All language subtitles for Le.Deuxieme.Acte.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW_track3_fre
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,375 --> 00:00:41,000
Musique douce
2
00:01:54,458 --> 00:01:57,083
Respiration appuyée
3
00:02:14,250 --> 00:02:15,625
Il éteint le moteur.
4
00:02:40,166 --> 00:02:42,041
Il tente d'ouvrir.
5
00:03:00,958 --> 00:03:02,541
Bips
6
00:03:04,958 --> 00:03:06,208
Allez.
7
00:03:13,625 --> 00:03:14,833
Allez...
8
00:03:38,791 --> 00:03:40,958
Musique dramatique
9
00:04:22,583 --> 00:04:24,250
Il est bizarre, ton plan.
10
00:04:24,750 --> 00:04:25,791
Mon plan ?
11
00:04:25,958 --> 00:04:28,875
Combien de fois je t'ai aidé ?
On en parle ?
12
00:04:29,041 --> 00:04:30,125
Alors, ça,
13
00:04:30,291 --> 00:04:32,166
je le nie pas, t'es serviable.
14
00:04:32,333 --> 00:04:33,666
- Bah, ouais.
- Pas de soucis.
15
00:04:33,833 --> 00:04:37,583
- Tu devrais pas hésiter.
- Sur le principe, je suis partant,
16
00:04:37,750 --> 00:04:41,916
juste, j'ai besoin d'en savoir plus
avant de me jeter Ă l'eau.
17
00:04:42,083 --> 00:04:43,833
C'est quoi, le piège ?
18
00:04:44,250 --> 00:04:46,041
Pourquoi il y en aurait un ?
19
00:04:46,208 --> 00:04:48,416
- Me prends pas pour un con.
Il y en a un.
20
00:04:48,583 --> 00:04:51,166
- Willy, je te promets que non.
- Mais si.
21
00:04:51,333 --> 00:04:52,666
Mais non !
22
00:04:53,333 --> 00:04:55,166
Elle est vilaine ? C'est quoi ?
23
00:04:55,333 --> 00:04:58,291
- En fait, t'écoutes rien
de ce que je te dis.
24
00:04:58,458 --> 00:05:00,500
C'est une fille sublime.
25
00:05:00,666 --> 00:05:03,583
Elle est hyper belle, super bien foutue.
26
00:05:03,750 --> 00:05:08,041
- Pourquoi t'es méfiant ?
- C'est pas clair, ça tient pas debout.
27
00:05:08,208 --> 00:05:12,041
Il y a une fille sublime qui te drague.
OK, ça, c'est crédible.
28
00:05:12,208 --> 00:05:15,125
- Et ?
- Toi, au lieu d'en faire ton affaire,
29
00:05:15,291 --> 00:05:17,291
tu m'envoies au charbon Ă ta place.
30
00:05:17,458 --> 00:05:18,916
Quoi ? C'est limpide !
31
00:05:19,083 --> 00:05:22,666
- Non, c'est confus, désolé.
- Tu vas m'épuiser, t'es chiant !
32
00:05:22,833 --> 00:05:25,666
- Il y a anguille sous roche,
je veux comprendre.
33
00:05:25,833 --> 00:05:28,958
Vas-y, crache le morceau.
C'est quoi, le truc ?
34
00:05:29,125 --> 00:05:32,708
- Il y a pas de piège,
pas d'anguille sous roche, Willy.
35
00:05:33,791 --> 00:05:35,208
T'es parano, c'est dingue.
36
00:05:35,375 --> 00:05:39,708
- Je suis rien du tout. Je te connais,
il y a une mascarade, obligé.
37
00:05:39,875 --> 00:05:43,166
Balance l'info. Tu peux.
C'est un travelo, ou quoi ?
38
00:05:43,333 --> 00:05:45,333
- N'importe quoi !
- Bah...
39
00:05:45,500 --> 00:05:48,041
- Tu dis de ces trucs.
Je te le dirais, Willy.
40
00:05:48,208 --> 00:05:48,958
Bah...
41
00:05:49,125 --> 00:05:51,416
Même, ça changerait rien.
42
00:05:51,583 --> 00:05:54,208
- Ouh, lĂ !
Si, si, si, ça changerait tout.
43
00:05:54,375 --> 00:05:56,875
Tu sais, on est pas pareils,
de ce côté-là .
44
00:05:57,041 --> 00:06:00,916
Toi, tu joues dans les deux camps,
moi, je suis tolérant, attention,
45
00:06:01,083 --> 00:06:04,958
mais si c'est un bonhomme déguisé,
je la regarde pas dans les yeux.
46
00:06:05,125 --> 00:06:06,708
Je te préviens, ça me dégoûte.
47
00:06:06,875 --> 00:06:08,791
Non, dis pas ça. T'es con ?
48
00:06:08,958 --> 00:06:10,500
Je te dis, je te dis.
49
00:06:10,666 --> 00:06:12,166
Tu peux pas dire ça !
50
00:06:12,333 --> 00:06:13,333
Pourquoi ?
51
00:06:13,750 --> 00:06:17,000
- On est pas tout seuls.
On est filmés, là !
52
00:06:17,166 --> 00:06:19,666
- Oui, bien sûr, merde.
Pardon, excuse-moi.
53
00:06:19,833 --> 00:06:23,500
Je... Pardon.
Je voulais pas dire ça. Désolé.
54
00:06:23,666 --> 00:06:26,666
Je voulais dire...
Attends, je vais reformuler.
55
00:06:26,833 --> 00:06:29,375
- Ouais, reformule, c'est mieux.
- Attends.
56
00:06:29,541 --> 00:06:35,583
Euh... donc, si jamais la femme que
tu veux me présenter serait un homme.
57
00:06:35,750 --> 00:06:38,666
- Non, ça va pas.
Tu conjugues mal. "Était".
58
00:06:38,833 --> 00:06:40,708
C'est bon, j'ai pas ton éducation.
59
00:06:40,875 --> 00:06:42,583
- Vas-y !
- ArrĂŞte !
60
00:06:43,916 --> 00:06:45,041
- Soupir excédé
- Donc.
61
00:06:45,208 --> 00:06:47,833
Si cette femme, donc, était un homme...
62
00:06:48,000 --> 00:06:48,875
Oui ?
63
00:06:49,041 --> 00:06:52,125
- Je pourrais pas...
Euh, comment dire ?
64
00:06:52,291 --> 00:06:55,583
Faire affaire avec elle...
ou lui, voilĂ .
65
00:06:55,750 --> 00:06:58,166
Simplement car mon orientation sexuelle
66
00:06:58,333 --> 00:07:01,375
ne me le permet malheureusement pas.
67
00:07:01,541 --> 00:07:04,625
Voilà . Malgré tout mon respect
pour ces gens,
68
00:07:04,791 --> 00:07:07,250
dont la différence
ne me pose aucun souci.
69
00:07:07,416 --> 00:07:10,208
- Très lourd, là .
OK, pas grave, ça passe.
70
00:07:10,375 --> 00:07:12,541
J'ai enlevé la notion de dégoût.
71
00:07:12,708 --> 00:07:13,958
Ouais, on a entendu.
72
00:07:14,125 --> 00:07:17,500
- Je te jure, je voulais pas.
- ArrĂŞte, tu t'enfonces !
73
00:07:17,666 --> 00:07:19,250
- Je te le dis.
- Vas-y.
74
00:07:19,416 --> 00:07:23,166
- Je te promets, ils me dégoûtent pas.
Juste, dans mon monde...
75
00:07:23,333 --> 00:07:24,041
OK.
76
00:07:24,208 --> 00:07:27,166
- On vit pas tous dans le mĂŞme monde.
- OK.
77
00:07:27,333 --> 00:07:29,250
Mais dans le mien, en tout cas,
78
00:07:29,416 --> 00:07:32,708
- une femme peut pas... Comment dire ?
- OK.
79
00:07:32,875 --> 00:07:34,500
Avoir un...
80
00:07:35,208 --> 00:07:37,833
un appareil génital qui est externe.
81
00:07:38,000 --> 00:07:39,583
Non, arrĂŞte, au secours !
82
00:07:39,750 --> 00:07:43,458
- J'arrive pas Ă concevoir
le machin, dans ma tĂŞte.
83
00:07:43,625 --> 00:07:45,250
C'est de la science-fiction.
84
00:07:45,416 --> 00:07:47,500
Si, juste, j'imagine une femme
85
00:07:47,666 --> 00:07:50,416
avec un sexe masculin...
86
00:07:50,583 --> 00:07:53,333
Je te dis, mon cerveau disjoncte.
Ça se bloque.
87
00:07:53,500 --> 00:07:56,125
- OK. Tout le monde s'en fout
de ton cerveau.
88
00:07:56,291 --> 00:07:57,750
- Je te le dis.
- OK.
89
00:07:57,916 --> 00:07:59,750
On enchaîne, OK ? Tu m'angoisses.
90
00:07:59,916 --> 00:08:02,625
On est en train de glisser.
On reprend. Allez.
91
00:08:02,791 --> 00:08:04,291
Juste, je t'explique.
92
00:08:04,458 --> 00:08:05,291
OK.
93
00:08:05,458 --> 00:08:06,500
Pardon.
94
00:08:08,291 --> 00:08:09,583
- Donc...
- Donc...
95
00:08:09,916 --> 00:08:12,916
- Euh, Florence n'est pas du tout
une femme trans.
96
00:08:13,083 --> 00:08:15,000
C'est une femme de naissance.
97
00:08:15,458 --> 00:08:17,333
Et elle est très, très jolie.
98
00:08:17,500 --> 00:08:18,416
D'accord.
99
00:08:18,833 --> 00:08:20,541
Ça, là -dessus, je te crois.
100
00:08:20,708 --> 00:08:21,666
Bon.
101
00:08:21,833 --> 00:08:24,750
- OK. Je peux te poser
une question toute bĂŞte ?
102
00:08:24,916 --> 00:08:27,375
- Dans ce cas ?
- Oui. Tu veux savoir quoi ?
103
00:08:27,791 --> 00:08:30,291
Si elle est si belle que ça, ta copine,
104
00:08:30,708 --> 00:08:33,041
pourquoi je dois y aller Ă ta place ?
105
00:08:33,208 --> 00:08:36,916
- T'écoutes rien de ce que je dis.
Je te dis que je peux pas.
106
00:08:37,083 --> 00:08:38,458
Comment, tu peux pas ?
107
00:08:38,625 --> 00:08:40,291
Mais je peux pas me la taper.
108
00:08:40,666 --> 00:08:43,416
Tu veux que je le dise
en quelle langue, en italien ?
109
00:08:43,583 --> 00:08:45,583
Non posso.
Je peux pas, voilĂ .
110
00:08:45,750 --> 00:08:49,291
- Attends. Genre, toi,
le grand séducteur, le marteau-piqueur,
111
00:08:49,458 --> 00:08:51,458
- qui enchaîne les conquêtes...
- Oui ?
112
00:08:51,625 --> 00:08:55,416
- Va me faire croire
qu'il peut pas honorer ses avances ?
113
00:08:55,583 --> 00:08:58,250
- Je peux pas. C'est physique.
Je sais pas.
114
00:08:58,416 --> 00:09:01,291
- C'est physique.
Donc, c'est ça, elle est vilaine.
115
00:09:01,458 --> 00:09:04,000
- Non, putain, non !
- Bah, si, tu le dis.
116
00:09:04,166 --> 00:09:06,250
Physique ? Elle est en chaise ?
117
00:09:06,416 --> 00:09:07,833
C'est pas une handicapée ?
118
00:09:08,000 --> 00:09:11,166
- Oh, arrĂŞte !
ArrĂŞte de dire des trucs gĂŞnants !
119
00:09:12,250 --> 00:09:13,833
- Putain !
- Quoi ? Il y a pas...
120
00:09:14,000 --> 00:09:16,750
- Tu veux qu'on se fasse cancel,
c'est ça ?
121
00:09:16,916 --> 00:09:19,500
Dis pas tout ce que tu penses, merde !
122
00:09:20,875 --> 00:09:22,041
Soupir
123
00:09:24,291 --> 00:09:26,958
On va finir par avoir
des emmerdes, Ă force.
124
00:09:27,125 --> 00:09:30,208
Tu peux te tenir Ă carreau
et enchaîner le texte ?
125
00:09:30,375 --> 00:09:32,125
Vas-y, reste sur le texte.
126
00:09:32,291 --> 00:09:36,666
- J'ai pas critiqué les handicapés,
j'ai dit le mot, c'est pas un crime.
127
00:09:36,833 --> 00:09:39,708
- On peut se détendre la nouille ?
- Justement, non !
128
00:09:39,875 --> 00:09:40,666
Ben...
129
00:09:40,833 --> 00:09:44,041
- Les nouilles,
elles sont hyper tendues !
130
00:09:45,666 --> 00:09:48,666
C'est des sujets trop sensibles.
On déconne pas avec ça.
131
00:09:48,833 --> 00:09:51,125
Grognement
T'oublies, d'accord ?
132
00:09:51,708 --> 00:09:55,625
T'en parles au bistrot, si tu veux,
mais pas devant tout le monde.
133
00:09:56,791 --> 00:09:59,458
Je veux continuer Ă bosser,
t'es pas tout seul.
134
00:09:59,625 --> 00:10:01,458
- Fais gaffe.
- Tu t'entends ?
135
00:10:01,625 --> 00:10:03,583
"Je veux continuer Ă bosser."
136
00:10:03,750 --> 00:10:08,416
À cette époque, je dis "handicapé",
toi, t'as peur de perdre ton job ?
137
00:10:08,583 --> 00:10:11,333
- Je m'en fous.
- C'est pas normal. Je... c'est...
138
00:10:11,500 --> 00:10:15,750
- Il y a des trucs qui se disent pas,
je fixe pas les règles, putain !
139
00:10:15,916 --> 00:10:16,625
D'accord.
140
00:10:16,791 --> 00:10:18,625
- Tu veux refaire le monde ?
- Non.
141
00:10:18,791 --> 00:10:20,583
OK. Alors, respecte le texte.
142
00:10:20,750 --> 00:10:22,083
Vas-y, enchaîne.
143
00:10:23,375 --> 00:10:27,750
- Mel Gibson, il s'est fait lyncher.
Il a juste parlé des Juifs ou autre.
144
00:10:27,916 --> 00:10:28,958
Tu le fais exprès ?
145
00:10:29,125 --> 00:10:31,500
- Je te dis,
c'est intéressant, les Juifs.
146
00:10:31,666 --> 00:10:33,958
Oui, c'est très intéressant, OK,
147
00:10:34,125 --> 00:10:36,458
mais on a une scène à jouer, là !
148
00:10:36,625 --> 00:10:38,583
- C'est pas le moment, Willy.
- OK.
149
00:10:38,750 --> 00:10:40,541
- Vas-y.
- Viens, on enchaîne.
150
00:10:40,708 --> 00:10:43,208
- J'arrĂŞte de parler,
apparemment, ça dérange.
151
00:10:43,375 --> 00:10:45,541
Je ravale, mais bon...
152
00:10:45,708 --> 00:10:46,875
Donc, enchaînons.
153
00:10:47,333 --> 00:10:49,708
On disait quoi ? Le texte ?
Je sais plus.
154
00:10:49,875 --> 00:10:54,208
- Alors, on parlait du fait que
je peux pas avoir de relation avec elle.
155
00:10:54,625 --> 00:10:57,166
- Un souci physique,
je te demandais quoi.
156
00:10:57,333 --> 00:11:00,708
- Ça veut dire que j'ai aucune attirance.
Tu comprends ?
157
00:11:00,875 --> 00:11:03,083
MĂŞme si elle est sublime,
j'y arrive pas.
158
00:11:03,250 --> 00:11:05,708
OK. C'est pas physique, c'est chimique.
159
00:11:05,875 --> 00:11:08,500
- VoilĂ , si tu veux, chimique.
- D'accord.
160
00:11:08,666 --> 00:11:12,375
- Tu vois, j'aime pas son odeur,
j'aime pas ses mains, je...
161
00:11:12,541 --> 00:11:14,708
J'aime pas sa voix, j'aime rien.
162
00:11:14,875 --> 00:11:17,291
- J'y arrive pas, ça marche pas.
- OK.
163
00:11:17,458 --> 00:11:21,916
Tu peux me le dire direct.
Je suis léger, mais je peux comprendre.
164
00:11:22,083 --> 00:11:24,458
- Ah.
- Elle est belle, elle t'attire pas.
165
00:11:24,625 --> 00:11:28,166
- Exactement. Bravo. Après une heure.
- Mais dans ce cas,
166
00:11:28,333 --> 00:11:32,083
pourquoi tu t'emmerdes ?
Dis-lui non, basta, voilĂ .
167
00:11:32,250 --> 00:11:35,125
Envoie-la balader.
Pourquoi tu m'impliques ?
168
00:11:35,291 --> 00:11:37,250
Mais parce qu'elle insiste !
169
00:11:37,416 --> 00:11:40,000
Je refuse depuis deux mois.
Deux mois !
170
00:11:40,166 --> 00:11:43,500
Elle me harcèle, elle me lâche plus.
Je vis un enfer.
