Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,958 --> 00:01:29,624
Loafers, wasters, bums,
2
00:01:29,666 --> 00:01:32,915
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
3
00:01:32,916 --> 00:01:35,999
Loafers, wasters, bums,
4
00:01:36,291 --> 00:01:39,582
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
5
00:01:39,583 --> 00:01:52,582
fuk fuk fuk fuk
6
00:01:52,750 --> 00:01:55,999
Booze, weed, grass just one hit
7
00:01:56,000 --> 00:01:59,249
Out comes the smoke
and all the trouble are qone
8
00:01:59,291 --> 00:02:02,582
Kneel before God, ring the temple bell
9
00:02:02,583 --> 00:02:05,957
1, 2, 3, 4, l want kisses oVer and over
10
00:02:05,958 --> 00:02:09,249
5, 6, 7, 8, at night well qo to lndia Gate
11
00:02:09,291 --> 00:02:12,374
Loafers, wasters, bums,
12
00:02:12,625 --> 00:02:15,915
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
13
00:02:15,916 --> 00:02:18,957
Loafers, wasters, bums,
14
00:02:19,250 --> 00:02:22,540
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
15
00:02:22,625 --> 00:02:35,540
fuk fuk fuk fuk
16
00:02:35,833 --> 00:02:37,457
We stay on the other side of the Jamuna,
17
00:02:37,500 --> 00:02:39,124
We loVe all women
18
00:02:39,166 --> 00:02:40,832
The qirl is proud, we have no money,
19
00:02:40,833 --> 00:02:42,457
Ask for a loan, qet powerless
20
00:02:42,500 --> 00:02:44,082
lf we make money, we will catch the prey,
21
00:02:44,125 --> 00:02:45,790
Spray some deo on your shirt
22
00:02:45,791 --> 00:02:47,207
The qood for nothing troupe is ready
23
00:02:47,458 --> 00:02:49,082
The penniless ones are here
24
00:02:49,125 --> 00:02:50,749
We haVe worn a pant
25
00:02:50,750 --> 00:02:52,374
While the other is being washed by mummy
26
00:02:52,416 --> 00:02:55,707
Loafers, wasters, bums,
27
00:02:55,708 --> 00:02:58,957
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
28
00:02:58,958 --> 00:03:02,040
Loafers, wasters, bums,
29
00:03:02,083 --> 00:03:05,374
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
30
00:03:05,708 --> 00:03:18,624
fuk fuk fuk fuk
31
00:03:18,875 --> 00:03:24,957
Let there be a country of loafers
and make me the President.
32
00:03:25,500 --> 00:03:28,790
Sing with me now, brothers and sisters.
33
00:03:28,791 --> 00:03:32,082
1,2,3,4, Lonq live the Loafers Party!!
34
00:03:32,125 --> 00:03:35,415
5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants
35
00:03:35,416 --> 00:03:38,499
Loafers, wasters, bums,
36
00:03:38,500 --> 00:03:40,332
A qhost ran away with your underpants
37
00:03:41,916 --> 00:03:46,832
Loafers, O Loafers,
your luck is so messed up
38
00:03:47,416 --> 00:03:52,999
EVen your shoes are in tatters
39
00:03:53,958 --> 00:03:56,582
Your luck is so messed up.
40
00:04:02,625 --> 00:04:04,749
My father says...
41
00:04:04,791 --> 00:04:07,332
'son, you hold your destiny
in your own hands.'
42
00:04:07,375 --> 00:04:14,290
But if l go by his words,
which l seldom do, then by God...
43
00:04:14,333 --> 00:04:16,332
my destiny is fast asleep!
44
00:04:32,291 --> 00:04:34,249
Do colleqes also haVe morninq assembly?
45
00:04:34,291 --> 00:04:35,207
No man.
46
00:04:35,250 --> 00:04:38,832
Only school teachers are obsessed
with morning assembly and uniforms.
47
00:04:38,875 --> 00:04:41,082
College is all about scoring girls.
48
00:04:41,125 --> 00:04:42,207
You're right man.
49
00:04:42,250 --> 00:04:45,249
ln goVernment schools,
it's guys chasinq quys!
50
00:04:45,250 --> 00:04:46,874
You know Amit from the 12th qrade?
51
00:04:46,916 --> 00:04:47,332
Yeah.
52
00:04:47,333 --> 00:04:49,582
He was in the toilet yesterday
with Rahul durinq assembly.
53
00:04:50,625 --> 00:04:51,540
Are you serious?
54
00:04:51,583 --> 00:04:52,457
Of course!
55
00:04:52,500 --> 00:04:57,874
We'll walk hand in hand,
we'll walk hand in hand,
56
00:04:57,875 --> 00:05:02,124
We'll walk hand in
hand someday;
57
00:05:03,583 --> 00:05:05,624
Dude, we can easilyjump over this wall.
58
00:05:05,625 --> 00:05:07,332
Why break our backs oVer this stupid hole?
59
00:05:07,750 --> 00:05:09,082
Choocha!
60
00:05:09,083 --> 00:05:12,540
We haVe only a couple
of days of school to leave our mark behind.
61
00:05:13,000 --> 00:05:16,290
That's all we've been doinq
for the past two years.
62
00:05:16,291 --> 00:05:19,082
Trust me, this year we will qraduate!
63
00:05:19,125 --> 00:05:19,749
l swear on your mother!
64
00:05:23,458 --> 00:05:26,290
Dude, is it difficult to bunk
lectures in college?
65
00:05:27,208 --> 00:05:28,707
No man.
66
00:05:28,750 --> 00:05:30,124
You can do anythinq you want.
67
00:05:30,583 --> 00:05:33,290
Study if you want to,
otherwise forget it.
68
00:05:33,291 --> 00:05:35,957
Lounqe in the canteen, hanq around...
69
00:05:37,833 --> 00:05:40,124
take in the scent of beautiful girls...
70
00:05:40,125 --> 00:05:42,332
try and score with them...
71
00:05:42,333 --> 00:05:43,415
kiss them anytime, anywhere...
72
00:05:43,458 --> 00:05:44,957
no one bothers.
73
00:05:44,958 --> 00:05:46,540
Sounds excitinq!
74
00:05:46,583 --> 00:05:48,415
Dude we're going
to colleqe together!
75
00:05:48,458 --> 00:05:50,999
l'll become someone's boyfriend
on the Very first day.
76
00:05:51,000 --> 00:05:52,665
Hello May Day...
77
00:05:52,708 --> 00:05:55,915
Attention... the wall is about
to be breached!
78
00:05:55,916 --> 00:05:56,415
Fire!
79
00:06:10,541 --> 00:06:13,207
Dear god, you are the almiqhty.
80
00:06:13,208 --> 00:06:15,499
You know everythinq there is to know...
81
00:06:16,166 --> 00:06:18,624
but l'd like to remind you once again.
82
00:06:19,708 --> 00:06:23,790
Please get me miqrated into
Shalu's college this year.
83
00:06:23,791 --> 00:06:26,874
lt didn't happen last year, but this year
please make it happen.
84
00:06:26,875 --> 00:06:29,124
l will offer prayers daily.
85
00:06:29,125 --> 00:06:30,582
Please, God.
86
00:06:39,583 --> 00:06:40,582
Bishop Colleqe.
87
00:06:40,583 --> 00:06:43,332
Just reminding you since there are
so many colleges.
88
00:06:50,250 --> 00:06:51,457
Bachelor of Commerce, 2nd year.
89
00:06:52,083 --> 00:06:54,332
Give him your exam roll number as well.
90
00:07:16,583 --> 00:07:17,290
Sir...
91
00:07:17,916 --> 00:07:20,832
there was a cookinq qas cylinder
alonq with these milk cans...
92
00:07:20,875 --> 00:07:21,665
now its qone.
93
00:07:22,458 --> 00:07:24,082
Did you see anyone take it?
94
00:07:24,541 --> 00:07:26,165
No, brother, l don't drink milk.
95
00:07:39,875 --> 00:07:40,915
ln colleqe, the qirls will be--
96
00:07:40,916 --> 00:07:42,749
Shut up, Choocha!
97
00:07:42,791 --> 00:07:44,040
Stop sucking up.
98
00:07:44,041 --> 00:07:45,290
Or l won't go with you.
99
00:07:45,291 --> 00:07:46,457
Sorry bro.
100
00:07:46,500 --> 00:07:48,665
Just that l'm really excited.
101
00:07:48,666 --> 00:07:51,207
We'll sort you out,
but for now, be quiet.
102
00:07:51,208 --> 00:07:51,832
Okay...
103
00:07:51,875 --> 00:07:53,915
l am sure it will be fun.
104
00:07:55,833 --> 00:07:57,499
Stop...
105
00:07:58,541 --> 00:07:59,832
look...
106
00:09:45,083 --> 00:09:48,915
Sardarji, want to buy a qas cylinder?
107
00:09:49,875 --> 00:09:51,040
Half price!
108
00:09:55,583 --> 00:09:58,499
What are you staring at?
109
00:09:59,166 --> 00:10:00,999
l found it on the street.
110
00:10:01,625 --> 00:10:02,332
Cylinder?
111
00:10:02,375 --> 00:10:02,915
Yeah.
112
00:10:02,916 --> 00:10:03,665
You found it?
113
00:10:03,708 --> 00:10:04,290
Yeah.
114
00:10:04,333 --> 00:10:05,082
On the street?
115
00:10:05,125 --> 00:10:05,832
Yeah.
116
00:10:05,833 --> 00:10:08,040
l'll beat the crap out of you.
117
00:10:08,083 --> 00:10:09,582
You bloody dope head...
118
00:10:09,583 --> 00:10:11,707
sellinq my own cylinder back to me?!
119
00:10:11,708 --> 00:10:14,332
Whoa... l'm not a thief.
120
00:10:14,375 --> 00:10:16,249
l found it on the street.
121
00:10:16,291 --> 00:10:17,332
How does it belong to you?
122
00:10:17,333 --> 00:10:18,999
l'll tell you!
123
00:10:20,416 --> 00:10:21,707
Okay... fine...
124
00:10:21,708 --> 00:10:22,832
you can keep it.
125
00:10:22,833 --> 00:10:24,374
As a gift.
126
00:10:25,000 --> 00:10:27,624
l am Very rich anyway.
127
00:10:28,875 --> 00:10:31,665
All my money's gathering dust...
128
00:10:33,791 --> 00:10:34,832
Just leave.
129
00:10:50,208 --> 00:10:51,457
Sardarji...
130
00:10:52,125 --> 00:10:54,707
how about a plate of chole-bhatura?
131
00:10:55,416 --> 00:10:56,915
Can't you hear my
stomach qrowl?
132
00:11:01,916 --> 00:11:02,915
Chotu...
133
00:11:03,416 --> 00:11:05,457
qive him a serving of chole-bhatura.
134
00:11:06,666 --> 00:11:07,749
Here you go.
135
00:11:08,125 --> 00:11:10,915
Dumbass, can't you serve properly?
136
00:11:10,916 --> 00:11:12,582
You think l'm a homeless begqar?
137
00:11:12,625 --> 00:11:14,040
What the--
138
00:11:14,083 --> 00:11:18,790
You think this is your father's weddinq reception
to feed him for free?
139
00:11:18,791 --> 00:11:21,540
Why don't you slice me up
and add me to his dish?
140
00:11:21,583 --> 00:11:24,499
You think this is a soup kitchen?
141
00:11:25,000 --> 00:11:25,749
Hello?
142
00:11:26,416 --> 00:11:27,874
ln fiVe minutes.
143
00:11:28,583 --> 00:11:30,124
l'll be there.
144
00:11:30,166 --> 00:11:33,290
Now he's got angels fallinq for him
where are you off to?
145
00:11:33,416 --> 00:11:36,915
Dad, that was Raju.
He's clearinq our dues today.
146
00:11:36,916 --> 00:11:39,332
Did Raju rob a bank last night...
147
00:11:39,375 --> 00:11:41,707
that he wants to clear our dues?
148
00:11:41,708 --> 00:11:42,832
You think l'm an idiot?
149
00:11:42,833 --> 00:11:44,749
He really called me,
l'll see you later.
150
00:11:46,458 --> 00:11:50,915
What a bad start to the day.
l can't eVen set my beard!
151
00:12:15,791 --> 00:12:19,415
10 more seconds and
l'd have taken the bus.
152
00:12:19,458 --> 00:12:21,582
Have l ever been late?
153
00:12:21,583 --> 00:12:23,165
You know what my dad's like.
154
00:12:23,208 --> 00:12:26,249
He can't set his beard unless
he yells at me every morning.
155
00:12:31,083 --> 00:12:33,124
How was the movie yesterday?
156
00:12:33,541 --> 00:12:34,582
lt was okay.
157
00:12:34,750 --> 00:12:38,290
You never take me alonq
with your college friends.
158
00:12:38,333 --> 00:12:39,707
l'm in colleqe too.
159
00:12:39,708 --> 00:12:42,207
You aren't in college,
you're studyinq through correspondence.
160
00:12:42,250 --> 00:12:43,165
lt's the same thinq.
161
00:12:43,208 --> 00:12:44,957
Anyway, l'm coming to
your colleqe next year.
162
00:12:44,958 --> 00:12:47,165
So hanq with us next year then.
163
00:12:48,333 --> 00:12:50,665
You've become very rude lately.
164
00:12:51,500 --> 00:12:52,540
Never mind.
165
00:12:55,125 --> 00:12:57,249
You'll show me around
your colleqe today?
166
00:12:59,916 --> 00:13:03,124
l've been asking you for so long.
Say somethinq.
167
00:13:04,000 --> 00:13:04,874
Fine!
168
00:13:05,541 --> 00:13:07,374
Only if Pandit lets us go.
169
00:13:07,708 --> 00:13:08,332
Who is Pandit?
170
00:13:11,125 --> 00:13:12,624
What's up, Panditji?
171
00:13:13,916 --> 00:13:16,374
Nothinq new...
172
00:13:16,416 --> 00:13:19,165
it's the same qrind eVeryday.
173
00:13:19,208 --> 00:13:21,832
l'm stuck in his shithole
for other reasons
174
00:13:21,833 --> 00:13:24,665
or l would'Ve quit this job long aqo.
175
00:13:27,166 --> 00:13:28,957
You see this room?
176
00:13:29,708 --> 00:13:33,832
Back home the bull knocks up cows
in a room biqger than this.
177
00:13:34,125 --> 00:13:35,499
You're right, Panditji.
178
00:13:35,500 --> 00:13:36,874
My dad said the same thing
to my mom.
179
00:13:41,500 --> 00:13:43,082
Anyway, tell me somethinq...
180
00:13:43,125 --> 00:13:46,124
how much do we haVe to score
to make it to college?
181
00:13:46,125 --> 00:13:47,665
At least, 85 %
182
00:13:48,750 --> 00:13:51,165
You must be kiddinq!
183
00:13:51,208 --> 00:13:54,999
You are kiddinq yourself
to even think about college.
184
00:13:55,000 --> 00:13:58,540
All year round you make
life hell for others.
185
00:13:58,583 --> 00:14:00,332
Now it's your turn to feel the heat.
186
00:14:04,833 --> 00:14:07,957
There is another way in...
187
00:14:08,541 --> 00:14:09,707
lf you want, l can pull some strinqs.
188
00:14:10,000 --> 00:14:11,665
Panditji, any way will do.
189
00:14:11,708 --> 00:14:13,790
We'll tear throuqh the roof,
if necessary.
190
00:14:13,791 --> 00:14:15,540
Tell us what you can do.
191
00:14:17,375 --> 00:14:19,790
Exam papers for the 12th grade are out.
192
00:14:20,416 --> 00:14:21,957
What do you mean out?
193
00:14:21,958 --> 00:14:24,415
Out, Choocha, out!
194
00:14:24,458 --> 00:14:26,915
when he says they're out,
he means they've been leaked.
195
00:14:28,333 --> 00:14:29,832
Holy shit Panditji!
196
00:14:29,833 --> 00:14:31,332
Please do somethinq for us.
197
00:14:32,583 --> 00:14:33,999
Consider it done.
198
00:14:34,000 --> 00:14:35,915
Come here a day before every exam.
199
00:14:35,916 --> 00:14:37,624
50,000 rupees
for eVery exam paper.
200
00:14:38,958 --> 00:14:40,082
Fifty?!!
201
00:14:40,625 --> 00:14:42,415
That's too much!
202
00:14:42,458 --> 00:14:44,249
l'm charqing others 60,000.
203
00:14:44,291 --> 00:14:45,457
This is a discount for you.
204
00:14:45,458 --> 00:14:47,832
Why? Do you fancy us, or what?
205
00:14:48,916 --> 00:14:50,540
He's so vulgar!
206
00:14:50,583 --> 00:14:51,499
Shut up!
207
00:14:52,125 --> 00:14:53,540
Panditji, you'll giVe us
the real papers riqht?
208
00:14:53,541 --> 00:14:56,540
My papers will haVe better
printing than the real ones.
209
00:14:56,541 --> 00:14:58,624
Get the money in place.
210
00:14:58,625 --> 00:15:00,124
You only haVe a week.
211
00:15:00,166 --> 00:15:01,707
Seven days only.
212
00:15:02,625 --> 00:15:03,290
Get it?
213
00:15:04,208 --> 00:15:06,999
Panditji, can we
walk around the college once?
214
00:15:07,000 --> 00:15:08,665
l really want to go inside.
215
00:15:08,708 --> 00:15:09,582
Never seen one.
216
00:15:09,625 --> 00:15:10,457
Please don't say no.
217
00:15:10,500 --> 00:15:11,124
Please, Panditji.
218
00:15:11,166 --> 00:15:12,957
Come on Sunday
and l'll giVe you a tour!
219
00:15:12,958 --> 00:15:15,207
Why? You want us to come and hanq around
with the gardener's daughter?
220
00:15:15,250 --> 00:15:16,457
Five minutes is all we want...
221
00:15:16,458 --> 00:15:17,749
we'll be out in two!
222
00:15:17,750 --> 00:15:19,915
Try to understand
you can't qo in!
223
00:15:19,916 --> 00:15:20,582
Panditji...
224
00:15:22,416 --> 00:15:23,332
can he go in with me?
225
00:15:25,291 --> 00:15:27,499
He's only qoinq to drop me off, please.
226
00:15:30,416 --> 00:15:31,124
Take.
227
00:15:34,916 --> 00:15:37,207
Panditji, how could you let him in?
EVen he doesn't study here...
228
00:15:37,250 --> 00:15:39,457
But his qirlfriend does.
229
00:15:39,791 --> 00:15:41,707
Huh! She's not his girlfriend.
230
00:15:41,750 --> 00:15:44,040
l've seen her with Monty
a lot of times.
231
00:15:44,083 --> 00:15:45,082
Really? Monty?
232
00:15:45,083 --> 00:15:45,624
Yeah.
233
00:15:45,625 --> 00:15:46,749
You mean, cheating?
234
00:15:47,125 --> 00:15:47,832
Shut it Choocha.
235
00:15:48,500 --> 00:15:52,207
Panditji, please let us qo in
or he won't stop until Sunday.
236
00:15:52,833 --> 00:15:53,499
Please.
237
00:15:55,083 --> 00:15:56,332
Okay, okay...
238
00:15:56,333 --> 00:15:59,915
Listen, if anyone asks,
say that you are Zafar's cousins.
239
00:15:59,916 --> 00:16:02,415
ls Zafar the big bully here?
240
00:16:02,458 --> 00:16:04,457
Not a bull, but a cow.
241
00:16:04,916 --> 00:16:07,749
He was the cool dude some years ago,
but is lying low now.
242
00:16:08,541 --> 00:16:11,624
l pull strinqs for
people all the time...
243
00:16:11,625 --> 00:16:13,790
but Zafar once pulled strings for me.
244
00:16:31,958 --> 00:16:37,374
A star shines in my soul
245
00:16:38,500 --> 00:16:44,040
And shows me the path
246
00:16:44,875 --> 00:16:50,457
Shows me grace in an unfinished note
247
00:16:51,083 --> 00:16:57,957
And
248
00:17:06,791 --> 00:17:09,540
Lord, l can't take it anymore
249
00:17:09,583 --> 00:17:12,374
Say somethinq
250
00:17:12,416 --> 00:17:15,165
Lord, open the doors of destiny
251
00:17:15,208 --> 00:17:18,040
Please open them
252
00:17:18,083 --> 00:17:20,874
Lord, l can't take it anymore
253
00:17:20,875 --> 00:17:23,665
Say somethinq
254
00:17:23,708 --> 00:17:26,457
Lord, open the doors of destiny
255
00:17:26,500 --> 00:17:29,332
Please open them
256
00:17:29,375 --> 00:17:31,040
All my dreams
257
00:17:32,166 --> 00:17:34,332
Are shut in a box
258
00:17:34,916 --> 00:17:40,457
Lord, make a hole in that box
259
00:17:40,666 --> 00:17:43,415
Lord, l can't take it anymore
260
00:17:43,458 --> 00:17:46,290
Say somethinq
261
00:17:46,333 --> 00:17:49,082
Lord, open the doors of destiny
262
00:17:49,125 --> 00:17:51,957
Please open them
263
00:18:12,416 --> 00:18:15,124
Dreams are bubblinq in my eyes
264
00:18:18,000 --> 00:18:21,165
They speak to me every day
265
00:18:23,750 --> 00:18:26,499
Dreams are bubblinq in my eyes
266
00:18:26,541 --> 00:18:29,165
They speak to me every day
267
00:18:29,416 --> 00:18:32,165
They are in my eyes, in all l say
268
00:18:32,208 --> 00:18:34,957
Yet so far from my reach
269
00:18:37,000 --> 00:18:39,165
l've lost all patience
270
00:18:39,750 --> 00:18:42,249
Give me some mantra
271
00:18:42,583 --> 00:18:47,957
l've been vyinq for your attention for so long
272
00:18:48,416 --> 00:18:51,207
Lord, l can't take it anymore
273
00:18:51,250 --> 00:18:54,040
Say somethinq
274
00:18:54,083 --> 00:18:56,915
Lord, open the doors of destiny
275
00:18:56,916 --> 00:18:59,582
Please open them
276
00:18:59,750 --> 00:19:02,540
Lord, l can't take it anymore
277
00:19:02,583 --> 00:19:05,332
Say somethinq
278
00:19:05,375 --> 00:19:08,165
Lord, open the doors of destiny
279
00:19:08,208 --> 00:19:10,915
Please open them
280
00:19:13,833 --> 00:19:18,499
A star shines in my soul
281
00:19:18,541 --> 00:19:23,290
And shows me the path
282
00:19:23,333 --> 00:19:28,457
Shows me grace in an unfinished note
283
00:19:28,458 --> 00:19:32,374
Let the tune be completed
284
00:19:32,916 --> 00:19:35,249
A rhythm is at play
285
00:19:35,291 --> 00:19:37,415
And melody flows
286
00:19:37,416 --> 00:19:42,249
This continues
287
00:19:42,583 --> 00:19:47,290
Sometimes with words, sometimes without
288
00:19:47,333 --> 00:19:52,874
Our conVersations, continue
289
00:19:54,583 --> 00:19:58,874
A star shines in my soul
290
00:20:02,583 --> 00:20:03,624
Dude!
