make films.
271
00:15:45,619 --> 00:15:46,767
He writes.
272
00:15:47,953 --> 00:15:48,956
Scenarios?
273
00:15:49,036 --> 00:15:51,081
He also does photography.
274
00:15:51,161 --> 00:15:53,039
He used to be a doctor.
275
00:15:53,119 --> 00:15:54,164
Is he a doctor?
276
00:15:54,244 --> 00:15:56,182
He studied medicine.
277
00:15:56,994 --> 00:15:59,373
Now he is focusing on writing.
278
00:15:59,453 --> 00:16:02,453
He gave up medicine for the movies.
279
00:16:03,078 --> 00:16:05,687
You might be able to meet him.
280
00:16:05,983 --> 00:16:08,025
Yes, of course.
281
00:16:08,286 --> 00:16:09,643
I don't know.
282
00:16:09,817 --> 00:16:11,456
They could meet.
283
00:16:11,536 --> 00:16:13,789
Can you watch it for 10 minutes?
284
00:16:13,869 --> 00:16:15,456
I can see it, yes.
285
00:16:15,536 --> 00:16:19,456
I don't understand.
Do you want me to read a script?
286
00:16:19,536 --> 00:16:23,453
First you meet,
then you can read his script.
287
00:16:24,536 --> 00:16:26,216
What do you think?
288
00:16:26,786 --> 00:16:28,456
Just 10 minutes.
289
00:16:29,453 --> 00:16:30,706
You can pass...
290
00:16:30,786 --> 00:16:32,873
Well, you've given us...
291
00:16:34,203 --> 00:16:35,373
great service.
292
00:16:35,453 --> 00:16:38,953
You opened your doors
to us, you fed us.
293
00:16:39,203 --> 00:16:42,876
We are very grateful,
I will read his script.
294
00:16:43,036 --> 00:16:45,819
We'll make you a giant couscous.
295
00:16:46,453 --> 00:16:48,123
Okay, deal done.
296
00:16:49,525 --> 00:16:50,942
A good deal.
297
00:16:51,161 --> 00:16:53,498
And we'll offer you coffee.
298
00:16:53,578 --> 00:16:55,542
- Tea or coffee.
- Tea!
299
00:16:58,328 --> 00:16:59,956
Do you see what you've done?
300
00:17:00,036 --> 00:17:02,581
- I didn't do anything.
- Yes, you did.
301
00:17:02,661 --> 00:17:06,872
We could have gone shopping,
but no, you wanted couscous.
302
00:17:06,952 --> 00:17:11,206
- I have to read a script.
- And I have all the couscous I can eat.
303
00:17:11,286 --> 00:17:12,539
I need to read it.
304
00:17:12,619 --> 00:17:14,956
- You can meet him.
- I will.
305
00:17:15,036 --> 00:17:17,045
and I will read the first ten pages.
306
00:17:17,125 --> 00:17:18,125
To see.
307
00:17:18,944 --> 00:17:21,214
I can't say no,
they opened it for us.
308
00:17:21,294 --> 00:17:23,122
You're not going to die from it.
309
00:17:23,202 --> 00:17:24,882
No, of course not.
310
00:17:51,317 --> 00:17:55,049
- Let's not run over the nice dog.
- Move.
311
00:18:05,692 --> 00:18:07,515
- Oh, Nadège!
- Hey.
312
00:18:07,608 --> 00:18:09,866
- How are you?
- You too?
313
00:18:12,442 --> 00:18:14,067
You good, pal?
314
00:18:20,067 --> 00:18:22,153
- Good, Nadège?
- Yes, and you?
315
00:18:22,233 --> 00:18:23,445
How are you?
316
00:18:23,525 --> 00:18:25,692
- You too?
- On vacation?
317
00:18:25,775 --> 00:18:29,817
- How's the little one?
- Good, he's upstairs.
318
00:18:29,900 --> 00:18:31,108
Alright.
319
00:18:32,067 --> 00:18:34,528
- How are you, dear?
- Yeah, you?
320
00:18:34,608 --> 00:18:36,820
- Always working.
- How are you, Kamel?
321
00:18:36,900 --> 00:18:38,025
Yeah.
322
00:18:38,159 --> 00:18:40,070
- Always.
- We got your invitation.
323
00:18:40,150 --> 00:18:42,945
- You got it?
- The official invitation.
324
00:18:43,025 --> 00:18:45,028
- Here we go.
- They're lovely.
325
00:18:45,108 --> 00:18:48,070
- The date is set.
- The date is set.
326
00:18:48,150 --> 00:18:50,903
- You must be stressed.
- A little.
327
00:18:50,983 --> 00:18:52,025
Oh yeah.
328
00:18:52,129 --> 00:18:55,278
- You shouldn't be working.
- No, I know, right?
329
00:18:55,358 --> 00:18:56,612
Tell that to my father.
330
00:18:56,692 --> 00:18:59,112
- How's Clément?
- He's good, yeah.
331
00:18:59,192 --> 00:19:02,403
- When is he coming?
- In two weeks.
332
00:19:02,525 --> 00:19:05,129
- Are you happy?
- Well yeah.
333
00:19:07,233 --> 00:19:09,135
She's always working.
334
00:19:09,233 --> 00:19:10,483
Amin?
335
00:19:10,817 --> 00:19:12,567
She needs to rest.
336
00:19:12,692 --> 00:19:15,612
- She's getting married.
- Congratulations.
337
00:19:15,692 --> 00:19:18,358
She's not married anymore.
338
00:19:18,608 --> 00:19:21,653
- She's at peace.
- It's not a celebration.
339
00:19:21,733 --> 00:19:24,216
We celebrate the wedding,
not the divorce.
340
00:19:24,296 --> 00:19:27,903
- Leave her alone.
- She got rid of a burden.
341
00:19:27,983 --> 00:19:29,733
The wedding is here?
342
00:19:29,817 --> 00:19:31,820
- Yes, right here.
- Really?
343
00:19:31,900 --> 00:19:33,987
- You have a band?
- Over there.
344
00:19:34,067 --> 00:19:35,692
I've got one.
345
00:19:35,942 --> 00:19:37,737
I'd be happy to bring them.
346
00:19:37,817 --> 00:19:39,945
As long as he doesn't sing...
347
00:19:40,025 --> 00:19:41,737
We didn't hire the other one.
348
00:19:41,817 --> 00:19:44,820
- Don't worry, it's free.
- Puts you right off, doesn't it.
349
00:19:44,900 --> 00:19:49,945
- What makes you think... - It's free.
- Come on, keep moving.
350
00:19:50,025 --> 00:19:51,900
Why didn't Tony come?
351
00:19:51,983 --> 00:19:53,885
We couldn't find him.
352
00:19:56,900 --> 00:19:59,074
Why is your mother here?
353
00:19:59,275 --> 00:20:01,442
She wanted to come.
354
00:20:02,400 --> 00:20:05,959
It's been a long time
since she came by.
355
00:20:07,900 --> 00:20:11,650
So since you didn't reply,
I called you.
356
00:20:11,900 --> 00:20:13,858
I made arrangements.
357
00:20:14,108 --> 00:20:15,108
For?
358
00:20:16,067 --> 00:20:17,525
For Paris.
359
00:20:18,317 --> 00:20:21,876
- And so...
- Did you take another test?
360
00:20:22,150 --> 00:20:24,570
- For what?
- Are you sure, you're pregnant?
361
00:20:24,650 --> 00:20:28,035
- Yes, I'm sure.
- I took three tests.
362
00:20:28,650 --> 00:20:31,025
- Ophélie!
- Yes?
363
00:20:31,108 --> 00:20:34,278
Did you see this label,
how it's stuck on?
364
00:20:34,358 --> 00:20:35,772
It's crooked.
365
00:20:35,942 --> 00:20:37,942
Stop yelling at her.
366
00:20:38,192 --> 00:20:40,653
- It's handmade, Dad.
- Great!
367
00:20:40,733 --> 00:20:42,233
Great answer!
368
00:20:44,525 --> 00:20:45,692
She sighs.
369
00:20:47,525 --> 00:20:49,790
I can't stop throwing up.
370
00:20:50,275 --> 00:20:52,653
The other morning, my dad,
I get up, I get up,
371
00:20:52,733 --> 00:20:54,778
we were supposed to go to the market.
372
00:20:54,858 --> 00:20:56,737
I started throwing up in my room.
373
00:20:56,817 --> 00:20:58,320
My dad comes in.
374
00:20:58,400 --> 00:21:00,195
"What's wrong?" I said: "Nothing."
375
00:21:00,275 --> 00:21:03,153
I said I'd eaten at your place. Fish.
376
00:21:03,233 --> 00:21:04,820
That it hadn't agreed with me.
377
00:21:04,900 --> 00:21:09,153
You see, I said I was
going to look for a dress.
378
00:21:09,483 --> 00:21:12,278
That you were coming for your
meeting with the producer.
379
00:21:12,358 --> 00:21:13,945
We're staying 2 days.
380
00:21:14,025 --> 00:21:16,471
And we sleep at your place.
381
00:21:16,692 --> 00:21:18,778
You say you got a letter.
382
00:21:18,858 --> 00:21:20,570
That you have to go.
383
00:21:20,650 --> 00:21:24,192
I already mentioned
the letter yesterday.
384
00:21:24,275 --> 00:21:26,108
You can say that now.
385
00:21:26,192 --> 00:21:29,664
- And I'm going to...
- Does Tony know?
386
00:21:29,900 --> 00:21:33,112
- That I'm going to have an abortion?
- Yes, he knows.
387
00:21:33,192 --> 00:21:35,612
- Does he know that I know?
- No.
388
00:21:35,692 --> 00:21:38,820
He thinks you're coming
with me to get my dress.
389
00:21:38,900 --> 00:21:42,070
That's what I said. Why?
It doesn't change anything.
390
00:21:42,150 --> 00:21:44,612
- Do you want to tell him?
- No way.
391
00:21:44,692 --> 00:21:46,594
He won't go with you?
392
00:21:46,775 --> 00:21:48,586
No, he doesn't care.
393
00:21:48,775 --> 00:21:49,817
He said:
394
00:21:49,900 --> 00:21:52,737
"It's your body, you deal with it."
395
00:21:52,817 --> 00:21:55,320
He didn't offer to come with me.
396
00:21:55,400 --> 00:21:57,612
He figured: "There's Amin."
397
00:21:57,692 --> 00:21:59,594
It's his job to come.
398
00:21:59,733 --> 00:22:02,650
He should be the responsible one.
399
00:22:02,733 --> 00:22:05,653
He had told me:
"The day you get pregnant,
400
00:22:05,733 --> 00:22:08,403
"I want you to keep it,
it'll be beautiful.
401
00:22:08,483 --> 00:22:11,487
"If it's a girl, she'll look like you.
402
00:22:11,567 --> 00:22:14,570
"If it's a boy,
he'll look like his dad."
403
00:22:14,650 --> 00:22:16,643
I hope it's not a boy.
404
00:22:16,733 --> 00:22:18,237
Do you want to keep it?
405
00:22:18,317 --> 00:22:22,830
- No, I'm having an abortion.
- I'm not keeping it.
406
00:22:24,233 --> 00:22:26,775
What do you want me to do?
407
00:22:27,025 --> 00:22:30,671
What do I say?
Clément will kill himself.
408
00:22:33,400 --> 00:22:38,692
If Tony stepped up, made it official,
everyone would accept it.
409
00:22:38,775 --> 00:22:43,150
But no. I'd be the family's shame.
410
00:22:47,275 --> 00:22:50,150
If I keep it, it'll be abandoned.
411
00:22:50,233 --> 00:22:53,112
It's already abandoned by its father.
412
00:22:53,192 --> 00:22:55,403
My father would disown me.
413
00:22:55,483 --> 00:22:57,445
I won't be like my sister.
414
00:22:57,525 --> 00:23:00,195
Coming back with a
baby and no husband.
415
00:23:00,275 --> 00:23:03,265
That's pathetic, I won't do that.
416
00:23:05,838 --> 00:23:07,653
The little one must have grown.
417
00:23:07,733 --> 00:23:10,070
- Yes.
- I haven't seen him in a while.
418
00:23:10,150 --> 00:23:13,403
Every time, you tell me:
"He's sleeping."
419
00:23:13,483 --> 00:23:15,903
He wants to drive the tractor.
420
00:23:15,983 --> 00:23:18,778
- Ophélie takes him along.
- That's true.
421
00:23:18,858 --> 00:23:20,608
He loves it, yeah.
422
00:23:21,108 --> 00:23:22,920
Does he see his dad?
423
00:23:23,275 --> 00:23:24,820
It's complicated.
424
00:23:24,900 --> 00:23:27,403
You need to work something out.
425
00:23:27,483 --> 00:23:29,570
He needs his dad. Even a bad one.
426
00:23:29,650 --> 00:23:34,653
- Yeah... - Bad...
- That's an understatement.
427
00:23:34,817 --> 00:23:38,775
- But he's young too.
- What can you do.
428
00:23:51,692 --> 00:23:54,319
You see, my little Monique,
429
00:23:54,650 --> 00:23:59,733
what you call love,
love with a capital "L",
430
00:24:00,483 --> 00:24:02,275
is a trap.
431
00:24:05,358 --> 00:24:06,772
Oh yes it is.
432
00:24:07,983 --> 00:24:09,885
A trap for the naive.
433
00:24:21,942 --> 00:24:24,525
There is only desire.
434
00:24:25,525 --> 00:24:27,733
And then, satisfaction.
435
00:24:30,317 --> 00:24:31,445
That's all.
436
00:24:31,525 --> 00:24:33,817
It feels so good.
437
00:24:40,233 --> 00:24:43,431
Marie, my sister, Dany.
438
00:24:48,671 --> 00:24:50,237
She's pretty, isn't she?
439
00:24:50,317 --> 00:24:52,567
Mélinda, my cousin.
440
00:24:53,275 --> 00:24:55,237
- Pleased to meet you.
- Marie.
441
00:24:55,317 --> 00:24:58,195
- Is there a family resemblance?
- Between you?
442
00:24:58,275 --> 00:25:00,567
Yeah, you look alike.
443
00:25:02,650 --> 00:25:04,945
- Céline, a friend from Nice.
- Hi.
444
00:25:05,025 --> 00:25:06,775
Nice to meet you.
445
00:25:06,942 --> 00:25:09,070
- Marie, nice to meet you.
- Hi.
446
00:25:09,150 --> 00:25:10,454
And Ophélie.
447
00:25:12,067 --> 00:25:14,195
- Nice to meet you.
- My best friend.
448
00:25:14,275 --> 00:25:17,296
You don't mind if she has a drink?
449
00:25:18,650 --> 00:25:19,858
Thank you.
450
00:25:22,025 --> 00:25:23,612
Are you all from here?
451
00:25:23,692 --> 00:25:25,653
- Yes.
- All from Sète.
452
00:25:25,733 --> 00:25:27,862
You're on vacation all year round.
453
00:25:27,942 --> 00:25:30,820
- Exactly.
- We work at the restaurant.
454
00:25:30,900 --> 00:25:32,025
Yeah.
455
00:25:32,525 --> 00:25:36,879
- Running a restaurant, is no vacation.
- Yeah.
456
00:25:36,962 --> 00:25:39,570
- And where are you from?
- Paris.
457
00:25:39,650 --> 00:25:41,237
What brings you here?
458
00:25:41,317 --> 00:25:43,028
I'm on vacation with
459
00:25:43,108 --> 00:25:46,653
my parents. We're staying
at the Beach Center hotel.
460
00:25:46,733 --> 00:25:49,424
- She's got it made.
- Classy.
461
00:25:49,858 --> 00:25:52,028
- How old are you?
- 18.
462
00:25:52,358 --> 00:25:54,799
- Legal age, all grown up.
- She's young.
463
00:25:54,879 --> 00:25:56,462
Just right.
464
00:25:56,608 --> 00:25:59,237
- Are you all older?
- Some of us.
465
00:25:59,317 --> 00:26:01,070
Quite a bit older, yeah.
466
00:26:01,150 --> 00:26:03,025
27 isn't much more.
467
00:26:03,275 --> 00:26:05,195
That's almost 10 years.
468
00:26:05,275 --> 00:26:08,108
- 8 years.
- No, 9 years.
469
00:26:08,817 --> 00:26:10,817
18, 27...
470
00:26:11,608 --> 00:26:14,403
Hey, Nini does the same thing as you.
471
00:26:14,483 --> 00:26:16,695
- What do you study?
- Education.
472
00:26:16,775 --> 00:26:18,674
- Me too.
- What do you want to do?
473
00:26:18,754 --> 00:26:19,838
I teach.
474
00:26:19,983 --> 00:26:21,945
- Are you sure?
- Yeah.
475
00:26:22,025 --> 00:26:23,362
I recommended it.
476
00:26:23,442 --> 00:26:25,653
You didn't recommend anything.
477
00:26:25,733 --> 00:26:29,150
No, but I... He just told me
478
00:26:29,483 --> 00:26:31,612
that he'd like me to do it.
479
00:26:31,692 --> 00:26:33,612
She's very intelligent.
480
00:26:33,692 --> 00:26:35,570
Are you from the Paris suburbs?
481
00:26:35,650 --> 00:26:37,278
The near suburbs.
482
00:26:37,358 --> 00:26:39,028
Do you know Amin Boumédiène?
483
00:26:39,108 --> 00:26:40,903
He works at a brasserie.
484
00:26:40,983 --> 00:26:42,067
No.
485
00:26:42,317 --> 00:26:44,653
- Is he from there?
- Porte d'Orléans.
486
00:26:44,733 --> 00:26:45,841
No, not at all.
487
00:26:45,921 --> 00:26:48,612
- No, you're not from there?
- He's my cousin.
488
00:26:48,692 --> 00:26:50,400
Is he from Paris?
489
00:26:50,483 --> 00:26:54,921
He went there for school
and he writes screenplays.
490
00:26:55,067 --> 00:26:57,820
He's like Tony, a few years younger.
491
00:26:57,900 --> 00:26:58,942
I see.
492
00:26:59,108 --> 00:27:02,112
- He's not doing medicine anymore.
- Oh.
493
00:27:02,192 --> 00:27:05,028
- He's coming back here now.
- I see.
494
00:27:05,108 --> 00:27:08,987
- Now he's doing photography.
- He writes too.
495
00:27:09,067 --> 00:27:10,775
Yes, he writes too.
496
00:27:10,858 --> 00:27:12,445
Is he your boyfriend?
497
00:27:12,525 --> 00:27:15,129
No, not at all!
498
00:27:15,275 --> 00:27:18,112
He's going to be my future boyfriend.
499
00:27:18,192 --> 00:27:20,400
Not at all.
500
00:27:20,650 --> 00:27:22,858
He's a childhood friend.
501
00:27:23,108 --> 00:27:24,848
Like Aimé, Tony.
502
00:27:24,983 --> 00:27:26,233
Like Kamel.
503
00:27:26,379 --> 00:27:27,820
- The same group.
- Yeah.
504
00:27:27,900 --> 00:27:29,820
We should invite him
to the restaurant.
505
00:27:29,900 --> 00:27:32,153
- For sure.
- To introduce him to auntie.
506
00:27:32,233 --> 00:27:35,278
You'll see, there are
great fresh products.
507
00:27:35,358 --> 00:27:36,695
Farm products.
508
00:27:36,775 --> 00:27:39,358
It's Ophélie's farm.
509
00:27:39,608 --> 00:27:41,567
OK, you run a farm?
510
00:27:41,817 --> 00:27:43,612
- Uh, my parents.
- I see.
511
00:27:43,692 --> 00:27:45,608
It's my parents' farm.
512
00:27:45,692 --> 00:27:48,487
Do you work there a
little or not at all?
513
00:27:48,567 --> 00:27:51,612
- Quite a lot actually.
- I work there.
514
00:27:51,692 --> 00:27:53,487
There's cheese. Do you like it?
515
00:27:53,567 --> 00:27:55,195
- Yeah.
- Well, there you go.
516
00:27:55,275 --> 00:27:57,650
From your place, your farm?
517
00:27:57,733 --> 00:27:59,153
Oh, brilliant.
518
00:27:59,233 --> 00:28:00,653
I'd love some.
