All language subtitles for Mektoub.My.Love.Canto.Due.2025.EN-FULL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,462 --> 00:02:04,504 You can talk. 2 00:02:05,733 --> 00:02:08,025 Don't bottle it all up. 3 00:02:08,275 --> 00:02:13,442 It helps. Tell me a story, your book, a movie... 4 00:02:13,588 --> 00:02:15,841 Joseph Kessel, "The Tour of Misfortune." 5 00:02:15,921 --> 00:02:19,051 Do you want to know what it's about? 6 00:02:19,650 --> 00:02:22,692 It's set in August 1914. 7 00:02:22,942 --> 00:02:25,567 Right at the start of the war. 8 00:02:25,650 --> 00:02:27,983 It's about Richard, 9 00:02:28,358 --> 00:02:31,167 who comes from a modest family. 10 00:02:31,483 --> 00:02:36,588 And who... dreams of becoming a great lawyer. 11 00:02:37,483 --> 00:02:39,929 He enrolls at the Sorbonne. 12 00:02:40,108 --> 00:02:45,487 There, he meets Etienne, a very intelligent young man, just like him, 13 00:02:45,567 --> 00:02:48,608 but from a very wealthy family. 14 00:02:49,275 --> 00:02:52,362 They both enlist to fight in the war. 15 00:02:52,442 --> 00:02:56,192 And when they come back, Etienne finds out 16 00:02:56,442 --> 00:03:01,150 that his mother slept with Daniel, Richard's brother. 17 00:03:01,400 --> 00:03:04,653 She's a woman neglected by her husband. 18 00:03:04,733 --> 00:03:09,903 She turns to... young men like that to get a little of everything, 19 00:03:09,983 --> 00:03:13,192 physical love and maternal love. 20 00:03:14,067 --> 00:03:19,775 And... He already hated his mother, but now he hates her even more. 21 00:03:19,858 --> 00:03:22,902 And one night, he kills his mother. 22 00:03:23,650 --> 00:03:25,400 - Etienne? - Yeah. 23 00:03:25,817 --> 00:03:29,692 So then, his father, Jean, when he finds out, 24 00:03:29,775 --> 00:03:32,692 he asks Richard to defend his son. 25 00:03:32,775 --> 00:03:34,070 Since Richard 26 00:03:34,150 --> 00:03:38,070 was young, he dreamed of becoming a lawyer, he had the knowledge, 27 00:03:38,150 --> 00:03:40,650 he had studied everything, 28 00:03:40,733 --> 00:03:43,632 and he was the person who knew Etienne best. 29 00:03:43,712 --> 00:03:46,445 They had fought in the war together. 30 00:03:46,525 --> 00:03:50,903 At the time, it was the most talked-about case around. 31 00:03:50,983 --> 00:03:53,278 Suddenly, Richard finds himself 32 00:03:53,358 --> 00:03:55,903 in all the papers, everyone's talking about him. 33 00:03:55,983 --> 00:03:59,442 And he becomes extremely sought after. 34 00:03:59,525 --> 00:04:05,108 From his very modest life, he finds himself at big society events 35 00:04:05,192 --> 00:04:06,445 with the wealthy. 36 00:04:06,525 --> 00:04:08,945 He starts sleeping with women. 37 00:04:09,025 --> 00:04:12,046 He kind of lost his way, you know? 38 00:04:14,025 --> 00:04:16,942 Put Amin's plate in the car. 39 00:04:17,775 --> 00:04:19,028 Then you can go. 40 00:04:19,108 --> 00:04:22,153 - When you're done. - It looks amazing. 41 00:04:22,233 --> 00:04:24,112 I'll make more tomorrow. 42 00:04:24,192 --> 00:04:26,184 Thank you, sweetheart. 43 00:05:09,317 --> 00:05:12,095 - Good evening. - Good evening. 44 00:05:12,317 --> 00:05:13,730 We're closed. 45 00:05:14,400 --> 00:05:16,067 - Closed? - Yes. 46 00:05:16,608 --> 00:05:17,650 Closed? 47 00:05:17,994 --> 00:05:19,674 Yes, it's closed. 48 00:05:20,233 --> 00:05:22,525 - Really? - Yes. 49 00:05:22,775 --> 00:05:25,112 The restaurants in Sète are closed. 50 00:05:25,192 --> 00:05:27,858 But we always eat here. 51 00:05:28,108 --> 00:05:30,320 You should have come a bit earlier. 52 00:05:30,400 --> 00:05:32,918 - It's too late now. - No... 53 00:05:33,061 --> 00:05:34,585 I know Dédé. 54 00:05:35,369 --> 00:05:37,202 It's too late, sorry. 55 00:05:37,567 --> 00:05:39,456 - Tony... - Tony's not here. 56 00:05:39,536 --> 00:05:41,120 Where is the owner? 57 00:05:41,200 --> 00:05:44,817 - Excuse me? - Uh... The owner. 58 00:05:45,692 --> 00:05:48,317 - The owner? - She's busy. 59 00:05:48,661 --> 00:05:50,612 You can call her. Please. 60 00:05:50,692 --> 00:05:52,320 - Delinda? - Yes? 61 00:05:52,400 --> 00:05:55,882 Customers want to eat. I told them it's impossible. 62 00:05:55,962 --> 00:05:59,070 - They want to see you. - Tell them it's closed. 63 00:05:59,150 --> 00:06:01,817 But it's the TV actress. 64 00:06:02,067 --> 00:06:05,067 Jessica Patterson. And her husband. 65 00:06:05,150 --> 00:06:06,192 Yeah... 66 00:06:13,608 --> 00:06:16,308 Inch'Allah. 67 00:06:21,192 --> 00:06:24,230 - She rolled 421 on both. - Twice. 68 00:06:24,650 --> 00:06:26,317 That's for you. 69 00:06:30,942 --> 00:06:31,983 Atika. 70 00:06:32,150 --> 00:06:34,195 Go help Delinda in the kitchen. 71 00:06:34,275 --> 00:06:36,487 Some customers just arrived. 72 00:06:36,567 --> 00:06:38,195 She asked me to find you. 73 00:06:38,275 --> 00:06:41,320 I'm busy with bookkeeping. Ask Camélia. 74 00:06:41,400 --> 00:06:45,112 - We have customers. - Camélia, come help in the kitchen. 75 00:06:45,192 --> 00:06:47,820 - No, we're going out. - We need to make couscous. 76 00:06:47,900 --> 00:06:51,987 There's... what's her name? From "Embers of Passion." 77 00:06:52,067 --> 00:06:55,028 Jessica Patterson. She's here with her husband. 78 00:06:55,108 --> 00:06:57,105 - She's seated. - Who? 79 00:06:57,442 --> 00:06:59,445 Jessica Patterson and her husband. 80 00:06:59,525 --> 00:07:01,903 - Tell them to get lost. - I already told her. 81 00:07:01,983 --> 00:07:04,737 - It's closed. - But she made a scene. 82 00:07:04,817 --> 00:07:07,362 - Yell louder. - Go tell Delinda. 83 00:07:07,442 --> 00:07:10,056 - This isn't America. - It's not happening. 84 00:07:10,136 --> 00:07:12,620 You didn't go back to Los Angeles? 85 00:07:12,700 --> 00:07:15,150 No, we're on vacation. 86 00:07:15,400 --> 00:07:17,755 I thought you'd gone back. 87 00:07:17,858 --> 00:07:19,067 No. 88 00:07:19,317 --> 00:07:21,067 We're still here. 89 00:07:21,150 --> 00:07:24,153 - Tony told me, Los Angeles. - Excuse me. 90 00:07:24,233 --> 00:07:25,737 - Yes? - A whisky. 91 00:07:25,817 --> 00:07:27,320 Yes. I'll bring that. 92 00:07:27,400 --> 00:07:29,140 The girls won't. 93 00:07:29,775 --> 00:07:32,150 - Excuse me? - Yes? 94 00:07:32,400 --> 00:07:35,445 - Two whiskies, please. - She'll serve you. 95 00:07:35,525 --> 00:07:37,192 Yes, yes, yes. 96 00:07:37,911 --> 00:07:39,070 Look at this. 97 00:07:39,150 --> 00:07:41,362 She'll get you your drinks. 98 00:07:41,442 --> 00:07:42,942 And... 99 00:07:43,203 --> 00:07:45,120 What do you call that? 100 00:07:45,233 --> 00:07:47,233 - Brick. - Ah, brick. 101 00:07:47,483 --> 00:07:49,317 And salad. Mechouia. 102 00:07:49,703 --> 00:07:51,453 That's all there is. 103 00:07:52,119 --> 00:07:53,384 Is that all? 104 00:07:54,411 --> 00:07:56,123 This is just one entry. 105 00:07:56,203 --> 00:07:57,664 Wait a minute. 106 00:07:58,483 --> 00:08:00,839 Uh, a solution... 107 00:08:01,828 --> 00:08:03,362 Just one minute. 108 00:08:03,442 --> 00:08:05,067 Just a minute. 109 00:08:05,328 --> 00:08:08,228 - We're going nowhere. - Thank you. 110 00:08:11,244 --> 00:08:13,748 She is kind, warm, and pleasant. 111 00:08:13,828 --> 00:08:16,914 She's good, but the other little one... 112 00:08:16,994 --> 00:08:20,661 An argument with her boyfriend, I imagine. 113 00:08:27,161 --> 00:08:28,414 Did she say her name? 114 00:08:28,494 --> 00:08:29,653 I don't know. 115 00:08:29,733 --> 00:08:31,237 - Excuse me. - Yes? 116 00:08:31,317 --> 00:08:33,692 Uh, what's your name? 117 00:08:33,942 --> 00:08:35,528 What's your name? 118 00:08:35,608 --> 00:08:37,028 My name is what? 119 00:08:37,108 --> 00:08:38,195 Yes, what. 120 00:08:38,275 --> 00:08:39,358 Dany. 121 00:08:39,608 --> 00:08:41,150 - Dany? - Yes. 122 00:08:41,400 --> 00:08:42,778 Alright, Dany. 123 00:08:42,858 --> 00:08:45,549 - Dany, an ashtray? - And you? 124 00:08:46,150 --> 00:08:47,528 - Jack. - Jessica. 125 00:08:47,608 --> 00:08:48,650 OK. 126 00:08:49,067 --> 00:08:50,150 With ice. 127 00:08:50,400 --> 00:08:51,623 Here you go. 128 00:08:51,703 --> 00:08:53,268 And water, too. 129 00:08:53,525 --> 00:08:55,278 - Thank you. - You're welcome. 130 00:08:55,358 --> 00:08:58,983 - And an ashtray. - Ashtray. 131 00:09:01,744 --> 00:09:03,009 At our meal. 132 00:09:05,369 --> 00:09:07,282 Forget about the meal. 133 00:09:08,858 --> 00:09:09,900 HELLO. 134 00:09:10,317 --> 00:09:11,664 Good evening. 135 00:09:11,744 --> 00:09:12,744 Help! 136 00:09:12,942 --> 00:09:20,239 Listen... Listen, look... We'll give them some slata mechouia. 137 00:09:20,733 --> 00:09:21,775 OK. 138 00:09:23,286 --> 00:09:26,664 I don't know if they're going to feed us. 139 00:09:26,744 --> 00:09:28,661 Do you want spaghetti? 140 00:09:29,494 --> 00:09:33,250 - Couscous too. - Yes, before the couscous. 141 00:09:33,358 --> 00:09:35,487 We have a lot of patience. 142 00:09:35,567 --> 00:09:36,737 You need it. 143 00:09:36,817 --> 00:09:42,817 But she's really... I know, she eats well. 144 00:09:43,067 --> 00:09:44,525 OK. 145 00:09:45,108 --> 00:09:46,243 Thank you. 146 00:09:46,442 --> 00:09:49,862 Oh right. I have Amin's plate in the car. 147 00:09:49,942 --> 00:09:54,233 - What will Amin eat? - He often leaves his plate. 148 00:09:54,317 --> 00:09:56,098 Go ahead, sweetheart. 149 00:09:56,178 --> 00:09:57,917 She said I eat well? 150 00:09:58,244 --> 00:10:01,331 Yes, she says you have a good appetite. 151 00:10:01,411 --> 00:10:03,248 That's not a compliment. 152 00:10:03,328 --> 00:10:05,502 For them, it's very good. 153 00:10:06,036 --> 00:10:09,878 If you have a good appetite, it means you enjoy food. 154 00:10:09,958 --> 00:10:11,106 That's all. 155 00:10:11,286 --> 00:10:13,956 It bothers you when I eat too much. 156 00:10:14,036 --> 00:10:15,036 Yes... 157 00:10:16,161 --> 00:10:17,841 But you know why. 158 00:10:20,578 --> 00:10:22,839 You must remain beautiful. 159 00:10:23,025 --> 00:10:26,028 With Americans, a portion is like this. 160 00:10:26,108 --> 00:10:28,153 - Yeah. - A whole portion like that? 161 00:10:28,233 --> 00:10:30,528 A huge thing for one person. 162 00:10:30,608 --> 00:10:32,733 Look at all that waste. 163 00:10:32,983 --> 00:10:34,397 They're rich. 164 00:10:35,703 --> 00:10:36,968 It'll be OK. 165 00:10:41,786 --> 00:10:43,143 I'm starving. 166 00:10:44,000 --> 00:10:45,148 No kidding. 167 00:10:47,119 --> 00:10:49,456 You need to pay attention to your blood sugar. 168 00:10:49,536 --> 00:10:52,278 It's up to you to pay attention to it. 169 00:10:52,358 --> 00:10:53,487 Did you see? 170 00:10:53,567 --> 00:10:55,820 She's not as pretty as on TV. 171 00:10:55,900 --> 00:10:57,650 TV flatters you. 172 00:10:57,900 --> 00:11:00,067 I was expecting more. 173 00:11:00,317 --> 00:11:02,945 - She has the money. - That's for sure. 174 00:11:03,025 --> 00:11:05,275 She's fine. 175 00:11:05,494 --> 00:11:07,494 There's a lot of noise. 176 00:11:09,119 --> 00:11:10,664 They are talking. 177 00:11:10,744 --> 00:11:12,331 Pleased to meet you. 178 00:11:12,411 --> 00:11:13,411 Me too. 179 00:11:13,828 --> 00:11:15,080 Pretty girl. 180 00:11:15,858 --> 00:11:17,731 - How's it going? - Good evening. 181 00:11:17,811 --> 00:11:19,612 Camélia, pleased to meet you. 182 00:11:19,692 --> 00:11:21,949 - Camélia. - Hello. Jack. 183 00:11:22,067 --> 00:11:23,878 Pleased to meet you. 184 00:11:24,067 --> 00:11:26,153 - Good evening. - Good evening. 185 00:11:26,233 --> 00:11:27,570 - Atika. - Atika? 186 00:11:27,650 --> 00:11:30,277 Camélia. Pleased to meet you. 187 00:11:30,783 --> 00:11:32,331 - Good evening. - Jessica. 188 00:11:32,411 --> 00:11:33,511 I know. 189 00:11:34,744 --> 00:11:36,009 I adore you. 190 00:11:37,036 --> 00:11:40,786 You are very beautiful, and a good actress. 191 00:11:42,233 --> 00:11:46,483 Thank you for... the food. 192 00:11:46,733 --> 00:11:49,945 - No problem. - Thank you very much. 193 00:11:50,983 --> 00:11:52,442 Thank you. 194 00:11:53,286 --> 00:11:56,817 Is it possible to get an autograph? 195 00:11:58,661 --> 00:12:01,206 - Of course. - In the end... 196 00:12:01,286 --> 00:12:02,956 I can do it now. 197 00:12:04,161 --> 00:12:06,596 She signs them all the time. 198 00:12:11,483 --> 00:12:13,400 - Dany? - Yes? 199 00:12:14,619 --> 00:12:15,619 Water. 200 00:12:16,983 --> 00:12:17,983 Yes. 201 00:12:19,578 --> 00:12:22,100 You're right, they have food. 202 00:12:22,400 --> 00:12:24,080 Bring some plates. 203 00:12:27,067 --> 00:12:29,692 I know you love it. 204 00:12:29,775 --> 00:12:32,471 "Put some more sauce on." 205 00:12:32,567 --> 00:12:35,164 - Enjoy your meal. - Thank you. 206 00:12:35,244 --> 00:12:36,831 If you need anything else... 207 00:12:36,911 --> 00:12:39,070 - That's good. - We're here. 208 00:12:39,150 --> 00:12:42,709 - Thank you very much. - You're welcome. 209 00:12:52,703 --> 00:12:54,790 The spaghetti isn't bad. 210 00:13:04,953 --> 00:13:08,539 Do you want more? This is just an appetizer. 211 00:13:08,619 --> 00:13:09,825 I'm hungry. 212 00:13:10,286 --> 00:13:13,876 I can eat that, the couscous and the bricks. 213 00:13:16,953 --> 00:13:19,070 I'm hungry, leave me alone. 214 00:13:19,150 --> 00:13:21,415 Did you see how she eats? 215 00:13:21,817 --> 00:13:23,275 Keep it down. 216 00:13:23,525 --> 00:13:26,829 Two spoonfuls and she finished it all. 217 00:13:26,983 --> 00:13:28,653 That's not very star-like. 218 00:13:28,733 --> 00:13:30,608 She's hungry. 219 00:13:30,858 --> 00:13:34,244 - Disgusting. - She's wolfing it down. 220 00:13:37,358 --> 00:13:39,025 She loves life. 221 00:13:39,275 --> 00:13:42,053 - A change from models. - Yeah. 222 00:13:42,150 --> 00:13:44,528 But she could eat more neatly. 223 00:13:44,608 --> 00:13:45,945 She appreciates it. 224 00:13:46,025 --> 00:13:48,692 They really enjoy life. 225 00:13:50,858 --> 00:13:53,025 Good evening. 226 00:13:53,494 --> 00:13:56,190 Pleased to meet you, I am Aimé. 227 00:13:56,703 --> 00:13:58,049 Like "love" in English. 228 00:13:58,129 --> 00:14:01,164 - Pleased to meet you. - Hi. Pleased to meet you. 229 00:14:01,244 --> 00:14:04,373 - That's my sister. A great dancer. - Your brother? 230 00:14:04,453 --> 00:14:08,859 If you hear about a dance show in Hollywood... 231 00:14:10,525 --> 00:14:11,567 Dany? 232 00:14:12,619 --> 00:14:14,184 Whisky, please. 233 00:14:14,275 --> 00:14:15,317 Here! 234 00:14:15,400 --> 00:14:17,275 Ah... Tada! 235 00:14:17,983 --> 00:14:19,608 Couscous! 236 00:14:19,858 --> 00:14:22,389 We're in a North African restaurant. 237 00:14:22,469 --> 00:14:24,819 In The Embers of Passion. 238 00:14:24,911 --> 00:14:26,661 You were incredible. 239 00:14:26,744 --> 00:14:30,487 I don't have the words in English, but you were beautiful and amazing. 240 00:14:30,567 --> 00:14:31,701 Thank you. 241 00:14:31,828 --> 00:14:33,862 That's my husband, the tall one... 242 00:14:33,942 --> 00:14:37,782 - Thank you very much. - It was very emotional. 243 00:14:38,275 --> 00:14:40,903 - Bring the plate. - How's the fish? 244 00:14:40,983 --> 00:14:45,400 - Oh, thank you. - Plate... plate... Yes, plate. 245 00:14:48,244 --> 00:14:51,289 How many times have you been married? 246 00:14:51,369 --> 00:14:54,708 - How many times? - Just once, thank God! 247 00:14:55,983 --> 00:14:57,233 How long? 248 00:14:57,453 --> 00:14:58,581 Many years. 249 00:14:58,661 --> 00:15:01,531 And how many films have you made? 250 00:15:02,203 --> 00:15:04,899 You did the series, and then... 251 00:15:04,994 --> 00:15:06,142 Yes, four. 252 00:15:06,536 --> 00:15:08,081 Four films, following the series. 253 00:15:08,161 --> 00:15:10,596 It's a wonderful profession. 254 00:15:11,078 --> 00:15:12,123 It could be. 255 00:15:12,203 --> 00:15:15,250 Am I allowed hot couscous this time? 256 00:15:15,578 --> 00:15:17,373 And you're not playing? 257 00:15:17,453 --> 00:15:19,998 - No, I produce it. - Tony brings it cold. 258 00:15:20,078 --> 00:15:21,195 That's my son. 259 00:15:21,275 --> 00:15:22,806 - Your son? - Yes. 260 00:15:22,886 --> 00:15:24,566 Is Tony your son? 261 00:15:24,679 --> 00:15:26,164 - Yes. - Ah, OK. 262 00:15:26,244 --> 00:15:27,945 And that's my nephew. 263 00:15:28,025 --> 00:15:30,108 - Your nephew? - Yes. 264 00:15:30,494 --> 00:15:32,327 So she's your sister? 265 00:15:32,692 --> 00:15:33,733 No. 266 00:15:33,869 --> 00:15:35,539 It's complicated. 267 00:15:35,619 --> 00:15:37,299 It's a big family. 268 00:15:38,953 --> 00:15:41,706 - And Amin? - I don't know Amin. 269 00:15:41,786 --> 00:15:42,789 That's his son. 270 00:15:42,869 --> 00:15:44,869 He wants to make films. 271 00:15:45,619 --> 00:15:46,767 He writes. 272 00:15:47,953 --> 00:15:48,956 Scenarios? 273 00:15:49,036 --> 00:15:51,081 He also does photography. 274 00:15:51,161 --> 00:15:53,039 He used to be a doctor. 275 00:15:53,119 --> 00:15:54,164 Is he a doctor? 276 00:15:54,244 --> 00:15:56,182 He studied medicine. 277 00:15:56,994 --> 00:15:59,373 Now he is focusing on writing. 278 00:15:59,453 --> 00:16:02,453 He gave up medicine for the movies. 279 00:16:03,078 --> 00:16:05,687 You might be able to meet him. 280 00:16:05,983 --> 00:16:08,025 Yes, of course. 281 00:16:08,286 --> 00:16:09,643 I don't know. 282 00:16:09,817 --> 00:16:11,456 They could meet. 283 00:16:11,536 --> 00:16:13,789 Can you watch it for 10 minutes? 284 00:16:13,869 --> 00:16:15,456 I can see it, yes. 285 00:16:15,536 --> 00:16:19,456 I don't understand. Do you want me to read a script? 286 00:16:19,536 --> 00:16:23,453 First you meet, then you can read his script. 287 00:16:24,536 --> 00:16:26,216 What do you think? 288 00:16:26,786 --> 00:16:28,456 Just 10 minutes. 289 00:16:29,453 --> 00:16:30,706 You can pass... 290 00:16:30,786 --> 00:16:32,873 Well, you've given us... 291 00:16:34,203 --> 00:16:35,373 great service. 