All language subtitles for Black.Dog.E01.(barcode)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,632 --> 00:00:12,632
{\an1}
تیم ترجمه بارکد
برای دریافت سریع تر زیرنویس فارسی این سریال وارد کانال تیم ترجمه ی بارکد شوید
@barcodesubtitle
2
00:00:13,479 --> 00:00:16,319
تمامی شخصیت ها، مکان ها ،شرکت ها و سازمان ها و وقایع
3
00:00:16,319 --> 00:00:18,793
در این سریال ساختگی و ساخته ذهن نویسنده می باشد
4
00:00:19,948 --> 00:00:22,964
(سال ۲۰۰۷ گردش علمی دبیرستان سونگ یونگ)
5
00:00:23,032 --> 00:00:32,632
{\an1}★تيم ترجمه بارکد★
{\an1} مترجمین: Asareh, Sadaf, Zarra, Negarrin
★@barcodesubtitle★
6
00:00:34,599 --> 00:00:36,144
نه-
برو توکارش-
7
00:00:40,468 --> 00:00:42,254
برو اونجا
8
00:00:45,978 --> 00:00:47,223
آهای ، خوب خوابیدین ؟
9
00:00:50,588 --> 00:00:51,663
قرار خیلی خوش بگذره
10
00:00:51,688 --> 00:00:54,363
بچه ها ، خسته نیستید؟
11
00:00:55,188 --> 00:00:56,564
یکم بخوابید
12
00:00:57,059 --> 00:00:59,704
نه-
نه اصلا-
13
00:01:00,328 --> 00:01:02,403
نه اصلا-
نمی خوایم -
14
00:01:03,298 --> 00:01:05,674
آقا معلم اینجا چیکار می کنید؟ شما که معلم اصلی کلاسمون نیستی
15
00:01:05,969 --> 00:01:08,674
چون نیرو می خواستن مجبور شدم بیام
16
00:01:08,799 --> 00:01:10,743
بچه ها خوش باشین
17
00:01:10,838 --> 00:01:12,984
دیگه کی می تونید خوش بگذرونید ؟
18
00:01:16,538 --> 00:01:19,284
آخه اگه معلم اصلیشون اینو بگه من جلوشون چطور به نظر میام ؟
19
00:01:19,448 --> 00:01:22,094
معلم کیم یه امروز رو بذار خوش باشن
20
00:01:32,558 --> 00:01:33,973
اصلا درد نمی کنه
21
00:01:35,129 --> 00:01:36,333
تمومش کن
22
00:01:36,959 --> 00:01:38,773
پات چطوره؟
23
00:01:39,528 --> 00:01:40,913
خوبه
24
00:01:42,069 --> 00:01:43,344
حواسم بهش هست
25
00:01:44,868 --> 00:01:46,014
باز شروع کردی
26
00:01:46,538 --> 00:01:47,613
یه لحظه
27
00:01:48,138 --> 00:01:50,709
...ای وای فکر کنم یادم رفته
28
00:01:50,709 --> 00:01:52,124
برات دستمال مرطوب بذارم-
هی هانول-
29
00:01:52,409 --> 00:01:53,624
پات چی شده؟
30
00:01:54,148 --> 00:01:55,294
تو جمعش کردی؟
31
00:01:55,618 --> 00:01:57,888
بله-
نمی تونی خوب خودتو بشوری-
32
00:01:57,888 --> 00:01:59,693
باورم نمیشه فراموش کردم
33
00:02:01,959 --> 00:02:03,133
داره بارون میاد
34
00:02:04,189 --> 00:02:07,603
جایی نمیبینمشون حتما بسته بندی شون کردم
35
00:02:08,598 --> 00:02:10,904
می تونی یه روز موهاتو نشوری مگه نه؟
36
00:02:11,028 --> 00:02:12,473
کلاهتو برداشتی آره؟
37
00:02:13,498 --> 00:02:17,383
یا می تونی از دوستات بخوای کمکت کنن بشوریشون
38
00:02:17,669 --> 00:02:19,609
...یه وقتا دعوتشون کن
39
00:02:19,609 --> 00:02:21,413
خودم حواسم هست
40
00:02:21,509 --> 00:02:23,254
کدوم معلم تو اتوبوسه؟
41
00:02:23,949 --> 00:02:25,353
....معلم کلاستونه
42
00:02:29,848 --> 00:02:30,994
الو؟
43
00:02:31,588 --> 00:02:32,723
مامان
44
00:02:33,718 --> 00:02:35,693
صداتو نمی شنوم ، الو؟
45
00:02:42,158 --> 00:02:43,274
الو؟
46
00:02:50,568 --> 00:02:52,284
الو؟-
الان می شنوی ؟-
47
00:02:52,368 --> 00:02:55,114
آره . قطع شد آخه رفتیم تو تونل
48
00:02:55,739 --> 00:02:58,479
الان می شنوم-
بگذریم مراقب خودت باش-
49
00:02:58,479 --> 00:03:00,284
باشه مراقبم
50
00:03:00,549 --> 00:03:02,353
وقتی رسیدی بهم زنگ بزن-
باشه-
51
00:03:12,829 --> 00:03:13,934
لعنتی
52
00:04:00,239 --> 00:04:01,983
برید بیرون عجله کنید
53
00:04:04,449 --> 00:04:08,793
(اتوبوس شماره ۳، گردش علمی دبیرستان سونگ یونگ)
54
00:04:09,049 --> 00:04:10,154
اتوبوس شماره دو بود ؟
55
00:04:10,549 --> 00:04:12,318
نیاین بیرون -
تو اتوبوس بمونید -
56
00:04:12,318 --> 00:04:13,389
بیرون نیاید-
چی شده؟-
57
00:04:13,389 --> 00:04:14,419
بیرون نیاید -
وای خدا-
58
00:04:14,419 --> 00:04:16,293
کمک -
معلم کو-
59
00:04:16,518 --> 00:04:17,804
معلم کو
60
00:04:17,958 --> 00:04:19,958
هی-
بیاین اینجا -
61
00:04:19,958 --> 00:04:21,073
حالتون خوبه ؟
62
00:04:22,099 --> 00:04:24,244
حالت خوبه؟
63
00:04:24,328 --> 00:04:26,474
حالتون خوبه ؟-
بچه ها-
64
00:04:27,498 --> 00:04:29,744
حالتون خوبه؟-
مراقب باشید -
65
00:04:30,239 --> 00:04:32,283
وای خدایا-
آقای معلم -
66
00:04:32,638 --> 00:04:33,938
لطفاً بچه هارو شمارش کنید
67
00:04:33,938 --> 00:04:35,409
ما سی نفر بودیم سی نفر
68
00:04:35,409 --> 00:04:36,554
سی نفر؟-
اره-
69
00:04:37,239 --> 00:04:38,583
کی اینجا نیست؟
70
00:04:40,849 --> 00:04:44,023
تصادف ماشین تو تونل
71
00:04:44,948 --> 00:04:47,934
اتوبوس گردش علمی مدرسه چپ کرده. درخواست کمک داریم
72
00:04:48,489 --> 00:04:49,664
چندنفر اینجان؟
73
00:04:49,888 --> 00:04:52,133
هی
74
00:04:52,289 --> 00:04:53,633
چندنفر هستید ؟
75
00:04:53,659 --> 00:04:55,874
بیا-
اونجا-
76
00:04:56,229 --> 00:04:58,773
خب، هفت ،هشت و تو؟
77
00:04:58,799 --> 00:05:00,498
آقا-
نه و ده-
78
00:05:00,498 --> 00:05:01,943
حالت خوبه ؟-
آره-
79
00:05:02,368 --> 00:05:04,039
چی شده؟
80
00:05:04,039 --> 00:05:05,609
بدجور صدمه دیدی
81
00:05:05,609 --> 00:05:07,109
دونفر-
خوبی؟-
82
00:05:07,109 --> 00:05:09,484
...آره من خوبم ، ولی
83
00:05:10,739 --> 00:05:13,054
باید برید دورتر . الان منفجر میشه
84
00:05:13,508 --> 00:05:15,419
آقا -
الان منفجر میشه-
85
00:05:15,419 --> 00:05:16,593
سریع فرار کنید
86
00:05:18,618 --> 00:05:20,124
چند نفرید؟
87
00:05:21,318 --> 00:05:23,688
آقا معلم یه نفر هنوز تو اتوبوسه
88
00:05:23,688 --> 00:05:24,864
برید عقب
89
00:05:25,458 --> 00:05:28,073
کی؟-
اون هنوز تو اتوبوسه-
90
00:05:28,299 --> 00:05:29,674
کسی تو اتوبوسه؟
91
00:05:32,099 --> 00:05:33,874
اون هنوز تو اتوبوسه
92
00:05:33,899 --> 00:05:36,013
تخلیه کنید -
قربان-
93
00:05:38,539 --> 00:05:40,544
الانه که منفجر بشه
94
00:05:40,568 --> 00:05:42,854
هانول اینجا نیست
95
00:05:42,938 --> 00:05:45,924
هانول هنوز تو اتوبوسه
96
00:06:09,399 --> 00:06:11,484
هانول-
هانول-
97
00:06:11,508 --> 00:06:12,843
باید بریم نجاتش بدیم
98
00:06:13,008 --> 00:06:14,083
یونگ ها
99
00:06:15,008 --> 00:06:16,679
یونگ ها داری چیکار می کنی؟
100
00:06:16,679 --> 00:06:18,708
فقط یه لحظه-
صبر کن یونگ ها-
101
00:06:18,708 --> 00:06:20,649
...ولی هنوز-
یه لحظه صبر کن-
102
00:06:20,649 --> 00:06:21,724
...نه منظورم اینه-
وایسا-
103
00:06:24,489 --> 00:06:25,724
آهای؟
104
00:06:27,118 --> 00:06:28,763
کسی اینجا نیست ؟
105
00:06:37,299 --> 00:06:38,368
به چی فکر می کنی؟-
...فکر می کنم -
106
00:06:38,368 --> 00:06:40,498
کیف پولمو تو اتوبوس جا گذاشتم
107
00:06:40,498 --> 00:06:42,914
چی داری میگی آخه ؟-
جدی میگم-
108
00:06:43,299 --> 00:06:44,368
یونگ ها-
نمی تونی بری اونجا -
109
00:06:44,368 --> 00:06:46,883
معلم کیم-
ما باید بریم -
110
00:06:46,909 --> 00:06:49,414
یونگ ها می میری
111
00:06:49,539 --> 00:06:51,008
هیشکی مسئولیتش رو قبول نمی کنه
112
00:06:51,008 --> 00:06:54,153
ما باید همین الان بریم -
پسره احمق-
113
00:06:56,578 --> 00:06:57,724
هانول
114
00:07:02,089 --> 00:07:03,263
هانول
115
00:07:07,029 --> 00:07:08,273
معلم کیم
116
00:07:10,198 --> 00:07:12,203
حالت خوبه هانول؟
117
00:07:13,029 --> 00:07:14,713
همه چی درست میشه . فقط همونجا بمون
118
00:07:15,839 --> 00:07:17,268
معلم کیم -
هانول-
119
00:07:17,268 --> 00:07:19,308
معلم کیم-
همه برید عقب-
120
00:07:19,308 --> 00:07:21,314
برید عقب-
هانول-
121
00:07:26,308 --> 00:07:27,424
حالت خوبه ؟
122
00:07:28,748 --> 00:07:31,263
بذار پاتو آروم در بیاریم
123
00:07:35,458 --> 00:07:36,593
دوباره
124
00:07:38,929 --> 00:07:41,198
هانول-
حالا چیکار کنیم ؟-
125
00:07:41,198 --> 00:07:42,974
معلم کیم -
هانول-
126
00:07:46,799 --> 00:07:48,099
همه سریع برید عقب
127
00:07:48,099 --> 00:07:49,998
توروخدا هانول نجات بدین -
برید عقب-
128
00:07:49,998 --> 00:07:51,268
هانول-
معلم کیم چی؟-
129
00:07:51,268 --> 00:07:52,508
یونگ ها-
لطفاً نجاتش بدی-
130
00:07:52,508 --> 00:07:54,513
هانول-
وای دارم دیوونه میشم-
131
00:07:54,539 --> 00:07:55,679
وای-
خیلی بده-
132
00:07:55,679 --> 00:07:56,708
یونگ ها
133
00:07:56,708 --> 00:07:58,323
هانول-
برید تو اتوبوس-
134
00:07:58,609 --> 00:07:59,924
تقریبا تمومه
135
00:08:00,748 --> 00:08:02,193
بیا یه بار دیگه تلاش کنیم
136
00:08:06,618 --> 00:08:09,463
آفرین تموم شد
137
00:08:12,789 --> 00:08:14,064
بیا
138
00:08:28,179 --> 00:08:29,383
بذار ببینم
139
00:08:32,378 --> 00:08:34,793
ما از اینجا میریم بیرون هانول
140
00:08:35,019 --> 00:08:38,063
نگران نباش باشه ؟ میریم بیرون
141
00:08:39,289 --> 00:08:42,087
حالتون خوبه؟
142
00:08:42,088 --> 00:08:44,234
ممنون-
می تونی بیای بالا؟-
143
00:08:45,188 --> 00:08:47,433
آروم برو بالا
144
00:08:48,759 --> 00:08:50,834
وای
145
00:09:02,039 --> 00:09:04,354
شما اول برید من زود میام
146
00:09:32,169 --> 00:09:33,808
نگاه کنید-
هانول-
147
00:09:33,808 --> 00:09:35,308
هانول-
هانول-
148
00:09:35,308 --> 00:09:36,409
اون اینجاست -
هانول-
149
00:09:36,409 --> 00:09:38,584
عجله کنید -
هانول-
150
00:09:38,649 --> 00:09:40,179
بیاید -
ازونجا بیاید بیرون -
151
00:09:40,179 --> 00:09:42,954
عجله کن هانول-
زودباشید-
152
00:09:43,419 --> 00:09:45,694
هانول-
خدایا شکرت-
