Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:01:43,145 --> 00:01:45,355
It won't hurt after
your muscles relax.
4
00:01:52,738 --> 00:01:53,947
Mom...
5
00:01:56,783 --> 00:01:58,452
Why were you even born?
6
00:02:00,120 --> 00:02:05,334
(COIN LOCKER GIRL)
7
00:02:10,797 --> 00:02:15,677
(1996, Incheon)
8
00:02:16,261 --> 00:02:18,055
A baby was abandoned
in a coin locker.
9
00:02:28,148 --> 00:02:30,233
A beggar at the subway station
10
00:02:30,525 --> 00:02:32,778
discovered the child.
11
00:02:33,695 --> 00:02:36,448
A newborn covered in blood
12
00:02:37,032 --> 00:02:39,409
crying at the top of her lungs.
13
00:02:43,205 --> 00:02:45,832
(2004)
14
00:02:46,583 --> 00:02:49,336
The beggars named
the child Il-young.
15
00:02:52,172 --> 00:02:54,341
Found in coin locker #10,
16
00:02:57,219 --> 00:02:58,970
Il-young (one-zero).
17
00:03:00,847 --> 00:03:01,973
That's my name.
18
00:03:08,188 --> 00:03:09,690
Fuck off!
19
00:03:09,773 --> 00:03:10,440
Fuck off?
20
00:03:10,565 --> 00:03:12,150
- Yeah, fuck off!
- Get out!
21
00:03:12,275 --> 00:03:16,154
I'm staying!
Let go, faggots!
22
00:03:20,367 --> 00:03:24,454
Detective Tak,
you really shouldn't.
23
00:03:35,465 --> 00:03:36,842
Let me out!
24
00:03:48,270 --> 00:03:50,188
(Ma Photo Studio)
25
00:04:00,323 --> 00:04:01,700
Did you get seasick?
26
00:04:01,992 --> 00:04:02,909
No.
27
00:04:03,744 --> 00:04:05,203
Pull up your shirt.
28
00:04:05,328 --> 00:04:08,707
Never had a surgery.
I'm healthy.
29
00:04:10,208 --> 00:04:11,251
Here.
30
00:04:12,794 --> 00:04:15,172
(Body Abandonment Note)
Thank you.
31
00:04:15,297 --> 00:04:16,298
Thank you.
32
00:04:19,216 --> 00:04:20,218
Sit.
33
00:04:59,341 --> 00:05:00,675
It's a loan.
34
00:05:01,676 --> 00:05:03,261
You should get settled.
35
00:05:05,722 --> 00:05:06,973
Thank you.
36
00:05:07,682 --> 00:05:08,850
Thank you!
37
00:05:09,643 --> 00:05:10,852
Next!
38
00:05:21,863 --> 00:05:22,864
Mom.
39
00:05:31,623 --> 00:05:33,416
You're still alive?
40
00:05:34,292 --> 00:05:36,336
Thought poker killed you.
41
00:05:36,628 --> 00:05:38,421
This one's good and strong.
42
00:05:38,755 --> 00:05:41,758
It's not a child,
but more like a beast.
43
00:05:42,384 --> 00:05:44,386
With no birth registration,
44
00:05:44,845 --> 00:05:45,887
it's clean.
45
00:05:56,439 --> 00:05:59,526
Clear my interest
with the others
46
00:06:01,444 --> 00:06:03,655
and subtract this one
from the principal.
47
00:06:08,118 --> 00:06:09,327
How much?
48
00:06:14,583 --> 00:06:16,626
Tak, you brought trouble.
49
00:06:17,460 --> 00:06:19,254
(Loans, Financing)
50
00:06:20,714 --> 00:06:22,924
(Ma Enterprise
Loans, Errands, Personal Affairs)
51
00:06:26,177 --> 00:06:27,554
(My mom is very ill.
We need money for medicine.)
52
00:06:33,852 --> 00:06:35,228
Il-young!
53
00:06:37,063 --> 00:06:38,398
How much did you earn?
54
00:06:39,816 --> 00:06:42,736
I earned a lot.
55
00:06:45,322 --> 00:06:47,073
Spicy rice cakes again?
56
00:06:47,407 --> 00:06:50,785
Uncle, can't we have
something else?
57
00:06:50,911 --> 00:06:52,495
I like spicy rice cakes.
58
00:06:52,579 --> 00:06:56,082
- I don't.
- I don't like it, either.
59
00:06:56,166 --> 00:06:57,959
Where are we going?
60
00:06:58,084 --> 00:07:02,172
- Somewhere fun?
- A waterpark! The zoo!
61
00:07:02,297 --> 00:07:06,217
A waterpark! The zoo!
A swimming pool!
62
00:07:09,888 --> 00:07:12,223
Uncle, I'll be good!
63
00:07:12,349 --> 00:07:14,851
I'll earn more money!
64
00:07:34,245 --> 00:07:35,830
Not crying?
65
00:07:36,081 --> 00:07:37,123
Close the door.
66
00:08:09,072 --> 00:08:10,281
Let's go.
67
00:08:14,285 --> 00:08:15,620
Where?
68
00:08:17,122 --> 00:08:18,915
(Ma Photo Studio)
69
00:08:33,346 --> 00:08:34,389
Mom.
70
00:08:46,443 --> 00:08:47,777
Order.
71
00:08:47,861 --> 00:08:51,197
- Two more noodles.
- Double portion.
72
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
I'm hungry.
73
00:09:03,585 --> 00:09:04,627
Get up.
74
00:09:08,965 --> 00:09:10,258
Time to work.
75
00:09:55,595 --> 00:09:58,348
Why just stare,
when you can help?
76
00:10:00,100 --> 00:10:01,601
If you become useless
77
00:10:02,769 --> 00:10:04,229
I'll kill you, too.
78
00:11:09,210 --> 00:11:10,795
We don't need new ashtrays.
79
00:11:11,671 --> 00:11:15,049
Just get high on
fucking philopon, faggot.
80
00:11:15,592 --> 00:11:18,178
Whatever, bitch.
81
00:11:18,887 --> 00:11:20,221
Hurry and mix.
82
00:11:21,931 --> 00:11:23,308
Get lost.
83
00:11:23,850 --> 00:11:24,934
Gang Seyoon.
84
00:11:26,769 --> 00:11:30,982
$4K loaned on July 11.
With interest, it's total $12K.
85
00:11:31,107 --> 00:11:32,901
Due date, today.
86
00:11:32,984 --> 00:11:34,068
Right?
87
00:11:44,579 --> 00:11:45,663
Pay up.
88
00:11:46,748 --> 00:11:49,751
Crazy motherfucker...
89
00:11:49,834 --> 00:11:52,086
I fucking will,
dirty bitch...
90
00:11:54,714 --> 00:11:55,965
Shuffled up?
91
00:12:03,348 --> 00:12:06,976
I'm fucking out of luck.
92
00:12:08,061 --> 00:12:09,229
Hurry up.
93
00:12:15,151 --> 00:12:16,653
Pay.
94
00:12:16,736 --> 00:12:17,779
The money.
95
00:12:18,780 --> 00:12:20,990
Shit...
96
00:12:21,824 --> 00:12:24,035
You're driving me crazy.
97
00:12:25,745 --> 00:12:26,788
Okay.
98
00:12:26,871 --> 00:12:27,997
I will...
99
00:12:28,539 --> 00:12:32,126
A few punches first.
100
00:12:33,086 --> 00:12:35,004
Honey, where are you?
101
00:12:35,880 --> 00:12:38,216
Who are these men?
102
00:12:42,595 --> 00:12:44,097
Well, I mean
103
00:12:44,639 --> 00:12:46,683
I'll pay back
until next week.
104
00:12:46,766 --> 00:12:49,143
I promise.
But my wife...
105
00:12:49,227 --> 00:12:50,603
What's the bet?
106
00:12:50,979 --> 00:12:52,355
- $500.00
- $3,000.00
107
00:12:52,480 --> 00:12:53,856
- Wait.
- You're on!
108
00:12:53,982 --> 00:12:55,984
You know how you'll pay
if you lose.
109
00:12:58,152 --> 00:12:59,195
Go on.
110
00:13:29,434 --> 00:13:30,643
Richi!
111
00:13:39,652 --> 00:13:40,611
Ron.
112
00:13:42,739 --> 00:13:44,907
Oh, no...
113
00:13:47,910 --> 00:13:49,829
Thank you!
114
00:13:53,458 --> 00:13:54,834
I really appreciate it.
115
00:13:59,756 --> 00:14:01,382
Thank you very much!
116
00:14:01,924 --> 00:14:04,844
I'll work really hard
from now on.
117
00:14:04,969 --> 00:14:09,098
Thank you.
My wife has a kidney disease
118
00:14:09,182 --> 00:14:11,517
so I needed money
for medicine...