171
00:11:43,666 --> 00:11:44,625
Soupir excédé
172
00:11:45,291 --> 00:11:48,333
- Donc, c'est une folle ?
- Mais pas du tout.
173
00:11:48,708 --> 00:11:51,000
Elle doit ĂŞtre amoureuse,
j'en sais rien.
174
00:11:51,166 --> 00:11:51,916
Ouais, mais lĂ ...
175
00:11:52,083 --> 00:11:54,916
- Elle m'appelle tout le temps,
elle m'envoie des SMS.
176
00:11:55,083 --> 00:11:57,083
Change-lui juste un peu les idées.
177
00:11:57,250 --> 00:12:00,458
- T'es marrant.
Si elle est amoureuse, je fais quoi ?
178
00:12:00,625 --> 00:12:02,541
- J'ai pas les outils.
- Mais arrĂŞte !
179
00:12:02,708 --> 00:12:05,416
- Bah, non.
- Tu la dragues comme tu sais faire.
180
00:12:06,250 --> 00:12:08,541
En dix minutes.
C'est un jeu d'enfants.
181
00:12:08,708 --> 00:12:11,708
- Si elle est branchée sur toi,
t'imagines bien
182
00:12:11,875 --> 00:12:15,166
- que c'est pour ton capital financier.
- De quoi ?
183
00:12:15,333 --> 00:12:18,291
- Comment tu veux que moi,
je te vole la vedette ?
184
00:12:18,458 --> 00:12:21,208
Je vis chez ma mère, je peux pas te...
185
00:12:21,375 --> 00:12:23,625
- Aucun rapport, Willy.
- Bah, si.
186
00:12:23,791 --> 00:12:27,125
- C'est quoi, ce complexe du pauvre ?
T'es beau, génial.
187
00:12:27,291 --> 00:12:30,166
T'as tout ce qu'il faut
pour attirer une femme.
188
00:12:30,541 --> 00:12:33,166
- J'apprécie
que tu mettes le doigt lĂ -dessus.
189
00:12:33,333 --> 00:12:35,291
- C'est vrai.
- T'es mignon.
190
00:12:35,666 --> 00:12:39,625
- T'es un mec génial, Willy.
T'es mĂŞme sexy, je te le dis.
191
00:12:39,791 --> 00:12:41,541
Juste, attends, parce que...
192
00:12:41,708 --> 00:12:43,500
On n'est pas tous...
193
00:12:43,666 --> 00:12:45,833
voile et vapeur...
C'est pas...
194
00:12:46,000 --> 00:12:49,250
Moi, je reste traditionnel, quand mĂŞme.
Tu me connais.
195
00:12:51,916 --> 00:12:53,666
- Rire
- T'es con, surtout.
196
00:12:53,833 --> 00:12:56,041
- Je reste...
- Ça te fait rire, hein ?
197
00:12:56,208 --> 00:12:58,250
Pédé ? Tu trouves ça drôle ?
198
00:12:58,416 --> 00:12:59,833
- Non...
- C'est embarrassant.
199
00:13:00,000 --> 00:13:04,041
- Dès qu'on dit un truc, ça te vexe.
- Te connaître, c'est embarrassant.
200
00:13:04,208 --> 00:13:05,250
- Bon, vas-y.
201
00:13:05,416 --> 00:13:08,250
Il souffle.
Donc, on enchaîne. OK.
202
00:13:08,916 --> 00:13:11,041
- J'accepte ta mission.
- Très bien.
203
00:13:11,208 --> 00:13:13,666
- OK. Imaginons le scénario idéal.
- Ouais.
204
00:13:13,833 --> 00:13:16,458
- Juste une seconde, on résume.
- Vas-y.
205
00:13:16,625 --> 00:13:19,666
- Je séduis la grosse Florence.
- Très bien.
206
00:13:19,833 --> 00:13:21,500
- L'histoire est concluante.
- VoilĂ .
207
00:13:21,666 --> 00:13:25,333
- OK. Elle me tombe dans les bras,
je l'emballe et machin.
208
00:13:25,500 --> 00:13:27,250
- Ouais.
- Le cœur chavire.
209
00:13:27,416 --> 00:13:29,208
- Elle m'apprécie.
- Ouais.
210
00:13:29,375 --> 00:13:32,166
- Elle te lâche la grappe, comme prévu.
- Exactement.
211
00:13:32,333 --> 00:13:35,416
Je te demande rien de plus.
Elle me lâche la grappe.
212
00:13:35,583 --> 00:13:38,791
- OK. Dans ce cas,
j'ai quoi en échange, moi ?
213
00:13:40,791 --> 00:13:41,958
Tu te fous de moi ?
214
00:13:42,125 --> 00:13:44,416
- J'y gagne quoi ?
- Mais rien du tout.
215
00:13:44,583 --> 00:13:47,666
T'aides un ami,
c'est ça la récompense.
216
00:13:47,833 --> 00:13:49,916
Tu voudrais quoi ?
Téléphone
217
00:13:50,083 --> 00:13:52,000
- Je sais pas...
- Putain, attends.
218
00:13:52,166 --> 00:13:53,916
Ah, putain, c'est elle !
219
00:13:54,083 --> 00:13:56,833
Elle m'appelle toutes les 30 minutes !
220
00:13:57,000 --> 00:13:59,375
- Soupir
- Fais voir, juste, la photo.
221
00:13:59,541 --> 00:14:03,000
- J'ai mis la photo d'un chien,
tellement elle me gonfle.
222
00:14:03,166 --> 00:14:04,500
Oui, Florence ?
223
00:14:05,125 --> 00:14:06,208
Ça va ?
224
00:14:06,375 --> 00:14:07,666
Oui, ça va.
225
00:14:08,791 --> 00:14:10,666
Je vérifiais que t'étais en route.
226
00:14:10,833 --> 00:14:11,958
Je suis pas loin.
227
00:14:12,125 --> 00:14:13,833
Moi, j'y suis presque, lĂ .
228
00:14:15,333 --> 00:14:18,041
Je suis pas loin.
Tu veux toujours me voir ?
229
00:14:18,208 --> 00:14:19,750
Oui. Super, super.
230
00:14:20,583 --> 00:14:23,125
- Parce que moi,
j'ai super envie de te voir.
231
00:14:23,291 --> 00:14:25,416
- D'accord.
- J'espère que toi aussi.
232
00:14:25,583 --> 00:14:28,208
- Oh, oui, Florence.
- C'est chouette.
233
00:14:28,958 --> 00:14:30,875
Ah, je voulais te dire, aussi.
234
00:14:31,291 --> 00:14:33,916
Flippe pas, mais je viens avec mon père.
235
00:14:34,083 --> 00:14:35,666
Il me dépose, c'est tout.
236
00:14:36,375 --> 00:14:39,375
J'ai pensé que c'était l'occasion
de te le présenter.
237
00:14:39,541 --> 00:14:40,833
Juste cinq minutes.
238
00:14:41,000 --> 00:14:42,791
Ah, d'accord, d'accord.
239
00:14:42,958 --> 00:14:45,583
- Ça t'embête pas ?
- Non, pas du tout.
240
00:14:46,666 --> 00:14:47,291
OK.
241
00:14:47,583 --> 00:14:49,083
Super. Bon, ben, Ă toute.
242
00:14:49,250 --> 00:14:50,666
Ă€ tout de suite.
243
00:14:51,000 --> 00:14:53,000
Bisous, bisous, ciao.
244
00:14:55,666 --> 00:14:56,791
C'est bon.
245
00:14:56,958 --> 00:14:58,875
Il est content de te rencontrer.
246
00:14:59,666 --> 00:15:02,000
J'espère vraiment que tu l'apprécieras.
247
00:15:02,833 --> 00:15:05,000
Je crois que c'est l'homme de ma vie.
248
00:15:06,916 --> 00:15:08,333
Écoute, chérie...
249
00:15:12,541 --> 00:15:13,750
Tu sais quoi ?
250
00:15:14,125 --> 00:15:15,291
J'y arrive plus.
251
00:15:15,708 --> 00:15:16,833
J'arrĂŞte.
252
00:15:22,541 --> 00:15:23,541
Soupir
253
00:15:26,541 --> 00:15:27,666
Tu fais quoi ?
254
00:15:27,833 --> 00:15:28,916
Ho !
255
00:15:29,291 --> 00:15:31,791
- J'ai plus envie.
J'y arrive pas, j'arrĂŞte.
256
00:15:32,208 --> 00:15:34,375
C'est foutu. J'ai plus envie !
257
00:15:44,583 --> 00:15:46,291
- Qu'est-ce qui t'arrive ?
258
00:15:46,458 --> 00:15:48,125
Ça se passait hyper bien.
259
00:15:48,625 --> 00:15:49,625
Hein ?
260
00:15:51,083 --> 00:15:52,791
Je peux plus faire semblant.
261
00:15:52,958 --> 00:15:55,208
J'en ai marre, j'ai pas la force.
262
00:15:56,208 --> 00:15:59,000
Je suis au bout, j'y crois plus.
C'est mort.
263
00:16:00,333 --> 00:16:02,041
J'ai mĂŞme pas Ă me justifier.
264
00:16:02,208 --> 00:16:04,125
Je me tire, c'est tout.
265
00:16:04,291 --> 00:16:07,416
- Tu peux pas quitter un film comme ça,
c'est odieux.
266
00:16:07,583 --> 00:16:09,916
Ah, si, si. Je vais me gĂŞner, tiens !
267
00:16:10,083 --> 00:16:13,333
- Bien sûr que je peux. Je suis libre.
- Non, ça se fait pas.
268
00:16:15,500 --> 00:16:18,750
- Ça se fait pas, non.
- Ah bon ? Tu sais quoi ?
269
00:16:18,916 --> 00:16:22,583
Essaie mĂŞme pas de comprendre.
Fous-moi la paix, OK ?
270
00:16:22,750 --> 00:16:25,500
- Ça va pas ?
Pourquoi tu me parles comme ça ?
271
00:16:25,666 --> 00:16:28,208
- J'en peux plus
de ces fictions Ă la con.
272
00:16:29,833 --> 00:16:30,916
Il y en a marre !
273
00:16:31,083 --> 00:16:33,083
On est plus dans les années 1980.
274
00:16:33,625 --> 00:16:35,083
Ça sert plus à rien.
275
00:16:35,250 --> 00:16:39,166
On s'en branle,
de ces histoires d'amour. C'est fini !
276
00:16:39,875 --> 00:16:41,791
À un moment, ça doit s'arrêter.
277
00:16:43,250 --> 00:16:45,375
C'est le chaos partout, t'as vu ?
278
00:16:45,541 --> 00:16:47,083
Non, t'as pas remarqué ?
279
00:16:48,291 --> 00:16:50,708
- C'est pas une raison
pour me gueuler dessus.
280
00:16:50,875 --> 00:16:52,583
Le chaos, j'y peux rien, moi.
281
00:16:52,750 --> 00:16:54,333
C'est pas de ma faute.
282
00:16:54,875 --> 00:16:58,291
On peut faire notre métier correctement,
je vois pas le rapport.
283
00:16:58,458 --> 00:17:00,416
Ah, tu vois pas le rapport ?
284
00:17:00,583 --> 00:17:02,458
- Non.
- MĂŞme sans eau pour vivre ?
285
00:17:02,625 --> 00:17:05,666
Quand on se fera égorger
pour un bout de pain ?
286
00:17:05,833 --> 00:17:09,208
Tu continueras à jouer la comédie
pour le public,
287
00:17:09,375 --> 00:17:10,416
comme si de rien n'était ?
288
00:17:10,583 --> 00:17:13,125
Comme si tout allait bien.
Allez, zou, hop !
289
00:17:13,291 --> 00:17:14,875
Pourquoi pas, en fait ?
290
00:17:15,041 --> 00:17:16,416
C'est ta réponse ?
291
00:17:16,583 --> 00:17:18,375
"Pourquoi pas, en fait ?"
292
00:17:18,541 --> 00:17:19,875
T'as rien d'autre ?
293
00:17:21,708 --> 00:17:23,833
- Bah, non, ouais.
Enfin, je sais pas.
294
00:17:24,000 --> 00:17:28,291
Quand le Titanic coulait,
les musiciens ont continué à jouer.
295
00:17:28,458 --> 00:17:30,375
Nous, c'est pareil.
Rire méprisant
296
00:17:30,541 --> 00:17:33,958
- Ils ont continué à jouer dans le film,
pas en vrai !
297
00:17:34,125 --> 00:17:36,875
- Mais bien sûr que si !
- Mais non, arrĂŞte !
298
00:17:37,041 --> 00:17:38,208
- Mais...
- Une légende.
299
00:17:38,375 --> 00:17:40,333
- Pas du tout.
- Pour faire croire.
300
00:17:40,500 --> 00:17:44,208
- Mais documente-toi !
- Pour faire croire aux gens
301
00:17:44,375 --> 00:17:47,208
que les artistes sont courageux.
Des conneries !
302
00:17:47,375 --> 00:17:49,708
- Mais n'importe quoi !
Vas-y, mais...
303
00:17:49,875 --> 00:17:51,000
Soupir
304
00:17:51,166 --> 00:17:54,000
Mais les musiciens du Titanic
ont continué à jouer
305
00:17:54,166 --> 00:17:57,250
jusqu'à ce qu'ils crèvent
congelés dans la flotte, OK ?
306
00:17:57,416 --> 00:17:59,083
Et c'était magnifique !
307
00:17:59,250 --> 00:18:01,500
- Magnifique...
- Ouais. Je fais comme eux.
308
00:18:01,666 --> 00:18:03,958
- Je peux jouer, je joue. VoilĂ .
- Ouais.
309
00:18:04,125 --> 00:18:06,916
T'arriveras pas à me dégoûter, OK ?
310
00:18:07,083 --> 00:18:09,125
Je continue, ça m'amuse encore.
311
00:18:10,125 --> 00:18:13,791
- Un détail pour éclairer ta lanterne.
On est pas sur le Titanic !
312
00:18:13,958 --> 00:18:17,791
On parle pas de 2 000 gugus
qui coulent sur un bateau.
313
00:18:17,958 --> 00:18:20,166
LĂ , nous, c'est l'enfer sur Terre.
314
00:18:20,333 --> 00:18:23,458
Le chaos, il est mondial.
Le naufrage est mondial.
315
00:18:23,625 --> 00:18:26,458
On coule tous.
Mais toi, évidemment, pff !
316
00:18:26,625 --> 00:18:29,500
T'es tranquille avec ça.
T'es à l'aise, ça va ?
317
00:18:30,375 --> 00:18:35,083
La fin de l'humanité arrive et tu veux
jouer ma fille dans un film d'auteur ?
318
00:18:35,250 --> 00:18:37,250
Non, mais t'es débile, voilà .
319
00:18:37,416 --> 00:18:39,166
- T'es débile.
- Ouais, débile.
320
00:18:39,333 --> 00:18:40,375
- Ouais.
- Ouais.
321
00:18:40,541 --> 00:18:41,541
Et alors ?
322
00:18:41,708 --> 00:18:45,125
Ça a jamais servi à rien, les films.
Tu croyais quoi ?
323
00:18:45,291 --> 00:18:47,708
Sauver des vies avec tes navets, lĂ ?
324
00:18:47,875 --> 00:18:49,208
Non, on s'en fout !
325
00:18:49,375 --> 00:18:53,208
C'est pour ça que c'est cool, le cinéma.
Ça sert à rien !
326
00:18:53,666 --> 00:18:55,500
Eh bah, super, tant mieux.
327
00:18:55,666 --> 00:18:57,833
T'as de la chance, si ça t'amuse.
328
00:18:58,708 --> 00:19:01,125
- Alors...
- Et tu le ferais gratuitement ?
329
00:19:01,291 --> 00:19:03,375
- Hein ?
- Putain, je réponds même pas.
330
00:19:03,541 --> 00:19:05,125
C'est important, réponds.
331
00:19:05,291 --> 00:19:09,625
Tu réciterais des textes de merde
et tu te foutrais Ă poil dans des films
332
00:19:09,791 --> 00:19:12,458
si tu voulais pas des robes et bijoux ?
Réponds !
333
00:19:12,625 --> 00:19:15,291
- Tu sais quoi ?
Ferme ta gueule, OK ?
334
00:19:15,458 --> 00:19:17,208
- Oui, je la ferme.
- OK ?
335
00:19:17,375 --> 00:19:19,041
Je rentre pas lĂ -dedans.
336
00:19:19,208 --> 00:19:22,333
Ton énergie négative,
tu la gardes pour toi, OK ?
337
00:19:22,500 --> 00:19:24,125
Non, mais n'importe quoi !
338
00:19:24,291 --> 00:19:25,541
Tu délires !
339
00:19:26,041 --> 00:19:29,041
Laisse tomber,
je fais comme si j'avais rien entendu.
340
00:19:29,208 --> 00:19:32,083
Elle souffle.
Sinon, je vais péter un plomb.
341
00:19:33,125 --> 00:19:35,166
OK, c'est pas grave. Allez !
342
00:19:35,708 --> 00:19:38,625
Vas-y, faut que ça avance, là .
Moi, je continue.