153
00:10:01,098 --> 00:10:02,669
مراقب باشید -
وای خدا-
154
00:10:02,669 --> 00:10:04,143
بدویید -
مواظب باشید-
155
00:10:25,728 --> 00:10:28,458
...یک اتوبوس حامل دانش آموزان دبیرستانی که به گردش علمی می رفتند
156
00:10:28,458 --> 00:10:32,098
در نزدیکی تونل سوری در بزرگراه کمربندی سئول دچار سانحه شد
157
00:10:32,098 --> 00:10:34,539
...این اتوبوس پس از تلاش برای عدم برخورد با ماشین آسیب دیده از تصادف قبلی
158
00:10:34,539 --> 00:10:38,283
با دیواره تونل برخورد کرد و دچار انفجار شد
159
00:10:38,409 --> 00:10:40,909
یکی از معلمان مدرسه در این حادثه جان باخت
160
00:10:40,909 --> 00:10:44,383
تیم نجات به دلیل انفجار دچار مشکل شدند
161
00:11:31,429 --> 00:11:34,063
(مرحوم کیم یونگ ها)
162
00:11:56,379 --> 00:11:58,049
...من شنیدم اون دانش آموزان
163
00:11:58,049 --> 00:12:01,063
واسه چندتا خراش کوچیک غرامت دریافت کردن
164
00:12:01,088 --> 00:12:03,893
پس چطور پسر من نمی تونه پول بیمه رو دریافت کنه؟
165
00:12:04,019 --> 00:12:06,704
بعد چی؟ ساکت بمونیم ؟
166
00:12:06,789 --> 00:12:09,429
...ما بهتون نمیگیم ساکت باشید ولی
167
00:12:09,429 --> 00:12:12,874
شما به من گفتی که نگم پسرم معلم مدرسه بوده
168
00:12:12,999 --> 00:12:15,499
ما فقط می خوایم دربارش با دقت فکر کنید
169
00:12:15,499 --> 00:12:17,374
وای خدا
170
00:12:18,269 --> 00:12:20,509
شنیدم پول زیادی خرج غرامت دادن کردید
171
00:12:20,509 --> 00:12:22,513
چیزی هست که قصد دارید مخفیش کنید؟
172
00:12:22,938 --> 00:12:26,084
....مادرجان ، موضوع اینه که آقای کیم یونگ ها
173
00:12:26,308 --> 00:12:28,293
معلم واقعی نبود
174
00:12:28,318 --> 00:12:31,464
وای خدا این چرت و پرت ها چیه
175
00:12:31,549 --> 00:12:34,789
تموم این مدت داشتین با یه روح کار می کردید ؟
176
00:12:34,789 --> 00:12:36,393
وای چه مسخره
177
00:12:38,188 --> 00:12:41,933
بخاطر حرفای اون رییس موذی
178
00:12:42,529 --> 00:12:45,803
...اون از کارش تو یه شرکت بزرگ استعفا داد
179
00:12:46,169 --> 00:12:49,043
و سه سال به عنوان معلم اونجا کار کرد
180
00:12:49,399 --> 00:12:51,484
ولی شما بهش میگید معلم تقلبی؟
181
00:12:52,108 --> 00:12:54,913
ای وای پسرم
182
00:12:54,938 --> 00:12:57,413
هی منو ببین . یه چیزی بگو
183
00:12:57,909 --> 00:13:01,893
تو معلم کیم یونگ ها رو میشناسی مگه نه؟
184
00:13:01,948 --> 00:13:04,478
میشناسیش درسته ؟-
لطفاً با دانش آموزامون اینجوری رفتار نکنید -
185
00:13:04,478 --> 00:13:07,388
وای خدا میشه بخاطر من یه چیزی بگی؟
186
00:13:07,389 --> 00:13:08,694
مادرجان
187
00:13:09,159 --> 00:13:11,834
پسر شما معلم واقعی نبود
188
00:13:11,988 --> 00:13:13,159
چی؟
189
00:13:13,159 --> 00:13:14,504
...آقای کیم یونگ ها
190
00:13:16,899 --> 00:13:18,744
معلم قراردادی بود
191
00:13:18,929 --> 00:13:21,874
معلم قراردادی؟ منظورتون چیه؟
192
00:13:23,269 --> 00:13:25,084
اون حق التدریسی بود
193
00:13:25,568 --> 00:13:26,808
داره چی میگه؟
194
00:13:26,808 --> 00:13:28,984
شما پول بیمه رو درخواست کردید
195
00:13:29,308 --> 00:13:32,023
ولی کاری از دست ما ساخته نیست. قانون قانونه
196
00:13:32,679 --> 00:13:35,653
....دارید میگید شما
197
00:13:36,419 --> 00:13:39,023
چون می تونستید بهش حقوق کمی بدید استخدامش کردید ؟
198
00:13:39,789 --> 00:13:42,163
ما فقط از قوانین پیروی کردیم
199
00:13:43,019 --> 00:13:47,004
حتما بی دردسر بود و کلی پول براتون پس انداز کرد
200
00:13:48,098 --> 00:13:50,299
....ولی این چه قانونیه
201
00:13:50,299 --> 00:13:53,474
که بهتون اجازه میده یه معلم قراردادی رو استخدام کنید که به بچه ها درس بده؟
202
00:13:55,738 --> 00:13:57,643
من همسرم رو از دست دادم
203
00:13:58,409 --> 00:14:00,043
یه آدم مرده
204
00:14:03,379 --> 00:14:04,584
وای خدا
205
00:14:17,389 --> 00:14:18,604
فقط برید
206
00:14:19,659 --> 00:14:22,403
اشکال نداره-
وای خدا-
207
00:14:37,909 --> 00:14:41,694
بازم به خودتون میگید آدم؟
208
00:14:45,389 --> 00:14:46,893
وای خدا
209
00:14:52,558 --> 00:14:54,403
یونگ ها
210
00:15:06,409 --> 00:15:07,513
ای وای
211
00:15:12,509 --> 00:15:13,909
اشکال نداره-
وای خدا-
212
00:15:13,909 --> 00:15:16,318
منم با خودت ببر
213
00:15:16,318 --> 00:15:18,649
مامان گریه نکنید
214
00:15:18,649 --> 00:15:20,523
....چی باعث شد که اون
215
00:15:21,558 --> 00:15:25,358
تا این حد پیش بره و منو نجات بده؟
216
00:15:25,358 --> 00:15:27,234
فهمیدید؟-
بله-
217
00:15:32,769 --> 00:15:36,369
شما باید در نهایت به جوابی برسید که در مجموع ده بشه
218
00:15:36,369 --> 00:15:39,084
اگه با دقت نگاه کنید یه چیز اینجا فرق داره
219
00:15:56,119 --> 00:16:01,234
(مرگ تبعیضی برای معلمان قراردادی قائل نیست)
220
00:17:19,008 --> 00:17:20,283
...من باید
221
00:17:21,008 --> 00:17:22,813
اون جواب رو پیدا کنم
222
00:17:30,248 --> 00:17:34,593
(سگ سیاه)
223
00:17:42,099 --> 00:17:44,904
(فوریه 2019)
224
00:17:46,829 --> 00:17:48,468
(قسمت اول )
225
00:17:48,468 --> 00:17:50,798
بخش آموزش و پرورش بیست نمره داره
226
00:17:50,798 --> 00:17:53,639
و شما اگه می خواید کره ای آموزش بدید باید حداقل ۱۸ بگیرید
227
00:17:53,639 --> 00:17:54,813
همبرگر
228
00:17:55,579 --> 00:17:57,813
....برای مشخص کردن جمعیت
229
00:18:17,659 --> 00:18:19,244
(دفتر مدیریت)
230
00:18:21,669 --> 00:18:23,169
اینو پر نکردید
231
00:18:23,169 --> 00:18:25,339
واسه قراردادی درخواست میدی یا دائمی(رسمی) ، یا جفتش؟
232
00:18:25,339 --> 00:18:26,783
گزینه یا گزینه هارو پر کنید
233
00:18:27,508 --> 00:18:30,984
(فرم وضعیت آموزشی )
234
00:18:34,948 --> 00:18:38,424
(قراردادی، رسمی )
235
00:18:41,619 --> 00:18:43,093
بفرمایید
236
00:18:44,518 --> 00:18:48,063
شما برای هردوش درخواست دادین شماره شما 101
237
00:18:49,359 --> 00:18:51,798
فقط یه جایگاه برای آموزش کره ای وجود داره؟
238
00:18:51,798 --> 00:18:53,603
بله-
...این یعنی -
239
00:18:54,599 --> 00:18:56,644
صد و یک نفر آدم اومدن؟
240
00:18:57,099 --> 00:18:58,174
بله
241
00:19:03,339 --> 00:19:04,984
(صبر کن)
242
00:19:20,389 --> 00:19:23,273
(نودل)
243
00:19:31,968 --> 00:19:33,043
باز چیه؟
244
00:19:33,869 --> 00:19:36,613
نمی خوای بری سرکار ؟-
یه دقیقه مرخصی گرفتم-
245
00:19:37,708 --> 00:19:39,823
نتایج آزمون اومده؟
246
00:19:41,079 --> 00:19:43,323
وای، چرا این انقدر سنگینه؟
247
00:19:44,018 --> 00:19:46,563
من شنیدم آزمون گواهی معلمی خیلی سخته
248
00:19:49,359 --> 00:19:50,434
بخاطر همین امسال
249
00:19:51,258 --> 00:19:53,028
تصمیم گرفتم در حال درس خوندن کار کنم
250
00:19:53,028 --> 00:19:56,004
چه کاری؟-
تو یه مدرسه-
251
00:19:56,899 --> 00:19:59,803
به عنوان معلم قراردادی ؟ واقعا تصمیم داری اینکارو کنی؟
252
00:20:03,768 --> 00:20:06,884
فکر خوبیه. تو به تجربه نیار داری
253
00:20:07,809 --> 00:20:10,414
....رزومه مو واسه جفت مدارس دولتی و
254
00:20:13,179 --> 00:20:14,323
خصوصی فرستادم
255
00:20:15,048 --> 00:20:16,123
خوبه
256
00:20:16,649 --> 00:20:18,964
شنیدم نصف دبیرستان های سئول خصوصی ان
257
00:20:26,559 --> 00:20:27,763
اگه تو یه مدرسه کار گرفتی
258
00:20:29,458 --> 00:20:30,873
دیگه نیا اینجا
259
00:20:31,559 --> 00:20:32,944
دیگه یازده سال شده
260
00:20:34,599 --> 00:20:36,573
فقط دیدن پشت سرت حالمو بد می کنه
261
00:20:37,369 --> 00:20:38,513
می دونستی ؟
262
00:21:01,228 --> 00:21:03,704
من دارم می رم، بر می گردم
263
00:21:13,339 --> 00:21:14,339
قبول نشدی ؟
264
00:21:14,339 --> 00:21:17,113
تو یه تصدیق نامه پدر روحانی و غسل تعمید لازمی
265
00:21:17,208 --> 00:21:19,154
تو که می دونی من بی دینم(آتئیست)
266
00:21:19,248 --> 00:21:21,649
باید با من بیای کلیسا
267
00:21:21,649 --> 00:21:23,593
واسه مجبور کردن من باید بیشتر ازینا خشونت به خرج بدی
268
00:21:24,119 --> 00:21:25,823
این بهترین کاره
269
00:21:25,889 --> 00:21:27,964
تو هیچ تجربه کاری نداری، رفتی به یه مدرسه معمولی
270
00:21:27,988 --> 00:21:29,758
...و تموم کاری که کردی درس دادن به کلاسهای مقدماتی و
271
00:21:29,758 --> 00:21:31,563
کارای عجیب غریب کردن بوده
272
00:21:31,688 --> 00:21:34,164
مطمئنن به عنوان معلم رسمی اینکارارو نمی کنی
273
00:21:34,188 --> 00:21:36,134
از حرفای دلگرم کننده ات خیلی ممنون
274
00:21:48,538 --> 00:21:49,914
هی بهت زنگ می زنم
275
00:21:53,379 --> 00:21:54,379
الو؟
276
00:21:54,379 --> 00:21:56,849
سلام خانوم گو هانول؟
277
00:21:56,849 --> 00:21:59,149
سلام از دبیرستان دچی تماس می گیرم
278
00:21:59,149 --> 00:22:01,419
... شما برای جایگاه آموزگار قراردادی برای مدرسه ما
279
00:22:01,419 --> 00:22:03,563
برای آموزش زبان کره ای درخواست داده بودید درسته؟
280
00:22:03,859 --> 00:22:05,634
تبریک می گم
281
00:22:05,728 --> 00:22:08,434
شما پذیرفته شدید
282
00:22:10,059 --> 00:22:12,004
ممن....ممنون
283
00:22:17,438 --> 00:22:18,468
( بیست روز مانده به روز اول مدرسه)
284
00:22:18,468 --> 00:22:24,139
مطمئنم از اونجایی که خیلی یهوییه ممکنه خیلی مضطرب باشید
285
00:22:24,139 --> 00:22:25,948
ولی دیگه ماه فوریه شده
286
00:22:25,948 --> 00:22:27,424
و ترم جدید داره شروع میشه
287
00:22:28,619 --> 00:22:31,679
واسه همین میخواستیم بیاید که یه ملاقاتی باهم داشته باشیم
288
00:22:31,679 --> 00:22:33,023
عصر امروز بیکارید؟
289
00:22:33,589 --> 00:22:34,793
صبح بخیر قربان