119
00:14:11,642 --> 00:14:13,519
I'm not finished.
120
00:14:13,603 --> 00:14:14,645
What?
121
00:14:17,815 --> 00:14:19,025
For my bruise.
122
00:14:20,151 --> 00:14:22,487
In your mouth.
123
00:14:23,988 --> 00:14:27,033
Okay...
124
00:14:44,467 --> 00:14:45,676
You need money?
125
00:14:46,803 --> 00:14:49,263
Back in the business?
126
00:14:49,347 --> 00:14:51,015
Well, I guess so.
127
00:14:51,432 --> 00:14:53,309
This is all I know
how to do.
128
00:14:54,977 --> 00:14:58,439
Did you see Tak
at the casino?
129
00:15:00,316 --> 00:15:02,485
Yes, I saw Tak.
130
00:15:03,986 --> 00:15:06,656
That son of a bitch
lives in the casino.
131
00:15:07,532 --> 00:15:09,700
Seems like he's
thrown away his badge.
132
00:15:09,784 --> 00:15:12,412
Took two of these
for gambling money.
133
00:15:13,830 --> 00:15:16,874
Well, you're still alive.
134
00:15:19,460 --> 00:15:22,046
Still not selling
spicy rice cakes?
135
00:15:22,171 --> 00:15:24,298
I'd rather eat dung.
136
00:15:26,384 --> 00:15:28,845
She looks new.
An employee?
137
00:15:31,973 --> 00:15:33,015
Huh?
138
00:15:47,989 --> 00:15:49,323
You're back early.
139
00:15:49,615 --> 00:15:50,283
Where's Mom?
140
00:15:50,324 --> 00:15:52,368
- Went somewhere.
- Il-young's back!
141
00:15:52,618 --> 00:15:54,328
You dickhead!
142
00:15:55,163 --> 00:15:55,997
Took your pills?
143
00:15:56,038 --> 00:15:58,166
Look what you did...
144
00:16:09,051 --> 00:16:11,220
Keep on forgetting
and you'll die.
145
00:16:11,679 --> 00:16:13,055
Ate them now.
146
00:16:14,056 --> 00:16:15,933
Hongju won't die.
147
00:16:20,521 --> 00:16:21,564
This came.
148
00:16:21,689 --> 00:16:23,149
Il-young...
149
00:16:26,319 --> 00:16:28,070
Who's Ma Wuhee?
150
00:16:28,988 --> 00:16:30,615
Mom.
151
00:16:31,574 --> 00:16:33,951
Mom's name is Ma Wuhee?
152
00:16:34,368 --> 00:16:36,037
It really fits her.
153
00:16:36,496 --> 00:16:38,372
That's why
it's Ma Enterprise.
154
00:16:40,541 --> 00:16:41,709
Il-young!
155
00:16:43,211 --> 00:16:45,963
Blue in the top cabinet,
yellow in the lower one.
156
00:16:46,047 --> 00:16:48,257
- White checks under the chest.
- Okay.
157
00:17:13,366 --> 00:17:16,117
Hi Hongju,
I'm Gianna Jun.
158
00:17:18,996 --> 00:17:20,580
Hongju's picture is strange.
159
00:17:20,665 --> 00:17:25,044
- No, it looks the same.
- What's the market price?
160
00:17:25,169 --> 00:17:28,005
A cornea is $10 or $15K.
Kidneys...
161
00:17:28,089 --> 00:17:30,967
- $15K?
- Dirty cheap.
162
00:17:31,717 --> 00:17:34,512
I met Chido today.
163
00:17:34,637 --> 00:17:38,432
The fucker is so impatient.
164
00:17:39,016 --> 00:17:40,518
What about Park Gitae?
165
00:17:40,643 --> 00:17:43,980
He'll meet the deadline.
166
00:17:44,063 --> 00:17:45,147
I don't think so.
167
00:17:45,231 --> 00:17:47,733
Heard the bluffer was
in the Philippines.
168
00:17:47,817 --> 00:17:50,194
I say he's about to beat it.
169
00:17:50,778 --> 00:17:53,781
He's still punctual
when paying interest.
170
00:17:53,864 --> 00:17:57,034
With his son in Korea,
he wouldn't run away.
171
00:17:58,744 --> 00:18:00,871
He might try to hide his son.
172
00:18:00,955 --> 00:18:02,331
From now on,
173
00:18:02,456 --> 00:18:04,542
receive the interest
in person.
174
00:18:05,418 --> 00:18:06,752
Il-young will go.
175
00:18:08,546 --> 00:18:09,547
Again?
176
00:18:11,299 --> 00:18:14,176
Soon Il-young will outrun Gon.
177
00:18:17,138 --> 00:18:18,347
Yes, Mom.
178
00:18:26,063 --> 00:18:29,692
They borrow money,
then never answer.
179
00:18:30,776 --> 00:18:32,403
Hongju, that's enough.
180
00:18:32,528 --> 00:18:36,365
No, Hongju ate and had his pills
so Hongju must work.
181
00:18:36,782 --> 00:18:38,659
Hongju listens to Mom.
182
00:18:41,412 --> 00:18:44,081
If Hongju becomes useless
Mom will kill Hongju.
183
00:18:45,458 --> 00:18:46,667
Leaving now?
184
00:18:48,419 --> 00:18:49,920
Yes, why?
185
00:18:51,881 --> 00:18:54,216
You won't need it,
but you never know.
186
00:18:58,512 --> 00:18:59,847
I have one, too.
187
00:19:10,858 --> 00:19:12,234
Be careful.
188
00:19:14,111 --> 00:19:15,696
I can go instead.
189
00:19:16,322 --> 00:19:17,698
What's wrong with you?
190
00:19:38,886 --> 00:19:40,513
(Park Suk-hyun)
191
00:19:45,601 --> 00:19:46,811
Aren't you getting in?
192
00:19:57,613 --> 00:19:58,739
Yes, Mom.
193
00:19:59,281 --> 00:20:00,574
I'm here.
194
00:20:02,118 --> 00:20:03,494
I'll call you later.
195
00:20:14,296 --> 00:20:15,589
Who is it?
196
00:20:17,383 --> 00:20:19,301
You...
At the elevator.
197
00:20:19,427 --> 00:20:20,594
Park Suk-hyun?
198
00:20:21,011 --> 00:20:22,430
Yes, that's me.
199
00:20:24,140 --> 00:20:26,642
Did you come for money?
200
00:20:27,893 --> 00:20:29,687
Please come in, ma'am.
201
00:20:29,812 --> 00:20:31,105
I'll pay you.
202
00:20:33,190 --> 00:20:34,900
Where are you from?
203
00:20:35,025 --> 00:20:36,944
You don't seem like
a person from the bank.
204
00:20:37,695 --> 00:20:39,321
A non-monetary institution?
205
00:20:40,656 --> 00:20:43,868
But I made all the
necessary deposits.
206
00:20:44,410 --> 00:20:45,578
Ma Enterprise.
207
00:20:46,120 --> 00:20:48,330
Starting from this week I'll come
to receive the money.
208
00:20:48,456 --> 00:20:49,623
In cash.
209
00:20:50,416 --> 00:20:51,625
I see.
210
00:20:51,959 --> 00:20:54,044
Would you like something to drink?
211
00:20:54,170 --> 00:20:54,920
Wait...
212
00:20:55,004 --> 00:20:56,797
You haven't eaten yet, have you?
213
00:20:56,881 --> 00:20:58,090
What do you like?
214
00:21:01,302 --> 00:21:02,928
No groceries...
215
00:21:03,596 --> 00:21:05,347
What about pasta?
216
00:21:05,473 --> 00:21:07,349
Cream or tomato?
217
00:21:07,433 --> 00:21:10,060
- What about oil pasta?
- Hey!
218
00:21:10,144 --> 00:21:13,230
Don't worry, I'll pay.
219
00:21:15,232 --> 00:21:16,692
But after you eat.
220
00:21:17,026 --> 00:21:18,778
We all need to eat.
221
00:21:21,655 --> 00:21:22,740
Try some.
222
00:21:23,491 --> 00:21:25,826
Do you prefer chopsticks?
223
00:21:26,327 --> 00:21:27,495
Wait...
224
00:21:31,624 --> 00:21:33,542
Here they are, ma'am.
225
00:21:34,376 --> 00:21:36,378
- Hey!
- Yes?
226
00:21:36,796 --> 00:21:38,839
Stop calling me ma'am.
227
00:21:40,049 --> 00:21:41,383
I'm sorry.
228
00:21:41,717 --> 00:21:43,511
It's a habit.
229
00:21:44,762 --> 00:21:45,971
Try it.
230
00:22:04,448 --> 00:22:06,367
I know why you're here.
231
00:22:07,451 --> 00:22:08,994
But don't worry.