343
00:19:39,666 --> 00:19:41,916
Je suis pro, je reprends le texte ici.
344
00:19:42,083 --> 00:19:44,125
- Vas-y, on t'écoute, on t'écoute.
345
00:19:45,041 --> 00:19:47,250
- Vas-y, on t'écoute !
- OK, c'est bon.
346
00:19:47,583 --> 00:19:49,125
Elle souffle.
347
00:19:49,666 --> 00:19:50,916
Papa...
348
00:19:51,375 --> 00:19:52,875
Rire
Papa.
349
00:19:53,500 --> 00:19:56,583
Soupir
J'espère vraiment que tu l'apprécieras.
350
00:19:56,750 --> 00:19:58,750
Je crois que
c'est l'homme de ma vie, ce mec.
351
00:19:58,916 --> 00:20:02,625
- C'est ta meilleure performance ?
T'es Ă ton maximum, lĂ ?
352
00:20:02,791 --> 00:20:03,791
Hein ?
353
00:20:04,875 --> 00:20:07,000
Merde ! Putain !
354
00:20:09,500 --> 00:20:13,666
Je serai mieux après.
Tu sais très bien comment ça se passe !
355
00:20:14,708 --> 00:20:18,875
Ils corrigeront en postproduction,
il y aura le montage, la musique.
356
00:20:19,041 --> 00:20:21,458
Et toi, t'es pas tout le temps parfait.
357
00:20:21,625 --> 00:20:24,125
Tu fais pas une prise entière,
avec tes tics !
358
00:20:24,291 --> 00:20:25,583
- Quoi ?
- Ouais, tes tics.
359
00:20:25,750 --> 00:20:26,833
- Ah bon ?
- Oui.
360
00:20:27,000 --> 00:20:28,583
LĂ , tout de suite, j'en ai pas !
361
00:20:28,750 --> 00:20:31,375
Je sais quand j'en ai.
Là , j'en ai pas, ça va !
362
00:20:31,541 --> 00:20:32,791
Laisse tomber !
363
00:20:33,333 --> 00:20:36,000
- Je m'en fous.
- C'est méchant d'utiliser ça.
364
00:20:36,166 --> 00:20:39,833
- Très méchant...
- Oui. C'est médiocre. Minable, même.
365
00:20:40,000 --> 00:20:41,041
Minable.
Elle le singe.
366
00:20:41,208 --> 00:20:44,041
- Le pauvre, on parle de ses tics,
c'est méchant.
367
00:20:44,208 --> 00:20:47,333
Vas-y, putain, sois un homme !
Fais ton boulot, lĂ !
368
00:20:47,500 --> 00:20:48,958
OK, OK...
369
00:20:49,125 --> 00:20:52,958
- Donne-moi la réplique !
- OK, je vais le faire, pas de problème.
370
00:20:53,583 --> 00:20:55,708
- Vas-y.
- Tu vas voir, c'est nul.
371
00:20:55,875 --> 00:20:57,333
Accroche-toi bien.
372
00:20:58,791 --> 00:21:00,416
- Vas-y.
- Écoute, chérie...
373
00:21:01,041 --> 00:21:03,833
Tu penses vraiment que c'est...
Rire
374
00:21:04,000 --> 00:21:04,791
Attends.
Rire
375
00:21:04,958 --> 00:21:08,583
Écoute, chérie, tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père
376
00:21:08,750 --> 00:21:11,041
de juger...
C'est quoi, le texte ?
377
00:21:11,208 --> 00:21:14,083
- "Est-ce que tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père..."
378
00:21:14,250 --> 00:21:15,875
C'est bon, ça y est, ça y est.
379
00:21:17,583 --> 00:21:21,500
Écoute... J'y vais. Tu penses vraiment
que c'est le rôle d'un père
380
00:21:21,666 --> 00:21:23,583
de juger l'homme que tu aimes ?
381
00:21:23,750 --> 00:21:26,750
Je l'accepterai,
qu'importe sa couleur et sa religion,
382
00:21:26,916 --> 00:21:30,041
car mon rĂ´le est de soutenir ma fille.
Contente ?
383
00:21:30,208 --> 00:21:33,416
- Bah, ouais.
- Mais tu te rends compte de la nullité
384
00:21:33,583 --> 00:21:34,875
de ce que j'ai récité ?
385
00:21:35,041 --> 00:21:36,625
Ou alors, t'es sourde.
386
00:21:36,791 --> 00:21:37,750
- Non.
- Ben si.
387
00:21:37,916 --> 00:21:40,916
- Non, je trouve ça bien.
Une histoire simple.
388
00:21:41,083 --> 00:21:42,208
Moi, ça me parle.
389
00:21:42,375 --> 00:21:46,500
C'est juste une petite scène
qui explique la suivante, c'est tout.
390
00:21:47,166 --> 00:21:48,541
Ça devient intéressant après.
391
00:21:48,708 --> 00:21:53,458
- Mais on peut plus attendre
que ça le devienne. On a plus le temps.
392
00:21:53,625 --> 00:21:57,166
On est en train de couler.
Ça va craquer de partout !
393
00:21:58,666 --> 00:22:01,416
C'est la guerre,
il y a plus de ressources.
394
00:22:04,333 --> 00:22:05,833
Téléphone
395
00:22:08,875 --> 00:22:09,791
Une seconde.
396
00:22:09,958 --> 00:22:10,875
AllĂ´ ?
397
00:22:11,250 --> 00:22:12,250
Oui.
398
00:22:12,416 --> 00:22:15,541
Non, on tourne pas.
Enfin, si, mais pas vraiment.
399
00:22:15,708 --> 00:22:18,333
Mais je m'en fous.
Vas-y, dis-moi. Quoi ?
400
00:22:20,291 --> 00:22:21,208
Qui ?
401
00:22:23,833 --> 00:22:24,916
Oh, putain.
402
00:22:27,500 --> 00:22:28,708
Euh...
403
00:22:29,666 --> 00:22:31,208
OK, je te rappelle.
404
00:22:31,375 --> 00:22:33,833
Non, non, je te rappelle.
Je te rappelle.
405
00:22:35,333 --> 00:22:37,250
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Putain...
406
00:22:37,916 --> 00:22:39,083
Quoi, c'est grave ?
407
00:22:39,250 --> 00:22:40,916
Il m'arrive un truc de fou.
408
00:22:42,250 --> 00:22:43,458
Il se passe quoi ?
409
00:22:45,000 --> 00:22:46,916
- Hein ?
- Tu vois, Paul Thomas Anderson ?
410
00:22:47,083 --> 00:22:48,791
Non. Enfin, si, oui.
411
00:22:49,458 --> 00:22:53,416
- Eh ben, Paul Thomas Anderson
veut que je joue dans son film.
412
00:22:54,333 --> 00:22:55,625
Putain...
413
00:22:55,833 --> 00:22:57,875
Putain, tu m'as fait trop peur !
414
00:22:58,041 --> 00:22:59,791
Je croyais à un décès.
415
00:22:59,958 --> 00:23:02,625
- Attends, t'as entendu ?
Paul Thomas Anderson.
416
00:23:02,791 --> 00:23:05,666
- Oui, bah...
- C'est sidérant, c'est sidérant !
417
00:23:06,458 --> 00:23:07,916
- Ouais.
- Tu réagis pas ?
418
00:23:08,083 --> 00:23:11,125
- C'est super.
Tu disais que tu voulais plus tourner.
419
00:23:11,291 --> 00:23:12,375
La vache !
420
00:23:12,541 --> 00:23:15,458
Je le savais que ça allait payer,
Ă un moment !
421
00:23:16,000 --> 00:23:19,250
40 ans que je bosse comme un chien,
et là , paf, ça tombe.
422
00:23:19,416 --> 00:23:23,500
Le plus grand metteur en scène du monde
me veut pour son film.
423
00:23:23,666 --> 00:23:24,833
Oh, la gifle !
424
00:23:25,000 --> 00:23:27,791
C'est la gifle du siècle.
La gifle du siècle !
425
00:23:29,750 --> 00:23:33,000
Bon, excusez-moi, désolé.
J'ai eu un petit coup de mou.
426
00:23:35,166 --> 00:23:36,250
Ça va mieux.
427
00:23:36,750 --> 00:23:39,250
Allez, on repart.
428
00:23:40,333 --> 00:23:43,208
Je suis de retour.
I am back.
On y va, on y va.
429
00:23:43,375 --> 00:23:45,583
- On la fait lĂ , debout. OK ?
- Ouais.
430
00:23:45,750 --> 00:23:48,291
- C'est moins statique que la voiture.
- Vas-y.
431
00:23:48,458 --> 00:23:49,833
- OK ?
- Ouais.
432
00:23:50,000 --> 00:23:51,208
Raclement de gorge
433
00:23:51,375 --> 00:23:52,541
OK, j'y vais.
434
00:23:54,125 --> 00:23:55,791
Musique douce
Écoute, chérie.
435
00:23:55,958 --> 00:24:00,125
Tu penses que c'est le rôle d'un père
de juger l'homme que tu aimes ?
436
00:24:00,291 --> 00:24:03,750
Je l'accepterai,
qu'importe sa couleur et sa religion.
437
00:24:03,916 --> 00:24:07,458
Car le rôle d'un père,
c'est de soutenir sa fille.
438
00:24:07,625 --> 00:24:08,875
VoilĂ .
439
00:24:09,333 --> 00:24:10,500
D'accord.
440
00:24:10,666 --> 00:24:12,416
Merci, papa.
Rire
441
00:24:12,583 --> 00:24:15,833
- Allez, il me tarde de le rencontrer.
Viens !
442
00:24:25,375 --> 00:24:27,416
- Oui, bah, c'est sûr.
- Oh, lĂ , lĂ .
443
00:24:27,583 --> 00:24:30,666
- J'aimerais me balader,
ramasser des champignons.
444
00:24:30,833 --> 00:24:32,875
Non, lĂ , c'est pas possible.
445
00:24:33,041 --> 00:24:35,583
Bah, on se découvre un peu, quoi.
446
00:24:35,750 --> 00:24:38,625
- On a pas les moyens.
Tu veux que je dise quoi ?
447
00:24:38,791 --> 00:24:41,166
Le type chez qui elle va, qui est sympa.
448
00:24:41,333 --> 00:24:41,958
En coloc ?
449
00:24:42,125 --> 00:24:43,541
- Oui, c'est ça.
- Oui.
450
00:24:43,708 --> 00:24:46,291
- Une grosse boîte, j'imagine.
- Très grosse.
451
00:24:46,708 --> 00:24:47,666
Ouais, mais...
452
00:24:47,833 --> 00:24:51,000
si on veut un beau voyage
pour la fin d'année...
453
00:25:00,916 --> 00:25:03,000
- Salut.
- Salut.
454
00:25:06,375 --> 00:25:07,916
- Ça va ?
- Ouais, ça va.
455
00:25:08,500 --> 00:25:09,875
- Mon père.
- Bonjour.
456
00:25:10,041 --> 00:25:12,250
- Bonjour.
Vous ĂŞtes David, je suppose.
457
00:25:12,416 --> 00:25:14,875
- David, tout Ă fait.
- Très bien.
458
00:25:15,041 --> 00:25:19,583
- Bon, alors, j'ai croisé Willy, un ami.
Je vous le présente, c'est Willy.
459
00:25:19,750 --> 00:25:21,833
- Salut.
- Bonjour, Willy.
460
00:25:22,000 --> 00:25:25,125
- J'espère que ça dérange pas
qu'il se joigne Ă nous.
461
00:25:25,291 --> 00:25:27,416
- Non.
- J'espère que ça dérange pas.
462
00:25:27,583 --> 00:25:29,625
- Non.
- Ça va, t'inquiète.
463
00:25:30,833 --> 00:25:32,291
- On boit un verre ?
- Ouais.
464
00:25:32,458 --> 00:25:33,375
- Ouais ?
- Allez.
465
00:25:33,541 --> 00:25:35,291
- OK.
- OK.
466
00:25:41,708 --> 00:25:43,958
Je peux te parler deux minutes ?
467
00:25:44,125 --> 00:25:45,166
Mais pourquoi ?
468
00:25:45,333 --> 00:25:48,166
- Tu vas voir.
Euh, on revient, d'accord ?
469
00:25:49,083 --> 00:25:51,541
On revient, on fait une pause cigarette.
470
00:25:51,708 --> 00:25:53,333
- Quoi ?
- Attends. Comme ça ?
471
00:25:53,500 --> 00:25:55,625
- En pleine scène ?
- Deux secondes, OK ?
472
00:25:55,791 --> 00:25:57,041
On se dépêche.
473
00:25:57,208 --> 00:25:58,208
- Deux secondes.
- OK.
474
00:25:59,166 --> 00:26:00,000
Bon.
475
00:26:05,583 --> 00:26:07,541
- Bonjour.
- On se met n'importe oĂą ?
476
00:26:07,708 --> 00:26:08,916
- Allez-y.
477
00:26:12,583 --> 00:26:13,625
Là , ça te va ?
478
00:26:13,791 --> 00:26:15,166
Allez, banco !
479
00:26:16,041 --> 00:26:18,916
- Qu'est-ce qu'il est chiant,
ce mec, putain !
480
00:26:19,083 --> 00:26:20,625
- Guillaume ?
- Ah, ouais !
481
00:26:20,791 --> 00:26:21,958
Un cauchemar !
482
00:26:22,583 --> 00:26:25,833
- Je peux déjà plus le saquer, je te jure.
- Ah ouais ?
483
00:26:26,458 --> 00:26:28,666
Ça va être très dur, cette histoire.
484
00:26:29,250 --> 00:26:30,583
C'est pas marrant, ça.
485
00:26:30,750 --> 00:26:31,958
Ouais...
486
00:26:32,125 --> 00:26:34,000
Je suis trop saoulée d'être là .
487
00:26:35,625 --> 00:26:37,916
Désolée pour toi, t'y es pour rien.
488
00:26:38,083 --> 00:26:39,375
Y a pas de mal.
489
00:26:39,833 --> 00:26:41,375
Je sais pas comment faire.
490
00:26:41,541 --> 00:26:45,958
- Il faut que t'arrives... pas le choix,
faut séparer l'homme de l'artiste.
491
00:26:46,625 --> 00:26:47,250
Ouais.
492
00:26:47,625 --> 00:26:49,791
- Les deux sont horribles, en fait.
- Ah.
493
00:26:49,958 --> 00:26:51,458
Alors, c'est plus délicat.
494
00:26:51,625 --> 00:26:52,333
Mmh.
495
00:26:52,500 --> 00:26:54,916
- Martin Scorsese.
- Pas un vieux !
496
00:26:55,083 --> 00:26:59,000
Un mec majeur contemporain, je te dis.
Un monstre !
497
00:26:59,250 --> 00:27:02,416
- Un mec majeur contemporain...
Ah, Tarantino !
498
00:27:02,583 --> 00:27:04,208
Plus malin que ça. Monte.
499
00:27:04,375 --> 00:27:07,500
- Non, c'est chiant, ton quiz.
Vas-y, dis-moi.
500
00:27:08,833 --> 00:27:10,041
OK. T'es prĂŞt ?
501
00:27:10,208 --> 00:27:11,166
Allez !
502
00:27:12,291 --> 00:27:13,875
Paul Thomas Anderson.
503
00:27:14,333 --> 00:27:15,583
Ah, lui !
504
00:27:16,083 --> 00:27:18,208
- C'est bien.
- Ah, d'accord !
505
00:27:18,375 --> 00:27:20,208
Ben, c'est super cool.
506
00:27:20,375 --> 00:27:22,750
Ah, bah, ouais, bravo. Ouais.
507
00:27:22,916 --> 00:27:25,291
- Ouais, d'accord.
"C'est super cool."
508
00:27:27,125 --> 00:27:28,750
Tu joues les blasés ?
509
00:27:28,916 --> 00:27:30,708
- Non, c'est génial.
- Bah, si.
510
00:27:31,416 --> 00:27:33,083
Tu saisis ce qui m'arrive ?
511
00:27:33,250 --> 00:27:36,500
- Tu veux que je dise quoi ?
Je suis content pour toi.
512
00:27:36,666 --> 00:27:38,833
Tu veux m'impressionner ? Pardon.
513
00:27:39,000 --> 00:27:40,041
T'es jaloux.
514
00:27:40,208 --> 00:27:41,250
- Pas du tout.
- Si.
515
00:27:41,416 --> 00:27:42,833
Les autres attendent.
516
00:27:43,000 --> 00:27:47,208
- Rabat-joie. Je te parle d'un génie,
tu t'inquiètes pour cette daube.
517
00:27:47,375 --> 00:27:50,708
- Mais t'es sérieux ?
- Tu reçois un appel des Américains,
518
00:27:50,875 --> 00:27:52,083
tu nous méprises ?
519
00:27:52,250 --> 00:27:54,208
- Tu ferais pareil.
- Pas du tout.
520
00:27:54,375 --> 00:27:56,458
Bah, si. Bah, si.
521
00:27:56,833 --> 00:27:58,333
Tu parles anglais, au moins ?
522
00:27:58,500 --> 00:28:00,041
Ben ça, ça va !
523
00:28:00,208 --> 00:28:02,166
Ça s'apprend en deux minutes.
