All language subtitles for Inheritance.2025.1080p.BluRay.DDP.5.1.x264-j3rico_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:41,037 --> 00:01:43,207 You're a great dancer. 2 00:01:45,743 --> 00:01:47,840 I'm amazing. 3 00:02:05,964 --> 00:02:08,126 Take it easy, I guess. 4 00:04:09,783 --> 00:04:12,450 You sure you don't want to say anything? 5 00:04:12,552 --> 00:04:15,451 I'd say fuck too many times. 6 00:04:15,553 --> 00:04:18,121 She wouldn't care. 7 00:04:18,223 --> 00:04:19,894 No. 8 00:04:19,996 --> 00:04:22,664 Come on. 9 00:04:28,237 --> 00:04:30,737 I can't believe he came. 10 00:04:34,843 --> 00:04:38,448 Both Maya and I appreciate all of you taking the time 11 00:04:38,550 --> 00:04:42,447 to help us say goodbye to our mother, Laura Welch. 12 00:04:42,549 --> 00:04:44,784 Mom lived her life as a nurse, 13 00:04:44,886 --> 00:04:46,952 caring for others as if they were her own children. 14 00:04:47,054 --> 00:04:48,719 Hey. 15 00:04:48,821 --> 00:04:51,657 Like a good Buddhist, she always said, 16 00:04:51,759 --> 00:04:54,726 "Happiness never decreases by being shared." 17 00:04:54,828 --> 00:04:57,367 Few of us could follow her noble example. 18 00:04:57,469 --> 00:05:02,165 But as most of you know, my sister Maya came close, 19 00:05:02,267 --> 00:05:05,638 spending the last nine months caring for her around the clock. 20 00:05:05,741 --> 00:05:07,438 She's been a blessing in this hellish year, 21 00:05:07,540 --> 00:05:09,642 and for that I thank her. 22 00:05:09,744 --> 00:05:14,418 Yeah. This sucks. She would have hated this. 23 00:05:15,682 --> 00:05:19,122 Hey, girls. Doug. How are you? 24 00:05:19,224 --> 00:05:21,222 It's good to see you, Mr. Welch. 25 00:05:21,324 --> 00:05:23,889 This must be Cleo. Hey, Cleo. 26 00:05:23,991 --> 00:05:26,263 - Here, let me take her. - Where'd you fly in from? 27 00:05:26,365 --> 00:05:28,625 London. I just wish I'd come sooner. 28 00:05:28,727 --> 00:05:30,960 I should have been here for you. 29 00:05:31,063 --> 00:05:33,630 You haven't been here for us in a long time. 30 00:05:33,732 --> 00:05:36,140 I was an idiot, and I blew it, 31 00:05:36,242 --> 00:05:37,668 and I wish I could take it all back. 32 00:05:37,770 --> 00:05:40,309 But right now, I just want to try 33 00:05:40,411 --> 00:05:42,545 and make it up to you two, please. 34 00:05:46,450 --> 00:05:50,847 Maya. Hey. What are you gonna do now? 35 00:05:50,949 --> 00:05:54,323 - Going home. - I mean for work. 36 00:05:54,425 --> 00:05:56,357 Look, maybe this is the last thing 37 00:05:56,459 --> 00:05:57,739 you want to talk about right now, 38 00:05:57,823 --> 00:05:59,424 but I might have something for you, 39 00:05:59,526 --> 00:06:01,794 if you're interested. 40 00:06:01,896 --> 00:06:03,797 I don't know the first thing about real estate. 41 00:06:03,899 --> 00:06:07,800 You don't need to. All you need is to be charming. 42 00:06:07,902 --> 00:06:10,606 And under that tough exterior, I know you are. 43 00:06:15,679 --> 00:06:19,210 Foreign buyers, mostly from Egypt and India. 44 00:06:19,312 --> 00:06:21,284 Young. 45 00:06:21,386 --> 00:06:23,148 When they come and look at the property, 46 00:06:23,250 --> 00:06:25,431 they want someone to squire them around the city for a few days. 47 00:06:25,455 --> 00:06:27,618 - Coddle them. - Like an escort. 48 00:06:27,720 --> 00:06:30,392 Like an agent. 49 00:06:30,494 --> 00:06:34,129 You know, someone cool they can relate to. 50 00:06:34,231 --> 00:06:37,628 Young, alive and fun. 51 00:06:37,730 --> 00:06:40,667 Well, I'm one of those things. 52 00:06:40,770 --> 00:06:43,974 A thousand dollars a day, three weeks minimum. 53 00:06:44,076 --> 00:06:45,975 We'll see after that. 54 00:06:46,077 --> 00:06:48,043 What's the catch? 55 00:06:48,145 --> 00:06:50,074 There's no catch. 56 00:06:50,176 --> 00:06:53,379 But you have to meet them first in Cairo for a few days, 57 00:06:53,481 --> 00:06:56,014 and then bring them here. 58 00:06:56,116 --> 00:06:59,021 I haven't seen you in years. I don't even know you. 59 00:06:59,123 --> 00:07:00,388 Come on, Maya. 60 00:07:00,490 --> 00:07:02,952 You know me. We were a good team. 61 00:07:03,054 --> 00:07:06,160 It was always you and me. 62 00:07:06,262 --> 00:07:07,993 But you're right. 63 00:07:08,095 --> 00:07:10,600 It's been too long, and it's my fault, so let me fix it. 64 00:07:12,330 --> 00:07:16,573 You've had a brutal year. You've just lost your mother. 65 00:07:17,876 --> 00:07:20,777 Let me... 66 00:07:21,080 --> 00:07:23,272 Let me be your father. 67 00:07:32,624 --> 00:07:34,388 I can't believe I'm gonna have to pack 68 00:07:34,490 --> 00:07:36,520 up this place all by myself. 69 00:07:36,622 --> 00:07:39,128 What do you think? 70 00:07:39,230 --> 00:07:41,230 I think this is crazy. 71 00:07:41,332 --> 00:07:45,200 - I know. - No. This is crazy. 72 00:07:45,302 --> 00:07:46,862 Let me see your eyes. 73 00:07:46,964 --> 00:07:49,566 I'm not wasted. What the fuck? 74 00:07:49,668 --> 00:07:51,300 I don't know. 75 00:07:51,402 --> 00:07:54,072 He just comes along, and you're just gonna go with him. 76 00:07:54,174 --> 00:07:56,188 I thought you were trying to get control of your life. 77 00:07:56,212 --> 00:07:57,911 It's work. Okay? 78 00:07:58,013 --> 00:08:00,013 He still owes us for the funeral, the hospital bed. 79 00:08:00,049 --> 00:08:03,219 Paid. He wired us the money. Everything's taken care of. 80 00:08:03,322 --> 00:08:06,487 Everything? I doubt that. 81 00:08:06,589 --> 00:08:09,259 See? Sam Welch. Sent yesterday. 82 00:08:09,361 --> 00:08:10,753 He's doing what he's supposed to. 83 00:08:10,855 --> 00:08:12,295 Just give him a break. 84 00:08:12,397 --> 00:08:13,991 From a bank in South Korea. 85 00:08:14,093 --> 00:08:16,600 Well, he is Mr. International Businessman. 86 00:08:16,702 --> 00:08:19,501 I wouldn't go with him no matter how much he paid. 87 00:08:19,603 --> 00:08:21,499 He's the only parent I have left. 88 00:08:21,601 --> 00:08:23,706 And come on, Jess. 89 00:08:23,808 --> 00:08:25,713 I spent the last nine months stuck in this apartment 90 00:08:25,737 --> 00:08:27,538 watching Mom die. 91 00:08:27,640 --> 00:08:29,038 I'll do anything, 92 00:08:29,140 --> 00:08:31,648 go anywhere to get out of this place. 93 00:09:28,902 --> 00:09:30,872 - Hey. - Hey, you made it. 94 00:09:41,814 --> 00:09:44,215 I have something for you. 95 00:09:46,084 --> 00:09:48,755 A week up front, as you requested. 