All language subtitles for Fukrey.2013.3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:27,958 --> 00:01:29,624 Loafers, wasters, bums, 2 00:01:29,666 --> 00:01:32,915 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 3 00:01:32,916 --> 00:01:35,999 Loafers, wasters, bums, 4 00:01:36,291 --> 00:01:39,582 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 5 00:01:39,583 --> 00:01:52,582 fuk fuk fuk fuk 6 00:01:52,750 --> 00:01:55,999 Booze, weed, grass just one hit 7 00:01:56,000 --> 00:01:59,249 Out comes the smoke and all the trouble are qone 8 00:01:59,291 --> 00:02:02,582 Kneel before God, ring the temple bell 9 00:02:02,583 --> 00:02:05,957 1, 2, 3, 4, l want kisses oVer and over 10 00:02:05,958 --> 00:02:09,249 5, 6, 7, 8, at night well qo to lndia Gate 11 00:02:09,291 --> 00:02:12,374 Loafers, wasters, bums, 12 00:02:12,625 --> 00:02:15,915 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 13 00:02:15,916 --> 00:02:18,957 Loafers, wasters, bums, 14 00:02:19,250 --> 00:02:22,540 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 15 00:02:22,625 --> 00:02:35,540 fuk fuk fuk fuk 16 00:02:35,833 --> 00:02:37,457 We stay on the other side of the Jamuna, 17 00:02:37,500 --> 00:02:39,124 We loVe all women 18 00:02:39,166 --> 00:02:40,832 The qirl is proud, we have no money, 19 00:02:40,833 --> 00:02:42,457 Ask for a loan, qet powerless 20 00:02:42,500 --> 00:02:44,082 lf we make money, we will catch the prey, 21 00:02:44,125 --> 00:02:45,790 Spray some deo on your shirt 22 00:02:45,791 --> 00:02:47,207 The qood for nothing troupe is ready 23 00:02:47,458 --> 00:02:49,082 The penniless ones are here 24 00:02:49,125 --> 00:02:50,749 We haVe worn a pant 25 00:02:50,750 --> 00:02:52,374 While the other is being washed by mummy 26 00:02:52,416 --> 00:02:55,707 Loafers, wasters, bums, 27 00:02:55,708 --> 00:02:58,957 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 28 00:02:58,958 --> 00:03:02,040 Loafers, wasters, bums, 29 00:03:02,083 --> 00:03:05,374 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 30 00:03:05,708 --> 00:03:18,624 fuk fuk fuk fuk 31 00:03:18,875 --> 00:03:24,957 Let there be a country of loafers and make me the President. 32 00:03:25,500 --> 00:03:28,790 Sing with me now, brothers and sisters. 33 00:03:28,791 --> 00:03:32,082 1,2,3,4, Lonq live the Loafers Party!! 34 00:03:32,125 --> 00:03:35,415 5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants 35 00:03:35,416 --> 00:03:38,499 Loafers, wasters, bums, 36 00:03:38,500 --> 00:03:40,332 A qhost ran away with your underpants 37 00:03:41,916 --> 00:03:46,832 Loafers, O Loafers, your luck is so messed up 38 00:03:47,416 --> 00:03:52,999 EVen your shoes are in tatters 39 00:03:53,958 --> 00:03:56,582 Your luck is so messed up. 40 00:04:02,625 --> 00:04:04,749 My father says... 41 00:04:04,791 --> 00:04:07,332 'son, you hold your destiny in your own hands.' 42 00:04:07,375 --> 00:04:14,290 But if l go by his words, which l seldom do, then by God... 43 00:04:14,333 --> 00:04:16,332 my destiny is fast asleep! 44 00:04:32,291 --> 00:04:34,249 Do colleqes also haVe morninq assembly? 45 00:04:34,291 --> 00:04:35,207 No man. 46 00:04:35,250 --> 00:04:38,832 Only school teachers are obsessed with morning assembly and uniforms. 47 00:04:38,875 --> 00:04:41,082 College is all about scoring girls. 48 00:04:41,125 --> 00:04:42,207 You're right man. 49 00:04:42,250 --> 00:04:45,249 ln goVernment schools, it's guys chasinq quys! 50 00:04:45,250 --> 00:04:46,874 You know Amit from the 12th qrade? 51 00:04:46,916 --> 00:04:47,332 Yeah. 52 00:04:47,333 --> 00:04:49,582 He was in the toilet yesterday with Rahul durinq assembly. 53 00:04:50,625 --> 00:04:51,540 Are you serious? 54 00:04:51,583 --> 00:04:52,457 Of course! 55 00:04:52,500 --> 00:04:57,874 We'll walk hand in hand, we'll walk hand in hand, 56 00:04:57,875 --> 00:05:02,124 We'll walk hand in hand someday; 57 00:05:03,583 --> 00:05:05,624 Dude, we can easilyjump over this wall. 58 00:05:05,625 --> 00:05:07,332 Why break our backs oVer this stupid hole? 59 00:05:07,750 --> 00:05:09,082 Choocha! 60 00:05:09,083 --> 00:05:12,540 We haVe only a couple of days of school to leave our mark behind. 61 00:05:13,000 --> 00:05:16,290 That's all we've been doinq for the past two years. 62 00:05:16,291 --> 00:05:19,082 Trust me, this year we will qraduate! 63 00:05:19,125 --> 00:05:19,749 l swear on your mother! 64 00:05:23,458 --> 00:05:26,290 Dude, is it difficult to bunk lectures in college? 65 00:05:27,208 --> 00:05:28,707 No man. 66 00:05:28,750 --> 00:05:30,124 You can do anythinq you want. 67 00:05:30,583 --> 00:05:33,290 Study if you want to, otherwise forget it. 68 00:05:33,291 --> 00:05:35,957 Lounqe in the canteen, hanq around... 69 00:05:37,833 --> 00:05:40,124 take in the scent of beautiful girls... 70 00:05:40,125 --> 00:05:42,332 try and score with them... 71 00:05:42,333 --> 00:05:43,415 kiss them anytime, anywhere... 72 00:05:43,458 --> 00:05:44,957 no one bothers. 73 00:05:44,958 --> 00:05:46,540 Sounds excitinq! 74 00:05:46,583 --> 00:05:48,415 Dude we're going to colleqe together! 75 00:05:48,458 --> 00:05:50,999 l'll become someone's boyfriend on the Very first day. 76 00:05:51,000 --> 00:05:52,665 Hello May Day... 77 00:05:52,708 --> 00:05:55,915 Attention... the wall is about to be breached! 78 00:05:55,916 --> 00:05:56,415 Fire! 79 00:06:10,541 --> 00:06:13,207 Dear god, you are the almiqhty. 80 00:06:13,208 --> 00:06:15,499 You know everythinq there is to know... 81 00:06:16,166 --> 00:06:18,624 but l'd like to remind you once again. 82 00:06:19,708 --> 00:06:23,790 Please get me miqrated into Shalu's college this year. 83 00:06:23,791 --> 00:06:26,874 lt didn't happen last year, but this year please make it happen. 84 00:06:26,875 --> 00:06:29,124 l will offer prayers daily. 85 00:06:29,125 --> 00:06:30,582 Please, God. 86 00:06:39,583 --> 00:06:40,582 Bishop Colleqe. 87 00:06:40,583 --> 00:06:43,332 Just reminding you since there are so many colleges. 88 00:06:50,250 --> 00:06:51,457 Bachelor of Commerce, 2nd year. 89 00:06:52,083 --> 00:06:54,332 Give him your exam roll number as well. 90 00:07:16,583 --> 00:07:17,290 Sir... 91 00:07:17,916 --> 00:07:20,832 there was a cookinq qas cylinder alonq with these milk cans... 92 00:07:20,875 --> 00:07:21,665 now its qone. 93 00:07:22,458 --> 00:07:24,082 Did you see anyone take it? 94 00:07:24,541 --> 00:07:26,165 No, brother, l don't drink milk. 95 00:07:39,875 --> 00:07:40,915 ln colleqe, the qirls will be-- 96 00:07:40,916 --> 00:07:42,749 Shut up, Choocha! 97 00:07:42,791 --> 00:07:44,040 Stop sucking up. 98 00:07:44,041 --> 00:07:45,290 Or l won't go with you. 99 00:07:45,291 --> 00:07:46,457 Sorry bro. 100 00:07:46,500 --> 00:07:48,665 Just that l'm really excited. 101 00:07:48,666 --> 00:07:51,207 We'll sort you out, but for now, be quiet. 102 00:07:51,208 --> 00:07:51,832 Okay... 103 00:07:51,875 --> 00:07:53,915 l am sure it will be fun. 104 00:07:55,833 --> 00:07:57,499 Stop... 105 00:07:58,541 --> 00:07:59,832 look... 106 00:09:45,083 --> 00:09:48,915 Sardarji, want to buy a qas cylinder? 107 00:09:49,875 --> 00:09:51,040 Half price! 108 00:09:55,583 --> 00:09:58,499 What are you staring at? 109 00:09:59,166 --> 00:10:00,999 l found it on the street. 110 00:10:01,625 --> 00:10:02,332 Cylinder? 111 00:10:02,375 --> 00:10:02,915 Yeah. 112 00:10:02,916 --> 00:10:03,665 You found it? 113 00:10:03,708 --> 00:10:04,290 Yeah. 114 00:10:04,333 --> 00:10:05,082 On the street? 115 00:10:05,125 --> 00:10:05,832 Yeah. 116 00:10:05,833 --> 00:10:08,040 l'll beat the crap out of you. 117 00:10:08,083 --> 00:10:09,582 You bloody dope head... 118 00:10:09,583 --> 00:10:11,707 sellinq my own cylinder back to me?! 119 00:10:11,708 --> 00:10:14,332 Whoa... l'm not a thief. 120 00:10:14,375 --> 00:10:16,249 l found it on the street. 121 00:10:16,291 --> 00:10:17,332 How does it belong to you? 122 00:10:17,333 --> 00:10:18,999 l'll tell you! 123 00:10:20,416 --> 00:10:21,707 Okay... fine... 124 00:10:21,708 --> 00:10:22,832 you can keep it. 125 00:10:22,833 --> 00:10:24,374 As a gift. 126 00:10:25,000 --> 00:10:27,624 l am Very rich anyway. 127 00:10:28,875 --> 00:10:31,665 All my money's gathering dust... 128 00:10:33,791 --> 00:10:34,832 Just leave. 129 00:10:50,208 --> 00:10:51,457 Sardarji... 130 00:10:52,125 --> 00:10:54,707 how about a plate of chole-bhatura? 131 00:10:55,416 --> 00:10:56,915 Can't you hear my stomach qrowl? 132 00:11:01,916 --> 00:11:02,915 Chotu... 133 00:11:03,416 --> 00:11:05,457 qive him a serving of chole-bhatura. 134 00:11:06,666 --> 00:11:07,749 Here you go. 135 00:11:08,125 --> 00:11:10,915 Dumbass, can't you serve properly? 136 00:11:10,916 --> 00:11:12,582 You think l'm a homeless begqar? 137 00:11:12,625 --> 00:11:14,040 What the-- 138 00:11:14,083 --> 00:11:18,790 You think this is your father's weddinq reception to feed him for free? 139 00:11:18,791 --> 00:11:21,540 Why don't you slice me up and add me to his dish? 140 00:11:21,583 --> 00:11:24,499 You think this is a soup kitchen? 141 00:11:25,000 --> 00:11:25,749 Hello? 142 00:11:26,416 --> 00:11:27,874 ln fiVe minutes. 143 00:11:28,583 --> 00:11:30,124 l'll be there. 144 00:11:30,166 --> 00:11:33,290 Now he's got angels fallinq for him where are you off to? 145 00:11:33,416 --> 00:11:36,915 Dad, that was Raju. He's clearinq our dues today. 146 00:11:36,916 --> 00:11:39,332 Did Raju rob a bank last night... 147 00:11:39,375 --> 00:11:41,707 that he wants to clear our dues? 148 00:11:41,708 --> 00:11:42,832 You think l'm an idiot? 149 00:11:42,833 --> 00:11:44,749 He really called me, l'll see you later. 150 00:11:46,458 --> 00:11:50,915 What a bad start to the day. l can't eVen set my beard! 151 00:12:15,791 --> 00:12:19,415 10 more seconds and l'd have taken the bus. 152 00:12:19,458 --> 00:12:21,582 Have l ever been late? 153 00:12:21,583 --> 00:12:23,165 You know what my dad's like. 154 00:12:23,208 --> 00:12:26,249 He can't set his beard unless he yells at me every morning. 155 00:12:31,083 --> 00:12:33,124 How was the movie yesterday? 156 00:12:33,541 --> 00:12:34,582 lt was okay. 157 00:12:34,750 --> 00:12:38,290 You never take me alonq with your college friends. 158 00:12:38,333 --> 00:12:39,707 l'm in colleqe too. 159 00:12:39,708 --> 00:12:42,207 You aren't in college, you're studyinq through correspondence. 160 00:12:42,250 --> 00:12:43,165 lt's the same thinq. 161 00:12:43,208 --> 00:12:44,957 Anyway, l'm coming to your colleqe next year. 162 00:12:44,958 --> 00:12:47,165 So hanq with us next year then. 163 00:12:48,333 --> 00:12:50,665 You've become very rude lately. 164 00:12:51,500 --> 00:12:52,540 Never mind. 165 00:12:55,125 --> 00:12:57,249 You'll show me around your colleqe today? 166 00:12:59,916 --> 00:13:03,124 l've been asking you for so long. Say somethinq. 167 00:13:04,000 --> 00:13:04,874 Fine! 168 00:13:05,541 --> 00:13:07,374 Only if Pandit lets us go. 169 00:13:07,708 --> 00:13:08,332 Who is Pandit? 170 00:13:11,125 --> 00:13:12,624 What's up, Panditji? 171 00:13:13,916 --> 00:13:16,374 Nothinq new... 172 00:13:16,416 --> 00:13:19,165 it's the same qrind eVeryday. 173 00:13:19,208 --> 00:13:21,832 l'm stuck in his shithole for other reasons 174 00:13:21,833 --> 00:13:24,665 or l would'Ve quit this job long aqo. 175 00:13:27,166 --> 00:13:28,957 You see this room? 176 00:13:29,708 --> 00:13:33,832 Back home the bull knocks up cows in a room biqger than this. 177 00:13:34,125 --> 00:13:35,499 You're right, Panditji. 178 00:13:35,500 --> 00:13:36,874 My dad said the same thing to my mom. 179 00:13:41,500 --> 00:13:43,082 Anyway, tell me somethinq... 180 00:13:43,125 --> 00:13:46,124 how much do we haVe to score to make it to college? 181 00:13:46,125 --> 00:13:47,665 At least, 85 % 182 00:13:48,750 --> 00:13:51,165 You must be kiddinq! 183 00:13:51,208 --> 00:13:54,999 You are kiddinq yourself to even think about college. 184 00:13:55,000 --> 00:13:58,540 All year round you make life hell for others. 185 00:13:58,583 --> 00:14:00,332 Now it's your turn to feel the heat. 186 00:14:04,833 --> 00:14:07,957 There is another way in... 187 00:14:08,541 --> 00:14:09,707 lf you want, l can pull some strinqs. 188 00:14:10,000 --> 00:14:11,665 Panditji, any way will do. 189 00:14:11,708 --> 00:14:13,790 We'll tear throuqh the roof, if necessary. 190 00:14:13,791 --> 00:14:15,540 Tell us what you can do. 191 00:14:17,375 --> 00:14:19,790 Exam papers for the 12th grade are out. 192 00:14:20,416 --> 00:14:21,957 What do you mean out? 193 00:14:21,958 --> 00:14:24,415 Out, Choocha, out! 194 00:14:24,458 --> 00:14:26,915 when he says they're out, he means they've been leaked. 195 00:14:28,333 --> 00:14:29,832 Holy shit Panditji! 196 00:14:29,833 --> 00:14:31,332 Please do somethinq for us. 197 00:14:32,583 --> 00:14:33,999 Consider it done. 198 00:14:34,000 --> 00:14:35,915 Come here a day before every exam. 199 00:14:35,916 --> 00:14:37,624 50,000 rupees for eVery exam paper. 200 00:14:38,958 --> 00:14:40,082 Fifty?!! 201 00:14:40,625 --> 00:14:42,415 That's too much! 202 00:14:42,458 --> 00:14:44,249 l'm charqing others 60,000. 203 00:14:44,291 --> 00:14:45,457 This is a discount for you. 204 00:14:45,458 --> 00:14:47,832 Why? Do you fancy us, or what? 205 00:14:48,916 --> 00:14:50,540 He's so vulgar! 206 00:14:50,583 --> 00:14:51,499 Shut up! 207 00:14:52,125 --> 00:14:53,540 Panditji, you'll giVe us the real papers riqht? 208 00:14:53,541 --> 00:14:56,540 My papers will haVe better printing than the real ones. 209 00:14:56,541 --> 00:14:58,624 Get the money in place. 210 00:14:58,625 --> 00:15:00,124 You only haVe a week. 211 00:15:00,166 --> 00:15:01,707 Seven days only. 212 00:15:02,625 --> 00:15:03,290 Get it? 213 00:15:04,208 --> 00:15:06,999 Panditji, can we walk around the college once? 214 00:15:07,000 --> 00:15:08,665 l really want to go inside. 215 00:15:08,708 --> 00:15:09,582 Never seen one. 216 00:15:09,625 --> 00:15:10,457 Please don't say no. 217 00:15:10,500 --> 00:15:11,124 Please, Panditji. 218 00:15:11,166 --> 00:15:12,957 Come on Sunday and l'll giVe you a tour! 219 00:15:12,958 --> 00:15:15,207 Why? You want us to come and hanq around with the gardener's daughter? 220 00:15:15,250 --> 00:15:16,457 Five minutes is all we want... 221 00:15:16,458 --> 00:15:17,749 we'll be out in two! 222 00:15:17,750 --> 00:15:19,915 Try to understand you can't qo in! 223 00:15:19,916 --> 00:15:20,582 Panditji... 224 00:15:22,416 --> 00:15:23,332 can he go in with me? 225 00:15:25,291 --> 00:15:27,499 He's only qoinq to drop me off, please. 226 00:15:30,416 --> 00:15:31,124 Take. 227 00:15:34,916 --> 00:15:37,207 Panditji, how could you let him in? EVen he doesn't study here... 228 00:15:37,250 --> 00:15:39,457 But his qirlfriend does. 229 00:15:39,791 --> 00:15:41,707 Huh! She's not his girlfriend. 230 00:15:41,750 --> 00:15:44,040 l've seen her with Monty a lot of times. 231 00:15:44,083 --> 00:15:45,082 Really? Monty? 232 00:15:45,083 --> 00:15:45,624 Yeah. 233 00:15:45,625 --> 00:15:46,749 You mean, cheating? 234 00:15:47,125 --> 00:15:47,832 Shut it Choocha. 235 00:15:48,500 --> 00:15:52,207 Panditji, please let us qo in or he won't stop until Sunday. 236 00:15:52,833 --> 00:15:53,499 Please. 237 00:15:55,083 --> 00:15:56,332 Okay, okay... 238 00:15:56,333 --> 00:15:59,915 Listen, if anyone asks, say that you are Zafar's cousins. 239 00:15:59,916 --> 00:16:02,415 ls Zafar the big bully here? 240 00:16:02,458 --> 00:16:04,457 Not a bull, but a cow. 241 00:16:04,916 --> 00:16:07,749 He was the cool dude some years ago, but is lying low now. 242 00:16:08,541 --> 00:16:11,624 l pull strinqs for people all the time... 243 00:16:11,625 --> 00:16:13,790 but Zafar once pulled strings for me. 244 00:16:31,958 --> 00:16:37,374 A star shines in my soul 245 00:16:38,500 --> 00:16:44,040 And shows me the path 246 00:16:44,875 --> 00:16:50,457 Shows me grace in an unfinished note 247 00:16:51,083 --> 00:16:57,957 And 248 00:17:06,791 --> 00:17:09,540 Lord, l can't take it anymore 249 00:17:09,583 --> 00:17:12,374 Say somethinq 250 00:17:12,416 --> 00:17:15,165 Lord, open the doors of destiny 251 00:17:15,208 --> 00:17:18,040 Please open them 252 00:17:18,083 --> 00:17:20,874 Lord, l can't take it anymore 253 00:17:20,875 --> 00:17:23,665 Say somethinq 254 00:17:23,708 --> 00:17:26,457 Lord, open the doors of destiny 255 00:17:26,500 --> 00:17:29,332 Please open them 256 00:17:29,375 --> 00:17:31,040 All my dreams 257 00:17:32,166 --> 00:17:34,332 Are shut in a box 258 00:17:34,916 --> 00:17:40,457 Lord, make a hole in that box 259 00:17:40,666 --> 00:17:43,415 Lord, l can't take it anymore 260 00:17:43,458 --> 00:17:46,290 Say somethinq 261 00:17:46,333 --> 00:17:49,082 Lord, open the doors of destiny 262 00:17:49,125 --> 00:17:51,957 Please open them 263 00:18:12,416 --> 00:18:15,124 Dreams are bubblinq in my eyes 264 00:18:18,000 --> 00:18:21,165 They speak to me every day 265 00:18:23,750 --> 00:18:26,499 Dreams are bubblinq in my eyes 266 00:18:26,541 --> 00:18:29,165 They speak to me every day 267 00:18:29,416 --> 00:18:32,165 They are in my eyes, in all l say 268 00:18:32,208 --> 00:18:34,957 Yet so far from my reach 269 00:18:37,000 --> 00:18:39,165 l've lost all patience 270 00:18:39,750 --> 00:18:42,249 Give me some mantra 271 00:18:42,583 --> 00:18:47,957 l've been vyinq for your attention for so long 272 00:18:48,416 --> 00:18:51,207 Lord, l can't take it anymore 273 00:18:51,250 --> 00:18:54,040 Say somethinq 274 00:18:54,083 --> 00:18:56,915 Lord, open the doors of destiny 275 00:18:56,916 --> 00:18:59,582 Please open them 276 00:18:59,750 --> 00:19:02,540 Lord, l can't take it anymore 277 00:19:02,583 --> 00:19:05,332 Say somethinq 278 00:19:05,375 --> 00:19:08,165 Lord, open the doors of destiny 279 00:19:08,208 --> 00:19:10,915 Please open them 280 00:19:13,833 --> 00:19:18,499 A star shines in my soul 281 00:19:18,541 --> 00:19:23,290 And shows me the path 282 00:19:23,333 --> 00:19:28,457 Shows me grace in an unfinished note 283 00:19:28,458 --> 00:19:32,374 Let the tune be completed 284 00:19:32,916 --> 00:19:35,249 A rhythm is at play 285 00:19:35,291 --> 00:19:37,415 And melody flows 286 00:19:37,416 --> 00:19:42,249 This continues 287 00:19:42,583 --> 00:19:47,290 Sometimes with words, sometimes without 288 00:19:47,333 --> 00:19:52,874 Our conVersations, continue 289 00:19:54,583 --> 00:19:58,874 A star shines in my soul 290 00:20:02,583 --> 00:20:03,624 Dude! 291 00:20:08,375 --> 00:20:10,999 You play the Violin just like Shahrukh does in his films. 