524
00:28:02,333 --> 00:28:03,500
Il y a des méthodes.
525
00:28:03,666 --> 00:28:06,250
- Il parlait de la fin de l'humanité,
la guerre.
526
00:28:06,416 --> 00:28:07,458
Un malade mental.
527
00:28:09,291 --> 00:28:10,416
Désolé, hein !
528
00:28:11,041 --> 00:28:12,333
Pardon, pardon.
529
00:28:14,250 --> 00:28:15,541
On est lĂ .
530
00:28:15,708 --> 00:28:17,708
- On va reprendre.
- Ben, alors ?
531
00:28:17,875 --> 00:28:19,958
- Désolé.
- Allez, hop !
532
00:28:20,125 --> 00:28:21,625
OK, OK.
533
00:28:22,583 --> 00:28:23,750
Bon.
534
00:28:24,166 --> 00:28:24,958
On y va ?
535
00:28:25,125 --> 00:28:26,458
- Ouais.
- Ouais.
536
00:28:27,500 --> 00:28:29,416
- OK, prĂŞts ?
Raclement de gorge
537
00:28:29,583 --> 00:28:30,666
OK, c'est parti.
538
00:28:32,208 --> 00:28:35,375
- Musique douce
- Ravi de vous rencontrer, enfin.
539
00:28:35,541 --> 00:28:36,833
Je suis content aussi.
540
00:28:37,000 --> 00:28:40,583
- Florence parle tant de vous.
Je me demandais si vous existiez.
541
00:28:40,750 --> 00:28:42,291
- Rire
- Papa, s'il te plaît.
542
00:28:42,708 --> 00:28:43,541
C'est gĂŞnant.
543
00:28:43,708 --> 00:28:45,083
- Non, laisse-le parler.
544
00:28:45,250 --> 00:28:46,250
Ça va, c'est cool.
545
00:28:46,416 --> 00:28:48,250
Mais il va plus s'arrĂŞter.
546
00:28:48,416 --> 00:28:50,250
Je le connais.
Il va complètement
547
00:28:50,416 --> 00:28:51,916
monopoliser la conversation.
548
00:28:52,083 --> 00:28:54,250
Ça, elle a pas tort, c'est vrai.
549
00:28:54,416 --> 00:28:56,541
Je parle beaucoup.
C'est plus fort que moi.
550
00:28:56,708 --> 00:28:59,208
Je peux pas m'empĂŞcher de parler.
551
00:28:59,375 --> 00:29:01,166
MĂŞme quand je devrais me taire,
552
00:29:01,333 --> 00:29:04,958
je sais pas pourquoi,
je parle, je parle.
553
00:29:05,125 --> 00:29:07,791
Ça sort tout seul.
C'est marrant, hein ?
554
00:29:07,958 --> 00:29:10,833
- Pourtant, petit, j'étais plutôt...
- Je te coupe.
555
00:29:11,000 --> 00:29:12,833
- Juste une seconde.
- Hein ?
556
00:29:13,000 --> 00:29:13,708
Quoi ?
557
00:29:13,875 --> 00:29:16,458
- Vous avez été
vous remplir les narines ?
558
00:29:16,625 --> 00:29:17,875
- Hein ?
- Pardon ?
559
00:29:18,041 --> 00:29:22,375
- Vous avez pris un rail de coke
pour revenir en forme, ou quoi ?
560
00:29:22,541 --> 00:29:24,583
- T'es con ou quoi ?
On discutait.
561
00:29:24,750 --> 00:29:26,500
Il fait que se gratter le nez.
562
00:29:26,666 --> 00:29:29,958
Vous êtes cramés à 25 km.
Je vous le dis tout de suite.
563
00:29:30,125 --> 00:29:32,208
- Je capte l'ambiance.
- HĂ© !
564
00:29:32,375 --> 00:29:33,875
Attends. Hé, déjà ...
565
00:29:34,208 --> 00:29:36,791
Tu m'appelles pas "lui",
tu seras gentil.
566
00:29:37,416 --> 00:29:39,625
Hein ? Mais tu parles de quoi ?
567
00:29:39,791 --> 00:29:41,750
Je me gratte le nez, et alors ?
568
00:29:42,375 --> 00:29:43,750
J'ai pas le droit ?
569
00:29:43,916 --> 00:29:45,458
Rires
570
00:29:45,625 --> 00:29:46,625
Je te dis pas ça.
571
00:29:46,791 --> 00:29:48,791
Le prends pas mal, je juge pas.
572
00:29:48,958 --> 00:29:52,833
Mais faites pas genre que vous discutez.
Soyez honnĂŞtes avec nous.
573
00:29:53,000 --> 00:29:55,500
"On se prend un petit rail."
On est avertis.
574
00:29:55,666 --> 00:29:58,458
- C'est juste ça, le prends pas mal.
- T'es lourd.
575
00:29:58,625 --> 00:30:00,416
- Dis-moi, tu sors d'oĂą ?
576
00:30:01,500 --> 00:30:03,166
Hein ? Tu sors d'oĂą ?
577
00:30:04,125 --> 00:30:06,416
Tu sais combien
de personnages j'ai joués ?
578
00:30:06,583 --> 00:30:09,958
Tocard, va ! T'étais pas né,
je tournais déjà cinq films par an.
579
00:30:10,125 --> 00:30:12,333
Je serais en haut de l'affiche
si je me camais ?
580
00:30:12,500 --> 00:30:14,833
- Franchement.
- T'es en haut de l'affiche ?
581
00:30:15,000 --> 00:30:16,541
- Ouais, en haut.
- Ah, ouais !
582
00:30:16,958 --> 00:30:18,875
- OK.
- Ça te pose un problème ?
583
00:30:19,041 --> 00:30:21,375
- Non, aucun.
- S'il vous plaît, on reprend.
584
00:30:21,708 --> 00:30:25,333
- Tu crois que Paul Thomas Anderson
m'embaucherait, sinon ?
585
00:30:25,500 --> 00:30:26,416
Abruti, va !
586
00:30:26,583 --> 00:30:29,083
Ferme-la,
tu sais pas de quoi tu parles.
587
00:30:29,250 --> 00:30:30,333
Ferme ta gueule !
588
00:30:30,750 --> 00:30:33,125
T'es agressif, "ta gueule" direct.
589
00:30:33,291 --> 00:30:35,583
T'es sous substance, en pleine montée.
590
00:30:35,750 --> 00:30:38,500
Redescends un peu, calme-toi.
Il siffle.
591
00:30:38,666 --> 00:30:39,875
- Mais...
- Calmos.
592
00:30:40,041 --> 00:30:42,791
- Il est demeuré.
- T'es chiant. T'es lourd.
593
00:30:42,958 --> 00:30:46,166
- ArrĂŞte.
- Je dois courber l'échine, il gueule ?
594
00:30:46,333 --> 00:30:49,333
J'estime avoir le droit
de savoir Ă qui j'ai affaire.
595
00:30:49,500 --> 00:30:51,958
- OK ?
- Oui, bien sûr. Tu veux le savoir ?
596
00:30:52,125 --> 00:30:54,333
Fouille-moi. Tu veux être sûr ?
597
00:30:54,500 --> 00:30:55,708
J'ai pas besoin.
598
00:30:55,875 --> 00:30:57,875
- ArrĂŞtez, stop.
- Si, fouille-moi.
599
00:30:58,041 --> 00:31:01,166
Tu veux mener l'enquĂŞte,
inspecteur Mes Couilles ?
600
00:31:01,333 --> 00:31:01,958
Abruti !
601
00:31:03,541 --> 00:31:05,375
J'ai jamais rien pris, jamais !
602
00:31:05,708 --> 00:31:06,458
Va te faire foutre !
603
00:31:06,875 --> 00:31:09,416
Hé ! Déjà , tout doux, reste poli.
604
00:31:09,583 --> 00:31:12,500
- Tout doux ?
- Pourquoi tu te mets dans cet état ?
605
00:31:12,666 --> 00:31:15,166
Tes yeux injectés de sang.
Une vache folle.
606
00:31:15,625 --> 00:31:16,958
Tu sais ce qu'elle dit ?
607
00:31:18,250 --> 00:31:19,125
- Putain !
- Ça va pas ?
608
00:31:19,291 --> 00:31:20,625
Tu peux pas t'empĂŞcher ?
609
00:31:21,208 --> 00:31:24,333
- Tu craques toutes les dix minutes ?
- Bah, quoi ?
610
00:31:24,500 --> 00:31:27,333
- On va jamais finir.
- Je me laisse insulter ?
611
00:31:27,833 --> 00:31:30,625
Soupir excédé
Il me coupe en pleine réplique.
612
00:31:31,041 --> 00:31:33,875
- Dis-lui gentiment.
T'emporte pas comme ça !
613
00:31:34,041 --> 00:31:35,083
C'était gentil.
614
00:31:35,250 --> 00:31:38,958
- Super gentil.
- Par rapport Ă ce que je voulais dire.
615
00:31:39,833 --> 00:31:42,500
- T'as de la chance,
je frappe pas les vieux.
616
00:31:42,666 --> 00:31:43,416
- Ouais ?
- Ouais.
617
00:31:43,583 --> 00:31:46,208
- Bah, vas-y. Viens, on sort.
Je te démonte.
618
00:31:46,375 --> 00:31:49,458
- Personne démonte personne.
Vous ĂŞtes malades ?
619
00:31:49,625 --> 00:31:51,583
- Tu saignes.
- ArrĂŞtez ce cauchemar !
620
00:31:51,750 --> 00:31:53,458
Je vais te nettoyer.
621
00:31:55,791 --> 00:31:57,333
Ça va ?
Il grommelle.
622
00:31:57,500 --> 00:31:58,791
Petit con, va !
623
00:32:02,166 --> 00:32:02,791
Oh, putain !
624
00:32:03,166 --> 00:32:05,375
Mais non, quoi, elle a raison !
625
00:32:05,541 --> 00:32:09,333
On va jamais y arriver, lĂ ,
c'est une catastrophe !
626
00:32:09,500 --> 00:32:10,875
Soupir
627
00:32:14,166 --> 00:32:18,541
Tu te rends compte de l'image horrible
qu'on donne de nous ? Sans déconner.
628
00:32:20,500 --> 00:32:24,708
Violence gratuite, physique et verbale.
On a besoin de ça ?
629
00:32:25,291 --> 00:32:26,291
Oh !
630
00:32:28,375 --> 00:32:33,041
Déjà que les salles sont vides.
Alors, là , je te le dis, sincèrement,
631
00:32:33,541 --> 00:32:36,375
personne voudra voir notre gueule.
Putain !
632
00:32:36,541 --> 00:32:38,541
Rire triste
C'est mort !
633
00:32:39,250 --> 00:32:40,791
Le public va nous détester.
634
00:32:41,458 --> 00:32:45,125
- ArrĂŞte de vouloir ĂŞtre parfait.
Tu nous gonfles avec ton image.
635
00:32:45,291 --> 00:32:47,125
Ils s'en foutent, les gens.
636
00:32:47,291 --> 00:32:51,333
Ils savent pas nos noms,
ils ont d'autres soucis. Tu crois quoi ?
637
00:32:51,625 --> 00:32:53,208
Ils sont passés à autre chose.
638
00:32:53,375 --> 00:32:56,333
- Non, c'est cynique, ça.
Je suis pas d'accord !
639
00:32:57,541 --> 00:33:00,875
Il y a encore de merveilleux cinéphiles.
Rire moqueur
640
00:33:01,041 --> 00:33:03,750
Bah, ouais.
Et on est exposés, je suis désolé.
641
00:33:04,500 --> 00:33:06,416
On doit donner le bon exemple.
642
00:33:06,583 --> 00:33:08,541
T'avais besoin de le frapper ?
643
00:33:08,708 --> 00:33:10,833
Le bon exemple, ben voyons.
644
00:33:11,000 --> 00:33:12,291
HĂ©, tu sais quoi ?
Soupir
645
00:33:12,875 --> 00:33:17,000
Commence déjà par assumer
ton homosexualité, pour l'exemple.
646
00:33:17,166 --> 00:33:18,416
- Sors du placard.
- Quoi ?
647
00:33:18,583 --> 00:33:21,000
- Allez !
- Va te faire foutre, aucun rapport.
648
00:33:21,166 --> 00:33:24,041
- C'est bien beau
de donner des leçons aux autres.
649
00:33:24,208 --> 00:33:27,083
Règle ton souci perso, après, on verra.
650
00:33:27,250 --> 00:33:28,083
Putain !
651
00:33:28,250 --> 00:33:30,250
Alors, attends, pour ton info,
652
00:33:30,416 --> 00:33:33,916
je n'ai pas Ă me justifier devant toi !
Rire moqueur
653
00:33:34,083 --> 00:33:35,458
Et quand mĂŞme,
654
00:33:35,958 --> 00:33:39,500
quand mĂŞme, excuse-moi,
d'abord, c'est pas un souci.
655
00:33:41,041 --> 00:33:44,083
Je suis pas homo,
je suis bi, c'est pas pareil.
656
00:33:44,250 --> 00:33:45,500
Pratique, ton truc.
657
00:33:45,750 --> 00:33:48,791
Comme les hybrides. Tu pollues,
et tu changes quand ça t'arrange.
658
00:33:48,958 --> 00:33:51,708
- Génial, ton truc, franchement.
- Non, mais wow !
659
00:33:51,875 --> 00:33:52,833
Au secours !
660
00:33:53,000 --> 00:33:55,958
Je veux pas comprendre
cette métaphore dégueulasse.
661
00:33:56,416 --> 00:33:57,791
Mais mon Dieu !
662
00:33:57,958 --> 00:33:59,375
Guillaume rit.
663
00:34:00,083 --> 00:34:02,250
J'aurais jamais dĂ» faire ce film.
664
00:34:02,416 --> 00:34:05,375
Ça, l'appât du gain, c'est terrible.
665
00:34:05,541 --> 00:34:08,833
Moi, tu m'agites un bifton de 500
devant les yeux,
666
00:34:09,000 --> 00:34:11,958
je me roule dans des crottes,
sans question.
667
00:34:12,125 --> 00:34:14,208
- Tu peux arrĂŞter de bouger ?
- Ah.
668
00:34:14,375 --> 00:34:17,125
- C'est déjà assez chiant de faire ça.
- Pardon.
669
00:34:18,166 --> 00:34:22,750
- Pourquoi j'ai eu ce réflexe débile
de te nettoyer comme une infirmière ?
670
00:34:24,166 --> 00:34:25,083
Mmh.
671
00:34:25,541 --> 00:34:28,000
Peut-être que tu m'apprécies
un petit peu.
672
00:34:31,250 --> 00:34:32,791
Tu me trouves comment ?
673
00:34:33,458 --> 00:34:35,166
- Dans les scènes ?
- Ouais.
674
00:34:35,583 --> 00:34:37,791
Ouais, ça va, t'es bien, ouais.
675
00:34:37,958 --> 00:34:40,708
- Tu le penses vraiment ?
- Oui, t'es crédible.
676
00:34:40,875 --> 00:34:43,666
- Tu verras,
ma palette d'émotions est large.
677
00:34:43,833 --> 00:34:47,375
Franchement, pour l'instant,
je joue avec de la retenue,
678
00:34:47,541 --> 00:34:51,166
mais quand je lâche la pédale de frein,
après, ça barde !
679
00:34:53,583 --> 00:34:55,208
- Il marmonne.
- Ça va pas ?
680
00:34:55,375 --> 00:34:56,791
- Non ?
- Bah, non.
681
00:34:56,958 --> 00:34:59,166
- Je sais pas, j'ai bien senti.
Excuse.
682
00:34:59,791 --> 00:35:01,541
- Bah...
- Ouais.
683
00:35:01,708 --> 00:35:05,166
- Tu sais, je peux te griller pour ça.
- De quoi ?
684
00:35:05,333 --> 00:35:08,208
- Si je raconte ça,
tu travailles plus jamais.
685
00:35:08,375 --> 00:35:11,916
- Là , je t'ai violée
sans m'en rendre compte ?
686
00:35:12,083 --> 00:35:15,625
- Si j'avais pas le réflexe de reculer,
tu me touchais.
687
00:35:15,791 --> 00:35:17,958
Mais ho, je m'entraîne, ho !
688
00:35:18,125 --> 00:35:20,541
On doit s'embrasser, dans le film.
689
00:35:20,708 --> 00:35:22,833
Pour de faux, pas comme ça.
690
00:35:23,000 --> 00:35:27,083
- Justement, je testais pour de faux,
pour s'entraîner pour de faux.
691
00:35:27,250 --> 00:35:30,208
- Rire gêné
- J'ai senti une énergie pour de vrai.
692
00:35:30,375 --> 00:35:33,750
- Tu captes les énergies des gens
comme ça, en deux secondes ?
693
00:35:33,916 --> 00:35:36,125
- Ben, ouais.
- T'es médium, genre ?
694
00:35:36,291 --> 00:35:39,000
- Ouais, je suis médium du cul,
parfaitement.
695
00:35:39,166 --> 00:35:42,250
Mais tu crois quoi ?
Je connais très bien les mecs.