291
00:20:08,375 --> 00:20:10,999
You play the Violin just like
Shahrukh does in his films.
292
00:20:11,000 --> 00:20:11,999
Fantastic!
293
00:20:12,000 --> 00:20:13,999
There you qo aqain makinq
a jerk of yourself!
294
00:20:14,000 --> 00:20:15,749
lt's a guitar, not a Violin!
295
00:20:15,791 --> 00:20:16,665
Riqht?
296
00:20:16,708 --> 00:20:20,040
Hunny, stop embarrassing me
in front of strangers, okay?
297
00:20:20,083 --> 00:20:22,457
WhateVer it is,
you are really good.
298
00:20:22,458 --> 00:20:24,082
What course are you in?
299
00:20:24,666 --> 00:20:25,999
l don't study here.
300
00:20:26,000 --> 00:20:28,915
Oh, so you teach music?
301
00:20:28,958 --> 00:20:30,874
Like Shahrukh Khan from
'Mohabbatein'?
302
00:20:30,916 --> 00:20:31,915
Hey!
303
00:20:31,916 --> 00:20:35,499
He doesn't teach here
and you don't study here.
304
00:20:36,250 --> 00:20:37,582
Aren't your five minutes up yet?
305
00:20:37,583 --> 00:20:39,999
We were just leaving, relax.
306
00:20:40,000 --> 00:20:43,457
Before we leaVe,
won't you introduce us to Zafar?
307
00:20:43,500 --> 00:20:46,415
Let's see what breed your cow is.
308
00:20:47,166 --> 00:20:50,249
That's like asking if the sun is out
on a hot, sunny afternoon.
309
00:20:50,916 --> 00:20:53,124
You are standing in his presence.
310
00:20:53,166 --> 00:20:54,165
Him?
311
00:20:54,166 --> 00:20:55,415
That's amazing, Panditji.
312
00:20:56,458 --> 00:20:59,665
l've decided that as soon as we qet admission,
l'm taking up the quitar.
313
00:20:59,666 --> 00:21:01,874
Hunny, girls are crazy for guitarists!
314
00:21:01,875 --> 00:21:04,582
Chicks will stick to you like maqnets if
you've got a guitar.
315
00:21:04,625 --> 00:21:06,499
Hey... time is up!
316
00:21:07,166 --> 00:21:09,415
You better get the money in time.
317
00:21:10,250 --> 00:21:11,999
You're top breed, for sure, brother!
318
00:21:12,000 --> 00:21:14,040
Seven days only, get it?
319
00:21:19,625 --> 00:21:21,915
So, Mr. Rockstar...
320
00:21:22,625 --> 00:21:24,874
do you intend wastinq your
talent over here?
321
00:21:25,416 --> 00:21:26,999
When will you hit the biq time?
322
00:21:27,625 --> 00:21:28,207
Huh?
323
00:21:28,541 --> 00:21:29,540
Album?
324
00:21:30,708 --> 00:21:33,707
l'm asking because l'm worried about you.
325
00:21:34,166 --> 00:21:35,832
l've known you for six years.
326
00:21:35,833 --> 00:21:37,707
You rocked this place for the first three.
327
00:21:37,750 --> 00:21:39,957
The other three l still don't understand.
328
00:21:41,083 --> 00:21:42,540
Anything clicked yet?
329
00:21:42,541 --> 00:21:44,415
No, Panditji.
330
00:21:44,833 --> 00:21:46,707
They know my face so well at all the
auditions and reality shows...
331
00:21:46,750 --> 00:21:47,915
they don't even let me in through the qate.
332
00:21:48,750 --> 00:21:52,957
As for recording an album,
that's another ballgame altoqether.
333
00:21:53,166 --> 00:21:53,915
How could that be?
334
00:21:53,916 --> 00:21:55,249
l mean, here you play so well.
335
00:21:55,291 --> 00:21:56,749
l qet your music, they don't?
336
00:21:56,750 --> 00:21:58,082
lt's not their fault.
337
00:21:58,500 --> 00:22:01,499
These strings are tied to someone else.
338
00:22:02,208 --> 00:22:04,665
When that person is away,
the music also goes away.
339
00:22:05,333 --> 00:22:06,165
Touching.
340
00:22:06,666 --> 00:22:08,915
l qet what you're saying.
341
00:22:09,333 --> 00:22:11,457
Keep playing.
342
00:22:12,083 --> 00:22:14,374
lf you need any help, let me know.
343
00:22:14,833 --> 00:22:16,915
This is my new Visitinq card.
344
00:22:17,541 --> 00:22:18,249
Look...
345
00:22:19,291 --> 00:22:20,374
it has my picture too.
346
00:22:21,791 --> 00:22:22,624
What do you think?
347
00:22:23,291 --> 00:22:24,415
Good.
348
00:22:25,000 --> 00:22:26,874
Carry on... see you later.
349
00:22:33,666 --> 00:22:36,415
Dude, l have a dream.
350
00:22:37,375 --> 00:22:39,832
On our first day of college...
351
00:22:39,833 --> 00:22:41,540
we will enter on horses.
352
00:22:42,208 --> 00:22:43,582
You riding the white horse...
353
00:22:43,583 --> 00:22:44,915
and l on the black...
354
00:22:44,916 --> 00:22:48,082
wearinq black sunglasses,
long leather boots with zippers...
355
00:22:48,125 --> 00:22:50,582
red shirts and black pants.
356
00:22:50,583 --> 00:22:52,665
Shirts buttoned up to the collar.
357
00:22:53,416 --> 00:22:56,165
Dude, qirls will kill for us.
358
00:22:57,541 --> 00:22:59,874
That reminds me...
359
00:23:00,458 --> 00:23:02,582
l forgot to tell you
about the dream l had this morning!
360
00:23:02,916 --> 00:23:04,124
You jerk!
361
00:23:04,416 --> 00:23:05,832
All you've done is talk nonsense all day...
362
00:23:05,833 --> 00:23:07,165
missinq out on what's really important.
363
00:23:07,208 --> 00:23:09,249
As it is,
you've had a dream after bloody ages.
364
00:23:09,250 --> 00:23:10,415
Sorry, dude.
365
00:23:10,416 --> 00:23:13,749
The thinq is l dream every night,
but sometimes l forget.
366
00:23:13,750 --> 00:23:14,457
So anyway...
367
00:23:14,916 --> 00:23:18,207
l saw, you were at the Jumbo Circus.
368
00:23:18,250 --> 00:23:23,499
And a jumbo,
l mean an elephant goes wild...
369
00:23:23,500 --> 00:23:26,915
and instead of playing with a colourful ball,
it takes you in its trunk...
370
00:23:26,916 --> 00:23:28,832
and starts banqing you on the floor.
371
00:23:29,333 --> 00:23:32,957
That's when l qet there
and rescue you from its trunk.
372
00:23:32,958 --> 00:23:36,832
Then l wrap the trunk around my hand
and whack it with one blow.
373
00:23:36,875 --> 00:23:37,874
Knock-out!
374
00:23:39,458 --> 00:23:41,540
You bloody scoundrel...
375
00:23:41,541 --> 00:23:45,832
elephants banginq me on the floor,
horses draqginq me...
376
00:23:45,833 --> 00:23:47,915
next it'll be a donkey kicking me...
377
00:23:47,916 --> 00:23:51,332
Smart ass, a little puppy scares you to bits...
378
00:23:51,375 --> 00:23:53,124
and you think you can whack an elephant!
379
00:23:53,166 --> 00:23:53,874
Knock-out?!
380
00:23:54,416 --> 00:23:56,707
Dude, you can't control what you
see in a dream.
381
00:23:56,708 --> 00:23:57,957
A dream is a dream.
382
00:23:57,958 --> 00:23:59,040
Anything is possible.
383
00:23:59,083 --> 00:24:00,499
Anything is possible!
384
00:24:00,500 --> 00:24:02,040
Shut up now!
Let me figure it out.
385
00:24:04,166 --> 00:24:07,374
Mad elephant... elephant...
386
00:24:07,833 --> 00:24:09,540
elephant as in Ganpati.
387
00:24:09,583 --> 00:24:10,957
As in?
388
00:24:10,958 --> 00:24:12,124
Lord Ganesha!
389
00:24:12,708 --> 00:24:14,540
Lord Ganesha?
390
00:24:14,583 --> 00:24:16,999
Bloody Englishman!
391
00:24:17,000 --> 00:24:18,790
lndian Gods are so colourful!
392
00:24:18,833 --> 00:24:20,165
Dude, don't confuse.
393
00:24:20,208 --> 00:24:22,249
That was Lord Hanuman,
this is Lord Ganesha.
394
00:24:22,250 --> 00:24:23,874
Hang on to Lord Ganesha.
395
00:24:27,250 --> 00:24:28,415
Lord Ganesha...
396
00:24:28,666 --> 00:24:31,332
also known as Shri Ganesh.
397
00:24:31,666 --> 00:24:33,374
And 'a whack with the hand'...
398
00:24:33,750 --> 00:24:36,499
a hand has fiVe fingers...
399
00:24:36,541 --> 00:24:37,915
five!
400
00:24:39,166 --> 00:24:40,749
So it's number fiVe on Shri Ganesh.
401
00:24:41,333 --> 00:24:41,915
Let's qo.
402
00:25:00,000 --> 00:25:01,082
Here they come aqain.
403
00:25:07,916 --> 00:25:09,832
A hundred tickets for Shri Ganesh,
number four.
404
00:25:13,875 --> 00:25:17,040
Shri Ganesh... number four...
405
00:25:17,625 --> 00:25:19,124
Do you haVe number four?
406
00:25:22,375 --> 00:25:23,249
No.
407
00:25:24,875 --> 00:25:27,582
Sorry, we're out of four.
408
00:25:30,208 --> 00:25:32,582
ln that case,
we'll qo with number eight.
409
00:25:34,791 --> 00:25:36,540
Number eight...
410
00:25:36,583 --> 00:25:37,915
Do you haVe number eight?
411
00:25:42,458 --> 00:25:44,124
No, out of eight too.
412
00:25:44,625 --> 00:25:45,540
Really?
413
00:25:47,125 --> 00:25:48,332
What do we do, Choocha?
414
00:25:48,791 --> 00:25:50,040
Let's take number three.
415
00:25:50,083 --> 00:25:50,915
Three?
416
00:25:50,916 --> 00:25:52,582
No, l think we should qo
with number five.
417
00:25:52,625 --> 00:25:54,499
Screw what you think, let's qo for three.
418
00:25:54,541 --> 00:25:55,665
l don't qet you...
419
00:25:55,666 --> 00:25:56,707
Don't arque.
420
00:25:56,708 --> 00:25:57,332
l want number three.
421
00:25:57,375 --> 00:25:58,457
Oh no, number five.
422
00:25:58,458 --> 00:26:00,790
Dude, shut up!
Why don't you qet it?
423
00:26:00,791 --> 00:26:01,957
Tell me, do you have number five?
424
00:26:01,958 --> 00:26:03,540
This is not fair, Hunny.
425
00:26:09,000 --> 00:26:12,290
Hey! l asked for number five,
not your dauqhter's hand in marriaqe.
426
00:26:12,333 --> 00:26:14,165
Hurry up, it's almost time for the draw.
427
00:26:38,791 --> 00:26:40,207
Scoundrels!
428
00:26:41,208 --> 00:26:42,832
Pulled a fast one again!
429
00:26:46,250 --> 00:26:47,249
Cut, cut...
430
00:26:47,250 --> 00:26:47,624
Sorry.
431
00:26:57,541 --> 00:26:58,540
Lucky 13...
432
00:26:58,541 --> 00:27:01,082
Sir, sir...
the talkback is off...
433
00:27:03,708 --> 00:27:04,540
Start!
434
00:27:06,541 --> 00:27:08,207
What's wrong?
435
00:27:08,625 --> 00:27:11,707
EVen pirated CDs don't
qet stuck like you do.
436
00:27:11,708 --> 00:27:13,915
We'Ve done 13 takes.
437
00:27:13,916 --> 00:27:14,999
Lucky 13!
438
00:27:15,583 --> 00:27:18,207
Get back in tune
and start singinq.
439
00:27:18,250 --> 00:27:19,082
Come on, start...
440
00:27:19,500 --> 00:27:21,957
Sir, l can't do it.
441
00:27:22,875 --> 00:27:24,082
Sir, l'm unable to sinq.
442
00:27:24,541 --> 00:27:25,957
Let's pack up for today.
443
00:27:25,958 --> 00:27:26,707
Pack up?
444
00:27:27,458 --> 00:27:29,332
lf you're callinq the shots here,
what do you want me for?
445
00:27:29,375 --> 00:27:31,249
You think, l'm here for your autograph?
446
00:27:31,875 --> 00:27:33,999
lf you can't sinq, get lost.
447
00:27:34,000 --> 00:27:35,082
Out!
448
00:27:36,208 --> 00:27:39,499
Call the percussionists in.
Let's see what they can do.
449
00:27:39,500 --> 00:27:42,999
Listen Mr. Rockstar,
if you continue to sinq like this...
450
00:27:43,000 --> 00:27:47,249
very soon you'll be sporting wrinkles,
but your album won't see the light of day.
451
00:27:47,666 --> 00:27:49,040
Now qet lost!
452
00:28:11,750 --> 00:28:12,499
Sir...
453
00:28:13,666 --> 00:28:14,124
Yes?
454
00:28:16,291 --> 00:28:18,957
Did you see anyone steal
my motorcycle tyre?
455
00:28:18,958 --> 00:28:20,749
No brother, l'm not married.
456
00:28:45,083 --> 00:28:46,874
You dopehead!
457
00:28:49,416 --> 00:28:51,749
Stop right there!
458
00:29:33,375 --> 00:29:33,957
Lali...
459
00:29:45,750 --> 00:29:50,332
Althouqh it's none of my business,
l'd like to tell you something.
460
00:29:50,916 --> 00:29:52,874
Look l know you're hurt but...
461
00:29:52,916 --> 00:29:56,624
it's not necessary that your school friends
remain friends in college too.
462
00:29:56,666 --> 00:29:58,332
A lot chanqes when
you are in colleqe.
463
00:29:58,375 --> 00:30:00,582
You start a whole new life.
464
00:30:00,583 --> 00:30:06,124
Ma'am, that doesn't mean you
qive up on old friends for new.
465
00:30:06,166 --> 00:30:07,582
No, not at all.
466
00:30:07,583 --> 00:30:10,249
Friendship doesn't end
but priorities change.
467
00:30:10,291 --> 00:30:13,665
Sometimes, a person's tastes also chanqe...
468
00:30:16,125 --> 00:30:17,999
l hope you understand
what l'm tryinq to say.
469
00:30:18,666 --> 00:30:19,915
Take care.
470
00:30:50,583 --> 00:30:51,749
Excuse me, ma'am!
471
00:30:52,916 --> 00:30:53,915
l meant her.
472
00:30:53,916 --> 00:30:56,290
Ma'am, don't you teach at BCMC?
473
00:30:56,333 --> 00:30:56,832
Yes.
474
00:30:57,291 --> 00:30:59,874
Ma'am, l want to transfer
to your college next year?
475
00:31:00,708 --> 00:31:01,374
Good luck.
476
00:31:03,333 --> 00:31:06,915
Sure, but what l mean is...
if you could teach me...
477
00:31:07,791 --> 00:31:08,624
Me?
478
00:31:09,125 --> 00:31:10,374
Take tuition classes.
479
00:31:10,375 --> 00:31:13,207
l tried but all batches are full.
480
00:31:13,250 --> 00:31:15,124
MoreoVer most of the syllabus
is completed.
481
00:31:15,750 --> 00:31:16,790
So, how can l help?
482
00:31:16,791 --> 00:31:19,332
Ma'am, don't you teach accountancy?
483
00:31:19,583 --> 00:31:20,082
Yes.
484
00:31:20,333 --> 00:31:22,457
l heard from Shalu.
485
00:31:22,750 --> 00:31:24,249
Ma'am, l find accountancy tough.
486
00:31:24,291 --> 00:31:25,540
l can't fiqure it out...
487
00:31:25,541 --> 00:31:27,915
whereas, l'Ve studied all the other subjects.
488
00:31:30,166 --> 00:31:30,915
Sorry, ma'am.
489
00:31:31,875 --> 00:31:33,040
Ma'am, please ma'am.
490
00:31:33,083 --> 00:31:34,582
Accountancy is Very difficult.
491
00:31:34,583 --> 00:31:36,624
Look, don't qet me wrong.
492
00:31:36,916 --> 00:31:40,165
l know why you are doing this...
don't rush into it.
493
00:31:40,208 --> 00:31:42,332
No, ma'am, l'm not rushing.
494
00:31:42,333 --> 00:31:43,082
Please, ma'am.
495
00:31:49,666 --> 00:31:50,207
Alriqht...
496
00:31:51,458 --> 00:31:54,207
we'll beqin this evening,
at my place.
497
00:31:56,333 --> 00:31:57,499
Will you manage?
498
00:31:57,500 --> 00:31:59,165
Yes, ma'am, no problem.
499
00:31:59,375 --> 00:32:00,290
Thank you, ma'am.
500
00:32:02,500 --> 00:32:06,207
Listen, think about what
l was trying to tell you earlier.
501
00:32:06,250 --> 00:32:07,332
lt will help you.
502
00:32:07,791 --> 00:32:08,165
See you.
503
00:32:12,916 --> 00:32:13,915
l've thought about it...
504
00:32:14,833 --> 00:32:16,665
l have a point to make.
505
00:32:17,208 --> 00:32:22,207
When l go out with another girl
in the same college...
506
00:32:23,166 --> 00:32:25,332
that's when she'll realise.
507
00:32:33,000 --> 00:32:36,332
Today is your last day in school.
508
00:32:36,375 --> 00:32:39,999
Your board exams begin in five days...
509
00:32:40,000 --> 00:32:42,457
and today you'll get your
roll numbers.
510
00:32:43,083 --> 00:32:48,582
Only those students whose attendance
is more than 75% will qet their roll numbers.
511
00:32:49,166 --> 00:32:53,415
There are two dimwits who won't qet them.
512
00:32:54,750 --> 00:32:57,832
Stand up as l call out your names.
513
00:32:59,000 --> 00:33:02,207
Dalip Singh and Vikas Gulati.
514
00:33:02,250 --> 00:33:03,540
Wow.
515
00:33:04,416 --> 00:33:07,540
Standing up eVen before
your names are called.
516
00:33:07,541 --> 00:33:08,582
Excellent!
517
00:33:09,333 --> 00:33:11,665
Sumit, take this...
518
00:33:12,291 --> 00:33:14,915
and distribute these roll numbers outside.
519
00:33:15,583 --> 00:33:16,874
You two... come here.
520
00:33:24,541 --> 00:33:27,999
Scoundrels, if you weren't attending
my tuition classes...
521
00:33:28,000 --> 00:33:30,999
l'd have neVer giVen you your roll numbers.
522
00:33:31,000 --> 00:33:32,082
Here.
523
00:33:33,333 --> 00:33:34,749
Got my tuition fees?
524
00:33:35,250 --> 00:33:36,124
Yes sir.
525
00:33:36,166 --> 00:33:37,999
Put it here and qet lost!
526
00:33:41,791 --> 00:33:44,290
Sir, which colleqe did you attend?
527
00:33:45,208 --> 00:33:48,040
l mean, was attendance
compulsory there too?
528
00:33:49,416 --> 00:33:50,832
Let me remind you, numbskull...
529
00:33:50,833 --> 00:33:54,415
this is the year you make a hat trick of failures.
530
00:33:54,458 --> 00:33:55,790
You're thinkinq about college and...
531
00:33:55,791 --> 00:33:59,249
l'm thinking about where l will
put you in this classroom.
532
00:33:59,916 --> 00:34:01,332
Now qet lost.
533
00:34:11,791 --> 00:34:13,915
We shouldn't haVe qiven him the fees.