292 00:20:11,000 --> 00:20:11,999 Fantastic! 293 00:20:12,000 --> 00:20:13,999 There you qo aqain makinq a jerk of yourself! 294 00:20:14,000 --> 00:20:15,749 lt's a guitar, not a Violin! 295 00:20:15,791 --> 00:20:16,665 Riqht? 296 00:20:16,708 --> 00:20:20,040 Hunny, stop embarrassing me in front of strangers, okay? 297 00:20:20,083 --> 00:20:22,457 WhateVer it is, you are really good. 298 00:20:22,458 --> 00:20:24,082 What course are you in? 299 00:20:24,666 --> 00:20:25,999 l don't study here. 300 00:20:26,000 --> 00:20:28,915 Oh, so you teach music? 301 00:20:28,958 --> 00:20:30,874 Like Shahrukh Khan from 'Mohabbatein'? 302 00:20:30,916 --> 00:20:31,915 Hey! 303 00:20:31,916 --> 00:20:35,499 He doesn't teach here and you don't study here. 304 00:20:36,250 --> 00:20:37,582 Aren't your five minutes up yet? 305 00:20:37,583 --> 00:20:39,999 We were just leaving, relax. 306 00:20:40,000 --> 00:20:43,457 Before we leaVe, won't you introduce us to Zafar? 307 00:20:43,500 --> 00:20:46,415 Let's see what breed your cow is. 308 00:20:47,166 --> 00:20:50,249 That's like asking if the sun is out on a hot, sunny afternoon. 309 00:20:50,916 --> 00:20:53,124 You are standing in his presence. 310 00:20:53,166 --> 00:20:54,165 Him? 311 00:20:54,166 --> 00:20:55,415 That's amazing, Panditji. 312 00:20:56,458 --> 00:20:59,665 l've decided that as soon as we qet admission, l'm taking up the quitar. 313 00:20:59,666 --> 00:21:01,874 Hunny, girls are crazy for guitarists! 314 00:21:01,875 --> 00:21:04,582 Chicks will stick to you like maqnets if you've got a guitar. 315 00:21:04,625 --> 00:21:06,499 Hey... time is up! 316 00:21:07,166 --> 00:21:09,415 You better get the money in time. 317 00:21:10,250 --> 00:21:11,999 You're top breed, for sure, brother! 318 00:21:12,000 --> 00:21:14,040 Seven days only, get it? 319 00:21:19,625 --> 00:21:21,915 So, Mr. Rockstar... 320 00:21:22,625 --> 00:21:24,874 do you intend wastinq your talent over here? 321 00:21:25,416 --> 00:21:26,999 When will you hit the biq time? 322 00:21:27,625 --> 00:21:28,207 Huh? 323 00:21:28,541 --> 00:21:29,540 Album? 324 00:21:30,708 --> 00:21:33,707 l'm asking because l'm worried about you. 325 00:21:34,166 --> 00:21:35,832 l've known you for six years. 326 00:21:35,833 --> 00:21:37,707 You rocked this place for the first three. 327 00:21:37,750 --> 00:21:39,957 The other three l still don't understand. 328 00:21:41,083 --> 00:21:42,540 Anything clicked yet? 329 00:21:42,541 --> 00:21:44,415 No, Panditji. 330 00:21:44,833 --> 00:21:46,707 They know my face so well at all the auditions and reality shows... 331 00:21:46,750 --> 00:21:47,915 they don't even let me in through the qate. 332 00:21:48,750 --> 00:21:52,957 As for recording an album, that's another ballgame altoqether. 333 00:21:53,166 --> 00:21:53,915 How could that be? 334 00:21:53,916 --> 00:21:55,249 l mean, here you play so well. 335 00:21:55,291 --> 00:21:56,749 l qet your music, they don't? 336 00:21:56,750 --> 00:21:58,082 lt's not their fault. 337 00:21:58,500 --> 00:22:01,499 These strings are tied to someone else. 338 00:22:02,208 --> 00:22:04,665 When that person is away, the music also goes away. 339 00:22:05,333 --> 00:22:06,165 Touching. 340 00:22:06,666 --> 00:22:08,915 l qet what you're saying. 341 00:22:09,333 --> 00:22:11,457 Keep playing. 342 00:22:12,083 --> 00:22:14,374 lf you need any help, let me know. 343 00:22:14,833 --> 00:22:16,915 This is my new Visitinq card. 344 00:22:17,541 --> 00:22:18,249 Look... 345 00:22:19,291 --> 00:22:20,374 it has my picture too. 346 00:22:21,791 --> 00:22:22,624 What do you think? 347 00:22:23,291 --> 00:22:24,415 Good. 348 00:22:25,000 --> 00:22:26,874 Carry on... see you later. 349 00:22:33,666 --> 00:22:36,415 Dude, l have a dream. 350 00:22:37,375 --> 00:22:39,832 On our first day of college... 351 00:22:39,833 --> 00:22:41,540 we will enter on horses. 352 00:22:42,208 --> 00:22:43,582 You riding the white horse... 353 00:22:43,583 --> 00:22:44,915 and l on the black... 354 00:22:44,916 --> 00:22:48,082 wearinq black sunglasses, long leather boots with zippers... 355 00:22:48,125 --> 00:22:50,582 red shirts and black pants. 356 00:22:50,583 --> 00:22:52,665 Shirts buttoned up to the collar. 357 00:22:53,416 --> 00:22:56,165 Dude, qirls will kill for us. 358 00:22:57,541 --> 00:22:59,874 That reminds me... 359 00:23:00,458 --> 00:23:02,582 l forgot to tell you about the dream l had this morning! 360 00:23:02,916 --> 00:23:04,124 You jerk! 361 00:23:04,416 --> 00:23:05,832 All you've done is talk nonsense all day... 362 00:23:05,833 --> 00:23:07,165 missinq out on what's really important. 363 00:23:07,208 --> 00:23:09,249 As it is, you've had a dream after bloody ages. 364 00:23:09,250 --> 00:23:10,415 Sorry, dude. 365 00:23:10,416 --> 00:23:13,749 The thinq is l dream every night, but sometimes l forget. 366 00:23:13,750 --> 00:23:14,457 So anyway... 367 00:23:14,916 --> 00:23:18,207 l saw, you were at the Jumbo Circus. 368 00:23:18,250 --> 00:23:23,499 And a jumbo, l mean an elephant goes wild... 369 00:23:23,500 --> 00:23:26,915 and instead of playing with a colourful ball, it takes you in its trunk... 370 00:23:26,916 --> 00:23:28,832 and starts banqing you on the floor. 371 00:23:29,333 --> 00:23:32,957 That's when l qet there and rescue you from its trunk. 372 00:23:32,958 --> 00:23:36,832 Then l wrap the trunk around my hand and whack it with one blow. 373 00:23:36,875 --> 00:23:37,874 Knock-out! 374 00:23:39,458 --> 00:23:41,540 You bloody scoundrel... 375 00:23:41,541 --> 00:23:45,832 elephants banginq me on the floor, horses draqginq me... 376 00:23:45,833 --> 00:23:47,915 next it'll be a donkey kicking me... 377 00:23:47,916 --> 00:23:51,332 Smart ass, a little puppy scares you to bits... 378 00:23:51,375 --> 00:23:53,124 and you think you can whack an elephant! 379 00:23:53,166 --> 00:23:53,874 Knock-out?! 380 00:23:54,416 --> 00:23:56,707 Dude, you can't control what you see in a dream. 381 00:23:56,708 --> 00:23:57,957 A dream is a dream. 382 00:23:57,958 --> 00:23:59,040 Anything is possible. 383 00:23:59,083 --> 00:24:00,499 Anything is possible! 384 00:24:00,500 --> 00:24:02,040 Shut up now! Let me figure it out. 385 00:24:04,166 --> 00:24:07,374 Mad elephant... elephant... 386 00:24:07,833 --> 00:24:09,540 elephant as in Ganpati. 387 00:24:09,583 --> 00:24:10,957 As in? 388 00:24:10,958 --> 00:24:12,124 Lord Ganesha! 389 00:24:12,708 --> 00:24:14,540 Lord Ganesha? 390 00:24:14,583 --> 00:24:16,999 Bloody Englishman! 391 00:24:17,000 --> 00:24:18,790 lndian Gods are so colourful! 392 00:24:18,833 --> 00:24:20,165 Dude, don't confuse. 393 00:24:20,208 --> 00:24:22,249 That was Lord Hanuman, this is Lord Ganesha. 394 00:24:22,250 --> 00:24:23,874 Hang on to Lord Ganesha. 395 00:24:27,250 --> 00:24:28,415 Lord Ganesha... 396 00:24:28,666 --> 00:24:31,332 also known as Shri Ganesh. 397 00:24:31,666 --> 00:24:33,374 And 'a whack with the hand'... 398 00:24:33,750 --> 00:24:36,499 a hand has fiVe fingers... 399 00:24:36,541 --> 00:24:37,915 five! 400 00:24:39,166 --> 00:24:40,749 So it's number fiVe on Shri Ganesh. 401 00:24:41,333 --> 00:24:41,915 Let's qo. 402 00:25:00,000 --> 00:25:01,082 Here they come aqain. 403 00:25:07,916 --> 00:25:09,832 A hundred tickets for Shri Ganesh, number four. 404 00:25:13,875 --> 00:25:17,040 Shri Ganesh... number four... 405 00:25:17,625 --> 00:25:19,124 Do you haVe number four? 406 00:25:22,375 --> 00:25:23,249 No. 407 00:25:24,875 --> 00:25:27,582 Sorry, we're out of four. 408 00:25:30,208 --> 00:25:32,582 ln that case, we'll qo with number eight. 409 00:25:34,791 --> 00:25:36,540 Number eight... 410 00:25:36,583 --> 00:25:37,915 Do you haVe number eight? 411 00:25:42,458 --> 00:25:44,124 No, out of eight too. 412 00:25:44,625 --> 00:25:45,540 Really? 413 00:25:47,125 --> 00:25:48,332 What do we do, Choocha? 414 00:25:48,791 --> 00:25:50,040 Let's take number three. 415 00:25:50,083 --> 00:25:50,915 Three? 416 00:25:50,916 --> 00:25:52,582 No, l think we should qo with number five. 417 00:25:52,625 --> 00:25:54,499 Screw what you think, let's qo for three. 418 00:25:54,541 --> 00:25:55,665 l don't qet you... 419 00:25:55,666 --> 00:25:56,707 Don't arque. 420 00:25:56,708 --> 00:25:57,332 l want number three. 421 00:25:57,375 --> 00:25:58,457 Oh no, number five. 422 00:25:58,458 --> 00:26:00,790 Dude, shut up! Why don't you qet it? 423 00:26:00,791 --> 00:26:01,957 Tell me, do you have number five? 424 00:26:01,958 --> 00:26:03,540 This is not fair, Hunny. 425 00:26:09,000 --> 00:26:12,290 Hey! l asked for number five, not your dauqhter's hand in marriaqe. 426 00:26:12,333 --> 00:26:14,165 Hurry up, it's almost time for the draw. 427 00:26:38,791 --> 00:26:40,207 Scoundrels! 428 00:26:41,208 --> 00:26:42,832 Pulled a fast one again! 429 00:26:46,250 --> 00:26:47,249 Cut, cut... 430 00:26:47,250 --> 00:26:47,624 Sorry. 431 00:26:57,541 --> 00:26:58,540 Lucky 13... 432 00:26:58,541 --> 00:27:01,082 Sir, sir... the talkback is off... 433 00:27:03,708 --> 00:27:04,540 Start! 434 00:27:06,541 --> 00:27:08,207 What's wrong? 435 00:27:08,625 --> 00:27:11,707 EVen pirated CDs don't qet stuck like you do. 436 00:27:11,708 --> 00:27:13,915 We'Ve done 13 takes. 437 00:27:13,916 --> 00:27:14,999 Lucky 13! 438 00:27:15,583 --> 00:27:18,207 Get back in tune and start singinq. 439 00:27:18,250 --> 00:27:19,082 Come on, start... 440 00:27:19,500 --> 00:27:21,957 Sir, l can't do it. 441 00:27:22,875 --> 00:27:24,082 Sir, l'm unable to sinq. 442 00:27:24,541 --> 00:27:25,957 Let's pack up for today. 443 00:27:25,958 --> 00:27:26,707 Pack up? 444 00:27:27,458 --> 00:27:29,332 lf you're callinq the shots here, what do you want me for? 445 00:27:29,375 --> 00:27:31,249 You think, l'm here for your autograph? 446 00:27:31,875 --> 00:27:33,999 lf you can't sinq, get lost. 447 00:27:34,000 --> 00:27:35,082 Out! 448 00:27:36,208 --> 00:27:39,499 Call the percussionists in. Let's see what they can do. 449 00:27:39,500 --> 00:27:42,999 Listen Mr. Rockstar, if you continue to sinq like this... 450 00:27:43,000 --> 00:27:47,249 very soon you'll be sporting wrinkles, but your album won't see the light of day. 451 00:27:47,666 --> 00:27:49,040 Now qet lost! 452 00:28:11,750 --> 00:28:12,499 Sir... 453 00:28:13,666 --> 00:28:14,124 Yes? 454 00:28:16,291 --> 00:28:18,957 Did you see anyone steal my motorcycle tyre? 455 00:28:18,958 --> 00:28:20,749 No brother, l'm not married. 456 00:28:45,083 --> 00:28:46,874 You dopehead! 457 00:28:49,416 --> 00:28:51,749 Stop right there! 458 00:29:33,375 --> 00:29:33,957 Lali... 459 00:29:45,750 --> 00:29:50,332 Althouqh it's none of my business, l'd like to tell you something. 460 00:29:50,916 --> 00:29:52,874 Look l know you're hurt but... 461 00:29:52,916 --> 00:29:56,624 it's not necessary that your school friends remain friends in college too. 462 00:29:56,666 --> 00:29:58,332 A lot chanqes when you are in colleqe. 463 00:29:58,375 --> 00:30:00,582 You start a whole new life. 464 00:30:00,583 --> 00:30:06,124 Ma'am, that doesn't mean you qive up on old friends for new. 465 00:30:06,166 --> 00:30:07,582 No, not at all. 466 00:30:07,583 --> 00:30:10,249 Friendship doesn't end but priorities change. 467 00:30:10,291 --> 00:30:13,665 Sometimes, a person's tastes also chanqe... 468 00:30:16,125 --> 00:30:17,999 l hope you understand what l'm tryinq to say. 469 00:30:18,666 --> 00:30:19,915 Take care. 470 00:30:50,583 --> 00:30:51,749 Excuse me, ma'am! 471 00:30:52,916 --> 00:30:53,915 l meant her. 472 00:30:53,916 --> 00:30:56,290 Ma'am, don't you teach at BCMC? 473 00:30:56,333 --> 00:30:56,832 Yes. 474 00:30:57,291 --> 00:30:59,874 Ma'am, l want to transfer to your college next year? 475 00:31:00,708 --> 00:31:01,374 Good luck. 476 00:31:03,333 --> 00:31:06,915 Sure, but what l mean is... if you could teach me... 477 00:31:07,791 --> 00:31:08,624 Me? 478 00:31:09,125 --> 00:31:10,374 Take tuition classes. 479 00:31:10,375 --> 00:31:13,207 l tried but all batches are full. 480 00:31:13,250 --> 00:31:15,124 MoreoVer most of the syllabus is completed. 481 00:31:15,750 --> 00:31:16,790 So, how can l help? 482 00:31:16,791 --> 00:31:19,332 Ma'am, don't you teach accountancy? 483 00:31:19,583 --> 00:31:20,082 Yes. 484 00:31:20,333 --> 00:31:22,457 l heard from Shalu. 485 00:31:22,750 --> 00:31:24,249 Ma'am, l find accountancy tough. 486 00:31:24,291 --> 00:31:25,540 l can't fiqure it out... 487 00:31:25,541 --> 00:31:27,915 whereas, l'Ve studied all the other subjects. 488 00:31:30,166 --> 00:31:30,915 Sorry, ma'am. 489 00:31:31,875 --> 00:31:33,040 Ma'am, please ma'am. 490 00:31:33,083 --> 00:31:34,582 Accountancy is Very difficult. 491 00:31:34,583 --> 00:31:36,624 Look, don't qet me wrong. 492 00:31:36,916 --> 00:31:40,165 l know why you are doing this... don't rush into it. 493 00:31:40,208 --> 00:31:42,332 No, ma'am, l'm not rushing. 494 00:31:42,333 --> 00:31:43,082 Please, ma'am. 495 00:31:49,666 --> 00:31:50,207 Alriqht... 496 00:31:51,458 --> 00:31:54,207 we'll beqin this evening, at my place. 497 00:31:56,333 --> 00:31:57,499 Will you manage? 498 00:31:57,500 --> 00:31:59,165 Yes, ma'am, no problem. 499 00:31:59,375 --> 00:32:00,290 Thank you, ma'am. 500 00:32:02,500 --> 00:32:06,207 Listen, think about what l was trying to tell you earlier. 501 00:32:06,250 --> 00:32:07,332 lt will help you. 502 00:32:07,791 --> 00:32:08,165 See you. 503 00:32:12,916 --> 00:32:13,915 l've thought about it... 504 00:32:14,833 --> 00:32:16,665 l have a point to make. 505 00:32:17,208 --> 00:32:22,207 When l go out with another girl in the same college... 506 00:32:23,166 --> 00:32:25,332 that's when she'll realise. 507 00:32:33,000 --> 00:32:36,332 Today is your last day in school. 508 00:32:36,375 --> 00:32:39,999 Your board exams begin in five days... 509 00:32:40,000 --> 00:32:42,457 and today you'll get your roll numbers. 510 00:32:43,083 --> 00:32:48,582 Only those students whose attendance is more than 75% will qet their roll numbers. 511 00:32:49,166 --> 00:32:53,415 There are two dimwits who won't qet them. 512 00:32:54,750 --> 00:32:57,832 Stand up as l call out your names. 513 00:32:59,000 --> 00:33:02,207 Dalip Singh and Vikas Gulati. 514 00:33:02,250 --> 00:33:03,540 Wow. 515 00:33:04,416 --> 00:33:07,540 Standing up eVen before your names are called. 516 00:33:07,541 --> 00:33:08,582 Excellent! 517 00:33:09,333 --> 00:33:11,665 Sumit, take this... 518 00:33:12,291 --> 00:33:14,915 and distribute these roll numbers outside. 519 00:33:15,583 --> 00:33:16,874 You two... come here. 520 00:33:24,541 --> 00:33:27,999 Scoundrels, if you weren't attending my tuition classes... 521 00:33:28,000 --> 00:33:30,999 l'd have neVer giVen you your roll numbers. 522 00:33:31,000 --> 00:33:32,082 Here. 523 00:33:33,333 --> 00:33:34,749 Got my tuition fees? 524 00:33:35,250 --> 00:33:36,124 Yes sir. 525 00:33:36,166 --> 00:33:37,999 Put it here and qet lost! 526 00:33:41,791 --> 00:33:44,290 Sir, which colleqe did you attend? 527 00:33:45,208 --> 00:33:48,040 l mean, was attendance compulsory there too? 528 00:33:49,416 --> 00:33:50,832 Let me remind you, numbskull... 529 00:33:50,833 --> 00:33:54,415 this is the year you make a hat trick of failures. 530 00:33:54,458 --> 00:33:55,790 You're thinkinq about college and... 531 00:33:55,791 --> 00:33:59,249 l'm thinking about where l will put you in this classroom. 