232
00:22:09,078 --> 00:22:11,997
My dad is working hard
in the Philippines.
233
00:22:12,081 --> 00:22:15,584
We'll soon be able to pay
you back in full, ma'am.
234
00:22:17,378 --> 00:22:18,587
You trust him?
235
00:22:19,046 --> 00:22:20,089
Your dad?
236
00:22:21,382 --> 00:22:23,759
Of course I do.
237
00:22:23,926 --> 00:22:25,261
He's my dad.
238
00:22:26,136 --> 00:22:29,807
- What if he ditches you?
- That's nonsense.
239
00:22:29,932 --> 00:22:32,309
He's not that kind
of a person.
240
00:22:47,700 --> 00:22:50,786
Avoid touching this...
241
00:22:51,078 --> 00:22:52,288
What the fuck?
242
00:22:52,621 --> 00:22:54,081
I was just...
243
00:23:14,768 --> 00:23:16,979
(Mom)
244
00:23:30,659 --> 00:23:31,535
Yes.
245
00:23:31,827 --> 00:23:32,995
Did you get it?
246
00:23:34,330 --> 00:23:37,124
No, he wasn't home.
247
00:23:38,918 --> 00:23:40,127
I see.
248
00:23:40,461 --> 00:23:41,629
I'll go back tomorrow.
249
00:23:41,712 --> 00:23:43,422
Ssong is making trouble.
250
00:23:43,547 --> 00:23:44,590
Go get her.
251
00:24:10,157 --> 00:24:12,284
Money can be very terrible.
252
00:24:12,409 --> 00:24:15,162
Please stop her!
253
00:24:21,001 --> 00:24:22,878
Il-young!
254
00:24:23,754 --> 00:24:29,677
I was giving these bitches
a few lessons.
255
00:24:30,302 --> 00:24:34,098
They're drinking Dom Perignon
but won't pay back.
256
00:24:34,223 --> 00:24:39,603
Whores, having fun with what
you earned with your bodies?
257
00:24:39,687 --> 00:24:45,442
After you're all used up,
you'll be sold off to Japan.
258
00:24:45,526 --> 00:24:49,154
In the end,
you'll be sucking it
259
00:24:49,238 --> 00:24:51,991
for almost nothing
in another country.
260
00:24:52,074 --> 00:24:53,867
Slutty bitch.
261
00:24:54,618 --> 00:24:59,790
Useless bitches...
My mom would've killed you.
262
00:25:11,010 --> 00:25:12,219
Satisfied?
263
00:25:13,971 --> 00:25:16,598
That's my girl...
264
00:25:32,531 --> 00:25:33,866
Il-young!
265
00:25:35,868 --> 00:25:37,244
Long time no see.
266
00:25:46,754 --> 00:25:48,088
How have you been?
267
00:25:48,672 --> 00:25:52,593
- I told you not to sell it to her.
- Hurting my customers...
268
00:25:52,718 --> 00:25:54,553
Then why did you...
269
00:25:55,679 --> 00:25:57,431
I was speaking.
270
00:25:59,099 --> 00:26:01,393
I've left Mom,
271
00:26:01,935 --> 00:26:05,272
but still, for her sake
I'm good to you.
272
00:26:06,482 --> 00:26:09,109
I didn't force Ssong
to stick in the needle.
273
00:26:09,193 --> 00:26:11,945
She asked for it, first.
274
00:26:14,406 --> 00:26:16,408
Is this enough
for the crack?
275
00:26:16,492 --> 00:26:18,368
You crazy bitch!
276
00:26:23,415 --> 00:26:24,458
I...
277
00:26:25,501 --> 00:26:26,877
said...
278
00:26:27,252 --> 00:26:28,754
I was speaking...
279
00:26:29,755 --> 00:26:31,673
- Didn't I?
- I'm warning you.
280
00:26:32,925 --> 00:26:35,010
If you give her crack
one more time,
281
00:26:44,645 --> 00:26:46,313
I'll kill you then.
282
00:26:47,648 --> 00:26:48,857
Brother...
283
00:26:55,781 --> 00:26:57,032
Il-young.
284
00:26:58,283 --> 00:27:00,077
Don't push it.
285
00:27:00,536 --> 00:27:03,288
You might get
fucked up one day.
286
00:27:14,341 --> 00:27:17,761
- What's wrong with her?
- Nothing's wrong.
287
00:27:17,886 --> 00:27:21,348
- You promised to quit.
- Damnit!
288
00:27:21,723 --> 00:27:23,475
I will!
289
00:27:23,600 --> 00:27:26,353
So shut the fuck up.
290
00:27:27,354 --> 00:27:29,231
Why live like that?
291
00:27:32,359 --> 00:27:35,362
Bullshit, asshole...
292
00:27:50,127 --> 00:27:52,087
Fucking bastard...
293
00:28:43,013 --> 00:28:45,515
Hello, ma'am.
Did you call?
294
00:28:55,400 --> 00:28:56,860
Good evening.
295
00:28:56,985 --> 00:28:58,445
Did you make a reservation?
296
00:28:59,571 --> 00:29:00,948
She's my guest!
297
00:29:02,866 --> 00:29:05,577
- Your girlfriend?
- No.
298
00:29:05,702 --> 00:29:08,747
I have one table left.
Could you wait for a moment?
299
00:29:09,957 --> 00:29:11,291
Please give her a seat.
300
00:29:11,583 --> 00:29:13,335
Hey!
301
00:29:13,961 --> 00:29:16,296
Have a seat over there.
302
00:29:45,492 --> 00:29:47,077
Could you, please?
303
00:29:50,831 --> 00:29:52,916
I'm done for tonight.
I'm heading out.
304
00:29:53,041 --> 00:29:55,085
- Good job.
- See you tomorrow.
305
00:29:55,335 --> 00:29:57,963
We're late.
Let's go.
306
00:29:58,088 --> 00:29:58,964
What?
307
00:30:00,966 --> 00:30:02,592
It's until today...
308
00:30:03,385 --> 00:30:04,970
If I don't use
this voucher today,
309
00:30:04,970 --> 00:30:06,847
I'll be throwing away
a lot of money.
310
00:30:06,972 --> 00:30:08,890
Cut the crap and
give me the money.
311
00:30:11,393 --> 00:30:12,311
Here.
312
00:30:13,979 --> 00:30:15,772
You just left that day.
313
00:30:20,610 --> 00:30:22,821
Now can we watch the movie?
314
00:30:22,946 --> 00:30:23,822
Let's go.
315
00:30:24,281 --> 00:30:25,115
Hey!
316
00:30:38,754 --> 00:30:39,921
Here,
317
00:30:40,464 --> 00:30:42,382
you're not allowed
to throw things.
318
00:30:43,592 --> 00:30:44,885
Shut up.
319
00:31:28,387 --> 00:31:31,181
Want to see
the next film, too?
320
00:31:46,988 --> 00:31:49,574
(11:37 PM)
321
00:31:59,000 --> 00:32:00,335
Looks good.
322
00:32:00,877 --> 00:32:04,256
You have to turn the meat over
only once to retain its juice.
323
00:32:05,132 --> 00:32:06,508
It's ready now.
324
00:32:10,971 --> 00:32:12,472
You want to see
something impressive?
325
00:32:18,520 --> 00:32:20,522
Luck follows me everywhere.
326
00:32:20,522 --> 00:32:21,398
(Win One More Bottle)
327
00:32:23,024 --> 00:32:27,028
I should stop before
I use up my luck.
328
00:32:29,865 --> 00:32:31,324
For you.
329
00:32:32,617 --> 00:32:33,618
Cheers.
330
00:32:40,917 --> 00:32:42,377
It tastes good tonight.
331
00:32:42,752 --> 00:32:46,506
What's so exciting and fun?
332
00:32:46,590 --> 00:32:48,216
What's not?
333
00:32:49,092 --> 00:32:51,136
I didn't choose this life,
334
00:32:51,761 --> 00:32:53,847
but I can't just die.
335
00:32:53,972 --> 00:32:55,849
So I may as well enjoy it.
336
00:32:56,141 --> 00:32:57,684
And I like cooking.
337
00:32:58,643 --> 00:33:01,021
When did you start cooking?
338
00:33:02,689 --> 00:33:04,900
Suddenly interested in me?
339
00:33:06,860 --> 00:33:08,361
Forget I asked.
340
00:33:09,196 --> 00:33:11,406
I was just teasing you...
341
00:33:16,453 --> 00:33:18,580
I've been alone since 15.
342
00:33:19,873 --> 00:33:22,459
Back then
I was even poorer.
343
00:33:26,087 --> 00:33:27,589
One day,
344
00:33:28,131 --> 00:33:30,425
I had this craving
for hamburgers.