290
00:22:34,849 --> 00:22:35,889
حوالی 3 بعد از ظهر
291
00:22:35,889 --> 00:22:36,988
(مدیر بیون سونگ جو)
292
00:22:36,988 --> 00:22:38,134
باشه
293
00:22:38,458 --> 00:22:40,889
(معاون مدیر لی سونگ تک)
294
00:22:40,889 --> 00:22:42,134
مدیر بیون
295
00:22:44,958 --> 00:22:46,174
قراردادی هان؟
296
00:22:46,768 --> 00:22:49,674
بله همونطور که گفتید جمعشون کردم
297
00:22:50,099 --> 00:22:53,384
همشون تو دهه ی بیست سالگین و نمره های خوبی داشتن
298
00:22:53,738 --> 00:22:57,853
خوبه
قراردادیا باید جوون باشن
299
00:22:58,139 --> 00:23:00,083
بله جناب مدیر
ایندفعه
300
00:23:01,008 --> 00:23:02,954
ما فقط رزومه و فرم استخدامشون رو بررسی کردیم
301
00:23:03,349 --> 00:23:05,563
نرفته بودن انتخابشون کردم SKY و حتی اگه
(اسکای، مخفف دانشگاه ملی سئول، دانشگاه کره، دانشگاه یونسی)
302
00:23:05,988 --> 00:23:07,293
هیچکدومشون سابقه ی کار ندارن
303
00:23:07,688 --> 00:23:09,063
چه اعصاب خورد کن
چرا؟
304
00:23:09,589 --> 00:23:11,458
این ثابت شده که
305
00:23:11,458 --> 00:23:14,603
معلمایی که چیزی بلدن همیشه میذارن میرن
306
00:23:15,329 --> 00:23:16,674
(آموزش آماده سازی سوابق دانش آموز)
307
00:23:23,938 --> 00:23:27,244
مشاورای دانشگاهی تو هر تعطیلات این مسخره بازیو راه میندازن
308
00:23:27,669 --> 00:23:31,113
هنوز یه ماه تا تعطیلات زمستونی مونده
309
00:23:34,048 --> 00:23:37,424
معلم جی گفت که سه ساعته دارن روش کار می کنن
310
00:23:39,018 --> 00:23:40,394
دست شیطونو از پشت بسته
311
00:23:42,518 --> 00:23:44,018
میدونم دوره ی تعطیلات مدرسه است
312
00:23:44,018 --> 00:23:46,204
ولی این چه لباسیه که تن یه معلمه؟
313
00:23:47,329 --> 00:23:49,303
با اینحال جذاب شده -
چی؟ -
314
00:23:50,458 --> 00:23:52,674
شنیدم از شبکه ی آموزشی پیشنهاد دریاف کرده
315
00:23:54,569 --> 00:23:56,273
چرا هیچوقت از من نخواستن؟
316
00:23:57,899 --> 00:23:59,113
پیشنهاد گرفته
317
00:24:02,508 --> 00:24:03,914
سلام جناب مدیر
318
00:24:09,978 --> 00:24:11,853
بفرمایید سر جاتون بنشینید
319
00:24:11,948 --> 00:24:13,563
(اتاق کنفرانس)
320
00:24:13,788 --> 00:24:14,924
سلام
321
00:24:16,389 --> 00:24:18,164
سلام زود اومدید
322
00:24:18,829 --> 00:24:21,263
سلام -
خسته نباشید -
323
00:24:22,059 --> 00:24:24,033
بفرمایید بشینید -
خدای من -
324
00:24:33,069 --> 00:24:35,454
(مشاور تحصیلی دانشگاهی: دو یون وو)
325
00:24:36,038 --> 00:24:37,613
(پارک سونگ سون)
326
00:24:38,139 --> 00:24:40,579
....از این لحظه آموزش آماده سازی سوابق تحصیلی دانش آموزان برای تعطیلات زمستونی
327
00:24:40,579 --> 00:24:42,924
توسط گروه مشاوره تحصیلی دانشگاهی رو آغاز میکنیم
328
00:24:43,919 --> 00:24:46,748
سرپرست مشاورین خانوم پارک سونگ سون تشریف ندارند
329
00:24:46,748 --> 00:24:48,063
بخاطر همین من جایگزینشون هستم
330
00:24:48,518 --> 00:24:51,288
میخوام از تمام معلم هایی که وقتشونو دراختیار گذاشتن و وسط
331
00:24:51,288 --> 00:24:54,333
برنامه ی کاری شلوغشون برای پر کردن سوابق تحصیلی دانش آموزی اومدن تشکر کنم
332
00:24:54,528 --> 00:24:55,734
معلم پارک اینجا نیستن
333
00:24:56,399 --> 00:24:57,998
(پارک سونگ سون)
334
00:24:57,998 --> 00:24:59,468
باید باهم پاسکاری کنیم پس
335
00:24:59,468 --> 00:25:00,528
(سونگ یونگ ته سرپرست گروه سال آخری ها)
336
00:25:00,528 --> 00:25:02,669
...همونطور که میدونید سوابق تحصیلی دانش آموزی
337
00:25:02,669 --> 00:25:04,839
در پروسه ی ثبت نام دانشگاه خیلی مهمه
338
00:25:04,839 --> 00:25:07,738
بخاطر همین این آموزش برای کمک به معلم ها هست تا
339
00:25:07,738 --> 00:25:10,813
در دوره ی تعطیلات زمستانی سوابق دانش آموزی رو تنظیم کنن
340
00:25:16,419 --> 00:25:17,623
بله جناب سونگ یونگ ته
341
00:25:19,589 --> 00:25:24,033
خب, میدونید این چیزیه به معلم ها مربوطه
342
00:25:24,188 --> 00:25:26,734
که طبق اینکه دانش آموز دختر یا پسر مناسبش هستن سوابق رو پر کنن درسته؟
343
00:25:27,859 --> 00:25:28,934
درسته؟
344
00:25:29,498 --> 00:25:31,373
...ولی با نگاه کردن به این فایلا
345
00:25:31,929 --> 00:25:33,669
....این سؤال پیش میاد که چرا گروه مشاوره تحصیلی دانشگاهی
346
00:25:33,669 --> 00:25:37,474
دخالت میکنه و بهمون میگه چجوری پرش کنیم؟
347
00:25:39,609 --> 00:25:41,543
....وای جو رو داره
348
00:25:42,508 --> 00:25:43,613
چرا؟
349
00:25:46,609 --> 00:25:49,593
...به علاوه, آموزش طریقهی پر کردنشون
350
00:25:50,319 --> 00:25:51,994
...باید توسط
351
00:25:52,688 --> 00:25:54,924
گروه پژوهش انجام بشه
352
00:25:55,718 --> 00:25:57,664
چرا گروه مشاوره دانشگاهی دخالت میکنه؟
353
00:25:58,089 --> 00:26:01,204
منظورم اینه که میدونم گروه مشاوره دانشگاهی قدرتمنده
354
00:26:01,359 --> 00:26:02,773
ولی اونا پاشونو از حدشون فراتر نذاشتن؟
355
00:26:03,559 --> 00:26:04,634
مشکلتون چیه؟
356
00:26:08,569 --> 00:26:10,414
خب ما سعی نداریم پا از حدمون فراتر بذاریم
357
00:26:10,468 --> 00:26:11,899
تو مذاکره با گروه پژوهش
358
00:26:11,899 --> 00:26:13,283
...ما تصمیم گرفتیم که سوابق تحصیلی دانش آموزی رو
359
00:26:13,309 --> 00:26:15,513
...به هشت روش تقسیم کنیم -
عجیبه -
360
00:26:15,879 --> 00:26:19,523
گروه مشاوره دانشگاهی همیشه اینجوری خودشونو دخالت میدن
361
00:26:19,809 --> 00:26:22,754
بعد تعجب میکنم چرا نتایج پذیرش دانشگاها اونجوری از آب دراومدن
362
00:26:23,278 --> 00:26:25,988
دانش آموزای ما تو نمره های مدرسه و رتبه های کنکور عقبن
363
00:26:25,988 --> 00:26:27,994
تو هر بخشی دارن افت میکنن
364
00:26:28,319 --> 00:26:30,958
واقعا تو چی خوب پیش رفتن ؟
365
00:26:30,958 --> 00:26:33,863
فکر کنم باید به عنوان اهمال انجام وظیفه برخورد شه
366
00:26:35,659 --> 00:26:37,833
ما خیلی از همه چیز عقبیم -
خدای من -
367
00:26:38,768 --> 00:26:40,474
خدای من
368
00:26:40,698 --> 00:26:42,767
اوه الانه که منفجر شه
لطفا نکن
369
00:26:42,768 --> 00:26:44,873
حتی بهش فکرم نکن
370
00:26:49,038 --> 00:26:51,339
این دانش آموز که وارد انجمن پزشکی شده
371
00:26:51,339 --> 00:26:54,384
"معمولا در کلاس حضور داشته و خیلی معلومات کسب کرده"
372
00:26:54,579 --> 00:26:56,978
این دانش آموز که وارد انجمن مباحثه شده
373
00:26:56,978 --> 00:26:59,323
"معمولاً در کلاس ها حضور داشته و معلومات زیادی کسب کرده"
374
00:26:59,819 --> 00:27:02,859
این دانش آموز که وارد انجمن مقاله نویسی
375
00:27:02,859 --> 00:27:07,634
"معمولاً در کلاس ها حضور داشته و معلومات بسیاری کسب کرده"
376
00:27:08,488 --> 00:27:09,904
همشونو شما نوشتید؟
377
00:27:11,859 --> 00:27:13,873
کپی کردید جمله رو بعد تو همه ی سوابق تحصیلیا واردش کردید؟
378
00:27:14,329 --> 00:27:17,573
اگه آموزش و پرورش اینو ببینه, نمیتونیم از زیرش در بریم
379
00:27:18,238 --> 00:27:20,914
اینا عبارت هایی هستن که حین پروسه ی بازرسی انتخاب میشن
380
00:27:21,768 --> 00:27:24,954
....من جلسات آموزشی رو باور دارم , به ما طریقه شرح دادن یادگیری
381
00:27:25,079 --> 00:27:27,154
...تغییرات دقیق و عمیق رفتار دانش آموز
382
00:27:27,179 --> 00:27:29,154
جای کنار هم قراردادن فعالیت های انجمنی آموزش داده شده
383
00:27:33,589 --> 00:27:35,788
بفرمایید -
این بخاطر اینه که -
384
00:27:35,788 --> 00:27:38,263
محدودیت کلامی تو نوشتن سوابق تحصیلی دانش آموزی هست
385
00:27:38,518 --> 00:27:40,359
....گروه عملکرد خلاقانه
386
00:27:40,359 --> 00:27:42,634
بهمون گفت که به فعالیت های انجمنی محدودش کنیم
387
00:27:42,758 --> 00:27:45,103
اونا اطلاعیه رو فرستادن مگه نه؟
388
00:27:45,329 --> 00:27:46,329
درسته -
حق با شماست -
389
00:27:46,329 --> 00:27:47,899
درسته -
اونا گفتن -
390
00:27:47,899 --> 00:27:49,543
شما هم پیامو دریافت کردید؟ -
بله -
391
00:27:50,038 --> 00:27:52,069
منم گرفتم -
منم همینطور -
392
00:27:52,069 --> 00:27:54,113
شما هم گرفتید درسته؟ -
بله -
393
00:27:58,179 --> 00:28:00,309
...باعث خجالته که گروه عملکرد خلاقانه
394
00:28:00,309 --> 00:28:02,494
راحتی خودشونو به ذوق و خلاقیت دانش آموزا ترجیح میده
395
00:28:04,679 --> 00:28:06,089
...اوه این یکم
396
00:28:06,089 --> 00:28:07,724
دوباره دعوا
397
00:28:08,119 --> 00:28:11,559
.... به این عبارات توسط دفاتر پذیرش دانشگاهی هم
398
00:28:11,559 --> 00:28:13,634
که باهاشون تماس گرفتیم اشاره شد
399
00:28:13,758 --> 00:28:17,734
...بعد از دیدن این موضوع، آیا هنوز به توضیح درباره اینکه
400
00:28:18,129 --> 00:28:19,773
چرا همیشه از مدرسه همسایه عقبیم نیاز دارید؟
401
00:28:27,238 --> 00:28:30,179
انگاری قرار امروز اون دوتا گروه یه دعوای حسابی باهم بکنن
402
00:28:30,179 --> 00:28:32,278
اره همینطوره، تا دعوا شروع شه صبر کنیم؟
403
00:28:32,278 --> 00:28:33,754
خیلی خب
404
00:28:33,978 --> 00:28:35,123
(گروه مشاوره دانشگاهی)
405
00:28:36,619 --> 00:28:39,123
(به میونگ سو)
406
00:28:52,329 --> 00:28:53,444
معلم دو
407
00:28:55,369 --> 00:28:56,813
بهتون گفتم آروم باشید
408
00:29:01,869 --> 00:29:04,339
سلام، گروه مشاوره دانشگاهی بفرمایید -
پارک سونگ سون الان اونجاست؟ -
409
00:29:04,339 --> 00:29:06,823
نه اینجا نیستن...الو؟
410
00:29:07,278 --> 00:29:08,454
الو؟
411
00:29:10,548 --> 00:29:11,694
دیوونه بود
412
00:29:13,748 --> 00:29:15,858
وای -
بیخیال شید قربان -
413
00:29:15,859 --> 00:29:17,688
لطفا آروم باشید -
معلم سونگ -
414
00:29:17,688 --> 00:29:18,894
تشریف آورد -
لطفا سکوتو رعایت کنید -
415