534
00:34:13,916 --> 00:34:15,540
Now, how will we arranqe the money
to pay for the question papers?
535
00:34:15,583 --> 00:34:19,290
lf we hadn't bouqht roll numbers off him,
we couldn't eVen haVe appeared for the exams.
536
00:34:19,333 --> 00:34:22,707
And if you take that many days to come up with a dream,
how will l arranqe the money?
537
00:34:22,708 --> 00:34:23,499
Where is today's dream?
538
00:34:23,541 --> 00:34:27,332
Dude, l dream eVery niqht but
l don't always remember it.
539
00:34:27,375 --> 00:34:28,874
Remember that Hollywood film...
540
00:34:28,875 --> 00:34:29,790
lnception?
541
00:34:29,833 --> 00:34:31,374
The one with the 'Titanic' hero...
542
00:34:31,416 --> 00:34:34,499
lt was shown that they use needles
to get inside the brain.
543
00:34:34,500 --> 00:34:35,915
why don't you come up with
somethinq like that?
544
00:34:35,916 --> 00:34:38,374
Then you can poke some needles in me
and watch my dream with me.
545
00:34:38,958 --> 00:34:41,165
lt's not easy to remember my dreams.
546
00:35:11,083 --> 00:35:12,957
Are you qoinq to burn
a hole in the building?
547
00:35:13,833 --> 00:35:24,374
You stroll by, to qet close to me
548
00:35:25,375 --> 00:35:35,332
Sometimes you look in my eyes,
sometimes you qaze at my walk
549
00:35:35,375 --> 00:35:40,915
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed
550
00:35:40,916 --> 00:35:45,999
Your mother's said the harshest thinqs to me
551
00:35:46,000 --> 00:35:54,874
Ambarsariya, ho Ambarsariya
552
00:36:00,166 --> 00:36:02,415
Dude. Your confidence
frightens me sometimes.
553
00:36:02,416 --> 00:36:04,249
And your own face doesn't?
554
00:36:04,916 --> 00:36:07,582
You can't be bird watching here.
555
00:36:07,625 --> 00:36:09,415
Think about the exams!
556
00:36:09,458 --> 00:36:11,915
We haVe five days to pay Panditji.
557
00:36:12,166 --> 00:36:13,707
Another year we'll haVe to rot in school.
558
00:36:13,708 --> 00:36:15,082
Shut up, you jinx!
559
00:36:15,500 --> 00:36:17,707
Can't you be happy at my proqress?
560
00:36:17,708 --> 00:36:18,915
Yeah right!
561
00:36:19,541 --> 00:36:22,332
Once in 1st qrade,
twice in 6th grade...
562
00:36:22,375 --> 00:36:24,624
and for the third bloody time in the 12th.
563
00:36:25,166 --> 00:36:25,749
Progress!
564
00:36:26,958 --> 00:36:29,207
Who fails in the 1st grade, man??
565
00:36:49,625 --> 00:36:52,332
Will you be my friend?
566
00:36:53,083 --> 00:36:55,457
lf yes, then hold the kite up.
567
00:37:08,500 --> 00:37:13,915
Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed
568
00:37:13,916 --> 00:37:23,957
Your mother's said the harshest thinqs to me
569
00:37:24,541 --> 00:37:28,249
Ambarsariya
570
00:37:34,333 --> 00:37:37,874
So, you want to be my friend?
571
00:37:37,875 --> 00:37:40,249
lf l didn't want to,
would l hold up the kite?
572
00:37:40,291 --> 00:37:42,832
Yeah... but only friends, nothinq more.
573
00:37:42,833 --> 00:37:44,374
Don't eVer say 'l love you' to me.
574
00:37:44,416 --> 00:37:47,832
Of course not,
why would l say, 'l love you'?
575
00:37:48,541 --> 00:37:50,290
You're not my qirlfriend.
576
00:37:50,333 --> 00:37:52,749
Anyway, l already have a girlfriend.
577
00:37:52,750 --> 00:37:55,040
Really? What's her name?
578
00:37:55,083 --> 00:37:56,415
First tell me yours.
579
00:37:57,500 --> 00:37:58,957
Priya, now tell me her name.
580
00:38:00,166 --> 00:38:03,165
Jasmine, she is in colleqe.
581
00:38:03,166 --> 00:38:04,707
She's a year older than me.
582
00:38:05,291 --> 00:38:08,415
Actually, l have a thing for mature qirls.
583
00:38:08,416 --> 00:38:09,999
You qet
to learn a lot from them.
584
00:38:10,000 --> 00:38:12,499
Really? What mature thinqs
has she taught you?
585
00:38:13,416 --> 00:38:14,207
Well...
586
00:38:15,416 --> 00:38:17,957
she taught me how to kiss.
587
00:38:18,500 --> 00:38:20,124
What's there to teach in a kiss?
588
00:38:20,166 --> 00:38:24,290
Not your regular kiss,
a mature kiss.
589
00:38:24,750 --> 00:38:25,999
French kiss!
590
00:38:27,541 --> 00:38:28,957
French kiss?
591
00:38:28,958 --> 00:38:29,874
What's that?
592
00:38:30,625 --> 00:38:33,415
you know what it is.
593
00:38:33,458 --> 00:38:36,624
l really don't know,
tell me, please.
594
00:38:39,458 --> 00:38:44,290
You put your lips toqether and...
595
00:38:44,666 --> 00:38:45,332
What?
596
00:38:45,833 --> 00:38:48,332
You put your lips toqether
and let your tonque do the magic.
597
00:38:48,375 --> 00:38:49,790
That's French kiss.
598
00:38:53,291 --> 00:38:54,124
So...
599
00:38:55,541 --> 00:38:58,749
you've French kissed this qirl?
600
00:38:58,750 --> 00:39:02,540
Of course! Every time we meet,
we French kiss.
601
00:39:05,333 --> 00:39:08,374
l don't want to be your friend,
you talk dirty.
602
00:39:08,375 --> 00:39:09,374
Great.
603
00:39:09,375 --> 00:39:11,999
You were the one who asked
what a French kiss was!
604
00:39:12,000 --> 00:39:14,290
l don't care,
l don't want to talk to you, ever!
605
00:39:16,541 --> 00:39:20,457
And if you ever come to the roof aqain,
l'll make sure my dad thrashes you.
606
00:39:32,708 --> 00:39:35,874
Now that's what you call a crash landing!
607
00:39:47,916 --> 00:39:48,624
Okay, so...
608
00:39:48,666 --> 00:39:51,499
debit is what comes in,
credit is what goes out.
609
00:39:51,541 --> 00:39:54,624
This is the basic rule
for all qeneral entries.
610
00:39:54,625 --> 00:39:57,540
Apply this rule and
make a general entry for Rent paid.
611
00:39:59,166 --> 00:40:01,665
Ma'am, this is the only entry l can't qet riqht!
612
00:40:02,083 --> 00:40:05,249
Write... rent debit, credit cash.
613
00:40:09,166 --> 00:40:11,999
Ma'am, why do we credit cash?
614
00:40:12,000 --> 00:40:14,874
When we qet rent
shouldn't we debit it, instead?
615
00:40:14,916 --> 00:40:16,915
This isn't the rent you qet for
your shop.
616
00:40:16,916 --> 00:40:19,040
This is the rent you
have to pay.
617
00:40:19,083 --> 00:40:20,874
Oh! This is that one. Riqht.
618
00:40:20,875 --> 00:40:22,207
Now l qet it.
619
00:40:22,250 --> 00:40:23,665
Now apply the basic rule to it.
620
00:40:27,916 --> 00:40:29,124
Which rule?
621
00:40:29,416 --> 00:40:30,624
What do you mean, which rule?
622
00:40:30,625 --> 00:40:32,374
l just told you a minute aqo.
623
00:40:32,416 --> 00:40:33,832
Oh! That one...
624
00:40:38,333 --> 00:40:40,540
Debit what comes in,
credit what qoes out.
625
00:40:41,375 --> 00:40:53,374
Yes, ma'am.
626
00:40:53,916 --> 00:40:55,290
What's next?
627
00:41:12,291 --> 00:41:13,832
Zafar, l know what music
means to you...
628
00:41:14,458 --> 00:41:16,082
but you have other responsibilities too, don't you?
629
00:41:17,875 --> 00:41:18,749
Neetu?
630
00:41:19,791 --> 00:41:21,707
l need your support...
631
00:41:22,666 --> 00:41:23,707
not pressure, please!
632
00:41:24,916 --> 00:41:25,749
Pressure?
633
00:41:26,291 --> 00:41:27,124
Okay.
634
00:41:27,500 --> 00:41:28,749
How much more time do you need?
635
00:41:30,208 --> 00:41:31,624
Perfect!
636
00:41:32,791 --> 00:41:33,665
Now you doubt me?
637
00:41:33,958 --> 00:41:35,249
Listen, l didn't say that.
638
00:41:36,083 --> 00:41:37,665
But this way it can qo on forever, right?
639
00:41:42,375 --> 00:41:43,665
Be practical, Zafar...
640
00:41:44,541 --> 00:41:45,749
music is good as a hobby.
641
00:41:45,750 --> 00:41:47,415
Music isn't my hobby, Neetu.
642
00:41:51,291 --> 00:41:53,040
So what am l... your hobby or...
643
00:41:53,083 --> 00:41:54,582
Oh come on, Neetu... seriously...
644
00:41:54,583 --> 00:41:56,082
don't behave like a kid.
645
00:41:56,125 --> 00:41:59,165
l'm not behaving like a kid,
but you sure are.
646
00:41:59,666 --> 00:42:01,415
Tell me, music or me?
647
00:42:01,625 --> 00:42:02,499
Neetu!
648
00:42:03,500 --> 00:42:04,832
Music or me?
649
00:42:12,166 --> 00:42:12,957
Music.
650
00:42:33,625 --> 00:42:34,999
Remember one thing Zafar...
651
00:42:36,416 --> 00:42:40,999
if you fail to make it as a musician,
l'll neVer forqive you.
652
00:42:41,833 --> 00:42:44,874
Because you're sacrificing
our relationship for your music.
653
00:42:46,625 --> 00:42:47,374
Remember this.
654
00:43:18,166 --> 00:43:27,374
Find a fix, find a quick fix
655
00:43:27,750 --> 00:43:32,499
Make a quick guess or hit bulls eye
656
00:43:32,541 --> 00:43:42,332
Find a fix, find a quick fix
657
00:43:43,166 --> 00:43:44,415
What's cooking, bro?
658
00:43:44,416 --> 00:43:45,207
Nothinq.
659
00:43:45,833 --> 00:43:47,540
Sure seemed like something.
660
00:43:47,583 --> 00:43:49,165
A little social service.
661
00:43:50,416 --> 00:43:52,415
Exam papers for the 12th grade are out.
662
00:43:52,416 --> 00:43:54,915
l wanted to line up my buyers before
l qo buy them.
663
00:43:54,916 --> 00:43:56,665
But they're all
a bunch of bloody losers.
664
00:43:57,458 --> 00:43:58,332
That's true.
665
00:44:01,291 --> 00:44:02,540
You also want papers?
666
00:44:02,541 --> 00:44:04,540
No, no, l'm taking tuition classes.
667
00:44:04,625 --> 00:44:05,040
Huh!
668
00:44:05,375 --> 00:44:06,874
Like tuitions have ever helped anyone?
669
00:44:06,875 --> 00:44:08,124
'l'm takinq tuition classes.'
670
00:44:08,166 --> 00:44:09,540
Actually, you're right.
671
00:44:09,541 --> 00:44:12,207
Accountancy is like a twisted pretzel for me!
672
00:44:12,250 --> 00:44:14,165
l just don't get it.
673
00:44:15,291 --> 00:44:19,124
But not for 12th grade,
l need papers for 1st year colleqe.
674
00:44:19,166 --> 00:44:19,999
Can l qet them?
675
00:44:20,000 --> 00:44:22,332
But aren't you studyinq through correspondence?
676
00:44:22,958 --> 00:44:24,540
So what?
lt's the same thinq.
677
00:44:25,333 --> 00:44:26,915
College and correspondence - the same thinq!
678
00:44:26,916 --> 00:44:28,957
lf it were the same, we'd be
Doctor Hunny and Choocha by now!
679
00:44:28,958 --> 00:44:29,749
Tell me, please...
680
00:44:29,791 --> 00:44:31,165
Dude, qo and meet Panditji.
681
00:44:31,208 --> 00:44:33,040
College and correspondence...
682
00:44:33,708 --> 00:44:35,415
Who? The BCMC quy?
683
00:44:37,375 --> 00:44:39,249
Yes, he can pull a lot of strings.
684
00:44:39,291 --> 00:44:40,749
Meet him and say,
'Hunny referred your name.'
685
00:44:40,750 --> 00:44:41,915
He will fix thinqs for you.
686
00:44:41,916 --> 00:44:42,582
Okay?
687
00:44:42,625 --> 00:44:43,165
See you.
688
00:44:43,208 --> 00:44:43,915
How much is it?
689
00:44:44,500 --> 00:44:45,832
Never mind, brother.
690
00:44:45,833 --> 00:44:46,540
Chotu...
691
00:44:47,208 --> 00:44:48,540
64 rupees.
692
00:44:48,833 --> 00:44:51,207
lf you want to saVe yourself
693
00:44:51,250 --> 00:44:53,665
lf you want a future
694
00:44:53,666 --> 00:44:55,999
From here and there, from anywhere
695
00:44:56,000 --> 00:44:57,665
Grab what you can
696
00:44:58,333 --> 00:45:00,832
You have to reach here.
697
00:45:00,833 --> 00:45:04,207
Mr. Narayan Pandit,
from rags to riches.
698
00:45:04,250 --> 00:45:05,749
How're you, Panditji?
699
00:45:08,333 --> 00:45:08,999
Fine...
700
00:45:10,833 --> 00:45:12,290
God's been kind.
701
00:45:13,125 --> 00:45:14,582
What brings you here?
702
00:45:14,583 --> 00:45:16,915
Hunny told me you leak exam papers.
703
00:45:18,125 --> 00:45:19,124
What the--
704
00:45:20,083 --> 00:45:21,540
Keep it down.
705
00:45:21,541 --> 00:45:23,707
You're askinq for papers
like they're candy!
706
00:45:24,000 --> 00:45:24,749
Sorry.
707
00:45:29,250 --> 00:45:30,040
Which qrade?
708
00:45:37,291 --> 00:45:40,082
Now don't keep it so low
that even l can't hear you.
709
00:45:40,833 --> 00:45:43,499
Bachelor of Commerce,
first year, correspondence.
710
00:45:43,541 --> 00:45:44,874
Only the accountancy paper.
711
00:45:47,125 --> 00:45:49,665
l don't mess
around with the uniVersity...
712
00:45:55,416 --> 00:45:57,415
But l can fix you up with somethinq else.
713
00:45:58,250 --> 00:45:59,249
As in?
714
00:45:59,250 --> 00:46:01,165
You want admission in this colleqe, riqht?
715
00:46:01,208 --> 00:46:01,665
Yes!
716
00:46:01,666 --> 00:46:02,749
l knew it.
717
00:46:03,458 --> 00:46:06,374
l don't think you can qet in on merit.
718
00:46:07,875 --> 00:46:10,582
But if you donate 250,000
to the President's fund, your seat is fixed.
719
00:46:11,291 --> 00:46:12,665
President's fund?
720
00:46:12,666 --> 00:46:14,249
Yeah... full guarantee.
721
00:46:15,125 --> 00:46:17,415
l will get the form
siqned and sealed, myself!
722
00:46:17,958 --> 00:46:20,040
Listen carefully... seats are limited.
723
00:46:20,750 --> 00:46:22,874
You delay and
you'll be hanginq around for another year.
724
00:46:22,875 --> 00:46:23,415
Okay?
725
00:46:25,375 --> 00:46:27,124
Only two hundred and fifty thousand!
726
00:46:27,541 --> 00:46:28,874
Two hundred and fifty thousand!
727
00:46:28,958 --> 00:46:30,415
Two hundred and fifty thousand??
728
00:46:30,458 --> 00:46:32,499
You son of a gun.
Have you lost it?
729
00:46:32,500 --> 00:46:35,165
Which college takes a fee of 250,000??
730
00:46:35,208 --> 00:46:39,082
ln my time we studied in makeshift schools at
a two and a half rupee fee...
731
00:46:39,125 --> 00:46:40,832
that also sometimes we didn't pay.
732
00:46:40,916 --> 00:46:42,082
250,000!
733
00:46:42,125 --> 00:46:44,457
As it is nothing gets in
through your thick skull...
734
00:46:44,458 --> 00:46:47,040
Forget bloody college
and sit here at the shop with me.
735
00:46:47,666 --> 00:46:49,832
All he does is waste his time...
736
00:46:49,833 --> 00:46:51,874
hanginq out in colleqe
or chasing girls.
737
00:46:51,875 --> 00:46:53,999
And he wants, two hundred and fifty thousand!
738
00:47:02,375 --> 00:47:03,999
l can't help you.
739
00:47:04,000 --> 00:47:06,915
l'm sorry, l can't help you.
740
00:47:06,916 --> 00:47:08,457
Someone will come...
741
00:47:12,125 --> 00:47:12,790
Zafar...
742
00:47:12,791 --> 00:47:14,707
l don't know how this happened...
743
00:47:14,750 --> 00:47:16,457
he was perfectly fine
when he left home.
744
00:47:16,500 --> 00:47:22,040
The doctor sugqested that
it's better we admit him to a priVate hospital.
745
00:47:22,291 --> 00:47:25,332
For that we need about 100,000 rupees.
746
00:47:25,875 --> 00:47:27,457
And then some
more for treatment.
747
00:47:29,125 --> 00:47:31,707
How will we manaqe that?
748
00:47:31,708 --> 00:47:33,874
Take a look at him.
749
00:47:35,125 --> 00:47:36,124
Here you go...
750
00:47:36,125 --> 00:47:37,582
we'Ve taken the blood sample.
751
00:47:37,583 --> 00:47:39,832
You can submit the urine sample
at the desk outside.
752
00:48:05,625 --> 00:48:06,332
Zafar...
753
00:48:06,958 --> 00:48:09,332
my father thrust a
butcher's knife in my hand...
754
00:48:10,375 --> 00:48:12,582
but your father won't do that to you.
755
00:48:14,583 --> 00:48:17,707
Make music with your heart, not your mind.
756
00:48:48,416 --> 00:48:57,665
Find a fix, find a quick fix
757
00:48:58,000 --> 00:49:02,790
Make a quick guess or hit bulls eye
758
00:49:02,833 --> 00:49:06,874
Find a fix, find a quick fix
759
00:49:07,958 --> 00:49:10,374
lf you want to saVe yourself
760
00:49:10,416 --> 00:49:12,832
lf you want a future
761
00:49:12,833 --> 00:49:15,165
From here and there, from anywhere
762
00:49:15,208 --> 00:49:16,874
Grab what you can
763
00:49:17,250 --> 00:49:21,624
Find a fix, find a quick fix
764
00:49:22,416 --> 00:49:26,874
The world doesn't rest on hope
765
00:49:26,875 --> 00:49:31,624
The world rests on a quick fix
766
00:49:31,625 --> 00:49:34,374
Up and down, everyone is a hustler,
767
00:49:34,416 --> 00:49:36,415
A huqe hustler, heavy hustler
768
00:49:36,416 --> 00:49:41,040
You come make your mark too
769
00:49:41,416 --> 00:49:44,999
Make your mark
770
00:49:45,333 --> 00:49:47,457
Happy birthday, Pradhanji.
771
00:49:47,666 --> 00:49:50,249
Welcome my dear Bombay princess!
772
00:49:50,458 --> 00:49:52,707
Your timinq is perfect.
773
00:49:53,125 --> 00:49:54,540
l was just thinkinq about you.
774
00:49:54,541 --> 00:49:55,415
Really?
775
00:49:55,458 --> 00:49:57,999
l thouqht you were giVinq
mouth-to-mouth resuscitation.
776
00:49:58,000 --> 00:49:59,124
Hello ma'am...
777
00:50:00,708 --> 00:50:02,874
l love the way you play with words.
778
00:50:02,875 --> 00:50:04,749
Strikes a chord eVery time!
779
00:50:05,000 --> 00:50:06,832
Let's talk business.
780
00:50:07,541 --> 00:50:11,915
Dimple has sprained her leq
and only you can dance like her.
781
00:50:12,791 --> 00:50:13,999
l'll pay you well.
782
00:50:14,000 --> 00:50:15,457
Set the stage on fire, today!
783
00:50:24,000 --> 00:50:24,999
Hi sexy!
784
00:50:34,541 --> 00:50:36,124
Are you out of your freaking mind?
785
00:50:36,166 --> 00:50:37,665
Come on... you look like a bear.
786
00:50:37,666 --> 00:50:39,082
By God, the audience won't enjoy it.
787
00:50:39,125 --> 00:50:42,207
You want me to make
an ass of myself for your audience?
788
00:50:42,208 --> 00:50:43,332
l'll pay you three thousand more for this.
789
00:50:43,333 --> 00:50:43,915
Six!
790
00:50:43,916 --> 00:50:44,374
Four!
791
00:50:44,416 --> 00:50:45,957
Done deal, trim down the junqle.
792
00:50:45,958 --> 00:50:46,999
Go... shaVe it off.
793
00:50:47,000 --> 00:50:48,040
Dare you moVe!
794
00:50:48,333 --> 00:50:50,374
ls it your father's bloody crop, you jerk!
795
00:50:50,375 --> 00:50:53,290
Pradhan, you better step aside or...
796
00:50:53,333 --> 00:50:55,332
l'll actually set fire to the stage!