696
00:35:42,416 --> 00:35:44,250
T'es pas le premier Ă essayer.
697
00:35:44,416 --> 00:35:45,083
Pff !
698
00:35:45,250 --> 00:35:47,000
Écoute ce que je vais dire.
699
00:35:47,166 --> 00:35:50,458
MĂŞme si tu me paies
un million de dollars, cash,
700
00:35:50,625 --> 00:35:52,625
un million, je te promets,
701
00:35:52,791 --> 00:35:56,291
je passe pas dix minutes
avec un mec Ă poil dans mon lit.
702
00:35:56,833 --> 00:36:01,083
C'est contre nature, pour moi.
Je suis désolé, c'est ce que je pense.
703
00:36:01,625 --> 00:36:03,333
Vous êtes dérangés.
Il siffle.
704
00:36:03,500 --> 00:36:07,958
- Mais vas-y, enfonce-toi encore,
c'est bien, bravo ! Putain, la vache !
705
00:36:08,125 --> 00:36:12,250
Tu raisonnes en dollars, maintenant ?
Tu t'es cru Ă Hollywood ?
706
00:36:12,416 --> 00:36:15,375
Personne veut ĂŞtre dans ton lit.
Tu t'es regardé ?
707
00:36:15,541 --> 00:36:18,541
- Tu serais étonné
de mon succès auprès des femmes.
708
00:36:18,708 --> 00:36:21,000
- T'imagines pas.
- C'est dur, pardonne-moi.
709
00:36:21,166 --> 00:36:25,416
- Quant Ă Hollywood, mĂŞme si
ça t'arrache la gueule, désolé pour toi,
710
00:36:25,583 --> 00:36:28,416
mais c'est une réalité, c'est comme ça.
711
00:36:28,833 --> 00:36:32,791
Je finis cette daube avec vous
et direct, je prends l'avion.
712
00:36:32,958 --> 00:36:35,958
- Vous me verrez plus.
- Mais casse-toi, loin !
713
00:36:36,125 --> 00:36:38,125
On va pas te retenir, hein.
714
00:36:41,208 --> 00:36:46,125
- On essaie d'en faire une dernière.
Au 1er dérapage, je pète un câble.
715
00:36:48,291 --> 00:36:50,541
- On la reprend ?
- On reprend.
716
00:36:50,875 --> 00:36:52,458
Vous faites tous chier.
717
00:36:53,250 --> 00:36:55,708
- Ça va mieux, ton bobo ?
Tu vas survivre ?
718
00:36:55,875 --> 00:36:57,458
Je t'en veux mĂŞme pas.
719
00:36:57,625 --> 00:36:59,916
Venant d'un acteur en fin de parcours...
720
00:37:00,083 --> 00:37:01,791
- OK, on peut reprendre ?
Rire
721
00:37:01,958 --> 00:37:04,166
- Bien sûr. Une seconde.
Tu sais quoi ?
722
00:37:04,333 --> 00:37:08,208
Je te souhaite de faire
ne serait-ce que 5 % de ma carrière.
723
00:37:08,375 --> 00:37:10,500
- OK.
- Mais t'y arriveras pas.
724
00:37:10,666 --> 00:37:13,500
Tu sais pourquoi ?
C'est la crise économique.
725
00:37:13,666 --> 00:37:16,250
- On reprend ?
- Mais je te le souhaite.
726
00:37:16,750 --> 00:37:19,208
Simplement, je te dis "bon courage".
727
00:37:19,375 --> 00:37:20,583
OK, on reprend ?
728
00:37:20,750 --> 00:37:23,291
- Crise ou pas, dans deux ans,
je suis au sommet.
729
00:37:23,458 --> 00:37:25,500
Je vais tout bouffer, moi.
Rire
730
00:37:25,666 --> 00:37:27,125
Au sommet de quoi ?
731
00:37:27,291 --> 00:37:28,625
- Stop.
- En haut de l'affiche.
732
00:37:28,791 --> 00:37:30,916
- En haut de l'affiche ?
- Stop !
733
00:37:31,083 --> 00:37:32,208
Ça va, c'est lui.
734
00:37:32,375 --> 00:37:34,333
Vous avez douze ans ou quoi ?
735
00:37:34,500 --> 00:37:35,375
On reprend ?
736
00:37:35,541 --> 00:37:39,250
- Vous allez comparer vos bites, lĂ ?
- Ça va.
737
00:37:39,791 --> 00:37:43,250
- On reprend.
- Soyez un peu pro, vous foutez la honte.
738
00:37:43,416 --> 00:37:44,416
Rire
739
00:37:46,000 --> 00:37:47,166
J'en ai plein le cul.
740
00:37:47,333 --> 00:37:51,083
- T'es obligée d'être vulgaire ?
"Bite", "cul", pourquoi ?
741
00:37:51,250 --> 00:37:54,708
Moi aussi, j'ai honte d'ĂŞtre parmi vous.
Je suis mortifié.
742
00:37:54,875 --> 00:37:57,625
- On reprend ?
- Toi, je vais te dire une chose.
743
00:37:58,083 --> 00:38:00,791
Une remarque homophobe
et je porte plainte.
744
00:38:00,958 --> 00:38:03,125
T'inquiète, tu vas pas porter plainte.
745
00:38:03,291 --> 00:38:06,583
- J'ai déjà tout vidé, j'ai plus rien.
- Très bien, merci.
746
00:38:06,750 --> 00:38:07,833
Je t'en prie.
747
00:38:08,291 --> 00:38:09,583
- On y va ?
- Bien sûr.
748
00:38:09,750 --> 00:38:11,375
- Vas-y, Guillaume, relance.
749
00:38:11,875 --> 00:38:13,375
Ă€ vos ordres, chef.
750
00:38:14,041 --> 00:38:16,375
Bon, je reprends.
751
00:38:17,875 --> 00:38:21,458
Musique douce
Je suis ravi de vous rencontrer, enfin.
752
00:38:21,625 --> 00:38:22,875
Je suis content aussi.
753
00:38:23,041 --> 00:38:25,958
- Je me demandais
si vous existiez vraiment.
754
00:38:26,625 --> 00:38:27,958
Papa, s'il te plaît.
755
00:38:28,125 --> 00:38:29,500
- Quoi ?
- C'est gĂŞnant.
756
00:38:29,666 --> 00:38:31,708
- Laisse-le parler, c'est cool.
757
00:38:31,875 --> 00:38:35,500
- Bah, non. Je le connais par cœur,
il va plus s'arrĂŞter.
758
00:38:35,666 --> 00:38:39,000
- Il va monopoliser la conversation.
- Elle a pas tort.
759
00:38:39,166 --> 00:38:41,541
Je parle beaucoup,
c'est plus fort que moi.
760
00:38:41,708 --> 00:38:43,666
Je peux pas m'en empĂŞcher.
761
00:38:43,833 --> 00:38:47,958
MĂŞme dans les situations
oĂą je devrais me taire, eh bien,
762
00:38:48,125 --> 00:38:51,541
je sais pas pourquoi,
je parle, ça sort tout seul.
763
00:38:51,708 --> 00:38:56,083
C'est marrant, pourtant,
quand j'étais petit, j'étais timide.
764
00:38:56,791 --> 00:38:58,708
Alors, Florence m'a dit
765
00:38:58,875 --> 00:39:00,916
- que vous ĂŞtes banquier.
- Tout Ă fait.
766
00:39:01,083 --> 00:39:04,208
C'est peut-être pour ça
que je parle tout le temps.
767
00:39:04,375 --> 00:39:07,791
Peut-ĂŞtre pour embrouiller mes clients.
Qui sait ?
768
00:39:08,250 --> 00:39:10,791
Alors, moi, c'est quand mĂŞme marrant,
769
00:39:10,958 --> 00:39:12,958
dans la vraie vie,
770
00:39:13,125 --> 00:39:16,791
j'ai jamais rencontré
un banquier comme ça.
771
00:39:16,958 --> 00:39:18,541
- Ah, dis donc.
- Ouais.
772
00:39:18,708 --> 00:39:20,625
Tintements des verres
773
00:39:44,375 --> 00:39:46,750
On vend quand tout le monde achète,
774
00:39:46,916 --> 00:39:51,125
on achète quand tout le monde vend.
C'est pas plus compliqué que ça.
775
00:39:51,291 --> 00:39:52,333
VoilĂ .
776
00:39:53,375 --> 00:39:54,583
Désolé pour l'attente.
777
00:39:55,083 --> 00:39:57,750
- Ah ! J'ai commandé
un très bon bourgogne.
778
00:39:57,916 --> 00:39:59,583
- Vous aimez ça ?
- Oui...
779
00:39:59,750 --> 00:40:01,166
- J'adore ça.
- Voyons.
780
00:40:03,291 --> 00:40:04,625
- Alors...
- Formidable.
781
00:40:06,916 --> 00:40:07,791
Oui.
782
00:40:13,000 --> 00:40:14,583
Oh, lĂ ! HĂ© !
783
00:40:15,458 --> 00:40:16,541
Putain...
784
00:40:17,291 --> 00:40:18,041
Il grogne.
785
00:40:19,750 --> 00:40:22,958
Je suis désolé,
je suis stressé depuis ce matin.
786
00:40:24,708 --> 00:40:25,916
On voit ça.
787
00:40:26,083 --> 00:40:28,208
Stop, t'en mets partout.
788
00:40:28,375 --> 00:40:29,250
ArrĂŞte.
789
00:40:29,416 --> 00:40:32,500
- C'est ma première fois en figuration.
- Ah.
790
00:40:32,666 --> 00:40:34,666
Ça doit être le trac, ou quoi.
791
00:40:34,833 --> 00:40:36,750
J'ai quasiment pas dormi.
792
00:40:36,916 --> 00:40:38,375
- Oh, lĂ , lĂ !
- Putain...
793
00:40:39,250 --> 00:40:40,500
C'est pas possible, putain.
794
00:40:40,666 --> 00:40:43,041
Je suis désolé de tout faire foirer.
795
00:40:43,208 --> 00:40:44,291
Ah, non.
796
00:40:44,458 --> 00:40:47,958
C'était déjà merdique avant ton arrivée,
pas de problème.
797
00:40:48,625 --> 00:40:50,291
Comment tu t'appelles ?
798
00:40:51,208 --> 00:40:52,041
Stéphane.
799
00:40:52,208 --> 00:40:54,958
- OK. Ça va bien se passer, Stéphane.
- OK.
800
00:40:55,125 --> 00:40:56,666
Il y a pas de stress.
801
00:40:57,000 --> 00:40:59,458
- On est avec toi.
- Je peux ressayer ?
802
00:40:59,625 --> 00:41:02,750
- Oui, vas-y. T'as le temps,
là , entraîne-toi.
803
00:41:02,916 --> 00:41:04,375
OK. Alors...
804
00:41:04,708 --> 00:41:06,041
VoilĂ . Formidable.
805
00:41:06,208 --> 00:41:07,500
Formidable.
806
00:41:10,541 --> 00:41:12,583
Oh, lĂ , lĂ ! Non, mais...
807
00:41:13,041 --> 00:41:13,666
Alors,
808
00:41:13,833 --> 00:41:16,041
euh, Stéphane... Stéphane !
809
00:41:16,208 --> 00:41:17,458
T'es sûr que c'est pas
810
00:41:17,625 --> 00:41:19,958
plutĂ´t neurologique, ton souci ?
811
00:41:20,125 --> 00:41:20,833
- Non.
- Non ?
812
00:41:21,000 --> 00:41:23,458
Je suis stressé à mort, je me connais.
813
00:41:24,958 --> 00:41:26,625
J'ai mal au bide et tout.
814
00:41:27,250 --> 00:41:28,541
Je le sens.
815
00:41:31,333 --> 00:41:32,458
En fait, j'ai...
816
00:41:33,000 --> 00:41:35,833
j'ai toujours rêvé
de participer Ă un film.
817
00:41:36,000 --> 00:41:37,125
VoilĂ .
818
00:41:37,291 --> 00:41:39,291
Alors, je perds mes moyens.
819
00:41:43,708 --> 00:41:45,125
J'attends ça depuis dix ans.
820
00:41:48,541 --> 00:41:49,583
Écoute...
821
00:41:49,750 --> 00:41:53,791
Stéphane, te fous pas la pression,
ça va te stresser encore plus.
822
00:41:54,208 --> 00:41:54,875
Détends-toi.
823
00:41:55,041 --> 00:41:56,500
Rire nerveux
824
00:41:56,666 --> 00:41:57,916
Oh, putain !
825
00:41:58,541 --> 00:42:01,708
Pile le jour où je réalise mon rêve,
putain !
826
00:42:03,250 --> 00:42:05,083
Je foire comme un gros nul !
827
00:42:06,958 --> 00:42:08,375
- Ah, non !
- Te frappe pas.
828
00:42:08,541 --> 00:42:09,875
Stéphane, te frappe pas,
829
00:42:10,041 --> 00:42:11,000
c'est qu'un film.
830
00:42:11,166 --> 00:42:12,708
- OK, pardon.
- OK ?
831
00:42:12,875 --> 00:42:13,541
(-Désolé.)
832
00:42:13,708 --> 00:42:14,791
Alors, reprends.
833
00:42:15,291 --> 00:42:17,458
Détendu, calmement, tout va bien.
834
00:42:17,625 --> 00:42:18,791
D'accord.
835
00:42:20,375 --> 00:42:21,791
- Alors...
- VoilĂ .
836
00:42:22,250 --> 00:42:24,791
- Oh, formidable ! Du bourgogne.
- VoilĂ .
837
00:42:30,250 --> 00:42:35,250
- LĂ , je suis d'accord avec Guillaume,
on dirait une crise d'épilepsie, là .
838
00:42:35,625 --> 00:42:37,791
Ben oui, j'avais raison.
839
00:42:38,500 --> 00:42:40,166
- Il va pas bien.
- Chiotte !
840
00:42:41,375 --> 00:42:43,291
Un Gilles de la Tourette en bonus.
841
00:42:43,458 --> 00:42:44,791
- Rires
- ArrĂŞte un peu,
842
00:42:44,958 --> 00:42:46,125
toi aussi, lĂ .
843
00:42:46,291 --> 00:42:47,166
Tu l'angoisses.
844
00:42:47,333 --> 00:42:48,500
Je vais prendre l'air.
845
00:42:48,666 --> 00:42:52,875
J'ai jamais assisté à un moment
aussi pénible de ma vie.
846
00:42:53,291 --> 00:42:54,750
Ah ! Euh...
847
00:42:55,708 --> 00:42:58,375
- On quitte le Titanic ?
- Parfaitement, ouais.
848
00:43:02,625 --> 00:43:03,625
Oh !
849
00:43:04,291 --> 00:43:06,625
Je suis désolé. C'est ma faute.
850
00:43:06,791 --> 00:43:07,833
- Pas du tout.
- Si.
851
00:43:08,000 --> 00:43:08,916
C'est pas toi.
852
00:43:09,083 --> 00:43:12,916
Vas-y, regarde.
On a un peu de temps, entraîne-toi.
853
00:43:13,083 --> 00:43:14,125
D'accord.
854
00:43:14,625 --> 00:43:16,333
- Alors...
- Super.
855
00:43:18,666 --> 00:43:21,083
Très bien, merci. Super.
Il marmonne.
856
00:43:24,250 --> 00:43:26,291
- Ouh, lĂ !
Rire
857
00:43:26,458 --> 00:43:28,000
Oh, putain !
858
00:43:28,166 --> 00:43:30,125
- Euh, Stéphane.
- C'est pas possible !
859
00:43:30,708 --> 00:43:32,333
- Je suis trop tendu.
- Stéphane.
860
00:43:32,500 --> 00:43:34,375
- J'en mets partout.
- Stéphane !
861
00:43:34,541 --> 00:43:35,708
Ă€ mon avis,
862
00:43:35,875 --> 00:43:37,291
tu devrais...
863
00:43:37,958 --> 00:43:39,916
boire le reste de la bouteille.
864
00:43:40,416 --> 00:43:42,875
Rire nerveux
865
00:43:43,041 --> 00:43:45,208
Si, fais-moi confiance.
Tu peux pas
866
00:43:45,375 --> 00:43:46,666
continuer, tu vas exploser.
867
00:43:46,833 --> 00:43:48,541
Alors...
868
00:43:51,791 --> 00:43:52,708
Bois un coup,
869
00:43:52,875 --> 00:43:54,458
tranquille, mon pote.
870
00:43:54,625 --> 00:43:55,541
D'accord.
871
00:43:55,708 --> 00:43:58,250
- Sur ce coup-lĂ , il a raison,
franchement.
872
00:43:58,750 --> 00:44:00,333
- OK.
- Ouais.
873
00:44:00,500 --> 00:44:01,416
Bon.
874
00:44:06,000 --> 00:44:06,625
VoilĂ .
875
00:44:12,416 --> 00:44:14,791
Oui, je suis sûre, oui.
876
00:44:14,958 --> 00:44:18,833
C'est une cata, ambiance abominable,
tout le monde s'engueule.
877
00:44:19,000 --> 00:44:21,583
Je vais choper un cancer
si je reste ici.