00:29:20,028 --> 00:29:21,688
آقای سونگ -
بیاید اینکارو نکنیم -
416
00:29:21,688 --> 00:29:22,803
(پارک سونگ سون)
417
00:29:23,629 --> 00:29:26,728
هی یکم احترام بذار
418
00:29:26,728 --> 00:29:28,268
چرا انقدر بهتون برخورده آخه؟
419
00:29:28,268 --> 00:29:32,384
چرا؟
خوشحالی الان جلو مردم خجالت زده ام کردی؟
420
00:29:33,139 --> 00:29:36,778
اون هنوزم بی تجربه و خامه
421
00:29:36,778 --> 00:29:40,349
چطور جرأت میکنه سونبه اشو پیش همه کوچیک کنه؟
422
00:29:40,349 --> 00:29:42,379
بیاید بیخیالش شیم لطفا -
آقای سونگ -
423
00:29:42,379 --> 00:29:44,548
حتی گوش نمیده چی میگه آدم -
آروم باشید-
424
00:29:44,548 --> 00:29:47,523
آقوی سونگ لطفا اینکارو نکنید -
وای خدایا -
425
00:29:48,389 --> 00:29:49,419
معلم دو
426
00:29:49,419 --> 00:29:50,558
معلم دو
427
00:29:50,559 --> 00:29:52,234
از شبکه ی آموزشی پیشنهاد کار گرفتی درسته؟
428
00:29:52,359 --> 00:29:55,634
بخاطر اینکه دانش آموزا و خانواده ها ازت حمایت میکنن انقدر بی نزاکتی؟
429
00:29:56,159 --> 00:29:58,899
من از دانشگاه هانگوک فارق التحصیل شدم
430
00:29:58,899 --> 00:30:00,244
درسته -
فهمیدی؟ -
431
00:30:00,268 --> 00:30:02,773
تو کدوم دانشگاه رفتی معلم دو؟
432
00:30:03,268 --> 00:30:04,573
....میشه فقط
433
00:30:05,069 --> 00:30:07,537
انگار با دیوار حرف میزنم
434
00:30:07,538 --> 00:30:10,013
خیلی خب به این کارتون ادامه بدید
435
00:30:11,079 --> 00:30:15,323
در نظر داشته باشید دیگه حمایت
سرپرست گروه سال آخری ها رو نخواهید داشت
436
00:30:16,079 --> 00:30:18,023
سلام سرپرست پارک بله
437
00:30:19,089 --> 00:30:21,763
آهان دارید تشریف میارید اینجا؟-
متوجهم -
438
00:30:21,889 --> 00:30:24,958
همین الان از در اصلی رد شدید؟
خیلی خب
439
00:30:24,958 --> 00:30:28,129
سرپرست پارک دارن میان پس صبرکنیم درباره ی این موضوع صحبت کنیم
440
00:30:28,129 --> 00:30:30,333
چی داریم واسه صحبت کردن با این بچه پرو ؟
441
00:30:31,698 --> 00:30:33,404
خب پس
442
00:30:33,669 --> 00:30:35,268
بعدا میبینمتون -
وای -
443
00:30:35,268 --> 00:30:37,414
حواستون و جمع کنید؟ -
بله چشم -
444
00:30:37,639 --> 00:30:38,873
عقلتون رو به کار ببرید
445
00:30:39,169 --> 00:30:42,283
ما دیگه میریم -
باشه -
446
00:30:48,079 --> 00:30:49,394
اون سرپرست پارک نبود بود؟
447
00:30:50,278 --> 00:30:51,894
نه بابا الکی بود
448
00:30:53,288 --> 00:30:55,788
هروقت سرپرست پارک نیست اینکارو میکنه
449
00:30:55,788 --> 00:30:58,464
چیکارست، کلاهبرداری چیزیه؟
450
00:31:00,528 --> 00:31:03,059
الان دیگه نباید آموزشش تموم میشد؟
451
00:31:03,059 --> 00:31:05,873
آره
ولی نمیدونم چیزی از استخدام معلمای قراردادی خبر داره یا نه
452
00:31:06,498 --> 00:31:08,004
چیزی دربارش نشنیدیم درسته؟
453
00:31:08,228 --> 00:31:11,073
میدونم
از اونجایی که خیلی ناگهانیه
454
00:31:11,768 --> 00:31:13,144
احساس بدی گرفتم
455
00:31:21,809 --> 00:31:23,654
(به میونگ سو)
456
00:31:25,179 --> 00:31:27,664
چی شده؟ تقریبا رسیدم
457
00:31:27,849 --> 00:31:30,589
باید یه راست بری خونه
هرچی نباشه دوران تعطیلات مدرسه است
458
00:31:30,589 --> 00:31:33,258
وقتی کلی کار واسه انجام دادن هست چطور میتونم برم خونه؟
459
00:31:33,258 --> 00:31:34,688
راستی خبرارو شنیدین؟
460
00:31:34,688 --> 00:31:36,958
امروز قراره معلمای قراردادی جدید استخدام کنن
461
00:31:36,958 --> 00:31:38,134
چی؟
462
00:31:39,899 --> 00:31:42,404
داری خونمونو خوک دونی میکنی؟
463
00:31:42,639 --> 00:31:44,813
هیچ کت شلوار تر و تمیز و اتو کشیده نداریم؟
464
00:31:45,169 --> 00:31:46,283
چی؟
465
00:31:47,038 --> 00:31:48,313
...میگم
466
00:31:49,079 --> 00:31:50,254
چرا دنبال کت شلواری؟
467
00:31:50,538 --> 00:31:52,184
از مدرسه بهم زنگ زدن
468
00:31:52,278 --> 00:31:54,283
واقعا؟ الان؟
469
00:31:54,879 --> 00:31:56,053
آره
470
00:31:59,919 --> 00:32:02,833
(داداش)
471
00:32:06,988 --> 00:32:08,528
دوباره به دایی زنگ زدی؟
472
00:32:08,528 --> 00:32:09,803
نه
473
00:32:10,599 --> 00:32:12,644
نه اونجور که فکر میکنی نیست
474
00:32:12,669 --> 00:32:15,369
فقط دو یا سه بار در سال میبینیش
475
00:32:15,369 --> 00:32:18,944
اشکال نداره ازش یه چیزی بخوای
هرچی نباشه داییته
476
00:32:19,069 --> 00:32:21,513
...اگه توی مصاحبه بگی داییت معلم دبیرستانه
477
00:32:21,639 --> 00:32:24,138
خیلی عالی میشه دیگه
478
00:32:24,139 --> 00:32:26,754
به هرحال این جایگاه که برای استخدام معلم رسمی نیست
479
00:32:28,149 --> 00:32:30,454
خیلی خب
ای بابا
480
00:32:32,419 --> 00:32:35,063
هانول بابا، یه لحظه بیا اینجا
481
00:32:35,859 --> 00:32:37,063
چشم
482
00:32:44,159 --> 00:32:45,159
چی شده؟
483
00:32:45,159 --> 00:32:46,704
خب بفرمایید
484
00:32:49,899 --> 00:32:53,283
بهت میاد. تو خیلی خوشگلی
485
00:32:56,909 --> 00:32:59,754
این کت شلوار گرونیه
واسه یکی از مشتریا نیست؟
486
00:33:00,079 --> 00:33:03,254
مادرت سه سال پیش کلی پول اینو داد
487
00:33:03,778 --> 00:33:07,464
واست خریدش که وقتی معلم شدی تنت کنی
488
00:33:12,059 --> 00:33:13,164
دخترکم
489
00:33:13,659 --> 00:33:16,904
احساس کوچیک بودن نکن
یه معلم قراردادی هم معلمه
490
00:33:17,258 --> 00:33:19,873
فقط برو و شغل و بگیر، خب؟
491
00:33:20,468 --> 00:33:21,744
امتحانش کن
492
00:33:22,268 --> 00:33:23,744
باشه -
خوبه -
493
00:33:35,819 --> 00:33:37,023
سلام
494
00:33:42,859 --> 00:33:44,134
چیکار دارین میکنین؟
495
00:33:44,659 --> 00:33:46,934
برای چی داریم یه معلم قراردادی جدید استخدام میکنیم؟
496
00:33:46,958 --> 00:33:50,573
خانم پارک، لطفا اول بشینین
497
00:33:51,359 --> 00:33:54,429
آخه میگم ما موضوع اون کنفرانس آزمایشی رو هم اعلام نکردیم هنوز
498
00:33:54,429 --> 00:33:56,043
این چه آشفته بازاریه؟
499
00:33:56,669 --> 00:34:00,283
معلم قراردادی دوباره استعفا داد
500
00:34:00,369 --> 00:34:02,984
گزینه های دیگه چین؟ تقریبا به آخرای فوریه رسیدیم
501
00:34:03,139 --> 00:34:05,008
وقت زیادی تا باز شدن مدرسه نداریم
502
00:34:05,008 --> 00:34:08,379
باید یه معلم قراردادی دیگه برای پر کردن چاله استخدام کنیم
503
00:34:08,379 --> 00:34:10,694
پر کردن چاله؟ این واستون یه جور شوخیه؟
504
00:34:11,918 --> 00:34:15,488
بهتون گفتم وقتی تکلیف تعیین میکنین کامل درباره ش بحث کنین
505
00:34:15,488 --> 00:34:16,793
ببینین چجوری از آب در اومد
506
00:34:18,159 --> 00:34:19,634
بیا، این و ببینین
507
00:34:19,758 --> 00:34:21,588
این معلم مسئول کلاس سال آخری ها بود
508
00:34:21,588 --> 00:34:23,429
پس متعلق به گروه سال آخر بود
509
00:34:23,429 --> 00:34:25,404
اما برای وظایف اداری توی گروه مشاوره دانشگاهی بود
510
00:34:26,369 --> 00:34:27,698
تو این موقعیت
511
00:34:27,698 --> 00:34:31,214
معلومه هرکسی که عاقل باشه دمش و رو کولش میذاره و میره
512
00:34:36,479 --> 00:34:41,079
خب میز معلم جدید و کجا بزاریم؟
513
00:34:41,079 --> 00:34:42,284
تو گروه سال آخریا -
تو گروه مشاوره دانشگاهی -
514
00:34:44,679 --> 00:34:48,223
باشه، چرا از وسط نصفش نمیکنین و با خودتون نمیبرینش؟
515
00:34:49,048 --> 00:34:51,389
فکر نکنم پذیرششون برای گروه سال آخریا مناسب باشه
516
00:34:51,389 --> 00:34:54,628
...چرا؟ کلی جا توی اتاقتون هست
517
00:34:54,628 --> 00:34:56,599
بر خلاف گروه مشاوره دانشگاهی
518
00:34:56,599 --> 00:34:58,174
میدونم جا ندارین
519
00:34:58,959 --> 00:35:01,804
میخواین بزارین معلم جدید جلوی سطل زباله بشینه؟
520
00:35:03,639 --> 00:35:06,643
خیلی خب. بیاید میز و بزاریم تو گروه مشاوره دانشگاهی
521
00:35:07,068 --> 00:35:09,313
بیخیال. تو گروه سال آخریا جا نیست
522
00:35:10,878 --> 00:35:12,154
..و
523
00:35:12,409 --> 00:35:16,179
خانم پارک سونگ سون. لطفا زیاد عصبانی نشو، خب؟
524
00:35:16,179 --> 00:35:19,318
ازونجایی که وقت زیادی نداریم
525
00:35:19,318 --> 00:35:22,793
ما اول یه لیست آماده کردیم. قصد نداشتم ازت مخفیش کنم
526
00:35:24,588 --> 00:35:25,659
ای خدا
527
00:35:25,659 --> 00:35:26,734
بله
528
00:35:45,079 --> 00:35:47,953
(دبیرستان دچی، اتاق مصاحبه معلم جدید)
529
00:35:48,148 --> 00:35:50,754
متوجه نمیشی؟ حتما یکی پارتی بازی کرده
530
00:35:50,878 --> 00:35:52,023
کی این حرف و زده؟
531
00:35:52,818 --> 00:35:53,993
مهمه؟
532
00:35:54,189 --> 00:35:55,324
سلام -
سلام -
533
00:35:55,889 --> 00:35:58,293
شایعه ش تو کل مدرسه پیچیده
534
00:35:59,689 --> 00:36:02,264
طرفِ رئیسه؟
535
00:36:02,959 --> 00:36:05,534
رئیس گروه سال آخریا؟ یا سرپرست بخش اداری مدرسه؟
536
00:36:05,559 --> 00:36:06,944
کی اهمیت میده؟
537
00:36:07,329 --> 00:36:09,074
اونا فقط معلم قراردادی ان، نه رسمی
538
00:36:10,298 --> 00:36:12,214
خفت باره -
چی؟ -
539
00:36:13,668 --> 00:36:15,844
رو به رو شدن با دانش آموزا برام خفت آوره
540
00:36:16,579 --> 00:36:18,709
پس به روش خودت انجامش بده
541
00:36:18,709 --> 00:36:21,484
برو اونجا و بپرس کی به واسطه ارتباطاتش اونجاست
542
00:36:22,648 --> 00:36:23,648
رو مخه
543
00:36:23,648 --> 00:36:24,853
بیا -
چیشد؟ -
544
00:36:25,048 --> 00:36:26,464
حال بهم زنه
545
00:36:28,619 --> 00:36:32,094
(گو هانول)
546
00:36:39,999 --> 00:36:42,203
(دبیرستان دچی)
547
00:36:58,579 --> 00:37:00,364
(معاون لی سونگ تک)
548
00:37:11,628 --> 00:37:13,798
(2019معلمان قراردادی)
549
00:37:13,798 --> 00:37:14,873
(تقاضانامه جایگاه معلم)
550
