Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Find More Subtitles at SubtitleNexus.com
2
00:00:41,320 --> 00:00:42,720
Cheers.
3
00:00:53,160 --> 00:00:55,560
Tsubaki-chan, you're so cute.
4
00:00:56,280 --> 00:01:02,040
You know, I always try my best just to see your smile.
5
00:01:02,760 --> 00:01:04,280
You're adorable.
6
00:01:04,880 --> 00:01:06,120
Thank you.
7
00:01:06,120 --> 00:01:08,280
I'm so glad I came today.
8
00:01:10,880 --> 00:01:12,040
Excuse me.
9
00:01:13,720 --> 00:01:18,720
I'm sorry, Tsubaki-san, but another customer has requested you.
10
00:01:19,520 --> 00:01:24,920
Really? It's only been a couple of minutes since I chose you.
11
00:01:24,920 --> 00:01:27,320
I'm truly sorry about that.
12
00:01:27,320 --> 00:01:33,260
If you could wait a bit, you can continue enjoying your time here.
13
00:01:33,860 --> 00:01:35,320
Really?
14
00:01:35,920 --> 00:01:38,320
I recently purchased a new service.
15
00:01:39,880 --> 00:01:43,880
Alright, I'll be back in a moment.
16
00:01:44,280 --> 00:01:45,420
Please wait here.
17
00:01:45,420 --> 00:01:46,820
Thank you very much.
18
00:01:47,280 --> 00:01:48,680
Excuse me.
19
00:01:51,420 --> 00:01:55,620
I'm feeling a bit down.
20
00:01:56,320 --> 00:01:57,720
I'm really sorry.
21
00:01:58,220 --> 00:02:01,420
I was only thinking about the sales.
22
00:02:04,360 --> 00:02:08,160
I'm also struggling, but please don't push yourself.
23
00:02:08,160 --> 00:02:11,360
I'm just happy that you came to see me.
24
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
Tsubaki-chan, you're so kind.
25
00:02:15,760 --> 00:02:18,360
Let's drink more.
26
00:02:19,720 --> 00:02:28,320
I started working at the cabaret to support my living expenses and to pay for my parents' medical treatment.
27
00:02:28,320 --> 00:02:34,720
Thanks to the hospital staff, my parents recovered, and I no longer needed to work here.
28
00:02:35,920 --> 00:02:43,120
Around that time, the owner changed, and the management style of the club shifted significantly.
29
00:02:43,920 --> 00:02:46,060
He started seeing customers only as a source of money.
30
00:02:46,580 --> 00:02:52,120
The atmosphere became harsh, almost like a factory, and I developed a strong dislike for him.
31
00:02:52,320 --> 00:02:54,600
All right.
32
00:02:54,600 --> 00:02:56,320
Excuse me.
33
00:02:56,320 --> 00:02:58,700
How were the sales today?
34
00:02:58,700 --> 00:03:00,240
They were good.
35
00:03:00,240 --> 00:03:04,540
The sales were fine, but
36
00:03:04,540 --> 00:03:10,000
Tsubaki is always dealing with difficult customers.
37
00:03:10,460 --> 00:03:13,360
You have to be firm with those kinds of customers.
38
00:03:14,040 --> 00:03:17,720
We need to focus on customers who spend a lot of money. That's the key.
39
00:03:17,320 --> 00:03:20,120
It's overwhelming, isn't it? What? Still more?
40
00:03:20,460 --> 00:03:21,560
What?
41
00:03:21,560 --> 00:03:26,160
I've heard that the atmosphere at this place has gotten worse recently.
42
00:03:26,600 --> 00:03:28,100
What?
43
00:03:28,900 --> 00:03:30,400
The atmosphere has gotten worse?
44
00:03:30,400 --> 00:03:33,100
Is it because I'm the owner that the atmosphere has changed?