878
00:44:21,750 --> 00:44:26,250
Et l'autre, tout à l'heure, il a essayé
d'abuser de moi dans les chiottes.
879
00:44:26,666 --> 00:44:27,833
Quelle horreur...
880
00:44:28,291 --> 00:44:31,291
Il y a un figurant mongolien
qui essaie de...
881
00:44:31,583 --> 00:44:33,958
Soupir
Je... j'en peux plus, en fait.
882
00:44:34,125 --> 00:44:35,875
-
OK ?
- OK.
883
00:44:36,250 --> 00:44:38,333
Écoute, on va trouver une solution.
884
00:44:38,500 --> 00:44:42,458
Respire un bon coup, calme-toi,
ça va aller, je suis avec toi.
885
00:44:42,625 --> 00:44:47,083
Effectivement, si tu pars aujourd'hui,
tu gagneras rien, c'est normal.
886
00:44:47,250 --> 00:44:48,166
Oh, putain !
887
00:44:48,333 --> 00:44:51,333
- Bah, enfin, Florence,
t'as signé, quand même.
888
00:44:51,500 --> 00:44:53,791
Tu sais qu'on fait pas ce qu'on veut.
889
00:44:53,958 --> 00:44:56,666
- Trouve quelque chose.
T'as pas une idée ?
890
00:44:58,125 --> 00:45:00,791
Sinon, je sais pas, on peut mentir.
891
00:45:00,958 --> 00:45:03,125
On dit que t'es enceinte, voilĂ .
892
00:45:03,291 --> 00:45:05,916
- Quoi ?
- Bah oui, t'es enceinte.
893
00:45:06,083 --> 00:45:09,666
Tu te sens hyper mal,
t'as des nausées, des vertiges.
894
00:45:09,833 --> 00:45:13,375
Du coup, tu peux plus tourner.
Une super bonne excuse.
895
00:45:13,541 --> 00:45:15,500
T'es la pire agent du monde.
896
00:45:15,666 --> 00:45:18,833
Ta seule idée, c'est ça ?
Faire croire Ă une grossesse ?
897
00:45:19,000 --> 00:45:22,541
- Pourquoi pas ?
- Je fais quoi ? Je mets un faux ventre ?
898
00:45:22,708 --> 00:45:24,041
Moi, j'en sais rien.
899
00:45:24,208 --> 00:45:27,000
Laisse tomber, je me débrouille seule.
900
00:45:27,166 --> 00:45:29,333
Tu sers à rien, de toute façon.
901
00:45:29,500 --> 00:45:32,291
Passe de bonnes vacances,
avec mon pognon !
902
00:45:32,458 --> 00:45:34,541
- Mais enfin !
- Ciao. Ciao !
903
00:45:37,750 --> 00:45:39,541
Petite traînée.
904
00:45:41,958 --> 00:45:43,666
Vibreur
905
00:45:49,166 --> 00:45:50,250
Oui, mon Davidou ?
906
00:45:50,791 --> 00:45:54,250
- Ouais, ma chérie. J'ai besoin de toi.
T'as deux minutes ?
907
00:45:54,416 --> 00:45:56,375
- Bien sûr, mon chou. Dis-moi.
908
00:45:56,541 --> 00:46:00,125
- C'est Tardieu qui me parle d'un rĂ´le
qu'on lui aurait proposé
909
00:46:00,291 --> 00:46:02,666
sur le prochain Paul Thomas Anderson.
910
00:46:02,833 --> 00:46:04,958
- T'es au courant ?
- Des bruits de couloir.
911
00:46:05,125 --> 00:46:06,708
Qui s'occupe de ça ?
912
00:46:07,541 --> 00:46:09,125
Je crois que c'est Marine.
913
00:46:09,291 --> 00:46:10,958
OK, OK, super.
914
00:46:11,375 --> 00:46:15,625
J'aimerais que tu appelles.
Tu le torpilles et tu le fais dégager.
915
00:46:15,791 --> 00:46:16,958
Indistinct
916
00:46:17,125 --> 00:46:20,958
Je sais pas, chouchou, ce que tu veux.
Tu le traites d'antisémite.
917
00:46:21,125 --> 00:46:24,666
Ou de drogué, d'alcoolo.
Ce que tu veux, mais tu le dégages.
918
00:46:24,833 --> 00:46:27,666
Et tu t'arranges
pour qu'ils me prennent, moi.
919
00:46:27,833 --> 00:46:28,750
OK ?
920
00:46:29,291 --> 00:46:32,083
Mais bien sûr,
il parle pas un mot d'anglais.
921
00:46:33,250 --> 00:46:34,833
C'est pas ton vrai nom ?
922
00:46:35,000 --> 00:46:36,291
Bah...
923
00:46:36,458 --> 00:46:38,416
Christian, c'est mon vrai nom.
924
00:46:38,583 --> 00:46:41,208
Et Willy, c'est mon nom de scène, quoi.
925
00:46:42,500 --> 00:46:45,291
- Ah, d'accord, c'est encore pire
que je pensais.
926
00:46:45,458 --> 00:46:47,583
Euh, c'est toi qui l'as choisi ?
927
00:46:47,750 --> 00:46:50,000
Ah, oui, oui. En fait, je...
928
00:46:50,166 --> 00:46:53,208
- je suis fan de la série
Arnold et Willy.
- Ah.
929
00:46:53,375 --> 00:46:58,333
- Comme j'adorais le nain, l'Africain.
Je m'identifie Ă lui, je sais pas.
930
00:46:58,500 --> 00:47:00,625
Sans déconner, t'es sérieux ?
931
00:47:00,791 --> 00:47:03,750
- Oui. Depuis l'école,
je me fais appeler Willy.
932
00:47:03,916 --> 00:47:05,791
C'est un vieux délire.
933
00:47:05,958 --> 00:47:08,166
Je regardais tous les épisodes.
934
00:47:08,333 --> 00:47:11,458
- T'es vraiment très, très con, toi.
Ah, si.
935
00:47:11,625 --> 00:47:12,375
Pourquoi ?
936
00:47:12,541 --> 00:47:14,458
Le nain, c'est pas Willy.
937
00:47:14,625 --> 00:47:15,625
Bonjour.
938
00:47:15,791 --> 00:47:17,583
Le nain, c'est Arnold.
939
00:47:17,750 --> 00:47:19,791
- Bonjour.
- C'est connu !
940
00:47:20,333 --> 00:47:22,416
Tout le monde sait que c'est Arnold.
941
00:47:22,583 --> 00:47:25,875
T'as regardé 200 épisodes
et t'as pas capté ça ?
942
00:47:26,041 --> 00:47:28,583
Attends, t'es en train de me dire
943
00:47:28,750 --> 00:47:32,958
que je me suis trompé toute ma vie ?
Tu veux me foudroyer ?
944
00:47:33,125 --> 00:47:34,958
Rire
C'est quoi ?
945
00:47:35,125 --> 00:47:36,375
Au moins, ça te fait marrer,
946
00:47:36,541 --> 00:47:40,250
- tu m'aimes bien, finalement.
- C'est un peu tôt pour décider.
947
00:47:40,416 --> 00:47:42,625
Mais j'ai plus envie de te frapper.
948
00:47:42,791 --> 00:47:44,791
Tu vas finir par m'apprécier.
949
00:47:45,500 --> 00:47:47,708
- Ouais.
- Allez, Ă la tienne.
950
00:47:47,875 --> 00:47:50,291
- À
Arnold et Willy.
- Parfaitement.
951
00:47:52,750 --> 00:47:54,083
Rire
952
00:47:55,666 --> 00:47:57,291
Tu t'en sors avec le vin ?
953
00:47:57,625 --> 00:47:58,875
J'arrive pas.
954
00:48:01,708 --> 00:48:04,541
Je vais m'entraîner.
Je suis là , je m'entraîne.
955
00:48:04,708 --> 00:48:05,958
- Entraîne-toi, oui.
956
00:48:06,833 --> 00:48:07,958
Vous attendez
957
00:48:08,125 --> 00:48:10,125
la comédienne pour continuer ?
958
00:48:10,291 --> 00:48:11,041
Pas du tout.
959
00:48:12,666 --> 00:48:15,291
On a un petit souci avec le figurant.
960
00:48:15,458 --> 00:48:18,125
Le monsieur en surpoids
qui fait le serveur.
961
00:48:18,291 --> 00:48:19,083
Ah.
962
00:48:19,250 --> 00:48:22,750
- Il a du mal à exécuter un truc
tout bĂŞte depuis tout Ă l'heure.
963
00:48:22,916 --> 00:48:25,541
Il est hyper stressé,
c'est pas évident pour lui.
964
00:48:26,333 --> 00:48:27,625
D'accord.
965
00:48:27,958 --> 00:48:30,083
- Vas-y.
- C'est pas possible.
966
00:48:32,083 --> 00:48:33,875
Mais... oh, putain !
967
00:48:34,041 --> 00:48:36,625
C'est le pire jour de ma vie, putain !
968
00:48:37,208 --> 00:48:38,833
Non, c'est affreux !
969
00:48:39,541 --> 00:48:41,583
Je vais faire une crise de nerfs !
970
00:48:43,791 --> 00:48:45,750
Viens me chercher maintenant,
tout de suite !
971
00:48:45,916 --> 00:48:49,166
- Ma chérie, arrête de pleurer comme ça,
c'est ridicule.
972
00:48:49,333 --> 00:48:50,541
Le pire jour !
973
00:48:50,708 --> 00:48:53,916
- Tu sais ce que j'en pense,
je te l'ai toujours dit.
974
00:48:54,083 --> 00:48:56,625
Tu n'es pas faite pour le cinéma.
Soupir méprisant
975
00:48:56,791 --> 00:48:57,750
C'est un milieu
976
00:48:57,916 --> 00:48:59,416
de dégénérés, voilà .
977
00:48:59,583 --> 00:49:02,000
Tu aurais dû poursuivre tes études.
978
00:49:02,166 --> 00:49:04,375
Tu vois bien, ça te rend malheureuse.
979
00:49:04,541 --> 00:49:08,083
Et tu n'es pas bonne.
Excuse-moi de te le dire, Florence.
980
00:49:08,583 --> 00:49:10,125
Tu joues mal.
981
00:49:11,291 --> 00:49:14,500
Même ton père, qui t'adore,
est consterné.
982
00:49:14,666 --> 00:49:16,875
- C'est affreux.
- Oui.
983
00:49:17,041 --> 00:49:21,291
Parfois, on a honte, je te promets.
Quand on te regarde à la télé...
984
00:49:23,416 --> 00:49:25,333
Elle a raccroché. Merci.
985
00:49:27,375 --> 00:49:30,291
- Putain...
Je tremble comme un malade.
986
00:49:30,875 --> 00:49:32,333
Rire nerveux
J'en peux plus.
987
00:49:32,500 --> 00:49:34,250
- Deux secondes, calme-toi.
988
00:49:34,416 --> 00:49:35,583
Il souffle.
989
00:49:35,750 --> 00:49:38,375
- Respire.
- Ah, lĂ , lĂ ! C'est terrible,
990
00:49:38,541 --> 00:49:39,750
le trac.
991
00:49:41,000 --> 00:49:43,541
Surtout pour un petit comédien merdique.
992
00:49:44,083 --> 00:49:47,708
Tout le monde l'attend,
c'est horrible, la pression pour lui.
993
00:49:48,166 --> 00:49:50,125
Ça peut durer des heures.
994
00:49:50,291 --> 00:49:53,458
- On imagine pas tout ça
en voyant un film chez nous.
995
00:49:53,958 --> 00:49:55,750
C'est dingue, les coulisses.
996
00:49:57,125 --> 00:50:00,833
- On se donne beaucoup de mal
pour vous offrir un petit peu de magie.
997
00:50:01,000 --> 00:50:03,916
- Merci.
- Selon la production, c'est le 1er film
998
00:50:04,083 --> 00:50:07,125
entièrement réalisé par une IA.
C'est vrai, ça ?
999
00:50:07,583 --> 00:50:08,750
Ouais.
1000
00:50:08,916 --> 00:50:12,125
Écrit et réalisé
par une intelligence artificielle.
1001
00:50:12,666 --> 00:50:13,958
Une première mondiale.
1002
00:50:14,125 --> 00:50:15,041
- Ah bon ?
- Mmh.
1003
00:50:15,625 --> 00:50:17,708
Ça veut dire quoi, concrètement ?
1004
00:50:17,875 --> 00:50:19,375
On y connaît rien, nous.
1005
00:50:19,958 --> 00:50:21,125
Ben, en fait...
1006
00:50:21,791 --> 00:50:23,125
Pff... Ouais, non.
1007
00:50:23,291 --> 00:50:25,416
J'explique pas, c'est un peu triste.
1008
00:50:26,958 --> 00:50:28,125
Continuez Ă rĂŞver.
1009
00:50:29,041 --> 00:50:29,833
C'est mieux.
1010
00:50:30,000 --> 00:50:31,958
- D'accord.
Rires gênés
1011
00:50:33,875 --> 00:50:36,000
- Putain... ça...
- Ouais.
1012
00:50:36,166 --> 00:50:37,541
Il souffle.
1013
00:50:37,708 --> 00:50:41,041
- Ça me fait plaisir de te voir,
ma chérie, tu sais ?
1014
00:50:41,208 --> 00:50:42,083
Tu me manques.
1015
00:50:42,541 --> 00:50:44,875
- Tu pleures encore ?
- C'est rien.
1016
00:50:45,041 --> 00:50:46,583
Je suis fatiguée, c'est tout.
1017
00:50:47,333 --> 00:50:48,916
Tu t'amuses bien, sinon ?
1018
00:50:49,333 --> 00:50:52,041
- La maman de Simone
fait un métier normal.
1019
00:50:52,208 --> 00:50:55,750
C'est intéressant.
Elle cultive des légumes pour le marché.
1020
00:50:57,000 --> 00:50:58,416
C'est chouette, ça.
1021
00:50:59,833 --> 00:51:02,083
T'aimerais que je fasse
un métier normal ?
1022
00:51:02,250 --> 00:51:05,083
- Non, tu pourrais pas.
C'est hyper compliqué.
1023
00:51:05,875 --> 00:51:07,750
- Ah bon ?
- Bah oui.
1024
00:51:07,916 --> 00:51:10,208
Toi, tu fais que semblant
de faire des métiers.
1025
00:51:12,250 --> 00:51:14,250
Bon, allez, j'y retourne.
1026
00:51:14,416 --> 00:51:15,166
Bisous, chérie.
1027
00:51:15,333 --> 00:51:16,750
- Bisous.
- Bisous.
1028
00:51:21,750 --> 00:51:23,083
Soupir
1029
00:51:23,708 --> 00:51:25,000
Putain !
1030
00:51:29,000 --> 00:51:30,125
Et sinon,
1031
00:51:30,291 --> 00:51:33,916
Stéphane, tu fais quoi,
Ă part servir du vin rouge ?
1032
00:51:34,083 --> 00:51:36,625
Je préfère rester concentré, pardon.
1033
00:51:36,791 --> 00:51:39,000
- Ou j'y arriverai pas.
- Tu jouerais pas
1034
00:51:39,166 --> 00:51:42,041
des maracas
dans un groupe de musique ?
1035
00:51:42,541 --> 00:51:44,625
Le monde entier se l'arrache.
1036
00:51:45,333 --> 00:51:48,208
Des concerts de 12 h sans interruption.
1037
00:51:48,375 --> 00:51:49,791
- ArrĂŞtez.
- Énorme musicien.
1038
00:51:49,958 --> 00:51:51,291
Si vous vous moquez...
1039
00:51:52,750 --> 00:51:53,875
Merde ! VoilĂ , voilĂ !
1040
00:51:54,708 --> 00:51:55,458
Merci, hein !
1041
00:51:58,166 --> 00:52:00,541
J'y arrive pas. Je vais y arriver.
1042
00:52:00,708 --> 00:52:01,666
Rires
1043
00:52:09,958 --> 00:52:11,833
Merde !
1044
00:52:15,666 --> 00:52:17,333
C'est bon, lĂ !
1045
00:52:20,208 --> 00:52:21,333
VoilĂ !
1046
00:52:22,375 --> 00:52:23,791
J'en ai marre !
1047
00:53:24,416 --> 00:53:25,166
Coup de feu
1048
00:53:28,083 --> 00:53:29,416
Sans déconner, là ?
1049
00:53:36,666 --> 00:53:38,750
Les gens prennent des photos.
1050
00:53:43,208 --> 00:53:44,416
- Dites-moi.
1051
00:53:44,583 --> 00:53:47,250
- Ça fait encore partie du film, ça ?
- Chut.
1052
00:54:18,583 --> 00:54:19,333
Cri affolé
1053
00:54:19,500 --> 00:54:21,416
- Oh, mon Dieu !
- Oh, mon Dieu !
1054
00:54:31,125 --> 00:54:31,750
Coupez.
1055
00:54:32,500 --> 00:54:33,583
C'est dans la boîte.
1056
00:54:33,750 --> 00:54:35,041
Ah, yes !
1057
00:54:35,208 --> 00:54:38,000
- Ah, putain, la vache !
J'en peux plus.
1058
00:54:38,166 --> 00:54:39,500
J'en ai partout.