96 00:09:48,857 --> 00:09:51,459 You were always a tough negotiator 97 00:09:51,561 --> 00:09:53,397 since the day you were born. 98 00:09:53,499 --> 00:09:56,029 What was I negotiating for? Love? 99 00:09:56,131 --> 00:09:59,167 You know what you want, and you know how to get it. 100 00:09:59,269 --> 00:10:01,199 So not love. 101 00:10:01,301 --> 00:10:04,637 You're willing to take risks. You get things done. 102 00:10:04,740 --> 00:10:07,404 That's something we both share. 103 00:10:07,506 --> 00:10:10,513 You know, you've never said anything like that to me before. 104 00:10:10,615 --> 00:10:11,644 Ms. Welch, would you like 105 00:10:11,747 --> 00:10:13,209 anything else before we depart? 106 00:10:13,312 --> 00:10:15,484 - I'm fine, thanks. - Mr. Robertson? 107 00:10:15,586 --> 00:10:17,250 No, not for me. Thank you. 108 00:10:17,353 --> 00:10:19,749 Robertson? 109 00:10:19,851 --> 00:10:22,421 She must be tired. 110 00:10:22,523 --> 00:10:24,420 To new ventures. 111 00:10:31,902 --> 00:10:35,470 It's a 42 floor glass tower, three story lobby, 112 00:10:35,572 --> 00:10:37,438 two pools, rooftop, basement. 113 00:10:37,540 --> 00:10:38,806 Who's buying it? 114 00:10:38,908 --> 00:10:40,975 Consortium of wealthy individuals. 115 00:10:41,077 --> 00:10:45,043 One's in telecom, another owns a car company in India. 116 00:10:45,145 --> 00:10:48,314 So you help rich people launder their money. 117 00:10:48,416 --> 00:10:50,749 No. 118 00:10:50,851 --> 00:10:52,587 Well, isn't that what high end 119 00:10:52,689 --> 00:10:54,517 New York real estate's all about? 120 00:10:54,619 --> 00:10:58,124 - That's not who my clients are. - How do you know? 121 00:10:58,226 --> 00:11:02,328 Because if they were, I'd be making a lot more money. 122 00:11:02,431 --> 00:11:04,394 Excuse me. 123 00:12:33,787 --> 00:12:35,521 - Sam! - Khalil! 124 00:12:37,189 --> 00:12:39,628 - How you doing? - Good, my friend. 125 00:12:39,730 --> 00:12:41,050 - Good to see you. - Welcome back. 126 00:12:41,125 --> 00:12:43,392 Thank you. Wow. What? 127 00:12:43,494 --> 00:12:45,294 Is that the cheapest cigar you could find? 128 00:12:45,396 --> 00:12:48,304 You know me, Sam. I don't like cigars. 129 00:12:48,406 --> 00:12:50,534 So this is she. 130 00:12:50,636 --> 00:12:53,403 Maya, this is Khalil Ibrahim, business partner and friend. 131 00:12:53,505 --> 00:12:57,542 -For Miss Maya, small beauty for great beauty. 132 00:12:57,645 --> 00:12:58,974 Thank you. 133 00:12:59,076 --> 00:13:01,150 Welcome to Egypt. 134 00:14:06,780 --> 00:14:08,549 There you are. 135 00:14:08,651 --> 00:14:10,881 - Hey. - Hey. 136 00:14:10,983 --> 00:14:13,319 Look what I found. 137 00:14:16,521 --> 00:14:21,925 - My God. - You were what, 6? 138 00:14:22,027 --> 00:14:24,330 Remember that trip? 139 00:14:25,569 --> 00:14:27,362 - Yeah? - Barely. 140 00:14:27,464 --> 00:14:31,037 You looked like your mom even then. 141 00:14:31,139 --> 00:14:34,573 Nah, everyone says I look like you. 142 00:14:34,675 --> 00:14:38,379 We were like two peas in a pod, making trouble, having fun. 143 00:15:23,391 --> 00:15:27,929 They stood right here, put their hands here, 144 00:15:28,031 --> 00:15:31,667 laid these massive stones into place. 145 00:15:31,769 --> 00:15:34,971 They were slaves, right? 146 00:15:35,073 --> 00:15:37,466 No one knows their names or anything about them. 147 00:15:37,568 --> 00:15:40,271 We barely even remember the kings. 148 00:15:40,373 --> 00:15:45,077 Ever heard of Rahotep, Intef, Thutmose? 149 00:15:45,179 --> 00:15:48,211 - No. - How about Hatshepsut, 150 00:15:48,313 --> 00:15:49,951 longest reigning female pharaoh? 151 00:15:50,053 --> 00:15:53,890 She was a good ruler in hard times. 152 00:15:53,992 --> 00:15:58,424 Akhenaten was ineffectual. SETI was brutal. 153 00:15:58,526 --> 00:16:00,536 They all thought their little dramas were important, 154 00:16:00,560 --> 00:16:03,662 but in the end, they're just specks of sand. 155 00:16:04,331 --> 00:16:07,733 Same as the guys who laid these stones. 156 00:16:07,835 --> 00:16:10,198 Insignificant. 157 00:16:10,300 --> 00:16:13,035 That's depressing. 158 00:16:13,137 --> 00:16:15,375 Or freeing. 159 00:16:36,930 --> 00:16:38,598 You ready to go? 160 00:16:38,700 --> 00:16:41,203 Sure. 161 00:16:43,235 --> 00:16:44,967 Tell me about Robertson. 162 00:16:45,070 --> 00:16:47,273 What? 163 00:16:47,376 --> 00:16:50,710 I saw your Robertson passport on the plane. 164 00:16:50,812 --> 00:16:52,680 My nom de plume. 165 00:16:52,782 --> 00:16:54,648 You're not a writer. 166 00:16:54,750 --> 00:16:56,513 Don't lie to me. 167 00:16:56,615 --> 00:16:58,317 The least you can do is tell me the truth. 168 00:16:58,419 --> 00:17:01,223 I sell real estate. I do. But in the past, 169 00:17:01,325 --> 00:17:03,893 you know, my clients were sometimes a little sketchy. 170 00:17:03,995 --> 00:17:05,787 It was easier to use a different name, 171 00:17:05,889 --> 00:17:07,993 so it wouldn't get back to your mom or you kids. 172 00:17:08,095 --> 00:17:10,062 How were they sketchy? 173 00:17:10,164 --> 00:17:12,101 Some were fighting wars, 174 00:17:12,203 --> 00:17:14,531 which made them desperate, sometimes dangerous. 175 00:17:14,633 --> 00:17:17,740 - What do you do for them? - Did. Not anymore. 176 00:17:17,842 --> 00:17:20,407 Okay, what did you do? 177 00:17:21,608 --> 00:17:24,345 I laundered their money through real estate. 178 00:17:26,984 --> 00:17:30,049 Of course. Where'd that money go? 179 00:17:30,151 --> 00:17:33,919 To buy information or influence. 180 00:17:34,021 --> 00:17:36,988 Or weapons? 181 00:17:37,090 --> 00:17:39,057 In some cases, yes. 182 00:17:39,159 --> 00:17:41,924 So, dictators, terrorists? 183 00:17:42,026 --> 00:17:47,803 No. No. I backed the Kurds in Syria, LGBT activists in Russia. 184 00:17:47,905 --> 00:17:50,098 I helped fund the Arab Spring. 185 00:17:50,200 --> 00:17:52,769 You know, that certainly pissed off a few people here in Egypt, 186 00:17:52,871 --> 00:17:55,275 But I choose my clients as much as they choose me. 187 00:17:55,377 --> 00:17:58,046 Anyway, that's all in the past, you know? 188 00:17:58,148 --> 00:18:00,108 And I'm just stuck with Robertson. 189 00:18:08,092 --> 00:18:11,256 What did you do when we lived in Turkey? 190 00:18:11,358 --> 00:18:13,628 Worked for the State Department. 191 00:18:13,730 --> 00:18:15,395 Doing what? 192 00:18:15,497 --> 00:18:19,668 Connecting with locals, gathering information. 193 00:18:19,770 --> 00:18:22,934 You were a spy. 194 00:18:23,036 --> 00:18:25,235 Did mom know? 195 00:18:25,337 --> 00:18:28,040 Of course she knew. 196 00:18:28,142 --> 00:18:29,142 Is that why we went home? 197 00:18:29,174 --> 00:18:31,410 No, I... 198 00:18:31,512 --> 00:18:34,677 She was just tired of moving every few years. 