All language subtitles for indecent_exposure_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,460 --> 00:01:23,540 this phony crap here. Okay. 2 00:01:24,600 --> 00:01:25,600 Light up. 3 00:01:26,460 --> 00:01:28,620 You're supposed to be the architect here, huh? 4 00:01:29,220 --> 00:01:33,720 Tell me, how am I supposed to get these $100 bitches to sweat? 5 00:01:35,240 --> 00:01:37,700 Hey, Ted baby. 6 00:01:38,040 --> 00:01:39,560 Hey, what's happening? 7 00:01:39,800 --> 00:01:40,980 I didn't see you come in, huh? 8 00:01:41,760 --> 00:01:43,760 Okay, girls, now we want you to look your best. 9 00:01:44,240 --> 00:01:47,560 Mr. Rossini is a bit of a perfectionist, but it's only because he wants you to 10 00:01:47,560 --> 00:01:49,620 look very well. And it's the disco layout. 11 00:01:49,880 --> 00:01:53,320 We want to see everything in the costume. We want to see the front. We 12 00:01:53,320 --> 00:01:54,820 see the back. We want to see the sides. 13 00:01:55,180 --> 00:01:58,760 So when I say move, please, girls, for me, move. 14 00:02:00,200 --> 00:02:03,660 Hey, what's the matter? You look like shit, huh? I just dropped by to cheer 15 00:02:03,660 --> 00:02:04,660 myself up. 16 00:02:04,740 --> 00:02:06,240 I'll stick around until you're through, okay? 17 00:02:06,580 --> 00:02:09,960 Sure, sure. It's good to see you. I'll be right with you. Hey, Lila. Lila, 18 00:02:10,039 --> 00:02:11,800 avanti, avanti. I needed to see you. 19 00:02:14,540 --> 00:02:17,760 June, get the cameras ready. We work. 20 00:03:02,769 --> 00:03:05,110 Now, keep it going, girl. You are coming to me. 21 00:03:06,410 --> 00:03:07,410 Now, 22 00:03:07,770 --> 00:03:09,450 right here. I want you to look at me. 23 00:03:09,790 --> 00:03:11,450 Tell me what you think of this, huh? 24 00:03:13,910 --> 00:03:14,649 Tell me. 25 00:03:14,650 --> 00:03:15,650 Yes, you tell me. 26 00:03:15,830 --> 00:03:20,130 Oh, tell me what you think of this. Tell me. Oh, tell me. Tell me what you think 27 00:03:20,130 --> 00:03:23,230 of this. What's on your refuted mind? Oh, I was thinking we'd maybe get the 28 00:03:23,230 --> 00:03:26,730 creative juices a -flowing. What do you think, baby? 29 00:03:27,370 --> 00:03:28,370 My, my. 30 00:03:28,550 --> 00:03:29,550 Come on, girl. 31 00:03:30,050 --> 00:03:31,050 Come on. 32 00:03:31,330 --> 00:03:32,890 I want you to dance until you're wet. 33 00:03:34,330 --> 00:03:35,330 Come on, move it. 34 00:03:35,930 --> 00:03:36,930 Faster. 35 00:04:32,720 --> 00:04:33,720 Come on. 36 00:04:33,940 --> 00:04:36,200 Keep it up. Keep it up. 37 00:04:36,580 --> 00:04:37,580 Yes. 38 00:04:38,320 --> 00:04:43,880 Come on. 39 00:04:44,440 --> 00:04:45,440 Yes. 40 00:05:07,370 --> 00:05:09,470 Keep a dancing out there. Keep a dancing. 41 00:05:11,170 --> 00:05:12,009 Don't laugh. 42 00:05:12,010 --> 00:05:13,010 Don't laugh. 43 00:05:13,050 --> 00:05:14,050 Keep a talking. 44 00:05:14,270 --> 00:05:15,270 Keep a dancing. 45 00:05:16,790 --> 00:05:17,790 Keep it up. 46 00:06:10,520 --> 00:06:11,520 Here, 47 00:06:14,260 --> 00:06:19,880 dear Teddy, is to old friends and new adventures. 48 00:06:22,860 --> 00:06:23,860 So, 49 00:06:24,520 --> 00:06:28,840 Your job gives you nothing, and neither does that nice middle -class girl you 50 00:06:28,840 --> 00:06:29,840 shacked up with. 51 00:06:30,160 --> 00:06:36,760 Joan's been faithful and supportive and... And boring and shrewish, etc., 52 00:06:37,060 --> 00:06:38,680 Yeah, that too. 53 00:06:39,940 --> 00:06:43,140 Reservations are all set. I rented a van for morning, and I called to confirm 54 00:06:43,140 --> 00:06:44,360 all the girls that have been interviewed. 55 00:06:45,760 --> 00:06:47,300 Oh, hello, Mr. Perliff. 56 00:06:48,080 --> 00:06:51,460 Gee, you're not looking too well. Are you feeling all right? Our boy here is 57 00:06:51,460 --> 00:06:52,980 suffering from terminal boredom. 58 00:06:53,990 --> 00:06:57,010 Oh, that's too bad. I wish you could go along with us on this trip. 59 00:06:57,650 --> 00:07:01,190 It'd be nice to have someone intellectual along for a change. 60 00:07:02,450 --> 00:07:03,690 Why don't you go wrap a set? 61 00:07:05,070 --> 00:07:06,810 It's nice to have seen you, Mr. Perlis. Bye. 62 00:07:10,630 --> 00:07:11,630 Holy shit. 63 00:07:12,230 --> 00:07:13,770 Holy shit, that's it. 64 00:07:14,190 --> 00:07:15,190 That is it. 65 00:07:15,430 --> 00:07:17,050 You, you come with us. 66 00:07:17,450 --> 00:07:18,730 What the hell are you talking about? 67 00:07:18,950 --> 00:07:21,450 Look, man, look, we've been friends for years, huh? 68 00:07:21,950 --> 00:07:22,950 Right? 69 00:07:23,050 --> 00:07:25,610 I got lots of bucks. I'll put you on. It's something. I don't know. It's 70 00:07:25,610 --> 00:07:29,530 anything. I'll put you on. Hold it. What are you talking about? 71 00:07:30,350 --> 00:07:31,350 Let me explain. 72 00:07:31,490 --> 00:07:35,530 Tomorrow, we are leaving on a tour of the state to photograph girls. 73 00:07:35,910 --> 00:07:42,590 Not professional models, but girls that Lila interviewed. You know, model 74 00:07:42,590 --> 00:07:45,210 for a day. It's an ad gimmick. Look, it doesn't matter. 75 00:07:45,430 --> 00:07:46,550 You come with us, huh? 76 00:07:46,870 --> 00:07:49,890 It'd be great, Eddie. Just like the old day. Cut it, Tony. 77 00:07:50,680 --> 00:07:57,000 I mean, in the old days, you weren't Antonio Rossini, renowned fashion 78 00:07:57,000 --> 00:08:01,700 photographer. You were just Tony Ross, stud, fuck -off, and all -around hell 79 00:08:01,700 --> 00:08:02,700 -raiser. 80 00:08:04,160 --> 00:08:05,920 For that matter, so was I. 81 00:08:07,120 --> 00:08:13,360 Now I got mortgage payments, a job, a girlfriend, 82 00:08:13,880 --> 00:08:17,020 alimony. The entire catastrophe. 83 00:08:18,480 --> 00:08:19,560 Thanks anyway. 84 00:08:29,230 --> 00:08:30,710 Lots of fringe benefits, man. 85 00:08:32,070 --> 00:08:34,549 Come on, Tony, I just can't take off. 86 00:08:39,010 --> 00:08:40,010 Why not? 87 00:08:42,070 --> 00:08:44,490 Hey, Teddy boy, come here. 88 00:08:45,090 --> 00:08:46,090 This, 89 00:08:47,130 --> 00:08:50,490 my dear friend, is to adventure and your new job. 90 00:08:50,730 --> 00:08:51,990 Hey, thank you. Excuse me. 91 00:08:53,650 --> 00:08:57,010 One thing, burger brain, this is a very big account. 92 00:08:57,580 --> 00:09:01,840 The first time your deadweight friend there fucks up, it's either him or me. 93 00:09:02,180 --> 00:09:04,440 The whole thing is just damn unprofessional. 94 00:09:08,940 --> 00:09:12,700 Hey, look, maybe this isn't such a good idea. No, no, no, don't worry. 95 00:09:12,980 --> 00:09:13,980 She'll get over it. 96 00:09:14,780 --> 00:09:16,040 She always does. 97 00:09:17,180 --> 00:09:18,180 Listen, listen. 98 00:09:18,420 --> 00:09:23,140 On this trip, my friend, you are going to see more untamed pussy than you ever 99 00:09:23,140 --> 00:09:24,140 thought possible. 100 00:09:25,040 --> 00:09:26,240 Don't worry about Lila, huh? 101 00:09:27,370 --> 00:09:28,370 I'll take care of her. 102 00:09:31,910 --> 00:09:35,310 Mr. Perlis, I'm glad you're coming with us on this trip. 103 00:09:37,350 --> 00:09:41,150 Well, whatever happens, it's got to be better than what I'm leaving behind. 104 00:09:42,190 --> 00:09:43,190 Let's see. 105 00:09:43,330 --> 00:09:46,250 Our first stop is just a few hours from here. 106 00:09:47,850 --> 00:09:49,190 At a health food store? 107 00:09:50,070 --> 00:09:54,810 Oh, come on, peach pussy. You can't be that pissed off that Ted joined us. 108 00:09:55,500 --> 00:09:59,520 For the last three years, I have busted my ass for you and this business. 109 00:09:59,780 --> 00:10:03,440 And you didn't even have the decency to consult me about bringing him along. 110 00:10:04,260 --> 00:10:07,480 I'm getting real tired of being treated like baggage, Tony. 111 00:10:11,780 --> 00:10:15,540 Well, my five -fingered friend, it looks like we're going to be spending a lot 112 00:10:15,540 --> 00:10:16,540 of time together. 