1059
00:54:39,666 --> 00:54:41,500
- C'était top.
- Au nettoyage !
1060
00:54:41,666 --> 00:54:43,041
- Bravo.
- Merci.
1061
00:54:43,208 --> 00:54:44,666
- Génial !
- Vous aussi.
1062
00:54:44,833 --> 00:54:47,125
- Merci. À toute.
- À tout à l'heure.
1063
00:54:48,166 --> 00:54:51,791
- Bravo, Guillaume Tardieu
et Florence Drucker. Cette prise
1064
00:54:51,958 --> 00:54:54,750
était excellente,
probablement la meilleure.
1065
00:54:54,916 --> 00:54:59,083
- Je l'ai bien sentie.
- Le jeu était conforme à mes consignes.
1066
00:54:59,583 --> 00:55:00,791
Félicitations.
1067
00:55:00,958 --> 00:55:03,000
- Merci.
- Merci.
1068
00:55:03,416 --> 00:55:06,166
Dites, juste un truc
par rapport à tout ça.
1069
00:55:06,333 --> 00:55:09,541
Pardon, mais est-ce qu'on comprend
1070
00:55:09,708 --> 00:55:11,791
pourquoi il se suicide, le mec ?
1071
00:55:12,500 --> 00:55:16,791
Ça me paraît un peu rapide, non ?
Vous croyez pas, vous ?
1072
00:55:16,958 --> 00:55:20,000
- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1073
00:55:20,166 --> 00:55:22,791
- Je sais,
mais en le faisant, j'ai trouvé...
1074
00:55:22,958 --> 00:55:25,416
- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1075
00:55:25,583 --> 00:55:26,416
J'ai compris.
1076
00:55:26,583 --> 00:55:28,791
J'ai 40 ans de métier derrière moi.
1077
00:55:28,958 --> 00:55:33,625
Je commence à connaître les ficelles,
si ça vous dérange pas, je maîtrise.
1078
00:55:33,791 --> 00:55:35,791
Ce serait pas con de m'écouter.
1079
00:55:35,958 --> 00:55:39,583
Vous allez pas décider tout,
tout seul, en vase clos,
1080
00:55:39,750 --> 00:55:42,083
avec vos algorithmes, c'est ridicule.
1081
00:55:42,250 --> 00:55:43,041
Ă€ un moment...
1082
00:55:43,208 --> 00:55:45,333
- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte.
1083
00:55:46,291 --> 00:55:47,750
- Euh...
- Je l'aurais dit.
1084
00:55:47,916 --> 00:55:51,333
- Si je peux me permettre,
je partage pas son point de vue.
1085
00:55:51,500 --> 00:55:54,916
Je trouve ça excitant,
cette façon de faire du cinéma.
1086
00:55:55,083 --> 00:55:56,791
Rire
J'adore.
1087
00:56:02,458 --> 00:56:05,291
- Votre avis personnel
n'est pas pris en compte non plus.
1088
00:56:05,458 --> 00:56:06,916
- VoilĂ .
- OK.
1089
00:56:07,083 --> 00:56:10,291
- D'autre part,
j'ai commencé le montage du film.
1090
00:56:10,791 --> 00:56:13,958
J'ai le plaisir d'annoncer
que l'on est, pour le moment,
1091
00:56:14,125 --> 00:56:19,791
92 % fidèles à la charte artistique
commandée par le studio,
1092
00:56:19,958 --> 00:56:21,416
c'est un très bon score.
1093
00:56:21,583 --> 00:56:24,875
- Super.
- Si c'est ça, l'important pour vous,
1094
00:56:25,041 --> 00:56:26,125
on est ravis.
1095
00:56:26,291 --> 00:56:28,916
- C'est une excellente journée
qui s'achève.
1096
00:56:29,083 --> 00:56:31,500
Rentrez Ă l'hĂ´tel pour vous reposer.
1097
00:56:31,666 --> 00:56:34,416
N'oubliez pas de dormir au minimum 7 h.
1098
00:56:35,291 --> 00:56:37,166
N'oubliez pas. Pas.
1099
00:56:37,333 --> 00:56:38,791
Pas. Pas.
1100
00:56:39,125 --> 00:56:40,833
Ah, ça a planté.
1101
00:56:41,000 --> 00:56:44,458
- Ça va, on a compris l'essentiel,
on est pas débiles.
1102
00:56:44,625 --> 00:56:45,833
Allez, Ă demain.
1103
00:56:46,000 --> 00:56:47,500
- À demain.
- Pas.
1104
00:56:47,875 --> 00:56:51,833
- Ça sert à rien de lui lécher le cul.
Il a pas de cul, en fait.
1105
00:56:52,000 --> 00:56:53,833
Je veux pas être coupée au montage.
1106
00:56:54,000 --> 00:56:56,291
Pas. Pas.
1107
00:56:56,458 --> 00:56:58,708
Le bug continue.
1108
00:56:58,875 --> 00:57:00,708
...
1109
00:57:00,875 --> 00:57:03,125
"Love is a dangerous game"
(Millie Jackson)
1110
00:57:03,291 --> 00:57:52,250
...
1111
00:57:52,416 --> 00:57:54,541
On est, pour le moment, 92 %
1112
00:57:54,875 --> 00:57:58,125
fidèles à la charte
commandée par nos producteurs.
1113
00:57:58,666 --> 00:58:00,166
C'est un très bon score.
1114
00:58:00,333 --> 00:58:02,375
- Je suis content.
- Salut, Willy !
1115
00:58:02,541 --> 00:58:04,875
- Bisous, mon Willy.
- Une seconde !
1116
00:58:05,041 --> 00:58:06,958
- On y va.
- Salut, les chatons.
1117
00:58:07,125 --> 00:58:10,250
Vous avez été magnifiques,
vous avez assuré !
1118
00:58:10,416 --> 00:58:13,708
- On se retrouve Ă la pizza, ce soir ?
- Non, je reste Ă la maison.
1119
00:58:13,875 --> 00:58:15,125
Je suis un peu crevé.
1120
00:58:15,291 --> 00:58:17,000
Le pauvre, il est crevé !
1121
00:58:17,166 --> 00:58:19,833
- Avec ce texte...
- Ho, ça va !
1122
00:58:20,000 --> 00:58:22,583
- Allez, repose-toi, Ă demain.
- Salut !
1123
00:58:22,750 --> 00:58:23,875
Ă€ demain !
1124
00:58:25,416 --> 00:58:26,500
Désolé, je suis à vous.
1125
00:58:26,666 --> 00:58:30,875
On peut revenir sur le bilan ?
J'étais comment ? Ça allait ?
1126
00:58:31,041 --> 00:58:33,833
- Vous étiez bon,
mais pas assez rigoureux.
1127
00:58:34,000 --> 00:58:37,791
Vous avez écorché ou modifié
14 lignes de dialogue, aujourd'hui.
1128
00:58:37,958 --> 00:58:41,750
- Je suis désolé, ça sort tout seul.
Il faut que j'y travaille.
1129
00:58:41,916 --> 00:58:43,750
J'y arrive pas, désolé.
1130
00:58:43,916 --> 00:58:47,583
- J'ai eu recours
au correcteur de dialogue automatique
1131
00:58:47,750 --> 00:58:49,708
pour tout remettre dans l'ordre.
1132
00:58:49,875 --> 00:58:56,041
Il y aura sur votre salaire
une retenue de 460 euros hors taxe.
1133
00:58:56,208 --> 00:58:57,458
- OK, pas grave.
- Bon, hé !
1134
00:58:57,625 --> 00:59:00,541
Tu vas pas discuter toute la soirée.
On y va ?
1135
00:59:00,708 --> 00:59:02,166
Je termine.
1136
00:59:02,541 --> 00:59:06,583
Désolé, je dois filer.
Mais je promets de faire plus attention.
1137
00:59:06,750 --> 00:59:08,500
On a du travail, demain.
1138
00:59:08,666 --> 00:59:11,750
N'oubliez pas de dormir au minimum 7 h.
1139
00:59:11,916 --> 00:59:13,958
7 h, bien sûr, ça marche.
1140
00:59:14,125 --> 00:59:15,666
Merci, chef. À demain.
1141
00:59:15,833 --> 00:59:16,833
Bon, allez.
1142
00:59:18,458 --> 00:59:19,416
Désolé.
1143
00:59:24,250 --> 00:59:25,958
Ouais, non, mais je sais.
1144
00:59:26,583 --> 00:59:29,458
Mais j'ai eu des gros soucis perso,
en fait.
1145
00:59:29,625 --> 00:59:30,958
Ma femme s'est barrée.
1146
00:59:31,125 --> 00:59:34,375
Du coup, euh, j'ai fait une dépression.
1147
00:59:35,083 --> 00:59:36,083
VoilĂ .
1148
00:59:36,458 --> 00:59:39,333
J'ai pris 23 kilos
entre le casting et aujourd'hui.
1149
00:59:39,958 --> 00:59:43,416
C'est pour ça
que j'ai un peu changé physiquement.
1150
00:59:44,291 --> 00:59:45,916
Je suis désolé, hein.
1151
00:59:46,791 --> 00:59:47,583
Il fallait
1152
00:59:47,750 --> 00:59:50,875
nous informer
de ce changement de poids conséquent.
1153
00:59:51,041 --> 00:59:55,291
Nous serons obligés de retoucher
numériquement votre apparence corporelle
1154
00:59:55,458 --> 00:59:58,416
pour vous redonner
une silhouette standard.
1155
00:59:58,583 --> 01:00:01,708
- Ah, bah, OK, super.
Ça, je m'en fous.
1156
01:00:01,875 --> 01:00:06,250
- Malheureusement, le surcoût
de postproduction de cette retouche
1157
01:00:06,416 --> 01:00:08,541
sera déduit de votre cachet.
1158
01:00:08,708 --> 01:00:11,958
Bonne soirée et merci, Stéphane Jouvet.
1159
01:00:12,583 --> 01:00:13,708
De quoi ?
1160
01:00:15,791 --> 01:00:16,666
Sans déconner ?
1161
01:00:34,000 --> 01:00:36,000
C'est dingue, ce que c'est beau.
1162
01:00:36,500 --> 01:00:38,416
C'est clair, c'est le paradis.
1163
01:00:38,583 --> 01:00:41,083
- Ça me prend à la gorge.
- Alors, ça.
1164
01:00:41,250 --> 01:00:42,583
C'est tellement beau.
1165
01:00:42,750 --> 01:00:46,250
- Tu me connais,
je suis un campagnard dans l'âme.
1166
01:00:47,250 --> 01:00:51,583
On est bien en appart Ă Paris,
je me plains pas, mais tout ça, là ...
1167
01:00:51,750 --> 01:00:52,708
Il souffle.
1168
01:00:53,666 --> 01:00:56,958
C'est inégalable,
ce feeling, lĂ . Oh !
1169
01:00:58,000 --> 01:01:02,250
J'en ai jamais assez.
Je peux me poser n'importe oĂą et rester
1170
01:01:02,625 --> 01:01:05,958
trois jours Ă observer la nature,
mais sans problème.
1171
01:01:08,375 --> 01:01:10,583
On devrait quitter Paris plus souvent.
1172
01:01:10,750 --> 01:01:13,041
- Ne serait-ce que pour respirer.
- Mmh.
1173
01:01:13,208 --> 01:01:14,291
On est cons.
1174
01:01:14,875 --> 01:01:17,750
On pourrait se le permettre.
Je gagne quand mĂŞme
1175
01:01:18,250 --> 01:01:19,416
très bien ma vie.
1176
01:01:19,583 --> 01:01:22,750
- On dit ça à chaque fois,
on le fait jamais. Pourquoi ?
1177
01:01:22,916 --> 01:01:24,833
On se laisse rattraper
par des conneries.
1178
01:01:25,000 --> 01:01:26,041
Je sais.
1179
01:01:26,208 --> 01:01:27,541
Claquement de langue
1180
01:01:29,875 --> 01:01:32,000
Alors que si on avait un chien...
1181
01:01:32,333 --> 01:01:33,291
Ouais.
1182
01:01:33,916 --> 01:01:37,500
- On partirait un peu plus souvent.
- Remets pas ça sur le tapis.
1183
01:01:37,666 --> 01:01:40,708
Je t'en supplie.
On était d'accord, stop.
1184
01:01:41,083 --> 01:01:44,583
- Il serait bien,
il trottinerait derrière, comme ça.
1185
01:01:44,750 --> 01:01:47,791
- On l'emmènerait partout.
- Je suis allergique, bébé.
1186
01:01:47,958 --> 01:01:50,750
- C'est pas cool, ça.
- Allergique dans ta tĂŞte !
1187
01:01:51,083 --> 01:01:55,125
Tu peux pas ĂŞtre allergique aux chiens.
Les chiens, c'est la vie.
1188
01:01:55,291 --> 01:01:57,583
Tu peux pas ĂŞtre allergique Ă la vie.
1189
01:01:57,750 --> 01:02:02,125
Tu fais un blocage psychologique,
comme moi je faisais avec les épinards.
1190
01:02:02,291 --> 01:02:04,416
- C'est la mĂŞme chose.
- Non, attends.
1191
01:02:04,583 --> 01:02:08,125
Ça t'a jamais mis des plaques rouges.
Ça n'a rien à voir.
1192
01:02:08,291 --> 01:02:11,166
- C'est exactement pareil.
Si tu... Je te dis.
1193
01:02:11,333 --> 01:02:15,458
Si tu débloques le truc dans ta tête,
ça changera du jour au lendemain.
1194
01:02:15,625 --> 01:02:19,125
- Tu pourras dormir dans un chenil.
- J'en ai aucune envie.
1195
01:02:19,291 --> 01:02:21,791
Laisse-moi tranquille, aucune envie !
1196
01:02:22,208 --> 01:02:24,958
- Un tout petit,
qui tient dans un sac Ă main.
1197
01:02:25,125 --> 01:02:27,416
- Christian, n'insiste pas.
Non, non !
1198
01:02:27,583 --> 01:02:31,208
On en a parlé mille fois,
c'est trop contraignant. Stop.
1199
01:02:31,375 --> 01:02:34,166
- Je ferai tout,
tu n'auras pas Ă t'en occuper.
1200
01:02:34,333 --> 01:02:36,916
- Je le promène, tout.
- Je m'en fous, non !
1201
01:02:37,083 --> 01:02:39,875
C'est chiant, ça pue. Je veux pas.
Comment le dire ?
1202
01:02:40,041 --> 01:02:43,208
- T'es chiant.
J'en crève d'envie, s'il te plaît !
1203
01:02:43,375 --> 01:02:46,208
Je te le demande, s'il te plaît.
1204
01:02:48,750 --> 01:02:50,875
J'aime bien quand tu me supplies.
1205
01:02:51,041 --> 01:02:52,500
Vas-y, continue.
1206
01:02:53,708 --> 01:02:55,625
Je me sens puissant, d'un coup.
1207
01:02:55,791 --> 01:02:57,458
Vas-y, supplie-moi encore.
1208
01:02:58,166 --> 01:03:00,083
Tu veux que je me mette Ă genoux ?
1209
01:03:00,250 --> 01:03:01,958
Bah, essaie, pour voir.
1210
01:03:02,125 --> 01:03:03,916
- Vas-y, très bien.
1211
01:03:06,041 --> 01:03:07,250
Mon amour.
Rire
1212
01:03:07,416 --> 01:03:08,666
Mon amour.
1213
01:03:09,583 --> 01:03:13,000
Voilà deux belles années
que je partage tout avec toi.
1214
01:03:13,166 --> 01:03:15,750
Dans la joie, la passion,
la bienveillance.
1215
01:03:15,916 --> 01:03:17,875
Regarde-moi, pour ma déclaration.
1216
01:03:18,041 --> 01:03:20,458
- C'est important.
- Je regarde que toi, bébé.
1217
01:03:20,625 --> 01:03:22,291
- Je regarde que toi.
- VoilĂ .
1218
01:03:22,750 --> 01:03:26,791
J'ai quitté ma ville natale
de Sallanches, d'accord ?
1219
01:03:26,958 --> 01:03:29,458
Pour m'installer
dans un 2-pièces à Paris.
1220
01:03:29,625 --> 01:03:31,583
Tu sais bien ce que ça m'a coûté.
1221
01:03:31,750 --> 01:03:36,375
D'accord ? De perdre des amis précieux,
des soucis financiers.
1222
01:03:36,541 --> 01:03:39,458
- Une belle dispute avec mes parents.
- Attends...
1223
01:03:39,625 --> 01:03:42,458
- Je te dis ce que j'en pense ?
- Laisse-moi finir.
1224
01:03:42,625 --> 01:03:44,375
- Tel que tu me vois...
- Non.
1225
01:03:44,541 --> 01:03:46,916
- Je suis le plus heureux.
- Christian, arrĂŞte.
1226
01:03:47,083 --> 01:03:48,250
- Laisse tomber.
- Vraiment.
1227
01:03:48,416 --> 01:03:50,041
- S'il te plaît.
- Vraiment...
1228
01:03:50,208 --> 01:03:53,625
- N'insiste pas.
- Ça vient du cœur, je plaisante pas.