292 00:16:35,453 --> 00:16:38,953 You opened your doors to us, you fed us. 293 00:16:39,203 --> 00:16:42,876 We are very grateful, I will read his script. 294 00:16:43,036 --> 00:16:45,819 We'll make you a giant couscous. 295 00:16:46,453 --> 00:16:48,123 Okay, deal done. 296 00:16:49,525 --> 00:16:50,942 A good deal. 297 00:16:51,161 --> 00:16:53,498 And we'll offer you coffee. 298 00:16:53,578 --> 00:16:55,542 - Tea or coffee. - Tea! 299 00:16:58,328 --> 00:16:59,956 Do you see what you've done? 300 00:17:00,036 --> 00:17:02,581 - I didn't do anything. - Yes, you did. 301 00:17:02,661 --> 00:17:06,872 We could have gone shopping, but no, you wanted couscous. 302 00:17:06,952 --> 00:17:11,206 - I have to read a script. - And I have all the couscous I can eat. 303 00:17:11,286 --> 00:17:12,539 I need to read it. 304 00:17:12,619 --> 00:17:14,956 - You can meet him. - I will. 305 00:17:15,036 --> 00:17:17,045 and I will read the first ten pages. 306 00:17:17,125 --> 00:17:18,125 To see. 307 00:17:18,944 --> 00:17:21,214 I can't say no, they opened it for us. 308 00:17:21,294 --> 00:17:23,122 You're not going to die from it. 309 00:17:23,202 --> 00:17:24,882 No, of course not. 310 00:17:51,317 --> 00:17:55,049 - Let's not run over the nice dog. - Move. 311 00:18:05,692 --> 00:18:07,515 - Oh, Nadège! - Hey. 312 00:18:07,608 --> 00:18:09,866 - How are you? - You too? 313 00:18:12,442 --> 00:18:14,067 You good, pal? 314 00:18:20,067 --> 00:18:22,153 - Good, Nadège? - Yes, and you? 315 00:18:22,233 --> 00:18:23,445 How are you? 316 00:18:23,525 --> 00:18:25,692 - You too? - On vacation? 317 00:18:25,775 --> 00:18:29,817 - How's the little one? - Good, he's upstairs. 318 00:18:29,900 --> 00:18:31,108 Alright. 319 00:18:32,067 --> 00:18:34,528 - How are you, dear? - Yeah, you? 320 00:18:34,608 --> 00:18:36,820 - Always working. - How are you, Kamel? 321 00:18:36,900 --> 00:18:38,025 Yeah. 322 00:18:38,159 --> 00:18:40,070 - Always. - We got your invitation. 323 00:18:40,150 --> 00:18:42,945 - You got it? - The official invitation. 324 00:18:43,025 --> 00:18:45,028 - Here we go. - They're lovely. 325 00:18:45,108 --> 00:18:48,070 - The date is set. - The date is set. 326 00:18:48,150 --> 00:18:50,903 - You must be stressed. - A little. 327 00:18:50,983 --> 00:18:52,025 Oh yeah. 328 00:18:52,129 --> 00:18:55,278 - You shouldn't be working. - No, I know, right? 329 00:18:55,358 --> 00:18:56,612 Tell that to my father. 330 00:18:56,692 --> 00:18:59,112 - How's Clément? - He's good, yeah. 331 00:18:59,192 --> 00:19:02,403 - When is he coming? - In two weeks. 332 00:19:02,525 --> 00:19:05,129 - Are you happy? - Well yeah. 333 00:19:07,233 --> 00:19:09,135 She's always working. 334 00:19:09,233 --> 00:19:10,483 Amin? 335 00:19:10,817 --> 00:19:12,567 She needs to rest. 336 00:19:12,692 --> 00:19:15,612 - She's getting married. - Congratulations. 337 00:19:15,692 --> 00:19:18,358 She's not married anymore. 338 00:19:18,608 --> 00:19:21,653 - She's at peace. - It's not a celebration. 339 00:19:21,733 --> 00:19:24,216 We celebrate the wedding, not the divorce. 340 00:19:24,296 --> 00:19:27,903 - Leave her alone. - She got rid of a burden. 341 00:19:27,983 --> 00:19:29,733 The wedding is here? 342 00:19:29,817 --> 00:19:31,820 - Yes, right here. - Really? 343 00:19:31,900 --> 00:19:33,987 - You have a band? - Over there. 344 00:19:34,067 --> 00:19:35,692 I've got one. 345 00:19:35,942 --> 00:19:37,737 I'd be happy to bring them. 346 00:19:37,817 --> 00:19:39,945 As long as he doesn't sing... 347 00:19:40,025 --> 00:19:41,737 We didn't hire the other one. 348 00:19:41,817 --> 00:19:44,820 - Don't worry, it's free. - Puts you right off, doesn't it. 349 00:19:44,900 --> 00:19:49,945 - What makes you think... - It's free. - Come on, keep moving. 350 00:19:50,025 --> 00:19:51,900 Why didn't Tony come? 351 00:19:51,983 --> 00:19:53,885 We couldn't find him. 352 00:19:56,900 --> 00:19:59,074 Why is your mother here? 353 00:19:59,275 --> 00:20:01,442 She wanted to come. 354 00:20:02,400 --> 00:20:05,959 It's been a long time since she came by. 355 00:20:07,900 --> 00:20:11,650 So since you didn't reply, I called you. 356 00:20:11,900 --> 00:20:13,858 I made arrangements. 357 00:20:14,108 --> 00:20:15,108 For? 358 00:20:16,067 --> 00:20:17,525 For Paris. 359 00:20:18,317 --> 00:20:21,876 - And so... - Did you take another test? 360 00:20:22,150 --> 00:20:24,570 - For what? - Are you sure, you're pregnant? 361 00:20:24,650 --> 00:20:28,035 - Yes, I'm sure. - I took three tests. 362 00:20:28,650 --> 00:20:31,025 - Ophélie! - Yes? 363 00:20:31,108 --> 00:20:34,278 Did you see this label, how it's stuck on? 364 00:20:34,358 --> 00:20:35,772 It's crooked. 365 00:20:35,942 --> 00:20:37,942 Stop yelling at her. 366 00:20:38,192 --> 00:20:40,653 - It's handmade, Dad. - Great! 367 00:20:40,733 --> 00:20:42,233 Great answer! 368 00:20:44,525 --> 00:20:45,692 She sighs. 369 00:20:47,525 --> 00:20:49,790 I can't stop throwing up. 370 00:20:50,275 --> 00:20:52,653 The other morning, my dad, I get up, I get up, 371 00:20:52,733 --> 00:20:54,778 we were supposed to go to the market. 372 00:20:54,858 --> 00:20:56,737 I started throwing up in my room. 373 00:20:56,817 --> 00:20:58,320 My dad comes in. 374 00:20:58,400 --> 00:21:00,195 "What's wrong?" I said: "Nothing." 375 00:21:00,275 --> 00:21:03,153 I said I'd eaten at your place. Fish. 376 00:21:03,233 --> 00:21:04,820 That it hadn't agreed with me. 377 00:21:04,900 --> 00:21:09,153 You see, I said I was going to look for a dress. 378 00:21:09,483 --> 00:21:12,278 That you were coming for your meeting with the producer. 379 00:21:12,358 --> 00:21:13,945 We're staying 2 days. 380 00:21:14,025 --> 00:21:16,471 And we sleep at your place. 381 00:21:16,692 --> 00:21:18,778 You say you got a letter. 382 00:21:18,858 --> 00:21:20,570 That you have to go. 383 00:21:20,650 --> 00:21:24,192 I already mentioned the letter yesterday. 384 00:21:24,275 --> 00:21:26,108 You can say that now. 385 00:21:26,192 --> 00:21:29,664 - And I'm going to... - Does Tony know? 386 00:21:29,900 --> 00:21:33,112 - That I'm going to have an abortion? - Yes, he knows. 387 00:21:33,192 --> 00:21:35,612 - Does he know that I know? - No. 388 00:21:35,692 --> 00:21:38,820 He thinks you're coming with me to get my dress. 389 00:21:38,900 --> 00:21:42,070 That's what I said. Why? It doesn't change anything. 390 00:21:42,150 --> 00:21:44,612 - Do you want to tell him? - No way. 391 00:21:44,692 --> 00:21:46,594 He won't go with you? 392 00:21:46,775 --> 00:21:48,586 No, he doesn't care. 393 00:21:48,775 --> 00:21:49,817 He said: 394 00:21:49,900 --> 00:21:52,737 "It's your body, you deal with it." 395 00:21:52,817 --> 00:21:55,320 He didn't offer to come with me. 396 00:21:55,400 --> 00:21:57,612 He figured: "There's Amin." 397 00:21:57,692 --> 00:21:59,594 It's his job to come. 398 00:21:59,733 --> 00:22:02,650 He should be the responsible one. 399 00:22:02,733 --> 00:22:05,653 He had told me: "The day you get pregnant, 400 00:22:05,733 --> 00:22:08,403 "I want you to keep it, it'll be beautiful. 401 00:22:08,483 --> 00:22:11,487 "If it's a girl, she'll look like you. 402 00:22:11,567 --> 00:22:14,570 "If it's a boy, he'll look like his dad." 403 00:22:14,650 --> 00:22:16,643 I hope it's not a boy. 404 00:22:16,733 --> 00:22:18,237 Do you want to keep it? 405 00:22:18,317 --> 00:22:22,830 - No, I'm having an abortion. - I'm not keeping it. 406 00:22:24,233 --> 00:22:26,775 What do you want me to do? 407 00:22:27,025 --> 00:22:30,671 What do I say? Clément will kill himself. 408 00:22:33,400 --> 00:22:38,692 If Tony stepped up, made it official, everyone would accept it. 409 00:22:38,775 --> 00:22:43,150 But no. I'd be the family's shame. 410 00:22:47,275 --> 00:22:50,150 If I keep it, it'll be abandoned. 411 00:22:50,233 --> 00:22:53,112 It's already abandoned by its father. 412 00:22:53,192 --> 00:22:55,403 My father would disown me. 413 00:22:55,483 --> 00:22:57,445 I won't be like my sister. 414 00:22:57,525 --> 00:23:00,195 Coming back with a baby and no husband. 415 00:23:00,275 --> 00:23:03,265 That's pathetic, I won't do that. 416 00:23:05,838 --> 00:23:07,653 The little one must have grown. 417 00:23:07,733 --> 00:23:10,070 - Yes. - I haven't seen him in a while. 418 00:23:10,150 --> 00:23:13,403 Every time, you tell me: "He's sleeping." 419 00:23:13,483 --> 00:23:15,903 He wants to drive the tractor. 420 00:23:15,983 --> 00:23:18,778 - Ophélie takes him along. - That's true. 421 00:23:18,858 --> 00:23:20,608 He loves it, yeah. 422 00:23:21,108 --> 00:23:22,920 Does he see his dad? 423 00:23:23,275 --> 00:23:24,820 It's complicated. 424 00:23:24,900 --> 00:23:27,403 You need to work something out. 425 00:23:27,483 --> 00:23:29,570 He needs his dad. Even a bad one. 426 00:23:29,650 --> 00:23:34,653 - Yeah... - Bad... - That's an understatement. 427 00:23:34,817 --> 00:23:38,775 - But he's young too. - What can you do. 428 00:23:51,692 --> 00:23:54,319 You see, my little Monique, 429 00:23:54,650 --> 00:23:59,733 what you call love, love with a capital "L", 430 00:24:00,483 --> 00:24:02,275 is a trap. 431 00:24:05,358 --> 00:24:06,772 Oh yes it is. 432 00:24:07,983 --> 00:24:09,885 A trap for the naive. 433 00:24:21,942 --> 00:24:24,525 There is only desire. 434 00:24:25,525 --> 00:24:27,733 And then, satisfaction. 435 00:24:30,317 --> 00:24:31,445 That's all. 436 00:24:31,525 --> 00:24:33,817 It feels so good. 437 00:24:40,233 --> 00:24:43,431 Marie, my sister, Dany. 438 00:24:48,671 --> 00:24:50,237 She's pretty, isn't she? 439 00:24:50,317 --> 00:24:52,567 Mélinda, my cousin. 440 00:24:53,275 --> 00:24:55,237 - Pleased to meet you. - Marie. 441 00:24:55,317 --> 00:24:58,195 - Is there a family resemblance? - Between you? 442 00:24:58,275 --> 00:25:00,567 Yeah, you look alike. 443 00:25:02,650 --> 00:25:04,945 - Céline, a friend from Nice. - Hi. 444 00:25:05,025 --> 00:25:06,775 Nice to meet you. 445 00:25:06,942 --> 00:25:09,070 - Marie, nice to meet you. - Hi. 446 00:25:09,150 --> 00:25:10,454 And Ophélie. 447 00:25:12,067 --> 00:25:14,195 - Nice to meet you. - My best friend. 448 00:25:14,275 --> 00:25:17,296 You don't mind if she has a drink? 449 00:25:18,650 --> 00:25:19,858 Thank you. 450 00:25:22,025 --> 00:25:23,612 Are you all from here? 451 00:25:23,692 --> 00:25:25,653 - Yes. - All from Sète. 452 00:25:25,733 --> 00:25:27,862 You're on vacation all year round. 453 00:25:27,942 --> 00:25:30,820 - Exactly. - We work at the restaurant. 454 00:25:30,900 --> 00:25:32,025 Yeah. 455 00:25:32,525 --> 00:25:36,879 - Running a restaurant, is no vacation. - Yeah. 456 00:25:36,962 --> 00:25:39,570 - And where are you from? - Paris. 457 00:25:39,650 --> 00:25:41,237 What brings you here? 458 00:25:41,317 --> 00:25:43,028 I'm on vacation with 459 00:25:43,108 --> 00:25:46,653 my parents. We're staying at the Beach Center hotel. 460 00:25:46,733 --> 00:25:49,424 - She's got it made. - Classy. 461 00:25:49,858 --> 00:25:52,028 - How old are you? - 18. 462 00:25:52,358 --> 00:25:54,799 - Legal age, all grown up. - She's young. 463 00:25:54,879 --> 00:25:56,462 Just right. 464 00:25:56,608 --> 00:25:59,237 - Are you all older? - Some of us. 465 00:25:59,317 --> 00:26:01,070 Quite a bit older, yeah. 466 00:26:01,150 --> 00:26:03,025 27 isn't much more. 467 00:26:03,275 --> 00:26:05,195 That's almost 10 years. 468 00:26:05,275 --> 00:26:08,108 - 8 years. - No, 9 years. 469 00:26:08,817 --> 00:26:10,817 18, 27... 470 00:26:11,608 --> 00:26:14,403 Hey, Nini does the same thing as you. 471 00:26:14,483 --> 00:26:16,695 - What do you study? - Education. 472 00:26:16,775 --> 00:26:18,674 - Me too. - What do you want to do? 473 00:26:18,754 --> 00:26:19,838 I teach. 474 00:26:19,983 --> 00:26:21,945 - Are you sure? - Yeah. 475 00:26:22,025 --> 00:26:23,362 I recommended it. 476 00:26:23,442 --> 00:26:25,653 You didn't recommend anything. 477 00:26:25,733 --> 00:26:29,150 No, but I... He just told me 478 00:26:29,483 --> 00:26:31,612 that he'd like me to do it. 479 00:26:31,692 --> 00:26:33,612 She's very intelligent. 480 00:26:33,692 --> 00:26:35,570 Are you from the Paris suburbs? 481 00:26:35,650 --> 00:26:37,278 The near suburbs. 482 00:26:37,358 --> 00:26:39,028 Do you know Amin Boumédiène? 483 00:26:39,108 --> 00:26:40,903 He works at a brasserie. 484 00:26:40,983 --> 00:26:42,067 No. 485 00:26:42,317 --> 00:26:44,653 - Is he from there? - Porte d'Orléans. 486 00:26:44,733 --> 00:26:45,841 No, not at all. 487 00:26:45,921 --> 00:26:48,612 - No, you're not from there? - He's my cousin. 488 00:26:48,692 --> 00:26:50,400 Is he from Paris? 489 00:26:50,483 --> 00:26:54,921 He went there for school and he writes screenplays. 490 00:26:55,067 --> 00:26:57,820 He's like Tony, a few years younger. 491 00:26:57,900 --> 00:26:58,942 I see. 492 00:26:59,108 --> 00:27:02,112 - He's not doing medicine anymore. - Oh. 493 00:27:02,192 --> 00:27:05,028 - He's coming back here now. - I see. 494 00:27:05,108 --> 00:27:08,987 - Now he's doing photography. - He writes too. 495 00:27:09,067 --> 00:27:10,775 Yes, he writes too. 496 00:27:10,858 --> 00:27:12,445 Is he your boyfriend? 497 00:27:12,525 --> 00:27:15,129 No, not at all! 498 00:27:15,275 --> 00:27:18,112 He's going to be my future boyfriend. 499 00:27:18,192 --> 00:27:20,400 Not at all. 500 00:27:20,650 --> 00:27:22,858 He's a childhood friend. 501 00:27:23,108 --> 00:27:24,848 Like Aimé, Tony. 502 00:27:24,983 --> 00:27:26,233 Like Kamel. 503 00:27:26,379 --> 00:27:27,820 - The same group. - Yeah. 504 00:27:27,900 --> 00:27:29,820 We should invite him to the restaurant. 505 00:27:29,900 --> 00:27:32,153 - For sure. - To introduce him to auntie. 506 00:27:32,233 --> 00:27:35,278 You'll see, there are great fresh products. 507 00:27:35,358 --> 00:27:36,695 Farm products. 508 00:27:36,775 --> 00:27:39,358 It's Ophélie's farm. 509 00:27:39,608 --> 00:27:41,567 OK, you run a farm? 510 00:27:41,817 --> 00:27:43,612 - Uh, my parents. - I see. 511 00:27:43,692 --> 00:27:45,608 It's my parents' farm. 512 00:27:45,692 --> 00:27:48,487 Do you work there a little or not at all? 513 00:27:48,567 --> 00:27:51,612 - Quite a lot actually. - I work there. 514 00:27:51,692 --> 00:27:53,487 There's cheese. Do you like it? 515 00:27:53,567 --> 00:27:55,195 - Yeah. - Well, there you go. 516 00:27:55,275 --> 00:27:57,650 From your place, your farm? 517 00:27:57,733 --> 00:27:59,153 Oh, brilliant. 518 00:27:59,233 --> 00:28:00,653 I'd love some. 519 00:28:00,733 --> 00:28:02,525 Is there a knife? 520 00:28:02,775 --> 00:28:04,405 Use your hands. 521 00:28:04,608 --> 00:28:07,858 You know, around here, it's hands. 522 00:28:07,942 --> 00:28:09,987 You don't flip the bread. 523 00:28:10,067 --> 00:28:11,525 Thank you. 524 00:28:12,233 --> 00:28:16,879 - Is it bad luck? - It was reserved for executioners. 525 00:28:17,025 --> 00:28:18,112 Very good. 526 00:28:18,192 --> 00:28:21,192 - Give me a piece. - Cheese? 527 00:28:22,650 --> 00:28:24,824 That's the stronger one. 528 00:28:24,942 --> 00:28:27,233 They have a lovely color. 529 00:28:27,483 --> 00:28:31,317 - It's the end of season. - It's not... 530 00:28:31,567 --> 00:28:34,362 - They're beautiful. - Thank you. 531 00:28:34,442 --> 00:28:36,858 Big, red and everything... 532 00:28:37,608 --> 00:28:41,195 Beach picnics, you've got the good stuff here. 533 00:28:41,275 --> 00:28:43,108 Tell me about it. 534 00:28:43,358 --> 00:28:45,362 - Do you have a boyfriend? - No. 535 00:28:45,442 --> 00:28:47,112 - And you? - Yeah. 536 00:28:47,192 --> 00:28:49,487 - More than a boyfriend. - Does he live here? 537 00:28:49,567 --> 00:28:51,254 He's not here. 538 00:28:51,400 --> 00:28:54,534 - Her future husband. - Really? When? 539 00:28:54,614 --> 00:28:58,070 - In a month. - Congratulations, that's not far ahead. 540 00:28:58,150 --> 00:28:59,961 He's my best friend. 541 00:29:00,067 --> 00:29:02,737 - Is he here? - We've known him since we were kids. 542 00:29:02,817 --> 00:29:04,628 My childhood friend. 543 00:29:05,400 --> 00:29:06,692 Great. 544 00:29:06,942 --> 00:29:09,695 - A big guy. - We call him Rambo. 545 00:29:09,775 --> 00:29:11,858 He's a marine commando. 546 00:29:12,067 --> 00:29:14,070 - Oh yeah. - Hence "Rambo." 547 00:29:14,150 --> 00:29:15,487 What does that involve? 548 00:29:15,567 --> 00:29:20,317 It's a special unit in the naval forces. 549 00:29:20,567 --> 00:29:21,945 He goes on watch. 550 00:29:22,025 --> 00:29:24,150 He's exposed to danger. 551 00:29:24,400 --> 00:29:26,320 In a month, we might not even see him. 552 00:29:26,400 --> 00:29:27,400 Hey! 553 00:29:27,608 --> 00:29:29,487 It's the risks of the job. 554 00:29:29,567 --> 00:29:33,442 They can deploy him from one day to the next? 555 00:29:33,525 --> 00:29:37,983 Yeah. When he comes back, he stays a few months. 556 00:29:38,233 --> 00:29:40,692 And then he leaves again. 557 00:29:40,942 --> 00:29:43,403 You could come to the wedding, maybe. 558 00:29:43,483 --> 00:29:46,278 In a month, I'll be back in school. 559 00:29:46,358 --> 00:29:48,942 I'll buy you a train ticket. 560 00:29:49,192 --> 00:29:50,931 Oh, that's kind. 561 00:29:52,025 --> 00:29:55,983 We could go out, to see how you move. 562 00:29:56,233 --> 00:29:57,862 I can tell you like to dance. 563 00:29:57,942 --> 00:30:02,775 What I can tell is that she's calm and seems well-read. 564 00:30:03,025 --> 00:30:06,483 And you'd go well with Amin. 565 00:30:07,150 --> 00:30:09,415 You picked the right one. 566 00:30:09,608 --> 00:30:11,567 She's not for you. 567 00:30:13,067 --> 00:30:15,695 - She's great. - Who are you talking about? 