00:37:17,139 --> 00:37:20,243
(تقاضانامه جایگاه معلم)
551
00:37:21,008 --> 00:37:22,344
فقط صبر کن گیرت بندازم
552
00:37:23,278 --> 00:37:24,484
خودت و مرده بدون
553
00:37:33,519 --> 00:37:34,623
چی شده؟
554
00:37:37,189 --> 00:37:38,333
چیه؟
555
00:37:57,309 --> 00:37:58,384
بیا تو
556
00:38:01,409 --> 00:38:03,154
سلام. بیاین تو
557
00:38:05,119 --> 00:38:06,293
براشون ببرش
558
00:38:06,948 --> 00:38:08,993
خب همگی. یه نفس عمیق بکشین
559
00:38:11,818 --> 00:38:14,134
چرا یه عدد انتخاب نمیکنین؟
560
00:38:19,898 --> 00:38:22,743
به ترتیب عددتون بشینین -
چشم -
561
00:38:23,398 --> 00:38:24,543
اونجا
562
00:38:28,809 --> 00:38:29,953
خب
563
00:38:34,778 --> 00:38:35,924
سرپرست پارک
564
00:38:37,718 --> 00:38:39,924
بخاطر اینکه داریم معلم قراردادی برای گروه ما استخدام میکنیم
565
00:38:39,988 --> 00:38:42,959
بله. بعلاوه سرپرست پارک هم کره ای تدریس میکنن
566
00:38:42,959 --> 00:38:45,063
پس طبیعتا باید کمک کنیم
567
00:38:52,659 --> 00:38:54,273
خوشحالم اومدین
568
00:38:58,599 --> 00:39:01,683
خب. با گفتن اسماتون شروع کنین
569
00:39:02,809 --> 00:39:04,654
من ها می هه هستم
570
00:39:04,878 --> 00:39:07,554
جانگ سوک یونگ هستم -
گو هانول هستم -
571
00:39:08,378 --> 00:39:11,453
ممنون که برای مدرسه ما درخواست دادین
572
00:39:12,218 --> 00:39:15,893
ازونجایی که وقت نداریم، یه کنفرانس آزمایشی مختصر انجام میدیم
573
00:39:16,159 --> 00:39:17,293
آقای سونگ
574
00:39:17,519 --> 00:39:20,433
لطفا به ترتیب عدداتون کنفرانس بدین
575
00:39:20,528 --> 00:39:22,163
سن مدنظر سال آخری های دبیرستانن
576
00:39:22,588 --> 00:39:25,504
بهتون ده دقیقه زمان برای آماده شدن میدیم
577
00:39:25,659 --> 00:39:28,743
هرکدوم ده دقیقه زمان برای ارائه دارین
578
00:39:30,499 --> 00:39:31,614
خب
579
00:39:31,898 --> 00:39:34,683
...این یه رمان درباره ی موقعیت اجتماعی
580
00:39:36,008 --> 00:39:40,048
مردم چونگ یچونه... درباره ی زندگی روزمره مردم
581
00:39:40,048 --> 00:39:43,194
در نزدیکی چونگ یچون توی سال 1930 ئه
582
00:39:43,349 --> 00:39:44,878
... تکنیک دوربین
583
00:39:44,878 --> 00:39:46,993
فضای بین رمانه
584
00:39:47,189 --> 00:39:48,988
...هایلایترتون رو بردارین
585
00:39:48,988 --> 00:39:51,594
و زیر فضاهای مهم توی بدنه رو خط بکشن
586
00:39:52,088 --> 00:39:54,864
بالای ناحیه شستشو رودخونه قرار داره
587
00:39:57,159 --> 00:39:59,534
اگه چشماتون رو به سمت بالا حرکت بدین، چی میبینین؟
588
00:40:00,698 --> 00:40:02,674
علامت چوبی
589
00:40:03,039 --> 00:40:04,143
اوکی
590
00:40:10,479 --> 00:40:11,554
میتونین شروع کنین
591
00:40:12,309 --> 00:40:14,554
دانش آموزای سال آخری که دارین برای امتحان ورودی
درس میخونین، سلام
592
00:40:15,278 --> 00:40:16,393
اول از همه
593
00:40:16,479 --> 00:40:20,523
این قطعه ادبی احتمالا توی آزمون ورودی دانشگاه نمیاد
594
00:40:25,818 --> 00:40:27,534
از کجا مطمئنین؟
595
00:40:28,189 --> 00:40:31,128
...یه بخش دیگه ای از این کار توی آزمون ورودی
596
00:40:31,128 --> 00:40:33,873
سال پیش استفاده شده
597
00:40:34,099 --> 00:40:36,499
...پس من راجب این کار صحبت میکنم
598
00:40:36,499 --> 00:40:39,944
تا روندی که معمولا توی آزمون های ورودی دانشگاه ها استفاده
میشه رو توضیح بدم
599
00:40:40,409 --> 00:40:41,984
...همچنین قطعه ادبی دوم
600
00:40:46,249 --> 00:40:48,154
(آزمون ورودی دانشگاه)
601
00:40:48,709 --> 00:40:51,479
از زمانیکه توی آزمون ها وجود داشته، پنج سال میگذره
602
00:40:51,479 --> 00:40:53,163
پس به احتمال زیاد امسال وجود داره
603
00:40:53,448 --> 00:40:55,718
...بنابراین ما کل کار رو میخونیم
604
00:40:55,718 --> 00:40:57,964
و در طول کلاس جزئیاتش رو بررسی میکنیم
605
00:40:58,559 --> 00:41:00,689
" به گوک سون، جا هو هم گفته میشد"
606
00:41:00,689 --> 00:41:02,663
"اجدادش اهل نونگسو بودند"
607
00:41:02,789 --> 00:41:05,298
"...مو، جدش در دهه 90 به جانشین کمک کرد"
608
00:41:05,298 --> 00:41:07,798
"و به مردم غذا داد" -
اون یه مدت طولانی -
609
00:41:07,798 --> 00:41:09,043
تو کلاسای مقدماتی تدریس میکرده
610
00:41:09,528 --> 00:41:11,413
پس واسه همین کارش خوبه -
آره -
611
00:41:11,869 --> 00:41:13,784
آره کارش خوبه -
نشونگر الکل بوده -
612
00:41:13,838 --> 00:41:16,809
اون مالت که ترکیبی برای الکله رو بعنوان فامیلیش و
613
00:41:16,809 --> 00:41:19,154
یک الکل رو بعنوان اسمش انتخاب کرد
614
00:41:19,179 --> 00:41:20,453
...این سبک از ادبیات
615
00:41:23,749 --> 00:41:25,694
انتروپومورفیسم (انسان پنداری) نامیده میشه
616
00:41:36,959 --> 00:41:38,373
خب، همگی
617
00:41:39,869 --> 00:41:42,028
شما یه کنفرانس آزمایشی درباره ادبیات
618
00:41:42,028 --> 00:41:43,444
برای آزمون ورودی دانشگاه ارائه دادین
619
00:41:44,468 --> 00:41:48,683
وقتی داشتین درستون رو هماهنگ میکردین، برنامه تون چی بود؟
620
00:41:49,068 --> 00:41:51,583
هرکی بخواد میتونه اول جواب بده
621
00:41:54,249 --> 00:41:55,384
بفرمایید
622
00:41:55,709 --> 00:41:57,778
من از یه سبک تحصیلی مدرن استفاده کردم
623
00:41:57,778 --> 00:42:00,194
...وقتی داریم یه مفهوم رو توضیح میدیم، استفاده از
624
00:42:00,249 --> 00:42:02,523
سبک کنفرانس مانند همراه با هدایت کردن معلم خیلی مفیده
625
00:42:03,088 --> 00:42:05,163
هرچند زمان پرداختن به مفهوم، این فرق میکنه
626
00:42:05,318 --> 00:42:09,034
لازمه نشون بدین چجوری اون مفهوم رو پردازش میکنین
627
00:42:09,628 --> 00:42:13,603
علاوه بر این، من از یه توضیح، اثبات
628
00:42:13,929 --> 00:42:16,398
تمرین هدایت شده توسط معلم، و تمرین هدایت شده توسط
دانش آموز استفاده کردم
629
00:42:16,398 --> 00:42:19,984
از یه سبک تحصیلی مدرن استفاده کردم
630
00:42:22,108 --> 00:42:23,183
بعدی
631
00:42:33,218 --> 00:42:34,293
بفرمایید
632
00:42:35,249 --> 00:42:39,563
من اول سوال های بنیادی آزمون ورودی دانشگاه رو انتخاب کردم
633
00:42:40,088 --> 00:42:42,189
...و به شبکه های آموزشی امتحانات امسال برای
634
00:42:42,189 --> 00:42:44,174
آماده کردن درسم، اشاره کردم
635
00:42:45,829 --> 00:42:46,973
چرا؟
636
00:42:47,298 --> 00:42:49,444
...چیزیه که دانش آموزا الان احتیاج دارن
637
00:42:49,869 --> 00:42:54,313
پس بخاطر اینه که میتونن مسائل رو همون لحظه، همونجا حل کنن
638
00:42:54,769 --> 00:42:58,179
بخش ادبیات مخصوصا با توجه به برنامه های شبکه های آموزشی
639
00:42:58,179 --> 00:43:00,723
سوال های زیادی داره
640
00:43:00,778 --> 00:43:03,453
همچنین، سوالات گذشته و محتوای برنامه های
641
00:43:03,648 --> 00:43:06,964
... رو مدنظر گرفتم KEBC
642
00:43:08,088 --> 00:43:12,563
هستن EBC خب برنامه های آموزشی برای
643
00:43:15,588 --> 00:43:16,734
...بله،اون
644
00:43:18,429 --> 00:43:20,703
من اول اون محتوا رو درنظر گرفتم
645
00:43:22,068 --> 00:43:24,373
مباحثی که اکثرا تکرار شده بودن رو شناسایی کردم
646
00:43:25,838 --> 00:43:28,309
و کارهای ادبی که هنوز توی امتحان آورده نشدن رو
انتخاب کردم
647
00:43:28,309 --> 00:43:30,083
و برطبق این توضیحشون دادم
648
00:43:32,709 --> 00:43:35,054
...باشه. پس
649
00:43:35,979 --> 00:43:39,893
خیلی خب، مرسی. کس دیگه ای سوال داره؟
650
00:43:40,389 --> 00:43:43,163
باشه پس بیاین تمومش کنیم -
بله قربان -
651
00:43:44,959 --> 00:43:46,094
...کسی
652
00:43:47,929 --> 00:43:51,203
از شما اینجا کسی رو میشناسه؟
653
00:43:51,659 --> 00:43:53,674
فامیل، دوست، هرچیزی
654
00:43:54,329 --> 00:43:55,404
سرپرست پارک
655
00:43:57,198 --> 00:44:00,468
این چه ربطی به مصاحبه داره؟
656
00:44:00,468 --> 00:44:02,143
برای چی دارین این سوال رو میپرسین؟
657
00:44:02,439 --> 00:44:03,614
...فقط اینکه
658
00:44:04,679 --> 00:44:07,054
برای یه معلم مهمه که باهوش باشه
659
00:44:08,709 --> 00:44:11,048
اما همچنین انسان نجیب بودن هم مهمه
660
00:44:11,048 --> 00:44:12,824
هی، بیخیال
661
00:44:13,148 --> 00:44:14,623
اشکالی نداره
662
00:44:14,818 --> 00:44:17,134
کارتون عالی بود. میتونین برین
663
00:44:17,488 --> 00:44:18,694
باشه
664
00:44:20,528 --> 00:44:22,904
ممنون -
ممنون -
665
00:44:34,309 --> 00:44:36,384
ای خدا
666
00:44:49,189 --> 00:44:50,893
واقعا که
667
00:44:52,758 --> 00:44:56,289
کدومشون به واسطه ارتباطش اینجا بود؟
668
00:44:56,289 --> 00:44:59,333
کی پشتشونه؟ -
قوه تخیلیتون باور نکردنیه -
669
00:44:59,869 --> 00:45:03,313
کی برای شغل معلمی قراردادی پارتی بازی میکنه؟
670
00:45:03,798 --> 00:45:05,674
بخاطر اینکه خیلی کنجکاوم خوابم نمیبره
671
00:45:06,369 --> 00:45:09,114
میدونین کنجکاوی بهم غلبه میکنه
672
00:45:09,608 --> 00:45:10,714
ببینین
673
00:45:11,139 --> 00:45:14,309
بنظر میرسه بدجوری در اشتباهین
674
00:45:14,309 --> 00:45:16,183
شما دخالت نکن
675
00:45:16,648 --> 00:45:17,723
چی؟
676
00:45:18,878 --> 00:45:21,094
چی گفتی؟ دخالت نکن؟
677
00:45:21,289 --> 00:45:22,849
... چی -
!هی -
678
00:45:22,849 --> 00:45:25,563
صبر کن. آروم باش
679
00:45:25,889 --> 00:45:27,889
حتما سوتفاهم شده
680
00:45:27,889 --> 00:45:30,373
من واقعا بخاطر کنجکاویم میپرسم
681
00:45:30,698 --> 00:45:32,433
کنجکاو بودن جرمه؟
682
00:45:32,829 --> 00:45:34,273
!درست نیست
683
00:45:34,398 --> 00:45:36,574
همه چه مرگشونه؟
684
00:45:37,869 --> 00:45:39,913
لازمه با سرپرست پارک صحبت کنم
685
00:45:40,238 --> 00:45:41,784
پس بقیه تون، برین بیرون