345
00:33:32,219 --> 00:33:34,721
All I had was five bucks.
346
00:33:36,139 --> 00:33:38,308
I had to live on that
for a week.
347
00:33:40,560 --> 00:33:45,941
Hamburgers sold
at McDonald's for $1.
348
00:33:47,192 --> 00:33:52,322
Hamburgers with only
a bun and patty.
349
00:33:52,864 --> 00:33:57,327
I bought 5 of those and
put them in the fridge.
350
00:33:58,370 --> 00:34:00,455
To eat one every other day.
351
00:34:02,457 --> 00:34:06,127
While chewing on
the cold hamburger,
352
00:34:07,420 --> 00:34:09,380
I suddenly cried.
353
00:34:13,717 --> 00:34:15,719
Because of your shitty situation?
354
00:34:18,431 --> 00:34:21,434
No, because it was unfair.
355
00:34:23,520 --> 00:34:28,024
The world was full of
delicious food to eat.
356
00:34:29,234 --> 00:34:32,654
But nothing tasted better to me
than that cheap hamburger.
357
00:34:33,071 --> 00:34:36,074
That made me cry.
358
00:34:38,493 --> 00:34:40,911
That's why I want
to be a cook.
359
00:34:41,246 --> 00:34:43,081
And I think I'm talented.
360
00:34:43,456 --> 00:34:45,958
I was even accepted to
Le Cordon Bleu.
361
00:34:46,083 --> 00:34:47,252
Le...what?
362
00:34:47,377 --> 00:34:49,004
It's a cooking school in France
363
00:34:49,129 --> 00:34:51,464
where the best chefs go.
364
00:34:51,880 --> 00:34:54,384
I don't even have money
for my plane ticket.
365
00:34:55,302 --> 00:35:00,390
But you never know,
so I'm studying French.
366
00:35:19,659 --> 00:35:21,536
I'm sorry...
367
00:35:26,333 --> 00:35:28,627
I'm really sorry...
368
00:35:33,840 --> 00:35:36,843
But being poor
isn't my fault...
369
00:35:39,929 --> 00:35:41,931
I'm sorry...
370
00:35:42,641 --> 00:35:44,434
It is your fault.
371
00:35:46,686 --> 00:35:48,480
Sorry...
372
00:35:50,315 --> 00:35:52,692
Sorry...
373
00:35:56,446 --> 00:35:58,782
Sorry...
374
00:36:29,479 --> 00:36:30,355
(1 Missed Call
Mom)
375
00:36:36,528 --> 00:36:37,862
Hi, Mom.
376
00:36:41,783 --> 00:36:42,951
Take it.
377
00:36:43,785 --> 00:36:46,413
My mom hasn't changed a bit.
378
00:36:46,830 --> 00:36:50,917
Sitting alone in the dark
makes you look shabby.
379
00:36:53,920 --> 00:36:56,965
You could give me a glance.
380
00:36:57,090 --> 00:36:58,883
Leave if you're done.
381
00:36:58,967 --> 00:37:00,802
Don't act like you care.
382
00:37:02,846 --> 00:37:06,516
Treating me like
a barking dog...
383
00:37:06,641 --> 00:37:07,851
Chido...
384
00:37:18,278 --> 00:37:19,821
I'm tired.
385
00:37:21,573 --> 00:37:23,450
Just leave.
386
00:37:31,958 --> 00:37:37,005
You must be growing old,
being tired and all.
387
00:37:37,589 --> 00:37:41,092
It's going to rain.
Need an umbrella?
388
00:37:44,512 --> 00:37:47,849
I have a car.
No need...
389
00:37:50,226 --> 00:37:51,311
By the way...
390
00:37:53,563 --> 00:37:55,982
You haven't seen the uncles,
have you?
391
00:37:56,357 --> 00:37:58,568
Uncle Tak came to borrow
money again.
392
00:37:58,651 --> 00:38:01,571
He's deep in debt
because of gambling.
393
00:38:01,654 --> 00:38:04,574
He says,"Hi."
394
00:38:38,608 --> 00:38:39,943
Where are you going?
395
00:38:42,570 --> 00:38:44,239
I didn't know
you called.
396
00:38:48,326 --> 00:38:49,244
Here.
397
00:39:13,101 --> 00:39:14,727
Stop crying.
398
00:39:15,228 --> 00:39:17,564
What's this every year...
399
00:39:28,992 --> 00:39:30,994
I should use Mom's cup,
400
00:39:32,120 --> 00:39:33,496
but it's broken.
401
00:40:02,358 --> 00:40:05,403
Did you also have a mom?
402
00:40:06,487 --> 00:40:07,947
Don't you?
403
00:40:12,535 --> 00:40:14,287
She must've been good to you.
404
00:40:26,090 --> 00:40:27,550
I killed her.
405
00:40:28,718 --> 00:40:29,844
Here.
406
00:40:34,557 --> 00:40:35,725
You want a drink?
407
00:40:37,769 --> 00:40:40,021
No, I'm okay.
408
00:40:40,104 --> 00:40:42,857
Then go.
409
00:40:43,191 --> 00:40:44,484
I want to be alone.
410
00:41:23,940 --> 00:41:25,066
When?
411
00:41:28,486 --> 00:41:29,946
Clean it up.
412
00:41:32,782 --> 00:41:33,825
Okay.
413
00:41:45,420 --> 00:41:46,421
Yes.
414
00:41:48,006 --> 00:41:49,340
Yes, Mom.
415
00:41:52,343 --> 00:41:54,053
(Mom)
416
00:42:17,326 --> 00:42:19,328
One, two...
417
00:42:22,957 --> 00:42:24,542
Two corneas, $30K...
418
00:42:24,625 --> 00:42:27,962
- Kidneys, 15... $50K...
- Just a few more days...
419
00:42:28,087 --> 00:42:30,840
- Add it all up, $95K...
- I can pay you...
420
00:42:31,674 --> 00:42:34,552
I'll talk to Mom...
421
00:42:36,429 --> 00:42:40,224
I'm still useful.
I can pay up...
422
00:42:43,686 --> 00:42:45,480
Still don't know Mom?
423
00:42:50,318 --> 00:42:52,278
Mom...
424
00:42:54,781 --> 00:42:58,034
and the family
425
00:42:59,660 --> 00:43:04,457
will be punished.
426
00:43:05,750 --> 00:43:09,128
Punished in hell...
427
00:43:09,212 --> 00:43:10,254
In hell?
428
00:43:11,798 --> 00:43:13,466
Can't make money in hell.
429
00:43:38,407 --> 00:43:41,410
(Did you get home all right?
- Park Suk-hyun)
430
00:43:56,551 --> 00:43:57,927
Il-young.
431
00:43:59,595 --> 00:44:00,596
What?
432
00:44:01,848 --> 00:44:04,350
Spill it out
to your big sister.
433
00:44:05,560 --> 00:44:07,353
What's going on?
434
00:44:12,942 --> 00:44:14,861
Big sister, my ass...
435
00:44:23,452 --> 00:44:25,955
You're acting strange lately.
436
00:44:30,501 --> 00:44:32,378
Nothing to tell?
437
00:44:35,423 --> 00:44:37,258
Okay.
438
00:44:40,636 --> 00:44:43,723
Let's go to Uncle's
for some fish cakes.
439
00:44:47,435 --> 00:44:49,312
Go to sleep.
440
00:44:50,104 --> 00:44:54,400
Let's go.
Come on, Il-young.
441
00:44:54,525 --> 00:44:56,110
I want to go.
442
00:44:57,820 --> 00:44:58,988
Are you crazy?
443
00:44:59,822 --> 00:45:03,284
Let's go together.
444
00:45:03,868 --> 00:45:05,661
Go up to your bed.
445
00:45:15,463 --> 00:45:16,714
Any new ones?
446
00:45:17,340 --> 00:45:19,133
Have a look.
447
00:45:19,467 --> 00:45:21,928
Look, Il-young!
Isn't it pretty?
448
00:45:22,011 --> 00:45:23,387
Yeah, it is.
449
00:45:23,846 --> 00:45:28,351
You always ruin all the fun.
450
00:45:28,643 --> 00:45:30,394
It's so annoying.
451
00:45:31,395 --> 00:45:32,605
How much is it?
452
00:45:33,022 --> 00:45:35,316
- $10.00
- This one's cute.
453
00:45:35,650 --> 00:45:38,236
Can I have a discount?
454
00:45:44,116 --> 00:45:45,159
What is it?
455
00:45:45,576 --> 00:45:49,580
- Nothing...Let's go.
- It's pretty. Come here!
456
00:45:49,664 --> 00:45:53,000
- She'll try this on.
- No, it's okay.
457
00:45:54,085 --> 00:45:55,378
Wow...
458
00:45:56,087 --> 00:45:58,256
It's awesome!