113 00:10:17,000 --> 00:10:19,240 Alone. We've been cut off. 114 00:10:19,520 --> 00:10:20,520 You've got it. 115 00:10:25,260 --> 00:10:26,540 I wish you didn't pay so well. 116 00:10:27,180 --> 00:10:30,640 I usually have to listen to the two of them going at it all the time. 117 00:10:31,420 --> 00:10:34,620 I'm really glad you're along because I have someone to talk with. 118 00:10:59,240 --> 00:10:59,979 you are, Karma. 119 00:10:59,980 --> 00:11:01,920 You look absolutely wonderful today. 120 00:11:02,260 --> 00:11:04,020 This is Antonio Rossini. 121 00:11:04,460 --> 00:11:05,460 Buongiorno. 122 00:11:05,680 --> 00:11:08,780 Antonio, this is our Earth Mother image, Karma Lane. 123 00:11:09,400 --> 00:11:13,760 You may be a bitch to work with, love, but you sure can pick them. 124 00:11:14,120 --> 00:11:17,440 Come astide, Miss Lane. This is a great, great honor. 125 00:11:18,400 --> 00:11:22,720 Thank you. I'm just glad that my energy and vibes are right for your photos, Mr. 126 00:11:22,800 --> 00:11:25,000 Rossini. Are you a Scorpio? 127 00:11:25,320 --> 00:11:26,640 Why, yes. Yes, I am. 128 00:11:27,470 --> 00:11:28,750 Scorpios are so intense. 129 00:11:29,230 --> 00:11:30,390 That's a good sign. 130 00:11:33,690 --> 00:11:37,050 Karma, I'd like to introduce you to my assistant, Teddy. 131 00:11:37,990 --> 00:11:39,390 Hi, how are you doing? 132 00:11:39,710 --> 00:11:41,070 Oh, you're very sensitive. 133 00:11:41,370 --> 00:11:43,090 You must be an Aquarius. 134 00:11:44,450 --> 00:11:47,530 Oh, yes, yes, Teddy is an Aquarius. He's a very sensitive boy. 135 00:11:47,790 --> 00:11:53,510 Teddy is our costume consultant. Yes, Ted will help pick out the costume for 136 00:11:53,510 --> 00:11:55,950 and assist you in dressing. 137 00:11:57,149 --> 00:11:58,149 How perfect. 138 00:11:58,310 --> 00:12:00,210 I just know I can trust you, Tim. 139 00:12:00,570 --> 00:12:01,570 Lila. 140 00:12:02,350 --> 00:12:07,010 You select the settings, eh? And tell June which lights to pick, eh? 141 00:12:09,310 --> 00:12:13,010 Now, Karma, tell me, is there a place here you can change quickly, eh? Right 142 00:12:13,010 --> 00:12:15,210 back here in my storeroom. Ah, va bene, va bene. 143 00:12:17,270 --> 00:12:20,030 Tony, look, I can't do this. Oh, sure you can. Come on, look, you want an 144 00:12:20,030 --> 00:12:22,790 adventure. Look, I don't know the first thing about wardrobe. This is an 145 00:12:22,790 --> 00:12:23,910 adventure. It doesn't matter. 146 00:12:49,230 --> 00:12:51,730 I, uh, have your wardrobe. 147 00:12:55,150 --> 00:12:58,230 Can't you wait until after working hours to get your friend laid? 148 00:12:58,550 --> 00:13:01,990 Hey, look, what do you got against Ted having a good time? The poor bastard's 149 00:13:01,990 --> 00:13:05,890 been tied down for years. It's amazing how you make your own power trip sound 150 00:13:05,890 --> 00:13:06,890 like concern. 151 00:13:07,050 --> 00:13:09,170 Truth is, you just like manipulating people. 152 00:13:10,910 --> 00:13:12,250 God, Tony, you've changed. 153 00:13:13,390 --> 00:13:16,190 You know, I can hardly remember why I ever thought I loved you. 154 00:13:20,780 --> 00:13:21,780 Mama mia. 155 00:13:23,320 --> 00:13:26,460 I'm so flattered that I was chosen to be in these ads. 156 00:13:26,680 --> 00:13:30,180 I want to show what a healthy diet can do for the body. 157 00:13:31,720 --> 00:13:33,320 Do you think you could help me with this? 158 00:13:34,320 --> 00:13:35,460 Yeah, sure. 159 00:13:36,980 --> 00:13:37,980 Here we go. 160 00:13:38,400 --> 00:13:40,500 Yeah, I'll get that. I'll get that. 161 00:13:42,240 --> 00:13:43,600 Help me with these buttons here. 162 00:13:44,700 --> 00:13:47,440 You think you should try on the breast... vest? 163 00:13:48,460 --> 00:13:49,620 I'll try it on later. 164 00:13:51,400 --> 00:13:55,080 Ted, if you find me attractive, I mean, I think that's wonderful. 165 00:13:56,500 --> 00:13:58,980 Sex is a healthy part of nature. 166 00:13:59,660 --> 00:14:04,280 And did you know that sex can be the most enjoyable meditation that there is? 167 00:14:05,800 --> 00:14:10,600 And I think if we're going to be really in tune with each other, a sexual 168 00:14:10,600 --> 00:14:13,300 meditation is very important. 169 00:14:14,120 --> 00:14:15,120 Don't you? 170 00:14:15,140 --> 00:14:16,140 Yeah. 171 00:14:39,530 --> 00:14:40,930 Can you believe it? 172 00:14:41,790 --> 00:14:43,990 Tony's back there with that karma woman? 173 00:14:44,990 --> 00:14:49,370 I think it's disgusting. All he ever thinks about is sex, sex. 174 00:14:49,630 --> 00:14:50,970 Sex? Someone call? 175 00:14:52,090 --> 00:14:55,410 But who's with Ted? 176 00:14:57,130 --> 00:14:59,710 Hey, June, June, come on. What is with you, huh? 177 00:15:00,290 --> 00:15:02,550 You wouldn't understand, dildo head. 178 00:15:04,370 --> 00:15:05,370 Dildo head? 179 00:15:06,210 --> 00:15:07,270 Oh, oh. 180 00:15:08,170 --> 00:15:09,470 Oh, Mike, what is it? 181 00:15:09,810 --> 00:15:11,230 Just coconut milk. 182 00:15:11,570 --> 00:15:12,990 Doesn't it feel wonderful? 183 00:15:13,450 --> 00:15:15,950 Oh, yeah. Yeah, it does. 184 00:15:16,750 --> 00:15:17,990 Coconut milk. 185 00:15:18,430 --> 00:15:19,430 Ooh. 186 00:15:20,530 --> 00:15:21,530 Oh. 187 00:15:22,990 --> 00:15:23,990 Ooh. 188 00:15:24,910 --> 00:15:25,910 Ooh. 189 00:16:22,510 --> 00:16:23,510 Thank you. 190 00:17:41,950 --> 00:17:42,950 But a great. 191 00:18:55,240 --> 00:18:56,240 Hello? 192 00:20:05,580 --> 00:20:06,580 Let's get this down. 193 00:20:15,760 --> 00:20:16,760 Well, 194 00:20:16,960 --> 00:20:18,420 I think she's ready now. 195 00:20:20,400 --> 00:20:21,480 I did my best. 196 00:20:26,180 --> 00:20:27,180 I'm all set. 197 00:20:27,780 --> 00:20:29,400 Ah, then let's hit it, kids. 198 00:20:29,620 --> 00:20:31,780 Now, I want this a natural. 199 00:20:32,160 --> 00:20:33,160 Just a natural. 200 00:20:33,420 --> 00:20:34,420 Very good. 201 00:20:34,840 --> 00:20:36,980 Now, you just actione, eh? 202 00:20:37,640 --> 00:20:38,640 Actione? 203 00:20:40,180 --> 00:20:41,520 Karma, you are magnificent. 204 00:20:42,640 --> 00:20:44,020 Can't you stay for a little while? 205 00:20:44,780 --> 00:20:48,480 You look like a man who could use some meditation. 206 00:20:49,140 --> 00:20:53,700 Oh, no, I'll get you on the way back, eh? 207 00:20:55,400 --> 00:20:58,700 I always wanted to get into health foods. 208 00:21:09,100 --> 00:21:10,100 Carver was great, huh? 209 00:21:10,480 --> 00:21:13,580 You know, if the rest of these non -professionals turn out as well, it'll 210 00:21:13,580 --> 00:21:16,060 snap. Well, what do you expect? 211 00:21:16,320 --> 00:21:19,480 I mean, after all, it was my job to select the women. 212 00:21:19,740 --> 00:21:24,420 Yes. And you are the best, aren't you? Oh, it's something. 213 00:21:25,980 --> 00:21:28,140 So what am I, chopped liver? 214 00:21:28,580 --> 00:21:31,880 Where's my applause for lugging and lifting and lighting and making it 215 00:21:31,880 --> 00:21:35,560 for Mr. Wonderful here to push his little button and rake in all the money? 216 00:21:36,240 --> 00:21:37,940 Oh, how stupid. 217 00:21:38,940 --> 00:21:43,140 I'm simply stupid of me to forget your vital contribution to this. 218 00:21:44,600 --> 00:21:48,360 You know, could you put down the mask for just once and say something nice to 219 00:21:48,360 --> 00:21:50,020 me? I do deserve it, you know. 220 00:21:51,500 --> 00:21:52,500 I'm sorry. 221 00:21:54,140 --> 00:21:57,620 Hey, June, you know how good you are at your job. Don't expect him to get 222 00:21:57,620 --> 00:21:59,640 serious. I think he's forgotten how. 223 00:22:00,420 --> 00:22:01,420 Well, 224 00:22:02,000 --> 00:22:05,920 lover boy, tomorrow ought to be interesting, don't you think? 225 00:22:09,200 --> 00:22:10,860 Come on, for crap's sake, man. 226 00:22:11,480 --> 00:22:14,880 You got to find the fuck out of it. Why do you care if it's available to 227 00:22:14,880 --> 00:22:17,940 everybody? Well, maybe I do care. So just lay off, huh? 228 00:22:18,900 --> 00:22:19,900 Well, 229 00:22:20,360 --> 00:22:23,480 you know, maybe just some of us aren't cut out for meditation. 