199 00:18:34,780 --> 00:18:36,685 Didn't want to bring two children up that way, 200 00:18:36,787 --> 00:18:38,786 and she was right. 201 00:18:38,888 --> 00:18:41,023 I don't miss her. 202 00:18:41,125 --> 00:18:44,557 Maya, it's too soon, you know? 203 00:18:46,624 --> 00:18:48,858 The reality hasn't hit you yet. 204 00:18:52,430 --> 00:18:54,600 She really was a saint. 205 00:18:55,535 --> 00:18:57,636 There was no one she wouldn't try to help. 206 00:18:59,637 --> 00:19:03,138 I wanted to be like her, but... 207 00:19:03,240 --> 00:19:04,643 I'm not. 208 00:19:09,748 --> 00:19:12,286 You know, it's kind of hard to say out loud, 209 00:19:12,388 --> 00:19:15,588 but I was relieved when I left the hospital. 210 00:19:17,322 --> 00:19:20,395 I felt almost giddy. 211 00:19:21,665 --> 00:19:23,563 Freedom. 212 00:19:27,339 --> 00:19:30,471 Then the guilt hit me, like a shovel to the skull. 213 00:19:33,510 --> 00:19:38,080 All of that is normal. You know that, right? 214 00:19:38,182 --> 00:19:42,246 I don't know. I just need to move on. 215 00:19:42,348 --> 00:19:44,848 Let me help you move on. 216 00:19:46,919 --> 00:19:51,025 Look, none of this is important or world-changing, 217 00:19:51,127 --> 00:19:54,994 but I've built something here. 218 00:19:55,096 --> 00:19:56,860 Something real. 219 00:19:58,236 --> 00:20:02,932 And I want you and I to run it together. 220 00:20:11,849 --> 00:20:13,910 Sorry, hold on. 221 00:20:16,384 --> 00:20:18,852 I got to take this. Don't move. 222 00:20:18,954 --> 00:20:20,785 Okay? What? 223 00:20:32,368 --> 00:20:34,033 Can I get another one of these? 224 00:20:34,135 --> 00:20:36,504 Yes, ma'am. 225 00:21:26,417 --> 00:21:28,091 What's up? 226 00:21:28,193 --> 00:21:30,958 Maya, leave the restaurant. Now. 227 00:21:31,060 --> 00:21:32,755 Why? I just ordered. 228 00:21:32,857 --> 00:21:35,560 Now! I'll take care of the bill later. 229 00:21:35,662 --> 00:21:38,865 Just get my iPad and walk away fast. 230 00:21:39,635 --> 00:21:41,903 Okay, you're freaking me out. What is going on? 231 00:21:42,005 --> 00:21:43,534 Just hurry up. 232 00:21:43,636 --> 00:21:45,936 - I'm going. - Don't hang up. 233 00:21:49,214 --> 00:21:50,352 Let me know when you're at the door. 234 00:21:50,376 --> 00:21:51,713 You're being weird. 235 00:21:51,815 --> 00:21:53,845 Just go. 236 00:21:58,816 --> 00:22:01,817 Okay, I'm out. Where are you? 237 00:22:01,919 --> 00:22:04,790 Walk away from the restaurant. 238 00:22:08,796 --> 00:22:10,962 - The cops are here. - Just keep moving. 239 00:22:11,064 --> 00:22:12,831 Go. 240 00:22:22,939 --> 00:22:24,144 He's inside? And you confirmed? 241 00:22:24,246 --> 00:22:25,977 - Yes. Yeah. - Did you? 242 00:22:26,079 --> 00:22:27,950 Yes. 243 00:22:28,052 --> 00:22:29,445 He's inside. Ready to go. 244 00:22:29,547 --> 00:22:31,480 Copy that. 245 00:22:32,082 --> 00:22:35,019 - What is going on? - You have my iPad? 246 00:22:35,121 --> 00:22:36,388 Yes. 247 00:22:36,490 --> 00:22:39,054 Head away from the river. 248 00:22:39,156 --> 00:22:42,363 Okay, but where are you? What the fuck is going on? 249 00:22:42,465 --> 00:22:44,430 I'll meet you at the Zebdya Cafe. 250 00:22:44,532 --> 00:22:48,769 The Zebdya Cafe. It's south of you. 251 00:22:48,871 --> 00:22:52,105 Just take a left at the next street and walk three blocks. 252 00:22:52,207 --> 00:22:53,370 You understand? 253 00:22:53,472 --> 00:22:55,175 No, Dad, I don't. 254 00:22:55,277 --> 00:22:57,078 I don't. What the fuck? 255 00:22:57,180 --> 00:22:59,174 I'll see you there. 256 00:23:17,332 --> 00:23:18,996 We're sorry. 257 00:23:19,098 --> 00:23:20,575 You have reached a number that has been disconnected 258 00:23:20,599 --> 00:23:21,937 or is no longer in... 259 00:23:26,210 --> 00:23:28,971 - Miss Maya. - Where's my dad? 260 00:23:29,073 --> 00:23:32,176 Please, he... Something happened to him. 261 00:23:32,778 --> 00:23:35,779 - What do you mean? - Have a seat. 262 00:23:35,881 --> 00:23:38,617 Two men, they pushed him into a van. 263 00:23:38,719 --> 00:23:40,159 No, I was just on the phone with him. 264 00:23:40,183 --> 00:23:43,258 - He's coming here. - Saw it myself. 265 00:23:43,360 --> 00:23:44,889 He knew they were looking for him. 266 00:23:44,991 --> 00:23:47,626 I was rushing to get there, but I was too late. 267 00:23:47,728 --> 00:23:49,296 There were police at the restaurant. 268 00:23:49,398 --> 00:23:51,432 I thought that's why he left. 269 00:23:51,534 --> 00:23:53,935 What color uniform? Green or white? 270 00:23:54,037 --> 00:23:55,634 Or dark blue? 271 00:23:55,736 --> 00:23:58,000 - Not white, darker. - We must go now. 272 00:23:58,102 --> 00:24:00,139 - To the hotel? - We can't go back there. 273 00:24:00,241 --> 00:24:01,974 Why not? 274 00:24:02,076 --> 00:24:04,316 Please, Miss Maya, your father asked me to keep you safe. 275 00:24:04,346 --> 00:24:05,948 I must do that. Let's go. 276 00:24:56,698 --> 00:24:58,266 Why aren't we calling the police? 277 00:24:58,368 --> 00:25:00,262 It's not that simple. 278 00:25:00,364 --> 00:25:03,001 There are good police and bad police, like everywhere. 279 00:25:03,103 --> 00:25:05,837 This is not New York. You have to know who to talk to. 280 00:25:05,939 --> 00:25:07,486 It might be the police who kidnapped him. 281 00:25:07,510 --> 00:25:09,239 Why would the police kidnap him? 282 00:25:09,341 --> 00:25:11,878 He made some enemies here during the Arab Spring. 283 00:25:11,980 --> 00:25:15,080 Let me make some phone calls, and I will find out. 284 00:25:16,713 --> 00:25:18,115 Who's that? 285 00:25:19,716 --> 00:25:21,657 Answer it. 286 00:25:25,395 --> 00:25:27,457 - Hello. - Maya Welch? 287 00:25:27,559 --> 00:25:29,830 Who is this? 288 00:25:32,766 --> 00:25:35,631 - Hello? - Maya, it's me. 289 00:25:35,733 --> 00:25:38,039 Dad? Are you okay? 290 00:25:38,141 --> 00:25:39,474 I'm fine. 291 00:25:39,576 --> 00:25:41,104 I'm just so sorry this is happening. 292 00:25:41,206 --> 00:25:43,478 Please don't worry. Everything's gonna be okay. 293 00:25:43,580 --> 00:25:45,781 Wait. What is going on? What happened? 294 00:25:45,883 --> 00:25:47,687 Look, I know I told you I was done with that old life, 295 00:25:47,711 --> 00:25:49,277 but I'm sorry. 296 00:25:49,379 --> 00:25:51,384 It's just business. They want something I have. 297 00:25:51,486 --> 00:25:54,190 Something they paid for. 298 00:25:54,292 --> 00:25:55,652 I need you to get it for me. 299 00:25:55,754 --> 00:25:57,625 Okay, well, what do I do? 300 00:25:57,728 --> 00:26:00,626 You have my iPad? Open it to the calendar. 301 00:26:00,728 --> 00:26:02,563 Okay, I don't have your password. 302 00:26:02,665 --> 00:26:04,634 It's your birthday, sweetheart. 