459
00:45:58,339 --> 00:45:59,465
Is it strange?
460
00:45:59,590 --> 00:46:02,176
No, you're really cute.
461
00:46:02,718 --> 00:46:03,803
So pretty.
462
00:46:05,429 --> 00:46:06,347
Hey...
463
00:46:06,889 --> 00:46:10,977
- Don't fuck with me.
- No, you're really cute.
464
00:46:11,102 --> 00:46:12,603
- Il-young, you're pretty.
- Shut up.
465
00:46:12,687 --> 00:46:17,608
Cute little Il-young,
let's buy a pair of high heels
466
00:46:17,733 --> 00:46:19,902
- and even a hairband.
- Knock it off.
467
00:46:25,324 --> 00:46:27,243
(Save on Incredible
Flight Deals to France!)
468
00:46:33,291 --> 00:46:34,792
Il-young, smile...
469
00:46:36,210 --> 00:46:37,712
Smile!
470
00:46:39,297 --> 00:46:40,631
Never mind.
471
00:46:40,756 --> 00:46:43,384
One, two...
472
00:46:48,848 --> 00:46:52,393
I live in a photo studio,
but can't take a decent picture.
473
00:46:57,857 --> 00:46:59,775
Why do you need
a passport photo?
474
00:47:00,985 --> 00:47:02,278
You want to go abroad?
475
00:47:03,821 --> 00:47:05,823
- Where?
- It's not that.
476
00:47:07,325 --> 00:47:09,827
Is France far away?
477
00:47:09,952 --> 00:47:13,414
What?
Why France all of a sudden?
478
00:47:18,419 --> 00:47:19,420
Never mind.
479
00:47:25,509 --> 00:47:28,846
- I'm going out.
- In this rain?
480
00:47:29,555 --> 00:47:31,432
Well, whatever...
481
00:47:39,815 --> 00:47:42,485
Today let's have
what Park wants.
482
00:47:42,610 --> 00:47:45,738
- What about fried rice?
- Fried rice? Come on...
483
00:47:45,821 --> 00:47:47,490
Ask for steak.
484
00:48:03,464 --> 00:48:04,882
Your father's debt...
485
00:48:05,007 --> 00:48:06,884
$102M.
486
00:48:07,968 --> 00:48:09,303
You have one day.
487
00:48:09,553 --> 00:48:13,474
Borrow it or steal it.
488
00:48:43,212 --> 00:48:46,549
(Park Suk-hyun)
489
00:48:47,091 --> 00:48:48,300
You're late.
490
00:48:56,308 --> 00:48:58,227
I had something to do.
491
00:48:58,352 --> 00:48:59,728
Need to go back
to the studio?
492
00:49:00,688 --> 00:49:01,772
No.
493
00:49:03,232 --> 00:49:04,817
I'm going somewhere...
494
00:49:08,612 --> 00:49:09,655
You drive.
495
00:49:16,787 --> 00:49:19,415
We're at Sangdo-dong.
Where to?
496
00:49:24,962 --> 00:49:26,589
Park Gitae went off the grid.
497
00:49:27,339 --> 00:49:28,340
We're doing the surgery now.
498
00:49:28,424 --> 00:49:31,093
(Body Abandonment Note)
499
00:49:34,638 --> 00:49:35,806
Now?
500
00:49:35,890 --> 00:49:38,392
Why?
Is there a problem?
501
00:49:41,812 --> 00:49:43,105
Dr. Ahn.
502
00:49:43,522 --> 00:49:45,816
The steamer and blender
are in the van.
503
00:49:46,484 --> 00:49:48,402
Along with the plastic bags.
504
00:49:49,778 --> 00:49:50,821
Yeah.
505
00:49:51,155 --> 00:49:53,199
About 30 minutes?
506
00:49:53,491 --> 00:49:56,994
I sent Gon somewhere else,
and Hongju's already there.
507
00:49:59,455 --> 00:50:00,456
Okay.
508
00:50:13,010 --> 00:50:14,678
You're doing it today.
509
00:50:20,226 --> 00:50:22,811
Dr. Ahn will dissect it.
510
00:50:23,270 --> 00:50:26,148
Just grind the rest in the blender
and pour it in the drain.
511
00:50:26,690 --> 00:50:30,319
Boil the bones and crush them.
Check the garbage truck schedule.
512
00:50:31,237 --> 00:50:33,280
You need a raincoat.
Blood will splash.
513
00:50:37,535 --> 00:50:38,619
Il-young.
514
00:50:40,788 --> 00:50:43,874
Do you know why
I still keep you with me?
515
00:50:47,461 --> 00:50:48,546
You
516
00:50:50,089 --> 00:50:51,715
don't grow.
517
00:50:53,092 --> 00:50:55,094
You don't even want to grow.
518
00:50:56,178 --> 00:50:57,888
That's why I still keep you.
519
00:51:06,146 --> 00:51:07,356
Hi, Il-young.
520
00:51:08,023 --> 00:51:11,068
Hongju ate his pills.
Want to see?
521
00:51:12,820 --> 00:51:18,117
You're doing the surgery today?
Can you do it?
522
00:51:18,701 --> 00:51:23,372
- Hongju.
- You're pretty. Very pretty...
523
00:51:24,582 --> 00:51:27,084
- Listen carefully.
- What?
524
00:51:28,752 --> 00:51:31,046
I'll go up first.
525
00:51:31,130 --> 00:51:32,381
- Come up after counting to 100.
-100
526
00:51:32,464 --> 00:51:33,507
- Got it?
- Okay.
527
00:51:33,632 --> 00:51:35,676
- Got it? 100!
-100
528
00:51:39,888 --> 00:51:40,931
100...
529
00:51:49,440 --> 00:51:50,357
100
530
00:51:52,401 --> 00:51:58,282
1, 2, 3, 4, 5...
531
00:52:01,160 --> 00:52:03,245
1, 2...
532
00:52:04,371 --> 00:52:07,291
3, 4, 5...
533
00:52:08,292 --> 00:52:09,835
You're back?
534
00:52:09,918 --> 00:52:11,920
- Mom?
- Went out to work.
535
00:52:15,591 --> 00:52:16,550
Today?
536
00:52:16,884 --> 00:52:19,094
She went to Sangdo-dong.
537
00:52:19,345 --> 00:52:20,387
With Il-young?
538
00:52:20,471 --> 00:52:21,263
Think so...
539
00:52:49,249 --> 00:52:50,125
Hey?
540
00:52:51,085 --> 00:52:52,544
What's wrong?
Are you okay?
541
00:52:52,836 --> 00:52:55,214
- You have to run away.
- What?
542
00:52:57,007 --> 00:52:58,175
Leave Korea...
543
00:52:58,258 --> 00:53:01,303
- Or you'll die.
- Calm down.
544
00:53:01,804 --> 00:53:03,806
Who's going to kill me?
545
00:53:04,223 --> 00:53:05,391
My mom.
546
00:53:08,519 --> 00:53:09,770
What about my dad?
547
00:53:10,354 --> 00:53:11,647
Don't you understand?
548
00:53:11,730 --> 00:53:14,483
Your dad dumped you.
549
00:53:15,150 --> 00:53:17,778
No, he wouldn't do that.
550
00:53:18,278 --> 00:53:21,073
Wake up and listen to me!
551
00:53:22,991 --> 00:53:24,284
Your shoelace is undone.
552
00:53:28,122 --> 00:53:29,873
I'm not going.
553
00:53:30,999 --> 00:53:34,086
Even if you're right,
I'm still not leaving.
554
00:53:34,920 --> 00:53:36,797
This is my home.
555
00:53:37,798 --> 00:53:39,383
Why do I have to run away?
556
00:53:40,843 --> 00:53:42,219
You...!
557
00:53:44,054 --> 00:53:45,806
I didn't do anything wrong.
558
00:53:47,683 --> 00:53:49,143
I'm not running away.
559
00:53:49,226 --> 00:53:51,812
154...?
560
00:53:53,105 --> 00:53:54,481
What are you doing?
561
00:53:55,482 --> 00:53:56,775
Hongju.
562
00:53:58,777 --> 00:54:00,362
Stay right there.
563
00:54:01,655 --> 00:54:04,074
Park Suk-hyun!
Two corneas, $30K.
564
00:54:04,199 --> 00:54:05,659
- Kidneys, $15K.
- Get in.
565
00:54:05,784 --> 00:54:07,661
Heart, $50K.
Add it all up...
566
00:54:07,745 --> 00:54:09,329
I said stay there!
567
00:54:09,955 --> 00:54:11,081
Damnit!
568
00:54:12,916 --> 00:54:14,960
What's wrong?
569
00:54:17,546 --> 00:54:19,840
You're acting strange.
570
00:54:20,299 --> 00:54:22,676
You're scaring Hongju.