230 00:22:23,920 --> 00:22:27,780 Real good, Tony. Keep it up and you'll turn Ted here into the same kind of 231 00:22:27,780 --> 00:22:29,500 person it's taken you years to become. 232 00:22:30,020 --> 00:22:31,760 Well, see, I have this hope for you yet, huh? 233 00:22:32,640 --> 00:22:33,920 That's what I'm afraid of. 234 00:22:44,910 --> 00:22:46,890 That is not the way we do it. 235 00:22:47,210 --> 00:22:49,150 Now, start the game. 236 00:22:50,490 --> 00:22:51,490 Oh, Lila. 237 00:22:54,670 --> 00:22:57,350 Serena Zucca, this is Antonio Rossini. 238 00:22:57,550 --> 00:22:58,710 Ah, buongiorno. 239 00:22:58,910 --> 00:23:04,990 I can see why Lila chose you. You are indeed a tribute to the art of dance and 240 00:23:04,990 --> 00:23:07,210 the essence of athletic femininity. 241 00:23:07,750 --> 00:23:09,690 Thank you, Mr. Rossini. 242 00:23:10,520 --> 00:23:16,080 I'm certain that what you seek, however, is best discovered without this 243 00:23:16,080 --> 00:23:17,180 bullshit. 244 00:23:20,220 --> 00:23:21,680 Smart lady, huh? 245 00:23:24,760 --> 00:23:27,020 A very dedicated artist. 246 00:23:27,360 --> 00:23:30,700 You couldn't forget about getting laid here. Sorry. 247 00:23:43,980 --> 00:23:46,540 No problem, Mr. Zuckoff. I have your costume ready for you. 248 00:23:47,100 --> 00:23:50,580 Girls, I told you not to observe this shooting. 249 00:23:50,880 --> 00:23:52,680 Oh, pardon me, Lorena, but is it possible? 250 00:23:53,060 --> 00:23:54,700 Are these young women your students? 251 00:23:55,320 --> 00:23:56,780 Yes, why do you ask? 252 00:23:57,140 --> 00:24:00,780 Well, I thought maybe they could be in the shoot, sort of as a background. 253 00:24:01,400 --> 00:24:04,820 Oh? Oh, that is, of course, if you have no objections. I just thought it might 254 00:24:04,820 --> 00:24:06,280 set the mood more clearly. 255 00:24:06,940 --> 00:24:08,880 Oh, please, Mr. Zuckoff. 256 00:24:09,280 --> 00:24:12,000 We just want to see what a fashion shoot is like. Please. 257 00:24:12,480 --> 00:24:13,600 We won't give it away. 258 00:24:13,820 --> 00:24:18,940 Honestly, they're... It would be good for you, yes. 259 00:24:20,280 --> 00:24:21,320 They're all right. 260 00:24:21,740 --> 00:24:24,240 Oh, wow, this is so much better than we hoped for. 261 00:24:24,520 --> 00:24:28,940 Now, just be subtle, and let's hope Mr. Koff doesn't catch us. You think it'll 262 00:24:28,940 --> 00:24:32,920 work? Girls, come home if it's time. 263 00:24:45,710 --> 00:24:46,710 He's very gay. 264 00:24:48,210 --> 00:24:50,530 Oh, God, I think he's wonderful. 265 00:24:51,830 --> 00:24:54,210 My, my, you are smitten, aren't you? 266 00:24:54,710 --> 00:24:55,710 So what? 267 00:24:56,770 --> 00:24:58,670 You wouldn't understand anyway. 268 00:25:01,430 --> 00:25:03,330 Ah, oh, yes. 269 00:25:03,870 --> 00:25:05,650 Oh, yes, 270 00:25:09,390 --> 00:25:10,390 yes, yes. 271 00:25:24,740 --> 00:25:31,560 I can see it 272 00:25:31,560 --> 00:25:32,560 coming now. 273 00:25:47,490 --> 00:25:48,730 Very good, very good. 274 00:26:33,870 --> 00:26:34,870 Oh, it's superb. 275 00:26:35,390 --> 00:26:39,090 Magnificent. Magnificent. Well, thank you, Mr. Rossini. 276 00:26:39,290 --> 00:26:41,890 And my students. They did well, I hope. 277 00:26:42,150 --> 00:26:47,650 Oh, very well. Very well. But of course, not as a professional as you. I need to 278 00:26:47,650 --> 00:26:49,190 keep them to make a few more shots. 279 00:26:49,450 --> 00:26:51,170 But you need not stay. 280 00:26:51,450 --> 00:26:53,550 You go home. I will lock up. 281 00:26:54,110 --> 00:26:56,230 Well, that is very nice of you. 282 00:26:56,450 --> 00:27:00,330 Because I do have to lecture tonight at the recital hall. 283 00:27:02,010 --> 00:27:05,420 You are... a gentleman, so I think. 284 00:27:06,540 --> 00:27:08,100 Grazie. Thank you. 285 00:27:09,380 --> 00:27:12,140 Goodbye. Ciao, and buonanotte. 286 00:27:12,620 --> 00:27:17,780 Oh, no. 287 00:27:18,500 --> 00:27:20,300 Oh, yes, what else? 288 00:27:20,800 --> 00:27:23,060 Did you see the way they were flashing him during the shoot? 289 00:27:23,480 --> 00:27:24,560 They deserve it. 290 00:27:25,620 --> 00:27:28,740 Hey, I don't know how you put up with it. I mean, the two of you used to be 291 00:27:28,740 --> 00:27:30,780 lovers. I don't want to talk about it. 292 00:27:31,880 --> 00:27:33,160 Listen, I'm going. You want to come along? 293 00:27:33,400 --> 00:27:34,880 I sure as hell don't want to stay here. 294 00:27:37,780 --> 00:27:40,000 Hey, where the hell are you two going? 295 00:27:40,480 --> 00:27:43,460 We didn't want to intrude on your creativity. 296 00:27:44,120 --> 00:27:44,979 Don't worry. 297 00:27:44,980 --> 00:27:46,600 We'll be back to break down the equipment. 298 00:27:46,880 --> 00:27:48,300 I don't want you to strain yourself. 299 00:27:48,980 --> 00:27:50,760 Good. I didn't like them anyway. 300 00:27:51,360 --> 00:27:54,720 And besides, they wouldn't appreciate our little surprise. 301 00:27:55,780 --> 00:27:57,240 Surprise? Yeah. 302 00:27:58,080 --> 00:28:00,520 Didn't you say you wanted some more shots of... 303 00:28:01,190 --> 00:28:05,230 Just that. Well, what did you girls have in mind? 304 00:28:06,410 --> 00:28:08,210 Just a little dance for Tina Brown. 305 00:28:09,150 --> 00:28:10,150 Ready? 306 00:28:10,630 --> 00:28:17,070 What did you say to them? 307 00:28:17,350 --> 00:28:18,590 Nothing, nothing, man. 308 00:28:19,130 --> 00:28:20,650 I think they just like us. 309 00:28:22,090 --> 00:28:23,210 And who can blame them? 310 00:30:41,800 --> 00:30:43,240 Boom. Boom. 311 00:30:44,300 --> 00:30:45,640 Boom. 312 00:31:14,990 --> 00:31:16,550 What happened? 313 00:32:09,580 --> 00:32:14,480 . . . 314 00:32:52,140 --> 00:32:55,520 I'm going to sleep. I'm going to sleep. 315 00:33:31,820 --> 00:33:35,560 I didn't know you were that interested in Ted or anyone for that matter. 316 00:33:36,360 --> 00:33:40,220 Look, just because I don't go around undressing for every guy that walks by 317 00:33:40,220 --> 00:33:42,120 doesn't mean that I... No, that's not what I meant. 318 00:33:42,700 --> 00:33:46,480 Look, I know we haven't been the best of friends, but give me a chance, all 319 00:33:46,480 --> 00:33:47,480 right? 320 00:33:47,680 --> 00:33:48,680 Sorry. 321 00:33:49,760 --> 00:33:53,800 You know, the truth is I've always been a little jealous of you. 322 00:33:55,100 --> 00:33:58,960 Besides, what chance do I have with Ted? 323 00:33:59,880 --> 00:34:03,500 Tony leading him around by his, did you know, his thing. 324 00:34:05,320 --> 00:34:07,380 Two, let me tell you a few things. 325 00:34:07,780 --> 00:34:11,800 Number one, just because Ted wants to get his ya -ya's out after all these 326 00:34:11,800 --> 00:34:16,219 of boredom doesn't make him a terrible human being. I mean, you might notice he 327 00:34:16,219 --> 00:34:17,420 isn't doing all that well anyway. 328 00:34:18,940 --> 00:34:22,020 And two, if you need any help, I'm a woman. 329 00:34:23,179 --> 00:34:25,219 Underneath those overalls and jeans, you are too. 330 00:34:25,659 --> 00:34:28,940 And we might wear different costumes, but we're all in the same play. 331 00:34:30,830 --> 00:34:32,230 Thanks. 332 00:35:59,319 --> 00:36:01,360 Oh, this was very good. 333 00:36:01,940 --> 00:36:02,940 Bravissimo. 334 00:36:03,280 --> 00:36:05,280 Oh, will you cut the accent, Tony? 335 00:36:05,960 --> 00:36:08,680 Look, man, I'm telling you, it was very good. What do you want me to say? 336 00:36:12,280 --> 00:36:16,620 So tell me, tell me. Is sex without romance really so terrible? 337 00:36:17,240 --> 00:36:19,600 I think I could learn to tolerate it. You could. 