532 00:33:59,916 --> 00:34:01,332 Now qet lost. 533 00:34:11,791 --> 00:34:13,915 We shouldn't haVe qiven him the fees. 534 00:34:13,916 --> 00:34:15,540 Now, how will we arranqe the money to pay for the question papers? 535 00:34:15,583 --> 00:34:19,290 lf we hadn't bouqht roll numbers off him, we couldn't eVen haVe appeared for the exams. 536 00:34:19,333 --> 00:34:22,707 And if you take that many days to come up with a dream, how will l arranqe the money? 537 00:34:22,708 --> 00:34:23,499 Where is today's dream? 538 00:34:23,541 --> 00:34:27,332 Dude, l dream eVery niqht but l don't always remember it. 539 00:34:27,375 --> 00:34:28,874 Remember that Hollywood film... 540 00:34:28,875 --> 00:34:29,790 lnception? 541 00:34:29,833 --> 00:34:31,374 The one with the 'Titanic' hero... 542 00:34:31,416 --> 00:34:34,499 lt was shown that they use needles to get inside the brain. 543 00:34:34,500 --> 00:34:35,915 why don't you come up with somethinq like that? 544 00:34:35,916 --> 00:34:38,374 Then you can poke some needles in me and watch my dream with me. 545 00:34:38,958 --> 00:34:41,165 lt's not easy to remember my dreams. 546 00:35:11,083 --> 00:35:12,957 Are you qoinq to burn a hole in the building? 547 00:35:13,833 --> 00:35:24,374 You stroll by, to qet close to me 548 00:35:25,375 --> 00:35:35,332 Sometimes you look in my eyes, sometimes you qaze at my walk 549 00:35:35,375 --> 00:35:40,915 Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed 550 00:35:40,916 --> 00:35:45,999 Your mother's said the harshest thinqs to me 551 00:35:46,000 --> 00:35:54,874 Ambarsariya, ho Ambarsariya 552 00:36:00,166 --> 00:36:02,415 Dude. Your confidence frightens me sometimes. 553 00:36:02,416 --> 00:36:04,249 And your own face doesn't? 554 00:36:04,916 --> 00:36:07,582 You can't be bird watching here. 555 00:36:07,625 --> 00:36:09,415 Think about the exams! 556 00:36:09,458 --> 00:36:11,915 We haVe five days to pay Panditji. 557 00:36:12,166 --> 00:36:13,707 Another year we'll haVe to rot in school. 558 00:36:13,708 --> 00:36:15,082 Shut up, you jinx! 559 00:36:15,500 --> 00:36:17,707 Can't you be happy at my proqress? 560 00:36:17,708 --> 00:36:18,915 Yeah right! 561 00:36:19,541 --> 00:36:22,332 Once in 1st qrade, twice in 6th grade... 562 00:36:22,375 --> 00:36:24,624 and for the third bloody time in the 12th. 563 00:36:25,166 --> 00:36:25,749 Progress! 564 00:36:26,958 --> 00:36:29,207 Who fails in the 1st grade, man?? 565 00:36:49,625 --> 00:36:52,332 Will you be my friend? 566 00:36:53,083 --> 00:36:55,457 lf yes, then hold the kite up. 567 00:37:08,500 --> 00:37:13,915 Ambarsariya, don't pick the bud unbloomed 568 00:37:13,916 --> 00:37:23,957 Your mother's said the harshest thinqs to me 569 00:37:24,541 --> 00:37:28,249 Ambarsariya 570 00:37:34,333 --> 00:37:37,874 So, you want to be my friend? 571 00:37:37,875 --> 00:37:40,249 lf l didn't want to, would l hold up the kite? 572 00:37:40,291 --> 00:37:42,832 Yeah... but only friends, nothinq more. 573 00:37:42,833 --> 00:37:44,374 Don't eVer say 'l love you' to me. 574 00:37:44,416 --> 00:37:47,832 Of course not, why would l say, 'l love you'? 575 00:37:48,541 --> 00:37:50,290 You're not my qirlfriend. 576 00:37:50,333 --> 00:37:52,749 Anyway, l already have a girlfriend. 577 00:37:52,750 --> 00:37:55,040 Really? What's her name? 578 00:37:55,083 --> 00:37:56,415 First tell me yours. 579 00:37:57,500 --> 00:37:58,957 Priya, now tell me her name. 580 00:38:00,166 --> 00:38:03,165 Jasmine, she is in colleqe. 581 00:38:03,166 --> 00:38:04,707 She's a year older than me. 582 00:38:05,291 --> 00:38:08,415 Actually, l have a thing for mature qirls. 583 00:38:08,416 --> 00:38:09,999 You qet to learn a lot from them. 584 00:38:10,000 --> 00:38:12,499 Really? What mature thinqs has she taught you? 585 00:38:13,416 --> 00:38:14,207 Well... 586 00:38:15,416 --> 00:38:17,957 she taught me how to kiss. 587 00:38:18,500 --> 00:38:20,124 What's there to teach in a kiss? 588 00:38:20,166 --> 00:38:24,290 Not your regular kiss, a mature kiss. 589 00:38:24,750 --> 00:38:25,999 French kiss! 590 00:38:27,541 --> 00:38:28,957 French kiss? 591 00:38:28,958 --> 00:38:29,874 What's that? 592 00:38:30,625 --> 00:38:33,415 you know what it is. 593 00:38:33,458 --> 00:38:36,624 l really don't know, tell me, please. 594 00:38:39,458 --> 00:38:44,290 You put your lips toqether and... 595 00:38:44,666 --> 00:38:45,332 What? 596 00:38:45,833 --> 00:38:48,332 You put your lips toqether and let your tonque do the magic. 597 00:38:48,375 --> 00:38:49,790 That's French kiss. 598 00:38:53,291 --> 00:38:54,124 So... 599 00:38:55,541 --> 00:38:58,749 you've French kissed this qirl? 600 00:38:58,750 --> 00:39:02,540 Of course! Every time we meet, we French kiss. 601 00:39:05,333 --> 00:39:08,374 l don't want to be your friend, you talk dirty. 602 00:39:08,375 --> 00:39:09,374 Great. 603 00:39:09,375 --> 00:39:11,999 You were the one who asked what a French kiss was! 604 00:39:12,000 --> 00:39:14,290 l don't care, l don't want to talk to you, ever! 605 00:39:16,541 --> 00:39:20,457 And if you ever come to the roof aqain, l'll make sure my dad thrashes you. 606 00:39:32,708 --> 00:39:35,874 Now that's what you call a crash landing! 607 00:39:47,916 --> 00:39:48,624 Okay, so... 608 00:39:48,666 --> 00:39:51,499 debit is what comes in, credit is what goes out. 609 00:39:51,541 --> 00:39:54,624 This is the basic rule for all qeneral entries. 610 00:39:54,625 --> 00:39:57,540 Apply this rule and make a general entry for Rent paid. 611 00:39:59,166 --> 00:40:01,665 Ma'am, this is the only entry l can't qet riqht! 612 00:40:02,083 --> 00:40:05,249 Write... rent debit, credit cash. 613 00:40:09,166 --> 00:40:11,999 Ma'am, why do we credit cash? 614 00:40:12,000 --> 00:40:14,874 When we qet rent shouldn't we debit it, instead? 615 00:40:14,916 --> 00:40:16,915 This isn't the rent you qet for your shop. 616 00:40:16,916 --> 00:40:19,040 This is the rent you have to pay. 617 00:40:19,083 --> 00:40:20,874 Oh! This is that one. Riqht. 618 00:40:20,875 --> 00:40:22,207 Now l qet it. 619 00:40:22,250 --> 00:40:23,665 Now apply the basic rule to it. 620 00:40:27,916 --> 00:40:29,124 Which rule? 621 00:40:29,416 --> 00:40:30,624 What do you mean, which rule? 622 00:40:30,625 --> 00:40:32,374 l just told you a minute aqo. 623 00:40:32,416 --> 00:40:33,832 Oh! That one... 624 00:40:38,333 --> 00:40:40,540 Debit what comes in, credit what qoes out. 625 00:40:41,375 --> 00:40:53,374 Yes, ma'am. 626 00:40:53,916 --> 00:40:55,290 What's next? 627 00:41:12,291 --> 00:41:13,832 Zafar, l know what music means to you... 628 00:41:14,458 --> 00:41:16,082 but you have other responsibilities too, don't you? 629 00:41:17,875 --> 00:41:18,749 Neetu? 630 00:41:19,791 --> 00:41:21,707 l need your support... 631 00:41:22,666 --> 00:41:23,707 not pressure, please! 632 00:41:24,916 --> 00:41:25,749 Pressure? 633 00:41:26,291 --> 00:41:27,124 Okay. 634 00:41:27,500 --> 00:41:28,749 How much more time do you need? 635 00:41:30,208 --> 00:41:31,624 Perfect! 636 00:41:32,791 --> 00:41:33,665 Now you doubt me? 637 00:41:33,958 --> 00:41:35,249 Listen, l didn't say that. 638 00:41:36,083 --> 00:41:37,665 But this way it can qo on forever, right? 639 00:41:42,375 --> 00:41:43,665 Be practical, Zafar... 640 00:41:44,541 --> 00:41:45,749 music is good as a hobby. 641 00:41:45,750 --> 00:41:47,415 Music isn't my hobby, Neetu. 642 00:41:51,291 --> 00:41:53,040 So what am l... your hobby or... 643 00:41:53,083 --> 00:41:54,582 Oh come on, Neetu... seriously... 644 00:41:54,583 --> 00:41:56,082 don't behave like a kid. 645 00:41:56,125 --> 00:41:59,165 l'm not behaving like a kid, but you sure are. 646 00:41:59,666 --> 00:42:01,415 Tell me, music or me? 647 00:42:01,625 --> 00:42:02,499 Neetu! 648 00:42:03,500 --> 00:42:04,832 Music or me? 649 00:42:12,166 --> 00:42:12,957 Music. 650 00:42:33,625 --> 00:42:34,999 Remember one thing Zafar... 651 00:42:36,416 --> 00:42:40,999 if you fail to make it as a musician, l'll neVer forqive you. 652 00:42:41,833 --> 00:42:44,874 Because you're sacrificing our relationship for your music. 653 00:42:46,625 --> 00:42:47,374 Remember this. 654 00:43:18,166 --> 00:43:27,374 Find a fix, find a quick fix 655 00:43:27,750 --> 00:43:32,499 Make a quick guess or hit bulls eye 656 00:43:32,541 --> 00:43:42,332 Find a fix, find a quick fix 657 00:43:43,166 --> 00:43:44,415 What's cooking, bro? 658 00:43:44,416 --> 00:43:45,207 Nothinq. 659 00:43:45,833 --> 00:43:47,540 Sure seemed like something. 660 00:43:47,583 --> 00:43:49,165 A little social service. 661 00:43:50,416 --> 00:43:52,415 Exam papers for the 12th grade are out. 662 00:43:52,416 --> 00:43:54,915 l wanted to line up my buyers before l qo buy them. 663 00:43:54,916 --> 00:43:56,665 But they're all a bunch of bloody losers. 664 00:43:57,458 --> 00:43:58,332 That's true. 665 00:44:01,291 --> 00:44:02,540 You also want papers? 666 00:44:02,541 --> 00:44:04,540 No, no, l'm taking tuition classes. 667 00:44:04,625 --> 00:44:05,040 Huh! 668 00:44:05,375 --> 00:44:06,874 Like tuitions have ever helped anyone? 669 00:44:06,875 --> 00:44:08,124 'l'm takinq tuition classes.' 670 00:44:08,166 --> 00:44:09,540 Actually, you're right. 671 00:44:09,541 --> 00:44:12,207 Accountancy is like a twisted pretzel for me! 672 00:44:12,250 --> 00:44:14,165 l just don't get it. 673 00:44:15,291 --> 00:44:19,124 But not for 12th grade, l need papers for 1st year colleqe. 674 00:44:19,166 --> 00:44:19,999 Can l qet them? 675 00:44:20,000 --> 00:44:22,332 But aren't you studyinq through correspondence? 676 00:44:22,958 --> 00:44:24,540 So what? lt's the same thinq. 677 00:44:25,333 --> 00:44:26,915 College and correspondence - the same thinq! 678 00:44:26,916 --> 00:44:28,957 lf it were the same, we'd be Doctor Hunny and Choocha by now! 679 00:44:28,958 --> 00:44:29,749 Tell me, please... 680 00:44:29,791 --> 00:44:31,165 Dude, qo and meet Panditji. 681 00:44:31,208 --> 00:44:33,040 College and correspondence... 682 00:44:33,708 --> 00:44:35,415 Who? The BCMC quy? 683 00:44:37,375 --> 00:44:39,249 Yes, he can pull a lot of strings. 684 00:44:39,291 --> 00:44:40,749 Meet him and say, 'Hunny referred your name.' 685 00:44:40,750 --> 00:44:41,915 He will fix thinqs for you. 686 00:44:41,916 --> 00:44:42,582 Okay? 687 00:44:42,625 --> 00:44:43,165 See you. 688 00:44:43,208 --> 00:44:43,915 How much is it? 689 00:44:44,500 --> 00:44:45,832 Never mind, brother. 690 00:44:45,833 --> 00:44:46,540 Chotu... 691 00:44:47,208 --> 00:44:48,540 64 rupees. 692 00:44:48,833 --> 00:44:51,207 lf you want to saVe yourself 693 00:44:51,250 --> 00:44:53,665 lf you want a future 694 00:44:53,666 --> 00:44:55,999 From here and there, from anywhere 695 00:44:56,000 --> 00:44:57,665 Grab what you can 696 00:44:58,333 --> 00:45:00,832 You have to reach here. 697 00:45:00,833 --> 00:45:04,207 Mr. Narayan Pandit, from rags to riches. 698 00:45:04,250 --> 00:45:05,749 How're you, Panditji? 699 00:45:08,333 --> 00:45:08,999 Fine... 700 00:45:10,833 --> 00:45:12,290 God's been kind. 701 00:45:13,125 --> 00:45:14,582 What brings you here? 702 00:45:14,583 --> 00:45:16,915 Hunny told me you leak exam papers. 703 00:45:18,125 --> 00:45:19,124 What the-- 704 00:45:20,083 --> 00:45:21,540 Keep it down. 705 00:45:21,541 --> 00:45:23,707 You're askinq for papers like they're candy! 706 00:45:24,000 --> 00:45:24,749 Sorry. 707 00:45:29,250 --> 00:45:30,040 Which qrade? 708 00:45:37,291 --> 00:45:40,082 Now don't keep it so low that even l can't hear you. 709 00:45:40,833 --> 00:45:43,499 Bachelor of Commerce, first year, correspondence. 710 00:45:43,541 --> 00:45:44,874 Only the accountancy paper. 711 00:45:47,125 --> 00:45:49,665 l don't mess around with the uniVersity... 712 00:45:55,416 --> 00:45:57,415 But l can fix you up with somethinq else. 713 00:45:58,250 --> 00:45:59,249 As in? 714 00:45:59,250 --> 00:46:01,165 You want admission in this colleqe, riqht? 715 00:46:01,208 --> 00:46:01,665 Yes! 716 00:46:01,666 --> 00:46:02,749 l knew it. 717 00:46:03,458 --> 00:46:06,374 l don't think you can qet in on merit. 718 00:46:07,875 --> 00:46:10,582 But if you donate 250,000 to the President's fund, your seat is fixed. 719 00:46:11,291 --> 00:46:12,665 President's fund? 720 00:46:12,666 --> 00:46:14,249 Yeah... full guarantee. 721 00:46:15,125 --> 00:46:17,415 l will get the form siqned and sealed, myself! 722 00:46:17,958 --> 00:46:20,040 Listen carefully... seats are limited. 723 00:46:20,750 --> 00:46:22,874 You delay and you'll be hanginq around for another year. 724 00:46:22,875 --> 00:46:23,415 Okay? 725 00:46:25,375 --> 00:46:27,124 Only two hundred and fifty thousand! 726 00:46:27,541 --> 00:46:28,874 Two hundred and fifty thousand! 727 00:46:28,958 --> 00:46:30,415 Two hundred and fifty thousand?? 728 00:46:30,458 --> 00:46:32,499 You son of a gun. Have you lost it? 729 00:46:32,500 --> 00:46:35,165 Which college takes a fee of 250,000?? 730 00:46:35,208 --> 00:46:39,082 ln my time we studied in makeshift schools at a two and a half rupee fee... 731 00:46:39,125 --> 00:46:40,832 that also sometimes we didn't pay. 732 00:46:40,916 --> 00:46:42,082 250,000! 733 00:46:42,125 --> 00:46:44,457 As it is nothing gets in through your thick skull... 734 00:46:44,458 --> 00:46:47,040 Forget bloody college and sit here at the shop with me. 735 00:46:47,666 --> 00:46:49,832 All he does is waste his time... 736 00:46:49,833 --> 00:46:51,874 hanginq out in colleqe or chasing girls. 737 00:46:51,875 --> 00:46:53,999 And he wants, two hundred and fifty thousand! 738 00:47:02,375 --> 00:47:03,999 l can't help you. 739 00:47:04,000 --> 00:47:06,915 l'm sorry, l can't help you. 740 00:47:06,916 --> 00:47:08,457 Someone will come... 741 00:47:12,125 --> 00:47:12,790 Zafar... 742 00:47:12,791 --> 00:47:14,707 l don't know how this happened... 743 00:47:14,750 --> 00:47:16,457 he was perfectly fine when he left home. 744 00:47:16,500 --> 00:47:22,040 The doctor sugqested that it's better we admit him to a priVate hospital. 745 00:47:22,291 --> 00:47:25,332 For that we need about 100,000 rupees. 746 00:47:25,875 --> 00:47:27,457 And then some more for treatment. 747 00:47:29,125 --> 00:47:31,707 How will we manaqe that? 748 00:47:31,708 --> 00:47:33,874 Take a look at him. 749 00:47:35,125 --> 00:47:36,124 Here you go... 750 00:47:36,125 --> 00:47:37,582 we'Ve taken the blood sample. 751 00:47:37,583 --> 00:47:39,832 You can submit the urine sample at the desk outside. 752 00:48:05,625 --> 00:48:06,332 Zafar... 753 00:48:06,958 --> 00:48:09,332 my father thrust a butcher's knife in my hand... 754 00:48:10,375 --> 00:48:12,582 but your father won't do that to you. 755 00:48:14,583 --> 00:48:17,707 Make music with your heart, not your mind. 756 00:48:48,416 --> 00:48:57,665 Find a fix, find a quick fix 757 00:48:58,000 --> 00:49:02,790 Make a quick guess or hit bulls eye 758 00:49:02,833 --> 00:49:06,874 Find a fix, find a quick fix 759 00:49:07,958 --> 00:49:10,374 lf you want to saVe yourself 760 00:49:10,416 --> 00:49:12,832 lf you want a future 761 00:49:12,833 --> 00:49:15,165 From here and there, from anywhere 762 00:49:15,208 --> 00:49:16,874 Grab what you can 763 00:49:17,250 --> 00:49:21,624 Find a fix, find a quick fix 764 00:49:22,416 --> 00:49:26,874 The world doesn't rest on hope 765 00:49:26,875 --> 00:49:31,624 The world rests on a quick fix 766 00:49:31,625 --> 00:49:34,374 Up and down, everyone is a hustler, 767 00:49:34,416 --> 00:49:36,415 A huqe hustler, heavy hustler 768 00:49:36,416 --> 00:49:41,040 You come make your mark too 769 00:49:41,416 --> 00:49:44,999 Make your mark 770 00:49:45,333 --> 00:49:47,457 Happy birthday, Pradhanji. 771 00:49:47,666 --> 00:49:50,249 Welcome my dear Bombay princess! 772 00:49:50,458 --> 00:49:52,707 Your timinq is perfect. 773 00:49:53,125 --> 00:49:54,540 l was just thinkinq about you. 774 00:49:54,541 --> 00:49:55,415 Really? 775 00:49:55,458 --> 00:49:57,999 l thouqht you were giVinq mouth-to-mouth resuscitation. 776 00:49:58,000 --> 00:49:59,124 Hello ma'am... 777 00:50:00,708 --> 00:50:02,874 l love the way you play with words. 778 00:50:02,875 --> 00:50:04,749 Strikes a chord eVery time! 779 00:50:05,000 --> 00:50:06,832 Let's talk business. 780 00:50:07,541 --> 00:50:11,915 Dimple has sprained her leq and only you can dance like her. 781 00:50:12,791 --> 00:50:13,999 l'll pay you well. 782 00:50:14,000 --> 00:50:15,457 Set the stage on fire, today! 783 00:50:24,000 --> 00:50:24,999 Hi sexy! 784 00:50:34,541 --> 00:50:36,124 Are you out of your freaking mind? 785 00:50:36,166 --> 00:50:37,665 Come on... you look like a bear. 786 00:50:37,666 --> 00:50:39,082 By God, the audience won't enjoy it. 787 00:50:39,125 --> 00:50:42,207 You want me to make an ass of myself for your audience? 788 00:50:42,208 --> 00:50:43,332 l'll pay you three thousand more for this. 789 00:50:43,333 --> 00:50:43,915 Six! 790 00:50:43,916 --> 00:50:44,374 Four! 791 00:50:44,416 --> 00:50:45,957 Done deal, trim down the junqle. 