571
00:54:23,218 --> 00:54:26,263
Hongju, listen to me.
572
00:54:26,388 --> 00:54:31,477
Yes, Hongju listens to you.
Hongju brought this for you.
573
00:54:34,021 --> 00:54:35,105
Thanks...
574
00:54:35,689 --> 00:54:37,691
But stay there
for a second.
575
00:54:37,775 --> 00:54:41,695
No, Hongju ate and had his pills
so now Hongju works.
576
00:54:41,820 --> 00:54:44,573
Mom told me to work.
577
00:54:44,656 --> 00:54:47,284
Hongju listens to Mom.
Hongju listens to Il-young.
578
00:54:47,409 --> 00:54:50,078
Hongju listens to Mom.
Hongju is still useful.
579
00:54:50,204 --> 00:54:52,039
Hongju listens to Mom.
580
00:55:07,721 --> 00:55:09,223
Il-young...
581
00:55:36,416 --> 00:55:37,292
This way!
582
00:55:51,139 --> 00:55:52,182
Let go!
583
00:55:52,558 --> 00:55:54,059
Let go of me!
584
00:55:54,685 --> 00:55:56,353
Let go!
585
00:56:03,777 --> 00:56:06,071
Don't, damnit...!
586
00:56:06,488 --> 00:56:07,573
Let go!
587
00:56:08,782 --> 00:56:09,950
Let go!
588
00:56:18,041 --> 00:56:19,126
Your blood-type?
589
00:56:23,630 --> 00:56:24,715
What's your blood-type?
590
00:56:25,674 --> 00:56:26,758
Fuck you!
591
00:56:31,388 --> 00:56:33,181
Damnit...
592
00:56:35,475 --> 00:56:37,561
- Check it.
- Yes, sir.
593
00:56:40,022 --> 00:56:41,398
Fuck...
594
00:56:44,902 --> 00:56:46,111
I'll put him to sleep.
595
00:57:06,715 --> 00:57:07,925
Prove yourself...
596
00:57:10,469 --> 00:57:14,264
Prove you're still useful.
597
00:57:16,600 --> 00:57:17,851
Mom...
598
00:57:36,495 --> 00:57:37,871
Please...
599
00:57:42,584 --> 00:57:43,877
Please...
600
00:57:46,755 --> 00:57:48,590
Did you get to her?
601
00:57:50,008 --> 00:57:53,804
Mom...
602
00:58:02,354 --> 00:58:03,188
Don't...
603
00:58:04,982 --> 00:58:06,066
Stop...
604
00:58:35,303 --> 00:58:38,932
No... No...
605
00:58:40,350 --> 00:58:41,685
To the van.
606
00:58:41,810 --> 00:58:44,354
Get the ice box and morphine.
We'll open him right away.
607
00:59:11,923 --> 00:59:14,134
It won't hurt after
your muscles relax.
608
00:59:15,886 --> 00:59:17,054
Mom...
609
00:59:53,924 --> 00:59:55,092
What are you waiting for?
610
00:59:56,384 --> 00:59:58,470
- I'll do it.
- Call Chido.
611
01:00:00,847 --> 01:00:03,308
Don't be emotional.
Think of the others...
612
01:00:03,433 --> 01:00:04,726
Are you teaching me?
613
01:00:09,648 --> 01:00:10,816
Wuhee!
614
01:00:21,618 --> 01:00:23,120
What are you doing?
615
01:00:27,374 --> 01:00:29,209
Do you have to do this?
616
01:00:33,255 --> 01:00:34,756
We're family.
617
01:00:37,592 --> 01:00:39,052
Family?
618
01:00:44,349 --> 01:00:45,809
Are you my family?
619
01:00:52,899 --> 01:00:54,651
Go get Hongju.
620
01:01:39,821 --> 01:01:41,281
Hey...
621
01:01:46,411 --> 01:01:47,454
Get out!
622
01:01:49,289 --> 01:01:51,499
Get up, you whores!
623
01:01:53,919 --> 01:01:55,837
Hurry up!
624
01:01:55,962 --> 01:01:57,631
Hurry!
625
01:01:57,756 --> 01:02:01,635
Speed it up, bitches.
626
01:02:01,718 --> 01:02:02,844
Rush it!
627
01:02:10,685 --> 01:02:15,315
- I don't want to go!
- Shut up!
628
01:02:16,775 --> 01:02:21,154
- Please let me make just one call.
- Shut the fuck up and get in!
629
01:02:22,489 --> 01:02:24,074
Il-young, over here...
630
01:02:26,993 --> 01:02:29,663
What a pretty dress.
631
01:02:31,289 --> 01:02:33,583
But why so shitty?
632
01:02:35,585 --> 01:02:38,338
I told you not to push it.
633
01:02:39,547 --> 01:02:42,592
Gosh...Il-young...
634
01:02:47,597 --> 01:02:48,765
Yes, Mom.
635
01:02:48,848 --> 01:02:52,852
It's me.
I still don't understand.
636
01:02:53,687 --> 01:02:55,563
Let me ask again.
637
01:02:56,815 --> 01:02:59,150
Why are you doing this?
638
01:03:15,500 --> 01:03:17,544
I sort of get it...
639
01:03:18,128 --> 01:03:19,921
And then I don't...
640
01:03:43,611 --> 01:03:45,530
Stupid bitch!
641
01:03:45,655 --> 01:03:46,698
So long.
642
01:03:48,950 --> 01:03:52,412
One step closer and
this fucker is a blind man!
643
01:03:52,495 --> 01:03:54,956
- Don't come near!
- I dare you! Damnit!
644
01:03:55,040 --> 01:03:56,416
Stay away!
645
01:03:59,919 --> 01:04:01,963
Catch that crazy bitch!
646
01:05:08,071 --> 01:05:09,322
Let's go.
647
01:05:10,323 --> 01:05:11,658
Give it up.
648
01:05:24,045 --> 01:05:25,338
I'm hungry.
649
01:06:08,298 --> 01:06:12,469
(Chido)
650
01:06:13,761 --> 01:06:17,682
Mom!
Fuck... Fuck!
651
01:06:17,807 --> 01:06:19,684
Goddamnit!
652
01:06:21,936 --> 01:06:27,275
I'll tear that
fucking bitch to pieces.
653
01:06:49,047 --> 01:06:51,132
Il-young didn't go to Japan.
654
01:06:58,056 --> 01:07:00,225
Before I say anything,
655
01:07:00,767 --> 01:07:02,310
don't think
656
01:07:04,187 --> 01:07:05,855
or do anything.
657
01:07:15,240 --> 01:07:16,616
We have guests.
658
01:07:22,997 --> 01:07:26,918
I'm eating this in a long time.
It's pretty good.
659
01:07:28,253 --> 01:07:30,588
Did you commemorate
your late mother?
660
01:07:31,798 --> 01:07:33,675
Cut the crap.
661
01:07:35,385 --> 01:07:36,844
What do you want?
662
01:07:38,388 --> 01:07:42,141
Was it serious enough
to come here?
663
01:07:43,059 --> 01:07:44,477
Last night's event?
664
01:07:44,852 --> 01:07:47,021
Come on, Mom...
665
01:07:47,105 --> 01:07:49,065
We've been hearing things.
666
01:07:49,440 --> 01:07:54,654
Chido said you've been
acting strange.
667
01:07:54,904 --> 01:07:58,866
We came to check on you,
because we were worried.
668
01:08:01,703 --> 01:08:02,745
I see.
669
01:08:03,913 --> 01:08:05,373
Worried...
670
01:08:08,418 --> 01:08:09,627
I'm flattered.
671
01:08:36,194 --> 01:08:37,071
Yeah.
672
01:08:46,788 --> 01:08:48,124
But...
673
01:08:53,421 --> 01:08:55,214
Mind your own business.
674
01:09:00,886 --> 01:09:03,473
Let's just do
our business well.
675
01:09:26,746 --> 01:09:32,377
By the way,
Chido unleashed a dog.
676
01:09:32,794 --> 01:09:37,173
He called Tak, the one
with a wound on his face.
677
01:09:39,926 --> 01:09:44,180
Must be growing old.
You talk too much.
678
01:10:06,119 --> 01:10:08,121
(Kill one of Mom's.)
679
01:10:08,204 --> 01:10:11,708
(I'll clear your debts and
give you $30M. - Chido.)
680
01:10:27,014 --> 01:10:29,976
(Il-young)
681
01:10:35,773 --> 01:10:37,233
Il-young called?
682
01:10:37,316 --> 01:10:39,944
Il-young called you?
683
01:10:40,069 --> 01:10:44,240
Crazy son of a bitch,
stop it.
684
01:10:44,323 --> 01:10:45,950
Didn't you hear Mom?
685
01:10:46,617 --> 01:10:48,953
She said do nothing.