338 00:36:23,320 --> 00:36:26,000 You know... I don't understand what you ever saw in Tony. 339 00:36:26,220 --> 00:36:30,720 I'm sorry, but I just don't. Oh, he was different once, before the fame and the 340 00:36:30,720 --> 00:36:31,720 money got to him. 341 00:36:32,080 --> 00:36:33,160 Well, hell, June. 342 00:36:33,540 --> 00:36:35,000 I think it's gotten to me, too. 343 00:36:37,240 --> 00:36:41,360 If you two jailbait suckers are ready, maybe we can get going, hmm? 344 00:36:42,420 --> 00:36:43,420 You know what? 345 00:36:43,480 --> 00:36:44,960 Somehow I don't think they approve. 346 00:36:54,410 --> 00:36:58,370 Listen, I told you, you must have called me when I get back to the city. No, no, 347 00:36:58,370 --> 00:37:02,330 no. Go away. Go away. Look, you said we had what it took to become professional 348 00:37:02,330 --> 00:37:05,710 models, didn't you? I want out of this hick town now. Take me with you. 349 00:37:06,430 --> 00:37:07,430 You creep. 350 00:37:07,630 --> 00:37:08,930 Listen, honey, face it. 351 00:37:09,170 --> 00:37:10,170 You've been had. 352 00:37:10,230 --> 00:37:11,590 Let it be a lesson to you, huh? 353 00:37:11,830 --> 00:37:14,070 These two guys just aren't worth the effort. 354 00:37:14,290 --> 00:37:15,209 Come on, let's go. 355 00:37:15,210 --> 00:37:17,950 Everybody, come on, June. Let's go. Come on, put this stuff in there. What is 356 00:37:17,950 --> 00:37:19,130 this? What a waste. 357 00:37:19,630 --> 00:37:23,450 We went to all the trouble to fuck a couple of old men, pretending it was fun 358 00:37:23,450 --> 00:37:24,450 for nothing. 359 00:37:25,050 --> 00:37:26,910 Shit! Come on, let's go, everybody. 360 00:37:27,190 --> 00:37:29,350 In the truck, eh? In the truck. In the truck. In. 361 00:37:38,970 --> 00:37:44,850 Tony with you? 362 00:37:45,230 --> 00:37:46,910 No, he decided to turn in early. 363 00:37:47,290 --> 00:37:48,290 You okay? 364 00:37:49,130 --> 00:37:52,510 A little mad, slightly depressed, completely disillusioned, almost 365 00:37:53,050 --> 00:37:54,050 Nothing serious. 366 00:37:54,430 --> 00:37:55,430 Care to join me? 367 00:37:55,630 --> 00:37:56,790 Yeah, for a drink, I think. 368 00:37:57,970 --> 00:38:00,910 Bartender, let me have a brandy. 369 00:38:02,810 --> 00:38:07,770 You know, after the shoot's wrapped, I'm done. 370 00:38:08,390 --> 00:38:10,050 I don't think I can take it any longer. 371 00:38:13,950 --> 00:38:17,630 You know, I keep thinking maybe Tony will change Vincent. 372 00:38:25,360 --> 00:38:26,460 Well, I'm part of it, aren't I? 373 00:38:26,700 --> 00:38:29,100 I'm part of the reason that everybody's... No, not anymore. 374 00:38:29,720 --> 00:38:33,320 You know, I'm beginning to enjoy having you around. 375 00:38:35,720 --> 00:38:36,720 Thanks, Lila. 376 00:38:36,860 --> 00:38:39,320 Don't let anybody hear about it. It might ruin my image. 377 00:38:41,220 --> 00:38:44,560 You know, maybe June doesn't have such bad taste after all. 378 00:38:44,800 --> 00:38:45,800 Never mind. 379 00:38:47,620 --> 00:38:50,380 Look, I know she likes me, but I don't know. 380 00:38:50,600 --> 00:38:51,740 Well, I like her, too. 381 00:38:52,640 --> 00:38:56,580 I guess she thinks that sex is something that only unintellectual people engage 382 00:38:56,580 --> 00:38:58,120 in. Something like that. 383 00:38:59,120 --> 00:39:00,120 That's too bad. 384 00:39:00,740 --> 00:39:03,580 No, other than that, she's a damn fine lady. 385 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 So are you. 386 00:39:10,180 --> 00:39:11,180 Thanks, Dad. 387 00:39:14,480 --> 00:39:17,540 Oh, I think I'll go to bed. 388 00:39:19,150 --> 00:39:22,250 His life in the fast lane is a little too much for me. 389 00:39:22,810 --> 00:39:25,710 Are you all right? Me? Well, I'm still in first gear. 390 00:39:26,910 --> 00:39:28,590 You have to work tomorrow, though, don't you? 391 00:39:29,810 --> 00:39:34,170 A little trick I learned. 392 00:39:34,410 --> 00:39:35,408 One for the road. 393 00:39:35,410 --> 00:39:36,410 You got it. 394 00:39:37,230 --> 00:39:38,230 Thanks. 395 00:39:52,400 --> 00:39:53,400 It's my diary. 396 00:39:54,560 --> 00:39:59,460 I was just writing that... Never mind. 397 00:39:59,940 --> 00:40:01,640 You're drunk. You don't want to hear it now. 398 00:40:01,900 --> 00:40:03,880 Oh, I'm not as drunk as I'd like to be. 399 00:40:04,340 --> 00:40:05,460 I never am, June. 400 00:40:06,060 --> 00:40:07,019 Come on. 401 00:40:07,020 --> 00:40:08,140 What were you writing, huh? 402 00:40:20,240 --> 00:40:21,700 Men can't please me. 403 00:40:22,760 --> 00:40:23,760 I won't let them. 404 00:40:24,560 --> 00:40:26,440 Even Ted has proven weak. 405 00:40:27,900 --> 00:40:32,060 And Lila is not the... Go on. 406 00:40:33,860 --> 00:40:36,240 Is not the selfish bitch I thought she was. 407 00:40:37,600 --> 00:40:38,600 That's good. 408 00:40:41,180 --> 00:40:43,820 My only fear... Listen, Juke. 409 00:40:44,180 --> 00:40:47,800 There's something you don't want to tell me. I understand completely. No, I want 410 00:40:47,800 --> 00:40:48,800 to say it. 411 00:40:57,180 --> 00:40:58,880 Lila, I trust you. 412 00:41:00,720 --> 00:41:01,980 I want to say it. 413 00:41:05,720 --> 00:41:10,580 My only fear is that I will never be able to get out of my mind and into my 414 00:41:10,580 --> 00:41:13,360 body. I'm afraid to be passionate. 415 00:41:16,860 --> 00:41:17,860 It's okay. 416 00:41:20,940 --> 00:41:22,180 It'll come in time. 417 00:41:22,840 --> 00:41:23,840 Honestly. 418 00:41:26,800 --> 00:41:27,800 Please. 419 00:41:28,860 --> 00:41:30,220 I trust you. 420 00:41:31,840 --> 00:41:34,940 June, are you sure? 421 00:41:35,220 --> 00:41:37,140 I don't want to do anything that... 422 00:42:03,090 --> 00:42:06,150 I just want you to feel good. 423 00:42:11,070 --> 00:42:12,890 Tell me if I do anything about that. 424 00:42:13,610 --> 00:42:14,610 Okay. Okay. 425 00:44:38,760 --> 00:44:39,840 That was beautiful. 426 00:44:44,060 --> 00:44:47,100 Do the men that you've been with make you feel that good? 427 00:44:49,280 --> 00:44:51,620 You sure know the right things to say, don't you? 428 00:44:52,760 --> 00:44:53,760 Well, do they? 429 00:44:58,340 --> 00:44:59,820 They used to. 430 00:45:02,620 --> 00:45:05,560 Sometimes if you're even lucky, it's even better. 431 00:45:10,030 --> 00:45:13,130 I was having the most amazing fantasy. 432 00:45:15,090 --> 00:45:16,090 I know. 433 00:45:16,870 --> 00:45:17,870 Really? 434 00:45:18,350 --> 00:45:19,350 Uh -huh. 435 00:45:20,710 --> 00:45:22,310 You were thinking about a man. 436 00:45:23,290 --> 00:45:24,670 Especially when you were coming. 437 00:45:25,410 --> 00:45:26,410 I was. 438 00:45:27,390 --> 00:45:28,590 But how did you know? 439 00:45:29,850 --> 00:45:32,730 Oh, I've been there quite a few times before. 440 00:45:35,850 --> 00:45:37,250 Who were you thinking of? 441 00:45:40,150 --> 00:45:41,150 Oh, 442 00:45:42,570 --> 00:45:43,570 just a man. 443 00:45:45,390 --> 00:45:46,490 Not important. 444 00:45:48,070 --> 00:45:49,070 Yeah, you're right. 445 00:45:51,090 --> 00:45:54,690 Oh, you won't have any problems when the right man comes along. 446 00:45:55,690 --> 00:45:57,670 I can tell you that, that's for sure. 447 00:46:01,750 --> 00:46:03,450 They're a natural born lover. 448 00:46:24,270 --> 00:46:29,210 And after that, I left home and found the job with Tony. Gee, just one bad 449 00:46:29,210 --> 00:46:30,210 after another. 450 00:46:31,550 --> 00:46:35,350 I think you were in one hell of a good mood this morning. Well, we got a good 451 00:46:35,350 --> 00:46:36,350 night's sleep last night. 452 00:46:54,760 --> 00:46:55,940 I'm proud of our little Chrissy. 453 00:46:56,720 --> 00:47:00,700 Being chosen the model for your ads and all, aren't we, Mother? We certainly 454 00:47:00,700 --> 00:47:03,180 are. I only hope she'll do well. 455 00:47:03,500 --> 00:47:05,860 She's so young, you know. 456 00:47:06,240 --> 00:47:07,940 Only just graduated high school. 457 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 Straight A's. 458 00:47:09,580 --> 00:47:11,280 Valedictorian. Oh, that's wonderful. 459 00:47:11,860 --> 00:47:17,280 Yes. Yes, yes. I am sure that she will do fine. You see, our Lila here has a 460 00:47:17,280 --> 00:47:23,480 wonderful eye for talent. And I'm sure that Chrissy... Oh, Chrissy. 