519
00:28:00,733 --> 00:28:02,525
Is there a knife?
520
00:28:02,775 --> 00:28:04,405
Use your hands.
521
00:28:04,608 --> 00:28:07,858
You know, around here, it's hands.
522
00:28:07,942 --> 00:28:09,987
You don't flip the bread.
523
00:28:10,067 --> 00:28:11,525
Thank you.
524
00:28:12,233 --> 00:28:16,879
- Is it bad luck?
- It was reserved for executioners.
525
00:28:17,025 --> 00:28:18,112
Very good.
526
00:28:18,192 --> 00:28:21,192
- Give me a piece.
- Cheese?
527
00:28:22,650 --> 00:28:24,824
That's the stronger one.
528
00:28:24,942 --> 00:28:27,233
They have a lovely color.
529
00:28:27,483 --> 00:28:31,317
- It's the end of season.
- It's not...
530
00:28:31,567 --> 00:28:34,362
- They're beautiful.
- Thank you.
531
00:28:34,442 --> 00:28:36,858
Big, red and everything...
532
00:28:37,608 --> 00:28:41,195
Beach picnics, you've
got the good stuff here.
533
00:28:41,275 --> 00:28:43,108
Tell me about it.
534
00:28:43,358 --> 00:28:45,362
- Do you have a boyfriend?
- No.
535
00:28:45,442 --> 00:28:47,112
- And you?
- Yeah.
536
00:28:47,192 --> 00:28:49,487
- More than a boyfriend.
- Does he live here?
537
00:28:49,567 --> 00:28:51,254
He's not here.
538
00:28:51,400 --> 00:28:54,534
- Her future husband.
- Really? When?
539
00:28:54,614 --> 00:28:58,070
- In a month.
- Congratulations, that's not far ahead.
540
00:28:58,150 --> 00:28:59,961
He's my best friend.
541
00:29:00,067 --> 00:29:02,737
- Is he here?
- We've known him since we were kids.
542
00:29:02,817 --> 00:29:04,628
My childhood friend.
543
00:29:05,400 --> 00:29:06,692
Great.
544
00:29:06,942 --> 00:29:09,695
- A big guy.
- We call him Rambo.
545
00:29:09,775 --> 00:29:11,858
He's a marine commando.
546
00:29:12,067 --> 00:29:14,070
- Oh yeah.
- Hence "Rambo."
547
00:29:14,150 --> 00:29:15,487
What does that involve?
548
00:29:15,567 --> 00:29:20,317
It's a special unit
in the naval forces.
549
00:29:20,567 --> 00:29:21,945
He goes on watch.
550
00:29:22,025 --> 00:29:24,150
He's exposed to danger.
551
00:29:24,400 --> 00:29:26,320
In a month, we might not even see him.
552
00:29:26,400 --> 00:29:27,400
Hey!
553
00:29:27,608 --> 00:29:29,487
It's the risks of the job.
554
00:29:29,567 --> 00:29:33,442
They can deploy him from
one day to the next?
555
00:29:33,525 --> 00:29:37,983
Yeah. When he comes back,
he stays a few months.
556
00:29:38,233 --> 00:29:40,692
And then he leaves again.
557
00:29:40,942 --> 00:29:43,403
You could come to the wedding, maybe.
558
00:29:43,483 --> 00:29:46,278
In a month, I'll be back in school.
559
00:29:46,358 --> 00:29:48,942
I'll buy you a train ticket.
560
00:29:49,192 --> 00:29:50,931
Oh, that's kind.
561
00:29:52,025 --> 00:29:55,983
We could go out, to see how you move.
562
00:29:56,233 --> 00:29:57,862
I can tell you like to dance.
563
00:29:57,942 --> 00:30:02,775
What I can tell is that she's
calm and seems well-read.
564
00:30:03,025 --> 00:30:06,483
And you'd go well with Amin.
565
00:30:07,150 --> 00:30:09,415
You picked the right one.
566
00:30:09,608 --> 00:30:11,567
She's not for you.
567
00:30:13,067 --> 00:30:15,695
- She's great.
- Who are you talking about?
568
00:30:15,775 --> 00:30:19,334
Oh... You're the new girl?
569
00:30:19,504 --> 00:30:20,546
So?
570
00:30:20,650 --> 00:30:22,445
What are you doing with these two?
571
00:30:22,525 --> 00:30:24,695
- Be careful.
- Don't worry.
572
00:30:24,775 --> 00:30:27,028
Your mother's looking
for you everywhere.
573
00:30:27,108 --> 00:30:29,612
You brought along a beautiful mermaid.
574
00:30:29,692 --> 00:30:31,362
- How are you?
- Uncle Kamel.
575
00:30:31,442 --> 00:30:34,445
- Marie from Paris.
- Pleased to meet you.
576
00:30:34,525 --> 00:30:37,278
- Paris? That's two kisses.
- Yes.
577
00:30:37,358 --> 00:30:38,662
How are you?
578
00:30:46,108 --> 00:30:48,275
Didn't my sister come?
579
00:30:59,692 --> 00:31:01,650
Hmm, it's amazing.
580
00:31:03,025 --> 00:31:04,983
Super fruity, sweet.
581
00:31:07,067 --> 00:31:09,584
Just like you.
582
00:31:11,483 --> 00:31:13,223
Are you sulking?
583
00:31:13,942 --> 00:31:15,483
- What?
- No.
584
00:31:16,442 --> 00:31:19,069
It looks like you're sulking.
585
00:31:20,567 --> 00:31:21,608
No.
586
00:31:25,650 --> 00:31:27,552
I can feel it moving.
587
00:31:30,317 --> 00:31:32,400
You can feel it moving?
588
00:31:40,192 --> 00:31:42,456
It suits you, either way.
589
00:31:42,608 --> 00:31:44,358
You're even sexier.
590
00:31:46,733 --> 00:31:49,089
I'll come see you tonight.
591
00:31:51,442 --> 00:31:52,942
- Hmm?
- No.
592
00:32:02,608 --> 00:32:05,320
- What do you want to do?
- Do you want to go?
593
00:32:05,400 --> 00:32:06,650
What?
594
00:32:07,733 --> 00:32:12,650
- That's what we agreed.
- I said: "Do what you want."
595
00:32:12,900 --> 00:32:14,733
Well yes.
596
00:32:15,692 --> 00:32:17,195
Whatever you want too.
597
00:32:17,275 --> 00:32:19,362
If you want to keep it, fine.
598
00:32:19,442 --> 00:32:21,987
- You're fine with it?
- That's it?
599
00:32:22,067 --> 00:32:25,070
- Not just fine...
- What does that mean?
600
00:32:25,150 --> 00:32:26,737
You keep it and just drop it?
601
00:32:26,817 --> 00:32:29,153
- What?
- You keep it and just settle here?
602
00:32:29,233 --> 00:32:31,483
No, you keep it.
603
00:32:31,733 --> 00:32:34,233
I'll take care of you both.
604
00:32:34,483 --> 00:32:35,900
I promise.
605
00:32:36,150 --> 00:32:37,150
How?
606
00:32:38,192 --> 00:32:40,608
- I work.
- I earn money.
607
00:32:40,858 --> 00:32:43,395
You won't want for anything.
608
00:32:43,983 --> 00:32:45,820
Will you come with us?
609
00:32:45,900 --> 00:32:48,074
Yes, I'll come with you.
610
00:32:49,983 --> 00:32:51,900
And you'll marry me?
611
00:32:54,192 --> 00:32:57,322
If I marry you, is that good enough?
612
00:32:58,400 --> 00:33:00,820
You get married, you go see Clément,
613
00:33:00,900 --> 00:33:04,030
you go see my father, you tell them.
614
00:33:06,775 --> 00:33:08,570
Both at the same time?
615
00:33:08,650 --> 00:33:11,358
You start by seeing Clément.
616
00:33:12,942 --> 00:33:15,567
I'll go see him and tell him.
617
00:33:15,650 --> 00:33:19,320
Ophélie is in love with me,
we have a child.
618
00:33:19,400 --> 00:33:21,830
- And that's it.
- Oh yeah?
619
00:33:22,275 --> 00:33:24,445
I didn't tell you to say that.
620
00:33:24,525 --> 00:33:27,400
Say: "I love Ophélie.
621
00:33:27,650 --> 00:33:31,403
"I want to be with her.
She's the woman of my life.
622
00:33:31,483 --> 00:33:33,476
"I want to marry her."
623
00:33:34,233 --> 00:33:35,483
Say that.
624
00:33:35,942 --> 00:33:39,674
Right now, I'm getting
married in a month.
625
00:33:41,817 --> 00:33:46,237
Tell him to cancel his wedding,
forget about his wife.
626
00:33:46,317 --> 00:33:48,692
Go tell him that. For you.
627
00:33:49,775 --> 00:33:51,949
You'd go well with Amin.
628
00:33:52,108 --> 00:33:54,778
- Stop it with Amin.
- He's taken.
629
00:33:54,858 --> 00:33:57,858
I don't know how to handle him.
630
00:33:59,108 --> 00:34:01,528
Doesn't it bother you
to say that to him?
631
00:34:01,608 --> 00:34:03,358
Isn't she jealous?
632
00:34:03,858 --> 00:34:06,903
- I'm not jealous.
- You don't want him?
633
00:34:06,983 --> 00:34:09,195
Yes, he's my future fiancé.
634
00:34:09,275 --> 00:34:12,570
But I'd rather he
enjoys himself first.
635
00:34:12,650 --> 00:34:15,233
I'd rather lend him to you.
636
00:34:15,483 --> 00:34:18,487
- Oh, you're clever.
- She has her plan.
637
00:34:18,567 --> 00:34:20,570
She's written her own mektoub.
638
00:34:20,650 --> 00:34:22,612
She's the one writing it.
639
00:34:22,692 --> 00:34:24,445
No, I haven't written anything.
640
00:34:24,525 --> 00:34:26,983
It's not me, it's the stars.
641
00:34:27,067 --> 00:34:30,070
Like right now,
for example, it's the moon.
642
00:34:30,150 --> 00:34:33,695
It's in conjunction
with Saturn and Uranus.
643
00:34:33,775 --> 00:34:36,442
I'm Pisces with Pisces rising.
644
00:34:36,525 --> 00:34:39,546
He's Capricorn with Pisces rising.
645
00:34:39,692 --> 00:34:42,862
It's complicated,
but it's all connected.
646
00:34:42,942 --> 00:34:45,612
I know it's going to
work out this way.
647
00:34:45,692 --> 00:34:47,695
It's written. It's the mektoub.
648
00:34:47,775 --> 00:34:50,112
- OK, fair enough.
- So you know.
649
00:34:50,192 --> 00:34:54,067
For now though, I'd rather it was you.
650
00:34:54,317 --> 00:34:56,025
You go before me.
651
00:34:56,108 --> 00:35:00,194
I have the right, but not for long.
652
00:35:08,900 --> 00:35:10,278
What do you do?
653
00:35:10,358 --> 00:35:12,153
Conservatory of music.
654
00:35:12,233 --> 00:35:13,528
- Great.
- Singing.
655
00:35:13,608 --> 00:35:15,650
- You sing?
- Oh yeah.
656
00:35:15,900 --> 00:35:20,483
- There are artists in the family.
- I can see that.
657
00:35:20,733 --> 00:35:22,525
Yeah, exactly.
658
00:35:22,775 --> 00:35:28,983
Dancing, singing... You should
come here, if you like the sun.
659
00:35:29,067 --> 00:35:31,362
I need to go back for school.
660
00:35:31,442 --> 00:35:34,153
There's school here too, you know?
661
00:35:34,233 --> 00:35:36,195
It's not all countryside.
662
00:35:36,275 --> 00:35:38,070
There are more opportunities.
663
00:35:38,150 --> 00:35:40,820
- For culture.
- She's more cultured.
664
00:35:40,900 --> 00:35:42,820
She knows a million things.
665
00:35:42,900 --> 00:35:44,820
She's more in touch with nature.
666
00:35:44,900 --> 00:35:49,108
Yeah, life, the sun,
the beach, real nature.
667
00:36:27,994 --> 00:36:31,827
It hasn't been this hot
in Europe for years.
668
00:36:32,578 --> 00:36:36,411
We're going back to Los
Angeles to cool off.
669
00:37:07,161 --> 00:37:08,841
There's my cousin!
670
00:37:09,980 --> 00:37:12,373
- Hi, Tony.
- I've got the couscous!
671
00:37:12,453 --> 00:37:13,659
I'm coming.
672
00:37:16,067 --> 00:37:17,445
Grab the bottles.
673
00:37:17,525 --> 00:37:19,942
Like this? Ah, wait.
674
00:37:28,275 --> 00:37:30,528
- Look at the pool.
- Jessica's there.
675
00:37:30,608 --> 00:37:33,403
- Have you seen her before?
- Uh, no.
676
00:37:33,483 --> 00:37:35,839
She's absolutely stunning.
677
00:37:41,733 --> 00:37:43,400
Jessica!
678
00:37:44,317 --> 00:37:46,660
- Is she hot?
- She's hot.
679
00:37:47,692 --> 00:37:49,503
I'm coming with you!
680
00:37:51,044 --> 00:37:52,403
I have some couscous for you.
681
00:37:52,483 --> 00:37:54,525
- Couscous?
- Yes!
682
00:37:59,525 --> 00:38:01,525
Tony, welcome!
683
00:38:02,150 --> 00:38:03,403
Here's my cousin.
684
00:38:03,483 --> 00:38:04,525
So,
685
00:38:04,983 --> 00:38:07,687
- the famous Amin.
- Pleased to meet you.
686
00:38:07,767 --> 00:38:11,023
- Thank you for coming.
- Where is Jess?
687
00:38:13,983 --> 00:38:16,195
I filled it up, everything.
688
00:38:16,275 --> 00:38:19,400
- I kept the change.
- No, keep it.
689
00:38:19,608 --> 00:38:21,510
Please. It's for you.
690
00:38:21,786 --> 00:38:22,786
One.
691
00:38:23,216 --> 00:38:24,289
Where is she going?
692
00:38:24,369 --> 00:38:26,248
Honey, we have guests.
693
00:38:26,328 --> 00:38:28,502
I've seen it, I'm coming.
694
00:38:29,703 --> 00:38:31,383
Go help him, Tony.
695
00:38:31,536 --> 00:38:33,216
Come meet my wife.
696
00:38:34,244 --> 00:38:38,084
She's about to make her
entrance. Look at that.
697
00:38:41,900 --> 00:38:42,942
OK.
698
00:38:43,786 --> 00:38:47,203
This is Jessica.
Jessica, this is Amin.
699
00:38:47,792 --> 00:38:50,664
- Salam aleikoum.
- Aleikoum salam.
700
00:38:50,744 --> 00:38:52,248
We're alike, aren't we?
701
00:38:52,328 --> 00:38:54,078
He's cuter than you.
702
00:38:56,328 --> 00:38:57,685
I assure you.
703
00:38:57,786 --> 00:38:58,934
He is shy.
704
00:38:59,411 --> 00:39:00,617
I see that.
705
00:39:01,244 --> 00:39:03,414
She looks like a movie star.
706
00:39:03,494 --> 00:39:05,373
You look like Omar Sharif.
707
00:39:05,453 --> 00:39:07,975
Me too! I can be Omar Sharif.
708
00:39:08,286 --> 00:39:10,914
I'm doing the accent, like this.
709
00:39:10,994 --> 00:39:13,081
That's Montgomery Clift!
710
00:39:13,328 --> 00:39:14,685
He has style.
711
00:39:16,744 --> 00:39:18,456
Sit down. Let's eat couscous.
712
00:39:18,536 --> 00:39:20,216
Do you want it now?
713
00:39:20,608 --> 00:39:21,650
Tony...
714
00:39:22,119 --> 00:39:23,831
Whisky and wine, too.
715
00:39:23,911 --> 00:39:26,172
There are some right here.
716
00:39:28,242 --> 00:39:30,092
I'll give you two.
717
00:39:30,194 --> 00:39:32,539
Tony, we'd like some
whisky, wine, beer...
718
00:39:32,619 --> 00:39:34,536
Does Amin like whisky?
719
00:39:34,744 --> 00:39:36,009
He said yes.
720
00:39:36,494 --> 00:39:38,873
Do you want ice cubes or...?
721
00:39:38,953 --> 00:39:40,633
With nothing? Dry?
722
00:39:41,115 --> 00:39:42,331
That's the right choice.
723
00:39:42,411 --> 00:39:43,831
I didn't say thank you...
724
00:39:43,911 --> 00:39:47,914
Thank your mother for
telling me about the script
725
00:39:47,994 --> 00:39:50,516
and for asking me to read it.
726
00:39:51,744 --> 00:39:54,195
He's great. Thank you to her.
727
00:39:54,275 --> 00:39:56,358
- Welcome.
- Thank you.
728
00:39:56,994 --> 00:40:00,500
- I'll serve you.
- You're taking too long.
729
00:40:03,036 --> 00:40:05,498
- Are you a student?
- Yes.
730
00:40:05,578 --> 00:40:07,411
I started studying...
731
00:40:07,536 --> 00:40:08,581
In the sauce.
732
00:40:08,661 --> 00:40:09,831
To become a doctor.
733
00:40:09,911 --> 00:40:11,268
You are slow.
734
00:40:11,494 --> 00:40:14,364
Three years ago, but I stopped...
735
00:40:15,578 --> 00:40:18,988
Your mother told us that
you went to university to...
736
00:40:19,068 --> 00:40:20,112
To study medicine.
737
00:40:20,192 --> 00:40:21,714
Yes, medicine.
738
00:40:21,828 --> 00:40:24,039
- To become a doctor.
- And he gave it up...
739
00:40:24,119 --> 00:40:25,799
Not all the fish!
740
00:40:26,871 --> 00:40:29,539
Why not become a doctor?
Have you changed your mind?
741
00:40:29,619 --> 00:40:31,164
Yes, I don't know...
742
00:40:31,244 --> 00:40:33,588
I think that's very brave.
743
00:40:34,786 --> 00:40:38,209
Leaving medicine to
become a screenwriter.
744
00:40:40,619 --> 00:40:42,873
You believe in your talent.
745
00:40:42,953 --> 00:40:45,748
Or you hated the idea
of being a doctor.
746
00:40:45,828 --> 00:40:47,661
He didn't like blood.
747
00:40:48,744 --> 00:40:50,577
You don't like blood?
748
00:40:50,703 --> 00:40:52,998
You didn't know that before?
749
00:40:53,078 --> 00:40:55,081
I knew that, that was the downside.
750
00:40:55,161 --> 00:40:56,841
I want more sauce.
751
00:40:58,400 --> 00:41:01,611
- Thank you, Tony.
- You're welcome.
752
00:41:02,275 --> 00:41:04,067
Too much, too much.
753
00:41:04,317 --> 00:41:05,858
Just a little.
754
00:41:06,108 --> 00:41:08,112
That's too much for Jess.
755
00:41:08,192 --> 00:41:10,456
Alright. I'll be careful.
756
00:41:12,453 --> 00:41:14,289
Your cousin is hungry.
757
00:41:14,369 --> 00:41:16,153
Do you still like this food?
758
00:41:16,233 --> 00:41:17,983
- Couscous?
- Yes.
759
00:41:18,494 --> 00:41:19,998
It's delicious today.
760
00:41:20,078 --> 00:41:22,164
She did it especially for you.
761
00:41:22,244 --> 00:41:24,418
Just the way you like it.
762
00:41:24,578 --> 00:41:26,258
Especially for me.
763
00:41:27,286 --> 00:41:30,156
You know, I was saying to Jess...
764
00:41:30,411 --> 00:41:32,623
I receive approximately...
765
00:41:32,703 --> 00:41:34,620
50 scenarios per week.
766
00:41:35,369 --> 00:41:38,289
I have people who read them for me.
767
00:41:38,369 --> 00:41:41,737
Often they say:
"No, no, no, no, maybe."
768
00:41:41,817 --> 00:41:43,108
No, no, no.
769
00:41:43,578 --> 00:41:47,919
So I would say that out of
the 50, about 48 get a no.
770
00:41:48,203 --> 00:41:52,748
This is the first one I read
myself, and it's the best.
771
00:41:52,828 --> 00:41:56,081
I told him I had never
read anything like it.