568 00:30:15,775 --> 00:30:19,334 Oh... You're the new girl? 569 00:30:19,504 --> 00:30:20,546 So? 570 00:30:20,650 --> 00:30:22,445 What are you doing with these two? 571 00:30:22,525 --> 00:30:24,695 - Be careful. - Don't worry. 572 00:30:24,775 --> 00:30:27,028 Your mother's looking for you everywhere. 573 00:30:27,108 --> 00:30:29,612 You brought along a beautiful mermaid. 574 00:30:29,692 --> 00:30:31,362 - How are you? - Uncle Kamel. 575 00:30:31,442 --> 00:30:34,445 - Marie from Paris. - Pleased to meet you. 576 00:30:34,525 --> 00:30:37,278 - Paris? That's two kisses. - Yes. 577 00:30:37,358 --> 00:30:38,662 How are you? 578 00:30:46,108 --> 00:30:48,275 Didn't my sister come? 579 00:30:59,692 --> 00:31:01,650 Hmm, it's amazing. 580 00:31:03,025 --> 00:31:04,983 Super fruity, sweet. 581 00:31:07,067 --> 00:31:09,584 Just like you. 582 00:31:11,483 --> 00:31:13,223 Are you sulking? 583 00:31:13,942 --> 00:31:15,483 - What? - No. 584 00:31:16,442 --> 00:31:19,069 It looks like you're sulking. 585 00:31:20,567 --> 00:31:21,608 No. 586 00:31:25,650 --> 00:31:27,552 I can feel it moving. 587 00:31:30,317 --> 00:31:32,400 You can feel it moving? 588 00:31:40,192 --> 00:31:42,456 It suits you, either way. 589 00:31:42,608 --> 00:31:44,358 You're even sexier. 590 00:31:46,733 --> 00:31:49,089 I'll come see you tonight. 591 00:31:51,442 --> 00:31:52,942 - Hmm? - No. 592 00:32:02,608 --> 00:32:05,320 - What do you want to do? - Do you want to go? 593 00:32:05,400 --> 00:32:06,650 What? 594 00:32:07,733 --> 00:32:12,650 - That's what we agreed. - I said: "Do what you want." 595 00:32:12,900 --> 00:32:14,733 Well yes. 596 00:32:15,692 --> 00:32:17,195 Whatever you want too. 597 00:32:17,275 --> 00:32:19,362 If you want to keep it, fine. 598 00:32:19,442 --> 00:32:21,987 - You're fine with it? - That's it? 599 00:32:22,067 --> 00:32:25,070 - Not just fine... - What does that mean? 600 00:32:25,150 --> 00:32:26,737 You keep it and just drop it? 601 00:32:26,817 --> 00:32:29,153 - What? - You keep it and just settle here? 602 00:32:29,233 --> 00:32:31,483 No, you keep it. 603 00:32:31,733 --> 00:32:34,233 I'll take care of you both. 604 00:32:34,483 --> 00:32:35,900 I promise. 605 00:32:36,150 --> 00:32:37,150 How? 606 00:32:38,192 --> 00:32:40,608 - I work. - I earn money. 607 00:32:40,858 --> 00:32:43,395 You won't want for anything. 608 00:32:43,983 --> 00:32:45,820 Will you come with us? 609 00:32:45,900 --> 00:32:48,074 Yes, I'll come with you. 610 00:32:49,983 --> 00:32:51,900 And you'll marry me? 611 00:32:54,192 --> 00:32:57,322 If I marry you, is that good enough? 612 00:32:58,400 --> 00:33:00,820 You get married, you go see Clément, 613 00:33:00,900 --> 00:33:04,030 you go see my father, you tell them. 614 00:33:06,775 --> 00:33:08,570 Both at the same time? 615 00:33:08,650 --> 00:33:11,358 You start by seeing Clément. 616 00:33:12,942 --> 00:33:15,567 I'll go see him and tell him. 617 00:33:15,650 --> 00:33:19,320 Ophélie is in love with me, we have a child. 618 00:33:19,400 --> 00:33:21,830 - And that's it. - Oh yeah? 619 00:33:22,275 --> 00:33:24,445 I didn't tell you to say that. 620 00:33:24,525 --> 00:33:27,400 Say: "I love Ophélie. 621 00:33:27,650 --> 00:33:31,403 "I want to be with her. She's the woman of my life. 622 00:33:31,483 --> 00:33:33,476 "I want to marry her." 623 00:33:34,233 --> 00:33:35,483 Say that. 624 00:33:35,942 --> 00:33:39,674 Right now, I'm getting married in a month. 625 00:33:41,817 --> 00:33:46,237 Tell him to cancel his wedding, forget about his wife. 626 00:33:46,317 --> 00:33:48,692 Go tell him that. For you. 627 00:33:49,775 --> 00:33:51,949 You'd go well with Amin. 628 00:33:52,108 --> 00:33:54,778 - Stop it with Amin. - He's taken. 629 00:33:54,858 --> 00:33:57,858 I don't know how to handle him. 630 00:33:59,108 --> 00:34:01,528 Doesn't it bother you to say that to him? 631 00:34:01,608 --> 00:34:03,358 Isn't she jealous? 632 00:34:03,858 --> 00:34:06,903 - I'm not jealous. - You don't want him? 633 00:34:06,983 --> 00:34:09,195 Yes, he's my future fiancé. 634 00:34:09,275 --> 00:34:12,570 But I'd rather he enjoys himself first. 635 00:34:12,650 --> 00:34:15,233 I'd rather lend him to you. 636 00:34:15,483 --> 00:34:18,487 - Oh, you're clever. - She has her plan. 637 00:34:18,567 --> 00:34:20,570 She's written her own mektoub. 638 00:34:20,650 --> 00:34:22,612 She's the one writing it. 639 00:34:22,692 --> 00:34:24,445 No, I haven't written anything. 640 00:34:24,525 --> 00:34:26,983 It's not me, it's the stars. 641 00:34:27,067 --> 00:34:30,070 Like right now, for example, it's the moon. 642 00:34:30,150 --> 00:34:33,695 It's in conjunction with Saturn and Uranus. 643 00:34:33,775 --> 00:34:36,442 I'm Pisces with Pisces rising. 644 00:34:36,525 --> 00:34:39,546 He's Capricorn with Pisces rising. 645 00:34:39,692 --> 00:34:42,862 It's complicated, but it's all connected. 646 00:34:42,942 --> 00:34:45,612 I know it's going to work out this way. 647 00:34:45,692 --> 00:34:47,695 It's written. It's the mektoub. 648 00:34:47,775 --> 00:34:50,112 - OK, fair enough. - So you know. 649 00:34:50,192 --> 00:34:54,067 For now though, I'd rather it was you. 650 00:34:54,317 --> 00:34:56,025 You go before me. 651 00:34:56,108 --> 00:35:00,194 I have the right, but not for long. 652 00:35:08,900 --> 00:35:10,278 What do you do? 653 00:35:10,358 --> 00:35:12,153 Conservatory of music. 654 00:35:12,233 --> 00:35:13,528 - Great. - Singing. 655 00:35:13,608 --> 00:35:15,650 - You sing? - Oh yeah. 656 00:35:15,900 --> 00:35:20,483 - There are artists in the family. - I can see that. 657 00:35:20,733 --> 00:35:22,525 Yeah, exactly. 658 00:35:22,775 --> 00:35:28,983 Dancing, singing... You should come here, if you like the sun. 659 00:35:29,067 --> 00:35:31,362 I need to go back for school. 660 00:35:31,442 --> 00:35:34,153 There's school here too, you know? 661 00:35:34,233 --> 00:35:36,195 It's not all countryside. 662 00:35:36,275 --> 00:35:38,070 There are more opportunities. 663 00:35:38,150 --> 00:35:40,820 - For culture. - She's more cultured. 664 00:35:40,900 --> 00:35:42,820 She knows a million things. 665 00:35:42,900 --> 00:35:44,820 She's more in touch with nature. 666 00:35:44,900 --> 00:35:49,108 Yeah, life, the sun, the beach, real nature. 667 00:36:27,994 --> 00:36:31,827 It hasn't been this hot in Europe for years. 668 00:36:32,578 --> 00:36:36,411 We're going back to Los Angeles to cool off. 669 00:37:07,161 --> 00:37:08,841 There's my cousin! 670 00:37:09,980 --> 00:37:12,373 - Hi, Tony. - I've got the couscous! 671 00:37:12,453 --> 00:37:13,659 I'm coming. 672 00:37:16,067 --> 00:37:17,445 Grab the bottles. 673 00:37:17,525 --> 00:37:19,942 Like this? Ah, wait. 674 00:37:28,275 --> 00:37:30,528 - Look at the pool. - Jessica's there. 675 00:37:30,608 --> 00:37:33,403 - Have you seen her before? - Uh, no. 676 00:37:33,483 --> 00:37:35,839 She's absolutely stunning. 677 00:37:41,733 --> 00:37:43,400 Jessica! 678 00:37:44,317 --> 00:37:46,660 - Is she hot? - She's hot. 679 00:37:47,692 --> 00:37:49,503 I'm coming with you! 680 00:37:51,044 --> 00:37:52,403 I have some couscous for you. 681 00:37:52,483 --> 00:37:54,525 - Couscous? - Yes! 682 00:37:59,525 --> 00:38:01,525 Tony, welcome! 683 00:38:02,150 --> 00:38:03,403 Here's my cousin. 684 00:38:03,483 --> 00:38:04,525 So, 685 00:38:04,983 --> 00:38:07,687 - the famous Amin. - Pleased to meet you. 686 00:38:07,767 --> 00:38:11,023 - Thank you for coming. - Where is Jess? 687 00:38:13,983 --> 00:38:16,195 I filled it up, everything. 688 00:38:16,275 --> 00:38:19,400 - I kept the change. - No, keep it. 689 00:38:19,608 --> 00:38:21,510 Please. It's for you. 690 00:38:21,786 --> 00:38:22,786 One. 691 00:38:23,216 --> 00:38:24,289 Where is she going? 692 00:38:24,369 --> 00:38:26,248 Honey, we have guests. 693 00:38:26,328 --> 00:38:28,502 I've seen it, I'm coming. 694 00:38:29,703 --> 00:38:31,383 Go help him, Tony. 695 00:38:31,536 --> 00:38:33,216 Come meet my wife. 696 00:38:34,244 --> 00:38:38,084 She's about to make her entrance. Look at that. 697 00:38:41,900 --> 00:38:42,942 OK. 698 00:38:43,786 --> 00:38:47,203 This is Jessica. Jessica, this is Amin. 699 00:38:47,792 --> 00:38:50,664 - Salam aleikoum. - Aleikoum salam. 700 00:38:50,744 --> 00:38:52,248 We're alike, aren't we? 701 00:38:52,328 --> 00:38:54,078 He's cuter than you. 702 00:38:56,328 --> 00:38:57,685 I assure you. 703 00:38:57,786 --> 00:38:58,934 He is shy. 704 00:38:59,411 --> 00:39:00,617 I see that. 705 00:39:01,244 --> 00:39:03,414 She looks like a movie star. 706 00:39:03,494 --> 00:39:05,373 You look like Omar Sharif. 707 00:39:05,453 --> 00:39:07,975 Me too! I can be Omar Sharif. 708 00:39:08,286 --> 00:39:10,914 I'm doing the accent, like this. 709 00:39:10,994 --> 00:39:13,081 That's Montgomery Clift! 710 00:39:13,328 --> 00:39:14,685 He has style. 711 00:39:16,744 --> 00:39:18,456 Sit down. Let's eat couscous. 712 00:39:18,536 --> 00:39:20,216 Do you want it now? 713 00:39:20,608 --> 00:39:21,650 Tony... 714 00:39:22,119 --> 00:39:23,831 Whisky and wine, too. 715 00:39:23,911 --> 00:39:26,172 There are some right here. 716 00:39:28,242 --> 00:39:30,092 I'll give you two. 717 00:39:30,194 --> 00:39:32,539 Tony, we'd like some whisky, wine, beer... 718 00:39:32,619 --> 00:39:34,536 Does Amin like whisky? 719 00:39:34,744 --> 00:39:36,009 He said yes. 720 00:39:36,494 --> 00:39:38,873 Do you want ice cubes or...? 721 00:39:38,953 --> 00:39:40,633 With nothing? Dry? 722 00:39:41,115 --> 00:39:42,331 That's the right choice. 723 00:39:42,411 --> 00:39:43,831 I didn't say thank you... 724 00:39:43,911 --> 00:39:47,914 Thank your mother for telling me about the script 725 00:39:47,994 --> 00:39:50,516 and for asking me to read it. 726 00:39:51,744 --> 00:39:54,195 He's great. Thank you to her. 727 00:39:54,275 --> 00:39:56,358 - Welcome. - Thank you. 728 00:39:56,994 --> 00:40:00,500 - I'll serve you. - You're taking too long. 729 00:40:03,036 --> 00:40:05,498 - Are you a student? - Yes. 730 00:40:05,578 --> 00:40:07,411 I started studying... 731 00:40:07,536 --> 00:40:08,581 In the sauce. 732 00:40:08,661 --> 00:40:09,831 To become a doctor. 733 00:40:09,911 --> 00:40:11,268 You are slow. 734 00:40:11,494 --> 00:40:14,364 Three years ago, but I stopped... 735 00:40:15,578 --> 00:40:18,988 Your mother told us that you went to university to... 736 00:40:19,068 --> 00:40:20,112 To study medicine. 737 00:40:20,192 --> 00:40:21,714 Yes, medicine. 738 00:40:21,828 --> 00:40:24,039 - To become a doctor. - And he gave it up... 739 00:40:24,119 --> 00:40:25,799 Not all the fish! 740 00:40:26,871 --> 00:40:29,539 Why not become a doctor? Have you changed your mind? 741 00:40:29,619 --> 00:40:31,164 Yes, I don't know... 742 00:40:31,244 --> 00:40:33,588 I think that's very brave. 743 00:40:34,786 --> 00:40:38,209 Leaving medicine to become a screenwriter. 744 00:40:40,619 --> 00:40:42,873 You believe in your talent. 745 00:40:42,953 --> 00:40:45,748 Or you hated the idea of ​​being a doctor. 746 00:40:45,828 --> 00:40:47,661 He didn't like blood. 747 00:40:48,744 --> 00:40:50,577 You don't like blood? 748 00:40:50,703 --> 00:40:52,998 You didn't know that before? 749 00:40:53,078 --> 00:40:55,081 I knew that, that was the downside. 750 00:40:55,161 --> 00:40:56,841 I want more sauce. 751 00:40:58,400 --> 00:41:01,611 - Thank you, Tony. - You're welcome. 752 00:41:02,275 --> 00:41:04,067 Too much, too much. 753 00:41:04,317 --> 00:41:05,858 Just a little. 754 00:41:06,108 --> 00:41:08,112 That's too much for Jess. 755 00:41:08,192 --> 00:41:10,456 Alright. I'll be careful. 756 00:41:12,453 --> 00:41:14,289 Your cousin is hungry. 757 00:41:14,369 --> 00:41:16,153 Do you still like this food? 758 00:41:16,233 --> 00:41:17,983 - Couscous? - Yes. 759 00:41:18,494 --> 00:41:19,998 It's delicious today. 760 00:41:20,078 --> 00:41:22,164 She did it especially for you. 761 00:41:22,244 --> 00:41:24,418 Just the way you like it. 762 00:41:24,578 --> 00:41:26,258 Especially for me. 763 00:41:27,286 --> 00:41:30,156 You know, I was saying to Jess... 764 00:41:30,411 --> 00:41:32,623 I receive approximately... 765 00:41:32,703 --> 00:41:34,620 50 scenarios per week. 766 00:41:35,369 --> 00:41:38,289 I have people who read them for me. 767 00:41:38,369 --> 00:41:41,737 Often they say: "No, no, no, no, maybe." 768 00:41:41,817 --> 00:41:43,108 No, no, no. 769 00:41:43,578 --> 00:41:47,919 So I would say that out of the 50, about 48 get a no. 770 00:41:48,203 --> 00:41:52,748 This is the first one I read myself, and it's the best. 771 00:41:52,828 --> 00:41:56,081 I told him I had never read anything like it. 772 00:41:56,161 --> 00:41:58,596 You told me a lot of things. 773 00:41:59,578 --> 00:42:01,706 Tell me about the script. 774 00:42:01,786 --> 00:42:03,466 Have you read it? 775 00:42:03,703 --> 00:42:05,877 Sorry, I haven't read it. 776 00:42:06,953 --> 00:42:09,373 Your mother told me a little about it. 777 00:42:09,453 --> 00:42:11,975 I think it's science fiction. 778 00:42:12,119 --> 00:42:14,641 What kind of science fiction? 779 00:42:15,286 --> 00:42:18,369 I tried to imagine a future on Earth 780 00:42:19,703 --> 00:42:20,968 where humans 781 00:42:21,286 --> 00:42:24,786 have created robots that look like them. 782 00:42:25,203 --> 00:42:29,036 They really look like humans, in appearance. 783 00:42:30,786 --> 00:42:32,817 But they are programmed 784 00:42:33,869 --> 00:42:35,831 to be better than them. 785 00:42:35,911 --> 00:42:38,724 Are they like humanoids? 786 00:42:39,650 --> 00:42:41,567 Yes? OK. 787 00:42:43,619 --> 00:42:45,039 What else is going on? 788 00:42:45,119 --> 00:42:47,414 It's about a man who meets a woman. 789 00:42:47,494 --> 00:42:48,581 That interests me. 790 00:42:48,661 --> 00:42:50,341 He is a man who... 791 00:42:50,994 --> 00:42:54,917 He goes to the hospital and meets a nurse there. 792 00:42:56,494 --> 00:43:00,331 They are attracted to each other, they fall in love. 793 00:43:00,411 --> 00:43:02,195 Is the robot attracted to humans? 794 00:43:02,275 --> 00:43:03,248 Yes. 795 00:43:03,328 --> 00:43:04,831 And the man through the girl. 796 00:43:04,911 --> 00:43:07,259 I know, but I'm asking him. 797 00:43:08,536 --> 00:43:09,956 It's a love story. 798 00:43:10,036 --> 00:43:12,831 The robot woman was simply programmed. 799 00:43:12,911 --> 00:43:15,956 to imitate certain emotions, like a human. 800 00:43:16,036 --> 00:43:19,203 So she doesn't fall in love at first. 801 00:43:19,953 --> 00:43:22,562 But they live together, and... 802 00:43:24,203 --> 00:43:27,703 That's not exactly what you were saying. 803 00:43:28,411 --> 00:43:30,585 That's what's incredible. 804 00:43:30,786 --> 00:43:34,998 That she performs the transformation from a human to a robot. 805 00:43:35,078 --> 00:43:37,422 Because when a man dies, 806 00:43:38,953 --> 00:43:40,692 which is incredible, 807 00:43:41,578 --> 00:43:43,456 It's because she sheds a tear. 808 00:43:43,536 --> 00:43:45,710 It's not just mechanical. 809 00:43:46,786 --> 00:43:48,706 She is completely human. 810 00:43:48,786 --> 00:43:51,123 Very beautiful, loving, caring. 811 00:43:51,203 --> 00:43:52,953 That's its function. 812 00:43:53,411 --> 00:43:55,585 That's why she's a nurse. 813 00:43:56,244 --> 00:44:00,123 Sorry, my husband is monopolizing the conversation. 814 00:44:00,203 --> 00:44:03,370 The man dies at the end of the story. 815 00:44:04,119 --> 00:44:08,293 The robot feels emotions, but not in the usual way. 816 00:44:08,911 --> 00:44:11,623 They are not copied or falsified. 817 00:44:11,703 --> 00:44:12,706 I really like it! 818 00:44:12,786 --> 00:44:16,539 You ruined everything, because it only happens at the end. 819 00:44:16,619 --> 00:44:18,619 When she becomes human. 820 00:44:18,744 --> 00:44:19,914 At that moment, 821 00:44:19,994 --> 00:44:22,255 She develops a human soul. 822 00:44:22,911 --> 00:44:24,476 thanks to love. 823 00:44:25,161 --> 00:44:29,836 The soul is not given to anyone; it is born of pure love. 824 00:44:30,578 --> 00:44:32,258 That's why humans. 825 00:44:32,869 --> 00:44:35,623 They seek love to develop their souls. 826 00:44:35,703 --> 00:44:36,831 Very romantic. 827 00:44:36,911 --> 00:44:39,520 - Yes, it's great! - I love it. 828 00:44:39,786 --> 00:44:41,619 Is this about a girl? 829 00:44:43,119 --> 00:44:46,289 Did you have a girl in mind when you wrote it? 830 00:44:46,369 --> 00:44:47,575 Not really. 831 00:44:48,411 --> 00:44:49,872 Lots of girls? 832 00:44:51,786 --> 00:44:54,308 I just used an abstract idea. 833 00:44:54,494 --> 00:44:57,277 Does he have a lot of daughters? 834 00:44:57,733 --> 00:44:59,331 I don't know. 835 00:44:59,411 --> 00:45:01,645 - You don't know? - It's a secret. 836 00:45:01,725 --> 00:45:04,897 - A secret? - This guy is a big secret. 837 00:45:06,036 --> 00:45:09,793 Do you want to make a film about it in Europe? 838 00:45:09,900 --> 00:45:11,640 A European film? 839 00:45:14,369 --> 00:45:18,036 I understand, it's a bit of an art film... 840 00:45:21,119 --> 00:45:22,619 But I think... 841 00:45:23,744 --> 00:45:26,833 What would you say to doing with it... 842 00:45:27,953 --> 00:45:29,237 A Hollywood film? 843 00:45:29,317 --> 00:45:30,317 Wow! 844 00:45:31,119 --> 00:45:34,039 - With a Hollywood actress. - You want to do it there? 845 00:45:34,119 --> 00:45:35,414 Yes, I think that. 846 00:45:35,494 --> 00:45:39,123 It's worth seeing, and Hollywood needs more auteur films. 847 00:45:39,203 --> 00:45:40,206 Why not? 848 00:45:40,286 --> 00:45:43,748 - A Hollywood art film. - That's contradictory... 849 00:45:43,828 --> 00:45:46,320 Do you want to produce the film, Jack? 850 00:45:46,400 --> 00:45:47,989 You want to produce? 