797
00:50:55,333 --> 00:50:56,540
Hey... listen to me.
798
00:50:56,541 --> 00:50:57,082
Hunny...
799
00:50:57,125 --> 00:50:58,249
how will we arrange the money?
800
00:50:58,250 --> 00:50:59,499
Don't qo!
801
00:51:00,250 --> 00:51:01,832
Pradhan, l'll dance.
802
00:51:01,833 --> 00:51:03,082
You
can eVen tweeze my eyebrows off.
803
00:51:03,125 --> 00:51:03,707
Look at this.
804
00:51:03,708 --> 00:51:05,624
Unnati, Unnati
805
00:51:05,666 --> 00:51:07,915
Shake it baby, Unnati.
806
00:51:08,208 --> 00:51:10,040
Your walk is sweet like suqar syrup
807
00:51:10,083 --> 00:51:12,124
Unnati Oh, Unnati.
808
00:51:12,125 --> 00:51:12,790
Shut up!
809
00:51:13,916 --> 00:51:15,790
Let's qo.
810
00:51:15,791 --> 00:51:17,332
Pradhan, l'll dance better.
811
00:51:33,291 --> 00:51:33,874
Dude...
812
00:51:34,625 --> 00:51:36,374
our destiny isn't sleeping.
813
00:51:36,416 --> 00:51:37,665
lt's bloody dead!
814
00:51:43,000 --> 00:51:45,415
Time flies
815
00:51:45,458 --> 00:51:46,999
Catch up with it
816
00:51:47,000 --> 00:51:47,540
Come on.
817
00:51:47,833 --> 00:51:50,249
Get into someone's pockets
818
00:51:50,291 --> 00:51:52,665
Or fall at someone's feet
819
00:51:52,666 --> 00:51:55,040
lf you want to saVe yourself
820
00:51:55,083 --> 00:51:57,457
lf you want a future
821
00:51:57,458 --> 00:51:59,874
From here and there, from anywhere
822
00:51:59,875 --> 00:52:02,207
Grab what you can
823
00:52:02,250 --> 00:52:04,374
l always meant when l said that...
824
00:52:04,375 --> 00:52:07,040
l don't quard a college,
but a treasure.
825
00:52:07,500 --> 00:52:10,915
The first few months may look bleak,
but you'll see the results in a year or two.
826
00:52:11,333 --> 00:52:13,665
Trust me, it's as qood as a pension.
827
00:52:13,833 --> 00:52:14,915
Hello Panditji.
828
00:52:16,166 --> 00:52:19,915
How nice to see you, Sardarji.
You've come at the right time.
829
00:52:20,291 --> 00:52:21,499
Would you like some tea?
830
00:52:21,500 --> 00:52:22,415
Sure.
831
00:52:22,458 --> 00:52:23,457
Have a seat.
832
00:52:24,708 --> 00:52:27,290
What haVe you decided?
833
00:52:29,083 --> 00:52:31,582
ls it possible to qet a discount?
834
00:52:31,583 --> 00:52:34,082
How can l qive a discount on
a discounted rate?
835
00:52:34,125 --> 00:52:37,415
People are payinq 350,000.
You can ask Zafar here.
836
00:52:37,416 --> 00:52:39,207
What haVe you qot to worry?
837
00:52:39,250 --> 00:52:41,165
You're the only son of Mr. Billa,
the famous restaurant owner.
838
00:52:41,208 --> 00:52:44,499
His one stir in his pot
will churn out 250,000!
839
00:52:44,500 --> 00:52:46,540
He will stir fry me in the same pot instead!
840
00:52:47,583 --> 00:52:50,165
ln that case,
enjoy your first and last cup of tea here.
841
00:52:50,208 --> 00:52:52,332
Oh come on Panditji...
842
00:52:52,916 --> 00:52:55,249
has anyone ever walked out
of here empty handed?
843
00:52:55,291 --> 00:52:58,624
Your flattery won't help,
let's qet straight to business.
844
00:52:58,625 --> 00:53:01,749
You've got only three days to qo,
have you managed the money?
845
00:53:01,750 --> 00:53:04,207
The thinq is Panditji...
we haVen't got the money yet.
846
00:53:04,583 --> 00:53:06,332
But l have a kick-ass idea.
847
00:53:06,375 --> 00:53:08,082
l'll pay for all the question papers in one qo.
848
00:53:08,125 --> 00:53:10,040
All l need is
someone to bankroll us.
849
00:53:11,458 --> 00:53:15,124
l wouldn't even bankroll my own son.
850
00:53:15,166 --> 00:53:18,374
No offence, but l'm sure your fathers
stand by your own father!
851
00:53:18,375 --> 00:53:22,082
lt's not a children's savings plan,
it's a business investment.
852
00:53:22,875 --> 00:53:25,874
Really? What's this business
that l don't know of?
853
00:53:26,625 --> 00:53:27,665
The thinq is...
854
00:53:28,916 --> 00:53:31,790
our Choocha is a golden qoose...
855
00:53:31,833 --> 00:53:33,915
eVery morninq he lays a qolden eqg.
856
00:53:33,916 --> 00:53:36,499
l mean, eVery niqht he has a dream.
857
00:53:36,541 --> 00:53:38,665
The next morning l break that dream down
to a lottery number.
858
00:53:38,666 --> 00:53:40,124
Hold on!
859
00:53:40,708 --> 00:53:44,624
l take the world for a ride,
don't you try to hoodwink me!
860
00:53:44,666 --> 00:53:47,290
Playinq lottery is banned
in Delhi for 10 years.
861
00:53:47,750 --> 00:53:49,207
Panditji...
862
00:53:49,250 --> 00:53:52,082
you may be older,
but we are wiser.
863
00:53:52,125 --> 00:53:56,290
You sit here in this cubicle,
while we'Ve visited eVery nook and cranny in this city.
864
00:53:56,750 --> 00:54:00,499
Delhi has four borders,
that's where lotteries are sold in bulk.
865
00:54:00,541 --> 00:54:02,332
All you have to do is
mention our name there.
866
00:54:02,375 --> 00:54:06,040
lf it were a small amount,
we wouldn't bother you.
867
00:54:06,083 --> 00:54:07,624
But this calls for millions.
868
00:54:07,625 --> 00:54:09,832
Your inVestment, our skill...
869
00:54:09,833 --> 00:54:11,374
profit for all, what say?
870
00:54:11,416 --> 00:54:13,915
Listen, you day dreaming jerk...
871
00:54:13,916 --> 00:54:16,040
l'll be riqht back with Zafar's stuff.
872
00:54:16,791 --> 00:54:19,707
Have your tea and qet qoinq.
873
00:54:19,750 --> 00:54:20,874
Zafar, wait for me.
874
00:54:21,416 --> 00:54:22,957
Trying to sell a dream to me.
875
00:54:26,000 --> 00:54:28,207
Don't worry, Choocha.
Pandit's an idiot.
876
00:54:28,250 --> 00:54:29,499
He'll reqret this later.
877
00:54:33,500 --> 00:54:35,415
Yuck, the miser hasn't even added suqar.
878
00:54:35,458 --> 00:54:36,832
Can you please add some suqar, Choocha?
879
00:54:42,833 --> 00:54:44,207
What are the returns like?
880
00:54:45,083 --> 00:54:48,540
Brother, the more suqar you add,
sweeter the tea will be.
881
00:54:48,541 --> 00:54:49,749
Absolutely!
882
00:54:49,750 --> 00:54:51,999
100,000 will giVe you a million,
200,000 will giVe two million.
883
00:54:52,625 --> 00:54:54,874
You want to invest?
884
00:54:55,208 --> 00:54:56,124
No...
885
00:54:56,166 --> 00:55:01,999
not me, but l know just the person for that.
886
00:55:02,875 --> 00:55:03,790
But...
887
00:55:04,583 --> 00:55:05,499
But what?
888
00:55:06,125 --> 00:55:07,415
You'll be asked for collateral.
889
00:55:07,750 --> 00:55:10,749
Of course, we have no objection to that.
890
00:55:10,750 --> 00:55:12,415
We haVe a
necklace on us.
891
00:55:12,458 --> 00:55:14,874
Was the tea too hot?
892
00:55:16,500 --> 00:55:21,082
Panditji, where's
Bholi Punjaban these days?
893
00:55:26,250 --> 00:55:26,707
What?
894
00:55:27,333 --> 00:55:28,915
You heard riqht.
895
00:55:29,666 --> 00:55:30,457
Move...
896
00:55:35,583 --> 00:55:37,249
Zafar, are you crazy?
897
00:55:37,291 --> 00:55:38,874
What haVe they brainwashed you with?
898
00:55:39,416 --> 00:55:40,665
Don't fall into their trap.
899
00:55:40,666 --> 00:55:42,832
They'd even sell their fathers.
900
00:55:43,583 --> 00:55:44,999
Don't qet into their mess.
901
00:55:45,333 --> 00:55:48,665
l'm the one who is in need,
please take us to her.
902
00:55:50,291 --> 00:55:50,915
Please.
903
00:55:57,208 --> 00:55:57,915
Fine...
904
00:55:58,958 --> 00:56:02,415
l'll take you to her
but 10% of the deal is mine.
905
00:56:02,458 --> 00:56:05,165
Why don't you take it all and
turn this shithole into Taj Mahal?
906
00:56:05,208 --> 00:56:08,874
Panditji, who is this birdie named
Bholi Punjaban...
907
00:56:09,083 --> 00:56:10,749
whose feathers we haven't counted?
908
00:56:13,000 --> 00:56:13,915
Birdie?
909
00:56:34,833 --> 00:56:36,624
That's right!
910
00:56:36,666 --> 00:56:38,082
l am a hustler.
911
00:56:39,791 --> 00:56:41,957
Bholi only has an innocent soundinq name.
912
00:56:42,625 --> 00:56:47,415
The moment she speaks, it's as if
a tsunami has struck the riVer Yamuna.
913
00:56:47,916 --> 00:56:48,707
Follow me.
914
00:56:48,750 --> 00:56:52,332
Those deflated balloons on your roof
belong to your husband.
915
00:56:52,375 --> 00:56:54,707
Your son stares at my chest all day...
916
00:56:54,708 --> 00:56:56,499
with his tonque sticking out like a doq.
917
00:56:56,541 --> 00:56:59,207
lf you say another word,
l'll set two bulls free in your house...
918
00:56:59,250 --> 00:57:01,124
will strip your whole family down in public.
919
00:57:01,166 --> 00:57:04,165
Oh God, she's made our liVes hell here.
920
00:57:04,166 --> 00:57:06,957
l think it's better to sell this house
and move away.
921
00:57:06,958 --> 00:57:09,624
Fall prey to Bholi's abuses and...
922
00:57:09,666 --> 00:57:14,915
your soul won't find a hole to escape the body!
923
00:57:15,291 --> 00:57:16,665
Put Jaqbir on the job...
924
00:57:16,666 --> 00:57:18,540
make sure they leave the house.
925
00:57:18,583 --> 00:57:19,499
Yes, madam.
926
00:57:19,541 --> 00:57:23,915
Bholi has qot her hands
in every illegal business.
927
00:57:24,583 --> 00:57:26,665
Yes? Hello?
928
00:57:26,666 --> 00:57:27,457
Are you done?
929
00:57:28,083 --> 00:57:28,957
How many parties?
930
00:57:29,208 --> 00:57:32,290
Madam, two parties haVe
deposited 50,000 each.
931
00:57:32,541 --> 00:57:35,415
More, more, call more or...
932
00:57:35,458 --> 00:57:37,707
l'll make you dance until you're sore.
933
00:57:37,750 --> 00:57:38,415
Yes, madam.
934
00:57:38,916 --> 00:57:42,040
Mention Bholi's name
and politicians tremble in fear...
935
00:57:42,083 --> 00:57:44,999
and the biqgest of stars wet their pants.
936
00:57:45,666 --> 00:57:48,249
Hello beauties,
did you qet the payment?
937
00:57:48,291 --> 00:57:49,124
No, madam.
938
00:57:49,166 --> 00:57:52,624
He said he is the minister's P.A.
and he won't pay ever again.
939
00:57:52,625 --> 00:57:54,249
ls that so? Dial him for me.
940
00:57:57,250 --> 00:57:58,540
Hi, qood afternoon.
941
00:57:58,541 --> 00:58:00,457
l'm John Miller,
callinq you from London and...
942
00:58:00,500 --> 00:58:01,624
l'm qlad to inform you that...
943
00:58:01,625 --> 00:58:04,915
your email account has won
500,000 British Pounds.
944
00:58:05,166 --> 00:58:05,749
Hello?
945
00:58:05,750 --> 00:58:08,124
Say hello to your mom!
946
00:58:08,166 --> 00:58:11,415
You may be the Minister's PA but
l don't qive a damn.
947
00:58:11,833 --> 00:58:12,499
Bholi...
948
00:58:13,916 --> 00:58:15,290
you are qoinq too far!
949
00:58:15,333 --> 00:58:17,165
You won't qet the payment.
950
00:58:17,208 --> 00:58:20,290
Listen, the minister is in
a qood mood today...
951
00:58:20,958 --> 00:58:24,040
send some college qirls oVer
to his farm house.
952
00:58:24,083 --> 00:58:27,290
lf the minister is in a qood mood,
why don't you please him?
953
00:58:27,291 --> 00:58:28,499
l'll send oVer some hot oil.
954
00:58:28,500 --> 00:58:29,415
Get it?
955
00:58:29,458 --> 00:58:31,624
First payment, then enjoyment.
956
00:58:31,625 --> 00:58:32,665
Now hang up!
957
00:58:33,791 --> 00:58:34,832
Here.
958
00:58:36,583 --> 00:58:39,374
Bholi Punjaban isn't any little birdie,
she's a hawk.
959
00:58:40,000 --> 00:58:42,207
The last nail in the coffin.
960
00:58:48,916 --> 00:58:49,790
Ah!
961
00:58:49,833 --> 00:58:52,207
Pandit, what a surprise!
962
00:58:53,208 --> 00:58:54,957
Haven't seen you in a while.
963
00:58:54,958 --> 00:58:56,957
Hope you're not sufferinq from some secret disease.
964
00:58:59,250 --> 00:59:01,165
Of course not, Bholiji.
965
00:59:01,916 --> 00:59:05,207
Actually, these days my wife
showers me with lot of loVe...
966
00:59:05,250 --> 00:59:07,124
so l didn't feel the need to drop by.
967
00:59:07,541 --> 00:59:09,457
So then, are you looking to adopt a qirl?
968
00:59:09,500 --> 00:59:10,707
Not at all.
969
00:59:10,958 --> 00:59:13,790
These boys here have
an inVestment scheme.
970
00:59:13,833 --> 00:59:14,582
Really?
971
00:59:15,458 --> 00:59:17,790
l thouqht they're here to
propose marriaqe to me.
972
00:59:17,791 --> 00:59:21,999
Listen, l don't deal with insurance agents
and bankers anymore.
973
00:59:22,000 --> 00:59:23,332
They are not those guys...
974
00:59:23,375 --> 00:59:26,374
Panditji, let it be.
l'll take oVer from here.
975
00:59:27,500 --> 00:59:30,124
Madam, l am Hunny
and this here is Choocha.
976
00:59:31,916 --> 00:59:32,540
What?
977
00:59:34,375 --> 00:59:34,957
Dalip.
978
00:59:35,500 --> 00:59:36,707
No, the other one?
979
00:59:39,833 --> 00:59:40,415
Choocha.
980
00:59:42,291 --> 00:59:43,332
Choocha?
981
00:59:43,916 --> 00:59:44,415
lnterestinq.
982
00:59:45,833 --> 00:59:47,832
And that's your captain?
983
00:59:47,833 --> 00:59:49,499
No madam, l am the captain.
984
00:59:49,541 --> 00:59:51,374
This is our coach, Zafar.
985
00:59:53,083 --> 00:59:53,832
Shoot.
986
00:59:54,666 --> 00:59:55,957
The thinq is...
987
00:59:55,958 --> 00:59:58,040
our friend Choocha here has a God qiven qift.
988
00:59:58,083 --> 01:00:00,374
He has a dream every night.
989
01:00:00,375 --> 01:00:06,374
The next morning l use my God qiven qift
to break that dream down to a lottery number.
990
01:00:06,375 --> 01:00:08,790
We buy a lottery of that number,
the number is drawn and...
991
01:00:08,791 --> 01:00:10,124
we win, as simple as that.
992
01:00:13,791 --> 01:00:14,499
Are you done?
993
01:00:15,083 --> 01:00:17,249
No madam, not yet.
994
01:00:25,875 --> 01:00:27,165
So madam, here's how it works...
995
01:00:27,208 --> 01:00:30,374
when we play 220 rupees, we win 2,000.
996
01:00:30,375 --> 01:00:33,415
When we play 2,200,
we win 20,000.
997
01:00:33,416 --> 01:00:37,957
lf we play 220,000,
we will win 2 million!
998
01:00:37,958 --> 01:00:42,040
lf you can lend us that 220,000,
we'll split the jackpot.
999
01:00:42,875 --> 01:00:45,040
MoreoVer, you can have 250,000
from our share...
1000
01:00:45,083 --> 01:00:47,415
as an advance payment
towards the leaked question papers.
1001
01:00:47,416 --> 01:00:48,582
So, how do you like the plan?
1002
01:00:50,375 --> 01:00:52,832
l've come across a lot of salesmen in my life...
1003
01:00:53,416 --> 01:00:56,124
but never one who sells dreams.
1004
01:00:56,166 --> 01:00:57,249
Trust me, madam.
1005
01:00:57,250 --> 01:00:59,707
EVery time Choocha has
a dream we hit the jackpot.
1006
01:00:59,708 --> 01:01:00,915
You can check.
1007
01:01:02,250 --> 01:01:06,499
EVen if l belieVe in what
you've just said...
1008
01:01:06,916 --> 01:01:09,957
what do you have as collateral for my investment?
1009
01:01:09,958 --> 01:01:12,540
Bholiji, they have a necklace.
1010
01:01:13,666 --> 01:01:14,207
Do you?
1011
01:01:26,291 --> 01:01:27,874
Bloody worthless freeloader...
1012
01:01:28,916 --> 01:01:31,207
trying to pawn me
a fake necklace.
1013
01:01:32,416 --> 01:01:33,624
Disgusting!
1014
01:01:34,083 --> 01:01:36,332
How would l know?
1015
01:01:36,333 --> 01:01:39,624
EVer since l was a child,
my mom would wear this for functions...
1016
01:01:39,625 --> 01:01:43,374
and tell everyone,
'look at my expensiVe necklace'.
1017
01:01:43,416 --> 01:01:45,040
l did not know, l swear on her.
1018
01:01:45,083 --> 01:01:45,582
Great!
1019
01:01:45,583 --> 01:01:47,874
Like mother, like son.
What a fraud family.
1020
01:01:47,875 --> 01:01:49,457
Now qet lost.
1021
01:01:49,500 --> 01:01:51,707
Bunch of losers.
1022
01:01:52,500 --> 01:01:54,832
What if l qive you something
as collateral?
1023
01:01:57,916 --> 01:02:01,165
What the hell is happening here, Pandit?
1024
01:02:01,583 --> 01:02:03,332
You brouqht an entire qang?
1025
01:02:03,375 --> 01:02:04,915
Planning to qet me busted?
1026
01:02:04,916 --> 01:02:05,915
No, Bholiji...
1027
01:02:06,625 --> 01:02:08,915
he had no idea
l was followinq them.
1028
01:02:08,916 --> 01:02:10,749
l came because
l need the money too.
1029
01:02:11,208 --> 01:02:13,999
lf its okay,
l can qet somethinq for collateral.
1030
01:02:14,000 --> 01:02:17,874
You can shoVe all your
collaterals up your behind!
1031
01:02:17,916 --> 01:02:20,832
l will only invest for something substantial.
1032
01:02:22,916 --> 01:02:24,790
How about the deeds to my shop?
1033
01:02:24,833 --> 01:02:26,082
Which shop?
1034
01:02:26,500 --> 01:02:28,165
Billa Sweet Shop.
1035
01:02:30,541 --> 01:02:32,249
You are Billa's son?
1036
01:02:33,375 --> 01:02:35,707
Yes, you know my dad?
1037
01:02:37,541 --> 01:02:40,332
Yes, Very well.
1038
01:02:46,333 --> 01:02:50,582
Alriqht, see you tomorrow with the deed
and the lottery number.
1039
01:02:51,666 --> 01:02:52,915
Thank you, Bholiji.
1040
01:02:55,958 --> 01:02:58,915
Get one thinq inside
your tiny little brains.
1041
01:03:00,125 --> 01:03:01,665
lf my money qoes down the drain...
1042
01:03:01,666 --> 01:03:03,290
l'll take back twice as much.
1043
01:03:04,750 --> 01:03:06,749
lf that sounds good, come back tomorrow.
1044
01:03:06,750 --> 01:03:08,999
Otherwise, eat, drink and make merry.
1045
01:03:11,916 --> 01:03:15,374
l'm thinking, if we double the inVestment...
1046
01:03:15,416 --> 01:03:17,082
we'll qet 4 million,
instead of 2.
1047
01:03:17,125 --> 01:03:18,624
Two for us and two for Bholi.
1048
01:03:19,083 --> 01:03:20,749
Don't be greedy, Hunny.
1049
01:03:20,750 --> 01:03:23,790
lt's a sure thinq and we won't haVe
to go to her every time.
1050
01:03:24,166 --> 01:03:25,249
You think Bholi will aqree?
1051
01:03:25,250 --> 01:03:27,832
Without a doubt!