772
00:41:56,161 --> 00:41:58,596
You told me a lot of things.
773
00:41:59,578 --> 00:42:01,706
Tell me about the script.
774
00:42:01,786 --> 00:42:03,466
Have you read it?
775
00:42:03,703 --> 00:42:05,877
Sorry, I haven't read it.
776
00:42:06,953 --> 00:42:09,373
Your mother told me
a little about it.
777
00:42:09,453 --> 00:42:11,975
I think it's science fiction.
778
00:42:12,119 --> 00:42:14,641
What kind of science fiction?
779
00:42:15,286 --> 00:42:18,369
I tried to imagine a future on Earth
780
00:42:19,703 --> 00:42:20,968
where humans
781
00:42:21,286 --> 00:42:24,786
have created robots
that look like them.
782
00:42:25,203 --> 00:42:29,036
They really look like
humans, in appearance.
783
00:42:30,786 --> 00:42:32,817
But they are programmed
784
00:42:33,869 --> 00:42:35,831
to be better than them.
785
00:42:35,911 --> 00:42:38,724
Are they like humanoids?
786
00:42:39,650 --> 00:42:41,567
Yes? OK.
787
00:42:43,619 --> 00:42:45,039
What else is going on?
788
00:42:45,119 --> 00:42:47,414
It's about a man who meets a woman.
789
00:42:47,494 --> 00:42:48,581
That interests me.
790
00:42:48,661 --> 00:42:50,341
He is a man who...
791
00:42:50,994 --> 00:42:54,917
He goes to the hospital
and meets a nurse there.
792
00:42:56,494 --> 00:43:00,331
They are attracted to each
other, they fall in love.
793
00:43:00,411 --> 00:43:02,195
Is the robot attracted to humans?
794
00:43:02,275 --> 00:43:03,248
Yes.
795
00:43:03,328 --> 00:43:04,831
And the man through the girl.
796
00:43:04,911 --> 00:43:07,259
I know, but I'm asking him.
797
00:43:08,536 --> 00:43:09,956
It's a love story.
798
00:43:10,036 --> 00:43:12,831
The robot woman was
simply programmed.
799
00:43:12,911 --> 00:43:15,956
to imitate certain
emotions, like a human.
800
00:43:16,036 --> 00:43:19,203
So she doesn't fall in love at first.
801
00:43:19,953 --> 00:43:22,562
But they live together, and...
802
00:43:24,203 --> 00:43:27,703
That's not exactly
what you were saying.
803
00:43:28,411 --> 00:43:30,585
That's what's incredible.
804
00:43:30,786 --> 00:43:34,998
That she performs the transformation
from a human to a robot.
805
00:43:35,078 --> 00:43:37,422
Because when a man dies,
806
00:43:38,953 --> 00:43:40,692
which is incredible,
807
00:43:41,578 --> 00:43:43,456
It's because she sheds a tear.
808
00:43:43,536 --> 00:43:45,710
It's not just mechanical.
809
00:43:46,786 --> 00:43:48,706
She is completely human.
810
00:43:48,786 --> 00:43:51,123
Very beautiful, loving, caring.
811
00:43:51,203 --> 00:43:52,953
That's its function.
812
00:43:53,411 --> 00:43:55,585
That's why she's a nurse.
813
00:43:56,244 --> 00:44:00,123
Sorry, my husband is
monopolizing the conversation.
814
00:44:00,203 --> 00:44:03,370
The man dies at the end of the story.
815
00:44:04,119 --> 00:44:08,293
The robot feels emotions,
but not in the usual way.
816
00:44:08,911 --> 00:44:11,623
They are not copied or falsified.
817
00:44:11,703 --> 00:44:12,706
I really like it!
818
00:44:12,786 --> 00:44:16,539
You ruined everything,
because it only happens at the end.
819
00:44:16,619 --> 00:44:18,619
When she becomes human.
820
00:44:18,744 --> 00:44:19,914
At that moment,
821
00:44:19,994 --> 00:44:22,255
She develops a human soul.
822
00:44:22,911 --> 00:44:24,476
thanks to love.
823
00:44:25,161 --> 00:44:29,836
The soul is not given to anyone;
it is born of pure love.
824
00:44:30,578 --> 00:44:32,258
That's why humans.
825
00:44:32,869 --> 00:44:35,623
They seek love to
develop their souls.
826
00:44:35,703 --> 00:44:36,831
Very romantic.
827
00:44:36,911 --> 00:44:39,520
- Yes, it's great!
- I love it.
828
00:44:39,786 --> 00:44:41,619
Is this about a girl?
829
00:44:43,119 --> 00:44:46,289
Did you have a girl in
mind when you wrote it?
830
00:44:46,369 --> 00:44:47,575
Not really.
831
00:44:48,411 --> 00:44:49,872
Lots of girls?
832
00:44:51,786 --> 00:44:54,308
I just used an abstract idea.
833
00:44:54,494 --> 00:44:57,277
Does he have a lot of daughters?
834
00:44:57,733 --> 00:44:59,331
I don't know.
835
00:44:59,411 --> 00:45:01,645
- You don't know?
- It's a secret.
836
00:45:01,725 --> 00:45:04,897
- A secret?
- This guy is a big secret.
837
00:45:06,036 --> 00:45:09,793
Do you want to make a
film about it in Europe?
838
00:45:09,900 --> 00:45:11,640
A European film?
839
00:45:14,369 --> 00:45:18,036
I understand,
it's a bit of an art film...
840
00:45:21,119 --> 00:45:22,619
But I think...
841
00:45:23,744 --> 00:45:26,833
What would you say
to doing with it...
842
00:45:27,953 --> 00:45:29,237
A Hollywood film?
843
00:45:29,317 --> 00:45:30,317
Wow!
844
00:45:31,119 --> 00:45:34,039
- With a Hollywood actress.
- You want to do it there?
845
00:45:34,119 --> 00:45:35,414
Yes, I think that.
846
00:45:35,494 --> 00:45:39,123
It's worth seeing, and Hollywood
needs more auteur films.
847
00:45:39,203 --> 00:45:40,206
Why not?
848
00:45:40,286 --> 00:45:43,748
- A Hollywood art film.
- That's contradictory...
849
00:45:43,828 --> 00:45:46,320
Do you want to produce
the film, Jack?
850
00:45:46,400 --> 00:45:47,989
You want to produce?
851
00:45:48,069 --> 00:45:50,862
Of course! I just think
the title is long.
852
00:45:50,942 --> 00:45:55,206
"The Essential Elements of
the Principle of Existence."
853
00:45:55,286 --> 00:45:57,539
- What is it?
- We can shorten it.
854
00:45:57,619 --> 00:45:59,299
Tell him the title.
855
00:46:00,161 --> 00:46:02,706
It talks about the essential elements
856
00:46:02,786 --> 00:46:06,123
of the principle of
universal existence.
857
00:46:06,203 --> 00:46:08,903
- You don't like it?
- It's too long.
858
00:46:08,983 --> 00:46:10,256
That's too long.
859
00:46:10,336 --> 00:46:12,931
But I understand.
It's supposed to be...
860
00:46:13,011 --> 00:46:14,775
what humans need
861
00:46:15,786 --> 00:46:17,373
to become better.
862
00:46:17,453 --> 00:46:20,914
If it were a European film,
the title would be great.
863
00:46:20,994 --> 00:46:23,456
but I think it needs
to be more universal.
864
00:46:23,536 --> 00:46:24,742
Plus court.
865
00:46:25,244 --> 00:46:28,778
We'll call her Robot Girl
or something like that.
866
00:46:28,858 --> 00:46:30,900
Yeah, "Robot Love".
867
00:46:31,911 --> 00:46:34,664
- Robot Love?
- I like the original title.
868
00:46:34,744 --> 00:46:36,706
Excellent title, I like it.
869
00:46:36,786 --> 00:46:38,960
We'll call it Robot Love.
870
00:46:39,703 --> 00:46:42,998
Just a question. I don't
care about the money, but...
871
00:46:43,078 --> 00:46:46,578
How much does a
scenario like that earn?
872
00:46:47,161 --> 00:46:48,309
No, sorry.
873
00:46:48,494 --> 00:46:50,842
No, that's a good question.
874
00:46:51,078 --> 00:46:54,083
- Is he your agent?
- Just wondering.
875
00:46:54,703 --> 00:46:56,289
I would say approximately...
876
00:46:56,369 --> 00:46:58,804
For this scenario, $200,000.
877
00:46:59,411 --> 00:47:00,411
Maybe.
878
00:47:00,869 --> 00:47:01,899
Perfect.
879
00:47:03,578 --> 00:47:04,653
Do you approve?
880
00:47:04,733 --> 00:47:05,733
Yes!
881
00:47:07,442 --> 00:47:08,608
Cheers!
882
00:47:09,828 --> 00:47:11,828
A toast to Robot Love.
883
00:47:12,661 --> 00:47:14,153
Tu aimes Robot Love?
884
00:47:14,233 --> 00:47:15,400
Robot Love.
885
00:47:15,483 --> 00:47:16,903
- You sure?
- Yes.
886
00:47:16,983 --> 00:47:18,820
- In Arabic.
- Bssaha.
887
00:47:18,900 --> 00:47:20,983
- Bssaha.
- Hamdoullah.
888
00:47:21,233 --> 00:47:24,695
When we're done, you say:
"Hamdoullah", like Hallelujah.
889
00:47:24,775 --> 00:47:26,317
Hallelujah.
890
00:47:26,567 --> 00:47:27,762
Hamdoullah.
891
00:47:31,703 --> 00:47:33,706
I need to read the script now.
892
00:47:33,786 --> 00:47:35,498
You haven't read it?
893
00:47:35,578 --> 00:47:39,248
He's never read it?
He must have faith in you.
894
00:47:39,328 --> 00:47:41,328
I believe in my cousin.
895
00:47:41,619 --> 00:47:45,456
When he was little, he used
to write in small notebooks.
896
00:47:45,536 --> 00:47:47,797
All that we were saying...
897
00:47:50,994 --> 00:47:52,862
What did you write as a child?
898
00:47:52,942 --> 00:47:56,331
- Sorry?
- What did you write as a kid?
899
00:47:56,411 --> 00:47:58,039
I was just writing down ideas,
900
00:47:58,119 --> 00:47:59,267
stories...
901
00:47:59,619 --> 00:48:00,976
A short film.
902
00:48:01,911 --> 00:48:05,167
I saw it, it's very good.
You could cry.
903
00:48:05,328 --> 00:48:07,198
Did you really see it?
904
00:48:07,278 --> 00:48:08,278
Did he achieve it?
905
00:48:08,358 --> 00:48:10,528
- He directed it?
- Yes!
906
00:48:11,453 --> 00:48:14,789
He directed it,
he also wants to be a director.
907
00:48:14,869 --> 00:48:16,539
We don't care about the director.
908
00:48:16,619 --> 00:48:19,248
The most important thing
is you, the script.
909
00:48:19,328 --> 00:48:21,008
Me, money, "cash".
910
00:48:22,036 --> 00:48:24,373
And then the actress,
the most important thing.
911
00:48:24,453 --> 00:48:28,873
If you find the right girl for this
role, this film will go everywhere.
912
00:48:28,953 --> 00:48:30,539
And a good actor, like me.
913
00:48:30,619 --> 00:48:33,498
- Do you want to play in it?
- Yes, I can do it.
914
00:48:33,578 --> 00:48:36,667
Look, I do a great
De Niro impression.
915
00:48:41,703 --> 00:48:44,486
We need to find you a co-writer.
916
00:48:46,078 --> 00:48:47,206
I love your De Niro!
917
00:48:47,286 --> 00:48:49,982
To help you rewrite the script.
918
00:48:51,119 --> 00:48:55,202
Not to take away your script,
just to help you.
919
00:48:55,494 --> 00:48:57,244
Look at his De Niro!
920
00:48:57,833 --> 00:48:58,998
Well imitated.
921
00:48:59,078 --> 00:49:00,945
I can do Al Pacino, too.
922
00:49:01,025 --> 00:49:02,070
Al Pacino?
923
00:49:02,150 --> 00:49:04,686
Tony impersonates Al Pacino.
924
00:49:08,119 --> 00:49:10,467
Who else are you imitating?
925
00:49:10,578 --> 00:49:12,789
We'll put together a team,
we'll find you accommodation.
926
00:49:12,869 --> 00:49:15,956
Tony can come see you,
drive you here and there...
927
00:49:16,036 --> 00:49:18,498
- I can do Joe Pesci.
- Joe Pesci?
928
00:49:18,578 --> 00:49:19,935
With the sun.
929
00:49:21,744 --> 00:49:23,706
He's a fucking muscleman.
930
00:49:23,786 --> 00:49:25,619
It will never happen.
931
00:49:25,744 --> 00:49:27,123
Why are you panicking?
932
00:49:27,203 --> 00:49:28,289
I know this film.
933
00:49:28,369 --> 00:49:30,049
I know it by heart.
934
00:49:30,536 --> 00:49:32,820
- Me too. Raging Bull.
- Do you know him?
935
00:49:32,900 --> 00:49:34,204
Raging Bull?
936
00:49:34,536 --> 00:49:37,406
He admitted it because I said so.
937
00:49:37,619 --> 00:49:40,039
You know? With De Niro, Pesci.
938
00:49:40,119 --> 00:49:41,831
And what is the actress's name?
939
00:49:41,911 --> 00:49:43,476
Cathy Moriarty.
940
00:49:44,494 --> 00:49:47,039
But the best are Joe
Pesci and De Niro.
941
00:49:47,119 --> 00:49:49,248
I love them in this film.
942
00:49:49,328 --> 00:49:51,328
There's a scene I love,
943
00:49:52,078 --> 00:49:54,164
the one where they talk and...
944
00:49:54,244 --> 00:49:56,123
- They're fighting.
- That's it!
945
00:49:56,203 --> 00:49:58,123
Yes, that's my favorite scene.
946
00:49:58,203 --> 00:49:59,468
I can do it!
947
00:50:00,119 --> 00:50:03,786
I can show you that I
deserve Los Angeles.
948
00:50:03,994 --> 00:50:05,748
You will go through
the casting process.
949
00:50:05,828 --> 00:50:07,498
With my husband.
950
00:50:08,286 --> 00:50:10,248
Do you want De Niro or Pesci?
951
00:50:10,328 --> 00:50:11,414
I'm doing De Niro.
952
00:50:11,494 --> 00:50:12,737
Okay, I'll do Pesci.
953
00:50:12,817 --> 00:50:13,890
Go ahead.
954
00:50:14,494 --> 00:50:15,695
Here we go?
955
00:50:15,775 --> 00:50:17,164
- Go on?
- OK.
956
00:50:17,244 --> 00:50:20,500
Direct us, you might
just make the film.
957
00:50:20,703 --> 00:50:24,039
We'll find him a co-writer.
It'll be good.
958
00:50:24,119 --> 00:50:28,039
But he's a good director.
He'll tell me if it's good.
959
00:50:28,119 --> 00:50:30,119
Okay, let's go... Look!
960
00:50:30,619 --> 00:50:33,791
Perhaps you'll direct
him in your film.
961
00:50:36,161 --> 00:50:38,857
Don't laugh, darling. Let's go.
962
00:50:39,494 --> 00:50:40,642
Like that?
963
00:50:43,369 --> 00:50:45,286
Perhaps a little more.
964
00:50:45,692 --> 00:50:46,775
OK?
965
00:50:47,994 --> 00:50:49,024
Smaller.
966
00:50:51,744 --> 00:50:53,073
Hit me in the face.
967
00:50:53,153 --> 00:50:54,153
What?
968
00:50:54,233 --> 00:50:55,275
Hit me.
969
00:50:56,078 --> 00:50:57,748
Forget about it.
970
00:50:57,828 --> 00:50:59,789
Hit me. Give it your best shot.
971
00:50:59,869 --> 00:51:02,043
Forget it, I won't do it.
972
00:51:02,161 --> 00:51:05,362
Come on, we're always fighting.
Hit me, go ahead.
973
00:51:05,442 --> 00:51:06,483
No.
974
00:51:06,703 --> 00:51:08,664
- Are you scared?
- Scared of what?
975
00:51:08,744 --> 00:51:10,918
Come on, don't be a wimp.
976
00:51:11,328 --> 00:51:13,008
I'm not a faggot.
977
00:51:13,869 --> 00:51:16,164
Are you scared or something?
Come on, hit me...
978
00:51:16,244 --> 00:51:18,161
Now you have to do it.
979
00:51:20,494 --> 00:51:22,174
Hit me in the face.
980
00:51:22,619 --> 00:51:24,164
Forget about it.
981
00:51:24,244 --> 00:51:27,706
Come on, we're always fighting.
Hit me, go ahead.
982
00:51:27,786 --> 00:51:29,873
Forget it, I won't do it.
983
00:51:29,953 --> 00:51:31,331
Don't be a coward.
984
00:51:31,411 --> 00:51:33,091
I'm not a faggot.
985
00:51:33,494 --> 00:51:35,581
Not like that anymore...
986
00:51:36,994 --> 00:51:38,206
Yes, like that.
987
00:51:38,286 --> 00:51:39,286
Again.
988
00:51:40,953 --> 00:51:42,953
She is the best actress
989
00:51:43,369 --> 00:51:44,830
for this role.
990
00:51:45,650 --> 00:51:46,775
Jack!
991
00:51:47,744 --> 00:51:48,914
Forget about it!
992
00:51:48,994 --> 00:51:50,674
Yes, I am with you.
993
00:51:50,900 --> 00:51:52,034
Forget it!
994
00:51:52,453 --> 00:51:55,206
Joe, I told you to hit me, do it.
995
00:51:55,286 --> 00:51:56,747
I won't do it.
996
00:51:56,869 --> 00:51:59,539
I am your older brother
and I am asking you.
997
00:51:59,619 --> 00:52:01,373
I don't care if you get angry.
998
00:52:01,453 --> 00:52:02,539
I won't do it.
999
00:52:02,619 --> 00:52:06,289
I don't have gloves,
should I hit you with the table?
1000
00:52:06,369 --> 00:52:07,878
- Use this.
- What?
1001
00:52:07,958 --> 00:52:08,958
Jack!
1002
00:52:11,411 --> 00:52:12,956
Put this around your hand.
1003
00:52:13,036 --> 00:52:16,748
- How many times do I have to say it?
- That's fine.
1004
00:52:16,828 --> 00:52:19,164
- Go ahead.
- Do you want me to hit you?
1005
00:52:19,244 --> 00:52:22,498
With all your might. Send me to
the ground, you fucking whore.
1006
00:52:22,578 --> 00:52:23,914
- Are you sure?
- Yes.
1007
00:52:23,994 --> 00:52:25,024
Alright.
1008
00:52:25,494 --> 00:52:26,583
Stronger.
1009
00:52:26,953 --> 00:52:29,475
You hit like a wimp! Come on!
1010
00:52:29,629 --> 00:52:30,715
Harder.
1011
00:52:30,798 --> 00:52:31,869
Harder.
1012
00:52:32,744 --> 00:52:34,456
That's enough, what do you want?
1013
00:52:34,536 --> 00:52:36,831
You see what I was telling you.
1014
00:52:36,911 --> 00:52:38,320
I want to stop...
1015
00:52:38,400 --> 00:52:39,442
Oh...
1016
00:52:40,898 --> 00:52:41,914
Did you see that?
1017
00:52:41,994 --> 00:52:43,206
Are you a little girl?
1018
00:52:43,286 --> 00:52:45,414
Are you kidding me? A little girl?
1019
00:52:45,494 --> 00:52:46,748
That's enough.
1020
00:52:46,828 --> 00:52:49,373
- Louder!
- No, you have wounds.
1021
00:52:49,453 --> 00:52:50,914
What are you trying to prove?
1022
00:52:50,994 --> 00:52:52,674
What is the goal?
1023
00:52:58,744 --> 00:53:00,112
- Well done!
- Thank you.
1024
00:53:00,192 --> 00:53:02,789
- Well played.
- Well played.
1025
00:53:02,869 --> 00:53:04,786
I loved it. So did he.
1026
00:53:04,953 --> 00:53:07,664
- You weren't even looking.
- Yes, I was.