851 00:45:48,069 --> 00:45:50,862 Of course! I just think the title is long. 852 00:45:50,942 --> 00:45:55,206 "The Essential Elements of the Principle of Existence." 853 00:45:55,286 --> 00:45:57,539 - What is it? - We can shorten it. 854 00:45:57,619 --> 00:45:59,299 Tell him the title. 855 00:46:00,161 --> 00:46:02,706 It talks about the essential elements 856 00:46:02,786 --> 00:46:06,123 of the principle of universal existence. 857 00:46:06,203 --> 00:46:08,903 - You don't like it? - It's too long. 858 00:46:08,983 --> 00:46:10,256 That's too long. 859 00:46:10,336 --> 00:46:12,931 But I understand. It's supposed to be... 860 00:46:13,011 --> 00:46:14,775 what humans need 861 00:46:15,786 --> 00:46:17,373 to become better. 862 00:46:17,453 --> 00:46:20,914 If it were a European film, the title would be great. 863 00:46:20,994 --> 00:46:23,456 but I think it needs to be more universal. 864 00:46:23,536 --> 00:46:24,742 Plus court. 865 00:46:25,244 --> 00:46:28,778 We'll call her Robot Girl or something like that. 866 00:46:28,858 --> 00:46:30,900 Yeah, "Robot Love". 867 00:46:31,911 --> 00:46:34,664 - Robot Love? - I like the original title. 868 00:46:34,744 --> 00:46:36,706 Excellent title, I like it. 869 00:46:36,786 --> 00:46:38,960 We'll call it Robot Love. 870 00:46:39,703 --> 00:46:42,998 Just a question. I don't care about the money, but... 871 00:46:43,078 --> 00:46:46,578 How much does a scenario like that earn? 872 00:46:47,161 --> 00:46:48,309 No, sorry. 873 00:46:48,494 --> 00:46:50,842 No, that's a good question. 874 00:46:51,078 --> 00:46:54,083 - Is he your agent? - Just wondering. 875 00:46:54,703 --> 00:46:56,289 I would say approximately... 876 00:46:56,369 --> 00:46:58,804 For this scenario, $200,000. 877 00:46:59,411 --> 00:47:00,411 Maybe. 878 00:47:00,869 --> 00:47:01,899 Perfect. 879 00:47:03,578 --> 00:47:04,653 Do you approve? 880 00:47:04,733 --> 00:47:05,733 Yes! 881 00:47:07,442 --> 00:47:08,608 Cheers! 882 00:47:09,828 --> 00:47:11,828 A toast to Robot Love. 883 00:47:12,661 --> 00:47:14,153 Tu aimes Robot Love? 884 00:47:14,233 --> 00:47:15,400 Robot Love. 885 00:47:15,483 --> 00:47:16,903 - You sure? - Yes. 886 00:47:16,983 --> 00:47:18,820 - In Arabic. - Bssaha. 887 00:47:18,900 --> 00:47:20,983 - Bssaha. - Hamdoullah. 888 00:47:21,233 --> 00:47:24,695 When we're done, you say: "Hamdoullah", like Hallelujah. 889 00:47:24,775 --> 00:47:26,317 Hallelujah. 890 00:47:26,567 --> 00:47:27,762 Hamdoullah. 891 00:47:31,703 --> 00:47:33,706 I need to read the script now. 892 00:47:33,786 --> 00:47:35,498 You haven't read it? 893 00:47:35,578 --> 00:47:39,248 He's never read it? He must have faith in you. 894 00:47:39,328 --> 00:47:41,328 I believe in my cousin. 895 00:47:41,619 --> 00:47:45,456 When he was little, he used to write in small notebooks. 896 00:47:45,536 --> 00:47:47,797 All that we were saying... 897 00:47:50,994 --> 00:47:52,862 What did you write as a child? 898 00:47:52,942 --> 00:47:56,331 - Sorry? - What did you write as a kid? 899 00:47:56,411 --> 00:47:58,039 I was just writing down ideas, 900 00:47:58,119 --> 00:47:59,267 stories... 901 00:47:59,619 --> 00:48:00,976 A short film. 902 00:48:01,911 --> 00:48:05,167 I saw it, it's very good. You could cry. 903 00:48:05,328 --> 00:48:07,198 Did you really see it? 904 00:48:07,278 --> 00:48:08,278 Did he achieve it? 905 00:48:08,358 --> 00:48:10,528 - He directed it? - Yes! 906 00:48:11,453 --> 00:48:14,789 He directed it, he also wants to be a director. 907 00:48:14,869 --> 00:48:16,539 We don't care about the director. 908 00:48:16,619 --> 00:48:19,248 The most important thing is you, the script. 909 00:48:19,328 --> 00:48:21,008 Me, money, "cash". 910 00:48:22,036 --> 00:48:24,373 And then the actress, the most important thing. 911 00:48:24,453 --> 00:48:28,873 If you find the right girl for this role, this film will go everywhere. 912 00:48:28,953 --> 00:48:30,539 And a good actor, like me. 913 00:48:30,619 --> 00:48:33,498 - Do you want to play in it? - Yes, I can do it. 914 00:48:33,578 --> 00:48:36,667 Look, I do a great De Niro impression. 915 00:48:41,703 --> 00:48:44,486 We need to find you a co-writer. 916 00:48:46,078 --> 00:48:47,206 I love your De Niro! 917 00:48:47,286 --> 00:48:49,982 To help you rewrite the script. 918 00:48:51,119 --> 00:48:55,202 Not to take away your script, just to help you. 919 00:48:55,494 --> 00:48:57,244 Look at his De Niro! 920 00:48:57,833 --> 00:48:58,998 Well imitated. 921 00:48:59,078 --> 00:49:00,945 I can do Al Pacino, too. 922 00:49:01,025 --> 00:49:02,070 Al Pacino? 923 00:49:02,150 --> 00:49:04,686 Tony impersonates Al Pacino. 924 00:49:08,119 --> 00:49:10,467 Who else are you imitating? 925 00:49:10,578 --> 00:49:12,789 We'll put together a team, we'll find you accommodation. 926 00:49:12,869 --> 00:49:15,956 Tony can come see you, drive you here and there... 927 00:49:16,036 --> 00:49:18,498 - I can do Joe Pesci. - Joe Pesci? 928 00:49:18,578 --> 00:49:19,935 With the sun. 929 00:49:21,744 --> 00:49:23,706 He's a fucking muscleman. 930 00:49:23,786 --> 00:49:25,619 It will never happen. 931 00:49:25,744 --> 00:49:27,123 Why are you panicking? 932 00:49:27,203 --> 00:49:28,289 I know this film. 933 00:49:28,369 --> 00:49:30,049 I know it by heart. 934 00:49:30,536 --> 00:49:32,820 - Me too. Raging Bull. - Do you know him? 935 00:49:32,900 --> 00:49:34,204 Raging Bull? 936 00:49:34,536 --> 00:49:37,406 He admitted it because I said so. 937 00:49:37,619 --> 00:49:40,039 You know? With De Niro, Pesci. 938 00:49:40,119 --> 00:49:41,831 And what is the actress's name? 939 00:49:41,911 --> 00:49:43,476 Cathy Moriarty. 940 00:49:44,494 --> 00:49:47,039 But the best are Joe Pesci and De Niro. 941 00:49:47,119 --> 00:49:49,248 I love them in this film. 942 00:49:49,328 --> 00:49:51,328 There's a scene I love, 943 00:49:52,078 --> 00:49:54,164 the one where they talk and... 944 00:49:54,244 --> 00:49:56,123 - They're fighting. - That's it! 945 00:49:56,203 --> 00:49:58,123 Yes, that's my favorite scene. 946 00:49:58,203 --> 00:49:59,468 I can do it! 947 00:50:00,119 --> 00:50:03,786 I can show you that I deserve Los Angeles. 948 00:50:03,994 --> 00:50:05,748 You will go through the casting process. 949 00:50:05,828 --> 00:50:07,498 With my husband. 950 00:50:08,286 --> 00:50:10,248 Do you want De Niro or Pesci? 951 00:50:10,328 --> 00:50:11,414 I'm doing De Niro. 952 00:50:11,494 --> 00:50:12,737 Okay, I'll do Pesci. 953 00:50:12,817 --> 00:50:13,890 Go ahead. 954 00:50:14,494 --> 00:50:15,695 Here we go? 955 00:50:15,775 --> 00:50:17,164 - Go on? - OK. 956 00:50:17,244 --> 00:50:20,500 Direct us, you might just make the film. 957 00:50:20,703 --> 00:50:24,039 We'll find him a co-writer. It'll be good. 958 00:50:24,119 --> 00:50:28,039 But he's a good director. He'll tell me if it's good. 959 00:50:28,119 --> 00:50:30,119 Okay, let's go... Look! 960 00:50:30,619 --> 00:50:33,791 Perhaps you'll direct him in your film. 961 00:50:36,161 --> 00:50:38,857 Don't laugh, darling. Let's go. 962 00:50:39,494 --> 00:50:40,642 Like that? 963 00:50:43,369 --> 00:50:45,286 Perhaps a little more. 964 00:50:45,692 --> 00:50:46,775 OK? 965 00:50:47,994 --> 00:50:49,024 Smaller. 966 00:50:51,744 --> 00:50:53,073 Hit me in the face. 967 00:50:53,153 --> 00:50:54,153 What? 968 00:50:54,233 --> 00:50:55,275 Hit me. 969 00:50:56,078 --> 00:50:57,748 Forget about it. 970 00:50:57,828 --> 00:50:59,789 Hit me. Give it your best shot. 971 00:50:59,869 --> 00:51:02,043 Forget it, I won't do it. 972 00:51:02,161 --> 00:51:05,362 Come on, we're always fighting. Hit me, go ahead. 973 00:51:05,442 --> 00:51:06,483 No. 974 00:51:06,703 --> 00:51:08,664 - Are you scared? - Scared of what? 975 00:51:08,744 --> 00:51:10,918 Come on, don't be a wimp. 976 00:51:11,328 --> 00:51:13,008 I'm not a faggot. 977 00:51:13,869 --> 00:51:16,164 Are you scared or something? Come on, hit me... 978 00:51:16,244 --> 00:51:18,161 Now you have to do it. 979 00:51:20,494 --> 00:51:22,174 Hit me in the face. 980 00:51:22,619 --> 00:51:24,164 Forget about it. 981 00:51:24,244 --> 00:51:27,706 Come on, we're always fighting. Hit me, go ahead. 982 00:51:27,786 --> 00:51:29,873 Forget it, I won't do it. 983 00:51:29,953 --> 00:51:31,331 Don't be a coward. 984 00:51:31,411 --> 00:51:33,091 I'm not a faggot. 985 00:51:33,494 --> 00:51:35,581 Not like that anymore... 986 00:51:36,994 --> 00:51:38,206 Yes, like that. 987 00:51:38,286 --> 00:51:39,286 Again. 988 00:51:40,953 --> 00:51:42,953 She is the best actress 989 00:51:43,369 --> 00:51:44,830 for this role. 990 00:51:45,650 --> 00:51:46,775 Jack! 991 00:51:47,744 --> 00:51:48,914 Forget about it! 992 00:51:48,994 --> 00:51:50,674 Yes, I am with you. 993 00:51:50,900 --> 00:51:52,034 Forget it! 994 00:51:52,453 --> 00:51:55,206 Joe, I told you to hit me, do it. 995 00:51:55,286 --> 00:51:56,747 I won't do it. 996 00:51:56,869 --> 00:51:59,539 I am your older brother and I am asking you. 997 00:51:59,619 --> 00:52:01,373 I don't care if you get angry. 998 00:52:01,453 --> 00:52:02,539 I won't do it. 999 00:52:02,619 --> 00:52:06,289 I don't have gloves, should I hit you with the table? 1000 00:52:06,369 --> 00:52:07,878 - Use this. - What? 1001 00:52:07,958 --> 00:52:08,958 Jack! 1002 00:52:11,411 --> 00:52:12,956 Put this around your hand. 1003 00:52:13,036 --> 00:52:16,748 - How many times do I have to say it? - That's fine. 1004 00:52:16,828 --> 00:52:19,164 - Go ahead. - Do you want me to hit you? 1005 00:52:19,244 --> 00:52:22,498 With all your might. Send me to the ground, you fucking whore. 1006 00:52:22,578 --> 00:52:23,914 - Are you sure? - Yes. 1007 00:52:23,994 --> 00:52:25,024 Alright. 1008 00:52:25,494 --> 00:52:26,583 Stronger. 1009 00:52:26,953 --> 00:52:29,475 You hit like a wimp! Come on! 1010 00:52:29,629 --> 00:52:30,715 Harder. 1011 00:52:30,798 --> 00:52:31,869 Harder. 1012 00:52:32,744 --> 00:52:34,456 That's enough, what do you want? 1013 00:52:34,536 --> 00:52:36,831 You see what I was telling you. 1014 00:52:36,911 --> 00:52:38,320 I want to stop... 1015 00:52:38,400 --> 00:52:39,442 Oh... 1016 00:52:40,898 --> 00:52:41,914 Did you see that? 1017 00:52:41,994 --> 00:52:43,206 Are you a little girl? 1018 00:52:43,286 --> 00:52:45,414 Are you kidding me? A little girl? 1019 00:52:45,494 --> 00:52:46,748 That's enough. 1020 00:52:46,828 --> 00:52:49,373 - Louder! - No, you have wounds. 1021 00:52:49,453 --> 00:52:50,914 What are you trying to prove? 1022 00:52:50,994 --> 00:52:52,674 What is the goal? 1023 00:52:58,744 --> 00:53:00,112 - Well done! - Thank you. 1024 00:53:00,192 --> 00:53:02,789 - Well played. - Well played. 1025 00:53:02,869 --> 00:53:04,786 I loved it. So did he. 1026 00:53:04,953 --> 00:53:07,664 - You weren't even looking. - Yes, I was. 1027 00:53:07,744 --> 00:53:10,664 So you're including me in the film? 1028 00:53:10,744 --> 00:53:12,998 There's an abundance of talent here! 1029 00:53:13,078 --> 00:53:15,339 Don't you think it's good? 1030 00:53:17,161 --> 00:53:19,331 Are you saying that to be nice? 1031 00:53:19,411 --> 00:53:20,841 Did you like it? 1032 00:53:20,921 --> 00:53:22,278 Was that good? 1033 00:53:22,358 --> 00:53:24,260 Did you see that hit? 1034 00:53:24,411 --> 00:53:25,753 Amin loved it. 1035 00:53:25,833 --> 00:53:26,833 Me too. 1036 00:53:29,328 --> 00:53:30,664 Tony, bring back some wine. 1037 00:53:30,744 --> 00:53:32,706 - Do you want more wine? - Yes. 1038 00:53:32,786 --> 00:53:35,289 - Honey, would you like some wine? - Yes. 1039 00:53:35,369 --> 00:53:37,202 This is Tony's plate. 1040 00:53:37,911 --> 00:53:40,581 Would you like a cake before swimming? 1041 00:53:40,661 --> 00:53:42,036 No cakes! 1042 00:53:42,483 --> 00:53:43,778 Just a little. 1043 00:53:43,858 --> 00:53:46,317 - No cake. - Sorry. 1044 00:53:46,786 --> 00:53:48,987 I know, but they are lightweight. 1045 00:53:49,067 --> 00:53:50,608 Yeah, yeah... 1046 00:53:52,203 --> 00:53:53,883 You saw his talent. 1047 00:53:54,453 --> 00:53:58,036 She's on vacation here. She's having fun. 1048 00:53:59,119 --> 00:54:01,119 But when she's working, 1049 00:54:02,328 --> 00:54:06,164 She has total involvement, absolute concentration. 1050 00:54:06,244 --> 00:54:09,073 Do you see Jodie's role in Taxi Driver? 1051 00:54:09,153 --> 00:54:10,153 She refused. 1052 00:54:10,233 --> 00:54:11,275 Oh... 1053 00:54:11,453 --> 00:54:13,627 She didn't want to do it. 1054 00:54:14,119 --> 00:54:16,728 I really liked your Joe Pesci. 1055 00:54:16,828 --> 00:54:19,698 He's harder to make than De Niro. 1056 00:54:20,233 --> 00:54:22,150 - It's not easy. - No. 1057 00:54:22,233 --> 00:54:23,233 Huh? 1058 00:54:23,703 --> 00:54:26,138 Joe Pesci talks like this... 1059 00:54:26,567 --> 00:54:28,247 He moves like this. 1060 00:54:31,744 --> 00:54:35,625 It's clever, it's charming, it's magnificent. 1061 00:54:36,411 --> 00:54:37,956 It's going to be great. 1062 00:54:38,036 --> 00:54:41,628 This is going to be his big role. Your big film. 1063 00:54:41,708 --> 00:54:43,388 And you know what? 1064 00:54:43,578 --> 00:54:46,583 I bet there could be a second movie. 1065 00:54:48,869 --> 00:54:51,391 In the first film, the guy... 1066 00:54:51,994 --> 00:54:53,612 - What? - Look. 1067 00:54:54,244 --> 00:54:56,182 Je fais Aldo Maccione. 1068 00:54:56,994 --> 00:54:58,123 In the water? 1069 00:54:58,203 --> 00:54:59,581 At the same time! 1070 00:54:59,661 --> 00:55:01,411 My God, what talent! 1071 00:55:07,942 --> 00:55:09,355 Go on, go on. 1072 00:55:09,775 --> 00:55:13,206 He jumps doing his Maccione impression. 1073 00:55:13,286 --> 00:55:17,248 Listen, I know you want to keep the ending as it is. 1074 00:55:17,328 --> 00:55:19,766 When the guy dies, 1075 00:55:20,744 --> 00:55:22,424 We see her crying. 1076 00:55:22,703 --> 00:55:23,998 This is the end. 1077 00:55:24,078 --> 00:55:26,528 We understand that something has happened... 1078 00:55:26,608 --> 00:55:27,650 Jack! 1079 00:55:27,911 --> 00:55:30,085 She won't leave me alone. 1080 00:55:30,411 --> 00:55:32,585 It's a lifeline, darling. 1081 00:55:37,036 --> 00:55:40,081 Then, in the second one, we start with the guy 1082 00:55:40,161 --> 00:55:43,751 who wakes up and thinks it was just a dream. 1083 00:55:44,119 --> 00:55:46,623 Then he finds the girl again. 1084 00:55:46,703 --> 00:55:48,265 And in a way, 1085 00:55:48,953 --> 00:55:52,036 He realizes that she kept him alive. 1086 00:55:53,078 --> 00:55:56,501 He didn't want to, but she kept him alive. 1087 00:55:56,744 --> 00:55:59,539 He is grateful, but now the problem is... 1088 00:55:59,619 --> 00:56:03,998 The thing is, the girl is having trouble with her manufacturers. 1089 00:56:04,078 --> 00:56:07,703 They will put an end to its existence. 1090 00:56:09,994 --> 00:56:13,083 So for a while, he has to turn it off. 1091 00:56:13,328 --> 00:56:15,008 Yes, it will work. 1092 00:56:16,244 --> 00:56:18,498 It's his turn to trust her. 1093 00:56:18,578 --> 00:56:20,752 He's going to turn it off 1094 00:56:22,286 --> 00:56:24,460 and then turn it back on. 1095 00:56:25,953 --> 00:56:27,633 Okay, I trust you. 1096 00:56:27,994 --> 00:56:29,559 Do you like it? 1097 00:56:31,536 --> 00:56:33,206 I'm telling you. 1098 00:56:33,286 --> 00:56:36,625 I think we have a success on our hands. 1099 00:56:48,608 --> 00:56:52,089 It's strange seeing yourself like that. 1100 00:56:56,317 --> 00:56:58,944 That one is really beautiful. 1101 00:56:59,983 --> 00:57:02,733 There are two of me, like that. 1102 00:57:02,817 --> 00:57:05,074 - You like it? - Love it. 1103 00:57:05,275 --> 00:57:06,737 How do you do that? 1104 00:57:06,817 --> 00:57:11,778 I take a photo, I stand in the same spot, and take another one. 1105 00:57:11,858 --> 00:57:14,757 It's random. It worked with you. 1106 00:57:15,192 --> 00:57:18,664 - It worked with me? - Yeah, it worked. 1107 00:57:18,983 --> 00:57:20,942 That one too. 1108 00:57:30,692 --> 00:57:33,737 In this one, you remind me of Liv Ullmann, do you know her? 1109 00:57:33,817 --> 00:57:35,820 - No. - She's an actress. 1110 00:57:35,900 --> 00:57:38,436 She made films with Bergman. 1111 00:57:38,608 --> 00:57:40,091 I don't know her. 1112 00:57:40,171 --> 00:57:43,987 They made a film about a couple over 20 years. 1113 00:57:44,067 --> 00:57:46,862 They fight but keep staying together. 1114 00:57:46,942 --> 00:57:49,233 I think you look like her. 1115 00:57:49,317 --> 00:57:50,567 Oh yeah? 1116 00:57:51,233 --> 00:57:53,317 I look like an actress? 1117 00:57:57,317 --> 00:57:59,747 - Will you show me? - Yeah. 1118 00:58:01,400 --> 00:58:04,530 I'm going to show her to my parents. 1119 00:58:05,442 --> 00:58:09,028 I won't be able to print them before you leave. 1120 00:58:09,108 --> 00:58:11,028 Will you send them to me? 1121 00:58:11,108 --> 00:58:13,278 Yeah, leave me your address. 1122 00:58:13,358 --> 00:58:15,714 Will you bring them to me? 1123 00:58:33,233 --> 00:58:35,860 Come on, little one, come on. 1124 00:59:08,192 --> 00:59:11,025 He was outside, that one. 1125 00:59:11,108 --> 00:59:13,101 Should I put him here? 1126 00:59:21,067 --> 00:59:22,278 Are they sick? 1127 00:59:22,358 --> 00:59:23,987 They have mange. 1128 00:59:24,067 --> 00:59:25,817 Is it contagious? 1129 00:59:26,317 --> 00:59:29,616 - Are you treating them? - Of course. 1130 00:59:29,942 --> 00:59:32,659 I'm not going to let them die. 1131 00:59:36,483 --> 00:59:40,303 - You're trying to cure them? - I'm trying. 1132 00:59:41,817 --> 00:59:43,445 Did you call me? 1133 00:59:43,525 --> 00:59:44,775 No. 1134 00:59:45,150 --> 00:59:47,108 You called the house. 