303 00:26:06,603 --> 00:26:08,630 There's an appointment tomorrow morning. 304 00:26:10,504 --> 00:26:12,204 Okay, I see it. 305 00:26:12,307 --> 00:26:13,639 Good. 306 00:26:13,741 --> 00:26:15,244 Just go there, tell them my name. 307 00:26:15,346 --> 00:26:17,810 They'll give you something. 308 00:26:17,912 --> 00:26:20,112 And then... And then where do I bring it? 309 00:26:20,214 --> 00:26:23,145 It's not that simple. You got to make another stop. 310 00:26:23,247 --> 00:26:26,449 You'll see. Don't talk to anyone about this. 311 00:26:26,551 --> 00:26:28,319 No one. 312 00:26:28,421 --> 00:26:29,755 Okay. 313 00:26:29,857 --> 00:26:31,419 And don't tell Khalil, okay? 314 00:26:31,521 --> 00:26:33,857 And destroy the iPad, smash it, throw it in the trash. 315 00:26:33,959 --> 00:26:36,290 Give me the phone. No more. 316 00:26:36,393 --> 00:26:41,097 Maya Welch, if you go to the police, he's dead. 317 00:26:41,199 --> 00:26:44,205 If you don't bring it to us, you are dead. 318 00:26:44,307 --> 00:26:46,440 Do you understand? 319 00:26:46,543 --> 00:26:49,679 - Yes. - You have two days. 320 00:26:54,646 --> 00:26:56,416 Jesus Christ. 321 00:26:56,518 --> 00:26:58,646 What did he tell you? 322 00:26:58,748 --> 00:27:01,053 He... 323 00:27:01,155 --> 00:27:04,390 He wants me to get something so they'll release him. 324 00:27:04,492 --> 00:27:06,696 What it is? Where? 325 00:27:07,697 --> 00:27:09,628 He doesn't want me to tell anyone. 326 00:27:09,731 --> 00:27:11,198 - Even me? - I don't know. 327 00:27:11,300 --> 00:27:12,999 I guess not. 328 00:27:14,130 --> 00:27:16,897 Look, I have to go to the hotel. 329 00:27:16,999 --> 00:27:20,075 That is a bad idea. 330 00:27:20,177 --> 00:27:22,211 Okay, well... 331 00:27:22,313 --> 00:27:24,711 What about if you go? 332 00:27:24,813 --> 00:27:27,446 Please, it's just... it's one bag. 333 00:27:27,548 --> 00:27:28,912 My computer's in it, 334 00:27:29,014 --> 00:27:31,248 and, you know, some female stuff. 335 00:27:34,720 --> 00:27:37,019 Don't let anyone in. 336 00:27:37,121 --> 00:27:39,491 And keep the door locked behind me. 337 00:27:51,503 --> 00:27:54,243 United States Embassy. This is the emergency number. 338 00:27:54,345 --> 00:27:55,743 What's your emergency? 339 00:27:55,845 --> 00:27:57,975 I, - I think my dad's been kidnapped. 340 00:27:58,077 --> 00:27:59,481 Are you an American citizen? 341 00:27:59,583 --> 00:28:01,250 - Yes. - The duty office is 342 00:28:01,352 --> 00:28:02,618 not available right now, 343 00:28:02,720 --> 00:28:04,248 but we'll call you back at this number. 344 00:28:04,350 --> 00:28:07,348 Are you in a safe place? - I mean, I think so, but I... 345 00:28:07,450 --> 00:28:09,821 Can I come there? Can I come to the Embassy? 346 00:28:09,923 --> 00:28:11,420 We don't open until 7:00. 347 00:30:01,931 --> 00:30:04,005 Maya. 348 00:30:07,638 --> 00:30:10,506 Do you hate your father so much you want him to die? 349 00:30:12,748 --> 00:30:14,378 Why is it so hard to help him? 350 00:30:17,385 --> 00:30:21,589 Your family is not my business, but I'm very fond of Sam. 351 00:30:21,691 --> 00:30:23,959 He has helped me many times. 352 00:30:25,496 --> 00:30:27,622 I saw a woman go inside. 353 00:30:27,724 --> 00:30:30,996 She was with the police at the restaurant last night. 354 00:30:31,098 --> 00:30:32,861 And what does that tell you? 355 00:30:32,963 --> 00:30:34,968 I don't know. 356 00:30:35,070 --> 00:30:38,302 I don't think you are really that naive. 357 00:30:38,404 --> 00:30:42,005 Look, if you don't want help him, just let me. 358 00:30:42,107 --> 00:30:44,210 I will do what needs to be done. 359 00:30:45,208 --> 00:30:48,016 Just tell me what it is. 360 00:30:53,953 --> 00:30:56,489 He wants me to do it. 361 00:30:56,591 --> 00:30:58,356 I'll do it. 362 00:30:58,856 --> 00:31:00,622 Thanks. 363 00:32:58,315 --> 00:32:59,741 Hi. 364 00:33:01,712 --> 00:33:04,548 I'm here to pick up something for Sam Welch. 365 00:33:05,355 --> 00:33:08,154 No. 366 00:33:08,257 --> 00:33:12,360 I was told that you have something for Sam Welch. 367 00:33:12,463 --> 00:33:13,827 I need it. 368 00:33:13,929 --> 00:33:15,826 Do you want to buy something? 369 00:33:15,928 --> 00:33:18,666 No. I... 370 00:33:18,768 --> 00:33:21,400 What about Sam Robertson? 371 00:33:33,383 --> 00:33:35,410 Who? 372 00:33:35,512 --> 00:33:39,385 Sam Robertson. I'm his daughter. 373 00:33:56,539 --> 00:33:58,336 This? 374 00:33:58,438 --> 00:34:00,837 What did you expect, Miss Robertson? 375 00:34:49,788 --> 00:34:54,396 Holy shit. Okay. This is what you've got to do. 376 00:34:54,498 --> 00:34:57,358 You've got to go to the airport and get on the first plane home. 377 00:34:57,460 --> 00:34:59,327 What? I can't just leave. 378 00:34:59,429 --> 00:35:00,969 Of course you can. 379 00:35:01,071 --> 00:35:02,664 If he has gotten himself into trouble, 380 00:35:02,766 --> 00:35:05,204 it is not your job to get him out of it. 381 00:35:05,306 --> 00:35:07,107 But I can get him out of it, okay? 382 00:35:07,209 --> 00:35:10,374 He just needs me to get him something. 383 00:35:10,476 --> 00:35:13,574 What? A ransom? Come on, Maya. 384 00:35:13,676 --> 00:35:15,811 How are you supposed to get that? 385 00:35:17,219 --> 00:35:20,550 It's in India. I have to go there. 386 00:35:20,652 --> 00:35:25,958 That's crazy. Do not go to India. 387 00:35:26,060 --> 00:35:27,389 You are not up for this. 388 00:35:27,491 --> 00:35:30,031 What's that supposed to mean? 389 00:35:30,133 --> 00:35:32,726 Maya, just get out of there, okay? 390 00:35:32,828 --> 00:35:35,567 Go straight to the airport right now! 391 00:35:43,910 --> 00:35:45,775 650. 392 00:35:48,244 --> 00:35:50,012 Thanks. 393 00:35:56,222 --> 00:35:57,987 Passport, please. 394 00:36:33,294 --> 00:36:34,658 Ladies and gentlemen, 395 00:36:34,760 --> 00:36:36,540 please make sure that your seat belt is fastened 396 00:36:36,564 --> 00:36:38,892 and that your seat is in the upright position. 397 00:36:38,995 --> 00:36:41,468 In a few minutes, we will be landing in Delhi. 398 00:36:52,847 --> 00:36:54,516 57,500. 399 00:37:22,243 --> 00:37:25,006 Hello? This hotel good. 400 00:37:25,814 --> 00:37:27,349 Come. 401 00:37:29,983 --> 00:37:30,983 Here. 402 00:37:41,692 --> 00:37:45,360 - You want my...? - Please come. 403 00:37:45,462 --> 00:37:47,064 - Here. - How much? 404 00:37:47,166 --> 00:37:48,799 1,500. 405 00:39:06,710 --> 00:39:08,014 - Excuse me? - Yes. 406 00:39:08,116 --> 00:39:09,581 Good morning, ma'am. 407 00:39:09,683 --> 00:39:13,485 Hi. I'd like to access my safe deposit box. 408 00:39:13,587 --> 00:39:16,084 Okay. Have you got the papers? 