45
00:03:34,900 --> 00:03:38,920
No, it's not me saying it. Tsubaki mentioned that she wants to quit because of that.
46
00:03:38,920 --> 00:03:40,920
Seriously...
47
00:03:40,920 --> 00:03:45,240
A student working part-time as a hostess can be quite arrogant.
48
00:03:46,120 --> 00:03:47,920
I see.
49
00:03:47,920 --> 00:03:51,060
Well, I'll talk to her about it.
50
00:03:51,520 --> 00:03:54,920
Come on.
51
00:03:54,920 --> 00:03:55,920
I wish I could talk to you. I'm sorry for the trouble. Please forgive me.
52
00:03:58,920 --> 00:04:01,120
I wish I could talk to you.
53
00:04:05,520 --> 00:04:06,360
I'm sorry for the trouble. Please forgive me.
54
00:04:13,560 --> 00:04:22,160
Tsubaki, you're our top performer, so we really need you to think about the whole shop.
55
00:04:23,080 --> 00:04:25,940
But I don't think I fit in here.
56
00:04:26,440 --> 00:04:28,840
Also, I'd like to leave the shop.
57
00:04:28,840 --> 00:04:29,100
What?
58
00:04:29,360 --> 00:04:31,160
I'm planning to quit by the end of this month.
59
00:04:31,160 --> 00:04:31,360
This month? Yes.
60
00:04:31,440 --> 00:04:33,360
Yes, by the end of this month.
61
00:04:32,700 --> 00:04:34,200
What? That's so unexpected.
62
00:04:33,360 --> 00:04:35,960
What? That's unexpected. Good morning.
63
00:04:35,960 --> 00:04:37,960
I heard you're quitting.
64
00:04:37,960 --> 00:04:41,160
Tsubaki is leaving by the end of this month.
65
00:04:41,760 --> 00:04:43,560
I'm leaving by the end of this month.
66
00:04:43,560 --> 00:04:43,840
I have no reason to stay anymore.
67
00:04:44,570 --> 00:04:47,290
What are you talking about?
68
00:04:47,290 --> 00:04:48,630
What are you saying?
69
00:04:49,470 --> 00:04:52,070
Do you think the number one can quit so easily?
70
00:04:52,070 --> 00:04:53,770
What are you saying?
71
00:04:53,770 --> 00:04:57,370
The targets here are too strict.
72
00:04:57,370 --> 00:05:00,570
That's why all the girls leave.
73
00:05:02,290 --> 00:05:06,090
And the other cast members have also left.
74
00:05:06,090 --> 00:05:08,490
They do after-parties and accompany clients.
75
00:05:08,490 --> 00:05:09,830
Hey, hey, hey.
76
00:05:09,830 --> 00:05:11,270
You're the number one, after all.
77
00:05:11,270 --> 00:05:13,890
Don't interfere with my management policies.
78
00:05:15,560 --> 00:05:20,040
This method has been used for decades in other shops.
79
00:05:21,900 --> 00:05:25,880
There are no wealthy people in this area.
80
00:05:26,380 --> 00:05:29,880
We only need customers who have money.
81
00:05:30,040 --> 00:05:33,540
We welcome them as customers and ensure they spend.
82
00:05:34,100 --> 00:05:34,500
Right?
83
00:05:35,800 --> 00:05:37,920
It's a tough job, but there's nothing to be proud of in this situation.
84
00:05:38,300 --> 00:05:40,160
There's nothing to be proud of in this situation.
85
00:05:41,280 --> 00:05:44,480
I've been working here for a month.
86
00:05:46,760 --> 00:05:49,040
I'll be waiting for you.
87
00:05:49,040 --> 00:05:50,440
Hey, Tsubaki.
88
00:05:50,440 --> 00:05:52,360
We need to talk.
89
00:05:54,980 --> 00:05:57,040
It seems impossible to persuade her.
90
00:05:57,340 --> 00:05:58,740
But there's nothing we can do.