1135 00:59:47,358 --> 00:59:50,153 Yes, I called you about the money. 1136 00:59:50,233 --> 00:59:52,612 - The money? - For the abortion. 1137 00:59:52,692 --> 00:59:54,525 You think it's free? 1138 00:59:54,775 --> 00:59:56,403 I'll give it to you. 1139 00:59:56,483 --> 00:59:58,945 - Tonight. - And there are the tickets. 1140 00:59:59,025 --> 01:00:00,765 Mine and Amin's. 1141 01:00:02,108 --> 01:00:05,025 I'll take care of the tickets. 1142 01:00:05,275 --> 01:00:10,153 - No, just give me the money. - I'll handle tickets and payment. 1143 01:00:10,233 --> 01:00:12,407 That's why I called you. 1144 01:00:19,692 --> 01:00:22,228 That one's big, she's grown. 1145 01:00:23,733 --> 01:00:25,153 She's an adult. 1146 01:00:25,233 --> 01:00:26,820 I'm not touching them. 1147 01:00:26,900 --> 01:00:30,195 What? You go out, but don't let them out. 1148 01:00:30,275 --> 01:00:32,177 Just push them along. 1149 01:00:36,650 --> 01:00:38,461 Come on, sweetheart. 1150 01:00:39,608 --> 01:00:41,528 You should go out over there. 1151 01:00:41,608 --> 01:00:44,362 You think I'm going there as a tourist? 1152 01:00:44,442 --> 01:00:46,299 I'll have an abortion and buy my dress. 1153 01:00:46,379 --> 01:00:49,712 - You can take a break. - I've no time. 1154 01:00:49,900 --> 01:00:51,983 The next day, I'm back. 1155 01:00:52,233 --> 01:00:53,820 A night out at the Palace. 1156 01:00:53,900 --> 01:00:56,025 I'll be at the hospital. 1157 01:00:56,108 --> 01:00:57,945 I'm staying there overnight. 1158 01:00:58,025 --> 01:00:59,836 It's not a vacation. 1159 01:01:00,317 --> 01:01:02,067 Have you told Amin? 1160 01:01:02,317 --> 01:01:05,445 - No. Don't say anything to him. - I haven't told him. 1161 01:01:05,525 --> 01:01:07,528 - I'll bring it tonight. - How much? 1162 01:01:07,608 --> 01:01:08,650 1,000. 1163 01:01:08,900 --> 01:01:11,346 And I'll pay for the dress. 1164 01:01:11,442 --> 01:01:14,028 - Don't talk nonsense. - How much? 1165 01:01:14,108 --> 01:01:18,362 - Nothing, just pay for the abortion. - You owe me that much. 1166 01:01:18,442 --> 01:01:20,525 You'll have it tonight. 1167 01:01:25,608 --> 01:01:27,278 I'll even give you double. 1168 01:01:27,358 --> 01:01:29,275 I don't need you. 1169 01:01:29,525 --> 01:01:31,174 You never have any money. 1170 01:01:31,254 --> 01:01:33,320 I've been getting great tips. 1171 01:01:33,400 --> 01:01:36,567 - Why? - I'm with Jack Patterson. 1172 01:01:36,983 --> 01:01:39,150 - The producer. - I know who he is. 1173 01:01:39,230 --> 01:01:40,153 Yeah? 1174 01:01:40,233 --> 01:01:42,237 Did he tell you anything? 1175 01:01:42,317 --> 01:01:44,608 Amin? Yes, he told me. 1176 01:01:44,858 --> 01:01:46,650 He read his script. 1177 01:01:46,900 --> 01:01:49,612 He wants to take him to Los Angeles. 1178 01:01:49,692 --> 01:01:53,153 He wants to cast his wife, but Amin doesn't want to. 1179 01:01:53,233 --> 01:01:56,695 - She's an actress. - TV actress, not film. 1180 01:01:56,775 --> 01:01:58,091 It's not a big deal. 1181 01:01:58,171 --> 01:02:00,841 He'll be finished if he does that. 1182 01:02:00,921 --> 01:02:03,237 And on top of it, she's full of herself. 1183 01:02:03,317 --> 01:02:04,549 - Oh really? - Yes. 1184 01:02:04,629 --> 01:02:07,900 In the kitchen, she demanded couscous. 1185 01:02:07,983 --> 01:02:10,653 She kicked up a fuss to get in. 1186 01:02:10,733 --> 01:02:12,320 She eats like a pig. 1187 01:02:12,400 --> 01:02:13,945 She gets it everywhere. 1188 01:02:14,025 --> 01:02:16,862 She doesn't even look at Dany, she looks down on her. 1189 01:02:16,942 --> 01:02:18,138 "Serve me." 1190 01:02:18,358 --> 01:02:20,862 In the kitchen she tells her: "I'm hungry!" 1191 01:02:20,942 --> 01:02:22,612 In English, couldn't care less. 1192 01:02:22,692 --> 01:02:24,862 "I want couscous." Same old song. 1193 01:02:24,942 --> 01:02:27,903 You're all at her beck and call. You're reopening for her. 1194 01:02:27,983 --> 01:02:30,278 Thanks to them, we're going to make it! 1195 01:02:30,358 --> 01:02:31,554 Well, yeah. 1196 01:02:31,650 --> 01:02:33,862 He offered me something, just to me. 1197 01:02:33,942 --> 01:02:36,403 Set up a couscous place over there. 1198 01:02:36,483 --> 01:02:38,358 - Where? - In Los Angeles. 1199 01:02:38,438 --> 01:02:39,341 Oh yeah? 1200 01:02:39,421 --> 01:02:42,820 - There's a market. - There's nothing like it there. 1201 01:02:42,900 --> 01:02:45,921 I have a great idea. Like burgers. 1202 01:02:46,067 --> 01:02:48,403 We put a steak on top with some cheese. 1203 01:02:48,483 --> 01:02:49,528 Nice and big. 1204 01:02:49,608 --> 01:02:51,903 With a Coke. I'm going to buy a car. 1205 01:02:51,983 --> 01:02:54,278 You'll come with me, join me there. 1206 01:02:54,358 --> 01:02:56,403 What are you talking about? 1207 01:02:56,483 --> 01:02:59,400 Go there first, do your thing. 1208 01:02:59,650 --> 01:03:02,005 What do you want me to do? 1209 01:03:02,108 --> 01:03:04,192 - You seem tense. - No. 1210 01:03:17,192 --> 01:03:18,605 Oh, it's you. 1211 01:03:18,775 --> 01:03:21,028 - How are you, Mum? - Finally, you're home. 1212 01:03:21,108 --> 01:03:22,739 Yeah, I'm fine. 1213 01:03:23,358 --> 01:03:25,985 You still haven't stopped by. 1214 01:03:26,150 --> 01:03:28,153 You need to think about sleeping. 1215 01:03:28,233 --> 01:03:31,272 - I sleep. - Yeah, during the day. 1216 01:03:31,942 --> 01:03:34,070 You're supposed to sleep at night. 1217 01:03:34,150 --> 01:03:36,400 - Eat something. - No. 1218 01:03:36,650 --> 01:03:38,108 Yes, eat. 1219 01:03:38,358 --> 01:03:40,778 You're a mess right now, Amin. 1220 01:03:40,858 --> 01:03:44,591 One night out, fine. But this is too much. 1221 01:03:45,483 --> 01:03:47,278 Three nights I haven't seen you. 1222 01:03:47,358 --> 01:03:49,098 That's not true. 1223 01:03:51,275 --> 01:03:53,987 You didn't tell me about the producer. 1224 01:03:54,067 --> 01:03:56,195 - You met Mr. Patterson? - Yes. 1225 01:03:56,275 --> 01:03:58,025 What did he say? 1226 01:03:58,525 --> 01:03:59,733 Well... 1227 01:04:00,233 --> 01:04:03,223 we talked a bit about the script. 1228 01:04:04,317 --> 01:04:06,192 Did it go well? 1229 01:04:07,192 --> 01:04:09,362 - Yes. - How do you feel about it? 1230 01:04:09,442 --> 01:04:13,869 - I don't know, we'll see. - He's already read it. 1231 01:04:14,150 --> 01:04:16,987 Listen, Tony talks more than you do. 1232 01:04:17,067 --> 01:04:19,241 Everything he's told us. 1233 01:04:19,358 --> 01:04:21,570 He wants to take you to Los Angeles. 1234 01:04:21,650 --> 01:04:23,945 No, he just said that offhandedly. 1235 01:04:24,025 --> 01:04:25,358 Oh yeah? 1236 01:04:25,858 --> 01:04:27,903 So what did he say then? 1237 01:04:27,983 --> 01:04:31,487 That it was interesting, some things need to change. 1238 01:04:31,567 --> 01:04:33,153 It's just the beginning. 1239 01:04:33,233 --> 01:04:34,538 Change what? 1240 01:04:34,692 --> 01:04:37,358 He wants to change the ending. 1241 01:04:37,442 --> 01:04:39,778 The ending is sad, isn't it? 1242 01:04:39,858 --> 01:04:43,390 - That's why? - Yes, he said... I mean... 1243 01:04:43,692 --> 01:04:46,070 They could consider a sequel. 1244 01:04:46,150 --> 01:04:48,195 Since the character dies at the end... 1245 01:04:48,275 --> 01:04:51,237 He doesn't want him to die so they can make a sequel? 1246 01:04:51,317 --> 01:04:54,007 - He liked it. - I don't know. 1247 01:04:54,800 --> 01:04:56,382 When do you see him next? 1248 01:04:56,462 --> 01:04:57,838 Next time? 1249 01:04:58,317 --> 01:05:00,491 He's shooting in the US. 1250 01:05:00,733 --> 01:05:04,362 When he comes back, if I've made progress, we'll talk again. 1251 01:05:04,442 --> 01:05:08,692 You need to work, stop partying at night. 1252 01:05:08,942 --> 01:05:10,817 To have a clear head. 1253 01:05:10,900 --> 01:05:13,987 It's important. Your whole future could be at stake. 1254 01:05:14,067 --> 01:05:15,692 You never know. 1255 01:05:15,775 --> 01:05:16,983 Right? 1256 01:05:17,233 --> 01:05:18,903 And Paris, then? 1257 01:05:18,983 --> 01:05:20,733 How's that going? 1258 01:05:21,233 --> 01:05:24,277 You have a meeting with a producer? 1259 01:05:24,442 --> 01:05:25,775 We told you. 1260 01:05:26,025 --> 01:05:29,155 Two producers in a matter of days... 1261 01:05:29,817 --> 01:05:32,362 Not with a producer, but I have a meeting. 1262 01:05:32,442 --> 01:05:33,746 There we go. 1263 01:05:34,358 --> 01:05:38,108 I knew something wasn't right. 1264 01:05:38,358 --> 01:05:43,733 What does Ophélie have to do with it, showing up with her dress? 1265 01:05:43,817 --> 01:05:46,174 I told her I was going to Paris. 1266 01:05:46,254 --> 01:05:47,695 It was the opportunity. 1267 01:05:47,775 --> 01:05:49,570 Maybe they have a meeting. 1268 01:05:49,650 --> 01:05:52,008 Tony doesn't know we're going to Paris. 1269 01:05:52,088 --> 01:05:54,091 You're not going to get involved? 1270 01:05:54,171 --> 01:05:56,817 You don't cover for them? 1271 01:05:56,900 --> 01:05:57,983 No. 1272 01:05:58,233 --> 01:05:59,692 I'd hope not. 1273 01:05:59,942 --> 01:06:04,108 She could use you without you even knowing. 1274 01:06:10,358 --> 01:06:11,880 You're honest. 1275 01:06:12,483 --> 01:06:15,201 She can't tell you everything. 1276 01:06:17,525 --> 01:06:20,067 I'm keeping my eye on Tony. 1277 01:06:21,900 --> 01:06:24,192 You'll see before long. 1278 01:06:24,442 --> 01:06:29,775 He'll say: "I have to go "to Marseille." He'll say that to me. 1279 01:06:29,858 --> 01:06:32,987 Then I'll come straight to your place. 1280 01:06:33,067 --> 01:06:36,088 They'll both have to answer to me. 1281 01:06:36,712 --> 01:06:38,549 Mum, there's nothing going on. 1282 01:06:38,629 --> 01:06:42,195 - Of course. - Especially Tony, who talks too much. 1283 01:06:42,275 --> 01:06:44,902 He'd be capable of saying it. 1284 01:06:46,608 --> 01:06:49,778 He won't say everything, but he'll drop hints. 1285 01:06:49,858 --> 01:06:51,549 Who's going to take the blame? 1286 01:06:51,629 --> 01:06:54,166 If she's at your place? Who? 1287 01:06:54,400 --> 01:06:56,150 It'll fall on you. 1288 01:06:56,400 --> 01:06:58,525 And therefore on us. 1289 01:06:59,733 --> 01:07:02,820 It'll give them a nice little spot, her and Tony. 1290 01:07:02,900 --> 01:07:04,567 No it won't. 1291 01:07:04,817 --> 01:07:07,838 I received the wedding invitation. 1292 01:07:09,733 --> 01:07:11,998 So she's getting married. 1293 01:07:13,567 --> 01:07:17,647 Is it normal for them to still be carrying on? 1294 01:07:26,650 --> 01:07:28,858 Honestly, well done. 1295 01:07:29,108 --> 01:07:31,973 - At least you tried. - I tried. 1296 01:07:34,275 --> 01:07:38,442 - Dedicated to Nini. - You don't play pétanque. 1297 01:07:38,525 --> 01:07:41,903 - You throw one after another. - Gently. 1298 01:07:41,983 --> 01:07:43,487 I don't know how. 1299 01:07:43,567 --> 01:07:46,233 Yes you do, you just did it. 1300 01:07:46,817 --> 01:07:49,838 Come on, Nini, just a little push. 1301 01:07:52,067 --> 01:07:54,192 What a shot! 1302 01:07:54,692 --> 01:07:57,991 You have two shots, go ahead. 1303 01:08:04,025 --> 01:08:06,025 Go easy. 1304 01:08:06,400 --> 01:08:10,748 Every time she gives advice, she misses every shot. 1305 01:08:16,650 --> 01:08:20,088 - Very gently. - A little to the right. 1306 01:08:21,608 --> 01:08:24,817 Oh no... Let her take another turn. 1307 01:08:24,900 --> 01:08:27,067 I had two shots. 1308 01:08:31,650 --> 01:08:33,445 You smoke too much, sis. 1309 01:08:33,525 --> 01:08:35,692 Yeah, since Madagascar. 1310 01:08:35,942 --> 01:08:38,116 I missed it so much too. 1311 01:08:38,233 --> 01:08:40,483 - I didn't smoke. - Was the weather nice? 1312 01:08:40,563 --> 01:08:41,528 Yeah. 1313 01:08:41,608 --> 01:08:43,778 Summer there was amazing. 1314 01:08:43,858 --> 01:08:45,362 Did you take photos? 1315 01:08:45,442 --> 01:08:46,817 Yeah, a few. 1316 01:08:47,067 --> 01:08:49,192 But it's not Madagascar. 1317 01:08:49,275 --> 01:08:52,083 You've got to go there one day. 1318 01:08:54,838 --> 01:08:56,945 Amin, when are you coming to Madagascar? 1319 01:08:57,025 --> 01:08:58,591 That's what I was saying. 1320 01:08:58,671 --> 01:09:01,275 - Did you work there? - No. 1321 01:09:01,358 --> 01:09:03,112 Vacation. Two months. 1322 01:09:03,192 --> 01:09:05,456 Nini, this one's for you. 1323 01:09:06,150 --> 01:09:08,686 Nice one, that was terrible. 1324 01:09:52,286 --> 01:09:53,966 Hi, Ms. Patterson. 1325 01:09:55,578 --> 01:09:56,672 Amen! 1326 01:09:57,661 --> 01:09:58,661 One. 1327 01:10:01,167 --> 01:10:02,573 Are you hungry? 1328 01:10:02,653 --> 01:10:03,653 No, thank you. 1329 01:10:03,733 --> 01:10:04,775 No? 1330 01:10:05,411 --> 01:10:07,748 - Where is your cousin? - He's not here? 1331 01:10:07,828 --> 01:10:10,831 No, he was supposed to arrive an hour ago. 1332 01:10:10,911 --> 01:10:13,956 I can use your phone to call the restaurant. 1333 01:10:14,036 --> 01:10:15,706 No, it's coming. 1334 01:10:15,786 --> 01:10:17,466 He's always late. 1335 01:10:18,119 --> 01:10:19,799 Come on, sit down. 1336 01:10:23,119 --> 01:10:24,869 Do you want a drink? 1337 01:10:25,275 --> 01:10:28,039 - Sorry? - Do you want a drink? 1338 01:10:28,119 --> 01:10:29,664 No, thank you, that's fine. 1339 01:10:29,744 --> 01:10:31,424 Yes, have a drink. 1340 01:10:31,786 --> 01:10:33,466 Whatever you want. 1341 01:10:39,036 --> 01:10:40,862 J'ai lu ton scénario. 1342 01:10:41,566 --> 01:10:43,305 I really enjoyed it. 1343 01:10:43,494 --> 01:10:46,364 I wanted to talk to you about it. 1344 01:10:54,775 --> 01:10:56,216 - Good? - Yes. 1345 01:11:07,036 --> 01:11:08,497 I wanted to... 1346 01:11:09,286 --> 01:11:12,458 I'm hungry. Can you bring the couscous? 1347 01:11:13,161 --> 01:11:15,289 Do you want wine or something else? 1348 01:11:15,369 --> 01:11:16,862 No, it's fine, thank you. 1349 01:11:16,942 --> 01:11:18,382 - Sure? - Yes. 1350 01:11:24,233 --> 01:11:25,368 Thank you. 1351 01:11:27,400 --> 01:11:28,775 Some fish? 1352 01:11:29,244 --> 01:11:31,077 A little bit of fish. 1353 01:11:31,244 --> 01:11:33,331 I want the chili pepper. 1354 01:11:33,494 --> 01:11:37,164 And the sauce. I'll take care of the sauce, because... 1355 01:11:37,244 --> 01:11:39,592 No one ever puts in enough. 1356 01:11:40,108 --> 01:11:41,150 OK. 1357 01:11:41,692 --> 01:11:43,442 Where's my ashtray? 1358 01:11:45,994 --> 01:11:47,827 Jack didn't call you? 1359 01:11:49,078 --> 01:11:51,081 Just to tell you something. 1360 01:11:51,161 --> 01:11:52,161 Non. 1361 01:11:52,578 --> 01:11:55,578 He told you he wanted me to play... 1362 01:11:57,078 --> 01:11:58,748 Did he tell you? 1363 01:12:00,286 --> 01:12:03,248 Because that's all he talks to me about. 1364 01:12:03,328 --> 01:12:06,828 Your scenario and the role of the robot. 1365 01:12:06,953 --> 01:12:08,998 - Do you want couscous? - No, thank you. 1366 01:12:09,078 --> 01:12:10,539 Of course it does. 1367 01:12:10,619 --> 01:12:14,286 You can't refuse a little bit of couscous. 1368 01:12:14,703 --> 01:12:16,987 You must be tired of couscous. 1369 01:12:17,067 --> 01:12:18,889 - A little more? - No, I'm fine. 1370 01:12:18,969 --> 01:12:21,612 - Do you want some fish? - No, thank you. 1371 01:12:21,692 --> 01:12:22,858 No fish? 1372 01:12:23,536 --> 01:12:25,216 You don't eat meat? 1373 01:12:26,119 --> 01:12:27,952 Are you a vegetarian? 1374 01:12:28,150 --> 01:12:29,780 - Really? - Yes. 1375 01:12:30,744 --> 01:12:32,483 You don't like meat? 1376 01:12:32,703 --> 01:12:33,792 For what? 1377 01:12:34,828 --> 01:12:39,047 I think it's a source of conflict in the world. 1378 01:12:41,036 --> 01:12:42,036 Meat? 1379 01:12:45,411 --> 01:12:46,559 In France, 1380 01:12:47,661 --> 01:12:50,750 We use half of the cereal production, 1381 01:12:51,578 --> 01:12:54,766 just to feed the animals. 1382 01:12:56,244 --> 01:12:59,327 And for that, we use a lot of water. 1383 01:13:02,036 --> 01:13:03,581 You are very... 1384 01:13:03,661 --> 01:13:05,341 What is the word? 1385 01:13:05,911 --> 01:13:07,000 Innocent. 1386 01:13:08,619 --> 01:13:10,581 I saw it in your script too. 1387 01:13:10,661 --> 01:13:14,578 You have an idea, you want to help the world. 1388 01:13:15,411 --> 01:13:18,373 I don't know if we can change things, but... 1389 01:13:18,453 --> 01:13:19,581 Don't be shy. 1390 01:13:19,661 --> 01:13:21,748 You're right, I like it. 1391 01:13:22,453 --> 01:13:24,192 I know Jack told you 1392 01:13:24,869 --> 01:13:27,874 that I was going to play your robot. 1393 01:13:28,578 --> 01:13:33,495 I invited you to tell you that this will not be the case. 1394 01:13:35,692 --> 01:13:37,525 - OK. - OK? 1395 01:13:38,703 --> 01:13:41,486 I'm not going to play the robot. 1396 01:13:42,828 --> 01:13:45,350 You don't like the character? 1397 01:13:45,453 --> 01:13:47,362 No, I like the character. 1398 01:13:47,442 --> 01:13:49,192 It's just that... 1399 01:13:52,744 --> 01:13:55,353 It's a role I've played a lot. 1400 01:13:56,786 --> 01:13:58,051 You noticed. 1401 01:13:59,453 --> 01:14:01,133 The perfect girl. 1402 01:14:02,619 --> 01:14:03,649 Sublime. 1403 01:14:05,328 --> 01:14:07,008 Who falls in love. 1404 01:14:09,411 --> 01:14:12,331 I'm getting a little tired of this. 1405 01:14:12,411 --> 01:14:15,248 And the robots, they need to be in good shape. 1406 01:14:15,328 --> 01:14:17,676 They need to stay in shape. 1407 01:14:18,655 --> 01:14:21,264 I should lose a little weight. 1408 01:14:26,661 --> 01:14:31,085 That's why I don't want to, I like your script, but... 1409 01:14:31,619 --> 01:14:34,539 I don't want to put myself through that again. 1410 01:14:34,619 --> 01:14:36,299 Only for this one? 1411 01:14:37,786 --> 01:14:42,461 No, I don't want to play anymore, period. I want to stop. 1412 01:14:55,369 --> 01:14:58,307 Did you also make a short film? 1413 01:14:59,744 --> 01:15:02,528 You filmed it, directed it, wrote it, everything? 