409 00:39:26,564 --> 00:39:28,597 I have the key, as well. 410 00:39:28,699 --> 00:39:30,670 Yes, I'll ask for that later. 411 00:39:33,370 --> 00:39:35,204 This way. 412 00:39:56,496 --> 00:39:58,293 Please watch your step, ma'am. 413 00:40:07,976 --> 00:40:09,775 Keys. 414 00:40:15,015 --> 00:40:18,313 In case if you need anything else, I'm just right on outside. 415 00:41:11,901 --> 00:41:14,838 - You have it? - Yes. 416 00:41:14,941 --> 00:41:17,572 Tomorrow, you will go to Chandni Chowk Market, 417 00:41:17,674 --> 00:41:18,978 to Esplande Road. 418 00:41:19,080 --> 00:41:20,112 In Cairo? 419 00:41:20,214 --> 00:41:22,581 In Delhi. 420 00:41:22,683 --> 00:41:24,613 You will walk the length of the road. 421 00:41:24,715 --> 00:41:27,220 Someone will meet you. 422 00:41:27,322 --> 00:41:28,585 And I give it to them? 423 00:41:28,687 --> 00:41:30,590 Tomorrow morning, 10:00. 424 00:41:30,692 --> 00:41:32,236 We'll be watching to see that you are alone. 425 00:41:32,260 --> 00:41:34,362 Where's my father? 426 00:41:34,464 --> 00:41:35,896 This is the way that we'll do it. 427 00:41:35,998 --> 00:41:37,726 No. No. 428 00:41:37,828 --> 00:41:39,566 I'll bring this back to Cairo, 429 00:41:39,668 --> 00:41:42,070 and I'll give it to you when I see him. 430 00:41:42,172 --> 00:41:43,334 He's not in Cairo. 431 00:41:43,436 --> 00:41:44,701 Then where is he? 432 00:41:44,803 --> 00:41:47,006 Do what we say, or he dies. 433 00:41:47,108 --> 00:41:49,138 Fuck you. 434 00:41:49,240 --> 00:41:52,141 You prove to me he's safe, or I don't give you shit. 435 00:43:10,522 --> 00:43:13,255 New York. 436 00:43:14,123 --> 00:43:16,995 - What? - You're from New York. 437 00:43:18,634 --> 00:43:21,362 - Maybe. - It's written all over you. 438 00:43:22,869 --> 00:43:26,272 - Is it? - I was there two weeks ago, 439 00:43:26,374 --> 00:43:27,871 visiting my brother. 440 00:43:27,973 --> 00:43:30,771 He's a capitalist. He moves capital. 441 00:43:30,873 --> 00:43:33,415 What about you? 442 00:43:33,517 --> 00:43:35,981 Thought it was written all over me. 443 00:43:37,416 --> 00:43:39,182 Artist. 444 00:43:40,352 --> 00:43:41,517 No. 445 00:43:41,619 --> 00:43:43,455 Punk rocker. 446 00:43:43,557 --> 00:43:45,857 Wow. That's crazy. 447 00:43:45,960 --> 00:43:48,562 - You're in a band. - We're here on tour. 448 00:43:48,664 --> 00:43:51,398 I knew it. When can I see you play? 449 00:43:51,501 --> 00:43:52,760 - You missed us. - Did I? 450 00:43:52,862 --> 00:43:54,227 -Last night was it. 451 00:43:54,329 --> 00:43:57,665 - Where was the show? - I have no idea. 452 00:43:59,435 --> 00:44:00,815 What are you doing now? I'm meeting some friends. 453 00:44:00,839 --> 00:44:02,708 One of them's a musician, too. 454 00:44:02,810 --> 00:44:04,908 At a place just around the corner. 455 00:44:05,010 --> 00:44:07,342 Come with me. They're good people. 456 00:44:08,351 --> 00:44:10,079 I have to get up early. 457 00:44:10,182 --> 00:44:13,484 That doesn't sound very rock and roll. 458 00:44:13,586 --> 00:44:16,021 Just one drink. 459 00:44:17,753 --> 00:44:19,486 I can't. 460 00:44:21,962 --> 00:44:23,732 You're not really in a band, are you? 461 00:44:26,699 --> 00:44:28,268 Actually, I am. 462 00:44:28,370 --> 00:44:31,236 No, you're not. 463 00:44:31,471 --> 00:44:33,467 You're a spy. 464 00:44:36,873 --> 00:44:39,913 Wait. Are you a spy? 465 00:44:42,284 --> 00:44:45,080 Of course. 466 00:44:45,182 --> 00:44:46,983 You gave that away pretty easy. 467 00:44:47,085 --> 00:44:49,290 You must be new. 468 00:44:49,392 --> 00:44:52,525 Yeah. Yeah, brand new. 469 00:44:52,627 --> 00:44:55,258 CIA? Who are you spying on? 470 00:44:57,464 --> 00:44:59,699 I'll never tell. 471 00:44:59,801 --> 00:45:03,398 You can trust me. I can help you. 472 00:45:05,840 --> 00:45:08,777 Okay. This is getting too weird. 473 00:45:10,074 --> 00:45:12,513 Come on. I'm just teasing. 474 00:45:12,615 --> 00:45:14,077 Excuse me? Could I get the check? 475 00:45:14,179 --> 00:45:16,782 - Right away. - Hey, I am just teasing. 476 00:45:16,884 --> 00:45:18,987 All right? Let me buy you a drink. 477 00:45:55,323 --> 00:45:57,025 Fuck. 478 00:46:48,575 --> 00:46:49,905 Come with me. 479 00:46:50,007 --> 00:46:52,243 I'll have what you want. 480 00:47:01,054 --> 00:47:04,893 Maya Welch, look ahead. Keep walking. 481 00:47:07,128 --> 00:47:09,898 I'm not giving you anything until I see my dad. 482 00:47:10,928 --> 00:47:14,235 -Keep moving. Okay. 483 00:47:14,337 --> 00:47:15,467 Walk, walk. 484 00:47:15,569 --> 00:47:17,235 I'm going. 485 00:47:20,706 --> 00:47:22,603 Answer it. 486 00:47:23,842 --> 00:47:26,107 Dad, are you okay? 487 00:47:26,210 --> 00:47:28,678 I'm fine. You can hand it over. 488 00:47:28,780 --> 00:47:30,276 Where are you? 489 00:47:30,379 --> 00:47:32,149 I'm walking away from them now. 490 00:47:32,252 --> 00:47:35,219 - They could grab you again. - They won't. 491 00:47:35,321 --> 00:47:39,127 They won't if you... if you give it to them now. 492 00:47:39,229 --> 00:47:40,557 Okay? 493 00:47:40,659 --> 00:47:42,125 Shit! 494 00:47:42,227 --> 00:47:44,828 What? What? Maya, what's going on? 495 00:47:47,435 --> 00:47:49,434 Maya! 496 00:48:07,520 --> 00:48:09,357 Hey! 497 00:48:48,056 --> 00:48:49,523 Hello? 498 00:48:49,625 --> 00:48:51,993 - What happened? - There were police. 499 00:48:52,095 --> 00:48:53,459 They got your man. 500 00:48:53,561 --> 00:48:55,163 Do you still have the drive? 501 00:48:55,265 --> 00:48:56,766 Yes, but I need to know where... 502 00:49:03,646 --> 00:49:05,075 Listen carefully. 503 00:49:05,177 --> 00:49:06,779 Go straight to the train station. 504 00:49:06,881 --> 00:49:08,983 Do not go back to any hotel. 505 00:49:09,085 --> 00:49:12,147 Take the 1310 train to Mumbai, Central Terminal. 506 00:49:12,249 --> 00:49:13,586 Someone will meet you there. 507 00:49:13,688 --> 00:49:15,018 Where's my dad? 508 00:49:15,120 --> 00:49:17,158 Write down the number, 509 00:49:17,260 --> 00:49:18,736 then throw away your phone, or the police will track you. 510 00:49:18,760 --> 00:49:21,593 Where is my dad? Tell me. 511 00:49:49,824 --> 00:49:52,426 Hey. Hey, are you a taxi? 512 00:49:52,528 --> 00:49:53,861 Yeah, of course. 513 00:49:53,963 --> 00:49:55,034 Where can I take you, young lady? 514 00:49:55,058 --> 00:49:56,759 Train station. 