91
00:05:59,280 --> 00:06:03,040
If she doesn't understand with words, we have to use this.
92
00:06:03,640 --> 00:06:05,140
What do you mean by 'this'?
93
00:06:05,740 --> 00:06:07,740
This.
94
00:06:10,620 --> 00:06:11,980
Use it.
95
00:06:14,330 --> 00:06:16,530
You're really kind.
96
00:06:16,650 --> 00:06:18,450
You're also very funny.
97
00:06:19,010 --> 00:06:22,970
I've never had a conversation like this with a man before.
98
00:06:23,730 --> 00:06:26,930
I'm really glad I could talk to you.
99
00:06:27,290 --> 00:06:29,730
What?
100
00:06:30,050 --> 00:06:31,930
Are you going to read my mind?
101
00:06:31,930 --> 00:06:34,530
That's not true.
102
00:06:36,110 --> 00:06:36,930
Let's have a drink.
103
00:06:36,930 --> 00:06:39,110
Really?
104
00:06:50,690 --> 00:06:53,870
This medicine is incredible.
105
00:06:54,690 --> 00:06:56,890
It's really effective.
106
00:07:00,490 --> 00:07:03,170
That's how it works.
107
00:07:03,170 --> 00:07:04,370
Are you sure?
108
00:07:04,770 --> 00:07:06,770
Yes, I'm sure.
109
00:07:06,770 --> 00:07:14,970
Make sure to keep this confidential. - Of course, I will.
110
00:07:20,370 --> 00:07:25,570
It's because she's always so cheeky that she's in trouble.
111
00:07:42,960 --> 00:07:47,080
I need to make sure she listens carefully.
112
00:07:58,880 --> 00:08:00,880
You all wanted to do this, right?
113
00:08:00,880 --> 00:08:03,480
Yes, we did.
114
00:08:06,680 --> 00:08:09,880
If you don't listen, we might have to go through with it.
115
00:08:10,280 --> 00:08:12,080
Let's do it then.
116
00:08:26,400 --> 00:08:28,400
She's awake.
117
00:08:33,820 --> 00:08:36,400
Hold still.
118
00:08:46,350 --> 00:08:47,250
Don't struggle.
119
00:08:47,890 --> 00:08:50,010
Stay calm.
120
00:08:51,030 --> 00:08:52,330
Be quiet.
121
00:08:52,670 --> 00:08:54,930
If you keep talking, this won't work.
122
00:09:08,740 --> 00:09:13,320
You can't escape, you can't escape.
123
00:09:15,940 --> 00:09:17,920
Be quiet. Shut up.
124
00:09:21,520 --> 00:09:23,320
Do you hear me?
125
00:09:25,240 --> 00:09:26,040
I'm finished.
126
00:09:27,040 --> 00:09:28,240
You need to sign the lease.
127
00:09:29,840 --> 00:09:31,640
Well?
128
00:09:32,440 --> 00:09:34,440
If you want to do this, you have to sign it.
129
00:09:36,040 --> 00:09:36,840
Don't you want to sign it?
130
00:09:37,240 --> 00:09:38,040
Come here.
131
00:09:39,040 --> 00:09:39,840
Are you ready?
132
00:09:44,840 --> 00:09:46,040
Do you want me to sign the lease?
133
00:09:46,040 --> 00:09:47,380
What do you mean, a contract?
134
00:09:47,300 --> 00:09:48,240
Just look at this.
135
00:09:49,440 --> 00:09:50,980
Take a good look at this.
136
00:09:52,559 --> 00:09:54,759
This is a labor contract.
137
00:09:55,559 --> 00:09:59,699
You're a bonded laborer.
138
00:09:59,699 --> 00:10:02,699
How could you agree to this?
139
00:10:03,199 --> 00:15:03,199
End of Demo Subtitles.
Visit SubtitleNexus.com for a Complete Version
9408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.