1414 01:15:02,608 --> 01:15:03,608 Yes. 1415 01:15:04,744 --> 01:15:06,831 Do you enjoy filmmaking? 1416 01:15:08,828 --> 01:15:12,250 I don't know, I tried with my short film. 1417 01:15:12,911 --> 01:15:17,161 I'm hesitating. I like taking photos and writing. 1418 01:15:19,494 --> 01:15:20,851 I'm not sure. 1419 01:15:21,244 --> 01:15:22,705 It's different 1420 01:15:23,661 --> 01:15:28,498 when it's all by yourself, and you're young and innocent. 1421 01:15:28,578 --> 01:15:33,086 You're trying to create something, without anyone else. 1422 01:15:34,119 --> 01:15:36,902 But you shouldn't be a director. 1423 01:15:37,161 --> 01:15:38,250 For what? 1424 01:15:39,411 --> 01:15:41,081 It's a difficult job. 1425 01:15:41,161 --> 01:15:43,373 If you're just a screenwriter, 1426 01:15:43,453 --> 01:15:47,123 You write your story, your vision to make the world a better place. 1427 01:15:47,203 --> 01:15:51,627 You entrust it to someone else and you stay out of it. 1428 01:15:55,161 --> 01:15:56,161 More. 1429 01:15:57,203 --> 01:15:58,768 If you realize, 1430 01:15:59,453 --> 01:16:03,126 You're inevitably caught up in all the chaos. 1431 01:16:04,869 --> 01:16:08,208 And the directors, there's nothing worse. 1432 01:16:11,203 --> 01:16:13,914 They're used to having their asses licked all the time. 1433 01:16:13,994 --> 01:16:15,237 It will corrupt you. 1434 01:16:15,317 --> 01:16:16,525 OK. 1435 01:16:16,994 --> 01:16:19,916 You will be a more pleasant person. 1436 01:16:31,661 --> 01:16:34,531 Do you have a lot of girlfriends? 1437 01:16:35,588 --> 01:16:37,983 - No. - No? 1438 01:16:38,453 --> 01:16:40,123 Yes, you have some. 1439 01:16:40,203 --> 01:16:41,709 You could be a director. 1440 01:16:41,789 --> 01:16:42,789 For what? 1441 01:16:42,869 --> 01:16:44,786 They're all like that. 1442 01:16:46,536 --> 01:16:51,125 They attract all the girls to them by flattering them. 1443 01:16:54,411 --> 01:16:56,123 You might be a director. 1444 01:16:56,203 --> 01:16:58,986 - I'm not like that. - Oh really? 1445 01:16:59,411 --> 01:17:01,817 I only have one girlfriend. 1446 01:17:05,078 --> 01:17:07,206 I think you're a bit like that. 1447 01:17:07,286 --> 01:17:10,156 Perhaps you should be a director. 1448 01:17:12,036 --> 01:17:16,539 All girls, like me, have to lick your ass all the time. 1449 01:17:16,619 --> 01:17:17,956 Stir the loaves. 1450 01:17:18,036 --> 01:17:19,664 Telling you what you want to hear. 1451 01:17:19,744 --> 01:17:21,494 No, it's not for me. 1452 01:17:21,828 --> 01:17:22,828 Oh yes. 1453 01:17:24,911 --> 01:17:26,998 Are you hoping for that? 1454 01:17:28,578 --> 01:17:32,123 Or do you not care? You like having girls at your feet. 1455 01:17:32,203 --> 01:17:35,208 They idolize you and you don't care. 1456 01:17:46,161 --> 01:17:47,250 I will... 1457 01:17:51,036 --> 01:17:52,880 wait to tell Jack. 1458 01:17:54,286 --> 01:17:55,706 Take another drink. 1459 01:17:55,786 --> 01:17:57,403 I'm telling you secrets right now. 1460 01:17:57,483 --> 01:17:58,858 - OK. - OK? 1461 01:18:00,233 --> 01:18:02,407 I'm telling you secrets. 1462 01:18:03,786 --> 01:18:05,619 Have a drink with me. 1463 01:18:06,078 --> 01:18:07,758 It's a big secret. 1464 01:18:10,369 --> 01:18:12,119 But I can trust you. 1465 01:18:15,786 --> 01:18:16,786 I am... 1466 01:18:18,328 --> 01:18:21,453 on the verge of divorce from Jack. 1467 01:18:27,919 --> 01:18:29,748 That doesn't surprise you. 1468 01:18:29,828 --> 01:18:31,185 I don't know. 1469 01:18:35,737 --> 01:18:36,737 I'm sorry. 1470 01:18:36,817 --> 01:18:38,067 No. 1471 01:18:40,411 --> 01:18:42,759 You don't have to be sorry. 1472 01:18:43,828 --> 01:18:46,833 I've been with Jack for a long time. 1473 01:18:48,828 --> 01:18:50,745 Almost my entire life. 1474 01:18:51,983 --> 01:18:53,900 She coughs. And... 1475 01:18:58,244 --> 01:19:00,418 He helped me all my life. 1476 01:19:01,661 --> 01:19:05,873 I don't know how to tell him. I'm going to run away and call him. 1477 01:19:05,953 --> 01:19:07,633 Leave a voicemail. 1478 01:19:14,036 --> 01:19:16,210 I really loved him, Jack. 1479 01:19:16,786 --> 01:19:18,873 I really loved that job. 1480 01:19:19,953 --> 01:19:20,953 Deeply. 1481 01:19:24,661 --> 01:19:28,084 But I was really young when I married him. 1482 01:19:29,411 --> 01:19:30,500 Like you. 1483 01:19:31,994 --> 01:19:33,351 Really naive. 1484 01:19:36,661 --> 01:19:39,561 I was looking for adventure and... 1485 01:19:40,786 --> 01:19:42,143 of sensation. 1486 01:19:45,411 --> 01:19:48,281 But it's not an adventure at all. 1487 01:19:52,369 --> 01:19:54,049 What do you think? 1488 01:19:54,911 --> 01:19:58,078 Drink! I'll let you in on some stuff. 1489 01:20:00,661 --> 01:20:03,873 I told you a secret, nobody knows I'm leaving Jack. 1490 01:20:03,953 --> 01:20:08,203 Not a single soul. This is going to cause a stir. 1491 01:20:08,328 --> 01:20:11,024 With the press, and everything. 1492 01:20:11,619 --> 01:20:15,623 He's going to go crazy, I don't even know how to tell him. 1493 01:20:15,703 --> 01:20:18,278 You have to keep it to yourself. 1494 01:20:18,358 --> 01:20:19,358 Yes. 1495 01:20:19,778 --> 01:20:22,025 - Don't tell him. - OK. 1496 01:20:23,567 --> 01:20:24,884 - OK? - Yes. 1497 01:20:25,167 --> 01:20:26,167 Cheers! 1498 01:20:28,244 --> 01:20:31,114 You have to drink when you toast. 1499 01:20:34,119 --> 01:20:35,580 Give me a hug. 1500 01:20:36,286 --> 01:20:38,373 I really appreciate you. 1501 01:20:39,869 --> 01:20:40,869 Really. 1502 01:20:41,411 --> 01:20:43,091 You're doing great. 1503 01:20:43,661 --> 01:20:45,018 One more hug. 1504 01:20:46,203 --> 01:20:47,883 Thank you so much. 1505 01:22:10,233 --> 01:22:11,233 Hey. 1506 01:22:11,942 --> 01:22:12,987 How are you? 1507 01:22:13,067 --> 01:22:14,890 - Good, you? - Yeah. 1508 01:22:15,650 --> 01:22:18,428 - Feeling good? - Yes. You too? 1509 01:22:18,567 --> 01:22:20,070 Still with your bike. 1510 01:22:20,150 --> 01:22:21,528 Ophélie's not here? 1511 01:22:21,608 --> 01:22:22,900 In the barn. 1512 01:22:22,983 --> 01:22:24,695 I'll stop by to see her. 1513 01:22:24,775 --> 01:22:27,068 - Your parents doing OK? - They're fine. 1514 01:22:27,148 --> 01:22:29,737 They're at the hospital with your aunt. 1515 01:22:29,817 --> 01:22:32,403 - No improvement? - Same as usual. 1516 01:22:32,483 --> 01:22:34,150 Same old. 1517 01:22:35,400 --> 01:22:38,153 - I hope she makes it to the wedding. - Me too. 1518 01:22:38,233 --> 01:22:39,903 - You'll be there? - Yes. 1519 01:22:39,983 --> 01:22:42,358 - You'd better be. - Yeah. 1520 01:22:42,608 --> 01:22:44,445 Will you take the photos? 1521 01:22:44,525 --> 01:22:48,153 If you don't have a photographer... No, we've been counting on you. 1522 01:22:48,233 --> 01:22:49,368 I'm on it. 1523 01:22:49,525 --> 01:22:52,275 - You're the best. - Deal. 1524 01:22:52,858 --> 01:22:54,983 And Paris, with Ophélie? 1525 01:22:55,067 --> 01:22:59,067 I need to check with her. If she has the time. 1526 01:22:59,150 --> 01:23:02,900 - And you'll take me. - For my next wedding. 1527 01:23:03,754 --> 01:23:05,233 If you want. 1528 01:23:05,900 --> 01:23:09,632 - Have you seen Jessica Patterson? - Yeah. 1529 01:23:10,775 --> 01:23:13,775 - And? - It went fine, we talked. 1530 01:23:14,025 --> 01:23:16,362 Just fine, or actually good? 1531 01:23:16,442 --> 01:23:21,028 - We had a good talk. - As for the producers... You're not sure? 1532 01:23:21,108 --> 01:23:23,525 It's because you're humble. 1533 01:23:23,608 --> 01:23:26,983 No, Tony brought up Los Angeles. 1534 01:23:27,067 --> 01:23:28,878 We haven't left yet. 1535 01:23:28,983 --> 01:23:30,067 Yeah. 1536 01:23:30,317 --> 01:23:32,278 - You OK? - Yeah, I'm good. 1537 01:23:32,358 --> 01:23:34,612 - The little one? - Good, she's sleeping. 1538 01:23:34,692 --> 01:23:37,445 I'm lucky, she sleeps all the time. 1539 01:23:37,525 --> 01:23:39,070 - Make the most of it. - Yeah. 1540 01:23:39,150 --> 01:23:41,549 Soon enough, she'll be under your feet. 1541 01:23:41,629 --> 01:23:43,695 Yeah, she's growing fast. 1542 01:23:43,775 --> 01:23:48,028 - If you stop by, you'll see. - Yeah, I'll check with Ophélie. 1543 01:23:48,108 --> 01:23:50,358 Bleating. 1544 01:23:56,858 --> 01:23:58,567 Come on, eat. 1545 01:24:05,733 --> 01:24:06,775 You OK? 1546 01:24:12,775 --> 01:24:15,726 - You OK? I'm coming. - I'm fine. 1547 01:24:22,025 --> 01:24:23,775 Come on, come on! 1548 01:25:02,317 --> 01:25:03,445 Did you sign? 1549 01:25:03,525 --> 01:25:06,067 He's back, your... producer? 1550 01:25:06,150 --> 01:25:08,407 - No, not yet. - Right... 1551 01:25:08,817 --> 01:25:11,445 Tony, apparently he's signing now. 1552 01:25:11,525 --> 01:25:14,629 - Oh really? - His couscous burger. 1553 01:25:15,775 --> 01:25:18,311 He promised him, apparently. 1554 01:25:36,150 --> 01:25:38,820 - You've got the tickets? - Yeah. 1555 01:25:38,900 --> 01:25:41,570 - You have them on you? - I picked them up this morning. 1556 01:25:41,650 --> 01:25:44,775 - How much were they? - 800 francs. 1557 01:25:46,442 --> 01:25:48,278 I'll give you the money. 1558 01:25:48,358 --> 01:25:50,153 - No, don't worry. - Yes you will. 1559 01:25:50,233 --> 01:25:52,679 It's not your place to pay. 1560 01:25:58,567 --> 01:26:01,103 What's wrong with the lambs? 1561 01:26:01,192 --> 01:26:04,442 One stillborn, the others have mange. 1562 01:26:27,608 --> 01:26:29,817 It'll do us good. 1563 01:26:31,775 --> 01:26:34,130 Away from all the worries. 1564 01:26:56,067 --> 01:26:58,737 - Do you want something to drink? - Sure. 1565 01:26:58,817 --> 01:27:00,650 - What, beer? - Yeah. 1566 01:27:03,817 --> 01:27:06,403 - It's nice to get away. - Don't say that. 1567 01:27:06,483 --> 01:27:08,862 We don't tell anyone when we're leaving. 1568 01:27:08,942 --> 01:27:11,569 We say we're going, not when. 1569 01:27:12,067 --> 01:27:14,400 Maybe I won't come back. 1570 01:27:14,483 --> 01:27:16,695 We leave, we never come back. 1571 01:27:16,775 --> 01:27:17,903 From Paris. 1572 01:27:17,983 --> 01:27:20,862 No? You didn't get return tickets. 1573 01:27:20,942 --> 01:27:24,067 - You're going to love it. - Maybe. 1574 01:27:25,650 --> 01:27:28,332 - What would I do there? - Whatever you want. 1575 01:27:28,412 --> 01:27:31,403 Sure, like a tourist, and then you get bored. 1576 01:27:31,483 --> 01:27:33,695 No, there's always something to do. 1577 01:27:33,775 --> 01:27:36,403 - Like what? - Whatever you want. 1578 01:27:36,483 --> 01:27:38,929 Just the restaurants alone. 1579 01:27:39,442 --> 01:27:41,570 What kinds of restaurants are there? 1580 01:27:41,650 --> 01:27:46,150 - Italian, Thai, Vietnamese. - We know those. 1581 01:27:46,400 --> 01:27:47,695 - Thai? - Yeah. 1582 01:27:47,775 --> 01:27:52,775 - Lebanese, Greek... - African, Indian... - Wow. 1583 01:27:53,025 --> 01:27:55,195 - Have you been? - Yeah. 1584 01:27:56,442 --> 01:27:57,820 Must be great. 1585 01:27:57,900 --> 01:27:59,528 We'll try them all. 1586 01:27:59,608 --> 01:28:02,907 - We have 3 days, we can do it. - OK. 1587 01:28:03,608 --> 01:28:06,737 Entire neighborhoods have their own style. 1588 01:28:06,817 --> 01:28:09,317 Whole communities. 1589 01:28:09,567 --> 01:28:12,608 You walk in, it's like a whole city. 1590 01:28:12,692 --> 01:28:15,924 You change countries with every street? 1591 01:28:16,004 --> 01:28:18,153 We're going to love it there. 1592 01:28:18,233 --> 01:28:21,403 - Out of a subway and you're in Africa. - Oh yeah? 1593 01:28:21,483 --> 01:28:25,150 Markets with fish you've never seen before. 1594 01:28:25,900 --> 01:28:28,255 The spices, the outfits... 1595 01:28:30,025 --> 01:28:31,836 That could be great. 1596 01:28:34,525 --> 01:28:36,275 I'm going to stay. 1597 01:28:36,483 --> 01:28:37,944 At your place. 1598 01:28:38,025 --> 01:28:40,653 I've got a place to crash. Right? 1599 01:28:40,733 --> 01:28:41,858 What? 1600 01:28:43,025 --> 01:28:45,653 - Too small? - You'll pay rent. 1601 01:28:45,733 --> 01:28:47,775 - How? - You get a job. 1602 01:28:47,858 --> 01:28:52,612 - You can't just... - What would I do? - There's no farm there. 1603 01:28:52,692 --> 01:28:54,431 You could teach. 1604 01:28:54,525 --> 01:28:57,483 - Teach what? - Agriculture. 1605 01:28:57,733 --> 01:29:00,570 - You see me as a teacher? - You could do it. 1606 01:29:00,650 --> 01:29:03,237 Me, teaching, with glasses, giving orders... 1607 01:29:03,317 --> 01:29:05,737 Yeah, a lecture hall, 300 students. 1608 01:29:05,817 --> 01:29:06,987 Oh, I can't! 1609 01:29:07,067 --> 01:29:08,778 - Future doctor. - No way! 1610 01:29:08,858 --> 01:29:10,299 And they all listen to you. 1611 01:29:10,379 --> 01:29:11,942 Listen to me? 1612 01:29:12,983 --> 01:29:16,945 I don't know how to teach. They can just come here. 1613 01:29:17,025 --> 01:29:19,199 They'll learn firsthand. 1614 01:29:24,817 --> 01:29:27,612 - The tickets, you have them? - Yeah. 1615 01:29:27,692 --> 01:29:30,421 - Keep them, if you want. - No. 1616 01:29:35,567 --> 01:29:37,942 Ophélie Boumédiène? 1617 01:29:38,192 --> 01:29:39,192 Why? 1618 01:29:40,108 --> 01:29:44,650 They asked me for a name... That works. 1619 01:29:45,358 --> 01:29:46,772 It suits her. 1620 01:29:47,233 --> 01:29:48,647 It's strange. 1621 01:29:49,650 --> 01:29:52,549 Hold on to them. I'll lose them. 1622 01:30:07,525 --> 01:30:10,333 I have your uncle's invitation. 1623 01:30:12,025 --> 01:30:13,233 Here. 1624 01:30:15,525 --> 01:30:17,567 Here, this too. 1625 01:30:18,192 --> 01:30:21,903 - Can you drop them off on your way? - If you want. 1626 01:30:21,983 --> 01:30:23,733 I'll drop them off. 1627 01:30:28,150 --> 01:30:30,695 - You don't seem excited. - About? 1628 01:30:30,775 --> 01:30:32,079 The wedding. 1629 01:30:32,483 --> 01:30:34,295 Yes I am, I'm happy. 1630 01:30:35,692 --> 01:30:38,737 I made my choice. That's just how it is. 1631 01:30:38,817 --> 01:30:40,983 No one forced me, right? 1632 01:30:41,067 --> 01:30:44,278 - I don't know. - No, of course not. 1633 01:30:46,067 --> 01:30:50,692 After that, we'll see where... life takes me. 1634 01:30:51,900 --> 01:30:53,903 I didn't expect to get pregnant. 1635 01:30:53,983 --> 01:30:57,570 I didn't think I'd get married, and now I'm getting married. 1636 01:30:57,650 --> 01:30:59,841 Maybe I'll end up divorcing. 1637 01:30:59,921 --> 01:31:03,445 Maybe I'll end up going to Los Angeles with you. 1638 01:31:03,525 --> 01:31:04,942 First, Paris. 1639 01:31:05,608 --> 01:31:07,049 - Hmm? - Yeah. 1640 01:31:10,358 --> 01:31:11,487 You never know. 1641 01:31:11,567 --> 01:31:13,945 Do you know what tomorrow holds? 1642 01:31:14,025 --> 01:31:16,025 We take it day by day. 1643 01:31:23,025 --> 01:31:24,612 I'll let you go. 1644 01:31:24,692 --> 01:31:26,737 - You're heading out? - Yeah. 1645 01:31:26,817 --> 01:31:29,653 - Don't you want another drink? - No. 1646 01:31:29,733 --> 01:31:31,403 Are you in a rush? 1647 01:31:31,483 --> 01:31:34,153 - I'm going. I need to mail this. - Are you in a rush? 1648 01:31:34,233 --> 01:31:35,642 Yes, please. 1649 01:31:36,108 --> 01:31:38,826 Abandon me like everyone else. 1650 01:31:42,192 --> 01:31:44,987 When will we see each other again? 1651 01:31:45,067 --> 01:31:46,192 Paris? 1652 01:31:46,692 --> 01:31:48,653 - Tomorrow evening? - Go on then. 1653 01:31:48,733 --> 01:31:50,473 Yeah, of course. 1654 01:31:51,608 --> 01:31:54,820 - Come on, get some rest. - One more kiss. 1655 01:31:54,900 --> 01:31:57,067 No, come on.. 1656 01:31:59,379 --> 01:32:01,653 I know you want me to have the abortion. 1657 01:32:01,733 --> 01:32:03,775 Because it's not yours. 1658 01:32:03,858 --> 01:32:06,237 If you keep it, it'll be mine. 1659 01:32:06,317 --> 01:32:08,025 Oh yeah? 1660 01:32:14,233 --> 01:32:16,487 The tickets! You're going to lose them! 1661 01:32:16,567 --> 01:32:17,987 - No I won't! - Yes you will! 1662 01:32:18,067 --> 01:32:19,820 Put them somewhere safer! 1663 01:32:19,900 --> 01:32:22,820 - Do you want to keep them? - No, I'll lose them. 1664 01:32:22,900 --> 01:32:24,403 And then we won't go. 1665 01:32:24,483 --> 01:32:25,788 Don't worry. 1666 01:33:54,317 --> 01:33:55,621 How are you? 1667 01:33:56,275 --> 01:33:59,445 - My future bride, how are you? - And you? 1668 01:33:59,525 --> 01:34:00,987 You're not wearing shorts 1669 01:34:01,067 --> 01:34:02,987 - in front of your father. - No way. 1670 01:34:03,067 --> 01:34:05,653 Come have some of Céline's cake. 1671 01:34:05,733 --> 01:34:06,942 She's here? 1672 01:34:07,192 --> 01:34:10,254 - She put stuff in it. - Like what? 1673 01:34:10,338 --> 01:34:13,570 - Since it's Amin... you know. - That's ridiculous! 1674 01:34:13,650 --> 01:34:16,070 - She put a love potion in it? - Exactly. 1675 01:34:16,150 --> 01:34:18,695 - I don't want any. - Where's her son? 1676 01:34:18,775 --> 01:34:20,949 With Céline in the room. 1677 01:34:22,150 --> 01:34:24,958 You're leaving him with Céline? 1678 01:34:25,150 --> 01:34:28,695 - I hope you'll be there. - Yes, I'll come. 1679 01:34:28,775 --> 01:34:32,487 - I hope you're going to vote for me. - I don't know. 1680 01:34:32,567 --> 01:34:34,112 I vote for the best one. 1681 01:34:34,192 --> 01:34:37,570 - It'll be me. - If I'm only dancing for you. 1682 01:34:37,650 --> 01:34:38,942 For sure. 1683 01:34:41,150 --> 01:34:43,278 Who else would I dance for? 1684 01:34:43,358 --> 01:34:45,570 The others, I don't care about them. 1685 01:34:45,650 --> 01:34:47,064 Only for you. 1686 01:34:49,233 --> 01:34:50,862 You don't believe me? 1687 01:34:50,942 --> 01:34:54,067 - You say that to everyone. - What? 1688 01:34:57,567 --> 01:34:59,831 No, I only say it to you. 1689 01:35:00,025 --> 01:35:02,833 Why would I say it to everyone? 