515 00:50:43,009 --> 00:50:44,612 Can you take this turn? 516 00:50:44,714 --> 00:50:46,576 Of course, ma'am. 517 00:50:49,148 --> 00:50:51,251 Are they looking for you, ma'am? 518 00:50:51,353 --> 00:50:54,147 It's my ex-boyfriend. He'll kill me if he finds me. 519 00:50:54,249 --> 00:50:55,983 Kill you? 520 00:50:56,085 --> 00:50:57,558 Okay. 521 00:51:17,172 --> 00:51:18,172 Shit. 522 00:52:04,824 --> 00:52:06,491 Shit. 523 00:52:07,622 --> 00:52:10,231 Wait, wait, wait, wait, whoa! 524 00:52:14,329 --> 00:52:16,567 Police! Stop! 525 00:52:20,039 --> 00:52:21,805 Go, go, go! 526 00:53:35,246 --> 00:53:36,980 Go, go, go, go, go! 527 00:53:37,082 --> 00:53:39,245 Go, now, go! 528 00:54:03,044 --> 00:54:05,412 Ticket counter is there. 529 00:54:11,183 --> 00:54:13,281 He's dangerous? 530 00:54:13,383 --> 00:54:15,151 I mean your ex. 531 00:54:15,253 --> 00:54:16,817 Yes, he is. 532 00:54:16,919 --> 00:54:19,124 Looks like he bought half the police force. 533 00:54:19,227 --> 00:54:20,693 They are all a bunch of crooks. 534 00:54:20,795 --> 00:54:22,792 Here. 535 00:54:25,200 --> 00:54:26,999 No, no, this is too much money. 536 00:54:27,101 --> 00:54:28,364 Please. You saved me. 537 00:54:28,467 --> 00:54:30,331 I didn't mean that... I mean... 538 00:54:30,433 --> 00:54:32,505 Take it. Thank you. 539 00:54:36,605 --> 00:54:39,074 - Train to Mumbai. - Mumbai? 540 00:54:39,176 --> 00:54:41,481 Mumbai. 541 00:54:50,522 --> 00:54:52,657 May I have your attention... 542 00:55:29,393 --> 00:55:32,163 Do you mind? 543 00:55:32,265 --> 00:55:35,462 No, of course not. 544 00:55:35,564 --> 00:55:37,968 This country? 545 00:55:38,071 --> 00:55:40,168 I'm Emily. 546 00:55:40,270 --> 00:55:42,174 Carol. 547 00:55:42,277 --> 00:55:44,412 Nice to meet you, Carol. 548 00:56:15,341 --> 00:56:17,203 You had a good sleep. 549 00:56:19,181 --> 00:56:22,516 - Jet lag. - Tell me about it. 550 00:56:23,581 --> 00:56:26,280 Going all the way to Mumbai? 551 00:56:26,383 --> 00:56:28,281 Yeah. You? 552 00:56:28,383 --> 00:56:34,189 Yeah. Just in Delhi for the weekend visiting my boyfriend. 553 00:56:34,825 --> 00:56:36,489 We work for Arms Around the World. 554 00:56:36,591 --> 00:56:39,159 Missionaries? 555 00:56:39,261 --> 00:56:41,160 They thump the bible back at headquarters, 556 00:56:41,262 --> 00:56:43,999 but out here, we just want to get people fed. 557 00:56:44,700 --> 00:56:46,968 But you're a believer. 558 00:56:47,070 --> 00:56:50,838 In making a difference in people's lives? 559 00:56:50,940 --> 00:56:54,707 Yeah. Otherwise, why am I taking up space? 560 00:56:55,277 --> 00:56:58,244 You don't worry about fucking things up even more? 561 00:56:59,152 --> 00:57:01,420 Yeah. 562 00:57:01,522 --> 00:57:03,420 But what else are we going to do? 563 00:57:03,522 --> 00:57:05,526 Stick our heads in the sand? 564 00:57:05,628 --> 00:57:07,368 There's too many people. There's too much suffering. 565 00:57:07,392 --> 00:57:09,663 What's the point? 566 00:57:09,765 --> 00:57:14,568 And yet, maybe when we save someone else, we save ourselves. 567 00:57:15,731 --> 00:57:17,534 My mom used to say that. 568 00:57:17,636 --> 00:57:21,105 -Yeah? You should listen to her. 569 00:57:21,207 --> 00:57:22,840 Smart woman. 570 00:58:52,060 --> 00:58:54,193 - Hello? - Maya Welch. 571 00:58:54,295 --> 00:58:57,299 My name is Erika Papp. I work for Interpol. 572 00:58:57,402 --> 00:58:59,705 -Interpol? 573 00:58:59,807 --> 00:59:02,071 We know you're in Delhi. I saw you myself. 574 00:59:02,173 --> 00:59:05,573 And I need you to come to the US Embassy right away. 575 00:59:05,675 --> 00:59:08,107 You understand? 576 00:59:08,209 --> 00:59:09,942 - I can't do that. - You're in possession of 577 00:59:10,044 --> 00:59:12,012 stolen US government property. 578 00:59:12,114 --> 00:59:14,914 Classified material. This is serious. 579 00:59:15,016 --> 00:59:17,119 But bring us what you have, 580 00:59:17,221 --> 00:59:20,288 and I'll make sure you don't get into any trouble. 581 00:59:20,390 --> 00:59:23,790 Maybe you don't realize who your father's mixed up with. 582 00:59:23,892 --> 00:59:25,463 Who's he mixed up with? 583 00:59:25,565 --> 00:59:27,368 North Korea, for one. 584 00:59:27,470 --> 00:59:30,669 They're looking for him, and for you. 585 00:59:30,772 --> 00:59:33,140 Do you know where your father is right now? 586 00:59:33,242 --> 00:59:35,434 My father was kidnapped. 587 00:59:35,536 --> 00:59:40,439 Kidnapped? No. He left Egypt on a private plane. 588 00:59:40,541 --> 00:59:43,110 We were expecting him in India and planned to arrest him 589 00:59:43,213 --> 00:59:45,845 at the border, but he must have found that out. 590 00:59:45,947 --> 00:59:48,150 So instead, he sent you. 591 00:59:50,788 --> 00:59:53,386 You didn't know that, did you? 592 00:59:55,394 --> 00:59:57,259 I have to go. 593 00:59:57,361 --> 00:59:59,733 You can't leave India. You can't get to your father. 594 01:00:00,464 --> 01:00:01,968 Maya... 595 01:00:33,399 --> 01:00:36,836 You okay? 596 01:00:39,340 --> 01:00:41,206 What is it? 597 01:00:41,308 --> 01:00:43,771 It's my dad. 598 01:00:43,873 --> 01:00:46,208 No. Is he okay? 599 01:00:52,383 --> 01:00:56,784 I don't know. I just found out that he's been lying to me. 600 01:00:56,886 --> 01:00:59,188 Families, right? 601 01:01:02,129 --> 01:01:05,598 I suppose the only thing you can do is talk to your father. 602 01:01:05,700 --> 01:01:08,694 Give him a chance to explain himself. 603 01:01:08,796 --> 01:01:09,968 Yeah. 604 01:01:11,904 --> 01:01:14,502 But I don't even know where he is. 605 01:01:53,846 --> 01:01:56,181 Will you watch my stuff? 606 01:03:08,456 --> 01:03:10,717 -Careful! Excuse me. 607 01:03:26,709 --> 01:03:28,537 Ma'am, what are you doing? 608 01:04:18,123 --> 01:04:20,490 - That's eight. Okay. - Thank you, ma'am. 609 01:04:55,858 --> 01:04:57,890 Hi. 610 01:05:23,223 --> 01:05:25,589 Is Seoul your final destination, Ms. Fergus? 611 01:05:25,691 --> 01:05:28,094 Yes, it is. 612 01:05:36,371 --> 01:05:37,666 Thanks. 613 01:05:37,768 --> 01:05:39,567 Go. 614 01:05:47,514 --> 01:05:52,052 Fortunas flight 393 with service to Incheon, South Korea. 615 01:05:59,890 --> 01:06:01,655 Mask down. 616 01:06:08,799 --> 01:06:10,966 Hi. 617 01:06:11,068 --> 01:06:14,138 Do you sell phones? 618 01:06:14,240 --> 01:06:17,204 Like a mobile phone? Do you sell them here? 619 01:06:17,306 --> 01:06:19,642 Yes. Please leave a card. 620 01:10:34,636 --> 01:10:36,000 Hey, hey. 621 01:10:36,236 --> 01:10:38,368 - Hi, Daddy. - Hi. How are you? 622 01:10:38,470 --> 01:10:42,709 Hey. Hello, honey girl. How are you? 623 01:10:42,811 --> 01:10:44,274 You good? - Good. 624 01:10:44,376 --> 01:10:45,978 Did you get me something nice? 625 01:10:46,081 --> 01:10:47,710 - Yeah! - What did you get me? 626 01:10:47,812 --> 01:10:49,972 Did you get me some toys? - We got your favorite stuff. 627 01:10:50,048 --> 01:10:52,077 -Wow. Let's see. 628 01:10:57,558 --> 01:11:00,757 Do you have a reservation? 