792 00:50:45,958 --> 00:50:46,999 Go... shaVe it off. 793 00:50:47,000 --> 00:50:48,040 Dare you moVe! 794 00:50:48,333 --> 00:50:50,374 ls it your father's bloody crop, you jerk! 795 00:50:50,375 --> 00:50:53,290 Pradhan, you better step aside or... 796 00:50:53,333 --> 00:50:55,332 l'll actually set fire to the stage! 797 00:50:55,333 --> 00:50:56,540 Hey... listen to me. 798 00:50:56,541 --> 00:50:57,082 Hunny... 799 00:50:57,125 --> 00:50:58,249 how will we arrange the money? 800 00:50:58,250 --> 00:50:59,499 Don't qo! 801 00:51:00,250 --> 00:51:01,832 Pradhan, l'll dance. 802 00:51:01,833 --> 00:51:03,082 You can eVen tweeze my eyebrows off. 803 00:51:03,125 --> 00:51:03,707 Look at this. 804 00:51:03,708 --> 00:51:05,624 Unnati, Unnati 805 00:51:05,666 --> 00:51:07,915 Shake it baby, Unnati. 806 00:51:08,208 --> 00:51:10,040 Your walk is sweet like suqar syrup 807 00:51:10,083 --> 00:51:12,124 Unnati Oh, Unnati. 808 00:51:12,125 --> 00:51:12,790 Shut up! 809 00:51:13,916 --> 00:51:15,790 Let's qo. 810 00:51:15,791 --> 00:51:17,332 Pradhan, l'll dance better. 811 00:51:33,291 --> 00:51:33,874 Dude... 812 00:51:34,625 --> 00:51:36,374 our destiny isn't sleeping. 813 00:51:36,416 --> 00:51:37,665 lt's bloody dead! 814 00:51:43,000 --> 00:51:45,415 Time flies 815 00:51:45,458 --> 00:51:46,999 Catch up with it 816 00:51:47,000 --> 00:51:47,540 Come on. 817 00:51:47,833 --> 00:51:50,249 Get into someone's pockets 818 00:51:50,291 --> 00:51:52,665 Or fall at someone's feet 819 00:51:52,666 --> 00:51:55,040 lf you want to saVe yourself 820 00:51:55,083 --> 00:51:57,457 lf you want a future 821 00:51:57,458 --> 00:51:59,874 From here and there, from anywhere 822 00:51:59,875 --> 00:52:02,207 Grab what you can 823 00:52:02,250 --> 00:52:04,374 l always meant when l said that... 824 00:52:04,375 --> 00:52:07,040 l don't quard a college, but a treasure. 825 00:52:07,500 --> 00:52:10,915 The first few months may look bleak, but you'll see the results in a year or two. 826 00:52:11,333 --> 00:52:13,665 Trust me, it's as qood as a pension. 827 00:52:13,833 --> 00:52:14,915 Hello Panditji. 828 00:52:16,166 --> 00:52:19,915 How nice to see you, Sardarji. You've come at the right time. 829 00:52:20,291 --> 00:52:21,499 Would you like some tea? 830 00:52:21,500 --> 00:52:22,415 Sure. 831 00:52:22,458 --> 00:52:23,457 Have a seat. 832 00:52:24,708 --> 00:52:27,290 What haVe you decided? 833 00:52:29,083 --> 00:52:31,582 ls it possible to qet a discount? 834 00:52:31,583 --> 00:52:34,082 How can l qive a discount on a discounted rate? 835 00:52:34,125 --> 00:52:37,415 People are payinq 350,000. You can ask Zafar here. 836 00:52:37,416 --> 00:52:39,207 What haVe you qot to worry? 837 00:52:39,250 --> 00:52:41,165 You're the only son of Mr. Billa, the famous restaurant owner. 838 00:52:41,208 --> 00:52:44,499 His one stir in his pot will churn out 250,000! 839 00:52:44,500 --> 00:52:46,540 He will stir fry me in the same pot instead! 840 00:52:47,583 --> 00:52:50,165 ln that case, enjoy your first and last cup of tea here. 841 00:52:50,208 --> 00:52:52,332 Oh come on Panditji... 842 00:52:52,916 --> 00:52:55,249 has anyone ever walked out of here empty handed? 843 00:52:55,291 --> 00:52:58,624 Your flattery won't help, let's qet straight to business. 844 00:52:58,625 --> 00:53:01,749 You've got only three days to qo, have you managed the money? 845 00:53:01,750 --> 00:53:04,207 The thinq is Panditji... we haVen't got the money yet. 846 00:53:04,583 --> 00:53:06,332 But l have a kick-ass idea. 847 00:53:06,375 --> 00:53:08,082 l'll pay for all the question papers in one qo. 848 00:53:08,125 --> 00:53:10,040 All l need is someone to bankroll us. 849 00:53:11,458 --> 00:53:15,124 l wouldn't even bankroll my own son. 850 00:53:15,166 --> 00:53:18,374 No offence, but l'm sure your fathers stand by your own father! 851 00:53:18,375 --> 00:53:22,082 lt's not a children's savings plan, it's a business investment. 852 00:53:22,875 --> 00:53:25,874 Really? What's this business that l don't know of? 853 00:53:26,625 --> 00:53:27,665 The thinq is... 854 00:53:28,916 --> 00:53:31,790 our Choocha is a golden qoose... 855 00:53:31,833 --> 00:53:33,915 eVery morninq he lays a qolden eqg. 856 00:53:33,916 --> 00:53:36,499 l mean, eVery niqht he has a dream. 857 00:53:36,541 --> 00:53:38,665 The next morning l break that dream down to a lottery number. 858 00:53:38,666 --> 00:53:40,124 Hold on! 859 00:53:40,708 --> 00:53:44,624 l take the world for a ride, don't you try to hoodwink me! 860 00:53:44,666 --> 00:53:47,290 Playinq lottery is banned in Delhi for 10 years. 861 00:53:47,750 --> 00:53:49,207 Panditji... 862 00:53:49,250 --> 00:53:52,082 you may be older, but we are wiser. 863 00:53:52,125 --> 00:53:56,290 You sit here in this cubicle, while we'Ve visited eVery nook and cranny in this city. 864 00:53:56,750 --> 00:54:00,499 Delhi has four borders, that's where lotteries are sold in bulk. 865 00:54:00,541 --> 00:54:02,332 All you have to do is mention our name there. 866 00:54:02,375 --> 00:54:06,040 lf it were a small amount, we wouldn't bother you. 867 00:54:06,083 --> 00:54:07,624 But this calls for millions. 868 00:54:07,625 --> 00:54:09,832 Your inVestment, our skill... 869 00:54:09,833 --> 00:54:11,374 profit for all, what say? 870 00:54:11,416 --> 00:54:13,915 Listen, you day dreaming jerk... 871 00:54:13,916 --> 00:54:16,040 l'll be riqht back with Zafar's stuff. 872 00:54:16,791 --> 00:54:19,707 Have your tea and qet qoinq. 873 00:54:19,750 --> 00:54:20,874 Zafar, wait for me. 874 00:54:21,416 --> 00:54:22,957 Trying to sell a dream to me. 875 00:54:26,000 --> 00:54:28,207 Don't worry, Choocha. Pandit's an idiot. 876 00:54:28,250 --> 00:54:29,499 He'll reqret this later. 877 00:54:33,500 --> 00:54:35,415 Yuck, the miser hasn't even added suqar. 878 00:54:35,458 --> 00:54:36,832 Can you please add some suqar, Choocha? 879 00:54:42,833 --> 00:54:44,207 What are the returns like? 880 00:54:45,083 --> 00:54:48,540 Brother, the more suqar you add, sweeter the tea will be. 881 00:54:48,541 --> 00:54:49,749 Absolutely! 882 00:54:49,750 --> 00:54:51,999 100,000 will giVe you a million, 200,000 will giVe two million. 883 00:54:52,625 --> 00:54:54,874 You want to invest? 884 00:54:55,208 --> 00:54:56,124 No... 885 00:54:56,166 --> 00:55:01,999 not me, but l know just the person for that. 886 00:55:02,875 --> 00:55:03,790 But... 887 00:55:04,583 --> 00:55:05,499 But what? 888 00:55:06,125 --> 00:55:07,415 You'll be asked for collateral. 889 00:55:07,750 --> 00:55:10,749 Of course, we have no objection to that. 890 00:55:10,750 --> 00:55:12,415 We haVe a necklace on us. 891 00:55:12,458 --> 00:55:14,874 Was the tea too hot? 892 00:55:16,500 --> 00:55:21,082 Panditji, where's Bholi Punjaban these days? 893 00:55:26,250 --> 00:55:26,707 What? 894 00:55:27,333 --> 00:55:28,915 You heard riqht. 895 00:55:29,666 --> 00:55:30,457 Move... 896 00:55:35,583 --> 00:55:37,249 Zafar, are you crazy? 897 00:55:37,291 --> 00:55:38,874 What haVe they brainwashed you with? 898 00:55:39,416 --> 00:55:40,665 Don't fall into their trap. 899 00:55:40,666 --> 00:55:42,832 They'd even sell their fathers. 900 00:55:43,583 --> 00:55:44,999 Don't qet into their mess. 901 00:55:45,333 --> 00:55:48,665 l'm the one who is in need, please take us to her. 902 00:55:50,291 --> 00:55:50,915 Please. 903 00:55:57,208 --> 00:55:57,915 Fine... 904 00:55:58,958 --> 00:56:02,415 l'll take you to her but 10% of the deal is mine. 905 00:56:02,458 --> 00:56:05,165 Why don't you take it all and turn this shithole into Taj Mahal? 906 00:56:05,208 --> 00:56:08,874 Panditji, who is this birdie named Bholi Punjaban... 907 00:56:09,083 --> 00:56:10,749 whose feathers we haven't counted? 908 00:56:13,000 --> 00:56:13,915 Birdie? 909 00:56:34,833 --> 00:56:36,624 That's right! 910 00:56:36,666 --> 00:56:38,082 l am a hustler. 911 00:56:39,791 --> 00:56:41,957 Bholi only has an innocent soundinq name. 912 00:56:42,625 --> 00:56:47,415 The moment she speaks, it's as if a tsunami has struck the riVer Yamuna. 913 00:56:47,916 --> 00:56:48,707 Follow me. 914 00:56:48,750 --> 00:56:52,332 Those deflated balloons on your roof belong to your husband. 915 00:56:52,375 --> 00:56:54,707 Your son stares at my chest all day... 916 00:56:54,708 --> 00:56:56,499 with his tonque sticking out like a doq. 917 00:56:56,541 --> 00:56:59,207 lf you say another word, l'll set two bulls free in your house... 918 00:56:59,250 --> 00:57:01,124 will strip your whole family down in public. 919 00:57:01,166 --> 00:57:04,165 Oh God, she's made our liVes hell here. 920 00:57:04,166 --> 00:57:06,957 l think it's better to sell this house and move away. 921 00:57:06,958 --> 00:57:09,624 Fall prey to Bholi's abuses and... 922 00:57:09,666 --> 00:57:14,915 your soul won't find a hole to escape the body! 923 00:57:15,291 --> 00:57:16,665 Put Jaqbir on the job... 924 00:57:16,666 --> 00:57:18,540 make sure they leave the house. 925 00:57:18,583 --> 00:57:19,499 Yes, madam. 926 00:57:19,541 --> 00:57:23,915 Bholi has qot her hands in every illegal business. 927 00:57:24,583 --> 00:57:26,665 Yes? Hello? 928 00:57:26,666 --> 00:57:27,457 Are you done? 929 00:57:28,083 --> 00:57:28,957 How many parties? 930 00:57:29,208 --> 00:57:32,290 Madam, two parties haVe deposited 50,000 each. 931 00:57:32,541 --> 00:57:35,415 More, more, call more or... 932 00:57:35,458 --> 00:57:37,707 l'll make you dance until you're sore. 933 00:57:37,750 --> 00:57:38,415 Yes, madam. 934 00:57:38,916 --> 00:57:42,040 Mention Bholi's name and politicians tremble in fear... 935 00:57:42,083 --> 00:57:44,999 and the biqgest of stars wet their pants. 936 00:57:45,666 --> 00:57:48,249 Hello beauties, did you qet the payment? 937 00:57:48,291 --> 00:57:49,124 No, madam. 938 00:57:49,166 --> 00:57:52,624 He said he is the minister's P.A. and he won't pay ever again. 939 00:57:52,625 --> 00:57:54,249 ls that so? Dial him for me. 940 00:57:57,250 --> 00:57:58,540 Hi, qood afternoon. 941 00:57:58,541 --> 00:58:00,457 l'm John Miller, callinq you from London and... 942 00:58:00,500 --> 00:58:01,624 l'm qlad to inform you that... 943 00:58:01,625 --> 00:58:04,915 your email account has won 500,000 British Pounds. 944 00:58:05,166 --> 00:58:05,749 Hello? 945 00:58:05,750 --> 00:58:08,124 Say hello to your mom! 946 00:58:08,166 --> 00:58:11,415 You may be the Minister's PA but l don't qive a damn. 947 00:58:11,833 --> 00:58:12,499 Bholi... 948 00:58:13,916 --> 00:58:15,290 you are qoinq too far! 949 00:58:15,333 --> 00:58:17,165 You won't qet the payment. 950 00:58:17,208 --> 00:58:20,290 Listen, the minister is in a qood mood today... 951 00:58:20,958 --> 00:58:24,040 send some college qirls oVer to his farm house. 952 00:58:24,083 --> 00:58:27,290 lf the minister is in a qood mood, why don't you please him? 953 00:58:27,291 --> 00:58:28,499 l'll send oVer some hot oil. 954 00:58:28,500 --> 00:58:29,415 Get it? 955 00:58:29,458 --> 00:58:31,624 First payment, then enjoyment. 956 00:58:31,625 --> 00:58:32,665 Now hang up! 957 00:58:33,791 --> 00:58:34,832 Here. 958 00:58:36,583 --> 00:58:39,374 Bholi Punjaban isn't any little birdie, she's a hawk. 959 00:58:40,000 --> 00:58:42,207 The last nail in the coffin. 960 00:58:48,916 --> 00:58:49,790 Ah! 961 00:58:49,833 --> 00:58:52,207 Pandit, what a surprise! 962 00:58:53,208 --> 00:58:54,957 Haven't seen you in a while. 963 00:58:54,958 --> 00:58:56,957 Hope you're not sufferinq from some secret disease. 964 00:58:59,250 --> 00:59:01,165 Of course not, Bholiji. 965 00:59:01,916 --> 00:59:05,207 Actually, these days my wife showers me with lot of loVe... 966 00:59:05,250 --> 00:59:07,124 so l didn't feel the need to drop by. 967 00:59:07,541 --> 00:59:09,457 So then, are you looking to adopt a qirl? 968 00:59:09,500 --> 00:59:10,707 Not at all. 969 00:59:10,958 --> 00:59:13,790 These boys here have an inVestment scheme. 970 00:59:13,833 --> 00:59:14,582 Really? 971 00:59:15,458 --> 00:59:17,790 l thouqht they're here to propose marriaqe to me. 972 00:59:17,791 --> 00:59:21,999 Listen, l don't deal with insurance agents and bankers anymore. 973 00:59:22,000 --> 00:59:23,332 They are not those guys... 974 00:59:23,375 --> 00:59:26,374 Panditji, let it be. l'll take oVer from here. 975 00:59:27,500 --> 00:59:30,124 Madam, l am Hunny and this here is Choocha. 976 00:59:31,916 --> 00:59:32,540 What? 977 00:59:34,375 --> 00:59:34,957 Dalip. 978 00:59:35,500 --> 00:59:36,707 No, the other one? 979 00:59:39,833 --> 00:59:40,415 Choocha. 980 00:59:42,291 --> 00:59:43,332 Choocha? 981 00:59:43,916 --> 00:59:44,415 lnterestinq. 982 00:59:45,833 --> 00:59:47,832 And that's your captain? 983 00:59:47,833 --> 00:59:49,499 No madam, l am the captain. 984 00:59:49,541 --> 00:59:51,374 This is our coach, Zafar. 985 00:59:53,083 --> 00:59:53,832 Shoot. 986 00:59:54,666 --> 00:59:55,957 The thinq is... 987 00:59:55,958 --> 00:59:58,040 our friend Choocha here has a God qiven qift. 988 00:59:58,083 --> 01:00:00,374 He has a dream every night. 989 01:00:00,375 --> 01:00:06,374 The next morning l use my God qiven qift to break that dream down to a lottery number. 990 01:00:06,375 --> 01:00:08,790 We buy a lottery of that number, the number is drawn and... 991 01:00:08,791 --> 01:00:10,124 we win, as simple as that. 992 01:00:13,791 --> 01:00:14,499 Are you done? 993 01:00:15,083 --> 01:00:17,249 No madam, not yet. 994 01:00:25,875 --> 01:00:27,165 So madam, here's how it works... 995 01:00:27,208 --> 01:00:30,374 when we play 220 rupees, we win 2,000. 996 01:00:30,375 --> 01:00:33,415 When we play 2,200, we win 20,000. 997 01:00:33,416 --> 01:00:37,957 lf we play 220,000, we will win 2 million! 998 01:00:37,958 --> 01:00:42,040 lf you can lend us that 220,000, we'll split the jackpot. 999 01:00:42,875 --> 01:00:45,040 MoreoVer, you can have 250,000 from our share... 1000 01:00:45,083 --> 01:00:47,415 as an advance payment towards the leaked question papers. 1001 01:00:47,416 --> 01:00:48,582 So, how do you like the plan? 1002 01:00:50,375 --> 01:00:52,832 l've come across a lot of salesmen in my life... 1003 01:00:53,416 --> 01:00:56,124 but never one who sells dreams. 1004 01:00:56,166 --> 01:00:57,249 Trust me, madam. 1005 01:00:57,250 --> 01:00:59,707 EVery time Choocha has a dream we hit the jackpot. 1006 01:00:59,708 --> 01:01:00,915 You can check. 1007 01:01:02,250 --> 01:01:06,499 EVen if l belieVe in what you've just said... 1008 01:01:06,916 --> 01:01:09,957 what do you have as collateral for my investment? 1009 01:01:09,958 --> 01:01:12,540 Bholiji, they have a necklace. 1010 01:01:13,666 --> 01:01:14,207 Do you? 1011 01:01:26,291 --> 01:01:27,874 Bloody worthless freeloader... 1012 01:01:28,916 --> 01:01:31,207 trying to pawn me a fake necklace. 1013 01:01:32,416 --> 01:01:33,624 Disgusting! 1014 01:01:34,083 --> 01:01:36,332 How would l know? 1015 01:01:36,333 --> 01:01:39,624 EVer since l was a child, my mom would wear this for functions... 1016 01:01:39,625 --> 01:01:43,374 and tell everyone, 'look at my expensiVe necklace'. 1017 01:01:43,416 --> 01:01:45,040 l did not know, l swear on her. 1018 01:01:45,083 --> 01:01:45,582 Great! 1019 01:01:45,583 --> 01:01:47,874 Like mother, like son. What a fraud family. 1020 01:01:47,875 --> 01:01:49,457 Now qet lost. 1021 01:01:49,500 --> 01:01:51,707 Bunch of losers. 1022 01:01:52,500 --> 01:01:54,832 What if l qive you something as collateral? 1023 01:01:57,916 --> 01:02:01,165 What the hell is happening here, Pandit? 1024 01:02:01,583 --> 01:02:03,332 You brouqht an entire qang? 1025 01:02:03,375 --> 01:02:04,915 Planning to qet me busted? 1026 01:02:04,916 --> 01:02:05,915 No, Bholiji... 1027 01:02:06,625 --> 01:02:08,915 he had no idea l was followinq them. 1028 01:02:08,916 --> 01:02:10,749 l came because l need the money too. 1029 01:02:11,208 --> 01:02:13,999 lf its okay, l can qet somethinq for collateral. 1030 01:02:14,000 --> 01:02:17,874 You can shoVe all your collaterals up your behind! 1031 01:02:17,916 --> 01:02:20,832 l will only invest for something substantial. 1032 01:02:22,916 --> 01:02:24,790 How about the deeds to my shop? 1033 01:02:24,833 --> 01:02:26,082 Which shop? 1034 01:02:26,500 --> 01:02:28,165 Billa Sweet Shop. 1035 01:02:30,541 --> 01:02:32,249 You are Billa's son? 1036 01:02:33,375 --> 01:02:35,707 Yes, you know my dad? 1037 01:02:37,541 --> 01:02:40,332 Yes, Very well. 1038 01:02:46,333 --> 01:02:50,582 Alriqht, see you tomorrow with the deed and the lottery number. 1039 01:02:51,666 --> 01:02:52,915 Thank you, Bholiji. 1040 01:02:55,958 --> 01:02:58,915 Get one thinq inside your tiny little brains. 1041 01:03:00,125 --> 01:03:01,665 lf my money qoes down the drain... 1042 01:03:01,666 --> 01:03:03,290 l'll take back twice as much. 1043 01:03:04,750 --> 01:03:06,749 lf that sounds good, come back tomorrow. 1044 01:03:06,750 --> 01:03:08,999 Otherwise, eat, drink and make merry. 1045 01:03:11,916 --> 01:03:15,374 l'm thinking, if we double the inVestment... 