1229
01:03:54,333 --> 01:03:55,250
OK.
1230
01:03:55,833 --> 01:03:59,250
Donc, je suis heureux, tu es heureux.
1231
01:03:59,416 --> 01:04:01,208
Tout va pour le mieux.
1232
01:04:01,375 --> 01:04:05,375
Néanmoins, il y a une chose
qui pourrait rendre, mais...
1233
01:04:05,916 --> 01:04:08,833
cette expérience de vie
encore plus exceptionnelle
1234
01:04:09,000 --> 01:04:11,916
- et délicieuse.
- Oui, je sais, un chien. Non.
1235
01:04:12,083 --> 01:04:14,500
- Non. Non.
- Un chien, s'il te plaît.
1236
01:04:14,666 --> 01:04:17,583
Je te le demande solennellement,
1237
01:04:18,208 --> 01:04:19,750
mon amour, Ă genoux.
1238
01:04:19,916 --> 01:04:21,875
- Quoi ?
- Laisse-moi aller au bout.
1239
01:04:22,041 --> 01:04:25,125
Je te le demande solennellement,
Guillaume, mon amour.
1240
01:04:25,875 --> 01:04:27,750
Est-ce que tu veux m'épouser ?
1241
01:04:29,458 --> 01:04:31,583
Je rigole.
Je veux juste un chien.
1242
01:04:31,750 --> 01:04:35,375
- Ah, non, ça, c'est dégueulasse.
Non, ça, c'est pas bien.
1243
01:04:35,541 --> 01:04:38,166
- C'est pas bien.
- Ta tête était exceptionnelle.
1244
01:04:38,333 --> 01:04:39,500
- Pardon.
- Dégueulasse.
1245
01:04:39,666 --> 01:04:41,000
Pardon. Tu me connais.
1246
01:04:41,166 --> 01:04:42,500
C'est pas bien.
1247
01:04:42,666 --> 01:04:44,833
Moteur
1248
01:04:45,000 --> 01:04:46,208
Klaxon
1249
01:04:49,208 --> 01:04:50,625
- Salut.
- Salut.
1250
01:04:50,791 --> 01:04:51,500
Ça va ?
1251
01:04:51,666 --> 01:04:52,541
Ça va ?
1252
01:04:53,208 --> 01:04:55,750
On se reverra pas, j'ai terminé, là .
1253
01:04:56,166 --> 01:04:57,916
- T'as qu'une scène.
- Bah, ouais.
1254
01:04:58,083 --> 01:04:58,750
Ah, oui.
1255
01:04:58,916 --> 01:05:02,250
- Ça t'a plu, au moins ?
- Je sais pas, je suis mitigé.
1256
01:05:02,750 --> 01:05:05,083
La prod m'a fait un sale coup.
1257
01:05:05,250 --> 01:05:07,333
- Ils sont chiants.
- Ah, bah, ça.
1258
01:05:07,500 --> 01:05:09,166
Ils sont chiants tout le temps.
1259
01:05:09,833 --> 01:05:14,458
- En tout cas, t'étais hyper bien.
La tremblote et tout, lĂ , parfait !
1260
01:05:14,625 --> 01:05:17,416
- Hilarant, hein ? C'était bien.
- Ouais. Vraiment.
1261
01:05:17,583 --> 01:05:21,083
En plus, c'est pas évident à faire,
comme truc. C'est vrai.
1262
01:05:21,250 --> 01:05:22,625
C'est sympa, merci.
1263
01:05:23,250 --> 01:05:24,416
Et...
1264
01:05:25,333 --> 01:05:27,791
On peut peut-être échanger nos numéros ?
1265
01:05:29,666 --> 01:05:30,708
Pour quoi faire ?
1266
01:05:30,875 --> 01:05:34,916
- Hein ? Non, je sais pas, comme ça.
Pour rester en contact, quoi.
1267
01:05:36,500 --> 01:05:38,333
En contact...
1268
01:05:39,250 --> 01:05:41,125
Ça a l'air de vous emmerder.
1269
01:05:41,291 --> 01:05:47,083
- Non, c'est... nous, franchement,
on appelle pas vraiment les gens.
1270
01:05:47,250 --> 01:05:50,625
- On a des portables,
mais on s'en sert quasiment jamais.
1271
01:05:50,791 --> 01:05:53,083
- Bah, ouais.
- C'est pas notre truc.
1272
01:05:53,250 --> 01:05:57,041
- MĂŞme avec les ondes,
le wifi, les trucs, c'est... pff !
1273
01:05:57,208 --> 01:05:57,916
OK.
1274
01:05:58,083 --> 01:06:00,041
- On est écolos, nous.
- D'accord.
1275
01:06:00,208 --> 01:06:01,500
- On est écolos.
- Hein ?
1276
01:06:01,666 --> 01:06:02,625
Mmh.
1277
01:06:03,083 --> 01:06:06,458
- D'accord.
- Mais on se voit pour l'avant-première.
1278
01:06:06,625 --> 01:06:08,125
- Si tu veux.
- OK, ça va.
1279
01:06:08,291 --> 01:06:10,000
- Oui ?
- Je comprends.
1280
01:06:10,166 --> 01:06:12,916
- Tu le prends pas mal, hein ?
- Non, ça va.
1281
01:06:13,833 --> 01:06:16,166
- Bonne continuation.
- Ouais, bon courage.
1282
01:06:16,333 --> 01:06:17,708
Saluti !
1283
01:06:21,250 --> 01:06:22,333
Salut !
1284
01:06:28,666 --> 01:06:29,958
On l'a vexé, non ?
1285
01:06:30,333 --> 01:06:34,333
- Pas grave. On s'en fout de ce mec.
- Il fait de la peine.
1286
01:06:34,833 --> 01:06:37,083
Mais ça va, on le connaît pas, bébé.
1287
01:06:37,250 --> 01:06:38,666
Tu sais comment c'est.
1288
01:06:39,291 --> 01:06:42,250
Il t'appelle, tu réponds pas,
et puis après...
1289
01:06:42,416 --> 01:06:43,916
ça devient l'enfer, alors.
1290
01:06:44,083 --> 01:06:45,041
Pas faux.
1291
01:06:45,208 --> 01:06:46,625
- Rire
- Ouais.
1292
01:06:46,791 --> 01:06:50,541
On peut pas garder contact
avec tout le monde, impossible.
1293
01:06:50,708 --> 01:06:52,125
C'est ingérable, sinon.
1294
01:06:52,541 --> 01:06:53,791
T'imagines ?
1295
01:07:03,875 --> 01:07:05,041
Soupir
1296
01:07:05,208 --> 01:07:07,708
- J'ai toujours
ce moment un peu flottant.
1297
01:07:08,791 --> 01:07:10,541
Après une journée de boulot.
1298
01:07:11,083 --> 01:07:13,083
Je me sens toute bizarre.
1299
01:07:13,250 --> 01:07:14,291
Mmh.
1300
01:07:16,625 --> 01:07:19,791
- On traverse des trucs si intenses
sur un plateau
1301
01:07:20,375 --> 01:07:22,166
que quand ça s'arrête,
1302
01:07:23,125 --> 01:07:25,625
je sais pas, je me sens un peu perdue.
1303
01:07:26,583 --> 01:07:28,291
Comme vidée, quoi.
1304
01:07:31,625 --> 01:07:33,416
Pardon, je veux pas te saouler.
1305
01:07:33,583 --> 01:07:35,375
Non, non, mais je comprends.
1306
01:07:36,833 --> 01:07:38,333
Ça te le fait pas, toi ?
1307
01:07:38,500 --> 01:07:40,875
Alors, euh, non.
1308
01:07:41,708 --> 01:07:45,583
C'est marrant, parce qu'on en a
jamais parlé tous les deux,
1309
01:07:46,208 --> 01:07:48,791
mais j'ai une grosse théorie là -dessus.
1310
01:07:48,958 --> 01:07:50,250
- Ah ouais ?
- Ouais.
1311
01:07:52,500 --> 01:07:56,833
Si tu veux, je pense
que notre système de lecture du monde...
1312
01:07:57,750 --> 01:08:00,333
- Ouais ?
- Il est complètement inversé.
1313
01:08:01,375 --> 01:08:03,416
Tout est Ă l'envers, quoi.
1314
01:08:04,458 --> 01:08:05,958
Mais tout... tout quoi ?
1315
01:08:06,125 --> 01:08:07,333
Mais tout !
1316
01:08:07,791 --> 01:08:09,583
On se trompe complètement.
1317
01:08:10,458 --> 01:08:12,708
On croit
que la fiction est de la fiction
1318
01:08:12,875 --> 01:08:15,458
et la réalité, de la réalité.
1319
01:08:15,625 --> 01:08:17,791
Mais c'est complètement faux.
1320
01:08:18,541 --> 01:08:21,583
Quand tu regardes mieux,
c'est l'inverse, en fait.
1321
01:08:22,458 --> 01:08:24,833
OK, d'accord. C'est ça ta théorie ?
1322
01:08:25,000 --> 01:08:26,833
Mais non, mais te marre pas.
1323
01:08:27,875 --> 01:08:30,375
Cette idée a mis du temps à germer,
Florence.
1324
01:08:30,541 --> 01:08:33,375
J'ai cogité comme un malade
pendant des années.
1325
01:08:33,541 --> 01:08:35,083
C'est pas des conneries.
1326
01:08:35,250 --> 01:08:38,041
C'est vertigineux,
si tu captes le concept.
1327
01:08:38,208 --> 01:08:41,791
- Explique-moi un peu mieux,
je vois pas trop le concept, lĂ .
1328
01:08:41,958 --> 01:08:45,000
- Bah, ce que tu crois être la réalité,
lĂ , maintenant.
1329
01:08:45,166 --> 01:08:47,583
- Ouais.
- Ou je sais pas, demain matin.
1330
01:08:47,750 --> 01:08:51,083
Quand tu vas te lever,
boire un café, faire ton jogging.
1331
01:08:51,250 --> 01:08:53,250
Tout ça, en fait, c'est fictif.
1332
01:08:54,708 --> 01:08:56,375
Alors que les films,
1333
01:08:57,083 --> 01:09:01,708
la musique, les rĂŞves, les histoires
qu'on se raconte, les fantasmes,
1334
01:09:01,875 --> 01:09:03,708
ça, c'est vraiment réel.
1335
01:09:03,875 --> 01:09:06,583
Tu préfères l'imaginaire, c'est tout.
1336
01:09:06,750 --> 01:09:08,458
Pas du tout. Tu comprends pas.
1337
01:09:08,625 --> 01:09:11,166
Non, c'est plus profond.
1338
01:09:14,250 --> 01:09:17,916
Je crois qu'on se trompe
de sens de lecture depuis le début.
1339
01:09:18,583 --> 01:09:22,250
Les hommes se racontent qu'ils voient
la réalité avec leurs yeux.
1340
01:09:22,416 --> 01:09:24,875
- Et donc ? C'est normal, ça.
- Non !
1341
01:09:25,291 --> 01:09:27,208
Non, Florence, c'est pas normal.
1342
01:09:28,125 --> 01:09:31,875
Tu penses comme ça car t'as été
programmée depuis ta naissance.
1343
01:09:32,041 --> 01:09:34,708
T'y peux rien,
t'es comme tout le monde.
1344
01:09:35,708 --> 01:09:37,791
Alors que moi, je peux t'affirmer
1345
01:09:38,291 --> 01:09:39,875
que tout est Ă l'envers.
1346
01:09:40,041 --> 01:09:42,041
C'est inversé, le machin.
1347
01:09:43,041 --> 01:09:44,000
- Non, mais...
- Ouais.
1348
01:09:44,166 --> 01:09:48,916
- C'est normal que tu l'acceptes pas.
Ça paraît fou et tout, je comprends.
1349
01:09:49,916 --> 01:09:52,166
Mais je t'assure,
si t'y penses vraiment,
1350
01:09:52,833 --> 01:09:54,416
c'est sidérant, en fait.
1351
01:09:57,541 --> 01:09:59,583
OK, bon, admettons, hein.
1352
01:10:00,291 --> 01:10:03,791
Mais... excuse-moi
si je pose une question débile.
1353
01:10:03,958 --> 01:10:06,166
Mais ça change quoi dans ta vie ?
1354
01:10:06,333 --> 01:10:08,208
Ah, mais ça change tout !
1355
01:10:08,750 --> 01:10:12,500
- Mais tout. OK, d'accord,
donne-moi un exemple concret.
1356
01:10:13,750 --> 01:10:15,833
OK. OK...
1357
01:10:16,958 --> 01:10:20,333
- Je te donne le 1er truc qui me vient.
- Ouais, vas-y.
1358
01:10:21,375 --> 01:10:24,375
- Bon, lĂ , maintenant,
si on applique ma théorie...
1359
01:10:25,583 --> 01:10:27,083
- Ouais ?
- Je peux coucher avec toi
1360
01:10:27,250 --> 01:10:29,000
sans tromper ma femme.
1361
01:10:29,166 --> 01:10:30,916
- Quoi ?
- Oui, c'est simple.
1362
01:10:32,000 --> 01:10:36,208
Ce serait de la fiction.
On s'en foutrait, ce serait pas grave.
1363
01:10:36,875 --> 01:10:38,458
OK, ça va, j'ai capté.
1364
01:10:38,625 --> 01:10:40,000
C'est juste...
1365
01:10:40,833 --> 01:10:43,291
une méthode pour en avoir rien à foutre.
1366
01:10:43,458 --> 01:10:46,458
- Mais non, pas du tout !
Ho, c'est sérieux, là .
1367
01:10:47,625 --> 01:10:50,291
T'as inventé tout ce concept foireux
1368
01:10:50,458 --> 01:10:52,333
pour baiser qui tu veux
sans culpabiliser ?
1369
01:10:52,500 --> 01:10:54,291
Pas du tout !
1370
01:10:54,875 --> 01:10:57,000
- Soupir
- T'es un rat d'égout.
1371
01:10:57,791 --> 01:10:58,875
Laisse tomber.
1372
01:11:01,416 --> 01:11:05,500
- T'as envie de me sauter ?
- Pas du tout, c'était un exemple.
1373
01:11:07,125 --> 01:11:10,708
OK, OK. Alors, attends...
1374
01:11:11,333 --> 01:11:13,958
- Ça marche aussi pour moi ?
- Oui, bien sûr.
1375
01:11:14,125 --> 01:11:15,500
- Ah ouais ?
- Ben oui.
1376
01:11:15,666 --> 01:11:17,041
OK, c'est génial.
1377
01:11:17,208 --> 01:11:22,000
Donc, si j'ai envie de coucher
avec le mec du son, lĂ ...
1378
01:11:22,708 --> 01:11:23,458
Mmh.
1379
01:11:23,625 --> 01:11:25,958
- Je peux le faire
sans tromper mon mari ?
1380
01:11:26,125 --> 01:11:29,166
- Parce que la réalité est une fiction.
- Quel mec du son ?
1381
01:11:29,750 --> 01:11:32,041
- Claude ?
- On s'en fout, c'est un exemple.
1382
01:11:32,208 --> 01:11:35,500
- Attends, te taper ce porc ?
- Ça marche aussi pour moi ?
1383
01:11:35,666 --> 01:11:38,125
- Ce porc, sans déconner ?
- Laisse tomber.
1384
01:11:38,291 --> 01:11:40,916
- On parle de Claude ?
On parle bien de lui ?
1385
01:11:41,083 --> 01:11:44,541
- Cette méthode, elle marche...
Je suis la première ?
1386
01:11:44,708 --> 01:11:48,791
- Ça a marché avec d'autres ?
- Pas une méthode, une philosophie.
1387
01:11:48,958 --> 01:11:51,458
- Ah, oui.
- Révolutionnaire. Je te la partage.
1388
01:11:51,625 --> 01:11:52,750
Ouais, c'est ça.
1389
01:11:53,208 --> 01:11:55,375
C'est bon, ça va, arrête de parler.
1390
01:11:57,416 --> 01:11:59,041
Ça devient embarrassant.
1391
01:11:59,375 --> 01:12:01,000
Je suis pas débile, OK ?
1392
01:12:01,166 --> 01:12:03,041
Claude ? Sans déconner ?
1393
01:12:03,208 --> 01:12:05,791
- Tais-toi, s'il te plaît.
Tais-toi, d'accord ?
1394
01:12:05,958 --> 01:12:07,958
Je veux dire, laisse-moi tranquille.
1395
01:12:10,458 --> 01:12:12,833
Je préfère écouter le bruit du silence.
1396
01:12:14,291 --> 01:12:16,583
Soupir
La réalité, c'est la réalité.
1397
01:12:16,750 --> 01:12:17,791
Point final.
1398
01:12:17,958 --> 01:12:19,833
"Django"
(Dorothy Ashby)
1399
01:12:23,250 --> 01:12:27,208
Moteur
1400
01:12:49,416 --> 01:12:51,041
Ouais.
1401
01:12:52,666 --> 01:12:54,833
Il ouvre la boîte à gants.
1402
01:13:06,791 --> 01:13:08,458
Coup de feu
1403
01:19:47,750 --> 01:19:50,750
Sous-titres : Sandrine Niggeler
100248