686
00:45:42,508 --> 00:45:43,583
!الان
687
00:45:57,488 --> 00:45:58,734
مشکلت چیه؟
688
00:45:59,689 --> 00:46:03,234
تو یه فرهیخته ای. لطفا یکم کلاس داشته باش
689
00:46:03,929 --> 00:46:06,333
ای خدا
690
00:46:12,198 --> 00:46:16,143
(ایستگاه یونگدو)
691
00:46:19,679 --> 00:46:21,979
همچنین، سوالات گذشته و محتوای برنامه های
692
00:46:21,979 --> 00:46:24,249
... رو مدنظر گرفتم KEBC
693
00:46:24,249 --> 00:46:27,924
هستن EBC برنامه های آموزشی برای
694
00:46:29,249 --> 00:46:30,493
...بله، اون
695
00:46:39,459 --> 00:46:40,628
(سخنانی از مدیر)
696
00:46:40,628 --> 00:46:43,269
(سخنانی از مدیر)
697
00:46:43,269 --> 00:46:44,813
(سخنانی از مدیر)
698
00:46:48,108 --> 00:46:49,108
(لیست معلمان)
699
00:46:49,108 --> 00:46:50,813
(لیست معلمان برای عموم در دسترس قرار ندارد)
700
00:47:00,548 --> 00:47:03,764
درها بسته میشوند
701
00:47:22,508 --> 00:47:24,853
...هی برای چی کل روز
702
00:47:25,939 --> 00:47:27,324
...نتونستم باهات تماس بگیرم
703
00:47:27,648 --> 00:47:28,884
..چی
704
00:47:31,679 --> 00:47:33,424
هیچی نگو
705
00:47:45,798 --> 00:47:47,344
(چگونه بعنوان معلم قراردادی نجات پیدا کنیم)
706
00:47:48,128 --> 00:47:51,714
اشکال نداره. بنظر میاد نمیتونی بیخیال شی
707
00:47:57,508 --> 00:47:59,353
درسته، نمیتونم بیخیال شم
708
00:48:00,409 --> 00:48:02,223
(چگونه بعنوان معلم قراردادی نجات پیدا کنیم)
709
00:48:02,579 --> 00:48:04,324
(دبیرستان دچی)
710
00:48:10,088 --> 00:48:11,833
(گزارش فساد استخدامی در دبیرستان دچی)
711
00:48:12,718 --> 00:48:17,574
اونا خودشون از قبل یه نفر و انتخاب کردن )
(درخواست ندین. شما فقط یه جا پر کنین
712
00:48:23,838 --> 00:48:26,313
من برای شغل معلمی قراردادی تو دبیرستان دچی
تقاضا دادم
713
00:48:26,539 --> 00:48:28,813
درسته که اونا از قبل یه نفر رو در نظر دارن؟
714
00:48:31,479 --> 00:48:32,554
(آره)
715
00:48:33,278 --> 00:48:36,284
هانول، بیا پایین شام بخور
716
00:48:39,979 --> 00:48:42,023
میشه بگید تو کدوم درس؟
717
00:48:44,488 --> 00:48:46,094
(ببخشید نمیتونم. اما بنظر میرسه تو فقط یه جا پر کن بودی)
718
00:48:48,929 --> 00:48:51,973
!زود بیا! سوپ داره سرد میشه
719
00:48:59,238 --> 00:49:01,243
چیه؟ چی شده؟
720
00:49:02,539 --> 00:49:05,453
به کدوم یکی از اون سه تا بیشترین نمره رو میدی؟
721
00:49:05,539 --> 00:49:08,478
بنظرت کدومشون بهترین بود؟
722
00:49:08,479 --> 00:49:10,778
خب، من از دیدگاه مدرسه فکر میکنم
723
00:49:10,778 --> 00:49:13,353
اونا به کسی نیاز دارن که بتونه بلافاصله شروع کنه
724
00:49:13,548 --> 00:49:17,358
...مشخصا اون یارو که درباره سبکای تحصیلی حرف زد خوب بود، اما
725
00:49:17,358 --> 00:49:19,258
اون سخت مطالعه کرد
726
00:49:19,258 --> 00:49:22,728
اما بوی کتاب میداد، نه گچ
727
00:49:22,729 --> 00:49:25,973
خب؟ به کدومشون نمره بالایی دادی؟
728
00:49:33,398 --> 00:49:37,514
اون کمپانی بازی معروف ژاپنی، ان رو میشناسی؟
729
00:49:37,539 --> 00:49:38,539
اره
730
00:49:38,539 --> 00:49:40,014
...یه بار یه شخص بود
731
00:49:40,209 --> 00:49:43,284
که بخاطر پارتی بازی بعد از فقط یه مصاحبه استخدام شد
732
00:49:43,648 --> 00:49:46,793
باباش رئیس کل بود
733
00:49:46,818 --> 00:49:49,264
اما شایعات بعدش خیلی زود پخش شدن
734
00:49:49,289 --> 00:49:51,293
حدس بزن چه اتفاقی واسش افتاد
735
00:49:51,389 --> 00:49:52,817
حتما اخراج شده
736
00:49:52,818 --> 00:49:54,063
اخراج؟
737
00:49:58,829 --> 00:50:02,028
اون یه بازی معرکه درست کرد که خیلی ترکوند
738
00:50:02,028 --> 00:50:03,103
...اون
739
00:50:03,639 --> 00:50:04,873
برادران ماریو بود
740
00:50:05,369 --> 00:50:08,183
اون یه آدم با ارتباطات و مهارت بود
741
00:50:08,238 --> 00:50:11,039
اگر استعداد نداشته باشی برچسب وارد شدن با پارتی روت میمونه
742
00:50:11,039 --> 00:50:14,484
اگر استعداد داشته باشی، مهم نیست کی کار و برات جور کرده
743
00:50:14,579 --> 00:50:16,249
...پس تو با دونستن اینکه اون با پارتی بازی اونجا بود
744
00:50:16,249 --> 00:50:17,993
بهش بالاترین نمره رو دادی؟
745
00:50:18,479 --> 00:50:20,864
کسی که آخرین نفر رفت
746
00:50:20,988 --> 00:50:23,194
کسی که درباره شبکه های آموزشی حرف زد، آره؟
747
00:50:27,988 --> 00:50:30,758
وقتی دیدم درباره اساس آزمون ورودی حرف میزنه
748
00:50:30,758 --> 00:50:32,534
فکر کردم که باهوشه
749
00:50:32,559 --> 00:50:34,004
اون حفظش نکرده بود
750
00:50:34,499 --> 00:50:37,614
به طور کامل واسه هر موقعی آماده شده بود
751
00:50:38,939 --> 00:50:41,913
پس چرا موقع مصاحبه لگد پرونی کردی؟
752
00:50:42,039 --> 00:50:44,984
با دونستن همه اینا بهرحال میخواستی استخدامش کنی
753
00:50:48,508 --> 00:50:51,054
"من تو این ناحیه سگ دیوونه م"
754
00:50:52,378 --> 00:50:54,264
لازمه این و بدونه
755
00:51:00,559 --> 00:51:02,333
تموم کردی؟ بریم
756
00:51:03,229 --> 00:51:04,574
هنوز تموم نکردم
757
00:51:04,729 --> 00:51:06,773
پس عجله نکن. مرسی بابت غذا
758
00:51:07,099 --> 00:51:08,304
!میرم
759
00:51:12,198 --> 00:51:14,083
من رسید و میگیرم
760
00:51:14,439 --> 00:51:16,953
(رستوران سنتی کره ای ییجون)
761
00:51:21,448 --> 00:51:24,054
اوه خدای بزرگ
762
00:51:24,148 --> 00:51:26,223
چقدر کثیف و نا به کار
763
00:51:27,548 --> 00:51:28,793
حقیقت داره؟
764
00:51:28,818 --> 00:51:32,493
نمیدونم. این روزا پستای عجیب زیادی توی اینترنت هست
765
00:51:32,519 --> 00:51:33,833
درسته
766
00:51:35,789 --> 00:51:40,373
حتی جایی که آتیش نیست هم کلی دود هست
767
00:51:48,209 --> 00:51:49,514
بله؟
768
00:51:52,639 --> 00:51:53,723
ببخشید؟
769
00:51:54,849 --> 00:51:56,183
دبیرستان دچی؟
770
00:51:57,948 --> 00:51:59,123
اون مدرسه ست؟
771
00:52:00,119 --> 00:52:01,448
...شما برای شغل معلمی قراردادی
772
00:52:01,448 --> 00:52:03,293
زبان کره ای به مدت یکسال استخدام شدین
773
00:52:03,488 --> 00:52:06,258
لطفا اگه امروز زمان دارین به مدرسه بیاین
774
00:52:06,258 --> 00:52:08,628
آخرین روزیه که معلما قبل از شروع مدارس میان
775
00:52:08,628 --> 00:52:11,973
بخاطرهمین خوب میشه که الان با محیط آشنا بشین
776
00:52:29,209 --> 00:52:31,523
قراردادی جدید رو اعلام کردن. دیدیش؟
777
00:52:33,718 --> 00:52:35,993
اون واقعا به واسطه پارتی بازی قبول شد
778
00:52:36,448 --> 00:52:37,893
...اما
779
00:52:38,559 --> 00:52:40,333
امروز
780
00:52:40,459 --> 00:52:44,429
من معلم جدیدمون رو معرفی میکنم
781
00:52:44,429 --> 00:52:46,373
با عجله آوردیمشون
782
00:52:46,628 --> 00:52:50,074
سلام، من گو هانول هستم و کره ای تدریس میکنم
783
00:52:54,209 --> 00:52:56,913
منم همین الان شنیدم
784
00:52:57,639 --> 00:52:59,614
منم نمیدونستم
785
00:52:59,838 --> 00:53:02,623
بخاطرهمین منم بهش با بخشندگی نمره دادم
786
00:53:04,778 --> 00:53:08,493
فکر کنم فقط رئیس گروه سال آخریا میدونست
787
00:53:08,519 --> 00:53:10,689
معاون لی هم واقعا نمیدونست
788
00:53:10,689 --> 00:53:12,993
(گو سونگ چول، مون سو نیو، گو هانول)
789
00:53:13,159 --> 00:53:15,264
اون خواهر زاده ی مون سو هوئه
790
00:53:16,689 --> 00:53:18,298
برای شام چی بخوریم؟
791
00:53:18,298 --> 00:53:20,444
شام؟ زود بریم خونه
792
00:53:35,749 --> 00:53:36,924
ببخشید
793
00:53:38,948 --> 00:53:40,094
بله؟
794
00:53:46,718 --> 00:53:48,734
شنیدم اولین بارتونه که به عنوان معلم قراردادی کار میکنین
795
00:53:49,189 --> 00:53:50,828
اگه سوالی داشتین ازم بپرسین
796
00:53:50,829 --> 00:53:52,504
حتما، ممنونم
797
00:53:54,369 --> 00:53:56,243
آها راستی خانوما و آقایون معلم
798
00:53:56,568 --> 00:53:58,514
اون مطلبی که تو سایت بود رو خوندین؟
799
00:53:59,398 --> 00:54:00,683
همون
800
00:54:01,039 --> 00:54:02,984
...منظورتون همونیه که نوشته بود
801
00:54:03,369 --> 00:54:05,539
یکنفر با پارتی بازی تونسته وارد اینجا بشه؟
802
00:54:05,539 --> 00:54:06,884
آره
803
00:54:07,048 --> 00:54:10,749
یعنی خب پیدا کردن یه شغل قراردادی یکساله واقعا سخته
804
00:54:10,749 --> 00:54:13,523
دقیقا، خیلی آدم بی شرمی بوده
805
00:54:13,818 --> 00:54:17,464
میگم، من شنیدم که به زودی قراره
806
00:54:17,918 --> 00:54:20,358
یه معلم کره ای رو به صورت رسمی اینجا استخدام کنن
807
00:54:20,358 --> 00:54:21,563
واقعا؟
808
00:54:22,389 --> 00:54:24,433
چهار ساله که کسی رو استخدام نکردن
809
00:54:24,829 --> 00:54:26,404
چهار سال؟
810
00:54:26,729 --> 00:54:28,528
...آره، بخاطر همینه که
811
00:54:28,528 --> 00:54:32,039
معلم قراردایشون تا الان 6 ساله که همینجا موندگار شده
812
00:54:32,039 --> 00:54:34,043
خودشم از اینجا فارغ التحصیل شده
813
00:54:34,738 --> 00:54:37,953
از همینجا فارغ التحصیل شده و 6 ساله که اینجا مونده؟
814
00:54:38,108 --> 00:54:39,784
شانسش واسه استخدام رسمی شدن خیلی بالاست
815
00:54:41,909 --> 00:54:45,223
خب پس اگر معلم قراردادی قدیم و جدید
816
00:54:45,249 --> 00:54:47,563
رو به روی هم قرار بگیرین، کدومشون میبره؟
817
00:54:49,918 --> 00:54:50,993
(اتاق کنفرانس )
818
00:54:54,758 --> 00:54:56,189
بعدا بریم باهم غذا بخوریم؟
819
00:54:56,189 --> 00:54:57,298
آره خوبه
820
00:54:57,298 --> 00:55:01,229
با دفتراتون تماس میگیرم، توی کافه تریا همدیگه رو میبینیم
821
00:55:01,229 --> 00:55:02,373
باشه
822
00:55:03,329 --> 00:55:04,614
ببخشید
823
00:55:06,439 --> 00:55:08,683