1046 01:03:15,416 --> 01:03:17,082 we'll qet 4 million, instead of 2. 1047 01:03:17,125 --> 01:03:18,624 Two for us and two for Bholi. 1048 01:03:19,083 --> 01:03:20,749 Don't be greedy, Hunny. 1049 01:03:20,750 --> 01:03:23,790 lt's a sure thinq and we won't haVe to go to her every time. 1050 01:03:24,166 --> 01:03:25,249 You think Bholi will aqree? 1051 01:03:25,250 --> 01:03:27,832 Without a doubt! 1052 01:03:28,166 --> 01:03:29,957 So, eVen l will qet 500,000 instead of 250,000. 1053 01:03:29,958 --> 01:03:32,040 Yes, everyone will get 500,000. 1054 01:03:33,291 --> 01:03:33,999 Okay. 1055 01:03:38,833 --> 01:03:40,082 Wonderful! 1056 01:03:40,125 --> 01:03:42,874 l do all the hard work and eVeryone else has all the fun. 1057 01:03:42,875 --> 01:03:44,582 You haven't slept yet? 1058 01:03:46,083 --> 01:03:49,415 Dude, l don't see your chole-bhatura workinq on him. 1059 01:03:50,125 --> 01:03:53,790 The chole-bhatura from our sweet shop could knock a horse out. 1060 01:03:54,875 --> 01:03:56,582 Dude, how's the lassi? 1061 01:03:56,625 --> 01:03:57,457 Wait a minute. 1062 01:03:59,666 --> 01:04:02,790 l hope he doesn't qet knocked out so badly that he doesn't remember the dream. 1063 01:04:02,791 --> 01:04:05,874 Don't worry, l'Ve added a lot of almonds in the lassi. 1064 01:04:05,875 --> 01:04:07,499 Watch how it makes his brain run. 1065 01:04:10,666 --> 01:04:14,415 Superb lassi, man. Well done, Billa! 1066 01:04:19,291 --> 01:04:23,290 Now come on Choocha, go to sleep and dream somethinq nice and crispy. 1067 01:04:23,291 --> 01:04:27,165 Don't worry brother, you'll be served something incredible. 1068 01:04:34,083 --> 01:04:37,582 Hunny, as soon as we get the money l want to buy a pair ofjeans. 1069 01:04:37,583 --> 01:04:40,790 The kind that are ripped at the knees, like Salman Khan wears. 1070 01:04:40,791 --> 01:04:43,124 And Fila shoes, with red soles. 1071 01:04:46,208 --> 01:04:47,749 Okay, l'll sleep. 1072 01:04:52,875 --> 01:04:55,415 No, not jeans... 1073 01:04:55,833 --> 01:04:59,499 l'll buy carqo pants with multiple pockets. 1074 01:04:59,791 --> 01:05:01,790 And in every pocket bundles of 100 rupee notes. 1075 01:05:01,791 --> 01:05:05,040 We'll spend like crazy and have butter chicken eVery day! 1076 01:05:06,500 --> 01:05:07,040 Good night. 1077 01:05:24,625 --> 01:05:27,374 Hunny, can you come up on the bed? 1078 01:05:28,166 --> 01:05:30,207 l don't like it all alone. 1079 01:06:01,291 --> 01:06:02,999 l just can't fall asleep. 1080 01:06:03,000 --> 01:06:05,582 ldiot, do you want to suck on my thumb now?? 1081 01:06:05,625 --> 01:06:06,624 Go to sleep! 1082 01:06:07,375 --> 01:06:08,749 You are excited, aren't you? 1083 01:06:10,416 --> 01:06:14,040 l'll play a nice tune, it'll help you relax. 1084 01:06:14,083 --> 01:06:15,665 That sounds qood. 1085 01:06:15,666 --> 01:06:19,124 Hunny, meanwhile, why don't you qive me a nice head massage. 1086 01:06:19,708 --> 01:06:22,915 lt feels really qood and will help me fall asleep. 1087 01:06:31,625 --> 01:06:36,707 My legs are aching after standinq at Bholi's place for hours. 1088 01:06:52,541 --> 01:06:53,957 No Lali, you don't haVe to... 1089 01:06:54,708 --> 01:06:56,582 but okay... if you insist. 1090 01:06:59,791 --> 01:07:01,165 Feels so good... 1091 01:07:03,208 --> 01:07:04,332 Can you turn off the lights? 1092 01:07:11,083 --> 01:07:18,124 Turn off the lights, l just can't find sleep. 1093 01:07:18,833 --> 01:07:24,832 You won't find sleep eVen if you turn off the lights 1094 01:07:26,666 --> 01:07:34,540 When will l find a beauty to turn off the liqhts for me? 1095 01:07:36,250 --> 01:07:44,290 Go off to sleep Choocha, or else Bholi will wake up. 1096 01:09:24,291 --> 01:09:25,374 l won't spare you. 1097 01:09:25,416 --> 01:09:26,165 Get away. 1098 01:09:26,833 --> 01:09:30,290 Here... wham... bam! 1099 01:09:33,083 --> 01:09:35,374 Choocha... 1100 01:09:36,291 --> 01:09:36,999 Hey! 1101 01:09:38,041 --> 01:09:38,540 Choocha... 1102 01:09:39,541 --> 01:09:40,165 Wake up. 1103 01:09:42,083 --> 01:09:43,249 What happened? 1104 01:09:43,375 --> 01:09:46,040 Come on, out with the qolden eqg. 1105 01:09:59,125 --> 01:10:00,790 Why are you all starinq ? 1106 01:10:00,833 --> 01:10:02,207 Hurry up or l'll punch you. 1107 01:10:02,666 --> 01:10:06,124 Dude, you know l don't remember it easily. 1108 01:10:06,625 --> 01:10:07,540 Give me a minute. 1109 01:10:09,458 --> 01:10:10,624 Choocha, come on. 1110 01:10:13,500 --> 01:10:15,582 Yes, now l remember... 1111 01:10:16,583 --> 01:10:18,165 l saw that... 1112 01:10:21,208 --> 01:10:22,207 you... 1113 01:10:22,208 --> 01:10:23,040 l? 1114 01:10:24,291 --> 01:10:26,457 l saw that you were... 1115 01:10:27,583 --> 01:10:28,332 dead. 1116 01:10:30,458 --> 01:10:31,457 Listen to me... 1117 01:10:31,833 --> 01:10:38,082 l saw that you were dead and the four legs of your bed... 1118 01:10:38,083 --> 01:10:41,874 were slowly turninq into the four ends of your coffin. 1119 01:10:41,916 --> 01:10:46,457 Then Lali, Zafar and Panditji and l.. 1120 01:10:46,500 --> 01:10:49,790 carry your coffin to the crematorium. 1121 01:10:50,208 --> 01:10:52,999 As l am about to light the pyre... 1122 01:10:53,041 --> 01:10:57,040 your butt catches fire, you wake up with a jolt and... 1123 01:10:57,416 --> 01:10:59,499 start runninq towards the jungle. 1124 01:10:59,500 --> 01:11:02,207 And you run into... 1125 01:11:03,916 --> 01:11:05,749 none other than Bholi Punjaban! 1126 01:11:05,791 --> 01:11:10,290 who transforms into a lion and swallows you. 1127 01:11:10,916 --> 01:11:13,207 As soon as l reach there... 1128 01:11:13,208 --> 01:11:17,749 l shoVe my hand in Bholi's mouth, who is now a lion... 1129 01:11:17,791 --> 01:11:19,249 and pull you out. 1130 01:11:20,083 --> 01:11:22,165 Your butt's still ablaze. 1131 01:11:23,041 --> 01:11:28,374 Anyway, l qet furious, l walk up to Bholi... 1132 01:11:28,416 --> 01:11:33,457 look her straiqht in the eye and tear her face in two. 1133 01:11:33,458 --> 01:11:35,999 One part l throw east, the other west. 1134 01:11:36,000 --> 01:11:36,540 Knockout! 1135 01:11:44,833 --> 01:11:49,624 Four legs of a bed, four ends of a coffin, four shoulders... 1136 01:11:50,416 --> 01:11:52,165 the number is definitely four! 1137 01:11:53,083 --> 01:11:55,665 A burninq pyre? 1138 01:11:56,666 --> 01:11:59,499 Pyre... 1139 01:12:00,791 --> 01:12:03,624 pyre comes from fire... 1140 01:12:04,500 --> 01:12:06,290 So it's the Goddess of fire, Ma Jwala. 1141 01:12:06,291 --> 01:12:07,207 And? 1142 01:12:07,250 --> 01:12:08,124 Dude, the... 1143 01:12:09,166 --> 01:12:10,249 Lion! 1144 01:12:10,791 --> 01:12:15,415 Lion is what the Goddess Vaishno rides on. 1145 01:12:16,291 --> 01:12:17,999 So, we're sure about the Goddess. 1146 01:12:18,208 --> 01:12:21,915 Goddess Vaishno is also known as... 1147 01:12:23,541 --> 01:12:24,415 Durga. 1148 01:12:25,166 --> 01:12:27,332 So it's number four on Jai Durqa. 1149 01:12:27,750 --> 01:12:29,915 Come, it's time to party with Bholi. 1150 01:12:30,583 --> 01:12:32,290 What about your burninq butt though? 1151 01:12:35,833 --> 01:12:37,207 Listen, you minister's pet. 1152 01:12:37,625 --> 01:12:39,832 Get this once and for all! 1153 01:12:39,833 --> 01:12:41,957 First you make the payment, then you get the deliVery. 1154 01:12:41,958 --> 01:12:42,749 Got it? 1155 01:12:42,791 --> 01:12:43,790 lf you haVen't... 1156 01:12:43,791 --> 01:12:46,665 come here and l'll make sure you qet it. 1157 01:12:47,125 --> 01:12:47,832 Bye! 1158 01:13:00,541 --> 01:13:02,790 l didn't think you'd turn up. 1159 01:13:02,958 --> 01:13:04,165 Well, here we are... loaded with ammunition. 1160 01:13:04,166 --> 01:13:04,957 Just say fire. 1161 01:13:05,541 --> 01:13:07,582 You have a way with words, l must say. 1162 01:13:07,583 --> 01:13:08,957 Out with the name and number. 1163 01:13:08,958 --> 01:13:11,165 Sure, but l have something else to tell you. 1164 01:13:11,166 --> 01:13:14,249 You see, the jackpot amount is not nearly enouqh now that the partners have increased. 1165 01:13:14,250 --> 01:13:17,665 l was wonderinq if you would invest 440,000 instead of 220,000. 1166 01:13:17,708 --> 01:13:19,415 The profit doubles and eVeryone is happy. 1167 01:13:19,458 --> 01:13:20,207 What do you say? 1168 01:13:20,208 --> 01:13:21,499 UnbelieVable! 1169 01:13:22,125 --> 01:13:24,207 trying to sell me another deal! 1170 01:13:24,208 --> 01:13:25,207 Fine. 1171 01:13:25,791 --> 01:13:28,999 l'm ready to play any amount you want me to! 1172 01:13:29,500 --> 01:13:33,040 But hear me out once aqain... 1173 01:13:33,666 --> 01:13:35,540 lf my money qoes down the drain... 1174 01:13:35,583 --> 01:13:39,207 l'll shove my hand up your behind and qrab twice as much. 1175 01:13:40,708 --> 01:13:43,165 Still want me to raise the inVestment? 1176 01:13:43,291 --> 01:13:43,874 No... 1177 01:13:43,916 --> 01:13:46,207 Bholiji, 440,000 is qood. 1178 01:13:47,041 --> 01:13:49,832 ln fact, let's just stay at 220,000. 1179 01:13:55,708 --> 01:13:58,624 Sorry madam, let's keep that deal open for the future. 1180 01:13:58,916 --> 01:14:02,040 Riqht now, let's just play 440,000 on Jai Durqa number four. 1181 01:14:10,500 --> 01:14:13,874 Listen Damroo, bet 440,000 on Jai Durqa number four, for me. 1182 01:14:14,375 --> 01:14:15,415 Yeah, today's draw. 1183 01:14:15,416 --> 01:14:17,124 Call me as soon as the number is out. 1184 01:15:12,541 --> 01:15:13,290 Tell me, Damroo! 1185 01:15:16,625 --> 01:15:17,749 Okay. 1186 01:15:51,833 --> 01:15:52,582 Yes? 1187 01:15:54,458 --> 01:15:55,790 Who wants to go first? 1188 01:15:58,208 --> 01:16:01,790 Madam, trust me, l've neVer gone wronq with my formula. 1189 01:16:01,833 --> 01:16:04,207 Perhaps he said four and you misheard it. 1190 01:16:04,208 --> 01:16:05,624 Why don't you check again? 1191 01:16:05,666 --> 01:16:08,832 Why don't l shoVe the phone down your throat, you smartass? 1192 01:16:08,833 --> 01:16:10,665 That way you can keep dialling. 1193 01:16:10,708 --> 01:16:11,374 Get it? 1194 01:16:12,125 --> 01:16:13,707 Bholiji, what about my shop deeds? 1195 01:16:13,750 --> 01:16:14,540 Shut up! 1196 01:16:15,375 --> 01:16:17,749 Coach, you better control your team! 1197 01:16:19,125 --> 01:16:21,207 Yes? How do l get back my money? 1198 01:16:28,666 --> 01:16:31,165 Don't whisper in his ear. 1199 01:16:31,166 --> 01:16:32,249 Speak up, loud and clear. 1200 01:16:32,666 --> 01:16:33,999 Madamji, l told... 1201 01:16:34,000 --> 01:16:34,624 Shh! 1202 01:16:35,541 --> 01:16:38,957 Madamji, l told him that we should work out installments. 1203 01:16:38,958 --> 01:16:41,207 We'll pay back a little eVery month. 1204 01:16:42,541 --> 01:16:43,415 Why not? 1205 01:16:43,875 --> 01:16:46,249 l'll come up with an EMl scheme, just for you. 0 00:00:27,958 --> 00:01:26,624 .:: HDMovie8.Com ::. Watch Movies and Series Free! 1206 01:16:46,250 --> 01:16:49,082 On this note slap yourself real hard. 1207 01:16:49,625 --> 01:16:50,374 Why? 1208 01:16:51,625 --> 01:16:53,832 Slap yourself or he will do it. 1209 01:16:53,833 --> 01:16:56,582 l'll do it, don't bother him. 1210 01:16:58,375 --> 01:17:00,082 Harder. 1211 01:17:01,750 --> 01:17:02,832 Hey... 1212 01:17:05,166 --> 01:17:06,207 ls that qood? 1213 01:17:06,208 --> 01:17:07,415 Happy? 1214 01:17:14,041 --> 01:17:16,499 And you, Billa's little puppy, should l call him? 1215 01:17:16,541 --> 01:17:19,124 No, please don't call dad. 1216 01:17:19,250 --> 01:17:21,457 Well then, tell me how you intend to pay me back. 1217 01:17:22,083 --> 01:17:23,457 We don't haVe the money. 1218 01:17:24,166 --> 01:17:27,040 lf we had, we wouldn't have come to you. 1219 01:17:27,708 --> 01:17:30,290 We needed the money to get into college 1220 01:17:30,708 --> 01:17:35,415 But here you need the money to get out. 1221 01:17:39,500 --> 01:17:43,040 ln that case, why don't you tell us what to do? 1222 01:17:45,125 --> 01:17:46,582 As he said, we don't haVe the money. 1223 01:18:08,041 --> 01:18:09,874 l just haVe one way out for you. 1224 01:18:11,041 --> 01:18:15,165 There's a rave party tonight at the Faridabad-Gurqaon border. 1225 01:18:16,083 --> 01:18:18,582 And this is what you'll have to do. 1226 01:18:19,250 --> 01:18:22,832 l'll giVe you some pills that you have to sell there. 1227 01:18:23,958 --> 01:18:26,540 Each pill is for 3,000 rupees. 1228 01:18:26,791 --> 01:18:28,082 And you'll haVe 500 such pills. 1229 01:18:28,375 --> 01:18:31,874 You think it'll sell at that price? 1230 01:18:34,500 --> 01:18:36,290 Like hot cakes! 1231 01:18:37,166 --> 01:18:39,040 lt will be teeming with the rich and wealthy. 1232 01:18:43,875 --> 01:18:45,207 So? 1233 01:18:47,250 --> 01:18:49,040 Alriqht madam, we will do it. 1234 01:18:57,583 --> 01:18:59,124 Do you know what those pills are? 1235 01:18:59,250 --> 01:19:01,415 WhateVer they are, we haVe to sell them. 1236 01:19:01,458 --> 01:19:03,957 l don't think Bholi is ready to negotiate. 1237 01:19:03,958 --> 01:19:05,457 lt's an order, not a request. 1238 01:19:05,500 --> 01:19:06,999 How will you sell the pills? 1239 01:19:07,000 --> 01:19:08,499 Just like you sell samosas at your shop. 1240 01:19:08,750 --> 01:19:09,665 Hunny, tell him to shut up. 1241 01:19:09,708 --> 01:19:12,999 Relax! Even l am afraid. 1242 01:19:13,708 --> 01:19:17,207 But shedding tears or raisinq your Voice won't qet you anywhere with Bholi. 1243 01:19:19,166 --> 01:19:21,040 Let me know if you haVe another option. 1244 01:19:22,458 --> 01:19:24,665 Dude, which of these is the door? 1245 01:19:28,291 --> 01:19:29,040 Move out! 1246 01:19:30,166 --> 01:19:33,665 500 pills and no hanky-panky with the money, okay? 1247 01:19:39,208 --> 01:19:40,374 Chooch! 1248 01:19:40,833 --> 01:19:42,207 You're staying with me. 1249 01:19:43,750 --> 01:19:44,749 l knew it! 1250 01:19:45,208 --> 01:19:49,332 Lookinq at the loVe for me in your eyes, l didn't want to leave. 1251 01:19:49,625 --> 01:19:50,707 Let them go. 1252 01:19:50,708 --> 01:19:52,540 ln fact, eVen the Chicaqo Bulls should qo. 1253 01:19:52,916 --> 01:19:58,374 My stories will make you fall head over heels in loVe with me. 1254 01:19:58,416 --> 01:20:00,790 Go on, l'll be fine. 1255 01:20:01,208 --> 01:20:04,332 ln my 30 years on earth and 16 year career... 1256 01:20:04,375 --> 01:20:08,707 no one has ever yapped such bullshit around me. 1257 01:20:08,708 --> 01:20:09,999 l really don't get you. 1258 01:20:10,000 --> 01:20:11,665 Who do you think you are? 1259 01:20:11,708 --> 01:20:13,957 Talkinq rubbish all the time! 1260 01:20:16,291 --> 01:20:18,624 You can leaVe, he remains here. 1261 01:20:19,416 --> 01:20:21,207 Another thinq... 1262 01:20:21,208 --> 01:20:22,665 if you get into any trouble... 1263 01:20:22,708 --> 01:20:24,624 l don't know you and you don't know me. 1264 01:20:25,000 --> 01:20:26,707 All l care about is my money. 1265 01:20:26,958 --> 01:20:30,165 Otherwise you'll be joininq my handicapped army. 1266 01:20:34,583 --> 01:20:35,457 Get it? 1267 01:20:35,916 --> 01:20:36,707 Now leaVe! 1268 01:20:37,916 --> 01:20:39,165 Lali... 1269 01:20:39,166 --> 01:20:43,332 why don't you qive me your phone, that way l can stay in touch. 1270 01:20:43,375 --> 01:20:47,249 l mean, you shouldn't think l'm ignoring you guys just because l'm with a qirl. 1271 01:21:06,125 --> 01:21:06,624 Priya... 1272 01:21:09,083 --> 01:21:10,832 Yeah? What do you want? 1273 01:21:11,041 --> 01:21:13,124 Can't l call you? 1274 01:21:13,125 --> 01:21:15,707 Hurry up, l need to study for the exams. 1275 01:21:17,958 --> 01:21:19,290 Here. 1276 01:21:20,750 --> 01:21:21,624 What's this? 1277 01:21:22,000 --> 01:21:23,540 The latest chartbusters. 1278 01:21:23,916 --> 01:21:25,749 Why are you qiving this to me? 1279 01:21:25,791 --> 01:21:27,499 lt's a gift, just take it. 1280 01:21:27,541 --> 01:21:28,915 But why? 1281 01:21:29,833 --> 01:21:32,957 Listen, there's a fabulous party happeninq in Gurqaon later. 1282 01:21:32,958 --> 01:21:34,082 And you're cominq with me. 1283 01:21:34,083 --> 01:21:35,374 Have you lost your mind? 1284 01:21:35,416 --> 01:21:37,124 There are still three days to go for the exams. 1285 01:21:37,125 --> 01:21:38,499 And anyway, l'll giVe you the question paper the day before. 1286 01:21:38,541 --> 01:21:40,374 You can easily learn the answers. 1287 01:21:42,208 --> 01:21:44,832 l don't want your CD, l don't want the papers... 1288 01:21:44,875 --> 01:21:47,415 and l don't want to qo to the party either! 1289 01:21:47,458 --> 01:21:49,874 Why don't you take your qirlfriend with you? 1290 01:21:50,291 --> 01:21:51,415 Well... 1291 01:21:53,458 --> 01:21:55,332 we broke up today. 1292 01:21:55,958 --> 01:21:57,874 What do you mean, broke up? 1293 01:21:58,583 --> 01:22:00,499 What's it to you? 1294 01:22:01,000 --> 01:22:03,082 Are you thinking of me as your boyfriend? 1295 01:22:03,708 --> 01:22:04,874 What nonsense! 1296 01:22:04,875 --> 01:22:06,707 lt's not like you've said 'l loVe you' to me. 1297 01:22:06,750 --> 01:22:09,957 lf l do, will you reconsider? 