686
01:10:50,329 --> 01:10:52,248
Il-young
687
01:10:53,416 --> 01:10:57,086
tried to kill Hongju.
688
01:10:57,754 --> 01:10:59,422
So...
689
01:11:00,923 --> 01:11:02,383
Hongju
690
01:11:04,135 --> 01:11:09,515
will be the first
to kill Il-young.
691
01:11:10,183 --> 01:11:13,519
If you help Il-young,
692
01:11:15,104 --> 01:11:17,273
I'll kill you, too.
693
01:11:29,285 --> 01:11:30,536
Hello?
694
01:11:31,204 --> 01:11:32,413
Who?
695
01:11:33,956 --> 01:11:35,416
What uncle?
696
01:11:36,793 --> 01:11:38,169
There's no uncle.
697
01:11:39,629 --> 01:11:42,006
Damnit, you've got
the wrong number!
698
01:11:42,089 --> 01:11:44,717
I said there's no uncle,
shithead!
699
01:11:48,638 --> 01:11:49,722
See!
700
01:12:28,970 --> 01:12:30,304
Going somewhere?
701
01:12:32,557 --> 01:12:34,851
I was just...
702
01:12:36,978 --> 01:12:40,523
- Did our clients visit today?
- Yes.
703
01:12:41,399 --> 01:12:43,818
What about Gon?
Still not home?
704
01:12:45,361 --> 01:12:47,363
Stupid bastard.
705
01:12:48,656 --> 01:12:51,993
Gon is gone,
Hongju is a dumbass.
706
01:12:54,829 --> 01:12:58,583
You also know that
Mom is growing old.
707
01:13:05,464 --> 01:13:07,550
All we have
is you now.
708
01:13:10,845 --> 01:13:12,597
Think hard.
709
01:13:13,598 --> 01:13:15,808
This could be the end of us.
710
01:13:38,581 --> 01:13:40,583
Ssong wants to see you
at the batting cage.
711
01:13:41,959 --> 01:13:43,586
Don't come back.
712
01:13:45,379 --> 01:13:47,590
I don't want any trouble.
713
01:13:49,216 --> 01:13:50,426
Sorry.
714
01:14:41,143 --> 01:14:42,937
Your fish cakes were good.
715
01:15:39,076 --> 01:15:40,453
Came alone?
716
01:15:40,828 --> 01:15:41,912
Want something to drink?
717
01:15:42,038 --> 01:15:43,289
I'm okay.
718
01:15:44,665 --> 01:15:46,751
I didn't have anything
to serve anyway.
719
01:15:49,962 --> 01:15:51,005
Mom.
720
01:15:52,923 --> 01:15:56,302
This eye might go blind.
721
01:15:57,762 --> 01:15:58,846
Is that so?
722
01:15:59,180 --> 01:16:00,181
That's it?
723
01:16:02,058 --> 01:16:06,979
My eye is fucked up,
but you don't care?
724
01:16:07,063 --> 01:16:08,564
Damnit!
725
01:16:24,288 --> 01:16:27,500
My eye and my dead boys...
726
01:16:27,625 --> 01:16:29,543
How are you going to pay?
727
01:16:31,462 --> 01:16:35,216
Okay, let's do the math.
728
01:16:40,221 --> 01:16:42,056
Your peeper,
729
01:16:42,932 --> 01:16:45,226
your boys' coffins,
730
01:16:45,810 --> 01:16:49,563
money I borrowed
with interest.
731
01:16:53,150 --> 01:16:54,527
Will this do?
732
01:17:04,453 --> 01:17:05,830
And!
733
01:17:06,580 --> 01:17:10,376
- Il-young that fucking bitch...
- Taking you in and
734
01:17:10,459 --> 01:17:12,962
raising you as a little kid.
735
01:17:13,963 --> 01:17:17,049
Helping your new business
736
01:17:18,092 --> 01:17:21,262
and cleaning up your mess.
737
01:17:21,345 --> 01:17:25,975
- Subtract it and...
- Mom, what are you doing?
738
01:17:26,058 --> 01:17:27,351
Il-young.
739
01:17:28,352 --> 01:17:30,813
I told you to send
her away unharmed.
740
01:17:30,896 --> 01:17:33,232
That fucking bitch first...!
741
01:17:35,484 --> 01:17:37,945
Failing to do
what I asked.
742
01:17:49,456 --> 01:17:50,833
No money?
743
01:17:55,462 --> 01:17:57,047
Pay with your body.
744
01:18:06,724 --> 01:18:08,142
What are you doing?
745
01:18:13,063 --> 01:18:14,523
Sorry, Boss.
746
01:18:14,857 --> 01:18:18,152
Fucking bastard!
747
01:18:40,674 --> 01:18:44,011
Don't talk about money
in front of me.
748
01:18:47,640 --> 01:18:48,724
Enough.
749
01:19:02,821 --> 01:19:04,198
Mom...
750
01:19:04,698 --> 01:19:06,492
I'm also...
751
01:19:07,034 --> 01:19:10,204
- No use in cutting him open.
- one of yours...
752
01:19:11,497 --> 01:19:13,290
What kind of
753
01:19:13,958 --> 01:19:16,126
mom are you?
754
01:19:17,670 --> 01:19:19,255
Who's second in line?
755
01:19:21,382 --> 01:19:23,926
Now you're the boss.
Behave.
756
01:19:24,343 --> 01:19:25,344
Yes.
757
01:19:25,719 --> 01:19:26,804
What about Il-young?
758
01:19:27,805 --> 01:19:29,890
Her cell is turned off.
759
01:19:35,521 --> 01:19:37,147
I'm at Guweol-dong.
760
01:19:37,523 --> 01:19:39,400
We need a surgery.
761
01:19:40,192 --> 01:19:41,193
Yeah.
762
01:19:41,652 --> 01:19:42,987
One cornea.
763
01:19:52,496 --> 01:19:53,956
Anything to drink?
764
01:20:15,561 --> 01:20:16,645
Uncle.
765
01:20:17,855 --> 01:20:19,565
Manageable
without a few fingers?
766
01:20:25,696 --> 01:20:27,031
Don't be nervous.
767
01:20:28,032 --> 01:20:29,491
Just one question.
768
01:20:33,662 --> 01:20:34,997
You know Il-young?
769
01:20:35,664 --> 01:20:40,461
- Mom's bitch.
- Well...I never heard of her.
770
01:20:41,628 --> 01:20:42,629
Really?
771
01:20:43,672 --> 01:20:47,009
Losing a hand might
help you remember.
772
01:20:50,512 --> 01:20:55,434
(Closed)
773
01:21:05,402 --> 01:21:06,403
Ssong.
774
01:21:30,552 --> 01:21:31,595
Hongju.
775
01:21:32,596 --> 01:21:34,640
Hongju will kill Il-young.
776
01:21:35,474 --> 01:21:37,851
Il-young is bad, really bad.
777
01:21:38,227 --> 01:21:41,230
Hongju will kill Il-young!
778
01:21:41,688 --> 01:21:45,526
Il-young was bad to Hongju.
779
01:21:46,110 --> 01:21:48,737
So Hongju will kill Il-young.
780
01:21:49,571 --> 01:21:52,783
Il-young did something
very, very wrong!
781
01:21:53,492 --> 01:21:55,953
That's why Hongju
is killing Il-young.
782
01:21:56,954 --> 01:21:58,288
Die!
783
01:22:01,959 --> 01:22:04,586
Il-young ditched Hongju!
784
01:22:04,711 --> 01:22:06,755
Il-young tried to kill Hongju!
785
01:22:07,297 --> 01:22:10,259
Hongju isn't stupid!
Hongju will kill Il-young!
786
01:22:22,729 --> 01:22:24,481
I don't want to fight you.
787
01:22:42,916 --> 01:22:45,252
Hongju...
Please, stop!
788
01:23:08,942 --> 01:23:10,944
Hongju likes Il-young,
789
01:23:12,571 --> 01:23:14,448
but Il-young hates Hongju.
790
01:23:15,365 --> 01:23:18,285
- So Hongju hates Il-young.
- Hongju...
791
01:23:18,535 --> 01:23:19,912
I hate you so much!
792
01:23:23,165 --> 01:23:24,625
Took your pills?
793
01:23:34,510 --> 01:23:35,177
Gon!
794
01:23:35,302 --> 01:23:36,386
Stop it!
795
01:23:39,681 --> 01:23:40,891
Son of a...
796
01:23:44,603 --> 01:23:47,648
Gon wants to kill Hongju, too?
797
01:23:47,731 --> 01:23:50,067
No!
Calm down, shithead!
798
01:23:50,192 --> 01:23:52,486
Hongju will kill you all!
799
01:23:56,448 --> 01:23:58,492
Get a hold of yourself!