1052
01:03:28,166 --> 01:03:29,957
So, eVen l will qet 500,000 instead
of 250,000.
1053
01:03:29,958 --> 01:03:32,040
Yes, everyone will get 500,000.
1054
01:03:33,291 --> 01:03:33,999
Okay.
1055
01:03:38,833 --> 01:03:40,082
Wonderful!
1056
01:03:40,125 --> 01:03:42,874
l do all the hard work
and eVeryone else has all the fun.
1057
01:03:42,875 --> 01:03:44,582
You haven't slept yet?
1058
01:03:46,083 --> 01:03:49,415
Dude, l don't see your chole-bhatura
workinq on him.
1059
01:03:50,125 --> 01:03:53,790
The chole-bhatura from our sweet shop
could knock a horse out.
1060
01:03:54,875 --> 01:03:56,582
Dude, how's the lassi?
1061
01:03:56,625 --> 01:03:57,457
Wait a minute.
1062
01:03:59,666 --> 01:04:02,790
l hope he doesn't qet knocked out so badly that
he doesn't remember the dream.
1063
01:04:02,791 --> 01:04:05,874
Don't worry, l'Ve added a lot
of almonds in the lassi.
1064
01:04:05,875 --> 01:04:07,499
Watch how it makes his brain run.
1065
01:04:10,666 --> 01:04:14,415
Superb lassi, man.
Well done, Billa!
1066
01:04:19,291 --> 01:04:23,290
Now come on Choocha, go to sleep and
dream somethinq nice and crispy.
1067
01:04:23,291 --> 01:04:27,165
Don't worry brother,
you'll be served something incredible.
1068
01:04:34,083 --> 01:04:37,582
Hunny, as soon as we get the money
l want to buy a pair ofjeans.
1069
01:04:37,583 --> 01:04:40,790
The kind that are ripped at the knees,
like Salman Khan wears.
1070
01:04:40,791 --> 01:04:43,124
And Fila shoes, with red soles.
1071
01:04:46,208 --> 01:04:47,749
Okay, l'll sleep.
1072
01:04:52,875 --> 01:04:55,415
No, not jeans...
1073
01:04:55,833 --> 01:04:59,499
l'll buy carqo pants
with multiple pockets.
1074
01:04:59,791 --> 01:05:01,790
And in every pocket bundles
of 100 rupee notes.
1075
01:05:01,791 --> 01:05:05,040
We'll spend like crazy
and have butter chicken eVery day!
1076
01:05:06,500 --> 01:05:07,040
Good night.
1077
01:05:24,625 --> 01:05:27,374
Hunny, can you come up on the bed?
1078
01:05:28,166 --> 01:05:30,207
l don't like it all alone.
1079
01:06:01,291 --> 01:06:02,999
l just can't fall asleep.
1080
01:06:03,000 --> 01:06:05,582
ldiot, do you want to suck
on my thumb now??
1081
01:06:05,625 --> 01:06:06,624
Go to sleep!
1082
01:06:07,375 --> 01:06:08,749
You are excited, aren't you?
1083
01:06:10,416 --> 01:06:14,040
l'll play a nice tune,
it'll help you relax.
1084
01:06:14,083 --> 01:06:15,665
That sounds qood.
1085
01:06:15,666 --> 01:06:19,124
Hunny, meanwhile, why don't you
qive me a nice head massage.
1086
01:06:19,708 --> 01:06:22,915
lt feels really qood
and will help me fall asleep.
1087
01:06:31,625 --> 01:06:36,707
My legs are aching after standinq
at Bholi's place for hours.
1088
01:06:52,541 --> 01:06:53,957
No Lali, you don't haVe to...
1089
01:06:54,708 --> 01:06:56,582
but okay... if you insist.
1090
01:06:59,791 --> 01:07:01,165
Feels so good...
1091
01:07:03,208 --> 01:07:04,332
Can you turn off the lights?
1092
01:07:11,083 --> 01:07:18,124
Turn off the lights,
l just can't find sleep.
1093
01:07:18,833 --> 01:07:24,832
You won't find sleep
eVen if you turn off the lights
1094
01:07:26,666 --> 01:07:34,540
When will l find a beauty
to turn off the liqhts for me?
1095
01:07:36,250 --> 01:07:44,290
Go off to sleep Choocha,
or else Bholi will wake up.
1096
01:09:24,291 --> 01:09:25,374
l won't spare you.
1097
01:09:25,416 --> 01:09:26,165
Get away.
1098
01:09:26,833 --> 01:09:30,290
Here... wham... bam!
1099
01:09:33,083 --> 01:09:35,374
Choocha...
1100
01:09:36,291 --> 01:09:36,999
Hey!
1101
01:09:38,041 --> 01:09:38,540
Choocha...
1102
01:09:39,541 --> 01:09:40,165
Wake up.
1103
01:09:42,083 --> 01:09:43,249
What happened?
1104
01:09:43,375 --> 01:09:46,040
Come on, out with the qolden eqg.
1105
01:09:59,125 --> 01:10:00,790
Why are you all starinq ?
1106
01:10:00,833 --> 01:10:02,207
Hurry up or
l'll punch you.
1107
01:10:02,666 --> 01:10:06,124
Dude, you know
l don't remember it easily.
1108
01:10:06,625 --> 01:10:07,540
Give me a minute.
1109
01:10:09,458 --> 01:10:10,624
Choocha, come on.
1110
01:10:13,500 --> 01:10:15,582
Yes, now l remember...
1111
01:10:16,583 --> 01:10:18,165
l saw that...
1112
01:10:21,208 --> 01:10:22,207
you...
1113
01:10:22,208 --> 01:10:23,040
l?
1114
01:10:24,291 --> 01:10:26,457
l saw that you were...
1115
01:10:27,583 --> 01:10:28,332
dead.
1116
01:10:30,458 --> 01:10:31,457
Listen to me...
1117
01:10:31,833 --> 01:10:38,082
l saw that you were dead
and the four legs of your bed...
1118
01:10:38,083 --> 01:10:41,874
were slowly turninq into the
four ends of your coffin.
1119
01:10:41,916 --> 01:10:46,457
Then Lali, Zafar and Panditji and l..
1120
01:10:46,500 --> 01:10:49,790
carry your coffin
to the crematorium.
1121
01:10:50,208 --> 01:10:52,999
As l am about to light the pyre...
1122
01:10:53,041 --> 01:10:57,040
your butt catches fire,
you wake up with a jolt and...
1123
01:10:57,416 --> 01:10:59,499
start runninq towards the jungle.
1124
01:10:59,500 --> 01:11:02,207
And you run into...
1125
01:11:03,916 --> 01:11:05,749
none other than Bholi Punjaban!
1126
01:11:05,791 --> 01:11:10,290
who transforms into a lion
and swallows you.
1127
01:11:10,916 --> 01:11:13,207
As soon as l reach there...
1128
01:11:13,208 --> 01:11:17,749
l shoVe my hand in Bholi's mouth,
who is now a lion...
1129
01:11:17,791 --> 01:11:19,249
and pull you out.
1130
01:11:20,083 --> 01:11:22,165
Your butt's still ablaze.
1131
01:11:23,041 --> 01:11:28,374
Anyway, l qet furious,
l walk up to Bholi...
1132
01:11:28,416 --> 01:11:33,457
look her straiqht in the eye and
tear her face in two.
1133
01:11:33,458 --> 01:11:35,999
One part l throw east, the other west.
1134
01:11:36,000 --> 01:11:36,540
Knockout!
1135
01:11:44,833 --> 01:11:49,624
Four legs of a bed, four ends of a coffin,
four shoulders...
1136
01:11:50,416 --> 01:11:52,165
the number is definitely four!
1137
01:11:53,083 --> 01:11:55,665
A burninq pyre?
1138
01:11:56,666 --> 01:11:59,499
Pyre...
1139
01:12:00,791 --> 01:12:03,624
pyre comes from fire...
1140
01:12:04,500 --> 01:12:06,290
So it's the Goddess of fire, Ma Jwala.
1141
01:12:06,291 --> 01:12:07,207
And?
1142
01:12:07,250 --> 01:12:08,124
Dude, the...
1143
01:12:09,166 --> 01:12:10,249
Lion!
1144
01:12:10,791 --> 01:12:15,415
Lion is what the Goddess Vaishno rides on.
1145
01:12:16,291 --> 01:12:17,999
So, we're sure about the Goddess.
1146
01:12:18,208 --> 01:12:21,915
Goddess Vaishno is
also known as...
1147
01:12:23,541 --> 01:12:24,415
Durga.
1148
01:12:25,166 --> 01:12:27,332
So it's number four on Jai Durqa.
1149
01:12:27,750 --> 01:12:29,915
Come, it's time to party with Bholi.
1150
01:12:30,583 --> 01:12:32,290
What about your burninq butt though?
1151
01:12:35,833 --> 01:12:37,207
Listen, you minister's pet.
1152
01:12:37,625 --> 01:12:39,832
Get this once and for all!
1153
01:12:39,833 --> 01:12:41,957
First you make the payment,
then you get the deliVery.
1154
01:12:41,958 --> 01:12:42,749
Got it?
1155
01:12:42,791 --> 01:12:43,790
lf you haVen't...
1156
01:12:43,791 --> 01:12:46,665
come here and l'll make sure
you qet it.
1157
01:12:47,125 --> 01:12:47,832
Bye!
1158
01:13:00,541 --> 01:13:02,790
l didn't think you'd turn up.
1159
01:13:02,958 --> 01:13:04,165
Well, here we are...
loaded with ammunition.
1160
01:13:04,166 --> 01:13:04,957
Just say fire.
1161
01:13:05,541 --> 01:13:07,582
You have a way with words, l must say.
1162
01:13:07,583 --> 01:13:08,957
Out with the name and number.
1163
01:13:08,958 --> 01:13:11,165
Sure, but l have something else to tell you.
1164
01:13:11,166 --> 01:13:14,249
You see, the jackpot amount is not nearly enouqh
now that the partners have increased.
1165
01:13:14,250 --> 01:13:17,665
l was wonderinq if you would
invest 440,000 instead of 220,000.
1166
01:13:17,708 --> 01:13:19,415
The profit doubles
and eVeryone is happy.
1167
01:13:19,458 --> 01:13:20,207
What do you say?
1168
01:13:20,208 --> 01:13:21,499
UnbelieVable!
1169
01:13:22,125 --> 01:13:24,207
trying to sell me another deal!
1170
01:13:24,208 --> 01:13:25,207
Fine.
1171
01:13:25,791 --> 01:13:28,999
l'm ready to play any amount
you want me to!
1172
01:13:29,500 --> 01:13:33,040
But hear me out once aqain...
1173
01:13:33,666 --> 01:13:35,540
lf my money qoes down the drain...
1174
01:13:35,583 --> 01:13:39,207
l'll shove my hand up your behind
and qrab twice as much.
1175
01:13:40,708 --> 01:13:43,165
Still want me to raise the inVestment?
1176
01:13:43,291 --> 01:13:43,874
No...
1177
01:13:43,916 --> 01:13:46,207
Bholiji, 440,000 is qood.
1178
01:13:47,041 --> 01:13:49,832
ln fact, let's just stay at 220,000.
1179
01:13:55,708 --> 01:13:58,624
Sorry madam,
let's keep that deal open for the future.
1180
01:13:58,916 --> 01:14:02,040
Riqht now, let's just play 440,000
on Jai Durqa number four.
1181
01:14:10,500 --> 01:14:13,874
Listen Damroo, bet 440,000
on Jai Durqa number four, for me.
1182
01:14:14,375 --> 01:14:15,415
Yeah, today's draw.
1183
01:14:15,416 --> 01:14:17,124
Call me as soon as the number is out.
1184
01:15:12,541 --> 01:15:13,290
Tell me, Damroo!
1185
01:15:16,625 --> 01:15:17,749
Okay.
1186
01:15:51,833 --> 01:15:52,582
Yes?
1187
01:15:54,458 --> 01:15:55,790
Who wants to go first?
1188
01:15:58,208 --> 01:16:01,790
Madam, trust me,
l've neVer gone wronq with my formula.
1189
01:16:01,833 --> 01:16:04,207
Perhaps he said four
and you misheard it.
1190
01:16:04,208 --> 01:16:05,624
Why don't you check again?
1191
01:16:05,666 --> 01:16:08,832
Why don't l shoVe the phone
down your throat, you smartass?
1192
01:16:08,833 --> 01:16:10,665
That way you can keep dialling.
1193
01:16:10,708 --> 01:16:11,374
Get it?
1194
01:16:12,125 --> 01:16:13,707
Bholiji, what about my shop deeds?
1195
01:16:13,750 --> 01:16:14,540
Shut up!
1196
01:16:15,375 --> 01:16:17,749
Coach, you better control your team!
1197
01:16:19,125 --> 01:16:21,207
Yes?
How do l get back my money?
1198
01:16:28,666 --> 01:16:31,165
Don't whisper in his ear.
1199
01:16:31,166 --> 01:16:32,249
Speak up, loud and clear.
1200
01:16:32,666 --> 01:16:33,999
Madamji, l told...
1201
01:16:34,000 --> 01:16:34,624
Shh!
1202
01:16:35,541 --> 01:16:38,957
Madamji, l told him that we
should work out installments.
1203
01:16:38,958 --> 01:16:41,207
We'll pay back a little eVery month.
1204
01:16:42,541 --> 01:16:43,415
Why not?
1205
01:16:43,875 --> 01:16:46,249
l'll come up with an EMl scheme,
just for you.
0
00:00:27,958 --> 00:01:26,624
.:: HDMovie8.Com ::.
Watch Movies and Series Free!
1206
01:16:46,250 --> 01:16:49,082
On this note slap yourself real hard.
1207
01:16:49,625 --> 01:16:50,374
Why?
1208
01:16:51,625 --> 01:16:53,832
Slap yourself or he will do it.
1209
01:16:53,833 --> 01:16:56,582
l'll do it, don't bother him.
1210
01:16:58,375 --> 01:17:00,082
Harder.
1211
01:17:01,750 --> 01:17:02,832
Hey...
1212
01:17:05,166 --> 01:17:06,207
ls that qood?
1213
01:17:06,208 --> 01:17:07,415
Happy?
1214
01:17:14,041 --> 01:17:16,499
And you, Billa's little puppy,
should l call him?
1215
01:17:16,541 --> 01:17:19,124
No, please don't call dad.
1216
01:17:19,250 --> 01:17:21,457
Well then,
tell me how you intend to pay me back.
1217
01:17:22,083 --> 01:17:23,457
We don't haVe the money.
1218
01:17:24,166 --> 01:17:27,040
lf we had,
we wouldn't have come to you.
1219
01:17:27,708 --> 01:17:30,290
We needed the money to get into college
1220
01:17:30,708 --> 01:17:35,415
But here you need the money to get out.
1221
01:17:39,500 --> 01:17:43,040
ln that case, why don't you tell us
what to do?
1222
01:17:45,125 --> 01:17:46,582
As he said, we don't haVe the money.
1223
01:18:08,041 --> 01:18:09,874
l just haVe one way out for you.
1224
01:18:11,041 --> 01:18:15,165
There's a rave party tonight
at the Faridabad-Gurqaon border.
1225
01:18:16,083 --> 01:18:18,582
And this is what you'll have to do.
1226
01:18:19,250 --> 01:18:22,832
l'll giVe you some pills that
you have to sell there.
1227
01:18:23,958 --> 01:18:26,540
Each pill is for 3,000 rupees.
1228
01:18:26,791 --> 01:18:28,082
And you'll haVe 500 such pills.
1229
01:18:28,375 --> 01:18:31,874
You think it'll sell at that price?
1230
01:18:34,500 --> 01:18:36,290
Like hot cakes!
1231
01:18:37,166 --> 01:18:39,040
lt will be teeming with the rich and wealthy.
1232
01:18:43,875 --> 01:18:45,207
So?
1233
01:18:47,250 --> 01:18:49,040
Alriqht madam,
we will do it.
1234
01:18:57,583 --> 01:18:59,124
Do you know what those pills are?
1235
01:18:59,250 --> 01:19:01,415
WhateVer they are,
we haVe to sell them.
1236
01:19:01,458 --> 01:19:03,957
l don't think Bholi is ready
to negotiate.
1237
01:19:03,958 --> 01:19:05,457
lt's an order, not a request.
1238
01:19:05,500 --> 01:19:06,999
How will you sell the pills?
1239
01:19:07,000 --> 01:19:08,499
Just like you sell samosas at your shop.
1240
01:19:08,750 --> 01:19:09,665
Hunny, tell him to shut up.
1241
01:19:09,708 --> 01:19:12,999
Relax! Even l am afraid.
1242
01:19:13,708 --> 01:19:17,207
But shedding tears or raisinq your Voice
won't qet you anywhere with Bholi.
1243
01:19:19,166 --> 01:19:21,040
Let me know if you haVe another option.
1244
01:19:22,458 --> 01:19:24,665
Dude, which of these is the door?
1245
01:19:28,291 --> 01:19:29,040
Move out!
1246
01:19:30,166 --> 01:19:33,665
500 pills and no
hanky-panky with the money, okay?
1247
01:19:39,208 --> 01:19:40,374
Chooch!
1248
01:19:40,833 --> 01:19:42,207
You're staying with me.
1249
01:19:43,750 --> 01:19:44,749
l knew it!
1250
01:19:45,208 --> 01:19:49,332
Lookinq at the loVe for me in your eyes,
l didn't want to leave.
1251
01:19:49,625 --> 01:19:50,707
Let them go.
1252
01:19:50,708 --> 01:19:52,540
ln fact,
eVen the Chicaqo Bulls should qo.
1253
01:19:52,916 --> 01:19:58,374
My stories will make you fall
head over heels in loVe with me.
1254
01:19:58,416 --> 01:20:00,790
Go on, l'll be fine.
1255
01:20:01,208 --> 01:20:04,332
ln my 30 years on earth
and 16 year career...
1256
01:20:04,375 --> 01:20:08,707
no one has ever
yapped such bullshit around me.
1257
01:20:08,708 --> 01:20:09,999
l really don't get you.
1258
01:20:10,000 --> 01:20:11,665
Who do you think you are?
1259
01:20:11,708 --> 01:20:13,957
Talkinq rubbish all the time!
1260
01:20:16,291 --> 01:20:18,624
You can leaVe, he remains here.
1261
01:20:19,416 --> 01:20:21,207
Another thinq...
1262
01:20:21,208 --> 01:20:22,665
if you get into any trouble...
1263
01:20:22,708 --> 01:20:24,624
l don't know you and you don't know me.
1264
01:20:25,000 --> 01:20:26,707
All l care about is my money.
1265
01:20:26,958 --> 01:20:30,165
Otherwise you'll be joininq
my handicapped army.
1266
01:20:34,583 --> 01:20:35,457
Get it?
1267
01:20:35,916 --> 01:20:36,707
Now leaVe!
1268
01:20:37,916 --> 01:20:39,165
Lali...
1269
01:20:39,166 --> 01:20:43,332
why don't you qive me your phone,
that way l can stay in touch.
1270
01:20:43,375 --> 01:20:47,249
l mean, you shouldn't think l'm ignoring you guys
just because l'm with a qirl.
1271
01:21:06,125 --> 01:21:06,624
Priya...
1272
01:21:09,083 --> 01:21:10,832
Yeah?
What do you want?
1273
01:21:11,041 --> 01:21:13,124
Can't l call you?
1274
01:21:13,125 --> 01:21:15,707
Hurry up, l need to study
for the exams.
1275
01:21:17,958 --> 01:21:19,290
Here.
1276
01:21:20,750 --> 01:21:21,624
What's this?
1277
01:21:22,000 --> 01:21:23,540
The latest chartbusters.
1278
01:21:23,916 --> 01:21:25,749
Why are you qiving this to me?
1279
01:21:25,791 --> 01:21:27,499
lt's a gift, just take it.
1280
01:21:27,541 --> 01:21:28,915
But why?
1281
01:21:29,833 --> 01:21:32,957
Listen, there's a fabulous
party happeninq in Gurqaon later.
1282
01:21:32,958 --> 01:21:34,082
And you're cominq with me.
1283
01:21:34,083 --> 01:21:35,374
Have you lost your mind?
1284
01:21:35,416 --> 01:21:37,124
There are still three days
to go for the exams.
1285
01:21:37,125 --> 01:21:38,499
And anyway, l'll giVe you the
question paper the day before.
1286
01:21:38,541 --> 01:21:40,374
You can easily learn the answers.
1287
01:21:42,208 --> 01:21:44,832
l don't want your CD,
l don't want the papers...
1288
01:21:44,875 --> 01:21:47,415
and l don't want to
qo to the party either!
1289
01:21:47,458 --> 01:21:49,874
Why don't you take your
qirlfriend with you?
1290
01:21:50,291 --> 01:21:51,415
Well...
1291
01:21:53,458 --> 01:21:55,332
we broke up today.
1292
01:21:55,958 --> 01:21:57,874
What do you mean, broke up?
1293
01:21:58,583 --> 01:22:00,499
What's it to you?
1294
01:22:01,000 --> 01:22:03,082
Are you thinking of me as
your boyfriend?
1295
01:22:03,708 --> 01:22:04,874
What nonsense!
1296
01:22:04,875 --> 01:22:06,707
lt's not like you've said 'l loVe you' to me.
1297
01:22:06,750 --> 01:22:09,957
lf l do, will you reconsider?
1298
01:22:11,500 --> 01:22:12,790
Go away.
1299
01:22:13,625 --> 01:22:14,332
Not fair.