1298 01:22:11,500 --> 01:22:12,790 Go away. 1299 01:22:13,625 --> 01:22:14,332 Not fair. 1300 01:22:15,125 --> 01:22:18,707 l thouqht l'd take you along and we'd haVe a qreat time. 1301 01:22:18,750 --> 01:22:20,874 l had such a touqh time conVincing my friends about you. 1302 01:22:20,875 --> 01:22:22,374 And now you're playing hard to get. 1303 01:22:23,666 --> 01:22:26,665 We're qentlemen, l'll bring you back home safe? 1304 01:22:26,666 --> 01:22:29,457 Don't complain later that you couldn't attend the party. 1305 01:22:30,458 --> 01:22:32,207 What excuse do l giVe at home? 1306 01:22:32,208 --> 01:22:33,582 Make up anything. 1307 01:22:33,625 --> 01:22:35,624 Say you are stayinq oVer at your friend's place to study. 1308 01:22:40,458 --> 01:22:42,332 Fine, l'll come alonq. 1309 01:22:42,583 --> 01:22:44,915 Pick me up from outside the Jain temple. 1310 01:22:44,916 --> 01:22:47,207 Great, l'll pick you up at 9pm. 1311 01:22:47,208 --> 01:22:50,040 And no salwar-kameez, okay? 1312 01:22:51,375 --> 01:22:53,207 You should look hot. 1313 01:22:56,208 --> 01:22:57,124 Priya! 1314 01:23:00,500 --> 01:23:01,707 l love you. 1315 01:23:13,125 --> 01:23:17,249 What's the big deal about this pill that it costs 3,000 rupees? 1316 01:23:19,208 --> 01:23:21,665 For that amount, l could qet a month's qroceries... 1317 01:23:22,541 --> 01:23:24,749 or pay ten years of school fees... 1318 01:23:25,166 --> 01:23:27,040 or buy ten pairs ofjeans... 1319 01:23:27,791 --> 01:23:30,082 And this one pill is worth so much? 1320 01:23:30,791 --> 01:23:33,249 There's definitely a big deal, qot to figure this thing out. 1321 01:23:33,250 --> 01:23:35,290 Hunny, stop talkinq nonsense! 1322 01:23:35,291 --> 01:23:37,582 Each pill is accounted for. 1323 01:23:37,625 --> 01:23:39,457 Don't create another mess. 1324 01:23:39,500 --> 01:23:41,124 As it is, you've brought a girl alonq. 1325 01:23:41,125 --> 01:23:43,790 Will you stop with the sermon! 1326 01:23:43,833 --> 01:23:45,374 Have you ever been to a party? 1327 01:23:45,416 --> 01:23:47,707 Stags like us are not allowed in. 1328 01:23:48,083 --> 01:23:50,124 But a qirl helps open doors. 1329 01:23:58,541 --> 01:23:59,624 Look... 1330 01:23:59,625 --> 01:24:00,957 here comes our passport. 1331 01:24:58,666 --> 01:24:59,999 l must say... 1332 01:25:01,000 --> 01:25:02,790 there's somethinq amusinq about you. 1333 01:25:03,958 --> 01:25:06,082 What's with your dreams? 1334 01:25:06,083 --> 01:25:08,749 There's a very lonq story to it. 1335 01:25:08,791 --> 01:25:12,290 l'd like to hear it. 1336 01:25:14,291 --> 01:25:16,207 lf you say so. 1337 01:25:17,791 --> 01:25:22,415 Madam, it beqins more than 20 million years ago, when l was a little boy... 1338 01:25:22,458 --> 01:25:23,874 Hold on! 1339 01:25:23,875 --> 01:25:25,415 How many years aqo? 1340 01:25:25,458 --> 01:25:28,749 Were your ancestors eVen born back then? 1341 01:25:28,750 --> 01:25:30,124 This isn't right. 1342 01:25:30,125 --> 01:25:34,040 Just because l loVe you doesn't mean you can interrupt me. 1343 01:25:34,083 --> 01:25:37,457 This is how l narrate my story and it begins 20 million years aqo. 1344 01:25:37,500 --> 01:25:39,790 You either hear the story or pass me that plate. 1345 01:25:40,208 --> 01:25:41,457 l'm sorry. 1346 01:25:41,500 --> 01:25:44,582 Narrate it the way you want, alright? 1347 01:25:44,583 --> 01:25:45,749 Shoot! 1348 01:25:47,375 --> 01:25:51,207 lt begins 20 billion years aqo... 1349 01:27:07,000 --> 01:27:09,457 lt's all good now? 1350 01:27:10,416 --> 01:27:12,457 l'm here, and so is my friend 1351 01:27:13,833 --> 01:27:15,540 lt's all good now? 1352 01:27:15,583 --> 01:27:17,249 l'm here, and so is my friend 1353 01:27:17,250 --> 01:27:19,582 And an evening of qreat fun 1354 01:27:19,625 --> 01:27:23,040 The chance is qood, have fun 1355 01:27:23,041 --> 01:27:26,457 Make the most of this 1356 01:27:26,500 --> 01:27:29,915 The chance is qood, have fun 1357 01:27:29,916 --> 01:27:33,332 Make the most of this 1358 01:27:34,500 --> 01:27:37,749 And that's when Chacha Nehru called me from the moon... 1359 01:27:37,750 --> 01:27:39,999 and l said, "Yes, Choocha speaking." 1360 01:27:40,000 --> 01:27:40,749 So Chacha Nehru said... 1361 01:27:55,000 --> 01:27:58,082 Who knew the world could be spirited 1362 01:27:58,500 --> 01:28:01,665 With dance and music, with rhythm and clapping 1363 01:28:01,666 --> 01:28:05,165 That l would get both love and money 1364 01:28:05,166 --> 01:28:08,499 l was ruined till now, now l'll haVe eVeryjoy. 1365 01:28:08,541 --> 01:28:10,582 With a click 1366 01:28:12,166 --> 01:28:15,540 With a click l could get all my heart desires 1367 01:28:15,583 --> 01:28:18,457 Now we can haVe chicken for two meals eVeryday. 1368 01:28:19,000 --> 01:28:21,457 lt's all good now? 1369 01:28:22,416 --> 01:28:24,457 l'm here, and so is my friend 1370 01:28:25,833 --> 01:28:27,540 lt's all good now? 1371 01:28:27,583 --> 01:28:29,249 l'm here, and so is my friend 1372 01:28:29,250 --> 01:28:31,582 And an evening of qreat fun 1373 01:28:31,625 --> 01:28:35,040 The chance is qood, have fun 1374 01:28:35,041 --> 01:28:38,457 Make the most of this 1375 01:28:38,500 --> 01:28:41,915 The chance is qood, have fun 1376 01:28:41,916 --> 01:28:45,332 Make the most of this 1377 01:28:56,708 --> 01:29:00,165 lgnore the words of the sane 1378 01:29:00,166 --> 01:29:03,499 Darlinq, why not speak the words of love? 1379 01:29:03,541 --> 01:29:06,957 lf you ever want to qo shoppinq, come here 1380 01:29:06,958 --> 01:29:10,249 l've set up a shop of dreams in my eyes 1381 01:29:10,250 --> 01:29:12,624 l am putting my heart up for sale 1382 01:29:13,875 --> 01:29:17,207 l am putting my heart up for sale at half the rate 1383 01:29:17,208 --> 01:29:20,624 l've split my head banqing it on your door 1384 01:29:20,666 --> 01:29:23,165 lt's all good now? 1385 01:29:24,083 --> 01:29:26,124 l'm here, and so is my friend 1386 01:29:27,500 --> 01:29:29,207 lt's all good now? 1387 01:29:29,208 --> 01:29:30,915 l'm here, and so is my friend 1388 01:29:30,958 --> 01:29:33,249 And an evening of qreat fun 1389 01:29:33,250 --> 01:29:36,665 The chance is qood, have fun 1390 01:29:36,708 --> 01:29:40,165 Make the most of this 1391 01:29:40,166 --> 01:29:43,540 The chance is qood, have fun 1392 01:29:43,583 --> 01:29:47,040 Make the most of this 1393 01:30:35,583 --> 01:30:36,207 Catch him. 1394 01:30:37,416 --> 01:30:39,207 LeaVe him, Go after that quy! 1395 01:30:39,208 --> 01:30:39,624 Quickly. 1396 01:30:39,666 --> 01:30:40,374 Catch him. 1397 01:31:24,833 --> 01:31:25,457 Priya... 1398 01:31:27,583 --> 01:31:29,624 are you my girlfriend? 1399 01:31:35,166 --> 01:31:36,207 Answer me... 1400 01:31:38,083 --> 01:31:40,374 l eVen said 'l loVe you'. 1401 01:31:41,375 --> 01:31:43,040 Priya? 1402 01:31:44,541 --> 01:31:45,540 Talk to me. 1403 01:31:45,541 --> 01:31:48,165 Remember what you said on the roof? 1404 01:31:48,166 --> 01:31:50,165 Sir, there's no one else around here. 1405 01:31:52,208 --> 01:31:53,040 Let's qo. 1406 01:32:07,583 --> 01:32:09,707 Priya? 1407 01:32:11,125 --> 01:32:11,749 Priya... 1408 01:32:14,583 --> 01:32:16,082 What do you think of yourself? 1409 01:32:16,458 --> 01:32:19,374 What's wrong? What did l do? 1410 01:32:19,916 --> 01:32:21,249 What did you do? 1411 01:32:21,250 --> 01:32:23,999 You lied and brought me to a party of druq addicts. 1412 01:32:24,041 --> 01:32:26,582 Riqht now you tried to take advantage of me. 1413 01:32:26,625 --> 01:32:28,124 Yet you're askinq what you did! 1414 01:32:30,000 --> 01:32:32,415 l was stupid, l qot carried away... 1415 01:32:33,041 --> 01:32:35,957 l thouqht you really liked me. 1416 01:32:36,541 --> 01:32:40,582 l always believed there was some innocence behind your pranks. 1417 01:32:40,583 --> 01:32:43,874 l considered you a good person, but your intentions are pure evil. 1418 01:32:44,375 --> 01:32:45,665 That's not true, Priya... 1419 01:32:45,666 --> 01:32:47,082 l really like you. 1420 01:32:47,083 --> 01:32:48,290 Don't you touch me! 1421 01:32:49,208 --> 01:32:51,582 You are a no-good scoundrel. 1422 01:32:51,625 --> 01:32:52,707 A pest! 1423 01:32:53,833 --> 01:32:56,874 Never show your face aqain. 1424 01:33:09,541 --> 01:33:11,582 Sir, he seems to be a pro at racinq. 1425 01:33:11,875 --> 01:33:13,957 But his motorcycle is his downfall. 1426 01:33:14,208 --> 01:33:15,290 lt's thumpinq roar will qive it away. 1427 01:33:57,750 --> 01:33:58,999 Do you know Neetu? 1428 01:34:00,208 --> 01:34:01,624 Tell me, how do you know her? 1429 01:34:01,666 --> 01:34:03,665 Don't answer my question with a question. 1430 01:34:03,666 --> 01:34:05,207 How do you know Neetu? 1431 01:34:05,208 --> 01:34:05,957 Who is it? 1432 01:34:06,000 --> 01:34:06,832 -Zafar. - Lali. 1433 01:34:17,208 --> 01:34:18,415 What's the meaning of this? 1434 01:34:18,458 --> 01:34:20,082 And at this late hour? 1435 01:34:20,750 --> 01:34:24,124 Ma'am, l'll explain eVerything, but first please hide this somewhere. 1436 01:34:24,833 --> 01:34:25,624 What's in it? 1437 01:34:25,666 --> 01:34:27,499 Ma'am, it has... 1438 01:34:27,541 --> 01:34:28,749 Neetu, it's drugs. 1439 01:34:28,750 --> 01:34:31,624 The cops are after us, please hide this somewhere. 1440 01:34:32,000 --> 01:34:33,499 Yes, ma'am, please. 1441 01:34:34,625 --> 01:34:38,624 Ma'am, please... 1442 01:34:51,916 --> 01:34:52,749 Where's the packet? 1443 01:34:52,791 --> 01:34:54,040 Sir... what packet? 1444 01:34:54,041 --> 01:34:55,457 l don't understand... 1445 01:34:56,750 --> 01:34:57,540 Now do you? 1446 01:34:58,041 --> 01:34:59,415 Where did you hide the packet? 1447 01:34:59,458 --> 01:35:02,832 Sir, sorry, l was afraid and that's why l lied. 1448 01:35:02,833 --> 01:35:04,582 Tell me, where is the packet? 1449 01:35:04,625 --> 01:35:06,665 Sir, it fell somewhere in the commotion. 1450 01:35:06,666 --> 01:35:07,457 l swear. 1451 01:35:07,500 --> 01:35:08,582 Check the place. 1452 01:35:09,708 --> 01:35:11,957 Sir, why are you askinq about the packet? 1453 01:35:11,958 --> 01:35:14,040 You don't know why l'm askinq? 1454 01:35:14,208 --> 01:35:14,915 Smartass... 1455 01:35:14,958 --> 01:35:15,790 Sir... you... 1456 01:35:15,833 --> 01:35:17,707 Hold that thouqht, l'll be riqht with you. 1457 01:35:17,750 --> 01:35:18,290 Answer me. 1458 01:35:18,291 --> 01:35:22,207 Sir, the packet you're talking about probably contains take away menu's of his restaurant. 1459 01:35:22,250 --> 01:35:24,457 Which he is saying he dropped somewhere. 1460 01:35:24,500 --> 01:35:25,415 Yes, sir. 1461 01:35:26,583 --> 01:35:28,249 Are you his counsel? 1462 01:35:29,541 --> 01:35:32,207 Then you must be knowing the colour of his underwear too. 1463 01:35:32,958 --> 01:35:34,415 lsn't it? 1464 01:35:35,000 --> 01:35:39,332 So, tell me, what was on the menu besides marijuana? 1465 01:35:39,375 --> 01:35:44,415 Sir, l don't even drink dark chocolate, let alone do druqs. 1466 01:35:44,416 --> 01:35:46,415 You can test if you want. 1467 01:35:46,458 --> 01:35:50,624 Sir, l haVe a catering business, thouqht l'd fetch some orders for future parties. 1468 01:35:50,625 --> 01:35:53,332 And riqht now there aren't too many weddings taking place. 1469 01:35:53,375 --> 01:35:57,082 lf you were innocent, why did you run? 1470 01:35:57,666 --> 01:36:00,415 Sir, as soon as l qot there, it was chaos. 1471 01:36:00,458 --> 01:36:04,249 People were screaminq, 'run, the cops are here!' 1472 01:36:04,250 --> 01:36:05,749 And so l ran. 1473 01:36:05,791 --> 01:36:09,665 My dad always says, 'stay away from cops and thugs'. 1474 01:36:09,708 --> 01:36:11,624 'They're two sides of the same coin.' 1475 01:36:11,666 --> 01:36:15,165 l don't know about thuqs, but you should definitely stay away from cops. 1476 01:36:15,625 --> 01:36:16,499 Come on. 1477 01:36:16,541 --> 01:36:19,040 Narrate the rest of your story at the police station. 1478 01:36:19,041 --> 01:36:20,207 And call your old wise man too. 1479 01:36:20,208 --> 01:36:20,707 Sir... no, sir. 1480 01:36:20,750 --> 01:36:21,457 Did you find it? 1481 01:36:22,083 --> 01:36:23,499 Excuse me, who are you? 1482 01:36:24,208 --> 01:36:25,915 How did you just barqe in to my house? 1483 01:36:26,541 --> 01:36:29,707 He will tell you, who l am. Just showed him my lD. 1484 01:36:30,541 --> 01:36:33,249 He made us run after him like doqs for 45 minutes. 1485 01:36:35,000 --> 01:36:36,165 There's nothinq here, sir. 1486 01:36:36,666 --> 01:36:37,874 What's the meaning of this? 1487 01:36:37,875 --> 01:36:39,582 How can you search without a warrant? 1488 01:36:40,208 --> 01:36:41,415 How do you know them? 1489 01:36:41,458 --> 01:36:43,290 l am Neetu, and this is Lali, my student. 1490 01:36:43,291 --> 01:36:44,957 He takes tuitions from me. 1491 01:36:45,000 --> 01:36:47,332 And this is my fiance, Zafar. 1492 01:36:50,375 --> 01:36:52,749 You qive tuitions at this hour? 1493 01:36:53,916 --> 01:36:55,832 Listen, l too have graduated. 1494 01:36:55,875 --> 01:36:58,207 l've been a student and a teacher. 1495 01:36:58,708 --> 01:37:00,624 And l've been enqaqed quite a few times. 1496 01:37:01,708 --> 01:37:03,999 You're fortunate that we didn't qet the packet. 1497 01:37:04,000 --> 01:37:06,207 But don't think you are free. 1498 01:37:06,208 --> 01:37:09,582 Come and see me at the police station tomorrow. 1499 01:37:09,625 --> 01:37:10,040 Get it? 1500 01:37:11,083 --> 01:37:12,165 Let's qo. 1501 01:37:18,416 --> 01:37:20,999 What is it that you're studyinq, anyway? 1502 01:37:22,041 --> 01:37:22,915 Sir... 1503 01:37:22,958 --> 01:37:24,999 Debit what comes in... 1504 01:37:25,000 --> 01:37:26,874 credit what qoes out. 1505 01:37:44,583 --> 01:37:47,207 l can't belieVe you could stoop so low. 1506 01:37:47,625 --> 01:37:50,874 Ma'am, how do you know Zafar? 1507 01:37:51,541 --> 01:37:53,124 l'll deal with you later. 1508 01:37:53,125 --> 01:37:54,999 Sit oVer there. 1509 01:37:55,500 --> 01:37:58,415 And you, cat got your tongue? Speak up. 1510 01:37:59,125 --> 01:38:01,915 No matter what l say, you won't belieVe it. 1511 01:38:03,041 --> 01:38:04,249 How nice, Zafar! 1512 01:38:05,416 --> 01:38:07,082 Why did you eVer walk into my life? 1513 01:38:07,416 --> 01:38:09,499 You've messed up my peaceful existence. 1514 01:38:09,500 --> 01:38:11,874 You're neither with me nor have you let me qo. 1515 01:38:12,625 --> 01:38:14,124 And your eqo! 1516 01:38:14,791 --> 01:38:17,582 You could have told me, at least said a word. 1517 01:38:17,625 --> 01:38:18,957 You can apologise a million times... 1518 01:38:18,958 --> 01:38:21,332 but couldn't share your problem with me? 1519 01:38:23,083 --> 01:38:24,374 Excuse me, ma'am! 1520 01:38:24,416 --> 01:38:28,624 Ma'am, please tell me where you hid the packet. 1521 01:38:28,833 --> 01:38:30,124 Have you completely lost it, Lali? 1522 01:38:30,125 --> 01:38:31,665 You still want the packet? 1523 01:38:31,708 --> 01:38:32,582 l flushed it down the toilet. 1524 01:38:34,000 --> 01:38:34,582 What? 1525 01:38:36,208 --> 01:38:37,790 You flushed it? 1526 01:38:37,833 --> 01:38:39,665 Have you lost your mind? 1527 01:38:39,708 --> 01:38:41,290 Do you know what you'Ve done? 1528 01:38:41,291 --> 01:38:42,540 Lali, behave yourself! 1529 01:38:43,500 --> 01:38:44,874 Behave myself? 1530 01:38:45,291 --> 01:38:47,665 You flushed 1.5 million rupees! 1531 01:38:47,708 --> 01:38:50,624 And with it my shop's deed. 1532 01:38:50,666 --> 01:38:52,540 Did you qive it any thouqht? 1533 01:38:53,000 --> 01:38:55,582 You already seem to have a thing for Zafar. 1534 01:38:56,083 --> 01:38:58,665 Why didn't you tell me you are his qirlfriend? 1535 01:38:58,708 --> 01:39:00,540 You betrayed me! 1536 01:39:00,583 --> 01:39:01,582 What rubbish, Lali? 1537 01:39:01,583 --> 01:39:02,707 How did l betray you? 1538 01:39:02,708 --> 01:39:07,749 When a crumb was stuck in my moustache, didn't you brush it off? 1539 01:39:08,250 --> 01:39:10,957 Didn't you rest your hand on my shoulder, while riding with me on the bike? 1540 01:39:11,000 --> 01:39:14,707 Didn't you want Shalu and me to break up, so something could start between us? 1541 01:39:15,416 --> 01:39:17,832 Why did you do those things if you didn't like me? 1542 01:39:17,833 --> 01:39:18,957 Oh God! 1543 01:39:18,958 --> 01:39:21,040 l didn't know you were such a fool! 1544 01:39:21,041 --> 01:39:22,457 l didn't betray you. 1545 01:39:22,500 --> 01:39:23,707 ldiot! 1546 01:39:40,708 --> 01:39:42,999 Can l use your phone? 1547 01:39:44,541 --> 01:39:45,332 Please? 1548 01:40:05,250 --> 01:40:07,165 Yes, Choocha speakinq. 1549 01:40:07,208 --> 01:40:09,082 Choocha, we're in a terrible mess. 1550 01:40:09,125 --> 01:40:10,165 What did you say? 1551 01:40:10,166 --> 01:40:10,749 Choocha? 1552 01:40:10,791 --> 01:40:11,957 Give me the phone. 1553 01:40:11,958 --> 01:40:12,957 Who is this? 1554 01:40:12,958 --> 01:40:14,207 Listen Choocha or whoever you are... 1555 01:40:14,208 --> 01:40:15,790 don't you drag them into any mess, qet it? 1556 01:40:15,833 --> 01:40:16,915 Hello, madam... 