800
01:24:35,946 --> 01:24:36,989
Don't come...
801
01:24:37,531 --> 01:24:38,699
Shut up!
802
01:24:39,741 --> 01:24:42,411
Don't' speak.
Let's go to the hospital.
803
01:24:42,494 --> 01:24:45,789
Il-young, help me.
804
01:24:49,751 --> 01:24:51,253
It hurts badly...
805
01:24:53,130 --> 01:24:54,631
Pull this out...
806
01:24:58,010 --> 01:25:00,095
And I'll be better.
807
01:25:00,971 --> 01:25:02,556
You idiot!
808
01:25:06,393 --> 01:25:07,561
Cut the crap.
809
01:25:09,730 --> 01:25:12,649
All we need is a doctor!
810
01:25:14,901 --> 01:25:17,112
- I...
- Don't speak!
811
01:25:17,195 --> 01:25:21,575
Let's go to the hospital,
please!
812
01:25:21,658 --> 01:25:22,993
I want to
813
01:25:25,078 --> 01:25:26,955
pull it out...
814
01:25:31,835 --> 01:25:33,211
But I'm scared.
815
01:25:39,217 --> 01:25:40,385
I'm sorry.
816
01:25:57,194 --> 01:25:58,945
Don't hate Mom.
817
01:26:52,457 --> 01:26:54,835
This is why you should never
order with coupons.
818
01:26:54,960 --> 01:27:00,674
Bastards, we're their regular
customers and what's this?
819
01:27:00,924 --> 01:27:05,554
If you talk while you eat,
food will come out.
820
01:27:05,679 --> 01:27:08,890
So you shouldn't talk
while you eat.
821
01:27:09,015 --> 01:27:13,395
Hey, nothing came out.
Acting all clean, huh?
822
01:27:13,520 --> 01:27:17,315
Dirty... Really dirty...
823
01:27:17,441 --> 01:27:18,775
You little...!
824
01:27:19,401 --> 01:27:22,320
- Want some more?
- No, thanks.
825
01:27:43,049 --> 01:27:44,009
What?
826
01:27:44,509 --> 01:27:49,723
Nothing... I'm trying to fix
the aperture.
827
01:27:50,682 --> 01:27:53,310
How long did we use
that piece of junk?
828
01:27:53,393 --> 01:27:56,772
- We should buy a new one.
- Stop talking!
829
01:27:56,897 --> 01:27:58,273
- Not working?
- You're hopeless.
830
01:27:58,398 --> 01:28:00,609
- I'm done.
- Shut up.
831
01:28:24,090 --> 01:28:25,759
Should have stayed.
832
01:28:29,262 --> 01:28:31,431
Shouldn't have gone out.
833
01:28:46,071 --> 01:28:48,073
Shouldn't have gone out.
834
01:28:50,200 --> 01:28:51,785
What do you want?
835
01:28:55,580 --> 01:28:58,166
What can I do?
836
01:28:59,626 --> 01:29:01,962
Should have died here.
837
01:29:11,096 --> 01:29:14,182
What do you want from me!
838
01:29:15,433 --> 01:29:18,812
- Should have died here.
- Shut up!
839
01:29:19,646 --> 01:29:21,731
That's what you're thinking...
840
01:29:22,482 --> 01:29:24,776
You wish you were dead.
841
01:29:25,068 --> 01:29:28,363
Shut up, shut up!
842
01:29:28,864 --> 01:29:30,532
Shut up...
843
01:29:35,203 --> 01:29:37,122
Stupid bitch...
844
01:29:40,709 --> 01:29:42,294
I'm getting out.
845
01:29:53,513 --> 01:29:55,015
I'm getting out.
846
01:29:58,852 --> 01:30:00,645
I'm going home.
847
01:31:12,592 --> 01:31:14,094
Finish it.
848
01:31:19,307 --> 01:31:23,228
It's too easy for you.
If you die now...
849
01:32:06,771 --> 01:32:08,064
Mom...
850
01:32:08,690 --> 01:32:09,858
It's me.
851
01:32:17,991 --> 01:32:19,993
Gon and Hongju are dead.
852
01:32:24,581 --> 01:32:25,665
Is that so?
853
01:32:26,624 --> 01:32:28,418
Did you want to
854
01:32:31,087 --> 01:32:32,881
kill me that much?
855
01:32:36,092 --> 01:32:37,761
Am I
856
01:32:39,429 --> 01:32:40,889
no longer useful?
857
01:32:43,475 --> 01:32:45,602
Did you also send Tak?
858
01:32:46,561 --> 01:32:48,021
To kill me?
859
01:32:53,109 --> 01:32:54,360
Coming home?
860
01:32:57,697 --> 01:32:59,783
Where else?
861
01:33:01,451 --> 01:33:03,036
Coming to kill me?
862
01:33:05,622 --> 01:33:06,623
Yes.
863
01:33:09,292 --> 01:33:10,585
See you soon.
864
01:33:11,669 --> 01:33:12,921
See you...
865
01:34:06,224 --> 01:34:08,518
I'm no longer useful.
866
01:34:33,168 --> 01:34:37,130
She's the one
who fucked up.
867
01:34:38,339 --> 01:34:41,843
I did the right thing,
damnit.
868
01:34:42,760 --> 01:34:44,679
I'm sorry Il-young.
869
01:34:46,055 --> 01:34:47,265
I'm sorry.
870
01:34:53,062 --> 01:34:55,064
Stupid bitch.
871
01:34:56,983 --> 01:35:00,195
Stupid bitch...
872
01:35:04,115 --> 01:35:06,534
(Mom)
873
01:35:13,958 --> 01:35:17,295
Everything's so
damn fucked up.
874
01:35:50,912 --> 01:35:53,373
(Ssong)
875
01:37:00,606 --> 01:37:01,691
You're here.
876
01:37:15,663 --> 01:37:16,831
Did you eat?
877
01:37:26,299 --> 01:37:27,633
Eat first.
878
01:38:00,124 --> 01:38:01,417
The boy...
879
01:38:04,295 --> 01:38:05,755
What was so special?
880
01:38:08,925 --> 01:38:10,551
I don't know.
881
01:38:15,765 --> 01:38:17,141
He was just...
882
01:38:23,481 --> 01:38:24,982
nice.
883
01:38:36,244 --> 01:38:37,620
They're all dead.
884
01:38:42,375 --> 01:38:44,752
Because of you and me...
885
01:38:48,131 --> 01:38:50,425
I didn't know it would
end like this.
886
01:38:55,555 --> 01:38:57,098
But it did.
887
01:39:06,441 --> 01:39:07,817
Is that it?
888
01:39:10,987 --> 01:39:12,280
No more...?
889
01:39:16,367 --> 01:39:17,994
You're here to kill me.
890
01:39:19,745 --> 01:39:21,414
Are you going to or not?
891
01:39:22,248 --> 01:39:23,541
I'll try.
892
01:39:24,000 --> 01:39:27,170
It's do or don't.
You shouldn't just try.
893
01:39:28,463 --> 01:39:29,755
Mom!
894
01:39:30,131 --> 01:39:33,718
Once you decide, do it.
That's our way.
895
01:39:35,470 --> 01:39:37,722
Fuck!
896
01:39:58,159 --> 01:39:59,452
Stick to it.
897
01:40:15,259 --> 01:40:19,555
You're not helping
when you can.
898
01:40:22,725 --> 01:40:23,768
Il-young.
899
01:40:27,480 --> 01:40:28,481
Smile...
900
01:40:30,650 --> 01:40:32,151
When it's terrible,
901
01:40:36,531 --> 01:40:38,115
it's better to smile.
902
01:41:12,692 --> 01:41:14,151
That's my girl.
903
01:41:47,727 --> 01:41:48,936
Don't die,
904
01:41:50,980 --> 01:41:52,607
until you're dead.
905
01:41:54,358 --> 01:41:55,693
From now on
906
01:41:59,822 --> 01:42:02,033
you decide.
907
01:42:56,796 --> 01:42:58,255
Fuck...
908
01:43:58,524 --> 01:43:59,442
Okay.
909
01:44:01,193 --> 01:44:03,195
Good job.
910
01:44:10,911 --> 01:44:12,538
Dr. Ahn is gone.
911
01:44:34,351 --> 01:44:35,352
Two?
912
01:44:35,686 --> 01:44:36,562
Pardon?
913
01:44:37,229 --> 01:44:40,441
You need two IDs?
914
01:44:41,776 --> 01:44:42,860
Yes.
915
01:44:54,246 --> 01:44:55,748
It's my child.
916
01:44:56,874 --> 01:44:58,751
So I need two.
917
01:45:32,243 --> 01:45:35,204
(Certificate of Adoption)
918
01:45:40,084 --> 01:45:43,963
(Resident ID Card
Ma Il-young)
52335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.