629 01:11:00,859 --> 01:11:02,089 No. 630 01:11:47,035 --> 01:11:49,771 - Who is this? - I need to talk to my father. 631 01:11:49,873 --> 01:11:52,610 You didn't show up in Mumbai. Where are you? 632 01:11:52,712 --> 01:11:57,049 Put him on the phone, or I'm going to the US Embassy. 633 01:11:57,151 --> 01:11:59,845 Interpol already contacted me. 634 01:11:59,947 --> 01:12:02,085 You still have the hard drive? 635 01:12:02,187 --> 01:12:04,252 Put my father on. 636 01:12:04,354 --> 01:12:06,122 He's not here. 637 01:12:06,224 --> 01:12:08,355 Well, find him. 638 01:12:08,457 --> 01:12:10,694 Now, or I'm gone. 639 01:12:13,527 --> 01:12:15,228 Are you there? 640 01:12:15,331 --> 01:12:16,535 Hold. 641 01:12:46,398 --> 01:12:49,066 Maya, you okay? You safe? 642 01:12:49,168 --> 01:12:50,833 I'm fine. 643 01:12:50,935 --> 01:12:53,306 I was so worried when they said you didn't show up. 644 01:12:53,408 --> 01:12:55,635 Thank God you're all right. I'm so sorry. 645 01:12:55,737 --> 01:12:57,337 This was too much to ask of you. 646 01:12:57,439 --> 01:12:59,706 Yeah. 647 01:12:59,808 --> 01:13:02,908 Do you have it? What they want? 648 01:13:03,010 --> 01:13:05,481 I do. I'm ready to make a trade. 649 01:13:05,583 --> 01:13:08,455 Good. Good, good, good, good. 650 01:13:08,557 --> 01:13:12,118 That's why I came to Seoul, to give it to you. 651 01:13:15,258 --> 01:13:17,324 To Seoul? 652 01:13:17,426 --> 01:13:18,927 Yeah. 653 01:13:22,231 --> 01:13:23,866 Dad? 654 01:13:26,041 --> 01:13:27,666 I knew you were smart. 655 01:13:27,768 --> 01:13:30,436 No. No, I'm stupid. 656 01:13:30,538 --> 01:13:32,605 Very stupid. 657 01:13:32,707 --> 01:13:34,245 Where are you exactly? 658 01:13:34,348 --> 01:13:36,477 Aren't you going to say it? 659 01:13:36,579 --> 01:13:37,977 You weren't kidnapped. 660 01:13:38,080 --> 01:13:40,179 It was the only way. I couldn't go to India. 661 01:13:40,281 --> 01:13:42,486 Then the police showed up. I had to get out of there. 662 01:13:42,588 --> 01:13:45,121 Why didn't you just tell me? 663 01:13:45,690 --> 01:13:47,554 I couldn't take the chance you'd say no, 664 01:13:47,656 --> 01:13:49,260 so I did what I had to do. 665 01:13:49,362 --> 01:13:51,529 Otherwise, I was a dead man. 666 01:13:51,632 --> 01:13:53,728 I'm sorry. You're the only one I could trust. 667 01:13:53,830 --> 01:13:56,634 Trust? Don't you mean manipulate? 668 01:13:56,736 --> 01:14:00,633 -I mean the only one strong enough, smart enough, 669 01:14:00,735 --> 01:14:01,974 fearless enough to... 670 01:14:05,410 --> 01:14:07,375 to get the job done. 671 01:14:10,583 --> 01:14:12,647 What's on the hard drive, Dad? 672 01:14:12,749 --> 01:14:14,613 Are you working for Interpol now? 673 01:14:14,715 --> 01:14:15,955 Fuck you. 674 01:14:16,057 --> 01:14:19,087 Maya, don't move. 675 01:14:19,189 --> 01:14:22,092 Don't move. You think I wanted to put you through all this? 676 01:14:22,194 --> 01:14:24,057 I had no choice. 677 01:14:24,159 --> 01:14:26,295 I was hired to do a job, and now I have to deliver. 678 01:14:26,397 --> 01:14:27,895 Who are they? 679 01:14:27,997 --> 01:14:29,861 It doesn't matter. Just give it to me, okay? 680 01:14:29,963 --> 01:14:32,068 I'm running out of time here. 681 01:14:32,170 --> 01:14:33,336 Maya? 682 01:14:33,438 --> 01:14:35,135 Ma... 683 01:14:54,161 --> 01:14:56,721 Hey. How are you? 684 01:14:56,823 --> 01:14:58,331 - Good. - You good? 685 01:14:58,433 --> 01:15:00,996 - Are you okay? - I'm good. I'm good. 686 01:17:27,677 --> 01:17:29,179 This too. 687 01:17:29,282 --> 01:17:30,411 Okay. 688 01:17:33,253 --> 01:17:34,987 Thanks. 689 01:17:44,497 --> 01:17:46,959 - Hello? - Maya. 690 01:17:47,061 --> 01:17:50,597 I know I fucked up, really. 691 01:17:50,699 --> 01:17:52,398 But I need this. 692 01:17:54,275 --> 01:17:56,067 How's your family? 693 01:17:56,169 --> 01:17:58,506 Look, I'm not perfect. 694 01:17:58,608 --> 01:18:01,545 I've lied a lot. 695 01:18:01,647 --> 01:18:03,847 But this, Maya, is the truth. 696 01:18:03,949 --> 01:18:07,347 If I don't get that drive, I am a dead man. 697 01:18:12,222 --> 01:18:15,795 This is big, Maya. Bigger than I ever planned. 698 01:18:16,730 --> 01:18:18,924 My fee, it's enough for both of us. 699 01:18:19,026 --> 01:18:20,731 You can retire on it. 700 01:18:20,833 --> 01:18:23,231 Never work again, starting tomorrow. 701 01:18:24,565 --> 01:18:26,932 I know you didn't inherit anything from your mother, 702 01:18:27,034 --> 01:18:28,572 so at least take this. 703 01:18:28,674 --> 01:18:30,909 It's what you're entitled to. 704 01:18:33,848 --> 01:18:37,379 Everything I've never given you, but now I can. 705 01:18:56,170 --> 01:18:57,265 Maya? 706 01:18:59,769 --> 01:19:01,201 I know you hate me, 707 01:19:01,303 --> 01:19:03,337 but you don't hate me enough to kill me. 708 01:19:12,747 --> 01:19:15,052 Maya? 709 01:19:15,751 --> 01:19:17,884 Okay, Dad. 710 01:19:17,986 --> 01:19:20,422 Hangang Bridge, one hour. 711 01:20:03,997 --> 01:20:06,433 Maya? 712 01:20:12,876 --> 01:20:17,477 I'm so incredibly sorry. 713 01:20:19,520 --> 01:20:21,318 But I'm grateful, too. 714 01:20:21,420 --> 01:20:23,432 You really didn't have to come through with this, but you did. 715 01:20:23,456 --> 01:20:25,121 So thank you. 716 01:20:25,223 --> 01:20:26,966 I know you can never forgive me, and you shouldn't, 717 01:20:26,990 --> 01:20:29,291 but at least take the money. 718 01:20:29,393 --> 01:20:31,073 I know it's not going to make up for what I've done, 719 01:20:31,097 --> 01:20:34,499 but it'll ease the pain. - You know, this bridge 720 01:20:34,601 --> 01:20:36,332 during the Korean War, 721 01:20:36,434 --> 01:20:41,070 when the North was invading and the South was retreating, 722 01:20:41,172 --> 01:20:43,976 this was the only way to cross the river. 723 01:20:45,739 --> 01:20:49,674 So they wired it with explosives to keep the North back. 724 01:20:51,452 --> 01:20:54,217 Only problem was, 725 01:20:54,319 --> 01:20:57,452 they didn't warn the South Korean refugees fleeing. 726 01:20:57,554 --> 01:21:03,456 So when the bridge exploded, over 1,000 people were killed. 727 01:21:03,558 --> 01:21:08,633 And that's horrible, but it was a war, you know? 728 01:21:08,735 --> 01:21:10,495 Maybe it saved a lot more lives. 729 01:21:10,598 --> 01:21:15,039 Maybe it was worth it, for the greater good. 730 01:21:15,141 --> 01:21:19,339 Is that what you're working for? The greater good? 731 01:21:19,442 --> 01:21:22,045 I'm working for the good of my family. 732 01:21:22,147 --> 01:21:24,978 I want to make sure we win, that you win. 733 01:21:25,080 --> 01:21:28,218 That I win? Right. 