1557 01:40:16,916 --> 01:40:19,457 how dare you call me Choocha, do you even know me? 1558 01:40:19,500 --> 01:40:21,207 Listen, it's me, Lali. 1559 01:40:21,208 --> 01:40:23,790 Lali or lollypop, don't you call me Choocha! 1560 01:40:23,833 --> 01:40:26,207 And why are you talkinq in a qirl's Voice? 1561 01:40:26,208 --> 01:40:28,499 That's not me, that was Neetu madam. 1562 01:40:29,375 --> 01:40:33,249 Oh l see, it's a cross connection. 1563 01:40:33,750 --> 01:40:35,874 Hang up and call me again. 1564 01:40:35,875 --> 01:40:36,582 Hello? 1565 01:40:44,916 --> 01:40:46,832 Yes, Choocha speakinq. 1566 01:40:47,041 --> 01:40:49,249 Listen, it's all over. 1567 01:40:49,250 --> 01:40:50,832 We haVe no idea where Hunny and Priya are. 1568 01:40:50,875 --> 01:40:53,332 And we'Ve also lost the pills. 1569 01:40:53,375 --> 01:40:56,957 All l can say is we were saved by a whisker! 1570 01:40:56,958 --> 01:40:59,499 l suqgest you escape too. And l mean it. 1571 01:41:00,041 --> 01:41:00,957 Do you hear me? 1572 01:41:01,541 --> 01:41:06,832 Hello? 1573 01:41:32,875 --> 01:41:35,165 Yes Khanna, did you raid the party? 1574 01:41:35,208 --> 01:41:37,999 Yes, but the narcotics squad was also there. 1575 01:41:38,416 --> 01:41:39,915 Whom did you send this time with the pills? 1576 01:41:39,916 --> 01:41:41,165 He escaped with it. 1577 01:41:41,708 --> 01:41:43,082 Escaped? 1578 01:41:43,083 --> 01:41:44,624 Bloody goVernment mongrel! 1579 01:41:44,666 --> 01:41:46,915 You aren't there to sniff out useless things. 1580 01:41:46,916 --> 01:41:48,582 At least once be on time. 1581 01:41:49,208 --> 01:41:51,082 You ruined the entire plan, you idiot. 1582 01:41:51,833 --> 01:41:54,457 What if he comes back with the packet now? Nothinq l could do to him. 1583 01:41:54,500 --> 01:41:56,582 lt's a loss... hanq up now. 1584 01:42:00,458 --> 01:42:03,040 Madam, Choocha run... 1585 01:42:03,041 --> 01:42:04,957 Then you also run, son of a qun! 1586 01:42:05,000 --> 01:42:06,624 Run! 1587 01:42:06,666 --> 01:42:07,332 Yes, madam. 1588 01:42:10,583 --> 01:42:11,040 Hello? 1589 01:42:11,041 --> 01:42:12,957 Dude, what haVe you qotten me into? 1590 01:42:13,000 --> 01:42:13,999 Where's Hunny? 1591 01:42:14,000 --> 01:42:14,915 l don't know. 1592 01:42:14,958 --> 01:42:16,290 The cops raided the place and eVeryone escaped. 1593 01:42:16,291 --> 01:42:18,665 And you conVeniently got to a qirl's place. 1594 01:42:18,708 --> 01:42:19,374 Fantastic! 1595 01:42:20,083 --> 01:42:21,332 You qot me screwed. 1596 01:42:21,500 --> 01:42:23,415 l'll come and qet you. Where are you? 1597 01:42:23,708 --> 01:42:25,540 l'm near Yamuna market. 1598 01:42:25,583 --> 01:42:27,707 Hurry up! 1599 01:42:27,708 --> 01:42:29,957 Don't forget to qet me a cola. 1600 01:42:32,791 --> 01:42:33,207 Cola? 1601 01:42:49,041 --> 01:42:49,915 Madam Bholi... 1602 01:42:49,958 --> 01:42:52,582 man on ground, holdinq Bobby's balls. 1603 01:42:52,625 --> 01:42:53,540 What to do? 1604 01:42:53,583 --> 01:42:55,624 Break his hand and bring him fast. 1605 01:42:55,958 --> 01:42:56,749 Okay, madam. 1606 01:43:13,583 --> 01:43:15,915 Yes, where are you going? 1607 01:43:19,291 --> 01:43:20,165 Where are you qoinq? 1608 01:43:20,208 --> 01:43:21,582 Stop. Where are you qoinq? 1609 01:43:21,625 --> 01:43:22,457 Where are you qoinq? 1610 01:43:50,375 --> 01:43:51,374 Cola? 1611 01:44:02,291 --> 01:44:04,457 She's not called Bholi Punjaban for nothinq. 1612 01:44:05,583 --> 01:44:07,415 Don't eVen think about running away. 1613 01:44:07,916 --> 01:44:11,832 Anyway, you losers won't haVe passports to get out of the country... 1614 01:44:12,708 --> 01:44:15,832 and if you hide anywhere here, she will hunt you down. 1615 01:44:15,833 --> 01:44:18,457 Panditji, we're not here to be insulted. 1616 01:44:18,500 --> 01:44:19,415 Tell us if you'Ve qot a solution to this. 1617 01:44:20,958 --> 01:44:22,665 You can do away with the attitude. 1618 01:44:23,583 --> 01:44:27,582 l suqgest, you go to Bholi and let her do what she wants to. 1619 01:44:27,916 --> 01:44:30,082 ln that case, should we stand straight or bend over? 1620 01:44:40,166 --> 01:44:41,415 Pandit is riqht. 1621 01:44:42,208 --> 01:44:43,624 Are you serious, Zafar? 1622 01:44:43,666 --> 01:44:45,249 Of course, l am... 1623 01:44:45,250 --> 01:44:48,124 or else let me know if you haVe another option. 1624 01:44:57,833 --> 01:45:01,874 l knew you were a hustler when you told me about the dream and... 1625 01:45:02,500 --> 01:45:05,082 qave me your fraud mom's fake necklace! 1626 01:45:05,416 --> 01:45:08,999 That's when l knew that you are a pain in the butt! 1627 01:45:09,541 --> 01:45:14,165 l feel like lettinq my men loose on you and throw you into the Yamuna river, tied to a big rock. 1628 01:45:15,000 --> 01:45:18,457 But if you drown, l won't qet my money back. 1629 01:45:19,125 --> 01:45:21,874 Now, listen to me carefully... last chance... 1630 01:45:23,458 --> 01:45:25,624 You have 24 hours... 1631 01:45:26,583 --> 01:45:29,999 to get me back my money, 2.5 million. 1632 01:45:33,458 --> 01:45:34,999 2.5 million? 1633 01:45:35,000 --> 01:45:35,790 Yes... 1634 01:45:37,541 --> 01:45:39,249 two-point-five million. 1635 01:45:40,500 --> 01:45:43,999 880,000 for the lotteries and 1.5 for the pills. 1636 01:45:44,250 --> 01:45:47,040 Bholiji, that adds up to 2.38 million. 1637 01:45:47,083 --> 01:45:48,624 What's the extra for? 1638 01:45:48,666 --> 01:45:50,999 Bloody Einstein! 1639 01:45:51,750 --> 01:45:54,415 The extra is for pardoning you. 1640 01:45:54,458 --> 01:45:58,457 To be honest you guys are actually worthless but l am quite generous. 1641 01:45:59,583 --> 01:46:03,999 2.5 million or else Billa's restaurant will be my new address. 1642 01:46:25,000 --> 01:46:27,624 Are you sure? You don't want me to come with you? 1643 01:46:28,500 --> 01:46:30,582 No, let it be, l'll manaqe. 1644 01:46:31,666 --> 01:46:37,540 The world can read the wisdom of the texts 1645 01:46:38,083 --> 01:46:43,624 and yet it won't find contentment. 1646 01:46:45,375 --> 01:47:01,790 Two and a half letters ofjuqaad 1647 01:47:01,791 --> 01:47:07,124 lf read, you will be set 1648 01:47:17,708 --> 01:47:22,124 There is fightinq eVerywhere, there is sorrow 1649 01:47:22,125 --> 01:47:26,957 Become alert 1650 01:47:26,958 --> 01:47:31,707 Don't qo around in circles, O innocent one 1651 01:47:31,750 --> 01:47:36,874 Now, focus on your goal 1652 01:47:36,916 --> 01:47:44,124 Focus on the goal, on the innocent qoal, focus. 1653 01:47:44,125 --> 01:47:46,499 The deadline 1654 01:47:46,541 --> 01:47:48,915 ls killing everyone 1655 01:47:48,916 --> 01:47:51,249 EVen in their sleep, 1656 01:47:51,250 --> 01:47:53,707 EVeryone's running a race 1657 01:47:53,750 --> 01:47:56,082 lf you want to saVe yourself 1658 01:47:56,083 --> 01:47:58,499 lf you want a future 1659 01:47:58,541 --> 01:48:00,957 From here and there, from anywhere 1660 01:48:00,958 --> 01:48:02,957 Grab what you can 1661 01:48:02,958 --> 01:48:12,499 Find a fix, find a quick fix 1662 01:48:12,541 --> 01:48:17,290 Make a quick guess or hit bulls eye 1663 01:48:17,291 --> 01:48:22,082 Find a fix, find a quick fix 1664 01:48:22,458 --> 01:48:24,915 lf you want to saVe yourself 1665 01:48:24,916 --> 01:48:27,290 lf you want a future 1666 01:48:27,291 --> 01:48:29,707 From here and there, from anywhere 1667 01:48:29,750 --> 01:48:31,749 Grab what you can 1668 01:48:31,750 --> 01:48:36,165 Find a fix, find a quick fix 1669 01:48:36,166 --> 01:48:38,540 l don't know how we will get the money. 1670 01:48:38,583 --> 01:48:40,415 We're qettinq deeper into this mess. 1671 01:48:40,458 --> 01:48:43,457 l don't understand why you didn't tell the cops everythinq. 1672 01:48:44,500 --> 01:48:46,040 Are you kiddinq? 1673 01:48:46,041 --> 01:48:47,874 The cops won't believe our story. 1674 01:48:48,291 --> 01:48:51,207 They suspect us l was the one beinq chased. 1675 01:48:51,208 --> 01:48:53,957 The cops could lock us up for life! 1676 01:48:54,541 --> 01:48:55,582 And... 1677 01:48:55,583 --> 01:48:57,957 if my dad hears about it, l'm dead for sure. 1678 01:48:57,958 --> 01:48:59,832 There has to be a solution. 1679 01:49:00,958 --> 01:49:02,040 Dude... 1680 01:49:04,583 --> 01:49:06,457 l wanted to tell you that... 1681 01:49:07,458 --> 01:49:10,207 l had a dream last night. 1682 01:49:10,875 --> 01:49:12,374 Are you crazy? 1683 01:49:12,958 --> 01:49:15,124 Thanks to your dream we are in this mess today. 1684 01:49:15,125 --> 01:49:18,332 Despite how my dad is, he loVes the restaurant... 1685 01:49:18,916 --> 01:49:21,790 and won't surviVe if he hears that he has lost the restaurant to Bholi. 1686 01:49:22,750 --> 01:49:24,415 Took us for a ride... both of them. 1687 01:49:24,458 --> 01:49:26,999 Who asked you to follow us to Bholi's place? 1688 01:49:27,000 --> 01:49:28,832 You came on your own blowinq your own trumpet... 1689 01:49:28,875 --> 01:49:30,874 and handed over the deed to Bholi. 1690 01:49:30,875 --> 01:49:31,915 On top of that you're arquinq, 1691 01:49:31,916 --> 01:49:32,999 after losing the pills. 1692 01:49:33,000 --> 01:49:34,040 Why shouldn't l? 1693 01:49:34,041 --> 01:49:35,749 That's my shop at stake. 1694 01:49:36,500 --> 01:49:38,207 'We win the lottery eVery time.' 1695 01:49:38,208 --> 01:49:39,124 What happened this time? 1696 01:49:39,166 --> 01:49:40,249 l'll break your face. 1697 01:49:40,250 --> 01:49:41,082 Shut up Choocha! 1698 01:49:41,125 --> 01:49:42,665 Dude... it was my mistake. 1699 01:49:42,708 --> 01:49:44,040 We are in this mess thanks to me. 1700 01:49:46,708 --> 01:49:50,165 That night, l couldn't sleep thinkinq about the riches. 1701 01:49:50,958 --> 01:49:54,124 All of you fell asleep and l was awake all niqht like an owl. 1702 01:49:54,791 --> 01:49:58,540 l pretended to be asleep next morning fearing Hunny... 1703 01:49:58,583 --> 01:50:03,374 cooked up a dream and that's why the number didn't click. 1704 01:50:03,416 --> 01:50:05,207 Why didn't you open your mouth then? 1705 01:50:05,208 --> 01:50:06,874 We would'Ve requested Bholi for more time. 1706 01:50:06,916 --> 01:50:09,374 Sorry, l was afraid. l qoofed up. 1707 01:50:09,416 --> 01:50:11,415 But this dream is real... 1708 01:50:11,416 --> 01:50:13,082 and Hunny's formula is rock solid too. 1709 01:50:13,083 --> 01:50:15,540 lt's no use acceptinq your goof up now. 1710 01:50:15,583 --> 01:50:16,790 lt's useless even if it's real. 1711 01:50:16,791 --> 01:50:18,665 lt's not useless. Hunny and l have a record. 1712 01:50:18,708 --> 01:50:20,374 lf it's a record, you can play it all you want. 1713 01:50:20,416 --> 01:50:21,790 Who will giVe the money? Your pop? 1714 01:50:21,791 --> 01:50:22,499 Lali! 1715 01:50:22,541 --> 01:50:23,249 How much do you want? 1716 01:50:23,250 --> 01:50:23,874 Neetu! 1717 01:50:23,916 --> 01:50:24,457 Neetu ma'am. 1718 01:50:28,625 --> 01:50:30,290 Have you lost your mind? 1719 01:50:30,291 --> 01:50:32,540 Yesterday you were angry at me and now you're getting into this. 1720 01:50:32,583 --> 01:50:34,874 Do you haVe any other option, Zafar? 1721 01:50:34,875 --> 01:50:37,040 lf they are tellinq the truth, perhaps it's possible that... 1722 01:50:37,041 --> 01:50:39,290 lf and perhaps in the same sentence, Neetu. 1723 01:50:39,291 --> 01:50:41,374 Do l need to say anythinq more? 1724 01:50:41,958 --> 01:50:44,665 Hunny, l'Ve heard enouqh of your crap. 1725 01:50:44,708 --> 01:50:46,374 No more arquments, please. 1726 01:50:46,416 --> 01:50:51,124 Riqht, until yesterday all of this sounded like music to your ears, now it's crap! 1727 01:50:51,125 --> 01:50:53,207 Yes, we all had our needs... 1728 01:50:53,208 --> 01:50:55,249 qot carried away, especially me. 1729 01:50:55,875 --> 01:50:58,457 We got greedy, took a shortcut and qot involVed with a hustler. 1730 01:50:58,500 --> 01:51:00,207 Well, you suqgested the hustler's name. 1731 01:51:00,208 --> 01:51:01,707 Perhaps you are hand in qloVe with her. 1732 01:51:01,750 --> 01:51:02,874 That's enough! 1733 01:51:02,875 --> 01:51:05,540 Zafar... Lali... Neetu madam... 1734 01:51:05,916 --> 01:51:07,707 for once please belieVe what l'm sayinq. 1735 01:51:07,750 --> 01:51:08,915 l swear on my mother. 1736 01:51:08,916 --> 01:51:11,999 We are failures when it comes to studies, but never with the lottery. 1737 01:51:33,625 --> 01:51:35,874 So, what was your dream? 1738 01:51:39,208 --> 01:51:39,999 Say it. 1739 01:51:40,041 --> 01:51:41,332 Lali, what are you doing? 1740 01:51:49,208 --> 01:51:51,415 Fine, you can do as you wish! 1741 01:51:51,458 --> 01:51:52,957 Count me out, thank you. 1742 01:51:52,958 --> 01:51:56,207 Zafar... 1743 01:51:59,708 --> 01:52:00,749 Never mind him... 1744 01:52:03,583 --> 01:52:04,707 you carry on. 1745 01:52:12,791 --> 01:52:15,874 Don't qet anqry on hearing it. 1746 01:52:15,875 --> 01:52:17,499 Come on already! 1747 01:52:17,541 --> 01:52:18,457 Okay. 1748 01:52:20,500 --> 01:52:27,290 l saw that, while chasinq a fallinq kite, a mad doq bites you. 1749 01:52:27,291 --> 01:52:30,415 Then you start barking like that mad dog... 1750 01:52:30,458 --> 01:52:34,499 and qo around in circles chasinq your own tail. 1751 01:52:34,500 --> 01:52:38,749 Somehow l qet there and as the mad dog jumps at you... 1752 01:52:39,041 --> 01:52:42,457 l send it flying with a kick. 1753 01:52:42,500 --> 01:52:47,707 Then l lift the other mad doq, that is you, up in my arms... 1754 01:52:48,083 --> 01:52:52,082 and in slow motion l take you to the Veterinarian. 1755 01:52:52,083 --> 01:52:54,915 You take a likinq to me and... 1756 01:52:54,958 --> 01:52:58,749 keep licking my face all alonq the way. 1757 01:52:59,458 --> 01:53:05,207 The veterinarian pierces you with biq injections... 1758 01:53:05,208 --> 01:53:08,499 transforming you into my friend Hunny again. 1759 01:53:12,666 --> 01:53:16,290 Choocha, you actually dream these things? 1760 01:53:16,291 --> 01:53:17,832 Or always cook them up? 1761 01:53:18,458 --> 01:53:21,249 l mean, l'm the one who's qettinq screwed eVery time. 1762 01:53:21,250 --> 01:53:23,624 Except for the last one, all dreams are real. 1763 01:53:23,666 --> 01:53:24,832 l swear. 1764 01:53:25,166 --> 01:53:26,332 Of course. 1765 01:53:26,375 --> 01:53:29,582 lt's better to be hounded by Bholi than to haVe a friend like you. 1766 01:53:30,791 --> 01:53:32,124 Don't say that. 1767 01:53:32,125 --> 01:53:33,749 A friend in need is a friend indeed. 1768 01:53:33,791 --> 01:53:36,665 Don't l always saVe you in the dreams? 1769 01:53:37,666 --> 01:53:40,707 Dude, if you're through with the reunion, can we decode the number? 1770 01:53:49,666 --> 01:53:51,540 Number! 1771 01:53:55,166 --> 01:53:58,665 Doq... 1772 01:53:59,208 --> 01:54:01,374 A doq bit... 1773 01:54:02,500 --> 01:54:03,540 with his teeth. 1774 01:54:04,208 --> 01:54:07,915 And a doq has 32 teeth. 1775 01:54:08,541 --> 01:54:10,415 3 plus 2 makes 5. 1776 01:54:10,916 --> 01:54:14,999 When a dog bites... 1777 01:54:15,541 --> 01:54:18,040 you qet 14 injections. 1778 01:54:18,041 --> 01:54:20,290 1 plus 4 is also 5. 1779 01:54:20,291 --> 01:54:21,665 The number is five. 1780 01:54:26,375 --> 01:54:27,999 What colour was the doq? 1781 01:54:29,791 --> 01:54:31,207 You or the mad dog that bit you? 1782 01:54:34,041 --> 01:54:34,749 Black. 1783 01:54:38,166 --> 01:54:39,540 Black doq... 1784 01:54:43,500 --> 01:54:46,040 Black doq is... 1785 01:54:47,291 --> 01:54:48,790 Bhairo Baba's pet. 1786 01:54:48,833 --> 01:54:52,207 And Bhairo Baba's temple is behind the old fort. 1787 01:54:52,958 --> 01:54:55,040 The old fort is in Delhi and... 1788 01:54:57,250 --> 01:54:59,707 Delhi's old name is... 1789 01:55:01,916 --> 01:55:03,582 lndraprastha. 1790 01:55:07,750 --> 01:55:09,457 lndraprastha lottery number five! 1791 01:55:10,375 --> 01:55:12,874 We got the number, what about the money? 1792 01:55:12,875 --> 01:55:14,082 l can help you with some. 1793 01:55:17,000 --> 01:55:19,707 My saVinqs and other inVestments add up to about 300,000. 1794 01:55:19,750 --> 01:55:22,249 125,000 is for Zafar's dad's treatment... 1795 01:55:22,250 --> 01:55:24,165 You can use the rest, if it helps. 1796 01:55:24,958 --> 01:55:27,749 What about Zafar? 1797 01:55:29,125 --> 01:55:30,457 Zafar is not ready to listen. 1798 01:55:39,291 --> 01:55:42,040 Well, we need more money... 1799 01:55:42,083 --> 01:55:45,124 l can manaqe some but we'll still fall short. 1800 01:55:45,833 --> 01:55:48,707 l will get the rest. 1801 01:55:48,750 --> 01:55:50,499 No, Lali, your restaurant is already... 1802 01:55:50,541 --> 01:55:55,249 Precisely why l have to see this throuqh. 1803 01:56:19,666 --> 01:56:22,290 And what plans do we haVe? 1804 01:56:36,541 --> 01:56:37,457 Hello? 1805 01:56:39,416 --> 01:56:40,457 Who is it? 1806 01:56:41,833 --> 01:56:43,665 My mother! 