461 00:47:24,510 --> 00:47:25,510 Hello, Chrissy. 462 00:47:25,750 --> 00:47:27,110 Don't you look nice today. 463 00:47:27,370 --> 00:47:28,370 Are you ready? 464 00:47:28,390 --> 00:47:29,390 I'm a sport. 465 00:47:34,230 --> 00:47:40,930 Now, don't you worry about a thing. We'll have Chrissy back in about three 466 00:47:40,930 --> 00:47:43,350 four hours. Oh, that's fine. Just fine. 467 00:47:47,450 --> 00:47:52,330 I'll find my glasses and we'll catch the Jeanette McDonald Nelsonetti Festival. 468 00:47:53,320 --> 00:47:55,000 We're just in time for the matinee. 469 00:47:57,260 --> 00:48:01,900 And don't worry, Mr. and Mrs. Hanson. 470 00:48:02,520 --> 00:48:05,060 Chrissy here, she is in a good hand. 471 00:48:05,360 --> 00:48:06,480 Sir? Good. 472 00:48:08,560 --> 00:48:12,660 You lay one finger on that girl and I'll have you by your professional balls. 473 00:48:12,980 --> 00:48:13,859 Got it? 474 00:48:13,860 --> 00:48:18,160 Yes, Mrs. Ford is right here. She says that Chrissy has that certain innocent 475 00:48:18,160 --> 00:48:20,420 appeal that I've been looking for. 476 00:48:20,940 --> 00:48:21,940 Avanti! 477 00:48:23,130 --> 00:48:24,130 Bye. 478 00:48:28,030 --> 00:48:29,110 Bye -bye, dear. 479 00:48:46,070 --> 00:48:48,330 God bless you. 480 00:48:49,470 --> 00:48:50,470 You did. 481 00:48:51,580 --> 00:48:52,580 Splendidly, Chrissy. 482 00:48:52,720 --> 00:48:54,860 Your parents can be very proud. 483 00:48:55,420 --> 00:48:59,700 Thank you, Mr. Massini. We have to get you right home and into bed. 484 00:49:00,060 --> 00:49:05,440 Oh, absolutely, Lila. We can't have our Chrissy here getting sick on us, can we? 485 00:49:05,820 --> 00:49:12,140 And since our hotel is right on the way, and we must pack anyway, I drop you all 486 00:49:12,140 --> 00:49:17,280 off, and I take Chrissy home. Oh, how thoughtful of you, Tony. 487 00:49:17,500 --> 00:49:18,500 Oh, it is nothing. 488 00:49:18,900 --> 00:49:19,900 But, uh... 489 00:49:20,440 --> 00:49:21,660 I have a better idea. 490 00:49:22,800 --> 00:49:23,800 Huh? 491 00:49:32,120 --> 00:49:38,600 Damn it, woman. Now, why the hell did you do that? You're starting to piss me 492 00:49:38,600 --> 00:49:42,900 off. We have work to do, Tony, and you know it. Besides, Ted, I trust. Got it? 493 00:49:43,200 --> 00:49:46,940 You know what I got? I got a good mind to go fire you. That's what I got, Lila. 494 00:49:47,000 --> 00:49:48,940 You don't have a good mind to do anything. 495 00:49:57,960 --> 00:49:59,980 said about losing a chance to screw Chrissy. 496 00:50:00,360 --> 00:50:03,620 No, no, I'm not. I'm the boss here. I'm in control. 497 00:50:03,900 --> 00:50:05,720 And I don't want anybody telling me what to do, especially her. 498 00:50:05,960 --> 00:50:06,960 And that includes you. 499 00:50:08,040 --> 00:50:09,720 I'm really sorry you caught cold. 500 00:50:09,920 --> 00:50:11,300 I hope your parents will understand. 501 00:50:11,900 --> 00:50:13,620 It's not your fault, really. 502 00:50:13,820 --> 00:50:16,280 I was getting cold anyway before today. 503 00:50:17,120 --> 00:50:18,680 Well, look, here's your bag. 504 00:50:19,480 --> 00:50:21,280 I'm sorry about this. 505 00:50:21,540 --> 00:50:22,479 You're nice. 506 00:50:22,480 --> 00:50:25,400 Thank you. But really, I'll be all right. 507 00:50:25,620 --> 00:50:26,620 Good. 508 00:50:28,910 --> 00:50:29,910 Let me take you inside. 509 00:50:30,370 --> 00:50:35,090 I hope 510 00:50:35,090 --> 00:50:42,730 you 511 00:50:42,730 --> 00:50:43,509 feel better. 512 00:50:43,510 --> 00:50:44,570 I'm really sorry. 513 00:50:45,750 --> 00:50:46,750 It's all right. 514 00:50:47,390 --> 00:50:50,370 Honest. Maybe some hot tea or something. 515 00:50:50,930 --> 00:50:52,410 The kitchen's over there. 516 00:50:52,870 --> 00:50:54,290 Uh, tea? 517 00:50:55,610 --> 00:50:59,270 Yeah, yeah, sure. I'll, uh... I'll make you some hot tea before I go. 518 00:51:00,130 --> 00:51:02,530 But I have to leave very soon. 519 00:51:03,630 --> 00:51:04,630 Thank you. 520 00:51:06,870 --> 00:51:08,670 Very, very soon. 521 00:51:12,970 --> 00:51:13,970 Chrissy? 522 00:51:16,410 --> 00:51:17,410 Chrissy? 523 00:51:19,010 --> 00:51:20,010 Hello? 524 00:51:23,550 --> 00:51:24,550 Chrissy? 525 00:51:30,060 --> 00:51:31,300 I must have fallen asleep. 526 00:51:32,120 --> 00:51:33,940 I guess I don't feel so good. 527 00:51:34,700 --> 00:51:36,920 I, uh, I have your tea here. 528 00:51:37,360 --> 00:51:39,380 Oh, would you bring it to me, please? 529 00:51:40,140 --> 00:51:44,080 Bring it to you? Uh, certainly, sure. 530 00:51:48,840 --> 00:51:49,840 Thanks. 531 00:51:50,000 --> 00:51:52,500 I'm sure glad you're here to help me, Mr. Perlis. 532 00:51:53,220 --> 00:51:56,920 Really. Yeah, well, I, uh, I really have to go now. 533 00:51:57,340 --> 00:51:59,300 That is, if you'll be okay on me. 534 00:51:59,740 --> 00:52:00,638 Of course. 535 00:52:00,640 --> 00:52:03,500 I'll be okay once I put some of that vapor rub on. 536 00:52:03,740 --> 00:52:05,300 Would you get it for me, please? 537 00:52:05,840 --> 00:52:07,620 Uh, yeah, yeah, sure. 538 00:52:13,380 --> 00:52:15,580 I'll hold this up if you'll put some on me. 539 00:52:16,760 --> 00:52:23,640 Uh... Yeah, uh, yeah, just a little bit. 540 00:52:33,360 --> 00:52:35,020 My silly bastard, let's play. 541 00:52:43,760 --> 00:52:44,760 It's fun. 542 00:52:46,760 --> 00:52:49,400 I shouldn't be doing this, you know that. 543 00:52:56,800 --> 00:52:59,880 Oh, yeah. 544 00:53:01,870 --> 00:53:02,910 Bite my nipples. 545 00:53:03,850 --> 00:53:04,950 Bite them. 546 00:53:05,930 --> 00:53:07,010 Bite them. 547 00:53:14,870 --> 00:53:15,870 Oh, 548 00:53:20,450 --> 00:53:22,850 I see what you have for me. 549 00:53:36,580 --> 00:53:38,180 What if your parents come home? 550 00:53:43,380 --> 00:53:50,160 Oh, he's 551 00:53:50,160 --> 00:53:51,160 beautiful. 552 00:55:16,270 --> 00:55:18,210 I want it so bad from you. 553 00:55:19,150 --> 00:55:20,430 So bad. 554 00:55:22,410 --> 00:55:23,090 Where 555 00:55:23,090 --> 00:55:31,750 did 556 00:55:31,750 --> 00:55:34,290 you learn to do that? 557 00:55:35,470 --> 00:55:37,430 I read a lot. 558 00:59:58,120 --> 00:59:59,120 It's one game. 559 00:59:59,220 --> 01:00:02,240 You don't have to do anything with this life still, okay? 560 01:00:02,620 --> 01:00:03,618 Yeah, sure. 561 01:00:03,620 --> 01:00:04,620 Whatever you want. 562 01:00:04,980 --> 01:00:05,980 What's the game? 563 01:00:30,060 --> 01:00:33,440 So until we actually see this woman's house, there's no way that we can... 564 01:00:33,440 --> 01:00:35,460 a mansion. Mansion. The lady lives in a mansion. 565 01:00:36,240 --> 01:00:40,340 Mansion or whatever. Until we actually get there, I can't give you anything 566 01:00:40,340 --> 01:00:42,060 than a general idea of a lighting plan. 567 01:00:42,440 --> 01:00:43,440 June. 568 01:00:44,120 --> 01:00:45,520 June, why the hell do you work with me? 569 01:00:46,560 --> 01:00:47,560 What? 570 01:00:47,720 --> 01:00:48,720 Come on, you heard me. 571 01:00:49,960 --> 01:00:50,960 Lots of reasons. 572 01:00:51,960 --> 01:00:52,960 Come on, June. 573 01:00:53,880 --> 01:00:57,120 Lila and I don't do anything any more than trade insults. Ted wants to leave, 574 01:00:57,240 --> 01:00:58,240 right? 575 01:00:58,279 --> 01:00:59,860 And you're the only one who's left. Why? 576 01:01:00,440 --> 01:01:03,260 Thanks. Come on, you know what I mean. Why are you here? 577 01:01:03,580 --> 01:01:06,080 At first, I thought you were a genius. 578 01:01:07,040 --> 01:01:10,960 I still do, but you are an asshole genius. 579 01:01:12,520 --> 01:01:13,920 Yes, that much we know, huh? 580 01:01:16,060 --> 01:01:19,540 Well, then I thought if I could make any sense out of what was going on in that 581 01:01:19,540 --> 01:01:21,440 studio, I could understand anything. 582 01:01:23,800 --> 01:01:24,800 And? 583 01:01:25,200 --> 01:01:26,200 No way. 584 01:01:26,620 --> 01:01:27,820 Now, I don't know why. 585 01:01:30,029 --> 01:01:32,370 Sorry, I just wish I could help. 586 01:01:35,550 --> 01:01:39,270 Yeah, me too. No, fuck it. It doesn't matter. It all stinks lately. 