734 01:21:28,320 --> 01:21:31,386 I can't do this twice, Maya. I can't live my life again 735 01:21:31,488 --> 01:21:34,285 and see if different decisions would change this moment. 736 01:21:34,388 --> 01:21:36,421 We're stuck with what we've done, 737 01:21:36,523 --> 01:21:38,764 and guilt is as useless as those prayers 738 01:21:38,866 --> 01:21:40,696 your mom used to say to her Buddha. 739 01:21:40,798 --> 01:21:42,727 It changes nothing. 740 01:21:44,198 --> 01:21:46,167 And she was no saint. 741 01:21:46,269 --> 01:21:48,033 Everything Laura did was for praise. 742 01:21:48,135 --> 01:21:50,141 Her generosity, 743 01:21:50,243 --> 01:21:52,318 just a way of getting what she wanted from the world. 744 01:21:52,342 --> 01:21:54,446 Everyone acts in their own self-interest. 745 01:21:54,548 --> 01:21:57,445 Even her. Even you. 746 01:22:03,557 --> 01:22:05,519 So do you have it? 747 01:22:23,944 --> 01:22:27,244 Hey, come on. Maya, please. Maya. 748 01:22:29,644 --> 01:22:31,564 -Do you really think I got on that plane with you 749 01:22:31,651 --> 01:22:33,514 because of money? 750 01:22:36,056 --> 01:22:39,391 We both know I came because of you, Dad. 751 01:22:39,493 --> 01:22:41,390 I wanted you. 752 01:22:43,896 --> 01:22:47,895 And I was hoping that maybe... 753 01:22:47,997 --> 01:22:49,802 you came to see me. 754 01:22:49,904 --> 01:22:53,231 I am here for you. Absolutely, I am. 755 01:22:53,333 --> 01:22:55,601 But this... 756 01:22:55,703 --> 01:22:57,739 this is why you came to Mom's funeral, isn't it? 757 01:22:57,841 --> 01:23:00,579 No. No. 758 01:23:00,681 --> 01:23:02,910 Lie to me again. Go ahead. 759 01:23:03,012 --> 01:23:05,445 Okay, yes, yes. 760 01:23:05,547 --> 01:23:08,686 I needed your help, but then when I saw you, 761 01:23:08,788 --> 01:23:10,615 the woman you are now, 762 01:23:10,717 --> 01:23:13,587 you've become an amazing person, an original. 763 01:23:13,689 --> 01:23:16,660 That's when it stopped being about that damn drive. 764 01:23:16,762 --> 01:23:19,429 I love you, Maya. 765 01:23:19,965 --> 01:23:22,134 I didn't want this to happen. 766 01:23:24,200 --> 01:23:26,105 You really are my special one. 767 01:23:29,470 --> 01:23:31,510 And you love me no matter what? 768 01:23:31,612 --> 01:23:33,178 Of course. 769 01:23:34,580 --> 01:23:36,214 Okay. 770 01:23:36,978 --> 01:23:38,711 Good. 771 01:23:48,726 --> 01:23:50,059 Fuck. 772 01:23:50,161 --> 01:23:52,791 You stupid cunt. 773 01:23:55,232 --> 01:23:57,736 Your special one? 774 01:24:00,068 --> 01:24:01,866 Fuck you. 775 01:24:05,012 --> 01:24:09,745 Are you okay? Should I call someone? 776 01:24:09,847 --> 01:24:12,678 No. I'm fine. 777 01:24:12,780 --> 01:24:17,717 - Should I call the cops? - No cops. No cops. 778 01:24:20,021 --> 01:24:22,128 Fuck. 779 01:25:30,631 --> 01:25:32,495 Mask. 780 01:25:34,928 --> 01:25:39,200 I'm at an airport in Seoul about to board a flight. 781 01:25:39,302 --> 01:25:40,905 You're in South Korea? 782 01:25:41,007 --> 01:25:44,270 Yeah. Seoul. He lives here. 783 01:25:44,372 --> 01:25:46,071 But what happened? 784 01:25:46,173 --> 01:25:48,044 Nothing. 785 01:25:48,146 --> 01:25:50,282 It was all a misunderstanding. 786 01:26:26,618 --> 01:26:29,052 US Customs and Border Protection welcomes you 787 01:26:29,154 --> 01:26:30,816 to the United States of America. 788 01:26:30,918 --> 01:26:33,923 On your person, please have all travel documents 789 01:26:34,025 --> 01:26:35,557 out and with you. 790 01:26:35,659 --> 01:26:39,025 And remember, if you see something, say something. 791 01:26:51,944 --> 01:26:53,941 Next in line. 792 01:26:59,581 --> 01:27:01,914 - Hey. - Welcome home. 793 01:27:36,318 --> 01:27:39,185 Maya Welch? 794 01:27:39,287 --> 01:27:40,986 Yeah. 795 01:27:41,088 --> 01:27:43,395 We're gonna need you to come with us. This way, please. 796 01:27:44,293 --> 01:27:46,257 Turn around. 797 01:27:46,593 --> 01:27:48,796 Anything in your pockets? 798 01:27:59,814 --> 01:28:01,875 Spread your legs. 799 01:28:05,283 --> 01:28:07,115 You can have a seat over here. 800 01:28:07,217 --> 01:28:09,047 Can you just... 801 01:28:32,407 --> 01:28:34,842 You're on, ma'am. 802 01:28:38,450 --> 01:28:41,148 - Hello, Maya. - What's your name again? 803 01:28:41,250 --> 01:28:42,914 It's ma'am. 804 01:28:43,016 --> 01:28:45,655 How did you manage to get to South Korea? 805 01:28:47,561 --> 01:28:49,301 The chatter around here is that you dumped the drive 806 01:28:49,325 --> 01:28:51,862 in the Han River. 807 01:28:51,964 --> 01:28:54,464 Is that true? 808 01:28:54,566 --> 01:28:57,333 Yeah, I was pretty pissed off at my dad. 809 01:28:57,435 --> 01:28:59,604 I suppose I should thank you 810 01:28:59,706 --> 01:29:02,172 for making sure it didn't end up somewhere else, but I won't. 811 01:29:02,274 --> 01:29:04,340 Well, you're welcome anyway. 812 01:29:04,442 --> 01:29:07,710 - Where's Sam? - Don't care. 813 01:29:07,812 --> 01:29:11,241 Well, do you care that what you did is a crime? 814 01:29:11,343 --> 01:29:15,419 That drive had military secrets on it, but also money. 815 01:29:15,521 --> 01:29:18,249 Millions of dollars in digital currency. 816 01:29:18,351 --> 01:29:21,185 Apparently with the password written right on the drive. 817 01:29:22,626 --> 01:29:25,660 You should have brought it to us, Maya. 818 01:29:25,762 --> 01:29:28,832 But you're a fool, just like your father. 819 01:31:17,010 --> 01:31:18,874 - Hey. - Hi. 820 01:31:19,876 --> 01:31:21,745 Your name is on it, but it was sent to me. 821 01:31:23,983 --> 01:31:25,746 From Dad? 822 01:31:25,848 --> 01:31:28,052 Something I picked up for myself. 823 01:31:28,154 --> 01:31:29,915 - Jewelry? - Wow. 824 01:31:30,017 --> 01:31:31,321 It's like you don't even know me. 825 01:31:31,423 --> 01:31:34,019 - What is it? - Nothing. 826 01:31:34,122 --> 01:31:36,957 Why'd you send it to me? That's weird. 827 01:31:37,059 --> 01:31:39,656 I didn't know if I'd be back in time to get it. 828 01:31:39,758 --> 01:31:41,495 You want coffee? 829 01:31:41,597 --> 01:31:43,401 You're not gonna open it? 830 01:31:43,503 --> 01:31:45,969 No. When's the broker get here? 831 01:31:46,071 --> 01:31:47,500 Soon. 832 01:31:47,602 --> 01:31:49,300 Is he almost done? 833 01:31:56,516 --> 01:31:58,811 How much longer do you think? 834 01:31:58,913 --> 01:32:00,886 I don't know. About 15 minutes. 835 01:32:00,988 --> 01:32:02,753 Okay, cool. 836 01:32:20,206 --> 01:32:23,972 What are you doing? 837 01:32:30,217 --> 01:32:32,343 What the hell is this? 838 01:32:35,782 --> 01:32:37,920 My inheritance. 57673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.