میدونین دفتر گروه مشاوره دانشگاهی کجاست؟
824
00:55:09,668 --> 00:55:13,338
توی دفتر بخش اداری شماره یکه، از پله برین بالا طبقه سومه
825
00:55:13,338 --> 00:55:15,647
باشه، ممنون
826
00:55:15,648 --> 00:55:16,754
معلم گو
827
00:55:17,519 --> 00:55:19,554
اول باید یکسری فرم هارو پر کنین
828
00:55:19,948 --> 00:55:22,189
باهاتون تماس میگیرم، توی کافه تریا میبینمتون
829
00:55:22,189 --> 00:55:23,493
بله
830
00:55:35,769 --> 00:55:40,143
منم نمیدونستم اون خواهر زاده مون سوهوئه
831
00:55:47,479 --> 00:55:48,623
...پس
832
00:55:50,209 --> 00:55:52,154
سعی کنین چهره تون عادی باشه
833
00:55:58,619 --> 00:55:59,793
لعنت بهش
834
00:56:03,229 --> 00:56:05,273
(دو یون وو ، به میونگ سو)
835
00:56:06,329 --> 00:56:07,773
اون چشه؟
836
00:56:08,229 --> 00:56:10,404
تازه فهمیده معلم قراردادی جدید چطور تونسته وارد اینجا بشه
837
00:56:11,439 --> 00:56:13,909
از بین این همه آدم چرا باید مون سوهو پشت اون دختره باشه آخه؟
838
00:56:13,909 --> 00:56:17,214
حتی وقتی اسمشم میشنوه دیوونه میشه
839
00:56:17,378 --> 00:56:18,953
هنوزم میونشون شکرآبه؟
840
00:56:19,639 --> 00:56:20,754
دقیقا
841
00:56:21,948 --> 00:56:23,924
من جلسه دارم-
باشه خداحافظ-
842
00:56:43,999 --> 00:56:45,114
معلم گو
843
00:56:45,738 --> 00:56:46,844
سلام
844
00:56:48,309 --> 00:56:49,444
ببین کی اینجاست
845
00:56:49,838 --> 00:56:52,039
از دیدنتون خوشحالم، آها راستی شما مارو نمیشناسین
846
00:56:52,039 --> 00:56:54,154
من ها سو هیونم از گروه سال آخری ها
847
00:56:54,508 --> 00:56:57,083
ایشونم جناب سونگ یونگ ته هستن
848
00:56:57,278 --> 00:56:58,594
موقع مصاحبه همدیگه رو دیده بودیم
849
00:56:59,119 --> 00:57:01,018
سرپرست گروه رسیدگی به سال آخری ها هستم
850
00:57:01,019 --> 00:57:04,318
...سلام، منم گو هانول هستم، به عنوان مشاور استخدام
851
00:57:04,318 --> 00:57:07,603
میدونم، مصاحبه خیلی تاثیر گذاری داشتین
852
00:57:09,829 --> 00:57:12,559
دقیقا مثل داییتون پر از جاذبه هستین
853
00:57:12,559 --> 00:57:14,203
سرپرست بخش اداری دبیرستانمون منظورمه
854
00:57:25,608 --> 00:57:26,683
جانم؟
855
00:57:28,778 --> 00:57:30,209
(اونا خودشون از قبل یکنفرو انتخاب کردن، درخواست ندین)
856
00:57:30,209 --> 00:57:32,723
...اگه توی مصاحبه بگی داییت معلم دبیرستانه
857
00:57:33,418 --> 00:57:35,594
خیلی عالی میشه دیگه
858
00:57:35,889 --> 00:57:38,234
به هرحال این جایگاه که برای استخدام معلم رسمی نیست
859
00:57:38,588 --> 00:57:41,203
من معمولا لیست معلمارو بررسی میکنم
860
00:57:41,528 --> 00:57:43,734
(لیست اسامی دبیران برای عموم قابل دسترس نیست)
861
00:57:46,499 --> 00:57:49,243
جناب مون سوهو سرپرست بخش اداری رو میشناسین دیگه
862
00:57:50,099 --> 00:57:51,444
خیلی بهم نزدیکیم
863
00:57:52,499 --> 00:57:55,269
به هرحال، شمام توی گروه معلمای سال آخری ها هستین
864
00:57:55,269 --> 00:57:57,183
پس گاهی اوقات بیاین و به دفتر ماهم سر بزنین
865
00:57:58,139 --> 00:57:59,813
بریم-
باشه، بهمون سر بزن-
866
00:58:40,100 --> 00:58:42,015
واقعا پارتی بازی شده
867
00:58:42,040 --> 00:58:45,015
اما رابطش سرپرست بخش اداری بوده
868
00:58:54,449 --> 00:58:55,595
سلام
869
00:58:56,250 --> 00:58:59,659
...گو هانول هستم، توی بخش مشاوره استخدام
870
00:58:59,659 --> 00:59:00,765
دو یون وو هستم
871
00:59:05,659 --> 00:59:08,245
کمک میخواین؟
872
00:59:08,830 --> 00:59:09,975
نه، مشکلی نیست
873
00:59:16,210 --> 00:59:17,480
اونجا-
ببخشید؟-
874
00:59:17,480 --> 00:59:19,454
میزتون اونجاست، میتونین وسایلتونو بذارین اونجا
875
00:59:28,219 --> 00:59:30,064
(هئو یونگ سو)
876
00:59:30,890 --> 00:59:33,365
...ببخشید، اسم کیه
877
00:59:33,659 --> 00:59:35,504
معلم قراردی قبلیمون اونجا میشست
878
00:59:37,629 --> 00:59:38,704
که اینطور
879
00:59:51,879 --> 00:59:53,454
باید یه چیزی بهتون بگم
880
00:59:55,650 --> 00:59:58,854
من نمیدونم چه مسیری رو طی کردین تا به این جایگاه برسین
881
00:59:59,549 --> 01:00:02,995
...اما شخصا فکر میکنم یه معلم بیشتر باید به درس دادن
882
01:00:03,650 --> 01:00:06,894
به دانش آموز ها علاقه داشته باشه نه اینکه زد و بند کنه
883
01:00:08,029 --> 01:00:09,104
چی؟
884
01:00:09,290 --> 01:00:11,704
همینجوری گفتم، راحت باشین
885
01:00:26,210 --> 01:00:33,195
(گروه مشاوره تحصیلی دانشگاهی)
886
01:00:38,359 --> 01:00:39,934
(دانشگاه شین می)
887
01:00:43,690 --> 01:00:46,675
با دفتراتون تماس میگیرم، توی کافه تریا همدیگه رو میبینیم
888
01:00:52,900 --> 01:00:54,845
سلام؟-
از بخش اداری تماس گرفتم-
889
01:00:55,009 --> 01:00:57,144
شما گو هانول از گروه مشاوره هستین؟
890
01:00:57,440 --> 01:00:59,914
...به همه معلما پیام دادم
891
01:01:00,040 --> 01:01:01,254
بریم غذا بخوریم
892
01:01:04,520 --> 01:01:06,319
اما شما تنها کسی بودین که اون پیام رو نخونده
893
01:01:06,319 --> 01:01:08,390
...اکانت جی پی کی تون ساخته شده، پس لطفا وارد
894
01:01:08,390 --> 01:01:10,524
سیستم مدیریتی بشین-
چی؟-
895
01:01:11,759 --> 01:01:13,434
جی پی کی؟
896
01:01:14,089 --> 01:01:16,865
گواهی تایید هویت دبیران، فرمشو پر کرده بودین
897
01:01:18,560 --> 01:01:19,675
آهان بله
898
01:01:19,900 --> 01:01:21,699
وارد اکانتتون بشین، اگر مشکی برای ورود داشتین
899
01:01:21,699 --> 01:01:23,100
باهام تماس بگیرین
900
01:01:23,100 --> 01:01:25,075
ببخشید-
بله؟-
901
01:01:26,140 --> 01:01:31,109
نمیفهمم منظورتون از اینکه بهمون پیام دادین چیه
902
01:01:31,109 --> 01:01:35,225
بهم گفته بودن از پرسیدن چیزی که بلد نیستم نباید خجالت بکشم
903
01:01:36,049 --> 01:01:37,850
یه برنامه پیام رسان برای معلماست
904
01:01:37,850 --> 01:01:39,894
توی لپ تاپتون نصب شده
905
01:01:43,049 --> 01:01:46,159
ببخشید ولی چون روز اول کاریمه لپ تاپمو نیاوردم
906
01:01:46,159 --> 01:01:48,405
مدرسه خودش بهتون لپ تاپ میده
907
01:01:48,429 --> 01:01:49,535
..پس
908
01:01:50,330 --> 01:01:51,475
یه لحظه
909
01:01:51,659 --> 01:01:54,234
برین طبقه دوم آخر سالن، بخش سیستم های اطلاع رسانی
910
01:01:54,429 --> 01:01:55,575
...باشه ازتون
911
01:01:57,069 --> 01:01:58,175
ممنونم
912
01:02:03,040 --> 01:02:05,984
بخش سیستم های اطلاع رسانی
913
01:02:06,480 --> 01:02:08,024
سیستم ها
914
01:02:25,460 --> 01:02:28,405
برنامه پیام رسان کجاست؟
915
01:02:32,940 --> 01:02:35,785
سلام مشاوره دانشگاه بفرمایید-
سلام، از وی کلاس تماس گرفتم-
916
01:02:36,009 --> 01:02:37,115
...وی
917
01:02:37,409 --> 01:02:38,839
شما معلم درس مشاوره کلاس ساعت 3 تا 5 هستین دیگه درسته؟
918
01:02:38,839 --> 01:02:40,949
توی پیام رسان فایلشو براتون فرستادم
919
01:02:40,949 --> 01:02:42,750
...بعد از اینکه دانش آموزایی که نیاز به مشاوره دارن رو
920
01:02:42,750 --> 01:02:43,984
دسته بندی کردین اطلاعاتش رو برام بفرستین
921
01:02:44,179 --> 01:02:46,954
ببخشید؟ یک لحظه لطفا
922
01:02:49,589 --> 01:02:50,695
یک لحظه صبر کنید
923
01:02:53,190 --> 01:02:55,265
الان دارم پیامامو چک میکنم
924
01:03:00,900 --> 01:03:03,629
(پیام برای دبیران سال آخری ها از طرف وی کلاس)
925
01:03:03,629 --> 01:03:07,475
میشه حرفی که الان زدین هم توی پیام رسان برام بفرستین؟
926
01:03:09,540 --> 01:03:10,615
بله
927
01:03:16,679 --> 01:03:19,150
(پیام برای دبیران سال آخری ها از طرف وی کلاس)
928
01:03:19,150 --> 01:03:20,454
اینا دیگه چین؟
929
01:03:23,890 --> 01:03:25,294
سلام
930
01:03:25,520 --> 01:03:27,664
من تازه اومدم اینجا و میخوام ازتون یه سوالی بپرسم
931
01:03:28,429 --> 01:03:31,075
من توی این گروه نیستم، برای این پرونده اومده بودم
932
01:03:32,730 --> 01:03:33,874
معذرت میخوام
933
01:03:55,650 --> 01:03:56,725
..شما کی هستین
934
01:03:58,020 --> 01:03:59,394
تازه امروز کارمو شروع کردم
935
01:04:00,259 --> 01:04:01,535
گو هانول هستم
936
01:04:02,790 --> 01:04:04,035
همون معلم جدیده
937
01:04:04,560 --> 01:04:08,774
خانم پارک سونگ سون هنوز از تریا برنگشته؟
938
01:04:09,129 --> 01:04:10,204
چی؟
939
01:04:11,270 --> 01:04:12,715
فکر کنم هنوز داره غذاشو میخوره
940
01:04:12,940 --> 01:04:14,684
شما ناهار خوردین؟
941
01:04:15,069 --> 01:04:16,814
اگه نخوردین بهتره زودتر برین
942
01:04:17,940 --> 01:04:20,454
چون خیلی دیر شده احتمالا دیگه جا نداشته باشه
943
01:04:21,080 --> 01:04:24,225
من باید با معلمای جدید غذا میخوردم
944
01:04:24,420 --> 01:04:27,624
دیدم که معلمای جدید داشتن باهم غذا میخوردن
945
01:04:44,330 --> 01:04:46,644
اومدش-
کی؟-
946
01:04:47,469 --> 01:04:48,684
دیر کرده
947
01:04:51,509 --> 01:04:53,615
همونی که تازه اومده تو تیمتون؟-
اره-
948
01:04:55,879 --> 01:04:58,425
ببخشید ولی جای خالی نداریم
949
01:05:02,489 --> 01:05:04,195
آها ببینید، اونجا یه جا خالی شد
950
01:05:12,830 --> 01:05:15,299
یکم دیگه منتظر میمونم
951
01:05:15,299 --> 01:05:18,339
بهتره برین زودتر بشینید، وگرنه باید همینجوری سرپا وایستین
952
01:05:18,339 --> 01:05:21,408
بفرمایید از غذاتون لذت ببرین
953
01:05:21,409 --> 01:05:22,484
ممنون
954
01:05:57,310 --> 01:05:59,285
معلم کو
955
01:06:00,810 --> 01:06:04,425
...شما از همون اول میدونستین که
956
01:06:04,750 --> 01:06:06,894
داییتون سرپرست بخش اداریه؟
957
01:06:14,020 --> 01:06:16,865
نه، نمیدونستم
958
01:06:29,670 --> 01:06:31,015
...میدونم
959
01:06:33,379 --> 01:06:36,325