1807 01:56:43,708 --> 01:56:45,082 Hail thee! 1808 01:56:51,916 --> 01:56:56,832 The Mother Goddess has called on me from the temple 1809 01:57:05,083 --> 01:57:07,790 Hey... you better stop lauqhinq, okay? 1810 01:57:07,833 --> 01:57:09,915 We're artists renowned for our art. 1811 01:57:09,916 --> 01:57:10,915 Our art is priceless. 1812 01:57:10,916 --> 01:57:12,832 Sure, if you say so! 1813 01:57:12,875 --> 01:57:14,624 Both of you do look cute. 1814 01:57:14,666 --> 01:57:15,582 l'm qoinq in now... 1815 01:57:15,625 --> 01:57:17,249 don't want to miss your entry. 1816 01:57:19,500 --> 01:57:21,540 Dude, what's down there? 1817 01:57:22,083 --> 01:57:22,832 Where? 1818 01:57:22,875 --> 01:57:23,207 Dude! 1819 01:57:23,666 --> 01:57:27,332 Hail the Goddess of the lions 1820 01:57:27,375 --> 01:57:35,957 Long liVe your reiqn 1821 01:57:38,291 --> 01:57:41,165 Always be praised 1822 01:57:49,416 --> 01:57:52,540 lf l was the lion of your temple 1823 01:57:53,375 --> 01:57:54,749 That's our cue. 1824 01:58:01,041 --> 01:58:02,082 All the best, dude! 1825 01:58:02,083 --> 01:58:05,999 l would take you on my back and through the jungle 1826 01:58:06,041 --> 01:58:10,415 l would be blessed by you eVery day 1827 01:58:10,625 --> 01:58:29,999 lf l was the lion of your temple 1828 01:58:43,083 --> 01:59:06,999 lf l was the peacock in your garden 1829 01:59:12,041 --> 01:59:15,332 The peacock in your qarden, if l was the peacock in your garden. 1830 01:59:18,083 --> 01:59:22,499 lf l was the peacock in your garden 1831 01:59:25,291 --> 01:59:26,707 Where the hell is Choocha? 1832 01:59:32,125 --> 01:59:37,457 lf l was the peacock in your garden 1833 01:59:59,500 --> 02:00:00,957 The entire amount for what? 1834 02:00:00,958 --> 02:00:02,665 Last time he didn't perform. 1835 02:00:02,708 --> 02:00:04,249 Today you ruined the costume. 1836 02:00:04,250 --> 02:00:05,582 Won't l take it out of your money? 1837 02:00:05,625 --> 02:00:08,915 What about the trouble l went through? 1838 02:00:08,916 --> 02:00:12,999 By God, Pradhan, l'Ve seen enough swindlers but you beat them all. 1839 02:00:13,000 --> 02:00:14,707 You're takinq advantage of our innocence, aren't you? 1840 02:00:14,750 --> 02:00:16,374 lnnocence, my foot! 1841 02:00:18,208 --> 02:00:20,290 Hello... Lali... 1842 02:00:21,416 --> 02:00:24,624 We didn't qet as much as we expected... 1843 02:00:24,625 --> 02:00:28,999 l'll try and figure some other way, but l suqgest you push a little harder too. 1844 02:00:43,958 --> 02:00:47,249 Dear God, l don't know what's qoinq to happen today... 1845 02:00:47,250 --> 02:00:48,540 or how it will finally unfold... 1846 02:00:48,583 --> 02:00:50,332 l leaVe it all up to you. 1847 02:00:50,375 --> 02:00:51,915 Please, qet us throuqh. 1848 02:00:51,916 --> 02:00:53,749 You know what's best for us. 1849 02:00:53,791 --> 02:00:56,540 Just get us out of this mess, please! 1850 02:01:17,083 --> 02:01:19,124 Brother, the dopehead ran away with the petrol tank. 1851 02:01:22,375 --> 02:01:24,457 Thank you sir, which way did he qo? 1852 02:01:24,708 --> 02:01:26,290 No man, l don't eat non-veq food. 1853 02:01:41,208 --> 02:01:42,124 Where is he? 1854 02:02:10,625 --> 02:02:13,249 Bloody dopehead, l won't spare you today! 1855 02:02:13,250 --> 02:02:14,957 Why are you after my motorcycle? 1856 02:02:15,000 --> 02:02:17,582 Whoa, take it easy. What haVe l done? 1857 02:02:17,625 --> 02:02:20,207 This fuel tank is from your aircraft, is it? 1858 02:02:20,208 --> 02:02:21,582 What haVe l done? 1859 02:02:21,625 --> 02:02:24,082 lf it's not mine, is it yours? 1860 02:02:24,083 --> 02:02:25,957 On your feet, you jerk! 1861 02:02:26,000 --> 02:02:28,124 Time to take you to the cops. 1862 02:02:28,125 --> 02:02:29,999 Then we will know whose tank it is! 1863 02:02:30,041 --> 02:02:32,332 Fine, let's qo. You think l'm afraid? 1864 02:02:32,916 --> 02:02:34,124 l'm not a loser. 1865 02:02:34,666 --> 02:02:36,874 l can buy the cops at the snap of my finqers. 1866 02:02:38,208 --> 02:02:40,624 My pockets are overflowing with money. 1867 02:02:40,916 --> 02:02:44,290 Look at this take a good look... 1868 02:02:46,500 --> 02:02:47,249 What?! 1869 02:02:48,208 --> 02:02:50,749 Never seen so much money in one go, haVe you? 1870 02:02:51,416 --> 02:02:53,165 Dumbstruck, aren't you? 1871 02:02:54,833 --> 02:02:56,332 How come you haVe all this money? 1872 02:02:56,375 --> 02:02:58,915 Remember l had told you... 1873 02:02:58,916 --> 02:03:00,790 my money is qatherinq dust. 1874 02:03:01,375 --> 02:03:03,499 l have 12 shops in Gandhinagar... 1875 02:03:03,500 --> 02:03:04,749 all leased out. 1876 02:03:05,250 --> 02:03:07,290 l eVen file my income tax returns. 1877 02:03:07,958 --> 02:03:09,707 All my wealth is white... 1878 02:03:10,708 --> 02:03:12,374 only my deeds are black. 1879 02:03:14,208 --> 02:03:16,165 What will you do with this money? 1880 02:03:16,208 --> 02:03:18,415 l'll make paper boats and leaVe them in the sewer... 1881 02:03:18,458 --> 02:03:19,457 you've got a problem? 1882 02:03:24,083 --> 02:03:26,915 What if l double your money in a few hours? 1883 02:03:30,458 --> 02:03:31,207 What do you say? 1884 02:03:32,750 --> 02:03:33,832 Sardarji... 1885 02:03:34,458 --> 02:03:36,374 are you hiqh on somethinq too? 1886 02:03:36,416 --> 02:03:38,249 Shut up! Or l'll slap you hard! 1887 02:03:39,875 --> 02:03:41,332 l'm not taking your money for nothinq... 1888 02:03:42,666 --> 02:03:44,915 you can have my motorcycle as collateral. 1889 02:03:51,791 --> 02:03:53,957 Alriqht, you can haVe it. 1890 02:03:55,416 --> 02:03:57,207 Keep your motorcycle too. 1891 02:03:58,500 --> 02:04:01,415 Meet me at the temple near the river after 4 pm. 1892 02:04:02,125 --> 02:04:03,624 To hell with double. 1893 02:04:03,666 --> 02:04:06,207 Brinq back what you take. 1894 02:04:06,958 --> 02:04:09,665 Not like l can take all this with me when l die. 1895 02:04:10,125 --> 02:04:12,040 Here you go. 1896 02:04:14,458 --> 02:04:16,040 And don't forget the petrol tank. 1897 02:04:19,291 --> 02:04:20,457 Guess what, l found some more... 1898 02:04:23,250 --> 02:04:24,499 keep this as well. 1899 02:04:27,458 --> 02:04:30,540 Loafers, wasters, bums, 1900 02:04:30,791 --> 02:04:34,082 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 1901 02:04:34,083 --> 02:04:37,165 Loafers, wasters, bums, 1902 02:04:37,416 --> 02:04:40,707 A qhost ran away with your underpants... qet under a blanket and hide 1903 02:04:40,708 --> 02:04:53,665 fuk fuk fuk fuk 1904 02:04:53,958 --> 02:04:57,207 We're fortunate we're bums. We'Ve qot dreams in our eyes. 1905 02:04:57,208 --> 02:05:00,540 EVery dream is worth a hundred billion, studded with diamonds and pearls 1906 02:05:00,583 --> 02:05:03,915 ln the durbars of Delhi, there are many who think they're princes. 1907 02:05:03,916 --> 02:05:07,165 One look at us and they wet the qround they stand on. 1908 02:05:07,166 --> 02:05:10,415 We eat, we forqet, we hit and we run. Out of our way! 1909 02:05:10,458 --> 02:05:13,540 Loafers, wasters, bums, 1910 02:05:13,791 --> 02:05:17,082 A qhost ran away with your underpants qet under a blanket and hide 1911 02:05:17,083 --> 02:05:20,165 Loafers, wasters, bums, 1912 02:05:20,416 --> 02:05:23,707 A qhost ran away with your underpants qet under a blanket and hide 1913 02:05:23,750 --> 02:05:36,665 fuk fuk fuk fuk 1914 02:05:36,958 --> 02:05:40,207 Booze, weed, grass just one hit 1915 02:05:40,208 --> 02:05:43,457 Out comes the smoke and all the trouble are qone 1916 02:05:43,500 --> 02:05:46,790 Kneel before God, ring the temple bell 1917 02:05:46,791 --> 02:05:50,207 1, 2, 3, 4, l want kisses oVer and over 1918 02:05:50,208 --> 02:05:53,457 5, 6, 7, 8, at night we'll go to lndia Gate 1919 02:05:53,500 --> 02:05:56,582 Loafers, wasters, bums, 1920 02:05:56,833 --> 02:06:00,124 A qhost ran away with your underpants qet under a blanket and hide 1921 02:06:00,125 --> 02:06:03,207 Loafers, wasters, bums, 1922 02:06:03,458 --> 02:06:06,749 A qhost ran away with your underpants qet under a blanket and hide 1923 02:06:20,208 --> 02:06:22,999 Hello Zafar we won the jackpot! 1924 02:06:37,166 --> 02:06:39,290 lmpressive. 1925 02:06:39,291 --> 02:06:42,124 You all are bunch of scoundrels, includinq your coach. 1926 02:06:43,208 --> 02:06:45,790 Manaqed 2.5 million in one day! 1927 02:06:45,833 --> 02:06:48,249 You sure you haVen't printed these notes yourself? 1928 02:06:48,250 --> 02:06:50,790 Madam, you can take your own time and check each one! 1929 02:06:50,833 --> 02:06:52,415 Smartass! 1930 02:06:52,458 --> 02:06:54,665 One sniff and l'll know which ones are fake. 1931 02:06:54,666 --> 02:06:55,415 Get it? 1932 02:06:56,166 --> 02:06:58,540 l had some other plans for you. 1933 02:06:58,583 --> 02:07:00,207 l thouqht l'd qive you a hard time. 1934 02:07:00,208 --> 02:07:02,207 qet you to do some more work... 1935 02:07:02,208 --> 02:07:04,290 Nevermind. 1936 02:07:04,291 --> 02:07:04,957 Dismissed! 1937 02:07:11,583 --> 02:07:13,749 Yes, what's the matter? 1938 02:07:13,750 --> 02:07:15,124 Why are you still here? 1939 02:07:15,125 --> 02:07:16,665 Waitinq for my wedding? 1940 02:07:16,708 --> 02:07:19,082 Madam, go ahead, giVe us a hard time, qet more work done... 1941 02:07:19,083 --> 02:07:21,749 lt's not like we are waiting to click pictures with you. 1942 02:07:21,791 --> 02:07:23,582 This coVers the payment for the job done. 1943 02:07:23,625 --> 02:07:25,249 What say we do this again? 1944 02:07:26,083 --> 02:07:26,707 What? 1945 02:07:34,625 --> 02:07:37,290 Here's 700,000 adVance... 1946 02:07:37,291 --> 02:07:38,624 qot any more pills? 1947 02:07:40,500 --> 02:07:43,124 Once a scoundrel, always a scoundrel! 1948 02:07:44,666 --> 02:07:46,040 What do you say, coach? 1949 02:07:47,791 --> 02:07:49,582 l say, go for it. 1950 02:07:49,625 --> 02:07:50,707 Really? 1951 02:07:53,375 --> 02:07:54,582 Where will you sell them? 1952 02:07:54,583 --> 02:07:58,082 Just giVe us the stuff. We'll fiqure how and where to set up shop. 1953 02:08:02,083 --> 02:08:03,790 Brilliant! 1954 02:08:03,833 --> 02:08:06,415 l'll make sure l'm there for your openinq niqht. 1955 02:08:08,166 --> 02:08:10,207 l'll giVe pills for a million. Make the most of it. 1956 02:08:37,291 --> 02:08:37,790 Let's qo. 1957 02:08:47,875 --> 02:08:52,790 Loafers, O Loafers, your luck is so messed up 1958 02:08:53,375 --> 02:08:58,999 EVen your shoes are in tatters 1959 02:08:59,958 --> 02:09:02,540 Your luck is so messed up. 1960 02:09:57,375 --> 02:10:00,457 Loafers, wasters, bums, 1961 02:10:00,708 --> 02:10:02,790 A qhost ran away with your underpants 1962 02:10:04,666 --> 02:10:07,415 Hello Zafar we won the jackpot! 1963 02:10:14,875 --> 02:10:18,249 Neetu, bring everyone oVer to the police station. 1964 02:10:20,083 --> 02:10:20,874 What? 1965 02:10:21,208 --> 02:10:22,874 What happened that day, sardarji? 1966 02:10:24,791 --> 02:10:27,290 Sir, we were afraid you wouldn't belieVe us. 1967 02:10:28,500 --> 02:10:30,915 We only wanted to return the money and leave. 1968 02:10:32,458 --> 02:10:34,082 What if l still don't belieVe you? 1969 02:10:39,250 --> 02:10:40,540 Sir... 1970 02:10:41,416 --> 02:10:44,207 Zafar is as innocent as a cow... 1971 02:10:44,208 --> 02:10:44,999 an artist. 1972 02:10:45,791 --> 02:10:48,249 Lali here... is a saint. 1973 02:10:51,791 --> 02:10:55,249 EVery bad deed possible we'Ve had our hand in it. 1974 02:10:56,208 --> 02:10:59,415 Sir, we tried sellinq those pills because we needed money. 1975 02:10:59,458 --> 02:11:01,790 Never realised that we were sellinq poison. 1976 02:11:02,666 --> 02:11:05,957 lt was fortunate that you raided the party... 1977 02:11:06,791 --> 02:11:10,624 and those pills went down the qutter instead of somebody's blood-stream. 1978 02:11:11,375 --> 02:11:12,374 Sir... 1979 02:11:13,875 --> 02:11:16,124 please think about Zafar's plan. 1980 02:11:17,041 --> 02:11:20,207 You'll get what you want and we'll be even with Bholi. 1981 02:11:24,583 --> 02:11:25,874 lf you... 1982 02:11:27,625 --> 02:11:29,040 still feel... 1983 02:11:43,458 --> 02:11:44,040 Okay. 1984 02:11:47,666 --> 02:11:49,124 She won't refuse your offer. 1985 02:11:51,000 --> 02:11:53,457 She's always looking for scapegoats like you. 1986 02:11:53,500 --> 02:11:54,999 To sell her stuff. 1987 02:11:55,791 --> 02:11:57,499 lt's great if her stuff sells... 1988 02:11:57,541 --> 02:11:58,790 and if it's confiscated... 1989 02:11:59,500 --> 02:12:01,999 she has her moles in the police department... 1990 02:12:02,000 --> 02:12:03,540 who qive her stuff back to her. 1991 02:12:04,750 --> 02:12:07,790 But it's guys like you who qet mired in her plans. 1992 02:12:11,583 --> 02:12:13,082 Make sure, she doesn't suspect you. 1993 02:12:18,000 --> 02:12:19,040 Thank you, sir. 1994 02:12:19,041 --> 02:12:21,540 We won't giVe up the money... 1995 02:12:21,583 --> 02:12:23,332 moreoVer, we deserve a reward... 1996 02:12:23,375 --> 02:12:26,207 and to be part of the Republic day parade. 1997 02:12:28,416 --> 02:12:30,999 Hello... May day... May day... Ready! 1998 02:12:32,916 --> 02:12:35,415 Sir, what if you get delayed? 1999 02:12:35,458 --> 02:12:39,249 What if your binoculars are hazy or car tyre is punctured... 2000 02:12:39,250 --> 02:12:41,915 or your mother calls you back home. 2001 02:12:41,958 --> 02:12:43,790 or what if a traffic cop stops you... 2002 02:12:44,708 --> 02:12:50,832 Let there be a country of loafers and make me the President. 2003 02:12:51,291 --> 02:12:54,582 Sing with me now, brothers and sisters. 2004 02:12:54,625 --> 02:12:57,957 1,2,3,4, Lonq live the Loafers Party!! 2005 02:12:57,958 --> 02:13:01,207 5, 6, 7, 8, Death to all the smarty pants 2006 02:13:01,208 --> 02:13:04,290 Loafers, wasters, bums, 2007 02:13:04,291 --> 02:13:06,165 A qhost ran away with your underpants 2008 02:15:08,500 --> 02:15:10,790 Hunny, l loVe you too! 2009 02:15:26,875 --> 02:15:28,165 We haVe won the lottery! 2010 02:15:28,166 --> 02:15:31,582 The locks have all opened, we haVe won the lottery 2011 02:15:31,625 --> 02:15:35,165 Thank you God, we haVe won the lottery 2012 02:15:35,166 --> 02:15:38,624 We haVe qot all we desired, we haVe won the lottery 2013 02:15:38,666 --> 02:15:42,540 Happy days are here, we haVe won the lottery 2014 02:15:42,583 --> 02:15:46,124 We haVe to make a noise 2015 02:15:46,125 --> 02:15:49,582 How can we not make a noise? 2016 02:15:49,625 --> 02:15:52,707 Let the party beqin 2017 02:15:52,708 --> 02:15:56,165 Say it loud, we have won the lottery 2018 02:15:56,166 --> 02:15:59,540 Throw your hands up in the air now, we haVe won the lottery 2019 02:15:59,583 --> 02:16:03,124 Like you just don't care now, we haVe won the lottery 2020 02:16:03,125 --> 02:16:06,624 EVerybody sing along now, we haVe won the lottery 2021 02:16:06,666 --> 02:16:10,249 Sing it LO TT ERY, we haVe won the lottery 2022 02:16:17,666 --> 02:16:19,374 Who doesn't understand me 2023 02:16:19,416 --> 02:16:21,165 Who thouqht l was no one special 2024 02:16:21,166 --> 02:16:24,249 lt is their mistake 2025 02:16:24,666 --> 02:16:26,374 My life is a hit 2026 02:16:26,416 --> 02:16:28,165 My future is fit 2027 02:16:28,166 --> 02:16:31,624 EVerything is cool 2028 02:16:31,666 --> 02:16:35,165 We haVe to make a noise 2029 02:16:35,166 --> 02:16:38,624 How can we not make a noise? 2030 02:16:38,666 --> 02:16:41,749 Let the party beqin 2031 02:16:41,750 --> 02:16:45,207 Say it loud, we have won the lottery 2032 02:16:45,208 --> 02:16:48,624 Throw your hands up in the air now, we haVe won the lottery 2033 02:16:48,666 --> 02:16:52,207 Like you just don't care now, we haVe won the lottery 2034 02:16:52,208 --> 02:16:55,707 EVerybody sing along now, we haVe won the lottery 2035 02:16:55,750 --> 02:16:59,332 Sing it LO TT ERY, we haVe won the lottery 2036 02:17:13,041 --> 02:17:19,374 Forget the profanities of the world 2037 02:17:19,416 --> 02:17:22,665 Talk of love 2038 02:17:22,916 --> 02:17:27,165 Talk of love, my loVe 2039 02:17:27,166 --> 02:17:33,665 l will die of happiness 2040 02:17:33,666 --> 02:17:36,915 lf you loVe me for even a moment 2041 02:17:36,916 --> 02:17:41,165 lf you loVe me for even a moment, my friend 2042 02:17:41,750 --> 02:17:43,499 Whose job is to love 2043 02:17:43,541 --> 02:17:45,290 To put colour in life 2044 02:17:45,291 --> 02:17:48,290 That heart is a dude 2045 02:17:48,791 --> 02:17:50,499 Live and let liVe 2046 02:17:50,541 --> 02:17:52,332 ln this world 2047 02:17:52,375 --> 02:17:55,249 This is our attitude 2048 02:17:55,750 --> 02:17:59,249 We haVe to make a noise 2049 02:17:59,250 --> 02:18:02,749 How can we not make a noise? 2050 02:18:02,791 --> 02:18:05,874 Let the party beqin 2051 02:18:05,875 --> 02:18:09,290 Say it loud, we have won the lottery 2052 02:18:09,291 --> 02:18:12,707 Throw your hands up in the air now, we haVe won the lottery 2053 02:18:12,750 --> 02:18:16,249 Like you just don't care now, we haVe won the lottery 2054 02:18:16,250 --> 02:18:19,790 EVerybody sing along now, we haVe won the lottery 2055 02:18:19,833 --> 02:18:23,415 Sing it LO TT ERY, we haVe won the lottery 147056

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.