1690 01:35:12,275 --> 01:35:13,317 Céline? 1691 01:35:13,400 --> 01:35:16,132 - What are you two doing? - Are you ready? 1692 01:35:16,212 --> 01:35:18,028 You ready? Should we go? 1693 01:35:18,108 --> 01:35:20,424 - We're waiting for you. - I'm coming down. 1694 01:35:20,504 --> 01:35:21,945 Ready for tonight? 1695 01:35:22,025 --> 01:35:24,650 To judge the great dancers? 1696 01:35:24,900 --> 01:35:26,483 Let's go! 1697 01:35:26,567 --> 01:35:27,903 Get up, come on. 1698 01:35:27,983 --> 01:35:29,778 I'm going to say hello. 1699 01:35:29,858 --> 01:35:33,939 - Everyone's waiting for you. - Get a move on. 1700 01:35:35,650 --> 01:35:38,362 Did she tell you about her cake? 1701 01:35:38,442 --> 01:35:40,028 She got it all over my place. 1702 01:35:40,108 --> 01:35:42,028 - It's fine, I'll clean it up. - What? 1703 01:35:42,108 --> 01:35:44,112 - I'll clean it up. - You'd better. 1704 01:35:44,192 --> 01:35:45,778 Don't worry, I have the keys. 1705 01:35:45,858 --> 01:35:48,445 - Come on, let's go. - I'll catch up with you. 1706 01:35:48,525 --> 01:35:49,945 Come on, come with me. 1707 01:35:50,025 --> 01:35:52,653 - What about Amin? - He'll catch up. 1708 01:35:52,733 --> 01:35:54,775 Come on. Yes, come on! 1709 01:35:55,025 --> 01:35:56,487 You can change later. 1710 01:35:56,567 --> 01:35:58,317 Let's go, go. 1711 01:35:58,400 --> 01:35:59,900 Go! 1712 01:36:02,192 --> 01:36:04,088 Watch out! 1713 01:36:04,858 --> 01:36:06,445 At Clément's funeral. 1714 01:36:06,525 --> 01:36:09,820 - Stop it! - Apparently he stepped on a mine. 1715 01:36:09,900 --> 01:36:13,546 - You're unbelievable! - That's bad luck. 1716 01:36:13,775 --> 01:36:16,195 - We have a clear plan. - Yes. 1717 01:36:16,275 --> 01:36:17,987 - It's Clément. - Of course. 1718 01:36:18,067 --> 01:36:19,528 It's going to be great. 1719 01:36:19,608 --> 01:36:22,445 We're going to Paris. It'll help take the stress off. 1720 01:36:22,525 --> 01:36:27,237 The wedding, it's... Why is Amin seeing your wedding dress? 1721 01:36:27,317 --> 01:36:29,612 No, he's seeing the producer. 1722 01:36:29,692 --> 01:36:32,945 I'm picking up my dress. We're going at the same time. 1723 01:36:33,025 --> 01:36:36,153 - The producer. - After that, who knows. 1724 01:36:36,233 --> 01:36:39,442 Maybe there's a blonde in the picture. 1725 01:36:39,525 --> 01:36:41,155 Other than her. 1726 01:36:41,275 --> 01:36:43,570 - Kamel. - How are you? A kiss. 1727 01:36:43,650 --> 01:36:45,358 A kiss. 1728 01:36:45,983 --> 01:36:48,653 You've decided, you know what you want. 1729 01:36:48,733 --> 01:36:50,945 - Yes. - You've made your choice. 1730 01:36:51,025 --> 01:36:55,233 I'm in love, there's no... There's no doubt. 1731 01:36:55,358 --> 01:36:57,442 Soon he'll be retiring. 1732 01:36:57,650 --> 01:37:00,028 He's going to take over the farm. 1733 01:37:00,108 --> 01:37:01,695 - Are you happy? - Yes. 1734 01:37:01,775 --> 01:37:04,674 I hope everything goes smoothly. 1735 01:37:04,817 --> 01:37:07,778 That you're really going to Paris to unwind. 1736 01:37:07,858 --> 01:37:10,903 He's going to take me on a tour, it's my first time. 1737 01:37:10,983 --> 01:37:12,487 Versailles, the Eiffel Tower. 1738 01:37:12,567 --> 01:37:14,445 You'll show me everything. 1739 01:37:14,525 --> 01:37:15,987 It's the perfect chance. 1740 01:37:16,067 --> 01:37:17,987 You're going to have a great time. 1741 01:37:18,067 --> 01:37:19,320 We'll go out. 1742 01:37:19,400 --> 01:37:21,403 What should I make you to eat? 1743 01:37:21,483 --> 01:37:23,025 Seafood pasta? 1744 01:37:23,275 --> 01:37:24,442 Yes, yes. 1745 01:37:24,562 --> 01:37:26,070 - You'll eat them? - Yes. 1746 01:37:26,150 --> 01:37:28,820 My fridge is full of your plates. 1747 01:37:28,900 --> 01:37:30,445 Good luck, Mum. 1748 01:37:30,525 --> 01:37:32,737 - A kiss. - Bye, sweetheart. 1749 01:37:32,817 --> 01:37:35,025 Wait, let's take a photo. 1750 01:37:35,108 --> 01:37:39,028 - He's in good hands. - I won't leave him alone with her. 1751 01:37:39,108 --> 01:37:41,070 That's too much for your hands. 1752 01:37:41,150 --> 01:37:44,358 - So, the photo? - My nephew! 1753 01:37:44,608 --> 01:37:46,510 In his bed like that. 1754 01:37:46,650 --> 01:37:49,601 - And him? - He was watching her. 1755 01:37:49,775 --> 01:37:53,695 She served him right away as soon as he came down. 1756 01:37:53,775 --> 01:37:55,903 To tonight's competition! 1757 01:37:55,983 --> 01:37:57,195 To my wedding! 1758 01:37:57,275 --> 01:38:01,025 On three, we say: "Good luck, Clément!" 1759 01:38:01,108 --> 01:38:02,653 - Oh, come on! - 1, 2, 3! 1760 01:38:02,733 --> 01:38:05,733 Good luck, Clément! 1761 01:38:06,108 --> 01:38:08,612 - That's ridiculous! - Stop it! 1762 01:38:08,692 --> 01:38:10,900 Hey, he's my friend. 1763 01:38:11,150 --> 01:38:13,737 - To the wedding! - Of Ophélie and Clément! 1764 01:38:13,817 --> 01:38:14,951 Thank you! 1765 01:38:16,108 --> 01:38:19,070 - And my son? - He's never in the photos. 1766 01:38:19,150 --> 01:38:22,153 - I'm taking a photo. - Amin's not in it. 1767 01:38:22,233 --> 01:38:24,525 Hey, couscous world! 1768 01:38:24,775 --> 01:38:27,293 - Come on! - Couscous world! 1769 01:38:28,025 --> 01:38:29,233 To love! 1770 01:38:29,692 --> 01:38:31,358 To the wedding! 1771 01:38:31,608 --> 01:38:33,358 Cheers! 1772 01:38:34,588 --> 01:38:36,403 Come on, let's get out of here. 1773 01:38:36,483 --> 01:38:38,862 Let's dance a little, uncle. 1774 01:38:38,942 --> 01:38:39,983 Come on! 1775 01:38:40,775 --> 01:38:42,195 Put some music on! 1776 01:38:42,275 --> 01:38:45,400 - Have fun. - Not too much alcohol. 1777 01:39:07,546 --> 01:39:08,841 Are you dancing? 1778 01:39:08,921 --> 01:39:10,632 - What? - Are you dancing? 1779 01:39:10,712 --> 01:39:12,886 I'll give it a go, yeah. 1780 01:39:50,900 --> 01:39:53,890 Your mum put some pressure on me. 1781 01:39:54,650 --> 01:39:55,954 Don't worry. 1782 01:40:02,275 --> 01:40:06,567 - "Why with Amin?" - "He's seeing the producer." 1783 01:40:06,692 --> 01:40:09,445 "And why "are you going to Paris?" 1784 01:40:09,525 --> 01:40:13,153 "I've never been to Paris. It'll help me unwind. 1785 01:40:13,233 --> 01:40:15,278 "Amin is my childhood friend. 1786 01:40:15,358 --> 01:40:17,987 "It'll be nice, it's a weekend away. 1787 01:40:18,067 --> 01:40:20,192 "It's my bachelorette." 1788 01:40:20,442 --> 01:40:22,737 "I hope Tony won't be there." 1789 01:40:22,817 --> 01:40:24,942 I said: "No, not at all. 1790 01:40:25,025 --> 01:40:28,243 "You'll see, he'll be there. Not me." 1791 01:40:37,775 --> 01:40:38,817 Come on! 1792 01:41:00,192 --> 01:41:02,442 Are you getting ready? 1793 01:41:02,692 --> 01:41:04,487 Yeah, I'll catch up with you. 1794 01:41:04,567 --> 01:41:06,695 Are you getting ready to dance? 1795 01:41:06,775 --> 01:41:08,650 Yeah, I guess so. 1796 01:41:08,900 --> 01:41:11,108 You're going like that? 1797 01:41:11,358 --> 01:41:14,150 - Tonight? - No, to the club? 1798 01:41:14,400 --> 01:41:17,483 I don't know, we'll see. 1799 01:41:54,025 --> 01:41:57,757 - Don't forget the tickets. - Don't worry. 1800 01:41:58,150 --> 01:42:00,650 Let go of me, stop it! 1801 01:42:04,025 --> 01:42:05,442 Let go of me! 1802 01:42:08,608 --> 01:42:11,403 - What are you doing? - Come on, he doesn't like it. 1803 01:42:11,483 --> 01:42:14,112 He doesn't like it, he doesn't like it. 1804 01:42:14,192 --> 01:42:16,570 - Céline, come on! - 2 minutes. 1805 01:42:16,650 --> 01:42:19,942 - Come on! - 2 minutes, I'm coming! 1806 01:42:20,192 --> 01:42:21,903 - You'll catch up? - Yes. 1807 01:42:21,983 --> 01:42:23,653 - Sure? Promise? - Yes. 1808 01:42:23,733 --> 01:42:25,775 Give me a kiss. 1809 01:42:26,025 --> 01:42:27,403 See you later! 1810 01:42:27,483 --> 01:42:29,657 Go on, you heartbreaker! 1811 01:42:31,650 --> 01:42:33,317 See you later! 1812 01:42:34,775 --> 01:42:35,817 Later. 1813 01:42:40,275 --> 01:42:43,692 Stop... I saw you. 1814 01:42:43,942 --> 01:42:46,233 Later, hurry up. 1815 01:43:24,817 --> 01:43:26,608 Phone ringing. 1816 01:43:31,858 --> 01:43:32,900 Hello? 1817 01:43:33,775 --> 01:43:36,112 - Tony? - Are you coming by? 1818 01:43:36,192 --> 01:43:37,278 How are you? 1819 01:43:37,358 --> 01:43:39,653 - I'm with Jessica. - Where? 1820 01:43:39,733 --> 01:43:41,483 We have a surprise. 1821 01:43:41,775 --> 01:43:43,070 I speak French! 1822 01:43:43,150 --> 01:43:44,362 Yeah, French. 1823 01:43:44,442 --> 01:43:46,817 Uh... We have gift for you. 1824 01:43:46,900 --> 01:43:49,067 We have a gift for you. 1825 01:43:49,317 --> 01:43:53,112 - I can't. - I'm meeting the others at the bar. 1826 01:43:53,192 --> 01:43:54,496 Just come! 1827 01:43:54,775 --> 01:43:56,570 - Come! - It's a surprise. 1828 01:43:56,650 --> 01:43:58,483 Amin, come! 1829 01:43:58,733 --> 01:44:00,038 It's a date. 1830 01:44:00,275 --> 01:44:02,483 What date? 1831 01:44:02,733 --> 01:44:04,942 You have a meeting here. 1832 01:44:05,025 --> 01:44:06,695 Come pick me up. 1833 01:44:06,775 --> 01:44:09,403 - Get ready. - I'll come get you, let's go. 1834 01:44:09,483 --> 01:44:12,473 Come. Come on, I'll wait for you. 1835 01:47:28,775 --> 01:47:31,275 Engine roaring. 1836 01:50:11,411 --> 01:50:13,091 Let me talk to him. 1837 01:50:14,328 --> 01:50:15,998 Follow me, okay? 1838 01:51:10,983 --> 01:51:12,025 Jack... 1839 01:51:14,067 --> 01:51:15,108 Stop! 1840 01:51:20,208 --> 01:51:21,208 Slut! 1841 01:51:21,369 --> 01:51:24,152 Jack, you idiot, he's not armed! 1842 01:51:25,744 --> 01:51:27,331 He doesn't have a gun. 1843 01:51:27,411 --> 01:51:29,585 He's not threatening you. 1844 01:51:49,244 --> 01:51:51,679 Tony, it's going to be okay. 1845 01:51:53,067 --> 01:51:55,422 Tony, it's going to be OK. 1846 01:51:56,161 --> 01:51:57,911 He tried to kill me. 1847 01:51:59,494 --> 01:52:00,642 Calm down. 1848 01:52:00,744 --> 01:52:02,309 He targeted me! 1849 01:52:11,233 --> 01:52:13,108 Gunshot Scream. 1850 01:52:17,025 --> 01:52:18,233 Stop! 1851 01:52:18,483 --> 01:52:21,150 - Jack... - Jack, it's OK! 1852 01:52:21,650 --> 01:52:23,817 Stop! Stop it! 1853 01:52:24,067 --> 01:52:25,108 Jack! 1854 01:52:25,275 --> 01:52:27,608 - Jack! - Stop! 1855 01:52:28,078 --> 01:52:31,745 You're a believer and he's not even armed! 1856 01:52:33,244 --> 01:52:34,601 Jack, please! 1857 01:52:34,994 --> 01:52:37,255 Jack, you're aiming at me. 1858 01:52:37,453 --> 01:52:38,453 Stop! 1859 01:52:39,078 --> 01:52:40,758 You can shoot me. 1860 01:52:42,494 --> 01:52:44,320 You risk hurting him. 1861 01:52:44,703 --> 01:52:46,620 Stop, give me the gun! 1862 01:52:47,203 --> 01:52:48,445 Give me the gun! 1863 01:52:48,525 --> 01:52:49,820 Stop it! Gunshot. 1864 01:52:49,900 --> 01:52:52,817 Stop it, Jack! 1865 01:52:53,067 --> 01:52:54,692 Damn it! 1866 01:52:54,942 --> 01:52:55,983 Crying. 1867 01:53:14,036 --> 01:53:15,786 Jack, are you crazy? 1868 01:53:17,619 --> 01:53:19,536 You almost killed him! 1869 01:53:23,411 --> 01:53:26,281 Do you know what that feels like? 1870 01:53:30,911 --> 01:53:34,328 What if you deprived his family of him? 1871 01:53:36,994 --> 01:53:38,559 You don't care! 1872 01:53:51,442 --> 01:53:52,650 She coughs. 1873 01:53:54,317 --> 01:53:55,817 Oh my God... 1874 01:54:02,358 --> 01:54:04,400 Jessica cries. 1875 01:54:43,578 --> 01:54:45,665 Let's sit down and talk. 1876 01:54:48,953 --> 01:54:50,633 Come on, let's go. 1877 01:55:21,775 --> 01:55:23,025 OK... 1878 01:55:30,608 --> 01:55:31,858 OK... 1879 01:55:42,567 --> 01:55:44,317 She cries. 1880 01:56:22,525 --> 01:56:23,608 Tony! 1881 01:56:26,328 --> 01:56:28,078 We're going to talk. 1882 01:56:28,828 --> 01:56:30,093 Like adults. 1883 01:56:33,536 --> 01:56:35,453 Not like damn animals. 1884 01:56:42,150 --> 01:56:43,400 Tony! 1885 01:56:48,161 --> 01:56:50,074 Tony, get out of here. 1886 01:56:51,036 --> 01:56:52,949 Tony, can you hear me? 1887 01:56:53,692 --> 01:56:54,692 Yes! 1888 01:56:57,203 --> 01:56:58,956 We're going to talk now. 1889 01:56:59,036 --> 01:57:00,786 Okay, it's all over. 1890 01:57:04,453 --> 01:57:06,706 No more gunshots, no more weapon, nothing. 1891 01:57:06,786 --> 01:57:08,525 We're going to talk. 1892 01:57:09,567 --> 01:57:10,692 Tony! 1893 01:57:15,578 --> 01:57:18,081 Jack is calm, he has more weapons. 1894 01:57:18,161 --> 01:57:19,841 Let's have a drink. 1895 01:57:21,703 --> 01:57:23,373 No more madness. 1896 01:57:33,536 --> 01:57:37,536 Let's have a conversation, let's be civilized. 1897 01:57:39,203 --> 01:57:40,455 Sorry, Jack. 1898 01:57:40,953 --> 01:57:42,633 I didn't want to... 1899 01:57:43,036 --> 01:57:45,936 Tony, come have a drink. Sit down. 1900 01:57:49,619 --> 01:57:51,880 What the hell is going on? 1901 01:57:53,817 --> 01:57:55,900 - Jack screams. - Stop! 1902 01:57:57,275 --> 01:57:59,233 Gunshot. 1903 01:58:14,817 --> 01:58:17,900 Jessica cries. 1904 01:58:18,650 --> 01:58:20,112 Amin, what do we do? 1905 01:58:20,192 --> 01:58:21,942 Hold his head! 1906 01:58:22,192 --> 01:58:24,608 The head, the head. 1907 01:58:25,483 --> 01:58:27,223 Jessica screams. 1908 01:58:27,328 --> 01:58:28,476 Stay calm! 1909 01:58:28,567 --> 01:58:30,778 We need to get him to the hospital. 1910 01:58:30,858 --> 01:58:33,692 - I need sheets, Tony. - OK. 1911 01:58:34,317 --> 01:58:36,567 No! Jack! 1912 01:58:37,119 --> 01:58:38,384 It'll be OK. 1913 01:58:39,286 --> 01:58:41,653 Jack, are you okay? Squeeze my hand. 1914 01:58:41,733 --> 01:58:42,983 Jack? 1915 01:58:44,275 --> 01:58:46,966 - Jack? - Tony, move your ass! 1916 01:58:48,775 --> 01:58:51,775 Rip it, tear it in two. 1917 01:58:52,025 --> 01:58:53,820 - Are you OK, Jack? - Jack? 1918 01:58:53,900 --> 01:58:54,942 It's OK. 1919 01:58:55,150 --> 01:58:57,067 Go on, take it. 1920 01:58:57,317 --> 01:58:59,025 Jessica, take it! 1921 01:58:59,108 --> 01:59:01,067 Groans of effort. 1922 01:59:10,858 --> 01:59:11,900 OK. 1923 01:59:13,108 --> 01:59:14,150 OK. 1924 01:59:17,608 --> 01:59:18,775 Please! 1925 01:59:18,975 --> 01:59:20,237 Help! 1926 01:59:20,317 --> 01:59:22,067 What is this? 1927 01:59:22,317 --> 01:59:24,275 What's happening? 1928 01:59:24,525 --> 01:59:26,608 Magalie, the stretcher. 1929 01:59:26,733 --> 01:59:27,945 Was he attacked? 1930 01:59:28,025 --> 01:59:30,775 - Were you attacked? - No. 1931 01:59:34,942 --> 01:59:36,820 - Gently. - One, two, three. 1932 01:59:36,900 --> 01:59:39,067 Up we go. Jack screams. 1933 01:59:39,942 --> 01:59:42,692 Are you his wife, ma'am? 1934 01:59:42,942 --> 01:59:45,653 - Is it OK? - Yes, go on through. 1935 01:59:45,733 --> 01:59:47,817 Sit down, come with me. 1936 01:59:47,900 --> 01:59:50,442 Here. The lady, the lady. 1937 01:59:50,869 --> 01:59:52,956 They will do a good job. 1938 01:59:54,608 --> 01:59:57,820 - He... he's going to be fine. - OK? 1939 02:00:01,317 --> 02:00:04,789 - Are you alright, miss? - Yes, just... 1940 02:00:05,067 --> 02:00:09,900 - What's happening? - Something... I am cold. 1941 02:00:10,150 --> 02:00:13,317 - Can you help me? - So, shall we go? 1942 02:00:13,400 --> 02:00:14,473 Go ahead. 1943 02:00:18,650 --> 02:00:20,643 Is everything alright? 1944 02:00:20,858 --> 02:00:23,442 Alright. Yes. 1945 02:00:25,275 --> 02:00:27,258 Can you hear me, sir? 1946 02:00:27,342 --> 02:00:28,716 Do you understand? 1947 02:00:28,796 --> 02:00:30,921 Are you still in pain? 1948 02:00:31,421 --> 02:00:33,903 Lift your hips a little, sir. 1949 02:00:33,983 --> 02:00:36,108 Come on, let's lift him. 1950 02:00:36,192 --> 02:00:38,184 That's it, here we go. 1951 02:00:38,775 --> 02:00:40,608 Breathe, calm down. 1952 02:00:40,858 --> 02:00:42,598 Have some water. 1953 02:00:42,775 --> 02:00:47,403 Drink some water, breathe. I'm going to ask you some questions. 1954 02:00:47,483 --> 02:00:50,233 Is it her husband who left? 1955 02:00:51,358 --> 02:00:54,653 - Please go back to the waiting room. - Thank you. 1956 02:00:54,733 --> 02:00:58,129 - Take some deep breaths. - Some water. 1957 02:00:58,275 --> 02:01:01,405 I'm going to ask you some questions. 1958 02:01:01,858 --> 02:01:04,376 - Your full name. - Jessica. 1959 02:01:04,983 --> 02:01:07,241 - Last name? - Patterson. 1960 02:01:09,442 --> 02:01:11,192 Like the actress? 1961 02:01:11,692 --> 02:01:14,692 OK. Your husband has any... 1962 02:01:15,275 --> 02:01:18,025 - She speaks French? - A little. 1963 02:01:18,108 --> 02:01:19,150 Uh... 1964 02:01:19,244 --> 02:01:21,623 Does your husband have an illness? 1965 02:01:21,703 --> 02:01:24,051 No heart problems, nothing? 1966 02:01:25,036 --> 02:01:28,278 Is he taking any medication? No medication at all? 1967 02:01:28,358 --> 02:01:30,775 It's a gunshot wound. 1968 02:01:31,244 --> 02:01:33,164 Did you see the ball go out? 1969 02:01:33,244 --> 02:01:34,831 No, I didn't see it. 1970 02:01:34,911 --> 02:01:36,372 Just one shot. 1971 02:01:36,744 --> 02:01:38,744 He fired only one shot. 1972 02:01:39,692 --> 02:01:40,900 Alright. 1973 02:01:42,525 --> 02:01:45,548 I'll pass the information to my colleagues. 1974 02:01:45,628 --> 02:01:49,289 I'm going to tell them what I know and I'll be back. 1975 02:01:49,369 --> 02:01:50,517 Stay here. 1976 02:01:50,650 --> 02:01:53,775 Stay with her. Don't let her leave. 1977 02:01:55,442 --> 02:01:57,483 I'll tell them. 1978 02:01:57,733 --> 02:01:58,858 Ladies... 1979 02:01:59,858 --> 02:02:01,108 Please. 1980 02:02:01,358 --> 02:02:04,070 If you could take a seat. Thank you. 1981 02:02:04,150 --> 02:02:06,442 We'll call you. 1982 02:02:06,692 --> 02:02:09,400 No treatment, no surgery. 1983 02:02:09,650 --> 02:02:12,445 We're treating him as a full stomach. 1984 02:02:12,525 --> 02:02:14,858 And alcohol intoxication. 