1027
00:53:07,744 --> 00:53:10,664
So you're including me in the film?
1028
00:53:10,744 --> 00:53:12,998
There's an abundance of talent here!
1029
00:53:13,078 --> 00:53:15,339
Don't you think it's good?
1030
00:53:17,161 --> 00:53:19,331
Are you saying that to be nice?
1031
00:53:19,411 --> 00:53:20,841
Did you like it?
1032
00:53:20,921 --> 00:53:22,278
Was that good?
1033
00:53:22,358 --> 00:53:24,260
Did you see that hit?
1034
00:53:24,411 --> 00:53:25,753
Amin loved it.
1035
00:53:25,833 --> 00:53:26,833
Me too.
1036
00:53:29,328 --> 00:53:30,664
Tony, bring back some wine.
1037
00:53:30,744 --> 00:53:32,706
- Do you want more wine?
- Yes.
1038
00:53:32,786 --> 00:53:35,289
- Honey, would you like some wine?
- Yes.
1039
00:53:35,369 --> 00:53:37,202
This is Tony's plate.
1040
00:53:37,911 --> 00:53:40,581
Would you like a
cake before swimming?
1041
00:53:40,661 --> 00:53:42,036
No cakes!
1042
00:53:42,483 --> 00:53:43,778
Just a little.
1043
00:53:43,858 --> 00:53:46,317
- No cake.
- Sorry.
1044
00:53:46,786 --> 00:53:48,987
I know, but they are lightweight.
1045
00:53:49,067 --> 00:53:50,608
Yeah, yeah...
1046
00:53:52,203 --> 00:53:53,883
You saw his talent.
1047
00:53:54,453 --> 00:53:58,036
She's on vacation here.
She's having fun.
1048
00:53:59,119 --> 00:54:01,119
But when she's working,
1049
00:54:02,328 --> 00:54:06,164
She has total involvement,
absolute concentration.
1050
00:54:06,244 --> 00:54:09,073
Do you see Jodie's
role in Taxi Driver?
1051
00:54:09,153 --> 00:54:10,153
She refused.
1052
00:54:10,233 --> 00:54:11,275
Oh...
1053
00:54:11,453 --> 00:54:13,627
She didn't want to do it.
1054
00:54:14,119 --> 00:54:16,728
I really liked your Joe Pesci.
1055
00:54:16,828 --> 00:54:19,698
He's harder to make than De Niro.
1056
00:54:20,233 --> 00:54:22,150
- It's not easy.
- No.
1057
00:54:22,233 --> 00:54:23,233
Huh?
1058
00:54:23,703 --> 00:54:26,138
Joe Pesci talks like this...
1059
00:54:26,567 --> 00:54:28,247
He moves like this.
1060
00:54:31,744 --> 00:54:35,625
It's clever, it's charming,
it's magnificent.
1061
00:54:36,411 --> 00:54:37,956
It's going to be great.
1062
00:54:38,036 --> 00:54:41,628
This is going to be his
big role. Your big film.
1063
00:54:41,708 --> 00:54:43,388
And you know what?
1064
00:54:43,578 --> 00:54:46,583
I bet there could be a second movie.
1065
00:54:48,869 --> 00:54:51,391
In the first film, the guy...
1066
00:54:51,994 --> 00:54:53,612
- What?
- Look.
1067
00:54:54,244 --> 00:54:56,182
Je fais Aldo Maccione.
1068
00:54:56,994 --> 00:54:58,123
In the water?
1069
00:54:58,203 --> 00:54:59,581
At the same time!
1070
00:54:59,661 --> 00:55:01,411
My God, what talent!
1071
00:55:07,942 --> 00:55:09,355
Go on, go on.
1072
00:55:09,775 --> 00:55:13,206
He jumps doing his
Maccione impression.
1073
00:55:13,286 --> 00:55:17,248
Listen, I know you want to
keep the ending as it is.
1074
00:55:17,328 --> 00:55:19,766
When the guy dies,
1075
00:55:20,744 --> 00:55:22,424
We see her crying.
1076
00:55:22,703 --> 00:55:23,998
This is the end.
1077
00:55:24,078 --> 00:55:26,528
We understand that
something has happened...
1078
00:55:26,608 --> 00:55:27,650
Jack!
1079
00:55:27,911 --> 00:55:30,085
She won't leave me alone.
1080
00:55:30,411 --> 00:55:32,585
It's a lifeline, darling.
1081
00:55:37,036 --> 00:55:40,081
Then, in the second one,
we start with the guy
1082
00:55:40,161 --> 00:55:43,751
who wakes up and thinks
it was just a dream.
1083
00:55:44,119 --> 00:55:46,623
Then he finds the girl again.
1084
00:55:46,703 --> 00:55:48,265
And in a way,
1085
00:55:48,953 --> 00:55:52,036
He realizes that she kept him alive.
1086
00:55:53,078 --> 00:55:56,501
He didn't want to,
but she kept him alive.
1087
00:55:56,744 --> 00:55:59,539
He is grateful,
but now the problem is...
1088
00:55:59,619 --> 00:56:03,998
The thing is, the girl is having
trouble with her manufacturers.
1089
00:56:04,078 --> 00:56:07,703
They will put an end
to its existence.
1090
00:56:09,994 --> 00:56:13,083
So for a while,
he has to turn it off.
1091
00:56:13,328 --> 00:56:15,008
Yes, it will work.
1092
00:56:16,244 --> 00:56:18,498
It's his turn to trust her.
1093
00:56:18,578 --> 00:56:20,752
He's going to turn it off
1094
00:56:22,286 --> 00:56:24,460
and then turn it back on.
1095
00:56:25,953 --> 00:56:27,633
Okay, I trust you.
1096
00:56:27,994 --> 00:56:29,559
Do you like it?
1097
00:56:31,536 --> 00:56:33,206
I'm telling you.
1098
00:56:33,286 --> 00:56:36,625
I think we have a
success on our hands.
1099
00:56:48,608 --> 00:56:52,089
It's strange seeing
yourself like that.
1100
00:56:56,317 --> 00:56:58,944
That one is really beautiful.
1101
00:56:59,983 --> 00:57:02,733
There are two of me, like that.
1102
00:57:02,817 --> 00:57:05,074
- You like it?
- Love it.
1103
00:57:05,275 --> 00:57:06,737
How do you do that?
1104
00:57:06,817 --> 00:57:11,778
I take a photo, I stand in the
same spot, and take another one.
1105
00:57:11,858 --> 00:57:14,757
It's random. It worked with you.
1106
00:57:15,192 --> 00:57:18,664
- It worked with me?
- Yeah, it worked.
1107
00:57:18,983 --> 00:57:20,942
That one too.
1108
00:57:30,692 --> 00:57:33,737
In this one, you remind me of
Liv Ullmann, do you know her?
1109
00:57:33,817 --> 00:57:35,820
- No.
- She's an actress.
1110
00:57:35,900 --> 00:57:38,436
She made films with Bergman.
1111
00:57:38,608 --> 00:57:40,091
I don't know her.
1112
00:57:40,171 --> 00:57:43,987
They made a film about
a couple over 20 years.
1113
00:57:44,067 --> 00:57:46,862
They fight but keep staying together.
1114
00:57:46,942 --> 00:57:49,233
I think you look like her.
1115
00:57:49,317 --> 00:57:50,567
Oh yeah?
1116
00:57:51,233 --> 00:57:53,317
I look like an actress?
1117
00:57:57,317 --> 00:57:59,747
- Will you show me?
- Yeah.
1118
00:58:01,400 --> 00:58:04,530
I'm going to show her to my parents.
1119
00:58:05,442 --> 00:58:09,028
I won't be able to print
them before you leave.
1120
00:58:09,108 --> 00:58:11,028
Will you send them to me?
1121
00:58:11,108 --> 00:58:13,278
Yeah, leave me your address.
1122
00:58:13,358 --> 00:58:15,714
Will you bring them to me?
1123
00:58:33,233 --> 00:58:35,860
Come on, little one, come on.
1124
00:59:08,192 --> 00:59:11,025
He was outside, that one.
1125
00:59:11,108 --> 00:59:13,101
Should I put him here?
1126
00:59:21,067 --> 00:59:22,278
Are they sick?
1127
00:59:22,358 --> 00:59:23,987
They have mange.
1128
00:59:24,067 --> 00:59:25,817
Is it contagious?
1129
00:59:26,317 --> 00:59:29,616
- Are you treating them?
- Of course.
1130
00:59:29,942 --> 00:59:32,659
I'm not going to let them die.
1131
00:59:36,483 --> 00:59:40,303
- You're trying to cure them?
- I'm trying.
1132
00:59:41,817 --> 00:59:43,445
Did you call me?
1133
00:59:43,525 --> 00:59:44,775
No.
1134
00:59:45,150 --> 00:59:47,108
You called the house.
1135
00:59:47,358 --> 00:59:50,153
Yes, I called you about the money.
1136
00:59:50,233 --> 00:59:52,612
- The money?
- For the abortion.
1137
00:59:52,692 --> 00:59:54,525
You think it's free?
1138
00:59:54,775 --> 00:59:56,403
I'll give it to you.
1139
00:59:56,483 --> 00:59:58,945
- Tonight.
- And there are the tickets.
1140
00:59:59,025 --> 01:00:00,765
Mine and Amin's.
1141
01:00:02,108 --> 01:00:05,025
I'll take care of the tickets.
1142
01:00:05,275 --> 01:00:10,153
- No, just give me the money.
- I'll handle tickets and payment.
1143
01:00:10,233 --> 01:00:12,407
That's why I called you.
1144
01:00:19,692 --> 01:00:22,228
That one's big, she's grown.
1145
01:00:23,733 --> 01:00:25,153
She's an adult.
1146
01:00:25,233 --> 01:00:26,820
I'm not touching them.
1147
01:00:26,900 --> 01:00:30,195
What? You go out,
but don't let them out.
1148
01:00:30,275 --> 01:00:32,177
Just push them along.
1149
01:00:36,650 --> 01:00:38,461
Come on, sweetheart.
1150
01:00:39,608 --> 01:00:41,528
You should go out over there.
1151
01:00:41,608 --> 01:00:44,362
You think I'm going
there as a tourist?
1152
01:00:44,442 --> 01:00:46,299
I'll have an abortion
and buy my dress.
1153
01:00:46,379 --> 01:00:49,712
- You can take a break.
- I've no time.
1154
01:00:49,900 --> 01:00:51,983
The next day, I'm back.
1155
01:00:52,233 --> 01:00:53,820
A night out at the Palace.
1156
01:00:53,900 --> 01:00:56,025
I'll be at the hospital.
1157
01:00:56,108 --> 01:00:57,945
I'm staying there overnight.
1158
01:00:58,025 --> 01:00:59,836
It's not a vacation.
1159
01:01:00,317 --> 01:01:02,067
Have you told Amin?
1160
01:01:02,317 --> 01:01:05,445
- No. Don't say anything to him.
- I haven't told him.
1161
01:01:05,525 --> 01:01:07,528
- I'll bring it tonight.
- How much?
1162
01:01:07,608 --> 01:01:08,650
1,000.
1163
01:01:08,900 --> 01:01:11,346
And I'll pay for the dress.
1164
01:01:11,442 --> 01:01:14,028
- Don't talk nonsense.
- How much?
1165
01:01:14,108 --> 01:01:18,362
- Nothing, just pay for the abortion.
- You owe me that much.
1166
01:01:18,442 --> 01:01:20,525
You'll have it tonight.
1167
01:01:25,608 --> 01:01:27,278
I'll even give you double.
1168
01:01:27,358 --> 01:01:29,275
I don't need you.
1169
01:01:29,525 --> 01:01:31,174
You never have any money.
1170
01:01:31,254 --> 01:01:33,320
I've been getting great tips.
1171
01:01:33,400 --> 01:01:36,567
- Why?
- I'm with Jack Patterson.
1172
01:01:36,983 --> 01:01:39,150
- The producer.
- I know who he is.
1173
01:01:39,230 --> 01:01:40,153
Yeah?
1174
01:01:40,233 --> 01:01:42,237
Did he tell you anything?
1175
01:01:42,317 --> 01:01:44,608
Amin? Yes, he told me.
1176
01:01:44,858 --> 01:01:46,650
He read his script.
1177
01:01:46,900 --> 01:01:49,612
He wants to take him to Los Angeles.
1178
01:01:49,692 --> 01:01:53,153
He wants to cast his wife,
but Amin doesn't want to.
1179
01:01:53,233 --> 01:01:56,695
- She's an actress.
- TV actress, not film.
1180
01:01:56,775 --> 01:01:58,091
It's not a big deal.
1181
01:01:58,171 --> 01:02:00,841
He'll be finished if he does that.
1182
01:02:00,921 --> 01:02:03,237
And on top of it,
she's full of herself.
1183
01:02:03,317 --> 01:02:04,549
- Oh really?
- Yes.
1184
01:02:04,629 --> 01:02:07,900
In the kitchen, she demanded couscous.
1185
01:02:07,983 --> 01:02:10,653
She kicked up a fuss to get in.
1186
01:02:10,733 --> 01:02:12,320
She eats like a pig.
1187
01:02:12,400 --> 01:02:13,945
She gets it everywhere.
1188
01:02:14,025 --> 01:02:16,862
She doesn't even look at Dany,
she looks down on her.
1189
01:02:16,942 --> 01:02:18,138
"Serve me."
1190
01:02:18,358 --> 01:02:20,862
In the kitchen she tells
her: "I'm hungry!"
1191
01:02:20,942 --> 01:02:22,612
In English, couldn't care less.
1192
01:02:22,692 --> 01:02:24,862
"I want couscous." Same old song.
1193
01:02:24,942 --> 01:02:27,903
You're all at her beck and call.
You're reopening for her.
1194
01:02:27,983 --> 01:02:30,278
Thanks to them,
we're going to make it!
1195
01:02:30,358 --> 01:02:31,554
Well, yeah.
1196
01:02:31,650 --> 01:02:33,862
He offered me something, just to me.
1197
01:02:33,942 --> 01:02:36,403
Set up a couscous place over there.
1198
01:02:36,483 --> 01:02:38,358
- Where?
- In Los Angeles.
1199
01:02:38,438 --> 01:02:39,341
Oh yeah?
1200
01:02:39,421 --> 01:02:42,820
- There's a market.
- There's nothing like it there.
1201
01:02:42,900 --> 01:02:45,921
I have a great idea. Like burgers.
1202
01:02:46,067 --> 01:02:48,403
We put a steak on top
with some cheese.
1203
01:02:48,483 --> 01:02:49,528
Nice and big.
1204
01:02:49,608 --> 01:02:51,903
With a Coke. I'm going to buy a car.
1205
01:02:51,983 --> 01:02:54,278
You'll come with me, join me there.
1206
01:02:54,358 --> 01:02:56,403
What are you talking about?
1207
01:02:56,483 --> 01:02:59,400
Go there first, do your thing.
1208
01:02:59,650 --> 01:03:02,005
What do you want me to do?
1209
01:03:02,108 --> 01:03:04,192
- You seem tense.
- No.
1210
01:03:17,192 --> 01:03:18,605
Oh, it's you.
1211
01:03:18,775 --> 01:03:21,028
- How are you, Mum?
- Finally, you're home.
1212
01:03:21,108 --> 01:03:22,739
Yeah, I'm fine.
1213
01:03:23,358 --> 01:03:25,985
You still haven't stopped by.
1214
01:03:26,150 --> 01:03:28,153
You need to think about sleeping.
1215
01:03:28,233 --> 01:03:31,272
- I sleep.
- Yeah, during the day.
1216
01:03:31,942 --> 01:03:34,070
You're supposed to sleep at night.
1217
01:03:34,150 --> 01:03:36,400
- Eat something.
- No.
1218
01:03:36,650 --> 01:03:38,108
Yes, eat.
1219
01:03:38,358 --> 01:03:40,778
You're a mess right now, Amin.
1220
01:03:40,858 --> 01:03:44,591
One night out, fine.
But this is too much.
1221
01:03:45,483 --> 01:03:47,278
Three nights I haven't seen you.
1222
01:03:47,358 --> 01:03:49,098
That's not true.
1223
01:03:51,275 --> 01:03:53,987
You didn't tell me about the producer.
1224
01:03:54,067 --> 01:03:56,195
- You met Mr. Patterson?
- Yes.
1225
01:03:56,275 --> 01:03:58,025
What did he say?
1226
01:03:58,525 --> 01:03:59,733
Well...
1227
01:04:00,233 --> 01:04:03,223
we talked a bit about the script.
1228
01:04:04,317 --> 01:04:06,192
Did it go well?
1229
01:04:07,192 --> 01:04:09,362
- Yes.
- How do you feel about it?
1230
01:04:09,442 --> 01:04:13,869
- I don't know, we'll see.
- He's already read it.
1231
01:04:14,150 --> 01:04:16,987
Listen, Tony talks more than you do.
1232
01:04:17,067 --> 01:04:19,241
Everything he's told us.
1233
01:04:19,358 --> 01:04:21,570
He wants to take you to Los Angeles.
1234
01:04:21,650 --> 01:04:23,945
No, he just said that offhandedly.
1235
01:04:24,025 --> 01:04:25,358
Oh yeah?
1236
01:04:25,858 --> 01:04:27,903
So what did he say then?
1237
01:04:27,983 --> 01:04:31,487
That it was interesting,
some things need to change.
1238
01:04:31,567 --> 01:04:33,153
It's just the beginning.
1239
01:04:33,233 --> 01:04:34,538
Change what?
1240
01:04:34,692 --> 01:04:37,358
He wants to change the ending.
1241
01:04:37,442 --> 01:04:39,778
The ending is sad, isn't it?
1242
01:04:39,858 --> 01:04:43,390
- That's why?
- Yes, he said... I mean...
1243
01:04:43,692 --> 01:04:46,070
They could consider a sequel.
1244
01:04:46,150 --> 01:04:48,195
Since the character dies at the end...
1245
01:04:48,275 --> 01:04:51,237
He doesn't want him to die
so they can make a sequel?
1246
01:04:51,317 --> 01:04:54,007
- He liked it.
- I don't know.
1247
01:04:54,800 --> 01:04:56,382
When do you see him next?
1248
01:04:56,462 --> 01:04:57,838
Next time?
1249
01:04:58,317 --> 01:05:00,491
He's shooting in the US.
1250
01:05:00,733 --> 01:05:04,362
When he comes back, if I've made
progress, we'll talk again.
1251
01:05:04,442 --> 01:05:08,692
You need to work,
stop partying at night.
1252
01:05:08,942 --> 01:05:10,817
To have a clear head.
1253
01:05:10,900 --> 01:05:13,987
It's important. Your whole
future could be at stake.
1254
01:05:14,067 --> 01:05:15,692
You never know.
1255
01:05:15,775 --> 01:05:16,983
Right?
1256
01:05:17,233 --> 01:05:18,903
And Paris, then?
1257
01:05:18,983 --> 01:05:20,733
How's that going?
1258
01:05:21,233 --> 01:05:24,277
You have a meeting with a producer?
1259
01:05:24,442 --> 01:05:25,775
We told you.
1260
01:05:26,025 --> 01:05:29,155
Two producers in a matter of days...
1261
01:05:29,817 --> 01:05:32,362
Not with a producer,
but I have a meeting.
1262
01:05:32,442 --> 01:05:33,746
There we go.
1263
01:05:34,358 --> 01:05:38,108
I knew something wasn't right.
1264
01:05:38,358 --> 01:05:43,733
What does Ophélie have to do with it,
showing up with her dress?
1265
01:05:43,817 --> 01:05:46,174
I told her I was going to Paris.
1266
01:05:46,254 --> 01:05:47,695
It was the opportunity.
1267
01:05:47,775 --> 01:05:49,570
Maybe they have a meeting.
1268
01:05:49,650 --> 01:05:52,008
Tony doesn't know
we're going to Paris.
1269
01:05:52,088 --> 01:05:54,091
You're not going to get involved?
1270
01:05:54,171 --> 01:05:56,817
You don't cover for them?
1271
01:05:56,900 --> 01:05:57,983
No.
1272
01:05:58,233 --> 01:05:59,692
I'd hope not.
1273
01:05:59,942 --> 01:06:04,108
She could use you without
you even knowing.