...وضعیت جوریه که
960
01:06:37,580 --> 01:06:41,195
هر حرفی من بزنم رو نمیتونین باور کنین
961
01:06:42,290 --> 01:06:43,524
...اما
962
01:06:51,460 --> 01:06:55,075
من واقعا نمیدونستم
963
01:06:59,469 --> 01:07:03,044
اما اگر باعث ناراحتیتون شدم
964
01:07:07,779 --> 01:07:09,155
معذرت میخوام
965
01:07:13,750 --> 01:07:15,064
چقدر بی شرمه
966
01:07:26,730 --> 01:07:28,145
اگه خوردنت تموم شد پاشو بریم
967
01:07:28,270 --> 01:07:29,345
چی؟
968
01:07:38,579 --> 01:07:40,539
واقعا باورنکردنیه
969
01:07:40,539 --> 01:07:42,084
زبونم بند اومده
970
01:08:09,969 --> 01:08:11,114
فکر میکنی راست میگه؟
971
01:08:11,339 --> 01:08:14,284
دروغ محضه، چطور ممکنه که ندونه؟
972
01:08:14,650 --> 01:08:17,209
تقریبا گول حرفاشو خوردم، عجب بازیگریه
973
01:08:17,209 --> 01:08:18,378
واقعا که
974
01:08:18,379 --> 01:08:19,850
هیچکس حرفاشو باور نمیکنه
975
01:08:19,850 --> 01:08:21,225
کی ممکنه باور کنه آخه؟
976
01:08:42,339 --> 01:08:43,944
خدای من
977
01:08:44,369 --> 01:08:45,454
وای خدا
978
01:08:46,280 --> 01:08:48,279
حالت خوبه؟
979
01:08:48,280 --> 01:08:49,685
وای خدا
980
01:08:57,119 --> 01:08:58,664
خیلی دووم نمیاره
981
01:09:54,910 --> 01:09:56,185
(هئو یونگ سو)
982
01:10:07,560 --> 01:10:08,735
(گروه مشاوره دانشگاهی)
983
01:10:40,089 --> 01:10:42,305
ببخشید
984
01:10:43,129 --> 01:10:46,329
میدونین کجا میتونم سرپرست بخش اداری دبیرستان رو پیدا کنم؟
985
01:10:46,329 --> 01:10:48,004
...میزشون
986
01:11:09,150 --> 01:11:10,265
(سرپرست بخش اداری دبیرستان مون سوهو)
987
01:11:15,089 --> 01:11:17,735
شما آقای مون سوهو هستین؟
988
01:11:34,394 --> 01:11:36,179
برای چی بهم نگفتین؟
989
01:11:37,505 --> 01:11:40,209
روز اول کاریت چطوره؟ خوب بود؟
990
01:11:40,405 --> 01:11:42,950
وقتی برگه اطلاعات منو دیدین فهمیدین
991
01:11:43,304 --> 01:11:46,620
خواهرم گفت که نمیخوای از نفوذ من استفاده کنی
992
01:11:47,745 --> 01:11:48,860
درسته
993
01:11:49,245 --> 01:11:50,520
بخاطر همینه
994
01:11:55,184 --> 01:11:57,259
خودم میرم استعفا میدم
995
01:12:01,554 --> 01:12:03,240
همینجا کار کن
996
01:12:03,665 --> 01:12:05,139
به عنوان معلم قراردادی تجربه کسب کن
997
01:12:05,264 --> 01:12:06,969
و توی آزمون برای استخدام رسمی شرکت کن
998
01:12:08,165 --> 01:12:10,310
...دلم نمیخواد با به خاطر آشنا بودن با کسی
999
01:12:10,505 --> 01:12:12,603
با پارتی بازی استخدام بشم
1000
01:12:12,604 --> 01:12:14,450
کی؟من؟
1001
01:12:14,535 --> 01:12:15,749
بله
1002
01:12:18,575 --> 01:12:21,120
شاید به نظرت حرفام عجیب باشه
1003
01:12:21,545 --> 01:12:23,759
اما من واسه اینجور کارا وقت ندارم
1004
01:12:24,045 --> 01:12:27,190
هیچ ارتباطیم با استخدام معلمای قراردادی ندارم
1005
01:12:27,214 --> 01:12:29,860
اما بازم باید از اول بهم میگفتین
1006
01:12:31,384 --> 01:12:34,530
احتمالا مادرت بهت نگفته
1007
01:12:38,665 --> 01:12:40,270
خانواده ت به مشکل خوردن؟
1008
01:12:41,195 --> 01:12:42,735
میخوای با تمام توانت تلاش کنی
1009
01:12:42,735 --> 01:12:44,709
تا مدرک دبیریت رو بگیری تو این مدت خرج زندگیتو مامان بابات بدن؟
1010
01:12:45,875 --> 01:12:47,810
اینجا مکان خوبی برای جمع کردن رزومه کاریه
1011
01:12:49,575 --> 01:12:51,820
اینجا میتونی سابقه کار برای خودت جمع کنی
1012
01:12:52,814 --> 01:12:54,289
و آزمون دریافت مدرک دبیری رو بدی
1013
01:12:54,644 --> 01:12:56,459
و بعدشم برای استخدام رسمی آزمون میدی
1014
01:12:57,115 --> 01:12:58,360
یه بازی که آخرش میبری
1015
01:13:00,415 --> 01:13:01,759
...مگه معلم شدن
1016
01:13:04,024 --> 01:13:05,330
بازیه؟
1017
01:13:06,424 --> 01:13:09,364
افراد بیشماری هستن که دلشون میخواد اینجا کار کنن
1018
01:13:09,365 --> 01:13:11,224
آخر این رقابت فقط یکنفر برنده میشه
1019
01:13:11,224 --> 01:13:14,270
تا کی میخوای امیدوار باشی که میتونی مدرکتو بگیری؟
1020
01:13:14,365 --> 01:13:17,610
کی قراره به عنوان معلم رسمی استخدام بشی؟
1021
01:13:17,964 --> 01:13:20,080
قراره تا آخر عمرت معلم قراردادی بمونی؟
1022
01:13:21,405 --> 01:13:22,580
مامان
1023
01:13:23,144 --> 01:13:25,749
بس کن دیگه، بریم
1024
01:13:26,314 --> 01:13:27,520
بسه
1025
01:13:31,115 --> 01:13:32,690
مگه چه اشکالی داره؟
1026
01:13:35,325 --> 01:13:38,999
تو هنوز نمیدونی این زندگی چجوری پیش میره
1027
01:13:41,825 --> 01:13:43,240
بعدا صحبت میکنیم
1028
01:14:06,014 --> 01:14:08,115
مطمئنی چون چیز گرونی بوده ندزدیدیش؟
1029
01:14:08,115 --> 01:14:09,200
ببخشید؟
1030
01:14:09,285 --> 01:14:13,755
خانم،این خشک شویی رو تمام افراد این محله میشناسن
1031
01:14:13,755 --> 01:14:15,940
ما هیچوقت همچین کاری نمیکنیم
1032
01:14:16,625 --> 01:14:18,870
اگر ممکنه
1033
01:14:19,665 --> 01:14:23,709
میشه یه بار دیگه کمدتونو چک کنین؟
1034
01:15:15,485 --> 01:15:16,560
داری میری؟
1035
01:15:17,955 --> 01:15:20,070
(سرپرست مشاورین پارک سونگ سون)
1036
01:15:23,195 --> 01:15:25,339
همه دبیران لطفا توجه کنند
1037
01:15:26,165 --> 01:15:30,910
اگر کارتون به پایان رسیده میتونین برین
1038
01:15:31,764 --> 01:15:33,980
از تعطیلات زمستونی تون لذت ببرین
1039
01:15:34,304 --> 01:15:35,879
و روز اول مدرسه ها دوباره میبینمتون
1040
01:15:40,514 --> 01:15:42,789
اگه الان استعفا بدی خیلیم بد نمیشه
1041
01:15:43,714 --> 01:15:46,314
قبلا معلما خیلی عزت و احترام داشتن
1042
01:15:46,314 --> 01:15:48,230
اما الان اینطور نیست
1043
01:15:48,585 --> 01:15:50,730
کاریم که میکنیم اصلا باحال و هیجان انگیز نیست
1044
01:15:59,365 --> 01:16:02,440
...ببخشید چرا شما
1045
01:16:02,604 --> 01:16:04,339
اگه دلت میخواد همه معلم صدات کنن
1046
01:16:06,575 --> 01:16:09,520
و فقط کارای باحال و هیجان انگیز انجام بدی، بهتره همین الان بری
1047
01:16:10,144 --> 01:16:11,379
داری جایگاه به این خوبی رو الکی حروم میکنی
1048
01:16:11,604 --> 01:16:14,690
کافیه چندتا تماس بگیرم و اون جایگاه سریعا پر میشه
1049
01:16:19,455 --> 01:16:20,730
بقیه میگن که
1050
01:16:21,814 --> 01:16:25,629
...کسی که زود بیخیال دانش آموزاش میشه
1051
01:16:26,495 --> 01:16:28,799
صلاحیت معلم بودن رو نداره، موافقی؟
1052
01:16:53,655 --> 01:16:56,959
باید تا قبل تموم شدن تعطیلات زمستونی یه معلم جدید استخدام کنیم
1053
01:16:57,224 --> 01:17:00,129
(به میونگ سو)
1054
01:17:30,884 --> 01:17:32,030
کوچیک باشه لطفا
1055
01:17:36,795 --> 01:17:40,335
ای بابا یکم بیشتر بریز، من غذامو با خانم سونگ شریک میشم
1056
01:17:40,335 --> 01:17:42,509
پس باید سایز متوسط سفارش بدی
1057
01:17:45,235 --> 01:17:47,610
یه عالمه بهت دادم -
باشه-
1058
01:17:52,545 --> 01:17:53,990
مرسی، چقدر میشه؟
1059
01:17:59,455 --> 01:18:02,259
(دخترم)
1060
01:18:04,985 --> 01:18:08,070
کیه ؟ دخترته؟
1061
01:18:08,394 --> 01:18:11,370
یکی از آشناهامه، 14 دلار میشه
1062
01:18:11,564 --> 01:18:14,139
باشه، غذای خوشمزه ای بود
1063
01:18:16,604 --> 01:18:18,205
(دخترم)
1064
01:18:18,205 --> 01:18:19,310
بگیر
1065
01:18:20,335 --> 01:18:21,980
بس کن دیگه
1066
01:18:22,974 --> 01:18:24,150
برای چی نیومده اینجا؟
1067
01:18:25,304 --> 01:18:27,450
شغلش چیه؟-
معلم دبیرستانه-
1068
01:18:27,674 --> 01:18:32,389
اها، شنیدم که شوهرتم معلم بوده
1069
01:18:33,014 --> 01:18:34,089
هی
1070
01:18:35,684 --> 01:18:38,230
برای چی از کسی که مرده حرف میزنی؟ بریم
1071
01:18:38,894 --> 01:18:41,030
بیا اینجا، بریم-
...اما-
1072
01:18:44,125 --> 01:18:45,165
بریم
1073
01:18:45,165 --> 01:18:46,594
(نودل)
1074
01:18:46,594 --> 01:18:47,669
بریم
1075
01:18:48,235 --> 01:18:49,509
بیا
1076
01:19:20,365 --> 01:19:23,509
کی باز اعصاب خانم سونگ رو بهم ریخته؟
1077
01:19:40,884 --> 01:19:44,700
...کسی که زود بیخیال دانش آموزاش میشه
1078
01:19:45,625 --> 01:19:47,830
صلاحیت معلم بودن رو نداره، موافقی؟
1079
01:20:38,705 --> 01:20:40,219
درها در حال بسته شدن هستند، لطفا فاصله بگیرید
1080
01:21:10,304 --> 01:21:12,314
(هفت روز تا شروع مدرسه ها)
1081
01:21:12,314 --> 01:21:13,820
(دبیرستان دچی)
1082
01:21:19,354 --> 01:21:21,030
برای چی برگشتین؟ تعطیلات زمستونیه
1083
01:21:21,384 --> 01:21:23,830
میدونی که همه کاره اینجا منم، میبینمت
1084
01:21:25,384 --> 01:21:27,770
انقدر زیاد از خودت کار نکش باشه؟
1085
01:22:00,195 --> 01:22:01,330
سلام
1086
01:24:10,884 --> 01:24:12,184
سلام
1087
01:24:12,184 --> 01:24:13,195
(روز اول مدرسه ها)
1088
01:24:13,195 --> 01:24:14,400
سلام
1089
01:24:14,825 --> 01:24:15,825
صبح به خیر
1090
01:24:15,825 --> 01:24:18,165
سلام، تعطیلاتت چطور بود؟
1091
01:24:18,165 --> 01:24:21,039
سلام معلم دو
1092
01:24:28,335 --> 01:24:30,679
معلم جدیده هنوز نیومده سرکار؟
1093
01:24:36,785 --> 01:24:37,860
اتفاقی افتاده؟
1094
01:24:45,325 --> 01:24:49,139
وقتی توی اعماق تاریکی ها گیر میوفتی
1095
01:24:49,165 --> 01:24:51,070
...تنها کاری که از دستت برمیاد
1096
01:24:51,295 --> 01:24:55,209
...اینه که سرجات بشینی و منتظر بمونی
1097
01:24:55,464 --> 01:24:59,450
تا زمانی که چشمات کاملا به تاریکی عادت کنن
1098
01:25:14,514 --> 01:25:16,599
چیکار داری میکنی؟ بیا تو
1099
01:25:30,300 --> 01:26:40,300
{\an1}★تيم ترجمه بارکد★
{\an1} مترجمین: Asareh, Sadaf, Zarra, Negarrin
★@barcodesubtitle★
98197