587 01:01:39,710 --> 01:01:41,030 I'm really sorry, Tony. 588 01:01:44,370 --> 01:01:45,370 Yeah. 589 01:01:46,630 --> 01:01:47,630 Don't worry. 590 01:01:51,950 --> 01:01:52,970 Thanks. Take care. 591 01:02:03,020 --> 01:02:04,020 How you doing, Boy Scout? 592 01:02:04,240 --> 01:02:05,118 Huh? 593 01:02:05,120 --> 01:02:06,120 Oh, fine. 594 01:02:07,620 --> 01:02:08,620 Hey, listen, Ted. 595 01:02:09,620 --> 01:02:11,480 I'm going to have to go away for a while. 596 01:02:12,320 --> 01:02:15,440 I don't know. I want to go to Spain for a couple of months on Greece. 597 01:02:16,260 --> 01:02:17,260 Want to come along? 598 01:02:17,600 --> 01:02:19,740 No, I can't. I've got to find a new job. 599 01:02:20,720 --> 01:02:21,720 A real job. 600 01:02:22,880 --> 01:02:23,880 Yeah. 601 01:02:28,580 --> 01:02:30,600 Uh, by the way, 602 01:02:32,140 --> 01:02:33,240 Chrissy wasn't so innocent. 603 01:02:40,780 --> 01:02:41,780 You're shitting me. 604 01:02:43,860 --> 01:02:46,640 Oh, come on, you've got to tell me. This has got to be a classic. Come on. 605 01:02:47,400 --> 01:02:50,380 Don't tell Lila, all right? I mean, I feel really shitty about that. I'm not 606 01:02:50,380 --> 01:02:51,058 going to say anything. 607 01:02:51,060 --> 01:02:54,660 Look, this is the great Antonio Rossini speaking to you. So you've got to tell 608 01:02:54,660 --> 01:02:55,680 me. What happened? 609 01:02:55,880 --> 01:02:58,760 You want to know what happened? I want to know what happened. You want to know 610 01:02:58,760 --> 01:02:59,760 what happened? What happened? 611 01:02:59,860 --> 01:03:01,200 Tony Rossini wants to know what happened. 612 01:03:01,850 --> 01:03:02,850 I'll tell you. 613 01:03:04,690 --> 01:03:05,690 I was raped. 614 01:03:07,730 --> 01:03:08,730 You were raped? 615 01:03:09,050 --> 01:03:10,050 Raped. 616 01:03:10,770 --> 01:03:11,790 She was raped. 617 01:03:12,010 --> 01:03:12,928 She was raped. 618 01:03:12,930 --> 01:03:16,530 She raped me. 619 01:03:17,510 --> 01:03:20,070 She raped me. You were raped. Yes. By this. 620 01:03:23,450 --> 01:03:24,570 Did you hear that? 621 01:03:25,630 --> 01:03:29,110 I wonder what those two are. I know what kind of laughter that is. 622 01:03:29,930 --> 01:03:31,650 Thank God tomorrow's our last day. 623 01:03:32,790 --> 01:03:33,790 Oh, 624 01:03:35,810 --> 01:03:39,990 Harmon. Our guests are arriving a bit early. I do hope we're prepared. 625 01:03:40,370 --> 01:03:41,630 Of course, madam. 626 01:03:42,370 --> 01:03:43,490 Of course. 627 01:03:44,450 --> 01:03:48,170 After so many adventures together, how could I even ask? 628 01:03:51,730 --> 01:03:53,830 Four of them at once this time. 629 01:03:54,110 --> 01:03:55,970 And all quite intelligent. 630 01:03:57,230 --> 01:04:00,320 This. should be a true test of your theories. 631 01:04:01,180 --> 01:04:02,180 Adelana. 632 01:04:13,160 --> 01:04:14,340 Holy shit. 633 01:04:15,680 --> 01:04:17,660 Hey, Lila, why didn't you tell me? 634 01:04:17,920 --> 01:04:19,100 I hadn't seen it myself. 635 01:04:19,600 --> 01:04:21,660 I met her in New York at the ad agency. 636 01:04:22,120 --> 01:04:23,260 She's a stockholder. 637 01:04:24,240 --> 01:04:26,520 She offered herself and her home for one of the layouts. 638 01:04:27,230 --> 01:04:29,230 I had the impression they couldn't say no. 639 01:04:30,370 --> 01:04:33,610 Who the hell is this woman? 640 01:04:35,530 --> 01:04:40,530 Ariolana Van Laren Devane, heiress of the Devane Publishing Empire, degrees in 641 01:04:40,530 --> 01:04:42,370 psychology, art, and science. 642 01:04:42,590 --> 01:04:45,710 Quite reclusive since the death of her husband nine years ago. 643 01:04:46,390 --> 01:04:48,450 Stockholder in... Thank you, Miss Britannica. 644 01:04:49,790 --> 01:04:53,850 Well, troops, let's get it going. 645 01:05:00,180 --> 01:05:04,320 Mrs. Devane will be joining you for cocktails after you've freshened up. 646 01:05:04,820 --> 01:05:08,520 I do not think it's necessary to freshen up. After you've freshened up, sir. 647 01:05:09,240 --> 01:05:11,460 I think we're going to have to freshen up, eh? 648 01:05:11,880 --> 01:05:12,880 Andiamo, come on. 649 01:05:15,820 --> 01:05:16,960 Women first, eh? 650 01:05:27,600 --> 01:05:29,020 I hope you found everything you needed. 651 01:05:29,280 --> 01:05:31,160 Yes, yes. Thank you very much for the clothes. 652 01:05:31,400 --> 01:05:31,979 Oh, yes. 653 01:05:31,980 --> 01:05:33,920 You seem to have thought of everything. 654 01:05:34,560 --> 01:05:36,300 Oh, one of my little quirks. 655 01:05:36,720 --> 01:05:39,560 Perfection. I provided some clothes for the ladies, too. 656 01:05:41,080 --> 01:05:42,080 Come. 657 01:05:43,280 --> 01:05:46,180 Wow. Oh, mama mia. 658 01:05:46,420 --> 01:05:48,080 Hey, that's nice. 659 01:05:48,960 --> 01:05:49,960 Perfection. 660 01:05:52,200 --> 01:05:54,060 Thank you. Thank you very much. 661 01:05:54,260 --> 01:05:56,960 Carmen. Oh, would you seat our guest, please? 662 01:06:18,919 --> 01:06:25,710 So I can be decided please myself and study those aspects of Psychology 663 01:06:25,710 --> 01:06:27,850 and human behavior that interested me. 664 01:06:29,030 --> 01:06:30,710 Oh, it's been lonely at times. 665 01:06:31,450 --> 01:06:33,030 But never, never boring. 666 01:06:33,670 --> 01:06:37,730 Look, Ariela, I don't mean to be a pushy. Oh, of course, of course. 667 01:06:38,110 --> 01:06:39,110 Harmon. 668 01:06:39,690 --> 01:06:40,690 Yes, ma 'am. 669 01:06:41,210 --> 01:06:42,950 Everything is in order. 670 01:06:44,090 --> 01:06:45,090 Wonderful. 671 01:06:45,370 --> 01:06:48,850 Now, if you all would indulge me for just a little while longer. 672 01:06:49,590 --> 01:06:53,830 You see, I know a great deal more about you, each of you, than I've let on. 673 01:06:54,830 --> 01:06:56,150 And how should I put this? 674 01:06:56,530 --> 01:06:59,850 Well, I'll just put it definitely and simply. 675 01:07:00,530 --> 01:07:03,810 You see, for the past nine years, I've been engaged in an experiment. 676 01:07:04,890 --> 01:07:07,350 Well, a study, actually, of human behavior. 677 01:07:07,670 --> 01:07:11,790 Ariel, I don't see how this is... Thank you, June. 678 01:07:13,550 --> 01:07:17,330 Really, there's nothing mysterious about it. Simply stated, I need your help for 679 01:07:17,330 --> 01:07:18,990 a short time, about a few hours. 680 01:07:19,850 --> 01:07:23,490 And in exchange, I think I will be able to help each of you. 681 01:07:24,460 --> 01:07:26,200 That is, if you're willing. 682 01:07:55,180 --> 01:07:57,680 really don't understand. Lila's getting so upset. 683 01:07:58,000 --> 01:07:59,800 I think it's all really exciting. 684 01:08:00,940 --> 01:08:02,220 I know. 685 01:08:02,500 --> 01:08:07,260 And it's that sense of trust you have that's going to make this a very 686 01:08:07,260 --> 01:08:08,260 night for you. 687 01:08:09,080 --> 01:08:11,500 But how do you know so much about us? 688 01:08:11,920 --> 01:08:16,859 Oh, a combination of intuition, intelligence, research, and a great deal 689 01:08:16,859 --> 01:08:19,640 money to get whatever I want with. 690 01:08:20,479 --> 01:08:21,899 Now just enjoy yourself. 691 01:08:22,160 --> 01:08:23,160 Relax. 692 01:08:23,460 --> 01:08:26,240 Browse. And I'll be back in a little while. 693 01:08:43,680 --> 01:08:47,319 Listen, if any of you wants me to play games, I'd like to know why. 694 01:08:47,760 --> 01:08:50,040 What the hell is going on here? 695 01:08:50,580 --> 01:08:53,140 I am sorry if you're confused, sir. 696 01:08:53,600 --> 01:08:55,500 But I'm sure madam will explain. 697 01:08:55,819 --> 01:08:56,819 Oh? 698 01:08:57,060 --> 01:08:58,300 Yes, well, she had better. 699 01:09:02,020 --> 01:09:03,020 In here, sir. 700 01:09:03,899 --> 01:09:04,899 In here. 701 01:09:07,260 --> 01:09:10,979 Yes, but this is a darker room. That is the master bedroom, sir. 702 01:09:12,380 --> 01:09:13,760 Well, you're lucky, Hartman. 