1274
01:06:10,358 --> 01:06:11,880
You're honest.
1275
01:06:12,483 --> 01:06:15,201
She can't tell you everything.
1276
01:06:17,525 --> 01:06:20,067
I'm keeping my eye on Tony.
1277
01:06:21,900 --> 01:06:24,192
You'll see before long.
1278
01:06:24,442 --> 01:06:29,775
He'll say: "I have to go "to
Marseille." He'll say that to me.
1279
01:06:29,858 --> 01:06:32,987
Then I'll come straight to your place.
1280
01:06:33,067 --> 01:06:36,088
They'll both have to answer to me.
1281
01:06:36,712 --> 01:06:38,549
Mum, there's nothing going on.
1282
01:06:38,629 --> 01:06:42,195
- Of course.
- Especially Tony, who talks too much.
1283
01:06:42,275 --> 01:06:44,902
He'd be capable of saying it.
1284
01:06:46,608 --> 01:06:49,778
He won't say everything,
but he'll drop hints.
1285
01:06:49,858 --> 01:06:51,549
Who's going to take the blame?
1286
01:06:51,629 --> 01:06:54,166
If she's at your place? Who?
1287
01:06:54,400 --> 01:06:56,150
It'll fall on you.
1288
01:06:56,400 --> 01:06:58,525
And therefore on us.
1289
01:06:59,733 --> 01:07:02,820
It'll give them a nice
little spot, her and Tony.
1290
01:07:02,900 --> 01:07:04,567
No it won't.
1291
01:07:04,817 --> 01:07:07,838
I received the wedding invitation.
1292
01:07:09,733 --> 01:07:11,998
So she's getting married.
1293
01:07:13,567 --> 01:07:17,647
Is it normal for them to
still be carrying on?
1294
01:07:26,650 --> 01:07:28,858
Honestly, well done.
1295
01:07:29,108 --> 01:07:31,973
- At least you tried.
- I tried.
1296
01:07:34,275 --> 01:07:38,442
- Dedicated to Nini.
- You don't play pétanque.
1297
01:07:38,525 --> 01:07:41,903
- You throw one after another.
- Gently.
1298
01:07:41,983 --> 01:07:43,487
I don't know how.
1299
01:07:43,567 --> 01:07:46,233
Yes you do, you just did it.
1300
01:07:46,817 --> 01:07:49,838
Come on, Nini, just a little push.
1301
01:07:52,067 --> 01:07:54,192
What a shot!
1302
01:07:54,692 --> 01:07:57,991
You have two shots, go ahead.
1303
01:08:04,025 --> 01:08:06,025
Go easy.
1304
01:08:06,400 --> 01:08:10,748
Every time she gives advice,
she misses every shot.
1305
01:08:16,650 --> 01:08:20,088
- Very gently.
- A little to the right.
1306
01:08:21,608 --> 01:08:24,817
Oh no... Let her take another turn.
1307
01:08:24,900 --> 01:08:27,067
I had two shots.
1308
01:08:31,650 --> 01:08:33,445
You smoke too much, sis.
1309
01:08:33,525 --> 01:08:35,692
Yeah, since Madagascar.
1310
01:08:35,942 --> 01:08:38,116
I missed it so much too.
1311
01:08:38,233 --> 01:08:40,483
- I didn't smoke.
- Was the weather nice?
1312
01:08:40,563 --> 01:08:41,528
Yeah.
1313
01:08:41,608 --> 01:08:43,778
Summer there was amazing.
1314
01:08:43,858 --> 01:08:45,362
Did you take photos?
1315
01:08:45,442 --> 01:08:46,817
Yeah, a few.
1316
01:08:47,067 --> 01:08:49,192
But it's not Madagascar.
1317
01:08:49,275 --> 01:08:52,083
You've got to go there one day.
1318
01:08:54,838 --> 01:08:56,945
Amin, when are you
coming to Madagascar?
1319
01:08:57,025 --> 01:08:58,591
That's what I was saying.
1320
01:08:58,671 --> 01:09:01,275
- Did you work there?
- No.
1321
01:09:01,358 --> 01:09:03,112
Vacation. Two months.
1322
01:09:03,192 --> 01:09:05,456
Nini, this one's for you.
1323
01:09:06,150 --> 01:09:08,686
Nice one, that was terrible.
1324
01:09:52,286 --> 01:09:53,966
Hi, Ms. Patterson.
1325
01:09:55,578 --> 01:09:56,672
Amen!
1326
01:09:57,661 --> 01:09:58,661
One.
1327
01:10:01,167 --> 01:10:02,573
Are you hungry?
1328
01:10:02,653 --> 01:10:03,653
No, thank you.
1329
01:10:03,733 --> 01:10:04,775
No?
1330
01:10:05,411 --> 01:10:07,748
- Where is your cousin?
- He's not here?
1331
01:10:07,828 --> 01:10:10,831
No, he was supposed
to arrive an hour ago.
1332
01:10:10,911 --> 01:10:13,956
I can use your phone
to call the restaurant.
1333
01:10:14,036 --> 01:10:15,706
No, it's coming.
1334
01:10:15,786 --> 01:10:17,466
He's always late.
1335
01:10:18,119 --> 01:10:19,799
Come on, sit down.
1336
01:10:23,119 --> 01:10:24,869
Do you want a drink?
1337
01:10:25,275 --> 01:10:28,039
- Sorry?
- Do you want a drink?
1338
01:10:28,119 --> 01:10:29,664
No, thank you, that's fine.
1339
01:10:29,744 --> 01:10:31,424
Yes, have a drink.
1340
01:10:31,786 --> 01:10:33,466
Whatever you want.
1341
01:10:39,036 --> 01:10:40,862
J'ai lu ton scénario.
1342
01:10:41,566 --> 01:10:43,305
I really enjoyed it.
1343
01:10:43,494 --> 01:10:46,364
I wanted to talk to you about it.
1344
01:10:54,775 --> 01:10:56,216
- Good?
- Yes.
1345
01:11:07,036 --> 01:11:08,497
I wanted to...
1346
01:11:09,286 --> 01:11:12,458
I'm hungry.
Can you bring the couscous?
1347
01:11:13,161 --> 01:11:15,289
Do you want wine or something else?
1348
01:11:15,369 --> 01:11:16,862
No, it's fine, thank you.
1349
01:11:16,942 --> 01:11:18,382
- Sure?
- Yes.
1350
01:11:24,233 --> 01:11:25,368
Thank you.
1351
01:11:27,400 --> 01:11:28,775
Some fish?
1352
01:11:29,244 --> 01:11:31,077
A little bit of fish.
1353
01:11:31,244 --> 01:11:33,331
I want the chili pepper.
1354
01:11:33,494 --> 01:11:37,164
And the sauce. I'll take
care of the sauce, because...
1355
01:11:37,244 --> 01:11:39,592
No one ever puts in enough.
1356
01:11:40,108 --> 01:11:41,150
OK.
1357
01:11:41,692 --> 01:11:43,442
Where's my ashtray?
1358
01:11:45,994 --> 01:11:47,827
Jack didn't call you?
1359
01:11:49,078 --> 01:11:51,081
Just to tell you something.
1360
01:11:51,161 --> 01:11:52,161
Non.
1361
01:11:52,578 --> 01:11:55,578
He told you he wanted me to play...
1362
01:11:57,078 --> 01:11:58,748
Did he tell you?
1363
01:12:00,286 --> 01:12:03,248
Because that's all
he talks to me about.
1364
01:12:03,328 --> 01:12:06,828
Your scenario and the
role of the robot.
1365
01:12:06,953 --> 01:12:08,998
- Do you want couscous?
- No, thank you.
1366
01:12:09,078 --> 01:12:10,539
Of course it does.
1367
01:12:10,619 --> 01:12:14,286
You can't refuse a
little bit of couscous.
1368
01:12:14,703 --> 01:12:16,987
You must be tired of couscous.
1369
01:12:17,067 --> 01:12:18,889
- A little more?
- No, I'm fine.
1370
01:12:18,969 --> 01:12:21,612
- Do you want some fish?
- No, thank you.
1371
01:12:21,692 --> 01:12:22,858
No fish?
1372
01:12:23,536 --> 01:12:25,216
You don't eat meat?
1373
01:12:26,119 --> 01:12:27,952
Are you a vegetarian?
1374
01:12:28,150 --> 01:12:29,780
- Really?
- Yes.
1375
01:12:30,744 --> 01:12:32,483
You don't like meat?
1376
01:12:32,703 --> 01:12:33,792
For what?
1377
01:12:34,828 --> 01:12:39,047
I think it's a source of
conflict in the world.
1378
01:12:41,036 --> 01:12:42,036
Meat?
1379
01:12:45,411 --> 01:12:46,559
In France,
1380
01:12:47,661 --> 01:12:50,750
We use half of the cereal production,
1381
01:12:51,578 --> 01:12:54,766
just to feed the animals.
1382
01:12:56,244 --> 01:12:59,327
And for that, we use a lot of water.
1383
01:13:02,036 --> 01:13:03,581
You are very...
1384
01:13:03,661 --> 01:13:05,341
What is the word?
1385
01:13:05,911 --> 01:13:07,000
Innocent.
1386
01:13:08,619 --> 01:13:10,581
I saw it in your script too.
1387
01:13:10,661 --> 01:13:14,578
You have an idea,
you want to help the world.
1388
01:13:15,411 --> 01:13:18,373
I don't know if we can
change things, but...
1389
01:13:18,453 --> 01:13:19,581
Don't be shy.
1390
01:13:19,661 --> 01:13:21,748
You're right, I like it.
1391
01:13:22,453 --> 01:13:24,192
I know Jack told you
1392
01:13:24,869 --> 01:13:27,874
that I was going to play your robot.
1393
01:13:28,578 --> 01:13:33,495
I invited you to tell you that
this will not be the case.
1394
01:13:35,692 --> 01:13:37,525
- OK.
- OK?
1395
01:13:38,703 --> 01:13:41,486
I'm not going to play the robot.
1396
01:13:42,828 --> 01:13:45,350
You don't like the character?
1397
01:13:45,453 --> 01:13:47,362
No, I like the character.
1398
01:13:47,442 --> 01:13:49,192
It's just that...
1399
01:13:52,744 --> 01:13:55,353
It's a role I've played a lot.
1400
01:13:56,786 --> 01:13:58,051
You noticed.
1401
01:13:59,453 --> 01:14:01,133
The perfect girl.
1402
01:14:02,619 --> 01:14:03,649
Sublime.
1403
01:14:05,328 --> 01:14:07,008
Who falls in love.
1404
01:14:09,411 --> 01:14:12,331
I'm getting a little tired of this.
1405
01:14:12,411 --> 01:14:15,248
And the robots,
they need to be in good shape.
1406
01:14:15,328 --> 01:14:17,676
They need to stay in shape.
1407
01:14:18,655 --> 01:14:21,264
I should lose a little weight.
1408
01:14:26,661 --> 01:14:31,085
That's why I don't want to,
I like your script, but...
1409
01:14:31,619 --> 01:14:34,539
I don't want to put
myself through that again.
1410
01:14:34,619 --> 01:14:36,299
Only for this one?
1411
01:14:37,786 --> 01:14:42,461
No, I don't want to play anymore,
period. I want to stop.
1412
01:14:55,369 --> 01:14:58,307
Did you also make a short film?
1413
01:14:59,744 --> 01:15:02,528
You filmed it, directed it,
wrote it, everything?
1414
01:15:02,608 --> 01:15:03,608
Yes.
1415
01:15:04,744 --> 01:15:06,831
Do you enjoy filmmaking?
1416
01:15:08,828 --> 01:15:12,250
I don't know,
I tried with my short film.
1417
01:15:12,911 --> 01:15:17,161
I'm hesitating. I like
taking photos and writing.
1418
01:15:19,494 --> 01:15:20,851
I'm not sure.
1419
01:15:21,244 --> 01:15:22,705
It's different
1420
01:15:23,661 --> 01:15:28,498
when it's all by yourself,
and you're young and innocent.
1421
01:15:28,578 --> 01:15:33,086
You're trying to create something,
without anyone else.
1422
01:15:34,119 --> 01:15:36,902
But you shouldn't be a director.
1423
01:15:37,161 --> 01:15:38,250
For what?
1424
01:15:39,411 --> 01:15:41,081
It's a difficult job.
1425
01:15:41,161 --> 01:15:43,373
If you're just a screenwriter,
1426
01:15:43,453 --> 01:15:47,123
You write your story, your vision
to make the world a better place.
1427
01:15:47,203 --> 01:15:51,627
You entrust it to someone
else and you stay out of it.
1428
01:15:55,161 --> 01:15:56,161
More.
1429
01:15:57,203 --> 01:15:58,768
If you realize,
1430
01:15:59,453 --> 01:16:03,126
You're inevitably caught
up in all the chaos.
1431
01:16:04,869 --> 01:16:08,208
And the directors,
there's nothing worse.
1432
01:16:11,203 --> 01:16:13,914
They're used to having their
asses licked all the time.
1433
01:16:13,994 --> 01:16:15,237
It will corrupt you.
1434
01:16:15,317 --> 01:16:16,525
OK.
1435
01:16:16,994 --> 01:16:19,916
You will be a more pleasant person.
1436
01:16:31,661 --> 01:16:34,531
Do you have a lot of girlfriends?
1437
01:16:35,588 --> 01:16:37,983
- No.
- No?
1438
01:16:38,453 --> 01:16:40,123
Yes, you have some.
1439
01:16:40,203 --> 01:16:41,709
You could be a director.
1440
01:16:41,789 --> 01:16:42,789
For what?
1441
01:16:42,869 --> 01:16:44,786
They're all like that.
1442
01:16:46,536 --> 01:16:51,125
They attract all the girls
to them by flattering them.
1443
01:16:54,411 --> 01:16:56,123
You might be a director.
1444
01:16:56,203 --> 01:16:58,986
- I'm not like that.
- Oh really?
1445
01:16:59,411 --> 01:17:01,817
I only have one girlfriend.
1446
01:17:05,078 --> 01:17:07,206
I think you're a bit like that.
1447
01:17:07,286 --> 01:17:10,156
Perhaps you should be a director.
1448
01:17:12,036 --> 01:17:16,539
All girls, like me,
have to lick your ass all the time.
1449
01:17:16,619 --> 01:17:17,956
Stir the loaves.
1450
01:17:18,036 --> 01:17:19,664
Telling you what you want to hear.
1451
01:17:19,744 --> 01:17:21,494
No, it's not for me.
1452
01:17:21,828 --> 01:17:22,828
Oh yes.
1453
01:17:24,911 --> 01:17:26,998
Are you hoping for that?
1454
01:17:28,578 --> 01:17:32,123
Or do you not care?
You like having girls at your feet.
1455
01:17:32,203 --> 01:17:35,208
They idolize you and you don't care.
1456
01:17:46,161 --> 01:17:47,250
I will...
1457
01:17:51,036 --> 01:17:52,880
wait to tell Jack.
1458
01:17:54,286 --> 01:17:55,706
Take another drink.
1459
01:17:55,786 --> 01:17:57,403
I'm telling you secrets right now.
1460
01:17:57,483 --> 01:17:58,858
- OK.
- OK?
1461
01:18:00,233 --> 01:18:02,407
I'm telling you secrets.
1462
01:18:03,786 --> 01:18:05,619
Have a drink with me.
1463
01:18:06,078 --> 01:18:07,758
It's a big secret.
1464
01:18:10,369 --> 01:18:12,119
But I can trust you.
1465
01:18:15,786 --> 01:18:16,786
I am...
1466
01:18:18,328 --> 01:18:21,453
on the verge of divorce from Jack.
1467
01:18:27,919 --> 01:18:29,748
That doesn't surprise you.
1468
01:18:29,828 --> 01:18:31,185
I don't know.
1469
01:18:35,737 --> 01:18:36,737
I'm sorry.
1470
01:18:36,817 --> 01:18:38,067
No.
1471
01:18:40,411 --> 01:18:42,759
You don't have to be sorry.
1472
01:18:43,828 --> 01:18:46,833
I've been with Jack for a long time.
1473
01:18:48,828 --> 01:18:50,745
Almost my entire life.
1474
01:18:51,983 --> 01:18:53,900
She coughs. And...
1475
01:18:58,244 --> 01:19:00,418
He helped me all my life.
1476
01:19:01,661 --> 01:19:05,873
I don't know how to tell him.
I'm going to run away and call him.
1477
01:19:05,953 --> 01:19:07,633
Leave a voicemail.
1478
01:19:14,036 --> 01:19:16,210
I really loved him, Jack.
1479
01:19:16,786 --> 01:19:18,873
I really loved that job.
1480
01:19:19,953 --> 01:19:20,953
Deeply.
1481
01:19:24,661 --> 01:19:28,084
But I was really young
when I married him.
1482
01:19:29,411 --> 01:19:30,500
Like you.
1483
01:19:31,994 --> 01:19:33,351
Really naive.
1484
01:19:36,661 --> 01:19:39,561
I was looking for adventure and...
1485
01:19:40,786 --> 01:19:42,143
of sensation.
1486
01:19:45,411 --> 01:19:48,281
But it's not an adventure at all.
1487
01:19:52,369 --> 01:19:54,049
What do you think?
1488
01:19:54,911 --> 01:19:58,078
Drink! I'll let you in on some stuff.
1489
01:20:00,661 --> 01:20:03,873
I told you a secret,
nobody knows I'm leaving Jack.
1490
01:20:03,953 --> 01:20:08,203
Not a single soul.
This is going to cause a stir.
1491
01:20:08,328 --> 01:20:11,024
With the press, and everything.
1492
01:20:11,619 --> 01:20:15,623
He's going to go crazy,
I don't even know how to tell him.
1493
01:20:15,703 --> 01:20:18,278
You have to keep it to yourself.
1494
01:20:18,358 --> 01:20:19,358
Yes.
1495
01:20:19,778 --> 01:20:22,025
- Don't tell him.
- OK.
1496
01:20:23,567 --> 01:20:24,884
- OK?
- Yes.
1497
01:20:25,167 --> 01:20:26,167
Cheers!
1498
01:20:28,244 --> 01:20:31,114
You have to drink when you toast.
1499
01:20:34,119 --> 01:20:35,580
Give me a hug.
1500
01:20:36,286 --> 01:20:38,373
I really appreciate you.
1501
01:20:39,869 --> 01:20:40,869
Really.
1502
01:20:41,411 --> 01:20:43,091
You're doing great.
1503
01:20:43,661 --> 01:20:45,018
One more hug.
1504
01:20:46,203 --> 01:20:47,883
Thank you so much.
1505
01:22:10,233 --> 01:22:11,233
Hey.
1506
01:22:11,942 --> 01:22:12,987
How are you?
1507
01:22:13,067 --> 01:22:14,890
- Good, you?
- Yeah.
1508
01:22:15,650 --> 01:22:18,428
- Feeling good?
- Yes. You too?
1509
01:22:18,567 --> 01:22:20,070
Still with your bike.
1510
01:22:20,150 --> 01:22:21,528
Ophélie's not here?
1511
01:22:21,608 --> 01:22:22,900
In the barn.
1512
01:22:22,983 --> 01:22:24,695
I'll stop by to see her.
1513
01:22:24,775 --> 01:22:27,068
- Your parents doing OK?
- They're fine.
1514
01:22:27,148 --> 01:22:29,737
They're at the hospital
with your aunt.
1515
01:22:29,817 --> 01:22:32,403
- No improvement?
- Same as usual.
1516
01:22:32,483 --> 01:22:34,150
Same old.
1517
01:22:35,400 --> 01:22:38,153
- I hope she makes it to the wedding.
- Me too.
1518
01:22:38,233 --> 01:22:39,903
- You'll be there?
- Yes.
1519
01:22:39,983 --> 01:22:42,358
- You'd better be.
- Yeah.
1520
01:22:42,608 --> 01:22:44,445
Will you take the photos?
1521
01:22:44,525 --> 01:22:48,153
If you don't have a photographer...
No, we've been counting on you.
1522
01:22:48,233 --> 01:22:49,368
I'm on it.
1523
01:22:49,525 --> 01:22:52,275
- You're the best.
- Deal.
1524
01:22:52,858 --> 01:22:54,983
And Paris, with Ophélie?