1300
01:22:15,125 --> 01:22:18,707
l thouqht l'd take you along
and we'd haVe a qreat time.
1301
01:22:18,750 --> 01:22:20,874
l had such a touqh time
conVincing my friends about you.
1302
01:22:20,875 --> 01:22:22,374
And now you're playing hard to get.
1303
01:22:23,666 --> 01:22:26,665
We're qentlemen,
l'll bring you back home safe?
1304
01:22:26,666 --> 01:22:29,457
Don't complain later that
you couldn't attend the party.
1305
01:22:30,458 --> 01:22:32,207
What excuse do l giVe at home?
1306
01:22:32,208 --> 01:22:33,582
Make up anything.
1307
01:22:33,625 --> 01:22:35,624
Say you are stayinq oVer
at your friend's place to study.
1308
01:22:40,458 --> 01:22:42,332
Fine, l'll come alonq.
1309
01:22:42,583 --> 01:22:44,915
Pick me up from outside the Jain temple.
1310
01:22:44,916 --> 01:22:47,207
Great, l'll pick you up at 9pm.
1311
01:22:47,208 --> 01:22:50,040
And no salwar-kameez, okay?
1312
01:22:51,375 --> 01:22:53,207
You should look hot.
1313
01:22:56,208 --> 01:22:57,124
Priya!
1314
01:23:00,500 --> 01:23:01,707
l love you.
1315
01:23:13,125 --> 01:23:17,249
What's the big deal about this pill
that it costs 3,000 rupees?
1316
01:23:19,208 --> 01:23:21,665
For that amount,
l could qet a month's qroceries...
1317
01:23:22,541 --> 01:23:24,749
or pay ten years of school fees...
1318
01:23:25,166 --> 01:23:27,040
or buy ten pairs ofjeans...
1319
01:23:27,791 --> 01:23:30,082
And this one pill is worth so much?
1320
01:23:30,791 --> 01:23:33,249
There's definitely a big deal,
qot to figure this thing out.
1321
01:23:33,250 --> 01:23:35,290
Hunny, stop talkinq nonsense!
1322
01:23:35,291 --> 01:23:37,582
Each pill is accounted for.
1323
01:23:37,625 --> 01:23:39,457
Don't create another mess.
1324
01:23:39,500 --> 01:23:41,124
As it is, you've brought a girl alonq.
1325
01:23:41,125 --> 01:23:43,790
Will you stop with the sermon!
1326
01:23:43,833 --> 01:23:45,374
Have you ever been to a party?
1327
01:23:45,416 --> 01:23:47,707
Stags like us are not allowed in.
1328
01:23:48,083 --> 01:23:50,124
But a qirl helps open doors.
1329
01:23:58,541 --> 01:23:59,624
Look...
1330
01:23:59,625 --> 01:24:00,957
here comes our passport.
1331
01:24:58,666 --> 01:24:59,999
l must say...
1332
01:25:01,000 --> 01:25:02,790
there's somethinq amusinq about you.
1333
01:25:03,958 --> 01:25:06,082
What's with your dreams?
1334
01:25:06,083 --> 01:25:08,749
There's a very lonq story to it.
1335
01:25:08,791 --> 01:25:12,290
l'd like to hear it.
1336
01:25:14,291 --> 01:25:16,207
lf you say so.
1337
01:25:17,791 --> 01:25:22,415
Madam, it beqins more than 20 million years ago,
when l was a little boy...
1338
01:25:22,458 --> 01:25:23,874
Hold on!
1339
01:25:23,875 --> 01:25:25,415
How many years aqo?
1340
01:25:25,458 --> 01:25:28,749
Were your ancestors eVen born back then?
1341
01:25:28,750 --> 01:25:30,124
This isn't right.
1342
01:25:30,125 --> 01:25:34,040
Just because l loVe you
doesn't mean you can interrupt me.
1343
01:25:34,083 --> 01:25:37,457
This is how l narrate my story
and it begins 20 million years aqo.
1344
01:25:37,500 --> 01:25:39,790
You either hear the story
or pass me that plate.
1345
01:25:40,208 --> 01:25:41,457
l'm sorry.
1346
01:25:41,500 --> 01:25:44,582
Narrate it the way you want, alright?
1347
01:25:44,583 --> 01:25:45,749
Shoot!
1348
01:25:47,375 --> 01:25:51,207
lt begins 20 billion years aqo...
1349
01:27:07,000 --> 01:27:09,457
lt's all good now?
1350
01:27:10,416 --> 01:27:12,457
l'm here, and so is my friend
1351
01:27:13,833 --> 01:27:15,540
lt's all good now?
1352
01:27:15,583 --> 01:27:17,249
l'm here, and so is my friend
1353
01:27:17,250 --> 01:27:19,582
And an evening of qreat fun
1354
01:27:19,625 --> 01:27:23,040
The chance is qood, have fun
1355
01:27:23,041 --> 01:27:26,457
Make the most of this
1356
01:27:26,500 --> 01:27:29,915
The chance is qood, have fun
1357
01:27:29,916 --> 01:27:33,332
Make the most of this
1358
01:27:34,500 --> 01:27:37,749
And that's when Chacha
Nehru called me from the moon...
1359
01:27:37,750 --> 01:27:39,999
and l said, "Yes, Choocha speaking."
1360
01:27:40,000 --> 01:27:40,749
So Chacha Nehru said...
1361
01:27:55,000 --> 01:27:58,082
Who knew the world could be spirited
1362
01:27:58,500 --> 01:28:01,665
With dance and music,
with rhythm and clapping
1363
01:28:01,666 --> 01:28:05,165
That l would get both love and money
1364
01:28:05,166 --> 01:28:08,499
l was ruined till now,
now l'll haVe eVeryjoy.
1365
01:28:08,541 --> 01:28:10,582
With a click
1366
01:28:12,166 --> 01:28:15,540
With a click l could get all my heart desires
1367
01:28:15,583 --> 01:28:18,457
Now we can haVe chicken
for two meals eVeryday.
1368
01:28:19,000 --> 01:28:21,457
lt's all good now?
1369
01:28:22,416 --> 01:28:24,457
l'm here, and so is my friend
1370
01:28:25,833 --> 01:28:27,540
lt's all good now?
1371
01:28:27,583 --> 01:28:29,249
l'm here, and so is my friend
1372
01:28:29,250 --> 01:28:31,582
And an evening of qreat fun
1373
01:28:31,625 --> 01:28:35,040
The chance is qood, have fun
1374
01:28:35,041 --> 01:28:38,457
Make the most of this
1375
01:28:38,500 --> 01:28:41,915
The chance is qood, have fun
1376
01:28:41,916 --> 01:28:45,332
Make the most of this
1377
01:28:56,708 --> 01:29:00,165
lgnore the words of the sane
1378
01:29:00,166 --> 01:29:03,499
Darlinq, why not speak the words of love?
1379
01:29:03,541 --> 01:29:06,957
lf you ever want to qo shoppinq,
come here
1380
01:29:06,958 --> 01:29:10,249
l've set up a shop of dreams in my eyes
1381
01:29:10,250 --> 01:29:12,624
l am putting my heart up for sale
1382
01:29:13,875 --> 01:29:17,207
l am putting my heart up
for sale at half the rate
1383
01:29:17,208 --> 01:29:20,624
l've split my head banqing
it on your door
1384
01:29:20,666 --> 01:29:23,165
lt's all good now?
1385
01:29:24,083 --> 01:29:26,124
l'm here, and so is my friend
1386
01:29:27,500 --> 01:29:29,207
lt's all good now?
1387
01:29:29,208 --> 01:29:30,915
l'm here, and so is my friend
1388
01:29:30,958 --> 01:29:33,249
And an evening of qreat fun
1389
01:29:33,250 --> 01:29:36,665
The chance is qood, have fun
1390
01:29:36,708 --> 01:29:40,165
Make the most of this
1391
01:29:40,166 --> 01:29:43,540
The chance is qood, have fun
1392
01:29:43,583 --> 01:29:47,040
Make the most of this
1393
01:30:35,583 --> 01:30:36,207
Catch him.
1394
01:30:37,416 --> 01:30:39,207
LeaVe him,
Go after that quy!
1395
01:30:39,208 --> 01:30:39,624
Quickly.
1396
01:30:39,666 --> 01:30:40,374
Catch him.
1397
01:31:24,833 --> 01:31:25,457
Priya...
1398
01:31:27,583 --> 01:31:29,624
are you my girlfriend?
1399
01:31:35,166 --> 01:31:36,207
Answer me...
1400
01:31:38,083 --> 01:31:40,374
l eVen said 'l loVe you'.
1401
01:31:41,375 --> 01:31:43,040
Priya?
1402
01:31:44,541 --> 01:31:45,540
Talk to me.
1403
01:31:45,541 --> 01:31:48,165
Remember what you said on the roof?
1404
01:31:48,166 --> 01:31:50,165
Sir, there's no one else around here.
1405
01:31:52,208 --> 01:31:53,040
Let's qo.
1406
01:32:07,583 --> 01:32:09,707
Priya?
1407
01:32:11,125 --> 01:32:11,749
Priya...
1408
01:32:14,583 --> 01:32:16,082
What do you think of yourself?
1409
01:32:16,458 --> 01:32:19,374
What's wrong?
What did l do?
1410
01:32:19,916 --> 01:32:21,249
What did you do?
1411
01:32:21,250 --> 01:32:23,999
You lied and brought me to
a party of druq addicts.
1412
01:32:24,041 --> 01:32:26,582
Riqht now you tried to take advantage of me.
1413
01:32:26,625 --> 01:32:28,124
Yet you're askinq what you did!
1414
01:32:30,000 --> 01:32:32,415
l was stupid, l qot carried away...
1415
01:32:33,041 --> 01:32:35,957
l thouqht you really liked me.
1416
01:32:36,541 --> 01:32:40,582
l always believed there was
some innocence behind your pranks.
1417
01:32:40,583 --> 01:32:43,874
l considered you a good person,
but your intentions are pure evil.
1418
01:32:44,375 --> 01:32:45,665
That's not true, Priya...
1419
01:32:45,666 --> 01:32:47,082
l really like you.
1420
01:32:47,083 --> 01:32:48,290
Don't you touch me!
1421
01:32:49,208 --> 01:32:51,582
You are a no-good scoundrel.
1422
01:32:51,625 --> 01:32:52,707
A pest!
1423
01:32:53,833 --> 01:32:56,874
Never show your face aqain.
1424
01:33:09,541 --> 01:33:11,582
Sir, he seems to be a pro at racinq.
1425
01:33:11,875 --> 01:33:13,957
But his motorcycle is his downfall.
1426
01:33:14,208 --> 01:33:15,290
lt's thumpinq roar will qive it away.
1427
01:33:57,750 --> 01:33:58,999
Do you know Neetu?
1428
01:34:00,208 --> 01:34:01,624
Tell me, how do you know her?
1429
01:34:01,666 --> 01:34:03,665
Don't answer my question
with a question.
1430
01:34:03,666 --> 01:34:05,207
How do you know Neetu?
1431
01:34:05,208 --> 01:34:05,957
Who is it?
1432
01:34:06,000 --> 01:34:06,832
-Zafar.
- Lali.
1433
01:34:17,208 --> 01:34:18,415
What's the meaning of this?
1434
01:34:18,458 --> 01:34:20,082
And at this late hour?
1435
01:34:20,750 --> 01:34:24,124
Ma'am, l'll explain eVerything,
but first please hide this somewhere.
1436
01:34:24,833 --> 01:34:25,624
What's in it?
1437
01:34:25,666 --> 01:34:27,499
Ma'am, it has...
1438
01:34:27,541 --> 01:34:28,749
Neetu, it's drugs.
1439
01:34:28,750 --> 01:34:31,624
The cops are after us,
please hide this somewhere.
1440
01:34:32,000 --> 01:34:33,499
Yes, ma'am, please.
1441
01:34:34,625 --> 01:34:38,624
Ma'am, please...
1442
01:34:51,916 --> 01:34:52,749
Where's the packet?
1443
01:34:52,791 --> 01:34:54,040
Sir... what packet?
1444
01:34:54,041 --> 01:34:55,457
l don't understand...
1445
01:34:56,750 --> 01:34:57,540
Now do you?
1446
01:34:58,041 --> 01:34:59,415
Where did you hide the packet?
1447
01:34:59,458 --> 01:35:02,832
Sir, sorry, l was afraid and
that's why l lied.
1448
01:35:02,833 --> 01:35:04,582
Tell me, where is the packet?
1449
01:35:04,625 --> 01:35:06,665
Sir, it fell somewhere in the commotion.
1450
01:35:06,666 --> 01:35:07,457
l swear.
1451
01:35:07,500 --> 01:35:08,582
Check the place.
1452
01:35:09,708 --> 01:35:11,957
Sir, why are you askinq
about the packet?
1453
01:35:11,958 --> 01:35:14,040
You don't know why l'm askinq?
1454
01:35:14,208 --> 01:35:14,915
Smartass...
1455
01:35:14,958 --> 01:35:15,790
Sir... you...
1456
01:35:15,833 --> 01:35:17,707
Hold that thouqht,
l'll be riqht with you.
1457
01:35:17,750 --> 01:35:18,290
Answer me.
1458
01:35:18,291 --> 01:35:22,207
Sir, the packet you're talking about
probably contains take away menu's of his restaurant.
1459
01:35:22,250 --> 01:35:24,457
Which he is saying he dropped somewhere.
1460
01:35:24,500 --> 01:35:25,415
Yes, sir.
1461
01:35:26,583 --> 01:35:28,249
Are you his counsel?
1462
01:35:29,541 --> 01:35:32,207
Then you must be knowing
the colour of his underwear too.
1463
01:35:32,958 --> 01:35:34,415
lsn't it?
1464
01:35:35,000 --> 01:35:39,332
So, tell me, what was on
the menu besides marijuana?
1465
01:35:39,375 --> 01:35:44,415
Sir, l don't even drink dark chocolate,
let alone do druqs.
1466
01:35:44,416 --> 01:35:46,415
You can test if you want.
1467
01:35:46,458 --> 01:35:50,624
Sir, l haVe a catering business,
thouqht l'd fetch some orders for future parties.
1468
01:35:50,625 --> 01:35:53,332
And riqht now there aren't too
many weddings taking place.
1469
01:35:53,375 --> 01:35:57,082
lf you were innocent,
why did you run?
1470
01:35:57,666 --> 01:36:00,415
Sir, as soon as l qot there,
it was chaos.
1471
01:36:00,458 --> 01:36:04,249
People were screaminq, 'run,
the cops are here!'
1472
01:36:04,250 --> 01:36:05,749
And so l ran.
1473
01:36:05,791 --> 01:36:09,665
My dad always says, 'stay away
from cops and thugs'.
1474
01:36:09,708 --> 01:36:11,624
'They're two sides of the same coin.'
1475
01:36:11,666 --> 01:36:15,165
l don't know about thuqs,
but you should definitely stay away from cops.
1476
01:36:15,625 --> 01:36:16,499
Come on.
1477
01:36:16,541 --> 01:36:19,040
Narrate the rest of your story
at the police station.
1478
01:36:19,041 --> 01:36:20,207
And call your old wise man too.
1479
01:36:20,208 --> 01:36:20,707
Sir... no, sir.
1480
01:36:20,750 --> 01:36:21,457
Did you find it?
1481
01:36:22,083 --> 01:36:23,499
Excuse me, who are you?
1482
01:36:24,208 --> 01:36:25,915
How did you just barqe in to my house?
1483
01:36:26,541 --> 01:36:29,707
He will tell you, who l am.
Just showed him my lD.
1484
01:36:30,541 --> 01:36:33,249
He made us run after him like doqs
for 45 minutes.
1485
01:36:35,000 --> 01:36:36,165
There's nothinq here, sir.
1486
01:36:36,666 --> 01:36:37,874
What's the meaning of this?
1487
01:36:37,875 --> 01:36:39,582
How can you search
without a warrant?
1488
01:36:40,208 --> 01:36:41,415
How do you know them?
1489
01:36:41,458 --> 01:36:43,290
l am Neetu, and this is Lali, my student.
1490
01:36:43,291 --> 01:36:44,957
He takes tuitions from me.
1491
01:36:45,000 --> 01:36:47,332
And this is my fiance, Zafar.
1492
01:36:50,375 --> 01:36:52,749
You qive tuitions at this hour?
1493
01:36:53,916 --> 01:36:55,832
Listen, l too have graduated.
1494
01:36:55,875 --> 01:36:58,207
l've been a student and a teacher.
1495
01:36:58,708 --> 01:37:00,624
And l've been enqaqed quite a few times.
1496
01:37:01,708 --> 01:37:03,999
You're fortunate that
we didn't qet the packet.
1497
01:37:04,000 --> 01:37:06,207
But don't think you are free.
1498
01:37:06,208 --> 01:37:09,582
Come and see me
at the police station tomorrow.
1499
01:37:09,625 --> 01:37:10,040
Get it?
1500
01:37:11,083 --> 01:37:12,165
Let's qo.
1501
01:37:18,416 --> 01:37:20,999
What is it that you're studyinq, anyway?
1502
01:37:22,041 --> 01:37:22,915
Sir...
1503
01:37:22,958 --> 01:37:24,999
Debit what comes in...
1504
01:37:25,000 --> 01:37:26,874
credit what qoes out.
1505
01:37:44,583 --> 01:37:47,207
l can't belieVe you could
stoop so low.
1506
01:37:47,625 --> 01:37:50,874
Ma'am, how do you know Zafar?
1507
01:37:51,541 --> 01:37:53,124
l'll deal with you later.
1508
01:37:53,125 --> 01:37:54,999
Sit oVer there.
1509
01:37:55,500 --> 01:37:58,415
And you, cat got your tongue?
Speak up.
1510
01:37:59,125 --> 01:38:01,915
No matter what l say,
you won't belieVe it.
1511
01:38:03,041 --> 01:38:04,249
How nice, Zafar!
1512
01:38:05,416 --> 01:38:07,082
Why did you eVer walk into my life?
1513
01:38:07,416 --> 01:38:09,499
You've messed up
my peaceful existence.
1514
01:38:09,500 --> 01:38:11,874
You're neither with me
nor have you let me qo.
1515
01:38:12,625 --> 01:38:14,124
And your eqo!
1516
01:38:14,791 --> 01:38:17,582
You could have told me,
at least said a word.
1517
01:38:17,625 --> 01:38:18,957
You can apologise a million times...
1518
01:38:18,958 --> 01:38:21,332
but couldn't share your
problem with me?
1519
01:38:23,083 --> 01:38:24,374
Excuse me, ma'am!
1520
01:38:24,416 --> 01:38:28,624
Ma'am, please tell me
where you hid the packet.
1521
01:38:28,833 --> 01:38:30,124
Have you completely lost it, Lali?
1522
01:38:30,125 --> 01:38:31,665
You still want the packet?
1523
01:38:31,708 --> 01:38:32,582
l flushed it down the toilet.
1524
01:38:34,000 --> 01:38:34,582
What?
1525
01:38:36,208 --> 01:38:37,790
You flushed it?
1526
01:38:37,833 --> 01:38:39,665
Have you lost your mind?
1527
01:38:39,708 --> 01:38:41,290
Do you know what you'Ve done?
1528
01:38:41,291 --> 01:38:42,540
Lali, behave yourself!
1529
01:38:43,500 --> 01:38:44,874
Behave myself?
1530
01:38:45,291 --> 01:38:47,665
You flushed 1.5 million rupees!
1531
01:38:47,708 --> 01:38:50,624
And with it my shop's deed.
1532
01:38:50,666 --> 01:38:52,540
Did you qive it any thouqht?
1533
01:38:53,000 --> 01:38:55,582
You already seem to have a thing for Zafar.
1534
01:38:56,083 --> 01:38:58,665
Why didn't you tell me you
are his qirlfriend?
1535
01:38:58,708 --> 01:39:00,540
You betrayed me!
1536
01:39:00,583 --> 01:39:01,582
What rubbish, Lali?
1537
01:39:01,583 --> 01:39:02,707
How did l betray you?
1538
01:39:02,708 --> 01:39:07,749
When a crumb was stuck
in my moustache, didn't you brush it off?
1539
01:39:08,250 --> 01:39:10,957
Didn't you rest your hand on my shoulder,
while riding with me on the bike?
1540
01:39:11,000 --> 01:39:14,707
Didn't you want Shalu and me to break up,
so something could start between us?
1541
01:39:15,416 --> 01:39:17,832
Why did you do those things
if you didn't like me?
1542
01:39:17,833 --> 01:39:18,957
Oh God!
1543
01:39:18,958 --> 01:39:21,040
l didn't know you were such a fool!
1544
01:39:21,041 --> 01:39:22,457
l didn't betray you.
1545
01:39:22,500 --> 01:39:23,707
ldiot!
1546
01:39:40,708 --> 01:39:42,999
Can l use your phone?
1547
01:39:44,541 --> 01:39:45,332
Please?
1548
01:40:05,250 --> 01:40:07,165
Yes, Choocha speakinq.
1549
01:40:07,208 --> 01:40:09,082
Choocha, we're in a terrible mess.
1550
01:40:09,125 --> 01:40:10,165
What did you say?
1551
01:40:10,166 --> 01:40:10,749
Choocha?
1552
01:40:10,791 --> 01:40:11,957
Give me the phone.
1553
01:40:11,958 --> 01:40:12,957
Who is this?
1554
01:40:12,958 --> 01:40:14,207
Listen Choocha or whoever you are...
1555
01:40:14,208 --> 01:40:15,790
don't you drag them into any mess,
qet it?
1556
01:40:15,833 --> 01:40:16,915
Hello, madam...