703 01:09:14,359 --> 01:09:17,700 Because the only darker room I go into is a bedroom. 704 01:09:29,290 --> 01:09:30,290 What the hell? 705 01:09:33,569 --> 01:09:34,569 Shit. 706 01:09:37,529 --> 01:09:38,710 All right, Aharman. 707 01:09:39,029 --> 01:09:40,029 I get it. 708 01:09:40,250 --> 01:09:41,529 It's a little joke, eh? 709 01:09:41,930 --> 01:09:44,290 You're actually a Count of Dracula in disguise. 710 01:09:46,930 --> 01:09:47,930 Right? 711 01:09:49,770 --> 01:09:50,770 Right? 712 01:09:51,830 --> 01:09:52,830 Right? 713 01:10:06,679 --> 01:10:08,720 I like your outfit. 714 01:10:09,540 --> 01:10:15,180 Is this a part of the experiment or just a pleasant distraction? 715 01:10:16,700 --> 01:10:19,360 A little bit of both. 716 01:10:22,520 --> 01:10:25,800 Por favor. 717 01:10:26,440 --> 01:10:28,160 Si, si. 718 01:10:44,099 --> 01:10:47,940 Oh, this is a nice. 719 01:10:48,740 --> 01:10:50,720 This is a very nice. 720 01:10:52,600 --> 01:10:54,920 It's a very difficult to open. 721 01:10:55,540 --> 01:10:57,420 Oh, yes. 722 01:11:05,100 --> 01:11:06,100 That's very good. 723 01:11:07,280 --> 01:11:08,280 Suck it. 724 01:11:08,780 --> 01:11:09,780 Suck it. 725 01:11:10,600 --> 01:11:11,600 Oh, yes. 726 01:11:16,000 --> 01:11:19,020 Very nice. 727 01:11:21,520 --> 01:11:23,100 Oh, yes. 728 01:11:24,030 --> 01:11:27,330 What is this? What do I mean? What is this? 729 01:11:27,670 --> 01:11:29,950 What's the matter? Oh, did I do something wrong? 730 01:11:30,370 --> 01:11:34,250 No, no, no. I don't like being tied up. 731 01:11:34,750 --> 01:11:40,770 Oh, it's just a cane. It's just for fun. You see, I've never tried it before. 732 01:11:41,870 --> 01:11:45,990 Oh, well, maybe just a little bit. Just a little bit. 733 01:11:46,930 --> 01:11:47,930 Oh, yes. 734 01:11:48,470 --> 01:11:49,790 It's very good. Oh. 735 01:11:52,540 --> 01:11:53,880 Oh, this is very nice, yes. 736 01:11:55,960 --> 01:11:57,180 Very nice. 737 01:11:59,980 --> 01:12:03,260 Oh, no, no, no, no, you don't, no, wait a second, wait, wait. No, no, no, no, 738 01:12:03,420 --> 01:12:04,420 no, no, no. 739 01:12:06,740 --> 01:12:08,140 Try it. 740 01:12:08,820 --> 01:12:10,640 Yes, I try it. 741 01:12:11,640 --> 01:12:13,000 Oh, I try it. 742 01:12:13,720 --> 01:12:14,720 It's not bad. 743 01:12:17,440 --> 01:12:18,440 Interesting. 744 01:12:20,880 --> 01:12:22,140 Oh, that's very good. 745 01:12:23,020 --> 01:12:24,020 Miss Ladd? 746 01:12:24,280 --> 01:12:25,280 Yes? 747 01:12:25,900 --> 01:12:26,900 Oh. 748 01:12:27,900 --> 01:12:28,940 Where is Arielle? 749 01:12:29,240 --> 01:12:33,220 She will be with you soon. She asked that you change clothes. These are 750 01:12:34,480 --> 01:12:35,960 But where is everybody? 751 01:12:36,380 --> 01:12:40,300 They are all having a wonderful time and wish only the same for you. 752 01:12:41,240 --> 01:12:42,660 Please, Miss Ladd, relax. 753 01:12:43,720 --> 01:12:46,200 There is nothing here for you but pleasure and enjoyment. 754 01:12:47,180 --> 01:12:48,760 Here, these are for you to wear. 755 01:12:52,750 --> 01:12:56,730 It's all so strange, but you have made me feel better, Harmon. 756 01:13:04,690 --> 01:13:05,690 Oh. 757 01:13:08,050 --> 01:13:09,890 Oh, that's very good, Ariel. 758 01:13:10,170 --> 01:13:11,830 Oh, that's very good. 759 01:13:12,850 --> 01:13:16,590 Oh, that's very good, Ariel. Oh, that's very good. 760 01:13:18,000 --> 01:13:22,360 Oh, that's very good. Oh, that's very good. Oh, yes, yes, very good. Oh, I'm 761 01:13:22,360 --> 01:13:23,360 good. 762 01:13:23,580 --> 01:13:27,820 No. God damn it, woman. How many times are you going to do that, huh? 763 01:13:28,540 --> 01:13:31,780 Look, all right, all right. Let's cut these goddamn scarves off. Let's get her 764 01:13:31,780 --> 01:13:33,700 back on the right track, huh? 765 01:13:34,600 --> 01:13:35,740 The right track, Tony? 766 01:13:36,420 --> 01:13:41,840 Oh, you mean where you're in control all the time, telling everybody else what 767 01:13:41,840 --> 01:13:42,839 to do and when? 768 01:13:42,840 --> 01:13:45,500 Look, okay, Ariel, just cut the fucking scarves off, huh? 769 01:13:47,949 --> 01:13:50,790 Tony, please don't make me mad. 770 01:13:51,310 --> 01:13:54,950 Because then I might decide to just leave you here. 771 01:13:56,650 --> 01:14:00,990 For Harmon, who has rather bizarre tastes, I'm afraid. 772 01:14:02,930 --> 01:14:07,430 It's just that... Is that my thing? I got carried away. I didn't mean... Oh, 773 01:14:07,550 --> 01:14:11,850 Tony. I've got a lot to teach you, Tony, but you've got to shut up and listen. 774 01:14:12,130 --> 01:14:14,630 You talk all the time, so you never hear anything. 775 01:14:15,520 --> 01:14:19,960 Okay, please, I just want to... One more word and I'm leaving. 776 01:14:21,600 --> 01:14:22,600 Understand? 777 01:14:24,360 --> 01:14:27,640 Good. Because I really like you, Tony. 778 01:14:30,140 --> 01:14:36,160 Now, for the first lesson, we'll call it Conalingos 101. 779 01:14:37,980 --> 01:14:42,160 You see, Tony, I want you to make me come. 780 01:14:55,620 --> 01:14:58,720 Starting to like not being in control, Tony? 781 01:15:00,920 --> 01:15:06,240 Tony, I haven't come in a very long time. This is not going to be easy. 782 01:15:06,960 --> 01:15:10,860 But the better you make it for me, the better I'll make it for you. 783 01:15:15,900 --> 01:15:16,900 Ah. 784 01:15:19,420 --> 01:15:21,620 Oh, yes, that's not bad. 785 01:15:25,460 --> 01:15:27,040 That's the way. Lightly, lightly. 786 01:15:27,560 --> 01:15:30,220 Yes, yes. Now you can dig your tongue down further. 787 01:15:30,860 --> 01:15:32,740 And then you can run in deeper. 788 01:15:34,140 --> 01:15:40,040 Deeper. Now you can go in there where you want to go. See, now it's open and 789 01:15:40,040 --> 01:15:41,040 and flowing. 790 01:15:41,100 --> 01:15:45,140 Now put your nose up against that spot on top. That's the way. 791 01:15:45,840 --> 01:15:48,400 That's the way. Yes, now you're hitting them both. 792 01:15:48,800 --> 01:15:49,900 Oh, good, honey. 793 01:15:50,600 --> 01:15:51,600 Oh, good. 794 01:15:52,380 --> 01:15:53,380 Good, Tony. 795 01:15:53,560 --> 01:15:54,000 Oh, 796 01:15:54,000 --> 01:16:02,200 Tony. 797 01:16:04,620 --> 01:16:05,860 That was very good. 798 01:16:08,640 --> 01:16:11,780 Now... Don't strain me, please. 799 01:16:12,080 --> 01:16:13,080 Oh, no. 800 01:16:13,780 --> 01:16:15,340 Now, this is just more of the game. 801 01:16:16,060 --> 01:16:17,460 That's good boy. 802 01:16:18,900 --> 01:16:20,660 Now, can you see it? Tell me the truth. 803 01:16:21,420 --> 01:16:22,680 Oh, I can't see. 804 01:16:22,900 --> 01:16:23,779 I can't see. 805 01:16:23,780 --> 01:16:29,360 Now you just lie here and I'll be right back. 806 01:16:30,120 --> 01:16:31,220 No, no, wait, wait, wait. 807 01:16:34,520 --> 01:16:35,520 Shit. 808 01:16:42,000 --> 01:16:43,660 Where the hell is everyone? 809 01:16:44,500 --> 01:16:46,500 It's all damn crap. This whole thing. 810 01:16:47,140 --> 01:16:48,580 I just want to get home. 811 01:16:49,300 --> 01:16:50,300 Oh. 812 01:16:52,390 --> 01:16:53,510 You fucked her, didn't you? 813 01:16:54,130 --> 01:16:55,130 Huh? 814 01:16:55,330 --> 01:16:56,330 Who? 815 01:16:56,550 --> 01:16:57,930 You know damn well who. 816 01:16:58,450 --> 01:17:03,310 Chrissy. You didn't think that was funny. I told Tony not to tell you. 817 01:17:04,870 --> 01:17:08,610 It wasn't my fault, Lila. Tony didn't have to say anything, dear. 818 01:17:08,810 --> 01:17:10,350 I heard you come in last night. 819 01:17:10,790 --> 01:17:13,630 I've heard that kind of locker room laughter before. 820 01:17:16,350 --> 01:17:18,770 And where did you get so damned holy, huh? 821 01:17:20,330 --> 01:17:24,050 I mean, if the truth makes any difference to you, Chrissy was a little 822 01:17:24,050 --> 01:17:25,630 who bullshitted me like a pro. 823 01:17:25,870 --> 01:17:29,690 Oh, did she force you to fuck her at gunpoint? It doesn't make any 824 01:17:29,870 --> 01:17:31,450 She was just like all the others. 825 01:17:32,410 --> 01:17:34,070 Selfish, pushy, conniving. 