1525
01:22:55,067 --> 01:22:59,067
I need to check with her.
If she has the time.
1526
01:22:59,150 --> 01:23:02,900
- And you'll take me.
- For my next wedding.
1527
01:23:03,754 --> 01:23:05,233
If you want.
1528
01:23:05,900 --> 01:23:09,632
- Have you seen Jessica Patterson?
- Yeah.
1529
01:23:10,775 --> 01:23:13,775
- And?
- It went fine, we talked.
1530
01:23:14,025 --> 01:23:16,362
Just fine, or actually good?
1531
01:23:16,442 --> 01:23:21,028
- We had a good talk.
- As for the producers... You're not sure?
1532
01:23:21,108 --> 01:23:23,525
It's because you're humble.
1533
01:23:23,608 --> 01:23:26,983
No, Tony brought up Los Angeles.
1534
01:23:27,067 --> 01:23:28,878
We haven't left yet.
1535
01:23:28,983 --> 01:23:30,067
Yeah.
1536
01:23:30,317 --> 01:23:32,278
- You OK?
- Yeah, I'm good.
1537
01:23:32,358 --> 01:23:34,612
- The little one?
- Good, she's sleeping.
1538
01:23:34,692 --> 01:23:37,445
I'm lucky, she sleeps all the time.
1539
01:23:37,525 --> 01:23:39,070
- Make the most of it.
- Yeah.
1540
01:23:39,150 --> 01:23:41,549
Soon enough,
she'll be under your feet.
1541
01:23:41,629 --> 01:23:43,695
Yeah, she's growing fast.
1542
01:23:43,775 --> 01:23:48,028
- If you stop by, you'll see.
- Yeah, I'll check with Ophélie.
1543
01:23:48,108 --> 01:23:50,358
Bleating.
1544
01:23:56,858 --> 01:23:58,567
Come on, eat.
1545
01:24:05,733 --> 01:24:06,775
You OK?
1546
01:24:12,775 --> 01:24:15,726
- You OK? I'm coming.
- I'm fine.
1547
01:24:22,025 --> 01:24:23,775
Come on, come on!
1548
01:25:02,317 --> 01:25:03,445
Did you sign?
1549
01:25:03,525 --> 01:25:06,067
He's back, your... producer?
1550
01:25:06,150 --> 01:25:08,407
- No, not yet.
- Right...
1551
01:25:08,817 --> 01:25:11,445
Tony, apparently he's signing now.
1552
01:25:11,525 --> 01:25:14,629
- Oh really?
- His couscous burger.
1553
01:25:15,775 --> 01:25:18,311
He promised him, apparently.
1554
01:25:36,150 --> 01:25:38,820
- You've got the tickets?
- Yeah.
1555
01:25:38,900 --> 01:25:41,570
- You have them on you?
- I picked them up this morning.
1556
01:25:41,650 --> 01:25:44,775
- How much were they?
- 800 francs.
1557
01:25:46,442 --> 01:25:48,278
I'll give you the money.
1558
01:25:48,358 --> 01:25:50,153
- No, don't worry.
- Yes you will.
1559
01:25:50,233 --> 01:25:52,679
It's not your place to pay.
1560
01:25:58,567 --> 01:26:01,103
What's wrong with the lambs?
1561
01:26:01,192 --> 01:26:04,442
One stillborn, the others have mange.
1562
01:26:27,608 --> 01:26:29,817
It'll do us good.
1563
01:26:31,775 --> 01:26:34,130
Away from all the worries.
1564
01:26:56,067 --> 01:26:58,737
- Do you want something to drink?
- Sure.
1565
01:26:58,817 --> 01:27:00,650
- What, beer?
- Yeah.
1566
01:27:03,817 --> 01:27:06,403
- It's nice to get away.
- Don't say that.
1567
01:27:06,483 --> 01:27:08,862
We don't tell anyone
when we're leaving.
1568
01:27:08,942 --> 01:27:11,569
We say we're going, not when.
1569
01:27:12,067 --> 01:27:14,400
Maybe I won't come back.
1570
01:27:14,483 --> 01:27:16,695
We leave, we never come back.
1571
01:27:16,775 --> 01:27:17,903
From Paris.
1572
01:27:17,983 --> 01:27:20,862
No? You didn't get return tickets.
1573
01:27:20,942 --> 01:27:24,067
- You're going to love it.
- Maybe.
1574
01:27:25,650 --> 01:27:28,332
- What would I do there?
- Whatever you want.
1575
01:27:28,412 --> 01:27:31,403
Sure, like a tourist,
and then you get bored.
1576
01:27:31,483 --> 01:27:33,695
No, there's always something to do.
1577
01:27:33,775 --> 01:27:36,403
- Like what?
- Whatever you want.
1578
01:27:36,483 --> 01:27:38,929
Just the restaurants alone.
1579
01:27:39,442 --> 01:27:41,570
What kinds of restaurants are there?
1580
01:27:41,650 --> 01:27:46,150
- Italian, Thai, Vietnamese.
- We know those.
1581
01:27:46,400 --> 01:27:47,695
- Thai?
- Yeah.
1582
01:27:47,775 --> 01:27:52,775
- Lebanese, Greek...
- African, Indian... - Wow.
1583
01:27:53,025 --> 01:27:55,195
- Have you been?
- Yeah.
1584
01:27:56,442 --> 01:27:57,820
Must be great.
1585
01:27:57,900 --> 01:27:59,528
We'll try them all.
1586
01:27:59,608 --> 01:28:02,907
- We have 3 days, we can do it.
- OK.
1587
01:28:03,608 --> 01:28:06,737
Entire neighborhoods
have their own style.
1588
01:28:06,817 --> 01:28:09,317
Whole communities.
1589
01:28:09,567 --> 01:28:12,608
You walk in, it's like a whole city.
1590
01:28:12,692 --> 01:28:15,924
You change countries
with every street?
1591
01:28:16,004 --> 01:28:18,153
We're going to love it there.
1592
01:28:18,233 --> 01:28:21,403
- Out of a subway and you're in Africa.
- Oh yeah?
1593
01:28:21,483 --> 01:28:25,150
Markets with fish you've
never seen before.
1594
01:28:25,900 --> 01:28:28,255
The spices, the outfits...
1595
01:28:30,025 --> 01:28:31,836
That could be great.
1596
01:28:34,525 --> 01:28:36,275
I'm going to stay.
1597
01:28:36,483 --> 01:28:37,944
At your place.
1598
01:28:38,025 --> 01:28:40,653
I've got a place to crash. Right?
1599
01:28:40,733 --> 01:28:41,858
What?
1600
01:28:43,025 --> 01:28:45,653
- Too small?
- You'll pay rent.
1601
01:28:45,733 --> 01:28:47,775
- How?
- You get a job.
1602
01:28:47,858 --> 01:28:52,612
- You can't just... - What would I do?
- There's no farm there.
1603
01:28:52,692 --> 01:28:54,431
You could teach.
1604
01:28:54,525 --> 01:28:57,483
- Teach what?
- Agriculture.
1605
01:28:57,733 --> 01:29:00,570
- You see me as a teacher?
- You could do it.
1606
01:29:00,650 --> 01:29:03,237
Me, teaching, with glasses,
giving orders...
1607
01:29:03,317 --> 01:29:05,737
Yeah, a lecture hall, 300 students.
1608
01:29:05,817 --> 01:29:06,987
Oh, I can't!
1609
01:29:07,067 --> 01:29:08,778
- Future doctor.
- No way!
1610
01:29:08,858 --> 01:29:10,299
And they all listen to you.
1611
01:29:10,379 --> 01:29:11,942
Listen to me?
1612
01:29:12,983 --> 01:29:16,945
I don't know how to teach.
They can just come here.
1613
01:29:17,025 --> 01:29:19,199
They'll learn firsthand.
1614
01:29:24,817 --> 01:29:27,612
- The tickets, you have them?
- Yeah.
1615
01:29:27,692 --> 01:29:30,421
- Keep them, if you want.
- No.
1616
01:29:35,567 --> 01:29:37,942
Ophélie Boumédiène?
1617
01:29:38,192 --> 01:29:39,192
Why?
1618
01:29:40,108 --> 01:29:44,650
They asked me for a
name... That works.
1619
01:29:45,358 --> 01:29:46,772
It suits her.
1620
01:29:47,233 --> 01:29:48,647
It's strange.
1621
01:29:49,650 --> 01:29:52,549
Hold on to them. I'll lose them.
1622
01:30:07,525 --> 01:30:10,333
I have your uncle's invitation.
1623
01:30:12,025 --> 01:30:13,233
Here.
1624
01:30:15,525 --> 01:30:17,567
Here, this too.
1625
01:30:18,192 --> 01:30:21,903
- Can you drop them off on your way?
- If you want.
1626
01:30:21,983 --> 01:30:23,733
I'll drop them off.
1627
01:30:28,150 --> 01:30:30,695
- You don't seem excited.
- About?
1628
01:30:30,775 --> 01:30:32,079
The wedding.
1629
01:30:32,483 --> 01:30:34,295
Yes I am, I'm happy.
1630
01:30:35,692 --> 01:30:38,737
I made my choice.
That's just how it is.
1631
01:30:38,817 --> 01:30:40,983
No one forced me, right?
1632
01:30:41,067 --> 01:30:44,278
- I don't know.
- No, of course not.
1633
01:30:46,067 --> 01:30:50,692
After that, we'll see
where... life takes me.
1634
01:30:51,900 --> 01:30:53,903
I didn't expect to get pregnant.
1635
01:30:53,983 --> 01:30:57,570
I didn't think I'd get married,
and now I'm getting married.
1636
01:30:57,650 --> 01:30:59,841
Maybe I'll end up divorcing.
1637
01:30:59,921 --> 01:31:03,445
Maybe I'll end up going
to Los Angeles with you.
1638
01:31:03,525 --> 01:31:04,942
First, Paris.
1639
01:31:05,608 --> 01:31:07,049
- Hmm?
- Yeah.
1640
01:31:10,358 --> 01:31:11,487
You never know.
1641
01:31:11,567 --> 01:31:13,945
Do you know what tomorrow holds?
1642
01:31:14,025 --> 01:31:16,025
We take it day by day.
1643
01:31:23,025 --> 01:31:24,612
I'll let you go.
1644
01:31:24,692 --> 01:31:26,737
- You're heading out?
- Yeah.
1645
01:31:26,817 --> 01:31:29,653
- Don't you want another drink?
- No.
1646
01:31:29,733 --> 01:31:31,403
Are you in a rush?
1647
01:31:31,483 --> 01:31:34,153
- I'm going. I need to mail this.
- Are you in a rush?
1648
01:31:34,233 --> 01:31:35,642
Yes, please.
1649
01:31:36,108 --> 01:31:38,826
Abandon me like everyone else.
1650
01:31:42,192 --> 01:31:44,987
When will we see each other again?
1651
01:31:45,067 --> 01:31:46,192
Paris?
1652
01:31:46,692 --> 01:31:48,653
- Tomorrow evening?
- Go on then.
1653
01:31:48,733 --> 01:31:50,473
Yeah, of course.
1654
01:31:51,608 --> 01:31:54,820
- Come on, get some rest.
- One more kiss.
1655
01:31:54,900 --> 01:31:57,067
No, come on..
1656
01:31:59,379 --> 01:32:01,653
I know you want me to
have the abortion.
1657
01:32:01,733 --> 01:32:03,775
Because it's not yours.
1658
01:32:03,858 --> 01:32:06,237
If you keep it, it'll be mine.
1659
01:32:06,317 --> 01:32:08,025
Oh yeah?
1660
01:32:14,233 --> 01:32:16,487
The tickets!
You're going to lose them!
1661
01:32:16,567 --> 01:32:17,987
- No I won't!
- Yes you will!
1662
01:32:18,067 --> 01:32:19,820
Put them somewhere safer!
1663
01:32:19,900 --> 01:32:22,820
- Do you want to keep them?
- No, I'll lose them.
1664
01:32:22,900 --> 01:32:24,403
And then we won't go.
1665
01:32:24,483 --> 01:32:25,788
Don't worry.
1666
01:33:54,317 --> 01:33:55,621
How are you?
1667
01:33:56,275 --> 01:33:59,445
- My future bride, how are you?
- And you?
1668
01:33:59,525 --> 01:34:00,987
You're not wearing shorts
1669
01:34:01,067 --> 01:34:02,987
- in front of your father.
- No way.
1670
01:34:03,067 --> 01:34:05,653
Come have some of Céline's cake.
1671
01:34:05,733 --> 01:34:06,942
She's here?
1672
01:34:07,192 --> 01:34:10,254
- She put stuff in it.
- Like what?
1673
01:34:10,338 --> 01:34:13,570
- Since it's Amin... you know.
- That's ridiculous!
1674
01:34:13,650 --> 01:34:16,070
- She put a love potion in it?
- Exactly.
1675
01:34:16,150 --> 01:34:18,695
- I don't want any.
- Where's her son?
1676
01:34:18,775 --> 01:34:20,949
With Céline in the room.
1677
01:34:22,150 --> 01:34:24,958
You're leaving him with Céline?
1678
01:34:25,150 --> 01:34:28,695
- I hope you'll be there.
- Yes, I'll come.
1679
01:34:28,775 --> 01:34:32,487
- I hope you're going to vote for me.
- I don't know.
1680
01:34:32,567 --> 01:34:34,112
I vote for the best one.
1681
01:34:34,192 --> 01:34:37,570
- It'll be me.
- If I'm only dancing for you.
1682
01:34:37,650 --> 01:34:38,942
For sure.
1683
01:34:41,150 --> 01:34:43,278
Who else would I dance for?
1684
01:34:43,358 --> 01:34:45,570
The others, I don't care about them.
1685
01:34:45,650 --> 01:34:47,064
Only for you.
1686
01:34:49,233 --> 01:34:50,862
You don't believe me?
1687
01:34:50,942 --> 01:34:54,067
- You say that to everyone.
- What?
1688
01:34:57,567 --> 01:34:59,831
No, I only say it to you.
1689
01:35:00,025 --> 01:35:02,833
Why would I say it to everyone?
1690
01:35:12,275 --> 01:35:13,317
Céline?
1691
01:35:13,400 --> 01:35:16,132
- What are you two doing?
- Are you ready?
1692
01:35:16,212 --> 01:35:18,028
You ready? Should we go?
1693
01:35:18,108 --> 01:35:20,424
- We're waiting for you.
- I'm coming down.
1694
01:35:20,504 --> 01:35:21,945
Ready for tonight?
1695
01:35:22,025 --> 01:35:24,650
To judge the great dancers?
1696
01:35:24,900 --> 01:35:26,483
Let's go!
1697
01:35:26,567 --> 01:35:27,903
Get up, come on.
1698
01:35:27,983 --> 01:35:29,778
I'm going to say hello.
1699
01:35:29,858 --> 01:35:33,939
- Everyone's waiting for you.
- Get a move on.
1700
01:35:35,650 --> 01:35:38,362
Did she tell you about her cake?
1701
01:35:38,442 --> 01:35:40,028
She got it all over my place.
1702
01:35:40,108 --> 01:35:42,028
- It's fine, I'll clean it up.
- What?
1703
01:35:42,108 --> 01:35:44,112
- I'll clean it up.
- You'd better.
1704
01:35:44,192 --> 01:35:45,778
Don't worry, I have the keys.
1705
01:35:45,858 --> 01:35:48,445
- Come on, let's go.
- I'll catch up with you.
1706
01:35:48,525 --> 01:35:49,945
Come on, come with me.
1707
01:35:50,025 --> 01:35:52,653
- What about Amin?
- He'll catch up.
1708
01:35:52,733 --> 01:35:54,775
Come on. Yes, come on!
1709
01:35:55,025 --> 01:35:56,487
You can change later.
1710
01:35:56,567 --> 01:35:58,317
Let's go, go.
1711
01:35:58,400 --> 01:35:59,900
Go!
1712
01:36:02,192 --> 01:36:04,088
Watch out!
1713
01:36:04,858 --> 01:36:06,445
At Clément's funeral.
1714
01:36:06,525 --> 01:36:09,820
- Stop it!
- Apparently he stepped on a mine.
1715
01:36:09,900 --> 01:36:13,546
- You're unbelievable!
- That's bad luck.
1716
01:36:13,775 --> 01:36:16,195
- We have a clear plan.
- Yes.
1717
01:36:16,275 --> 01:36:17,987
- It's Clément.
- Of course.
1718
01:36:18,067 --> 01:36:19,528
It's going to be great.
1719
01:36:19,608 --> 01:36:22,445
We're going to Paris.
It'll help take the stress off.
1720
01:36:22,525 --> 01:36:27,237
The wedding, it's... Why is
Amin seeing your wedding dress?
1721
01:36:27,317 --> 01:36:29,612
No, he's seeing the producer.
1722
01:36:29,692 --> 01:36:32,945
I'm picking up my dress.
We're going at the same time.
1723
01:36:33,025 --> 01:36:36,153
- The producer.
- After that, who knows.
1724
01:36:36,233 --> 01:36:39,442
Maybe there's a blonde in the picture.
1725
01:36:39,525 --> 01:36:41,155
Other than her.
1726
01:36:41,275 --> 01:36:43,570
- Kamel.
- How are you? A kiss.
1727
01:36:43,650 --> 01:36:45,358
A kiss.
1728
01:36:45,983 --> 01:36:48,653
You've decided,
you know what you want.
1729
01:36:48,733 --> 01:36:50,945
- Yes.
- You've made your choice.
1730
01:36:51,025 --> 01:36:55,233
I'm in love, there's no...
There's no doubt.
1731
01:36:55,358 --> 01:36:57,442
Soon he'll be retiring.
1732
01:36:57,650 --> 01:37:00,028
He's going to take over the farm.
1733
01:37:00,108 --> 01:37:01,695
- Are you happy?
- Yes.
1734
01:37:01,775 --> 01:37:04,674
I hope everything goes smoothly.
1735
01:37:04,817 --> 01:37:07,778
That you're really going
to Paris to unwind.
1736
01:37:07,858 --> 01:37:10,903
He's going to take me on a tour,
it's my first time.
1737
01:37:10,983 --> 01:37:12,487
Versailles, the Eiffel Tower.
1738
01:37:12,567 --> 01:37:14,445
You'll show me everything.
1739
01:37:14,525 --> 01:37:15,987
It's the perfect chance.
1740
01:37:16,067 --> 01:37:17,987
You're going to have a great time.
1741
01:37:18,067 --> 01:37:19,320
We'll go out.
1742
01:37:19,400 --> 01:37:21,403
What should I make you to eat?
1743
01:37:21,483 --> 01:37:23,025
Seafood pasta?
1744
01:37:23,275 --> 01:37:24,442
Yes, yes.
1745
01:37:24,562 --> 01:37:26,070
- You'll eat them?
- Yes.
1746
01:37:26,150 --> 01:37:28,820
My fridge is full of your plates.
1747
01:37:28,900 --> 01:37:30,445
Good luck, Mum.
1748
01:37:30,525 --> 01:37:32,737
- A kiss.
- Bye, sweetheart.
1749
01:37:32,817 --> 01:37:35,025
Wait, let's take a photo.
1750
01:37:35,108 --> 01:37:39,028
- He's in good hands.
- I won't leave him alone with her.
1751
01:37:39,108 --> 01:37:41,070
That's too much for your hands.
1752
01:37:41,150 --> 01:37:44,358
- So, the photo?
- My nephew!
1753
01:37:44,608 --> 01:37:46,510
In his bed like that.
1754
01:37:46,650 --> 01:37:49,601
- And him?
- He was watching her.
1755
01:37:49,775 --> 01:37:53,695
She served him right away
as soon as he came down.
1756
01:37:53,775 --> 01:37:55,903
To tonight's competition!
1757
01:37:55,983 --> 01:37:57,195
To my wedding!
1758
01:37:57,275 --> 01:38:01,025
On three, we say:
"Good luck, Clément!"
1759
01:38:01,108 --> 01:38:02,653
- Oh, come on!
- 1, 2, 3!
1760
01:38:02,733 --> 01:38:05,733
Good luck, Clément!
1761
01:38:06,108 --> 01:38:08,612
- That's ridiculous!
- Stop it!