1985 02:02:15,108 --> 02:02:20,317 Accidental gunshot, single bullet from a gun in his pocket. 1986 02:02:20,608 --> 02:02:23,195 - No treatment. - He's not here? 1987 02:02:23,275 --> 02:02:26,108 Who gave you this information? 1988 02:02:26,192 --> 02:02:27,254 His wife. 1989 02:02:27,338 --> 02:02:29,820 The actress Jessica Patterson. 1990 02:02:29,900 --> 02:02:32,591 - Really? - She's the actress. 1991 02:02:32,858 --> 02:02:34,608 That's her husband. 1992 02:02:34,900 --> 02:02:36,650 Jessica Patterson. 1993 02:02:46,942 --> 02:02:51,403 In other circumstances, I'd have asked for an autograph. 1994 02:02:51,483 --> 02:02:54,292 Right now, that's not possible. 1995 02:02:57,025 --> 02:02:59,317 Mrs. Patterson... 1996 02:02:59,733 --> 02:03:02,028 Your husband is being taken care of. 1997 02:03:02,108 --> 02:03:04,192 I didn't recognize you. 1998 02:03:04,358 --> 02:03:05,653 Are you in shock? 1999 02:03:05,733 --> 02:03:09,650 Call someone to come clean this up. 2000 02:03:09,900 --> 02:03:13,567 We'll get you set up somewhere comfortable. 2001 02:03:13,650 --> 02:03:16,192 - Jessica? - Yes. 2002 02:03:17,078 --> 02:03:19,203 Your husband's condition is stable. 2003 02:03:19,283 --> 02:03:21,231 His life is not in danger. 2004 02:03:21,311 --> 02:03:25,112 The anesthesiologist is with him. All the staff are with him. 2005 02:03:25,192 --> 02:03:27,070 He's being taken care of. 2006 02:03:27,150 --> 02:03:29,695 - We're doing everything we can. - OK. 2007 02:03:29,775 --> 02:03:31,403 You need to calm down. 2008 02:03:31,483 --> 02:03:34,153 We'll get you set up somewhere else. 2009 02:03:34,233 --> 02:03:36,362 A security guard will go with you. 2010 02:03:36,442 --> 02:03:39,195 As soon as they have any news, they'll let you know. 2011 02:03:39,275 --> 02:03:40,471 What is it? 2012 02:03:40,611 --> 02:03:43,394 I'm going to go see how it goes. 2013 02:03:43,703 --> 02:03:45,623 And I will keep you informed. 2014 02:03:45,703 --> 02:03:48,708 I'll come and see if you're alright. 2015 02:03:49,275 --> 02:03:51,820 - We can't say anything. - He's a patient. 2016 02:03:51,900 --> 02:03:55,358 Patient privacy... Please. 2017 02:03:55,608 --> 02:03:58,608 There you go. 2018 02:03:59,983 --> 02:04:02,150 Sir, open your eyes. 2019 02:04:02,817 --> 02:04:04,991 Any news from Dr. Cohen? 2020 02:04:06,525 --> 02:04:10,445 Professor Cohen is needed in operating room 2 urgently. 2021 02:04:10,525 --> 02:04:12,155 He's in the OR. 2022 02:04:14,483 --> 02:04:17,527 We need to speed up, he's bleeding. 2023 02:04:34,108 --> 02:04:36,917 Please take a seat in the back. 2024 02:04:37,650 --> 02:04:40,005 Make yourself comfortable. 2025 02:04:40,150 --> 02:04:41,284 She cries. 2026 02:05:17,400 --> 02:05:20,208 Their relationship is strange. 2027 02:05:20,358 --> 02:05:23,108 That's putting it mildly. 2028 02:05:24,317 --> 02:05:28,695 She's shooting an American series, "Embers of Passion." 2029 02:05:28,775 --> 02:05:31,237 - She's well-known. - The fruit? 2030 02:05:31,317 --> 02:05:34,442 - "Embers of Passion." - Oh, I see. 2031 02:05:34,567 --> 02:05:36,900 It's very sentimental. 2032 02:05:37,150 --> 02:05:40,882 You might think it's sappy, but I love it. 2033 02:05:40,983 --> 02:05:43,733 It's completely cheesy. 2034 02:05:43,983 --> 02:05:45,317 No it's not! 2035 02:05:50,942 --> 02:05:52,246 Settle down. 2036 02:05:53,078 --> 02:05:54,539 Is he alright? 2037 02:05:55,994 --> 02:05:59,083 The doctor will come and talk to you. 2038 02:06:01,567 --> 02:06:04,661 - Do you need anything? - Water. 2039 02:06:05,025 --> 02:06:07,380 I'm going to make a call. 2040 02:06:08,567 --> 02:06:12,025 It's fine, go ahead, I'll stay here. 2041 02:06:19,911 --> 02:06:21,476 You're leaving. 2042 02:06:25,078 --> 02:06:26,539 You saved him. 2043 02:06:27,828 --> 02:06:29,185 I'll be back. 2044 02:06:30,911 --> 02:06:32,828 I love you, thank you. 2045 02:07:53,483 --> 02:07:54,618 Damn it... 2046 02:08:25,650 --> 02:08:28,608 Welcome to Macumba club. 2047 02:08:28,858 --> 02:08:30,942 Please leave a message. 2048 02:08:53,858 --> 02:08:56,485 Do you want to take the feet? 2049 02:08:56,775 --> 02:08:57,971 I'm coming. 2050 02:08:58,775 --> 02:09:01,400 Vanessa! We need help! 2051 02:09:01,574 --> 02:09:03,008 One... Is that good? 2052 02:09:03,088 --> 02:09:04,733 Wait, wait. 2053 02:09:04,817 --> 02:09:06,983 One, two, three. 2054 02:09:11,400 --> 02:09:13,233 The police are here. 2055 02:09:13,483 --> 02:09:14,897 Good evening. 2056 02:09:16,733 --> 02:09:18,567 We got a call. 2057 02:09:18,817 --> 02:09:21,362 - Can we see someone in charge? - Yes. 2058 02:09:21,442 --> 02:09:23,442 I'll get him. 2059 02:09:23,692 --> 02:09:26,382 - Which floor is it on? - 3rd. 2060 02:09:26,900 --> 02:09:33,004 Anyone who came down, please return to the waiting room. 2061 02:09:46,233 --> 02:09:48,233 Uh, good evening. 2062 02:09:48,317 --> 02:09:50,778 Is it serious? Is there an investigation? 2063 02:09:50,858 --> 02:09:52,174 We don't know. 2064 02:09:52,254 --> 02:09:56,150 Because they brought in the injured man. 2065 02:09:56,400 --> 02:09:57,528 Was he alone? 2066 02:09:57,608 --> 02:10:00,028 - With two others. - Two guys. 2067 02:10:00,108 --> 02:10:02,362 Two young men and a young woman. 2068 02:10:02,442 --> 02:10:04,983 Apparently she's an actress. 2069 02:10:05,733 --> 02:10:07,903 What did the young men look like? 2070 02:10:07,983 --> 02:10:09,737 They looked North African. 2071 02:10:09,817 --> 02:10:11,640 - Arab? - Arab, yes. 2072 02:10:14,483 --> 02:10:17,650 The nurse mentioned a third person. 2073 02:10:19,192 --> 02:10:21,320 - Do you understand me? - Yes. 2074 02:10:21,400 --> 02:10:24,112 - Did the alcohol get to you? - No. 2075 02:10:24,192 --> 02:10:25,931 Where did he go? 2076 02:10:26,317 --> 02:10:28,778 - Where did he go? - To park the car. 2077 02:10:28,858 --> 02:10:30,598 He had to leave. 2078 02:10:30,817 --> 02:10:32,775 What kind of vehicle? 2079 02:10:33,025 --> 02:10:34,608 A Jaguar. 2080 02:10:34,858 --> 02:10:38,028 - A Jaguar. - What is this man's name? 2081 02:10:38,108 --> 02:10:41,403 - Do you know him? - He's my younger cousin. 2082 02:10:41,483 --> 02:10:43,858 What's your cousin's name? 2083 02:10:44,108 --> 02:10:45,632 That's not important. 2084 02:10:45,712 --> 02:10:47,174 What's his name? 2085 02:10:47,254 --> 02:10:49,192 - Amin. - Last name? 2086 02:10:49,442 --> 02:10:50,900 Boumédiène. 2087 02:10:52,025 --> 02:10:53,547 What happened? 2088 02:10:53,650 --> 02:10:55,650 TN 34 from TI 300. 2089 02:10:55,900 --> 02:11:01,775 Following armed violence at the hospital, locate Mr. Amin Boumédiène. 2090 02:11:01,858 --> 02:11:04,442 He had a gun. 2091 02:11:05,150 --> 02:11:08,070 He wanted to show it to us, the whole thing. 2092 02:11:08,150 --> 02:11:09,223 And then, 2093 02:11:09,567 --> 02:11:11,817 he shot himself. 2094 02:11:12,067 --> 02:11:14,483 - That's nonsense. - No. 2095 02:11:14,629 --> 02:11:16,799 The man is between life and death. 2096 02:11:16,879 --> 02:11:18,674 Your story doesn't add up. 2097 02:11:18,754 --> 02:11:22,108 Yes, everyone's a bit drunk. 2098 02:11:22,358 --> 02:11:25,695 - Honestly... - He tried to shoot himself. 2099 02:11:25,775 --> 02:11:31,084 And then we tried to stop him, and he shot himself anyway. 2100 02:11:31,608 --> 02:11:33,358 It was an accident. 2101 02:11:34,400 --> 02:11:36,150 Yes, exactly. 2102 02:11:36,650 --> 02:11:39,945 - That doesn't add up. - Who tried to stop him? 2103 02:11:40,025 --> 02:11:41,862 - My cousin. - Not you? 2104 02:11:41,942 --> 02:11:44,067 No, I came after. 2105 02:11:44,317 --> 02:11:46,150 He was the first one. 2106 02:11:46,233 --> 02:11:49,650 I saw him grab it... Why did he do that? 2107 02:11:49,817 --> 02:11:53,317 Because he's drunk and he's crazy. 2108 02:11:53,567 --> 02:11:56,400 - Who are you? - A family friend. 2109 02:11:56,483 --> 02:11:58,195 I deliver food to them. 2110 02:11:58,275 --> 02:12:01,858 I've known them for years. 2111 02:12:02,108 --> 02:12:04,108 Yes, many years. 2112 02:12:04,358 --> 02:12:06,525 He's a family friend. 2113 02:12:06,775 --> 02:12:11,775 I've known them for 4 years, delivering food to them. 2114 02:12:12,025 --> 02:12:15,650 And tonight... And the signs of a fight? 2115 02:12:15,733 --> 02:12:17,987 - A friend... - The signs of a fight. 2116 02:12:18,067 --> 02:12:20,945 - That doesn't make sense. - You're talking too fast. 2117 02:12:21,025 --> 02:12:23,153 I don't understand. Too fast. 2118 02:12:23,233 --> 02:12:24,945 I don't speak English. 2119 02:12:25,025 --> 02:12:28,567 The signs of a fight, they don't match. 2120 02:12:28,650 --> 02:12:31,153 - This story stinks! - Fuck you! 2121 02:12:31,233 --> 02:12:32,445 The story stinks. 2122 02:12:32,525 --> 02:12:36,153 - No, I don't understand! - What's the truth? 2123 02:12:36,233 --> 02:12:37,858 Stop! Stop it! 2124 02:12:38,108 --> 02:12:40,528 - I don't understand. - Talk to him in French. 2125 02:12:40,608 --> 02:12:44,195 - He tried to shoot himself. - We stopped him. 2126 02:12:44,275 --> 02:12:46,112 - My cousin... - Where is he? 2127 02:12:46,192 --> 02:12:47,817 - No. - He left. 2128 02:12:47,900 --> 02:12:48,900 Why? 2129 02:12:49,317 --> 02:12:51,567 I'm American. 2130 02:12:52,036 --> 02:12:53,184 Translate. 2131 02:12:53,744 --> 02:12:55,494 Why isn't Amin here? 2132 02:12:55,994 --> 02:12:58,070 Because I told him to leave. 2133 02:12:58,150 --> 02:13:02,067 - I don't understand. - She told him to leave. 2134 02:13:02,150 --> 02:13:06,733 - Why? - I said... Because he helped me... 2135 02:13:07,400 --> 02:13:09,862 He's going to have to come explain himself. 2136 02:13:09,942 --> 02:13:17,483 He helped me... The only reason... my husband... is not dead, 2137 02:13:18,025 --> 02:13:20,567 is because of Amin. OK? 2138 02:13:41,900 --> 02:13:44,400 Tunisian restaurant, hello. 2139 02:13:44,483 --> 02:13:47,201 We're not available right now. 2140 02:14:01,650 --> 02:14:02,775 Amin! 2141 02:14:05,275 --> 02:14:06,692 Amin, bro! 2142 02:14:06,942 --> 02:14:08,246 How are you? 2143 02:14:11,442 --> 02:14:15,528 - I didn't recognize you. - I'm back from a mission. 2144 02:14:15,608 --> 02:14:17,195 Great to see you. 2145 02:14:17,275 --> 02:14:18,924 - How are things? - Good. 2146 02:14:19,004 --> 02:14:21,799 - And Ophélie? - She's doing well. 2147 02:14:21,879 --> 02:14:25,192 - You're back? - I'm surprising her. 2148 02:14:25,442 --> 02:14:28,445 She wrote me a whole bunch of letters. 2149 02:14:28,525 --> 02:14:30,528 You're working on screenplays? 2150 02:14:30,608 --> 02:14:32,900 Yeah, a bit, I'm writing. 2151 02:14:33,150 --> 02:14:35,403 - Paris, not too tough? - It's fine. 2152 02:14:35,483 --> 02:14:37,385 It's cold over there. 2153 02:14:37,608 --> 02:14:39,820 - A bit. - Colder than here. 2154 02:14:39,900 --> 02:14:42,487 Let me introduce my brothers-in-arms. 2155 02:14:42,567 --> 02:14:46,028 - Tony, have you heard from him? - He hangs around with us. 2156 02:14:46,108 --> 02:14:48,903 I can't wait to see Ophélie again. 2157 02:14:48,983 --> 02:14:51,108 Same for her. 2158 02:14:52,358 --> 02:14:55,237 - We were on patrol. - It was long. 2159 02:14:55,317 --> 02:14:56,695 Good to be back. 2160 02:14:56,775 --> 02:14:58,671 Was it not too tough? 2161 02:14:58,754 --> 02:14:59,903 It was long. 2162 02:14:59,983 --> 02:15:02,570 We weren't in the heart of the fighting. 2163 02:15:02,650 --> 02:15:05,096 We did aerial surveillance. 2164 02:15:05,483 --> 02:15:10,525 The Americans were more... more involved than us. 2165 02:15:10,983 --> 02:15:12,397 But anyway... 2166 02:15:14,192 --> 02:15:16,525 War is ugly. 2167 02:15:16,775 --> 02:15:18,692 Shall I introduce you? 2168 02:15:18,775 --> 02:15:20,317 - Hello. - Hi. 2169 02:15:20,567 --> 02:15:22,237 Amin, pleased to meet you. 2170 02:15:22,317 --> 02:15:26,762 He took the photos you were all drooling over. 2171 02:15:28,650 --> 02:15:29,862 Thanks, guys. 2172 02:15:29,942 --> 02:15:33,150 Without you, there's no wedding. 2173 02:15:33,400 --> 02:15:34,733 No problem. 2174 02:15:34,983 --> 02:15:37,653 I can count on him, he's solid. 2175 02:15:37,733 --> 02:15:40,945 Being with him feels like family again. 2176 02:15:41,025 --> 02:15:44,025 - He's my brother. - CHEERS! 2177 02:15:44,275 --> 02:15:48,858 She's more worried about you than about her husband. 2178 02:15:49,275 --> 02:15:51,164 Why does that matter? 2179 02:15:51,244 --> 02:15:54,333 Do you know that my husband could die? 2180 02:15:54,619 --> 02:15:57,619 And now you're asking me questions. 2181 02:15:57,869 --> 02:15:59,134 Kiss my ass. 2182 02:15:59,358 --> 02:16:01,567 What do you want to know? 2183 02:16:01,650 --> 02:16:04,192 What's going on? 2184 02:16:05,203 --> 02:16:06,581 She wants to know 2185 02:16:06,661 --> 02:16:09,357 what happened with her husband. 2186 02:16:10,192 --> 02:16:12,650 Why is she more worried... 2187 02:16:13,078 --> 02:16:15,820 Be quiet! Tell me how my husband is. 2188 02:16:15,900 --> 02:16:18,233 He's in good hands. 2189 02:16:18,703 --> 02:16:22,296 Dr. Cohen takes great care of him. 2190 02:16:23,483 --> 02:16:25,123 What is your relationship? 2191 02:16:25,203 --> 02:16:27,873 I want to know if my husband is okay. 2192 02:16:27,953 --> 02:16:30,445 - When is the doctor coming? - He's coming. 2193 02:16:30,525 --> 02:16:32,903 - She's my friend. - What kind of friend? 2194 02:16:32,983 --> 02:16:35,520 We laugh together, we dance. 2195 02:16:35,650 --> 02:16:37,862 Is there more to it than that? 2196 02:16:37,942 --> 02:16:41,237 I get the feeling there's something sexual going on. 2197 02:16:41,317 --> 02:16:45,153 If the judge doesn't believe you, this won't go well. 2198 02:16:45,233 --> 02:16:47,695 He might not tell the same story. 2199 02:16:47,775 --> 02:16:50,362 Your cousin hasn't confirmed your version. 2200 02:16:50,442 --> 02:16:53,525 Now, I want the truth. 2201 02:16:54,525 --> 02:16:58,487 Get a doctor to sedate her, she needs to calm down. 2202 02:16:58,567 --> 02:17:00,317 No. No. 2203 02:17:01,194 --> 02:17:03,948 Go away! Don't come back. 2204 02:17:04,036 --> 02:17:07,664 Calm down, Mrs. Patterson. We'll be back soon. 2205 02:17:07,744 --> 02:17:09,070 Don't come back! 2206 02:17:09,150 --> 02:17:12,150 Morgane, can we get some coffee? 2207 02:17:12,233 --> 02:17:15,275 I need the bathroom. 2208 02:17:15,525 --> 02:17:17,775 - Me too. - You stay here. 2209 02:17:17,858 --> 02:17:19,380 I need to pee. 2210 02:17:20,483 --> 02:17:22,567 Excuse me, please. 2211 02:17:23,275 --> 02:17:25,705 - I'll come with you. - No! 2212 02:17:26,108 --> 02:17:29,900 He was taken to the operating room. 2213 02:17:30,150 --> 02:17:35,400 Apparently, let's say... She seemed really distressed. 2214 02:17:35,483 --> 02:17:40,737 - It must be her father. The way... - Her husband. - It's her husband. 2215 02:17:40,817 --> 02:17:41,921 Oh, sorry. 2216 02:17:42,067 --> 02:17:43,942 She wasn't injured? 2217 02:17:46,567 --> 02:17:48,922 It's a settling of scores. 2218 02:17:49,233 --> 02:17:52,358 He had the gun in his pocket. 2219 02:17:52,983 --> 02:17:55,610 He shot himself in the groin. 2220 02:17:56,942 --> 02:17:58,088 I swear. 2221 02:17:58,233 --> 02:18:00,153 They're amputating his balls. 2222 02:18:00,233 --> 02:18:04,650 Jessica's guy is sterile, he's got no balls anymore? 2223 02:18:04,733 --> 02:18:06,650 He's missing one. 2224 02:18:06,900 --> 02:18:08,653 That's quite a scoop. 2225 02:18:08,733 --> 02:18:11,195 Can he still get an erection? 2226 02:18:11,275 --> 02:18:12,483 Of course. 2227 02:18:21,150 --> 02:18:24,049 Now I don't need to pee anymore. 2228 02:18:25,619 --> 02:18:26,619 Go! 2229 02:18:27,233 --> 02:18:29,150 Pretend I'm not here. 2230 02:18:29,400 --> 02:18:31,150 Please. 2231 02:18:31,483 --> 02:18:33,567 Shall I close the door? 2232 02:18:33,817 --> 02:18:35,025 Please. 2233 02:18:35,275 --> 02:18:38,364 - For your safety. - No, just go away! 2234 02:18:38,983 --> 02:18:40,723 I'll step aside. 2235 02:19:06,338 --> 02:19:10,216 Listen to me, you. You're going to tell me the truth. 2236 02:19:10,296 --> 02:19:13,445 A little delivery guy sleeping with the American woman. 2237 02:19:13,525 --> 02:19:16,653 Let him tell the truth. His story stinks. 2238 02:19:16,733 --> 02:19:18,737 You're going to get slapped. 2239 02:19:18,817 --> 02:19:21,483 - Did you do something? - No. 2240 02:19:21,629 --> 02:19:24,799 - The prosecutor is on his way. - I need to tell him. 2241 02:19:24,879 --> 02:19:27,091 I can find out if you fired. 2242 02:19:27,171 --> 02:19:29,320 Right now, you're feeding us bull. 2243 02:19:29,400 --> 02:19:31,525 Come on, let's cuff him. 2244 02:19:31,608 --> 02:19:33,650 Don't resist. 2245 02:19:34,608 --> 02:19:36,983 They saved his life. 2246 02:19:37,233 --> 02:19:41,237 If they'd arrived 5 minutes later... They saved him. 2247 02:19:41,317 --> 02:19:42,358 Exactly. 2248 02:19:42,525 --> 02:19:43,903 They were drunk. 2249 02:19:43,983 --> 02:19:47,317 They were having a party at theirs. 2250 02:19:47,400 --> 02:19:50,733 With friends of Jessica's no doubt. 2251 02:19:50,983 --> 02:19:52,778 They drank good wine. 2252 02:19:52,858 --> 02:19:55,858 That's why they chose our country. 2253 02:19:55,942 --> 02:19:57,695 For the quality of life. 2254 02:19:57,775 --> 02:20:01,692 France represents, especially for Americans... 2255 02:20:48,942 --> 02:20:50,525 Thank you. 2256 02:20:53,869 --> 02:20:57,445 Do you want to stay alone or can I stay with you? 2257 02:20:57,525 --> 02:20:59,067 You can stay. 2258 02:20:59,317 --> 02:21:01,486 - I can stay? - Alright. 2259 02:21:02,754 --> 02:21:05,046 Would you like to rest? 153585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.