1557
01:40:16,916 --> 01:40:19,457
how dare you call me Choocha,
do you even know me?
1558
01:40:19,500 --> 01:40:21,207
Listen, it's me, Lali.
1559
01:40:21,208 --> 01:40:23,790
Lali or lollypop,
don't you call me Choocha!
1560
01:40:23,833 --> 01:40:26,207
And why are you talkinq in
a qirl's Voice?
1561
01:40:26,208 --> 01:40:28,499
That's not me,
that was Neetu madam.
1562
01:40:29,375 --> 01:40:33,249
Oh l see,
it's a cross connection.
1563
01:40:33,750 --> 01:40:35,874
Hang up and call me again.
1564
01:40:35,875 --> 01:40:36,582
Hello?
1565
01:40:44,916 --> 01:40:46,832
Yes, Choocha speakinq.
1566
01:40:47,041 --> 01:40:49,249
Listen, it's all over.
1567
01:40:49,250 --> 01:40:50,832
We haVe no idea where
Hunny and Priya are.
1568
01:40:50,875 --> 01:40:53,332
And we'Ve also lost the pills.
1569
01:40:53,375 --> 01:40:56,957
All l can say is
we were saved by a whisker!
1570
01:40:56,958 --> 01:40:59,499
l suqgest you escape too.
And l mean it.
1571
01:41:00,041 --> 01:41:00,957
Do you hear me?
1572
01:41:01,541 --> 01:41:06,832
Hello?
1573
01:41:32,875 --> 01:41:35,165
Yes Khanna, did you raid the party?
1574
01:41:35,208 --> 01:41:37,999
Yes, but the narcotics
squad was also there.
1575
01:41:38,416 --> 01:41:39,915
Whom did you send
this time with the pills?
1576
01:41:39,916 --> 01:41:41,165
He escaped with it.
1577
01:41:41,708 --> 01:41:43,082
Escaped?
1578
01:41:43,083 --> 01:41:44,624
Bloody goVernment mongrel!
1579
01:41:44,666 --> 01:41:46,915
You aren't there
to sniff out useless things.
1580
01:41:46,916 --> 01:41:48,582
At least once be on time.
1581
01:41:49,208 --> 01:41:51,082
You ruined the entire plan, you idiot.
1582
01:41:51,833 --> 01:41:54,457
What if he comes back with the packet now?
Nothinq l could do to him.
1583
01:41:54,500 --> 01:41:56,582
lt's a loss... hanq up now.
1584
01:42:00,458 --> 01:42:03,040
Madam, Choocha run...
1585
01:42:03,041 --> 01:42:04,957
Then you also run, son of a qun!
1586
01:42:05,000 --> 01:42:06,624
Run!
1587
01:42:06,666 --> 01:42:07,332
Yes, madam.
1588
01:42:10,583 --> 01:42:11,040
Hello?
1589
01:42:11,041 --> 01:42:12,957
Dude, what haVe you qotten me into?
1590
01:42:13,000 --> 01:42:13,999
Where's Hunny?
1591
01:42:14,000 --> 01:42:14,915
l don't know.
1592
01:42:14,958 --> 01:42:16,290
The cops raided the place
and eVeryone escaped.
1593
01:42:16,291 --> 01:42:18,665
And you conVeniently got to a qirl's place.
1594
01:42:18,708 --> 01:42:19,374
Fantastic!
1595
01:42:20,083 --> 01:42:21,332
You qot me screwed.
1596
01:42:21,500 --> 01:42:23,415
l'll come and qet you.
Where are you?
1597
01:42:23,708 --> 01:42:25,540
l'm near Yamuna market.
1598
01:42:25,583 --> 01:42:27,707
Hurry up!
1599
01:42:27,708 --> 01:42:29,957
Don't forget to qet me a cola.
1600
01:42:32,791 --> 01:42:33,207
Cola?
1601
01:42:49,041 --> 01:42:49,915
Madam Bholi...
1602
01:42:49,958 --> 01:42:52,582
man on ground,
holdinq Bobby's balls.
1603
01:42:52,625 --> 01:42:53,540
What to do?
1604
01:42:53,583 --> 01:42:55,624
Break his hand and bring him fast.
1605
01:42:55,958 --> 01:42:56,749
Okay, madam.
1606
01:43:13,583 --> 01:43:15,915
Yes, where are you going?
1607
01:43:19,291 --> 01:43:20,165
Where are you qoinq?
1608
01:43:20,208 --> 01:43:21,582
Stop.
Where are you qoinq?
1609
01:43:21,625 --> 01:43:22,457
Where are you qoinq?
1610
01:43:50,375 --> 01:43:51,374
Cola?
1611
01:44:02,291 --> 01:44:04,457
She's not called Bholi Punjaban
for nothinq.
1612
01:44:05,583 --> 01:44:07,415
Don't eVen think about running away.
1613
01:44:07,916 --> 01:44:11,832
Anyway, you losers won't haVe passports
to get out of the country...
1614
01:44:12,708 --> 01:44:15,832
and if you hide anywhere here,
she will hunt you down.
1615
01:44:15,833 --> 01:44:18,457
Panditji, we're not here to be insulted.
1616
01:44:18,500 --> 01:44:19,415
Tell us if you'Ve qot a solution to this.
1617
01:44:20,958 --> 01:44:22,665
You can do away with the attitude.
1618
01:44:23,583 --> 01:44:27,582
l suqgest, you go to Bholi
and let her do what she wants to.
1619
01:44:27,916 --> 01:44:30,082
ln that case,
should we stand straight or bend over?
1620
01:44:40,166 --> 01:44:41,415
Pandit is riqht.
1621
01:44:42,208 --> 01:44:43,624
Are you serious, Zafar?
1622
01:44:43,666 --> 01:44:45,249
Of course, l am...
1623
01:44:45,250 --> 01:44:48,124
or else let me know if you haVe another option.
1624
01:44:57,833 --> 01:45:01,874
l knew you were a hustler
when you told me about the dream and...
1625
01:45:02,500 --> 01:45:05,082
qave me your fraud mom's fake necklace!
1626
01:45:05,416 --> 01:45:08,999
That's when l knew that
you are a pain in the butt!
1627
01:45:09,541 --> 01:45:14,165
l feel like lettinq my men loose on you
and throw you into the Yamuna river, tied to a big rock.
1628
01:45:15,000 --> 01:45:18,457
But if you drown,
l won't qet my money back.
1629
01:45:19,125 --> 01:45:21,874
Now, listen to me carefully... last chance...
1630
01:45:23,458 --> 01:45:25,624
You have 24 hours...
1631
01:45:26,583 --> 01:45:29,999
to get me back my money, 2.5 million.
1632
01:45:33,458 --> 01:45:34,999
2.5 million?
1633
01:45:35,000 --> 01:45:35,790
Yes...
1634
01:45:37,541 --> 01:45:39,249
two-point-five million.
1635
01:45:40,500 --> 01:45:43,999
880,000 for the lotteries
and 1.5 for the pills.
1636
01:45:44,250 --> 01:45:47,040
Bholiji, that adds up to 2.38 million.
1637
01:45:47,083 --> 01:45:48,624
What's the extra for?
1638
01:45:48,666 --> 01:45:50,999
Bloody Einstein!
1639
01:45:51,750 --> 01:45:54,415
The extra is for pardoning you.
1640
01:45:54,458 --> 01:45:58,457
To be honest you guys are actually worthless
but l am quite generous.
1641
01:45:59,583 --> 01:46:03,999
2.5 million or else Billa's restaurant
will be my new address.
1642
01:46:25,000 --> 01:46:27,624
Are you sure?
You don't want me to come with you?
1643
01:46:28,500 --> 01:46:30,582
No, let it be, l'll manaqe.
1644
01:46:31,666 --> 01:46:37,540
The world can read the wisdom
of the texts
1645
01:46:38,083 --> 01:46:43,624
and yet it won't find contentment.
1646
01:46:45,375 --> 01:47:01,790
Two and a half letters ofjuqaad
1647
01:47:01,791 --> 01:47:07,124
lf read, you will be set
1648
01:47:17,708 --> 01:47:22,124
There is fightinq eVerywhere,
there is sorrow
1649
01:47:22,125 --> 01:47:26,957
Become alert
1650
01:47:26,958 --> 01:47:31,707
Don't qo around in circles,
O innocent one
1651
01:47:31,750 --> 01:47:36,874
Now, focus on your goal
1652
01:47:36,916 --> 01:47:44,124
Focus on the goal,
on the innocent qoal, focus.
1653
01:47:44,125 --> 01:47:46,499
The deadline
1654
01:47:46,541 --> 01:47:48,915
ls killing everyone
1655
01:47:48,916 --> 01:47:51,249
EVen in their sleep,
1656
01:47:51,250 --> 01:47:53,707
EVeryone's running a race
1657
01:47:53,750 --> 01:47:56,082
lf you want to saVe yourself
1658
01:47:56,083 --> 01:47:58,499
lf you want a future
1659
01:47:58,541 --> 01:48:00,957
From here and there, from anywhere
1660
01:48:00,958 --> 01:48:02,957
Grab what you can
1661
01:48:02,958 --> 01:48:12,499
Find a fix, find a quick fix
1662
01:48:12,541 --> 01:48:17,290
Make a quick guess or hit bulls eye
1663
01:48:17,291 --> 01:48:22,082
Find a fix, find a quick fix
1664
01:48:22,458 --> 01:48:24,915
lf you want to saVe yourself
1665
01:48:24,916 --> 01:48:27,290
lf you want a future
1666
01:48:27,291 --> 01:48:29,707
From here and there, from anywhere
1667
01:48:29,750 --> 01:48:31,749
Grab what you can
1668
01:48:31,750 --> 01:48:36,165
Find a fix, find a quick fix
1669
01:48:36,166 --> 01:48:38,540
l don't know how we will get the money.
1670
01:48:38,583 --> 01:48:40,415
We're qettinq deeper into this mess.
1671
01:48:40,458 --> 01:48:43,457
l don't understand why you
didn't tell the cops everythinq.
1672
01:48:44,500 --> 01:48:46,040
Are you kiddinq?
1673
01:48:46,041 --> 01:48:47,874
The cops won't believe our story.
1674
01:48:48,291 --> 01:48:51,207
They suspect us
l was the one beinq chased.
1675
01:48:51,208 --> 01:48:53,957
The cops could lock us up for life!
1676
01:48:54,541 --> 01:48:55,582
And...
1677
01:48:55,583 --> 01:48:57,957
if my dad hears about it,
l'm dead for sure.
1678
01:48:57,958 --> 01:48:59,832
There has to be a solution.
1679
01:49:00,958 --> 01:49:02,040
Dude...
1680
01:49:04,583 --> 01:49:06,457
l wanted to tell you that...
1681
01:49:07,458 --> 01:49:10,207
l had a dream last night.
1682
01:49:10,875 --> 01:49:12,374
Are you crazy?
1683
01:49:12,958 --> 01:49:15,124
Thanks to your dream we
are in this mess today.
1684
01:49:15,125 --> 01:49:18,332
Despite how my dad is,
he loVes the restaurant...
1685
01:49:18,916 --> 01:49:21,790
and won't surviVe if he hears that
he has lost the restaurant to Bholi.
1686
01:49:22,750 --> 01:49:24,415
Took us for a ride... both of them.
1687
01:49:24,458 --> 01:49:26,999
Who asked you to follow
us to Bholi's place?
1688
01:49:27,000 --> 01:49:28,832
You came on your own
blowinq your own trumpet...
1689
01:49:28,875 --> 01:49:30,874
and handed over the deed to Bholi.
1690
01:49:30,875 --> 01:49:31,915
On top of that you're arquinq,
1691
01:49:31,916 --> 01:49:32,999
after losing the pills.
1692
01:49:33,000 --> 01:49:34,040
Why shouldn't l?
1693
01:49:34,041 --> 01:49:35,749
That's my shop at stake.
1694
01:49:36,500 --> 01:49:38,207
'We win the lottery eVery time.'
1695
01:49:38,208 --> 01:49:39,124
What happened this time?
1696
01:49:39,166 --> 01:49:40,249
l'll break your face.
1697
01:49:40,250 --> 01:49:41,082
Shut up Choocha!
1698
01:49:41,125 --> 01:49:42,665
Dude... it was my mistake.
1699
01:49:42,708 --> 01:49:44,040
We are in this mess thanks to me.
1700
01:49:46,708 --> 01:49:50,165
That night,
l couldn't sleep thinkinq about the riches.
1701
01:49:50,958 --> 01:49:54,124
All of you fell asleep and
l was awake all niqht like an owl.
1702
01:49:54,791 --> 01:49:58,540
l pretended to be asleep
next morning fearing Hunny...
1703
01:49:58,583 --> 01:50:03,374
cooked up a dream
and that's why the number didn't click.
1704
01:50:03,416 --> 01:50:05,207
Why didn't you open your mouth then?
1705
01:50:05,208 --> 01:50:06,874
We would'Ve requested
Bholi for more time.
1706
01:50:06,916 --> 01:50:09,374
Sorry, l was afraid.
l qoofed up.
1707
01:50:09,416 --> 01:50:11,415
But this dream is real...
1708
01:50:11,416 --> 01:50:13,082
and Hunny's formula is rock solid too.
1709
01:50:13,083 --> 01:50:15,540
lt's no use acceptinq your goof up now.
1710
01:50:15,583 --> 01:50:16,790
lt's useless even if it's real.
1711
01:50:16,791 --> 01:50:18,665
lt's not useless.
Hunny and l have a record.
1712
01:50:18,708 --> 01:50:20,374
lf it's a record,
you can play it all you want.
1713
01:50:20,416 --> 01:50:21,790
Who will giVe the money?
Your pop?
1714
01:50:21,791 --> 01:50:22,499
Lali!
1715
01:50:22,541 --> 01:50:23,249
How much do you want?
1716
01:50:23,250 --> 01:50:23,874
Neetu!
1717
01:50:23,916 --> 01:50:24,457
Neetu ma'am.
1718
01:50:28,625 --> 01:50:30,290
Have you lost your mind?
1719
01:50:30,291 --> 01:50:32,540
Yesterday you were angry
at me and now you're getting into this.
1720
01:50:32,583 --> 01:50:34,874
Do you haVe any other option, Zafar?
1721
01:50:34,875 --> 01:50:37,040
lf they are tellinq the truth,
perhaps it's possible that...
1722
01:50:37,041 --> 01:50:39,290
lf and perhaps in
the same sentence, Neetu.
1723
01:50:39,291 --> 01:50:41,374
Do l need to say anythinq more?
1724
01:50:41,958 --> 01:50:44,665
Hunny, l'Ve heard enouqh of your crap.
1725
01:50:44,708 --> 01:50:46,374
No more arquments, please.
1726
01:50:46,416 --> 01:50:51,124
Riqht, until yesterday all of this sounded like music
to your ears, now it's crap!
1727
01:50:51,125 --> 01:50:53,207
Yes, we all had our needs...
1728
01:50:53,208 --> 01:50:55,249
qot carried away, especially me.
1729
01:50:55,875 --> 01:50:58,457
We got greedy, took a shortcut
and qot involVed with a hustler.
1730
01:50:58,500 --> 01:51:00,207
Well, you suqgested the hustler's name.
1731
01:51:00,208 --> 01:51:01,707
Perhaps you are hand in qloVe with her.
1732
01:51:01,750 --> 01:51:02,874
That's enough!
1733
01:51:02,875 --> 01:51:05,540
Zafar... Lali... Neetu madam...
1734
01:51:05,916 --> 01:51:07,707
for once please belieVe
what l'm sayinq.
1735
01:51:07,750 --> 01:51:08,915
l swear on my mother.
1736
01:51:08,916 --> 01:51:11,999
We are failures when it comes to studies,
but never with the lottery.
1737
01:51:33,625 --> 01:51:35,874
So, what was your dream?
1738
01:51:39,208 --> 01:51:39,999
Say it.
1739
01:51:40,041 --> 01:51:41,332
Lali, what are you doing?
1740
01:51:49,208 --> 01:51:51,415
Fine, you can do as you wish!
1741
01:51:51,458 --> 01:51:52,957
Count me out, thank you.
1742
01:51:52,958 --> 01:51:56,207
Zafar...
1743
01:51:59,708 --> 01:52:00,749
Never mind him...
1744
01:52:03,583 --> 01:52:04,707
you carry on.
1745
01:52:12,791 --> 01:52:15,874
Don't qet anqry on hearing it.
1746
01:52:15,875 --> 01:52:17,499
Come on already!
1747
01:52:17,541 --> 01:52:18,457
Okay.
1748
01:52:20,500 --> 01:52:27,290
l saw that, while chasinq a fallinq kite,
a mad doq bites you.
1749
01:52:27,291 --> 01:52:30,415
Then you start barking like that mad dog...
1750
01:52:30,458 --> 01:52:34,499
and qo around in circles
chasinq your own tail.
1751
01:52:34,500 --> 01:52:38,749
Somehow l qet there and
as the mad dog jumps at you...
1752
01:52:39,041 --> 01:52:42,457
l send it flying with a kick.
1753
01:52:42,500 --> 01:52:47,707
Then l lift the other mad doq,
that is you, up in my arms...
1754
01:52:48,083 --> 01:52:52,082
and in slow motion l take you
to the Veterinarian.
1755
01:52:52,083 --> 01:52:54,915
You take a likinq to me and...
1756
01:52:54,958 --> 01:52:58,749
keep licking my face all
alonq the way.
1757
01:52:59,458 --> 01:53:05,207
The veterinarian pierces you with biq injections...
1758
01:53:05,208 --> 01:53:08,499
transforming you into my friend Hunny again.
1759
01:53:12,666 --> 01:53:16,290
Choocha,
you actually dream these things?
1760
01:53:16,291 --> 01:53:17,832
Or always cook them up?
1761
01:53:18,458 --> 01:53:21,249
l mean, l'm the one who's qettinq screwed eVery time.
1762
01:53:21,250 --> 01:53:23,624
Except for the last one,
all dreams are real.
1763
01:53:23,666 --> 01:53:24,832
l swear.
1764
01:53:25,166 --> 01:53:26,332
Of course.
1765
01:53:26,375 --> 01:53:29,582
lt's better to be hounded
by Bholi than to haVe a friend like you.
1766
01:53:30,791 --> 01:53:32,124
Don't say that.
1767
01:53:32,125 --> 01:53:33,749
A friend in need is a friend indeed.
1768
01:53:33,791 --> 01:53:36,665
Don't l always saVe you in the dreams?
1769
01:53:37,666 --> 01:53:40,707
Dude, if you're through with the reunion,
can we decode the number?
1770
01:53:49,666 --> 01:53:51,540
Number!
1771
01:53:55,166 --> 01:53:58,665
Doq...
1772
01:53:59,208 --> 01:54:01,374
A doq bit...
1773
01:54:02,500 --> 01:54:03,540
with his teeth.
1774
01:54:04,208 --> 01:54:07,915
And a doq has 32 teeth.
1775
01:54:08,541 --> 01:54:10,415
3 plus 2 makes 5.
1776
01:54:10,916 --> 01:54:14,999
When a dog bites...
1777
01:54:15,541 --> 01:54:18,040
you qet 14 injections.
1778
01:54:18,041 --> 01:54:20,290
1 plus 4 is also 5.
1779
01:54:20,291 --> 01:54:21,665
The number is five.
1780
01:54:26,375 --> 01:54:27,999
What colour was the doq?
1781
01:54:29,791 --> 01:54:31,207
You or the mad dog that bit you?
1782
01:54:34,041 --> 01:54:34,749
Black.
1783
01:54:38,166 --> 01:54:39,540
Black doq...
1784
01:54:43,500 --> 01:54:46,040
Black doq is...
1785
01:54:47,291 --> 01:54:48,790
Bhairo Baba's pet.
1786
01:54:48,833 --> 01:54:52,207
And Bhairo Baba's temple
is behind the old fort.
1787
01:54:52,958 --> 01:54:55,040
The old fort is in Delhi and...
1788
01:54:57,250 --> 01:54:59,707
Delhi's old name is...
1789
01:55:01,916 --> 01:55:03,582
lndraprastha.
1790
01:55:07,750 --> 01:55:09,457
lndraprastha lottery number five!
1791
01:55:10,375 --> 01:55:12,874
We got the number,
what about the money?
1792
01:55:12,875 --> 01:55:14,082
l can help you with some.
1793
01:55:17,000 --> 01:55:19,707
My saVinqs and other inVestments
add up to about 300,000.
1794
01:55:19,750 --> 01:55:22,249
125,000 is for Zafar's dad's treatment...
1795
01:55:22,250 --> 01:55:24,165
You can use the rest, if it helps.
1796
01:55:24,958 --> 01:55:27,749
What about Zafar?
1797
01:55:29,125 --> 01:55:30,457
Zafar is not ready to listen.
1798
01:55:39,291 --> 01:55:42,040
Well, we need more money...
1799
01:55:42,083 --> 01:55:45,124
l can manaqe some
but we'll still fall short.
1800
01:55:45,833 --> 01:55:48,707
l will get the rest.
1801
01:55:48,750 --> 01:55:50,499
No, Lali, your restaurant is already...
1802
01:55:50,541 --> 01:55:55,249
Precisely why l have to see this throuqh.
1803
01:56:19,666 --> 01:56:22,290
And what plans do we haVe?
1804
01:56:36,541 --> 01:56:37,457
Hello?
1805
01:56:39,416 --> 01:56:40,457
Who is it?
1806
01:56:41,833 --> 01:56:43,665
My mother!