1762
01:38:08,692 --> 01:38:10,900
Hey, he's my friend.
1763
01:38:11,150 --> 01:38:13,737
- To the wedding!
- Of Ophélie and Clément!
1764
01:38:13,817 --> 01:38:14,951
Thank you!
1765
01:38:16,108 --> 01:38:19,070
- And my son?
- He's never in the photos.
1766
01:38:19,150 --> 01:38:22,153
- I'm taking a photo.
- Amin's not in it.
1767
01:38:22,233 --> 01:38:24,525
Hey, couscous world!
1768
01:38:24,775 --> 01:38:27,293
- Come on!
- Couscous world!
1769
01:38:28,025 --> 01:38:29,233
To love!
1770
01:38:29,692 --> 01:38:31,358
To the wedding!
1771
01:38:31,608 --> 01:38:33,358
Cheers!
1772
01:38:34,588 --> 01:38:36,403
Come on, let's get out of here.
1773
01:38:36,483 --> 01:38:38,862
Let's dance a little, uncle.
1774
01:38:38,942 --> 01:38:39,983
Come on!
1775
01:38:40,775 --> 01:38:42,195
Put some music on!
1776
01:38:42,275 --> 01:38:45,400
- Have fun.
- Not too much alcohol.
1777
01:39:07,546 --> 01:39:08,841
Are you dancing?
1778
01:39:08,921 --> 01:39:10,632
- What?
- Are you dancing?
1779
01:39:10,712 --> 01:39:12,886
I'll give it a go, yeah.
1780
01:39:50,900 --> 01:39:53,890
Your mum put some pressure on me.
1781
01:39:54,650 --> 01:39:55,954
Don't worry.
1782
01:40:02,275 --> 01:40:06,567
- "Why with Amin?"
- "He's seeing the producer."
1783
01:40:06,692 --> 01:40:09,445
"And why "are you going to Paris?"
1784
01:40:09,525 --> 01:40:13,153
"I've never been to Paris.
It'll help me unwind.
1785
01:40:13,233 --> 01:40:15,278
"Amin is my childhood friend.
1786
01:40:15,358 --> 01:40:17,987
"It'll be nice, it's a weekend away.
1787
01:40:18,067 --> 01:40:20,192
"It's my bachelorette."
1788
01:40:20,442 --> 01:40:22,737
"I hope Tony won't be there."
1789
01:40:22,817 --> 01:40:24,942
I said: "No, not at all.
1790
01:40:25,025 --> 01:40:28,243
"You'll see, he'll be there. Not me."
1791
01:40:37,775 --> 01:40:38,817
Come on!
1792
01:41:00,192 --> 01:41:02,442
Are you getting ready?
1793
01:41:02,692 --> 01:41:04,487
Yeah, I'll catch up with you.
1794
01:41:04,567 --> 01:41:06,695
Are you getting ready to dance?
1795
01:41:06,775 --> 01:41:08,650
Yeah, I guess so.
1796
01:41:08,900 --> 01:41:11,108
You're going like that?
1797
01:41:11,358 --> 01:41:14,150
- Tonight?
- No, to the club?
1798
01:41:14,400 --> 01:41:17,483
I don't know, we'll see.
1799
01:41:54,025 --> 01:41:57,757
- Don't forget the tickets.
- Don't worry.
1800
01:41:58,150 --> 01:42:00,650
Let go of me, stop it!
1801
01:42:04,025 --> 01:42:05,442
Let go of me!
1802
01:42:08,608 --> 01:42:11,403
- What are you doing?
- Come on, he doesn't like it.
1803
01:42:11,483 --> 01:42:14,112
He doesn't like it,
he doesn't like it.
1804
01:42:14,192 --> 01:42:16,570
- Céline, come on!
- 2 minutes.
1805
01:42:16,650 --> 01:42:19,942
- Come on!
- 2 minutes, I'm coming!
1806
01:42:20,192 --> 01:42:21,903
- You'll catch up?
- Yes.
1807
01:42:21,983 --> 01:42:23,653
- Sure? Promise?
- Yes.
1808
01:42:23,733 --> 01:42:25,775
Give me a kiss.
1809
01:42:26,025 --> 01:42:27,403
See you later!
1810
01:42:27,483 --> 01:42:29,657
Go on, you heartbreaker!
1811
01:42:31,650 --> 01:42:33,317
See you later!
1812
01:42:34,775 --> 01:42:35,817
Later.
1813
01:42:40,275 --> 01:42:43,692
Stop... I saw you.
1814
01:42:43,942 --> 01:42:46,233
Later, hurry up.
1815
01:43:24,817 --> 01:43:26,608
Phone ringing.
1816
01:43:31,858 --> 01:43:32,900
Hello?
1817
01:43:33,775 --> 01:43:36,112
- Tony?
- Are you coming by?
1818
01:43:36,192 --> 01:43:37,278
How are you?
1819
01:43:37,358 --> 01:43:39,653
- I'm with Jessica.
- Where?
1820
01:43:39,733 --> 01:43:41,483
We have a surprise.
1821
01:43:41,775 --> 01:43:43,070
I speak French!
1822
01:43:43,150 --> 01:43:44,362
Yeah, French.
1823
01:43:44,442 --> 01:43:46,817
Uh... We have gift for you.
1824
01:43:46,900 --> 01:43:49,067
We have a gift for you.
1825
01:43:49,317 --> 01:43:53,112
- I can't.
- I'm meeting the others at the bar.
1826
01:43:53,192 --> 01:43:54,496
Just come!
1827
01:43:54,775 --> 01:43:56,570
- Come!
- It's a surprise.
1828
01:43:56,650 --> 01:43:58,483
Amin, come!
1829
01:43:58,733 --> 01:44:00,038
It's a date.
1830
01:44:00,275 --> 01:44:02,483
What date?
1831
01:44:02,733 --> 01:44:04,942
You have a meeting here.
1832
01:44:05,025 --> 01:44:06,695
Come pick me up.
1833
01:44:06,775 --> 01:44:09,403
- Get ready.
- I'll come get you, let's go.
1834
01:44:09,483 --> 01:44:12,473
Come. Come on, I'll wait for you.
1835
01:47:28,775 --> 01:47:31,275
Engine roaring.
1836
01:50:11,411 --> 01:50:13,091
Let me talk to him.
1837
01:50:14,328 --> 01:50:15,998
Follow me, okay?
1838
01:51:10,983 --> 01:51:12,025
Jack...
1839
01:51:14,067 --> 01:51:15,108
Stop!
1840
01:51:20,208 --> 01:51:21,208
Slut!
1841
01:51:21,369 --> 01:51:24,152
Jack, you idiot, he's not armed!
1842
01:51:25,744 --> 01:51:27,331
He doesn't have a gun.
1843
01:51:27,411 --> 01:51:29,585
He's not threatening you.
1844
01:51:49,244 --> 01:51:51,679
Tony, it's going to be okay.
1845
01:51:53,067 --> 01:51:55,422
Tony, it's going to be OK.
1846
01:51:56,161 --> 01:51:57,911
He tried to kill me.
1847
01:51:59,494 --> 01:52:00,642
Calm down.
1848
01:52:00,744 --> 01:52:02,309
He targeted me!
1849
01:52:11,233 --> 01:52:13,108
Gunshot Scream.
1850
01:52:17,025 --> 01:52:18,233
Stop!
1851
01:52:18,483 --> 01:52:21,150
- Jack...
- Jack, it's OK!
1852
01:52:21,650 --> 01:52:23,817
Stop! Stop it!
1853
01:52:24,067 --> 01:52:25,108
Jack!
1854
01:52:25,275 --> 01:52:27,608
- Jack!
- Stop!
1855
01:52:28,078 --> 01:52:31,745
You're a believer and
he's not even armed!
1856
01:52:33,244 --> 01:52:34,601
Jack, please!
1857
01:52:34,994 --> 01:52:37,255
Jack, you're aiming at me.
1858
01:52:37,453 --> 01:52:38,453
Stop!
1859
01:52:39,078 --> 01:52:40,758
You can shoot me.
1860
01:52:42,494 --> 01:52:44,320
You risk hurting him.
1861
01:52:44,703 --> 01:52:46,620
Stop, give me the gun!
1862
01:52:47,203 --> 01:52:48,445
Give me the gun!
1863
01:52:48,525 --> 01:52:49,820
Stop it! Gunshot.
1864
01:52:49,900 --> 01:52:52,817
Stop it, Jack!
1865
01:52:53,067 --> 01:52:54,692
Damn it!
1866
01:52:54,942 --> 01:52:55,983
Crying.
1867
01:53:14,036 --> 01:53:15,786
Jack, are you crazy?
1868
01:53:17,619 --> 01:53:19,536
You almost killed him!
1869
01:53:23,411 --> 01:53:26,281
Do you know what that feels like?
1870
01:53:30,911 --> 01:53:34,328
What if you deprived
his family of him?
1871
01:53:36,994 --> 01:53:38,559
You don't care!
1872
01:53:51,442 --> 01:53:52,650
She coughs.
1873
01:53:54,317 --> 01:53:55,817
Oh my God...
1874
01:54:02,358 --> 01:54:04,400
Jessica cries.
1875
01:54:43,578 --> 01:54:45,665
Let's sit down and talk.
1876
01:54:48,953 --> 01:54:50,633
Come on, let's go.
1877
01:55:21,775 --> 01:55:23,025
OK...
1878
01:55:30,608 --> 01:55:31,858
OK...
1879
01:55:42,567 --> 01:55:44,317
She cries.
1880
01:56:22,525 --> 01:56:23,608
Tony!
1881
01:56:26,328 --> 01:56:28,078
We're going to talk.
1882
01:56:28,828 --> 01:56:30,093
Like adults.
1883
01:56:33,536 --> 01:56:35,453
Not like damn animals.
1884
01:56:42,150 --> 01:56:43,400
Tony!
1885
01:56:48,161 --> 01:56:50,074
Tony, get out of here.
1886
01:56:51,036 --> 01:56:52,949
Tony, can you hear me?
1887
01:56:53,692 --> 01:56:54,692
Yes!
1888
01:56:57,203 --> 01:56:58,956
We're going to talk now.
1889
01:56:59,036 --> 01:57:00,786
Okay, it's all over.
1890
01:57:04,453 --> 01:57:06,706
No more gunshots,
no more weapon, nothing.
1891
01:57:06,786 --> 01:57:08,525
We're going to talk.
1892
01:57:09,567 --> 01:57:10,692
Tony!
1893
01:57:15,578 --> 01:57:18,081
Jack is calm, he has more weapons.
1894
01:57:18,161 --> 01:57:19,841
Let's have a drink.
1895
01:57:21,703 --> 01:57:23,373
No more madness.
1896
01:57:33,536 --> 01:57:37,536
Let's have a conversation,
let's be civilized.
1897
01:57:39,203 --> 01:57:40,455
Sorry, Jack.
1898
01:57:40,953 --> 01:57:42,633
I didn't want to...
1899
01:57:43,036 --> 01:57:45,936
Tony, come have a drink. Sit down.
1900
01:57:49,619 --> 01:57:51,880
What the hell is going on?
1901
01:57:53,817 --> 01:57:55,900
- Jack screams.
- Stop!
1902
01:57:57,275 --> 01:57:59,233
Gunshot.
1903
01:58:14,817 --> 01:58:17,900
Jessica cries.
1904
01:58:18,650 --> 01:58:20,112
Amin, what do we do?
1905
01:58:20,192 --> 01:58:21,942
Hold his head!
1906
01:58:22,192 --> 01:58:24,608
The head, the head.
1907
01:58:25,483 --> 01:58:27,223
Jessica screams.
1908
01:58:27,328 --> 01:58:28,476
Stay calm!
1909
01:58:28,567 --> 01:58:30,778
We need to get him to the hospital.
1910
01:58:30,858 --> 01:58:33,692
- I need sheets, Tony.
- OK.
1911
01:58:34,317 --> 01:58:36,567
No! Jack!
1912
01:58:37,119 --> 01:58:38,384
It'll be OK.
1913
01:58:39,286 --> 01:58:41,653
Jack, are you okay? Squeeze my hand.
1914
01:58:41,733 --> 01:58:42,983
Jack?
1915
01:58:44,275 --> 01:58:46,966
- Jack?
- Tony, move your ass!
1916
01:58:48,775 --> 01:58:51,775
Rip it, tear it in two.
1917
01:58:52,025 --> 01:58:53,820
- Are you OK, Jack?
- Jack?
1918
01:58:53,900 --> 01:58:54,942
It's OK.
1919
01:58:55,150 --> 01:58:57,067
Go on, take it.
1920
01:58:57,317 --> 01:58:59,025
Jessica, take it!
1921
01:58:59,108 --> 01:59:01,067
Groans of effort.
1922
01:59:10,858 --> 01:59:11,900
OK.
1923
01:59:13,108 --> 01:59:14,150
OK.
1924
01:59:17,608 --> 01:59:18,775
Please!
1925
01:59:18,975 --> 01:59:20,237
Help!
1926
01:59:20,317 --> 01:59:22,067
What is this?
1927
01:59:22,317 --> 01:59:24,275
What's happening?
1928
01:59:24,525 --> 01:59:26,608
Magalie, the stretcher.
1929
01:59:26,733 --> 01:59:27,945
Was he attacked?
1930
01:59:28,025 --> 01:59:30,775
- Were you attacked?
- No.
1931
01:59:34,942 --> 01:59:36,820
- Gently.
- One, two, three.
1932
01:59:36,900 --> 01:59:39,067
Up we go. Jack screams.
1933
01:59:39,942 --> 01:59:42,692
Are you his wife, ma'am?
1934
01:59:42,942 --> 01:59:45,653
- Is it OK?
- Yes, go on through.
1935
01:59:45,733 --> 01:59:47,817
Sit down, come with me.
1936
01:59:47,900 --> 01:59:50,442
Here. The lady, the lady.
1937
01:59:50,869 --> 01:59:52,956
They will do a good job.
1938
01:59:54,608 --> 01:59:57,820
- He... he's going to be fine.
- OK?
1939
02:00:01,317 --> 02:00:04,789
- Are you alright, miss?
- Yes, just...
1940
02:00:05,067 --> 02:00:09,900
- What's happening?
- Something... I am cold.
1941
02:00:10,150 --> 02:00:13,317
- Can you help me?
- So, shall we go?
1942
02:00:13,400 --> 02:00:14,473
Go ahead.
1943
02:00:18,650 --> 02:00:20,643
Is everything alright?
1944
02:00:20,858 --> 02:00:23,442
Alright. Yes.
1945
02:00:25,275 --> 02:00:27,258
Can you hear me, sir?
1946
02:00:27,342 --> 02:00:28,716
Do you understand?
1947
02:00:28,796 --> 02:00:30,921
Are you still in pain?
1948
02:00:31,421 --> 02:00:33,903
Lift your hips a little, sir.
1949
02:00:33,983 --> 02:00:36,108
Come on, let's lift him.
1950
02:00:36,192 --> 02:00:38,184
That's it, here we go.
1951
02:00:38,775 --> 02:00:40,608
Breathe, calm down.
1952
02:00:40,858 --> 02:00:42,598
Have some water.
1953
02:00:42,775 --> 02:00:47,403
Drink some water, breathe.
I'm going to ask you some questions.
1954
02:00:47,483 --> 02:00:50,233
Is it her husband who left?
1955
02:00:51,358 --> 02:00:54,653
- Please go back to the waiting room.
- Thank you.
1956
02:00:54,733 --> 02:00:58,129
- Take some deep breaths.
- Some water.
1957
02:00:58,275 --> 02:01:01,405
I'm going to ask you some questions.
1958
02:01:01,858 --> 02:01:04,376
- Your full name.
- Jessica.
1959
02:01:04,983 --> 02:01:07,241
- Last name?
- Patterson.
1960
02:01:09,442 --> 02:01:11,192
Like the actress?
1961
02:01:11,692 --> 02:01:14,692
OK. Your husband has any...
1962
02:01:15,275 --> 02:01:18,025
- She speaks French?
- A little.
1963
02:01:18,108 --> 02:01:19,150
Uh...
1964
02:01:19,244 --> 02:01:21,623
Does your husband have an illness?
1965
02:01:21,703 --> 02:01:24,051
No heart problems, nothing?
1966
02:01:25,036 --> 02:01:28,278
Is he taking any medication?
No medication at all?
1967
02:01:28,358 --> 02:01:30,775
It's a gunshot wound.
1968
02:01:31,244 --> 02:01:33,164
Did you see the ball go out?
1969
02:01:33,244 --> 02:01:34,831
No, I didn't see it.
1970
02:01:34,911 --> 02:01:36,372
Just one shot.
1971
02:01:36,744 --> 02:01:38,744
He fired only one shot.
1972
02:01:39,692 --> 02:01:40,900
Alright.
1973
02:01:42,525 --> 02:01:45,548
I'll pass the information
to my colleagues.
1974
02:01:45,628 --> 02:01:49,289
I'm going to tell them what
I know and I'll be back.
1975
02:01:49,369 --> 02:01:50,517
Stay here.
1976
02:01:50,650 --> 02:01:53,775
Stay with her. Don't let her leave.
1977
02:01:55,442 --> 02:01:57,483
I'll tell them.
1978
02:01:57,733 --> 02:01:58,858
Ladies...
1979
02:01:59,858 --> 02:02:01,108
Please.
1980
02:02:01,358 --> 02:02:04,070
If you could take a seat. Thank you.
1981
02:02:04,150 --> 02:02:06,442
We'll call you.
1982
02:02:06,692 --> 02:02:09,400
No treatment, no surgery.
1983
02:02:09,650 --> 02:02:12,445
We're treating him as a full stomach.
1984
02:02:12,525 --> 02:02:14,858
And alcohol intoxication.
1985
02:02:15,108 --> 02:02:20,317
Accidental gunshot, single
bullet from a gun in his pocket.
1986
02:02:20,608 --> 02:02:23,195
- No treatment.
- He's not here?
1987
02:02:23,275 --> 02:02:26,108
Who gave you this information?
1988
02:02:26,192 --> 02:02:27,254
His wife.
1989
02:02:27,338 --> 02:02:29,820
The actress Jessica Patterson.
1990
02:02:29,900 --> 02:02:32,591
- Really?
- She's the actress.
1991
02:02:32,858 --> 02:02:34,608
That's her husband.
1992
02:02:34,900 --> 02:02:36,650
Jessica Patterson.
1993
02:02:46,942 --> 02:02:51,403
In other circumstances,
I'd have asked for an autograph.
1994
02:02:51,483 --> 02:02:54,292
Right now, that's not possible.
1995
02:02:57,025 --> 02:02:59,317
Mrs. Patterson...
1996
02:02:59,733 --> 02:03:02,028
Your husband is being taken care of.
1997
02:03:02,108 --> 02:03:04,192
I didn't recognize you.
1998
02:03:04,358 --> 02:03:05,653
Are you in shock?
1999
02:03:05,733 --> 02:03:09,650
Call someone to come clean this up.
2000
02:03:09,900 --> 02:03:13,567
We'll get you set up
somewhere comfortable.
2001
02:03:13,650 --> 02:03:16,192
- Jessica?
- Yes.
2002
02:03:17,078 --> 02:03:19,203
Your husband's condition is stable.
2003
02:03:19,283 --> 02:03:21,231
His life is not in danger.
2004
02:03:21,311 --> 02:03:25,112
The anesthesiologist is with him.
All the staff are with him.
2005
02:03:25,192 --> 02:03:27,070
He's being taken care of.
2006
02:03:27,150 --> 02:03:29,695
- We're doing everything we can.
- OK.
2007
02:03:29,775 --> 02:03:31,403
You need to calm down.
2008
02:03:31,483 --> 02:03:34,153
We'll get you set up somewhere else.
2009
02:03:34,233 --> 02:03:36,362
A security guard will go with you.
2010
02:03:36,442 --> 02:03:39,195
As soon as they have any news,
they'll let you know.
2011
02:03:39,275 --> 02:03:40,471
What is it?
2012
02:03:40,611 --> 02:03:43,394
I'm going to go see how it goes.
2013
02:03:43,703 --> 02:03:45,623
And I will keep you informed.
2014
02:03:45,703 --> 02:03:48,708
I'll come and see if you're alright.
2015
02:03:49,275 --> 02:03:51,820
- We can't say anything.
- He's a patient.
2016
02:03:51,900 --> 02:03:55,358
Patient privacy... Please.
2017
02:03:55,608 --> 02:03:58,608
There you go.
2018
02:03:59,983 --> 02:04:02,150
Sir, open your eyes.
2019
02:04:02,817 --> 02:04:04,991
Any news from Dr. Cohen?
2020
02:04:06,525 --> 02:04:10,445
Professor Cohen is needed in
operating room 2 urgently.
2021
02:04:10,525 --> 02:04:12,155
He's in the OR.
2022
02:04:14,483 --> 02:04:17,527
We need to speed up, he's bleeding.
2023
02:04:34,108 --> 02:04:36,917
Please take a seat in the back.
2024
02:04:37,650 --> 02:04:40,005
Make yourself comfortable.
2025
02:04:40,150 --> 02:04:41,284
She cries.
2026
02:05:17,400 --> 02:05:20,208
Their relationship is strange.
2027
02:05:20,358 --> 02:05:23,108
That's putting it mildly.
2028
02:05:24,317 --> 02:05:28,695
She's shooting an American series,
"Embers of Passion."
2029
02:05:28,775 --> 02:05:31,237
- She's well-known.
- The fruit?
2030
02:05:31,317 --> 02:05:34,442
- "Embers of Passion."
- Oh, I see.
2031
02:05:34,567 --> 02:05:36,900
It's very sentimental.
2032
02:05:37,150 --> 02:05:40,882
You might think it's sappy,
but I love it.
2033
02:05:40,983 --> 02:05:43,733
It's completely cheesy.
2034
02:05:43,983 --> 02:05:45,317
No it's not!
2035
02:05:50,942 --> 02:05:52,246
Settle down.
2036
02:05:53,078 --> 02:05:54,539
Is he alright?
2037
02:05:55,994 --> 02:05:59,083
The doctor will come and talk to you.
2038
02:06:01,567 --> 02:06:04,661
- Do you need anything?
- Water.
2039
02:06:05,025 --> 02:06:07,380
I'm going to make a call.
2040
02:06:08,567 --> 02:06:12,025
It's fine, go ahead, I'll stay here.
2041
02:06:19,911 --> 02:06:21,476
You're leaving.
2042
02:06:25,078 --> 02:06:26,539
You saved him.
2043
02:06:27,828 --> 02:06:29,185
I'll be back.
2044
02:06:30,911 --> 02:06:32,828
I love you, thank you.
2045
02:07:53,483 --> 02:07:54,618
Damn it...
2046
02:08:25,650 --> 02:08:28,608
Welcome to Macumba club.
2047
02:08:28,858 --> 02:08:30,942
Please leave a message.
2048
02:08:53,858 --> 02:08:56,485
Do you want to take the feet?
2049
02:08:56,775 --> 02:08:57,971
I'm coming.
2050
02:08:58,775 --> 02:09:01,400
Vanessa! We need help!
2051
02:09:01,574 --> 02:09:03,008
One... Is that good?
2052
02:09:03,088 --> 02:09:04,733
Wait, wait.
2053
02:09:04,817 --> 02:09:06,983
One, two, three.
2054
02:09:11,400 --> 02:09:13,233
The police are here.
2055
02:09:13,483 --> 02:09:14,897
Good evening.
2056
02:09:16,733 --> 02:09:18,567
We got a call.
2057
02:09:18,817 --> 02:09:21,362
- Can we see someone in charge?
- Yes.
2058
02:09:21,442 --> 02:09:23,442
I'll get him.
2059
02:09:23,692 --> 02:09:26,382
- Which floor is it on?
- 3rd.
2060
02:09:26,900 --> 02:09:33,004
Anyone who came down,
please return to the waiting room.
2061
02:09:46,233 --> 02:09:48,233
Uh, good evening.
2062
02:09:48,317 --> 02:09:50,778
Is it serious?
Is there an investigation?
2063
02:09:50,858 --> 02:09:52,174
We don't know.
2064
02:09:52,254 --> 02:09:56,150
Because they brought
in the injured man.
2065
02:09:56,400 --> 02:09:57,528
Was he alone?
2066
02:09:57,608 --> 02:10:00,028
- With two others.
- Two guys.
2067
02:10:00,108 --> 02:10:02,362
Two young men and a young woman.
2068
02:10:02,442 --> 02:10:04,983
Apparently she's an actress.
2069
02:10:05,733 --> 02:10:07,903
What did the young men look like?
2070
02:10:07,983 --> 02:10:09,737
They looked North African.
2071
02:10:09,817 --> 02:10:11,640
- Arab?
- Arab, yes.
2072
02:10:14,483 --> 02:10:17,650
The nurse mentioned a third person.
2073
02:10:19,192 --> 02:10:21,320
- Do you understand me?
- Yes.
2074
02:10:21,400 --> 02:10:24,112
- Did the alcohol get to you?
- No.
2075
02:10:24,192 --> 02:10:25,931
Where did he go?
2076
02:10:26,317 --> 02:10:28,778
- Where did he go?
- To park the car.
2077
02:10:28,858 --> 02:10:30,598
He had to leave.
2078
02:10:30,817 --> 02:10:32,775
What kind of vehicle?
2079
02:10:33,025 --> 02:10:34,608
A Jaguar.
2080
02:10:34,858 --> 02:10:38,028
- A Jaguar.
- What is this man's name?
2081
02:10:38,108 --> 02:10:41,403
- Do you know him?
- He's my younger cousin.
2082
02:10:41,483 --> 02:10:43,858
What's your cousin's name?
2083
02:10:44,108 --> 02:10:45,632
That's not important.
2084
02:10:45,712 --> 02:10:47,174
What's his name?
2085
02:10:47,254 --> 02:10:49,192
- Amin.
- Last name?
2086
02:10:49,442 --> 02:10:50,900
Boumédiène.
2087
02:10:52,025 --> 02:10:53,547
What happened?
2088
02:10:53,650 --> 02:10:55,650
TN 34 from TI 300.
2089
02:10:55,900 --> 02:11:01,775
Following armed violence at the
hospital, locate Mr. Amin Boumédiène.
2090
02:11:01,858 --> 02:11:04,442
He had a gun.
2091
02:11:05,150 --> 02:11:08,070
He wanted to show it to us,
the whole thing.
2092
02:11:08,150 --> 02:11:09,223
And then,
2093
02:11:09,567 --> 02:11:11,817
he shot himself.
2094
02:11:12,067 --> 02:11:14,483
- That's nonsense.
- No.
2095
02:11:14,629 --> 02:11:16,799
The man is between life and death.
2096
02:11:16,879 --> 02:11:18,674
Your story doesn't add up.
2097
02:11:18,754 --> 02:11:22,108
Yes, everyone's a bit drunk.
2098
02:11:22,358 --> 02:11:25,695
- Honestly...
- He tried to shoot himself.
2099
02:11:25,775 --> 02:11:31,084
And then we tried to stop him,
and he shot himself anyway.
2100
02:11:31,608 --> 02:11:33,358
It was an accident.
2101
02:11:34,400 --> 02:11:36,150
Yes, exactly.
2102
02:11:36,650 --> 02:11:39,945
- That doesn't add up.
- Who tried to stop him?
2103
02:11:40,025 --> 02:11:41,862
- My cousin.
- Not you?
2104
02:11:41,942 --> 02:11:44,067
No, I came after.
2105
02:11:44,317 --> 02:11:46,150
He was the first one.
2106
02:11:46,233 --> 02:11:49,650
I saw him grab it...
Why did he do that?
2107
02:11:49,817 --> 02:11:53,317
Because he's drunk and he's crazy.
2108
02:11:53,567 --> 02:11:56,400
- Who are you?
- A family friend.
2109
02:11:56,483 --> 02:11:58,195
I deliver food to them.
2110
02:11:58,275 --> 02:12:01,858
I've known them for years.
2111
02:12:02,108 --> 02:12:04,108
Yes, many years.
2112
02:12:04,358 --> 02:12:06,525
He's a family friend.
2113
02:12:06,775 --> 02:12:11,775
I've known them for 4 years,
delivering food to them.
2114
02:12:12,025 --> 02:12:15,650
And tonight...
And the signs of a fight?
2115
02:12:15,733 --> 02:12:17,987
- A friend...
- The signs of a fight.
2116
02:12:18,067 --> 02:12:20,945
- That doesn't make sense.
- You're talking too fast.
2117
02:12:21,025 --> 02:12:23,153
I don't understand. Too fast.
2118
02:12:23,233 --> 02:12:24,945
I don't speak English.
2119
02:12:25,025 --> 02:12:28,567
The signs of a fight,
they don't match.
2120
02:12:28,650 --> 02:12:31,153
- This story stinks!
- Fuck you!
2121
02:12:31,233 --> 02:12:32,445
The story stinks.
2122
02:12:32,525 --> 02:12:36,153
- No, I don't understand!
- What's the truth?
2123
02:12:36,233 --> 02:12:37,858
Stop! Stop it!
2124
02:12:38,108 --> 02:12:40,528
- I don't understand.
- Talk to him in French.
2125
02:12:40,608 --> 02:12:44,195
- He tried to shoot himself.
- We stopped him.
2126
02:12:44,275 --> 02:12:46,112
- My cousin...
- Where is he?
2127
02:12:46,192 --> 02:12:47,817
- No.
- He left.
2128
02:12:47,900 --> 02:12:48,900
Why?
2129
02:12:49,317 --> 02:12:51,567
I'm American.
2130
02:12:52,036 --> 02:12:53,184
Translate.
2131
02:12:53,744 --> 02:12:55,494
Why isn't Amin here?
2132
02:12:55,994 --> 02:12:58,070
Because I told him to leave.
2133
02:12:58,150 --> 02:13:02,067
- I don't understand.
- She told him to leave.
2134
02:13:02,150 --> 02:13:06,733
- Why?
- I said... Because he helped me...
2135
02:13:07,400 --> 02:13:09,862
He's going to have to
come explain himself.
2136
02:13:09,942 --> 02:13:17,483
He helped me... The only reason...
my husband... is not dead,
2137
02:13:18,025 --> 02:13:20,567
is because of Amin. OK?
2138
02:13:41,900 --> 02:13:44,400
Tunisian restaurant, hello.
2139
02:13:44,483 --> 02:13:47,201
We're not available right now.
2140
02:14:01,650 --> 02:14:02,775
Amin!
2141
02:14:05,275 --> 02:14:06,692
Amin, bro!
2142
02:14:06,942 --> 02:14:08,246
How are you?
2143
02:14:11,442 --> 02:14:15,528
- I didn't recognize you.
- I'm back from a mission.
2144
02:14:15,608 --> 02:14:17,195
Great to see you.
2145
02:14:17,275 --> 02:14:18,924
- How are things?
- Good.
2146
02:14:19,004 --> 02:14:21,799
- And Ophélie?
- She's doing well.
2147
02:14:21,879 --> 02:14:25,192
- You're back?
- I'm surprising her.
2148
02:14:25,442 --> 02:14:28,445
She wrote me a whole bunch of letters.
2149
02:14:28,525 --> 02:14:30,528
You're working on screenplays?
2150
02:14:30,608 --> 02:14:32,900
Yeah, a bit, I'm writing.
2151
02:14:33,150 --> 02:14:35,403
- Paris, not too tough?
- It's fine.
2152
02:14:35,483 --> 02:14:37,385
It's cold over there.
2153
02:14:37,608 --> 02:14:39,820
- A bit.
- Colder than here.
2154
02:14:39,900 --> 02:14:42,487
Let me introduce my brothers-in-arms.
2155
02:14:42,567 --> 02:14:46,028
- Tony, have you heard from him?
- He hangs around with us.
2156
02:14:46,108 --> 02:14:48,903
I can't wait to see Ophélie again.
2157
02:14:48,983 --> 02:14:51,108
Same for her.
2158
02:14:52,358 --> 02:14:55,237
- We were on patrol.
- It was long.
2159
02:14:55,317 --> 02:14:56,695
Good to be back.
2160
02:14:56,775 --> 02:14:58,671
Was it not too tough?
2161
02:14:58,754 --> 02:14:59,903
It was long.
2162
02:14:59,983 --> 02:15:02,570
We weren't in the
heart of the fighting.
2163
02:15:02,650 --> 02:15:05,096
We did aerial surveillance.
2164
02:15:05,483 --> 02:15:10,525
The Americans were more...
more involved than us.
2165
02:15:10,983 --> 02:15:12,397
But anyway...
2166
02:15:14,192 --> 02:15:16,525
War is ugly.
2167
02:15:16,775 --> 02:15:18,692
Shall I introduce you?
2168
02:15:18,775 --> 02:15:20,317
- Hello.
- Hi.
2169
02:15:20,567 --> 02:15:22,237
Amin, pleased to meet you.
2170
02:15:22,317 --> 02:15:26,762
He took the photos you
were all drooling over.
2171
02:15:28,650 --> 02:15:29,862
Thanks, guys.
2172
02:15:29,942 --> 02:15:33,150
Without you, there's no wedding.
2173
02:15:33,400 --> 02:15:34,733
No problem.
2174
02:15:34,983 --> 02:15:37,653
I can count on him, he's solid.
2175
02:15:37,733 --> 02:15:40,945
Being with him feels
like family again.
2176
02:15:41,025 --> 02:15:44,025
- He's my brother.
- CHEERS!
2177
02:15:44,275 --> 02:15:48,858
She's more worried about
you than about her husband.
2178
02:15:49,275 --> 02:15:51,164
Why does that matter?
2179
02:15:51,244 --> 02:15:54,333
Do you know that my
husband could die?
2180
02:15:54,619 --> 02:15:57,619
And now you're asking me questions.
2181
02:15:57,869 --> 02:15:59,134
Kiss my ass.
2182
02:15:59,358 --> 02:16:01,567
What do you want to know?
2183
02:16:01,650 --> 02:16:04,192
What's going on?
2184
02:16:05,203 --> 02:16:06,581
She wants to know
2185
02:16:06,661 --> 02:16:09,357
what happened with her husband.
2186
02:16:10,192 --> 02:16:12,650
Why is she more worried...
2187
02:16:13,078 --> 02:16:15,820
Be quiet! Tell me how my husband is.
2188
02:16:15,900 --> 02:16:18,233
He's in good hands.
2189
02:16:18,703 --> 02:16:22,296
Dr. Cohen takes great care of him.
2190
02:16:23,483 --> 02:16:25,123
What is your relationship?
2191
02:16:25,203 --> 02:16:27,873
I want to know if my husband is okay.
2192
02:16:27,953 --> 02:16:30,445
- When is the doctor coming?
- He's coming.
2193
02:16:30,525 --> 02:16:32,903
- She's my friend.
- What kind of friend?
2194
02:16:32,983 --> 02:16:35,520
We laugh together, we dance.
2195
02:16:35,650 --> 02:16:37,862
Is there more to it than that?
2196
02:16:37,942 --> 02:16:41,237
I get the feeling there's
something sexual going on.
2197
02:16:41,317 --> 02:16:45,153
If the judge doesn't believe you,
this won't go well.
2198
02:16:45,233 --> 02:16:47,695
He might not tell the same story.
2199
02:16:47,775 --> 02:16:50,362
Your cousin hasn't
confirmed your version.
2200
02:16:50,442 --> 02:16:53,525
Now, I want the truth.
2201
02:16:54,525 --> 02:16:58,487
Get a doctor to sedate her,
she needs to calm down.
2202
02:16:58,567 --> 02:17:00,317
No. No.
2203
02:17:01,194 --> 02:17:03,948
Go away! Don't come back.
2204
02:17:04,036 --> 02:17:07,664
Calm down, Mrs. Patterson.
We'll be back soon.
2205
02:17:07,744 --> 02:17:09,070
Don't come back!
2206
02:17:09,150 --> 02:17:12,150
Morgane, can we get some coffee?
2207
02:17:12,233 --> 02:17:15,275
I need the bathroom.
2208
02:17:15,525 --> 02:17:17,775
- Me too.
- You stay here.
2209
02:17:17,858 --> 02:17:19,380
I need to pee.
2210
02:17:20,483 --> 02:17:22,567
Excuse me, please.
2211
02:17:23,275 --> 02:17:25,705
- I'll come with you.
- No!
2212
02:17:26,108 --> 02:17:29,900
He was taken to the operating room.
2213
02:17:30,150 --> 02:17:35,400
Apparently, let's say...
She seemed really distressed.
2214
02:17:35,483 --> 02:17:40,737
- It must be her father. The way...
- Her husband. - It's her husband.
2215
02:17:40,817 --> 02:17:41,921
Oh, sorry.
2216
02:17:42,067 --> 02:17:43,942
She wasn't injured?
2217
02:17:46,567 --> 02:17:48,922
It's a settling of scores.
2218
02:17:49,233 --> 02:17:52,358
He had the gun in his pocket.
2219
02:17:52,983 --> 02:17:55,610
He shot himself in the groin.
2220
02:17:56,942 --> 02:17:58,088
I swear.
2221
02:17:58,233 --> 02:18:00,153
They're amputating his balls.
2222
02:18:00,233 --> 02:18:04,650
Jessica's guy is sterile,
he's got no balls anymore?
2223
02:18:04,733 --> 02:18:06,650
He's missing one.
2224
02:18:06,900 --> 02:18:08,653
That's quite a scoop.
2225
02:18:08,733 --> 02:18:11,195
Can he still get an erection?
2226
02:18:11,275 --> 02:18:12,483
Of course.
2227
02:18:21,150 --> 02:18:24,049
Now I don't need to pee anymore.
2228
02:18:25,619 --> 02:18:26,619
Go!
2229
02:18:27,233 --> 02:18:29,150
Pretend I'm not here.
2230
02:18:29,400 --> 02:18:31,150
Please.
2231
02:18:31,483 --> 02:18:33,567
Shall I close the door?
2232
02:18:33,817 --> 02:18:35,025
Please.
2233
02:18:35,275 --> 02:18:38,364
- For your safety.
- No, just go away!
2234
02:18:38,983 --> 02:18:40,723
I'll step aside.
2235
02:19:06,338 --> 02:19:10,216
Listen to me, you. You're
going to tell me the truth.
2236
02:19:10,296 --> 02:19:13,445
A little delivery guy sleeping
with the American woman.
2237
02:19:13,525 --> 02:19:16,653
Let him tell the truth.
His story stinks.
2238
02:19:16,733 --> 02:19:18,737
You're going to get slapped.
2239
02:19:18,817 --> 02:19:21,483
- Did you do something?
- No.
2240
02:19:21,629 --> 02:19:24,799
- The prosecutor is on his way.
- I need to tell him.
2241
02:19:24,879 --> 02:19:27,091
I can find out if you fired.
2242
02:19:27,171 --> 02:19:29,320
Right now, you're feeding us bull.
2243
02:19:29,400 --> 02:19:31,525
Come on, let's cuff him.
2244
02:19:31,608 --> 02:19:33,650
Don't resist.
2245
02:19:34,608 --> 02:19:36,983
They saved his life.
2246
02:19:37,233 --> 02:19:41,237
If they'd arrived 5 minutes
later... They saved him.
2247
02:19:41,317 --> 02:19:42,358
Exactly.
2248
02:19:42,525 --> 02:19:43,903
They were drunk.
2249
02:19:43,983 --> 02:19:47,317
They were having a party at theirs.
2250
02:19:47,400 --> 02:19:50,733
With friends of Jessica's no doubt.
2251
02:19:50,983 --> 02:19:52,778
They drank good wine.
2252
02:19:52,858 --> 02:19:55,858
That's why they chose our country.
2253
02:19:55,942 --> 02:19:57,695
For the quality of life.
2254
02:19:57,775 --> 02:20:01,692
France represents,
especially for Americans...
2255
02:20:48,942 --> 02:20:50,525
Thank you.
2256
02:20:53,869 --> 02:20:57,445
Do you want to stay alone
or can I stay with you?
2257
02:20:57,525 --> 02:20:59,067
You can stay.
2258
02:20:59,317 --> 02:21:01,486
- I can stay?
- Alright.
2259
02:21:02,754 --> 02:21:05,046
Would you like to rest?
153585
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.