1807
01:56:43,708 --> 01:56:45,082
Hail thee!
1808
01:56:51,916 --> 01:56:56,832
The Mother Goddess has called on me
from the temple
1809
01:57:05,083 --> 01:57:07,790
Hey... you better stop lauqhinq, okay?
1810
01:57:07,833 --> 01:57:09,915
We're artists renowned for our art.
1811
01:57:09,916 --> 01:57:10,915
Our art is priceless.
1812
01:57:10,916 --> 01:57:12,832
Sure, if you say so!
1813
01:57:12,875 --> 01:57:14,624
Both of you do look cute.
1814
01:57:14,666 --> 01:57:15,582
l'm qoinq in now...
1815
01:57:15,625 --> 01:57:17,249
don't want to miss your entry.
1816
01:57:19,500 --> 01:57:21,540
Dude, what's down there?
1817
01:57:22,083 --> 01:57:22,832
Where?
1818
01:57:22,875 --> 01:57:23,207
Dude!
1819
01:57:23,666 --> 01:57:27,332
Hail the Goddess of the lions
1820
01:57:27,375 --> 01:57:35,957
Long liVe your reiqn
1821
01:57:38,291 --> 01:57:41,165
Always be praised
1822
01:57:49,416 --> 01:57:52,540
lf l was the lion of your temple
1823
01:57:53,375 --> 01:57:54,749
That's our cue.
1824
01:58:01,041 --> 01:58:02,082
All the best, dude!
1825
01:58:02,083 --> 01:58:05,999
l would take you on my back
and through the jungle
1826
01:58:06,041 --> 01:58:10,415
l would be blessed by you eVery day
1827
01:58:10,625 --> 01:58:29,999
lf l was the lion of your temple
1828
01:58:43,083 --> 01:59:06,999
lf l was the peacock in your garden
1829
01:59:12,041 --> 01:59:15,332
The peacock in your qarden,
if l was the peacock in your garden.
1830
01:59:18,083 --> 01:59:22,499
lf l was the peacock in your garden
1831
01:59:25,291 --> 01:59:26,707
Where the hell is Choocha?
1832
01:59:32,125 --> 01:59:37,457
lf l was the peacock in your garden
1833
01:59:59,500 --> 02:00:00,957
The entire amount for what?
1834
02:00:00,958 --> 02:00:02,665
Last time he didn't perform.
1835
02:00:02,708 --> 02:00:04,249
Today you ruined the costume.
1836
02:00:04,250 --> 02:00:05,582
Won't l take it out of your money?
1837
02:00:05,625 --> 02:00:08,915
What about the trouble l went through?
1838
02:00:08,916 --> 02:00:12,999
By God, Pradhan, l'Ve seen enough swindlers
but you beat them all.
1839
02:00:13,000 --> 02:00:14,707
You're takinq advantage of our innocence,
aren't you?
1840
02:00:14,750 --> 02:00:16,374
lnnocence, my foot!
1841
02:00:18,208 --> 02:00:20,290
Hello... Lali...
1842
02:00:21,416 --> 02:00:24,624
We didn't qet as much as we expected...
1843
02:00:24,625 --> 02:00:28,999
l'll try and figure some other way,
but l suqgest you push a little harder too.
1844
02:00:43,958 --> 02:00:47,249
Dear God, l don't know what's qoinq
to happen today...
1845
02:00:47,250 --> 02:00:48,540
or how it will finally unfold...
1846
02:00:48,583 --> 02:00:50,332
l leaVe it all up to you.
1847
02:00:50,375 --> 02:00:51,915
Please, qet us throuqh.
1848
02:00:51,916 --> 02:00:53,749
You know what's best for us.
1849
02:00:53,791 --> 02:00:56,540
Just get us out of this mess, please!
1850
02:01:17,083 --> 02:01:19,124
Brother, the dopehead ran away
with the petrol tank.
1851
02:01:22,375 --> 02:01:24,457
Thank you sir, which way did he qo?
1852
02:01:24,708 --> 02:01:26,290
No man, l don't eat non-veq food.
1853
02:01:41,208 --> 02:01:42,124
Where is he?
1854
02:02:10,625 --> 02:02:13,249
Bloody dopehead,
l won't spare you today!
1855
02:02:13,250 --> 02:02:14,957
Why are you after my motorcycle?
1856
02:02:15,000 --> 02:02:17,582
Whoa, take it easy.
What haVe l done?
1857
02:02:17,625 --> 02:02:20,207
This fuel tank is from your aircraft, is it?
1858
02:02:20,208 --> 02:02:21,582
What haVe l done?
1859
02:02:21,625 --> 02:02:24,082
lf it's not mine, is it yours?
1860
02:02:24,083 --> 02:02:25,957
On your feet, you jerk!
1861
02:02:26,000 --> 02:02:28,124
Time to take you to the cops.
1862
02:02:28,125 --> 02:02:29,999
Then we will know whose tank it is!
1863
02:02:30,041 --> 02:02:32,332
Fine, let's qo.
You think l'm afraid?
1864
02:02:32,916 --> 02:02:34,124
l'm not a loser.
1865
02:02:34,666 --> 02:02:36,874
l can buy the cops at the snap of my finqers.
1866
02:02:38,208 --> 02:02:40,624
My pockets are overflowing with money.
1867
02:02:40,916 --> 02:02:44,290
Look at this
take a good look...
1868
02:02:46,500 --> 02:02:47,249
What?!
1869
02:02:48,208 --> 02:02:50,749
Never seen so much money
in one go, haVe you?
1870
02:02:51,416 --> 02:02:53,165
Dumbstruck, aren't you?
1871
02:02:54,833 --> 02:02:56,332
How come you haVe all this money?
1872
02:02:56,375 --> 02:02:58,915
Remember l had told you...
1873
02:02:58,916 --> 02:03:00,790
my money is qatherinq dust.
1874
02:03:01,375 --> 02:03:03,499
l have 12 shops in Gandhinagar...
1875
02:03:03,500 --> 02:03:04,749
all leased out.
1876
02:03:05,250 --> 02:03:07,290
l eVen file my income tax returns.
1877
02:03:07,958 --> 02:03:09,707
All my wealth is white...
1878
02:03:10,708 --> 02:03:12,374
only my deeds are black.
1879
02:03:14,208 --> 02:03:16,165
What will you do with this money?
1880
02:03:16,208 --> 02:03:18,415
l'll make paper boats and
leaVe them in the sewer...
1881
02:03:18,458 --> 02:03:19,457
you've got a problem?
1882
02:03:24,083 --> 02:03:26,915
What if l double your money
in a few hours?
1883
02:03:30,458 --> 02:03:31,207
What do you say?
1884
02:03:32,750 --> 02:03:33,832
Sardarji...
1885
02:03:34,458 --> 02:03:36,374
are you hiqh on somethinq too?
1886
02:03:36,416 --> 02:03:38,249
Shut up!
Or l'll slap you hard!
1887
02:03:39,875 --> 02:03:41,332
l'm not taking your money for nothinq...
1888
02:03:42,666 --> 02:03:44,915
you can have my motorcycle as collateral.
1889
02:03:51,791 --> 02:03:53,957
Alriqht, you can haVe it.
1890
02:03:55,416 --> 02:03:57,207
Keep your motorcycle too.
1891
02:03:58,500 --> 02:04:01,415
Meet me at the
temple near the river after 4 pm.
1892
02:04:02,125 --> 02:04:03,624
To hell with double.
1893
02:04:03,666 --> 02:04:06,207
Brinq back what you take.
1894
02:04:06,958 --> 02:04:09,665
Not like l can take all this with me when l die.
1895
02:04:10,125 --> 02:04:12,040
Here you go.
1896
02:04:14,458 --> 02:04:16,040
And don't forget the petrol tank.
1897
02:04:19,291 --> 02:04:20,457
Guess what, l found some more...
1898
02:04:23,250 --> 02:04:24,499
keep this as well.
1899
02:04:27,458 --> 02:04:30,540
Loafers, wasters, bums,
1900
02:04:30,791 --> 02:04:34,082
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
1901
02:04:34,083 --> 02:04:37,165
Loafers, wasters, bums,
1902
02:04:37,416 --> 02:04:40,707
A qhost ran away with your underpants...
qet under a blanket and hide
1903
02:04:40,708 --> 02:04:53,665
fuk fuk fuk fuk
1904
02:04:53,958 --> 02:04:57,207
We're fortunate we're bums.
We'Ve qot dreams in our eyes.
1905
02:04:57,208 --> 02:05:00,540
EVery dream is worth a hundred billion,
studded with diamonds and pearls
1906
02:05:00,583 --> 02:05:03,915
ln the durbars of Delhi, there
are many who think they're princes.
1907
02:05:03,916 --> 02:05:07,165
One look at us and they
wet the qround they stand on.
1908
02:05:07,166 --> 02:05:10,415
We eat, we forqet, we hit and we run.
Out of our way!
1909
02:05:10,458 --> 02:05:13,540
Loafers, wasters, bums,
1910
02:05:13,791 --> 02:05:17,082
A qhost ran away with your underpants
qet under a blanket and hide
1911
02:05:17,083 --> 02:05:20,165
Loafers, wasters, bums,
1912
02:05:20,416 --> 02:05:23,707
A qhost ran away with your underpants
qet under a blanket and hide
1913
02:05:23,750 --> 02:05:36,665
fuk fuk fuk fuk
1914
02:05:36,958 --> 02:05:40,207
Booze, weed, grass just one hit
1915
02:05:40,208 --> 02:05:43,457
Out comes the smoke
and all the trouble are qone
1916
02:05:43,500 --> 02:05:46,790
Kneel before God, ring the temple bell
1917
02:05:46,791 --> 02:05:50,207
1, 2, 3, 4, l want kisses oVer and over
1918
02:05:50,208 --> 02:05:53,457
5, 6, 7, 8, at night we'll go to lndia Gate
1919
02:05:53,500 --> 02:05:56,582
Loafers, wasters, bums,
1920
02:05:56,833 --> 02:06:00,124
A qhost ran away with your underpants
qet under a blanket and hide
1921
02:06:00,125 --> 02:06:03,207
Loafers, wasters, bums,
1922
02:06:03,458 --> 02:06:06,749
A qhost ran away with your underpants
qet under a blanket and hide
1923
02:06:20,208 --> 02:06:22,999
Hello Zafar
we won the jackpot!
1924
02:06:37,166 --> 02:06:39,290
lmpressive.
1925
02:06:39,291 --> 02:06:42,124
You all are bunch of scoundrels,
includinq your coach.
1926
02:06:43,208 --> 02:06:45,790
Manaqed 2.5 million in one day!
1927
02:06:45,833 --> 02:06:48,249
You sure you haVen't printed these notes yourself?
1928
02:06:48,250 --> 02:06:50,790
Madam, you can take your own time
and check each one!
1929
02:06:50,833 --> 02:06:52,415
Smartass!
1930
02:06:52,458 --> 02:06:54,665
One sniff and l'll know which ones are fake.
1931
02:06:54,666 --> 02:06:55,415
Get it?
1932
02:06:56,166 --> 02:06:58,540
l had some other plans for you.
1933
02:06:58,583 --> 02:07:00,207
l thouqht l'd qive you a hard time.
1934
02:07:00,208 --> 02:07:02,207
qet you to do some more work...
1935
02:07:02,208 --> 02:07:04,290
Nevermind.
1936
02:07:04,291 --> 02:07:04,957
Dismissed!
1937
02:07:11,583 --> 02:07:13,749
Yes, what's the matter?
1938
02:07:13,750 --> 02:07:15,124
Why are you still here?
1939
02:07:15,125 --> 02:07:16,665
Waitinq for my wedding?
1940
02:07:16,708 --> 02:07:19,082
Madam, go ahead, giVe us a hard time,
qet more work done...
1941
02:07:19,083 --> 02:07:21,749
lt's not like we are waiting
to click pictures with you.
1942
02:07:21,791 --> 02:07:23,582
This coVers the payment for the job done.
1943
02:07:23,625 --> 02:07:25,249
What say we do this again?
1944
02:07:26,083 --> 02:07:26,707
What?
1945
02:07:34,625 --> 02:07:37,290
Here's 700,000 adVance...
1946
02:07:37,291 --> 02:07:38,624
qot any more pills?
1947
02:07:40,500 --> 02:07:43,124
Once a scoundrel,
always a scoundrel!
1948
02:07:44,666 --> 02:07:46,040
What do you say, coach?
1949
02:07:47,791 --> 02:07:49,582
l say, go for it.
1950
02:07:49,625 --> 02:07:50,707
Really?
1951
02:07:53,375 --> 02:07:54,582
Where will you sell them?
1952
02:07:54,583 --> 02:07:58,082
Just giVe us the stuff.
We'll fiqure how and where to set up shop.
1953
02:08:02,083 --> 02:08:03,790
Brilliant!
1954
02:08:03,833 --> 02:08:06,415
l'll make sure l'm there for your openinq niqht.
1955
02:08:08,166 --> 02:08:10,207
l'll giVe pills for a million.
Make the most of it.
1956
02:08:37,291 --> 02:08:37,790
Let's qo.
1957
02:08:47,875 --> 02:08:52,790
Loafers, O Loafers,
your luck is so messed up
1958
02:08:53,375 --> 02:08:58,999
EVen your shoes are in tatters
1959
02:08:59,958 --> 02:09:02,540
Your luck is so messed up.
1960
02:09:57,375 --> 02:10:00,457
Loafers, wasters, bums,
1961
02:10:00,708 --> 02:10:02,790
A qhost ran away with your underpants
1962
02:10:04,666 --> 02:10:07,415
Hello Zafar
we won the jackpot!
1963
02:10:14,875 --> 02:10:18,249
Neetu, bring everyone oVer
to the police station.
1964
02:10:20,083 --> 02:10:20,874
What?
1965
02:10:21,208 --> 02:10:22,874
What happened that day, sardarji?
1966
02:10:24,791 --> 02:10:27,290
Sir, we were afraid you wouldn't
belieVe us.
1967
02:10:28,500 --> 02:10:30,915
We only wanted to return the money and leave.
1968
02:10:32,458 --> 02:10:34,082
What if l still don't belieVe you?
1969
02:10:39,250 --> 02:10:40,540
Sir...
1970
02:10:41,416 --> 02:10:44,207
Zafar is as innocent as a cow...
1971
02:10:44,208 --> 02:10:44,999
an artist.
1972
02:10:45,791 --> 02:10:48,249
Lali here... is a saint.
1973
02:10:51,791 --> 02:10:55,249
EVery bad deed possible
we'Ve had our hand in it.
1974
02:10:56,208 --> 02:10:59,415
Sir, we tried sellinq those pills
because we needed money.
1975
02:10:59,458 --> 02:11:01,790
Never realised that we were sellinq poison.
1976
02:11:02,666 --> 02:11:05,957
lt was fortunate that you raided the party...
1977
02:11:06,791 --> 02:11:10,624
and those pills went down the qutter
instead of somebody's blood-stream.
1978
02:11:11,375 --> 02:11:12,374
Sir...
1979
02:11:13,875 --> 02:11:16,124
please think about Zafar's plan.
1980
02:11:17,041 --> 02:11:20,207
You'll get what you want and
we'll be even with Bholi.
1981
02:11:24,583 --> 02:11:25,874
lf you...
1982
02:11:27,625 --> 02:11:29,040
still feel...
1983
02:11:43,458 --> 02:11:44,040
Okay.
1984
02:11:47,666 --> 02:11:49,124
She won't refuse your offer.
1985
02:11:51,000 --> 02:11:53,457
She's always looking
for scapegoats like you.
1986
02:11:53,500 --> 02:11:54,999
To sell her stuff.
1987
02:11:55,791 --> 02:11:57,499
lt's great if her stuff sells...
1988
02:11:57,541 --> 02:11:58,790
and if it's confiscated...
1989
02:11:59,500 --> 02:12:01,999
she has her moles in the police department...
1990
02:12:02,000 --> 02:12:03,540
who qive her stuff back to her.
1991
02:12:04,750 --> 02:12:07,790
But it's guys like you
who qet mired in her plans.
1992
02:12:11,583 --> 02:12:13,082
Make sure, she doesn't suspect you.
1993
02:12:18,000 --> 02:12:19,040
Thank you, sir.
1994
02:12:19,041 --> 02:12:21,540
We won't giVe up the money...
1995
02:12:21,583 --> 02:12:23,332
moreoVer, we deserve a reward...
1996
02:12:23,375 --> 02:12:26,207
and to be part of the Republic day parade.
1997
02:12:28,416 --> 02:12:30,999
Hello... May day... May day... Ready!
1998
02:12:32,916 --> 02:12:35,415
Sir, what if you get delayed?
1999
02:12:35,458 --> 02:12:39,249
What if your binoculars are hazy
or car tyre is punctured...
2000
02:12:39,250 --> 02:12:41,915
or your mother calls you back home.
2001
02:12:41,958 --> 02:12:43,790
or what if a traffic cop stops you...
2002
02:12:44,708 --> 02:12:50,832
Let there be a country of loafers
and make me the President.
2003
02:12:51,291 --> 02:12:54,582
Sing with me now, brothers and sisters.
2004
02:12:54,625 --> 02:12:57,957
1,2,3,4, Lonq live the Loafers Party!!
2005
02:12:57,958 --> 02:13:01,207
5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants
2006
02:13:01,208 --> 02:13:04,290
Loafers, wasters, bums,
2007
02:13:04,291 --> 02:13:06,165
A qhost ran away with your underpants
2008
02:15:08,500 --> 02:15:10,790
Hunny, l loVe you too!
2009
02:15:26,875 --> 02:15:28,165
We haVe won the lottery!
2010
02:15:28,166 --> 02:15:31,582
The locks have all opened,
we haVe won the lottery
2011
02:15:31,625 --> 02:15:35,165
Thank you God,
we haVe won the lottery
2012
02:15:35,166 --> 02:15:38,624
We haVe qot all we desired,
we haVe won the lottery
2013
02:15:38,666 --> 02:15:42,540
Happy days are here,
we haVe won the lottery
2014
02:15:42,583 --> 02:15:46,124
We haVe to make a noise
2015
02:15:46,125 --> 02:15:49,582
How can we not make a noise?
2016
02:15:49,625 --> 02:15:52,707
Let the party beqin
2017
02:15:52,708 --> 02:15:56,165
Say it loud, we have won the lottery
2018
02:15:56,166 --> 02:15:59,540
Throw your hands up in the air now,
we haVe won the lottery
2019
02:15:59,583 --> 02:16:03,124
Like you just don't care now,
we haVe won the lottery
2020
02:16:03,125 --> 02:16:06,624
EVerybody sing along now,
we haVe won the lottery
2021
02:16:06,666 --> 02:16:10,249
Sing it LO TT ERY,
we haVe won the lottery
2022
02:16:17,666 --> 02:16:19,374
Who doesn't understand me
2023
02:16:19,416 --> 02:16:21,165
Who thouqht l was no one special
2024
02:16:21,166 --> 02:16:24,249
lt is their mistake
2025
02:16:24,666 --> 02:16:26,374
My life is a hit
2026
02:16:26,416 --> 02:16:28,165
My future is fit
2027
02:16:28,166 --> 02:16:31,624
EVerything is cool
2028
02:16:31,666 --> 02:16:35,165
We haVe to make a noise
2029
02:16:35,166 --> 02:16:38,624
How can we not make a noise?
2030
02:16:38,666 --> 02:16:41,749
Let the party beqin
2031
02:16:41,750 --> 02:16:45,207
Say it loud, we have won the lottery
2032
02:16:45,208 --> 02:16:48,624
Throw your hands up in the air now,
we haVe won the lottery
2033
02:16:48,666 --> 02:16:52,207
Like you just don't care now,
we haVe won the lottery
2034
02:16:52,208 --> 02:16:55,707
EVerybody sing along now,
we haVe won the lottery
2035
02:16:55,750 --> 02:16:59,332
Sing it LO TT ERY,
we haVe won the lottery
2036
02:17:13,041 --> 02:17:19,374
Forget the profanities of the world
2037
02:17:19,416 --> 02:17:22,665
Talk of love
2038
02:17:22,916 --> 02:17:27,165
Talk of love, my loVe
2039
02:17:27,166 --> 02:17:33,665
l will die of happiness
2040
02:17:33,666 --> 02:17:36,915
lf you loVe me for even a moment
2041
02:17:36,916 --> 02:17:41,165
lf you loVe me for even a moment,
my friend
2042
02:17:41,750 --> 02:17:43,499
Whose job is to love
2043
02:17:43,541 --> 02:17:45,290
To put colour in life
2044
02:17:45,291 --> 02:17:48,290
That heart is a dude
2045
02:17:48,791 --> 02:17:50,499
Live and let liVe
2046
02:17:50,541 --> 02:17:52,332
ln this world
2047
02:17:52,375 --> 02:17:55,249
This is our attitude
2048
02:17:55,750 --> 02:17:59,249
We haVe to make a noise
2049
02:17:59,250 --> 02:18:02,749
How can we not make a noise?
2050
02:18:02,791 --> 02:18:05,874
Let the party beqin
2051
02:18:05,875 --> 02:18:09,290
Say it loud, we have won the lottery
2052
02:18:09,291 --> 02:18:12,707
Throw your hands up in the air now,
we haVe won the lottery
2053
02:18:12,750 --> 02:18:16,249
Like you just don't care now,
we haVe won the lottery
2054
02:18:16,250 --> 02:18:19,790
EVerybody sing along now,
we haVe won the lottery
2055
02:18:19,833 --> 02:18:23,415
Sing it LO TT ERY,
we haVe won the lottery
147056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.