826 01:17:34,550 --> 01:17:39,230 I mean, I felt nothing but used ever since this whole trip started. Honey, 827 01:17:39,230 --> 01:17:40,470 don't know what used is. 828 01:17:41,090 --> 01:17:45,050 Pardon me, but I'm, uh, well, are you two through pitying yourselves or should 829 01:17:45,050 --> 01:17:46,050 come back later? 830 01:17:47,150 --> 01:17:52,050 Listen, your impression of Auntie Mame is very entertaining. 831 01:17:52,810 --> 01:17:56,370 But I'm getting tired of your self -indulgent bullshit. 832 01:17:57,130 --> 01:18:00,010 Gila, what are you so afraid of? 833 01:18:00,270 --> 01:18:01,330 I'm not afraid. 834 01:18:02,370 --> 01:18:06,530 I would just like to know, Ariel, sweetheart, 835 01:18:06,750 --> 01:18:13,510 if we are going to find out exactly what is going on around 836 01:18:13,510 --> 01:18:15,950 here. I don't know. I hope. 837 01:18:16,460 --> 01:18:19,880 I truly hope that you will see what is here for you. 838 01:18:20,200 --> 01:18:22,880 But, well, your attitude isn't helping, I'm afraid. 839 01:18:25,160 --> 01:18:27,100 No more psychology games. 840 01:18:27,940 --> 01:18:29,680 Now, where are Tony and June? 841 01:18:30,620 --> 01:18:32,320 What the hell do you want from me? 842 01:18:32,760 --> 01:18:35,480 I am just trying to help you. 843 01:18:36,920 --> 01:18:38,560 Lila, for Christ's sake. 844 01:18:46,440 --> 01:18:51,800 You are so used to being hostile and sarcastic that you can't feel anymore. 845 01:18:52,960 --> 01:18:59,920 No. You let your impressions of Tony interfere with... come between you and 846 01:18:59,920 --> 01:19:01,980 any man who might want to love you. 847 01:19:02,180 --> 01:19:07,780 I don't know if you can ever, ever feel again anything except resentment. 848 01:19:15,340 --> 01:19:16,920 Why the hell did you do that to her, huh? 849 01:19:18,060 --> 01:19:20,760 Why, you simple -minded little one. 850 01:19:21,180 --> 01:19:27,140 What? You insignificant, cock -minded piss -ass. You run around everywhere 851 01:19:27,140 --> 01:19:31,220 trying to find someone to give you what you think you deserve. 852 01:19:32,500 --> 01:19:35,340 Oh, poor, poor Teddy. 853 01:19:35,660 --> 01:19:40,000 I don't know what the hell you're talking about. Oh, yes, you do. You're 854 01:19:40,000 --> 01:19:41,700 to reach out. You want it all. 855 01:19:45,070 --> 01:19:47,090 own two feet and go after what you want. 856 01:19:47,650 --> 01:19:54,050 Oh, you slithering wimp, hiding behind your roly -poly. Sleep alone, Erlana. 857 01:19:55,170 --> 01:19:57,470 Enter the harem. 858 01:19:58,710 --> 01:20:04,050 You know, you both disgust me with your petty bullshit. 859 01:20:09,570 --> 01:20:11,410 What the hell was that all about? 860 01:20:15,530 --> 01:20:16,530 She was right. 861 01:20:17,630 --> 01:20:18,630 What? 862 01:20:21,350 --> 01:20:22,890 Thank you for defending me, Ted. 863 01:20:23,870 --> 01:20:24,950 Hey, thank you. 864 01:20:25,530 --> 01:20:27,390 I thought you was going to tear my throat out. 865 01:20:32,370 --> 01:20:33,370 Hey. 866 01:20:34,130 --> 01:20:35,130 Are you okay? 867 01:20:36,650 --> 01:20:37,650 Damn her. 868 01:20:39,650 --> 01:20:40,770 She was right. 869 01:21:05,640 --> 01:21:07,680 Hello, June. My, you look beautiful. 870 01:21:08,280 --> 01:21:09,280 Thank you. 871 01:21:10,180 --> 01:21:11,180 Are you ready? 872 01:21:11,420 --> 01:21:13,140 I don't know what I should be ready for. 873 01:21:13,540 --> 01:21:15,020 Why, to be released, June. 874 01:21:15,720 --> 01:21:18,840 First put some of this on. This is what I've been wearing all day. 875 01:21:19,600 --> 01:21:23,320 And we have a little secret to keep from a man with a very sensitive nose. 876 01:21:25,700 --> 01:21:27,960 Can't you tell me more about what's going on here? 877 01:21:28,540 --> 01:21:30,680 I mean, where's Tony and the others? 878 01:21:31,000 --> 01:21:34,480 Well, perhaps we should have a little talk before you... 879 01:21:35,040 --> 01:21:36,040 Spread your wings. 880 01:21:47,340 --> 01:21:49,500 I'm sorry, Ted. 881 01:21:50,920 --> 01:21:53,200 I haven't cried like that since I was a little girl. 882 01:21:57,560 --> 01:21:59,480 Was Ariel right about what she said? 883 01:22:01,100 --> 01:22:03,100 That you were afraid to go after what you wanted? 884 01:22:05,799 --> 01:22:07,000 Yeah. Yeah. 885 01:22:08,780 --> 01:22:14,560 Hell, I expected some perfect woman just to turn up and offer herself to me. 886 01:22:15,920 --> 01:22:16,920 It's true. 887 01:22:20,160 --> 01:22:26,560 Maybe... Maybe it's time you stop waiting and do something about it. 888 01:22:50,890 --> 01:22:51,970 Oh, no, you don't, Teddy. 889 01:22:52,550 --> 01:22:54,530 You have to go after what you want. 890 01:22:59,170 --> 01:23:00,230 What about you? 891 01:23:01,650 --> 01:23:04,770 If I catch you, will you be able to feel? 892 01:23:06,290 --> 01:23:09,490 Will you be able to feel me or will you be thinking about Tony? 893 01:23:10,330 --> 01:23:11,330 Tony who? 894 01:23:14,290 --> 01:23:17,230 I need a serious answer, Lila. 895 01:23:18,230 --> 01:23:21,180 Well... That's a chance you'll just have to take. 896 01:23:54,570 --> 01:23:55,910 I don't want you to fight me. 897 01:23:58,130 --> 01:23:59,850 I want you to make love to me. 898 01:24:04,450 --> 01:24:05,470 Make me feel... 899 01:24:28,040 --> 01:24:29,040 You ready, June? 900 01:24:30,200 --> 01:24:31,260 I guess so. 901 01:24:31,880 --> 01:24:34,820 Now, I'll stay with you. 902 01:24:35,180 --> 01:24:36,700 Just trust your instincts. 903 01:24:37,120 --> 01:24:38,200 You'll be fine. 904 01:24:45,460 --> 01:24:46,460 Who's there? 905 01:24:47,900 --> 01:24:52,340 Tony. Oh, there you are. Hello. I'm not happy to see you. 906 01:24:53,710 --> 01:24:56,810 You're beginning to enjoy it, aren't you, not being in the driver's seat? 907 01:24:57,070 --> 01:25:01,690 Oh, you know it, baby. Listen, but I'm going to explore. I've got to come now. 908 01:25:01,730 --> 01:25:07,330 Oh, Tony. Oh, yeah. Well, perhaps I should get you a new partner. 909 01:25:07,650 --> 01:25:08,650 Oh, no. 910 01:25:08,670 --> 01:25:10,030 June, for instance. 911 01:25:10,470 --> 01:25:11,470 June? 912 01:25:13,510 --> 01:25:15,130 Don't make me laugh. 913 01:25:15,590 --> 01:25:16,590 Hey, look. 914 01:25:16,720 --> 01:25:19,940 I mean, June, June, okay, June, June is a lot more than I thought she was, but 915 01:25:19,940 --> 01:25:24,640 June really thinks, I think that sex is an act of a mental retardation at an 916 01:25:24,640 --> 01:25:25,640 early age. 917 01:25:29,720 --> 01:25:31,580 Come on, now what about us, huh? 918 01:25:33,120 --> 01:25:34,120 Oh. 919 01:25:35,160 --> 01:25:37,380 Oh, that's great. 920 01:25:37,600 --> 01:25:38,600 Oh. 921 01:25:39,260 --> 01:25:44,180 Now, do you think June would do that? Oh, come on. Oh, that's great. 922 01:25:44,920 --> 01:25:46,160 Oh, yes, baby. 923 01:25:47,500 --> 01:25:48,500 Oh, yes. 924 01:25:48,700 --> 01:25:49,940 Oh, how can you? 925 01:25:50,600 --> 01:25:52,320 Oh, yes. Oh. 926 01:25:53,060 --> 01:25:54,120 Oh, yes. Oh. 927 01:25:55,060 --> 01:25:58,360 Oh. Oh, yes. I needed that. Oh, it's coming. 928 01:25:58,560 --> 01:26:02,580 I'm coming. I'm going to come soon. Oh, yes. I want me. I want me. You did it. 929 01:26:02,800 --> 01:26:07,440 What do you got for me? What am I doing here? Now, just relax, Tony. 930 01:26:07,720 --> 01:26:11,200 Oh, come on. What the hell? Just relax. Now comes the hard part. 931 01:26:11,760 --> 01:26:12,760 You see. 932 01:26:13,420 --> 01:26:18,600 You have to fuck me, Tony, and you have to make me come before you do. 933 01:26:18,960 --> 01:26:19,960 Understand? 934 01:26:22,300 --> 01:26:26,400 Don't let yourself come, Tony, or else. 935 01:26:26,820 --> 01:26:27,820 Or else. 936 01:26:27,860 --> 01:26:28,860 Oh. 937 01:26:29,620 --> 01:26:31,320 Oh. Yes. 938 01:26:31,560 --> 01:26:32,560 All right. 939 01:26:33,140 --> 01:26:35,340 Yes. I won't. 940 01:26:36,060 --> 01:26:40,260 Oh. Oh, now, move slow. Come on, that's it. That's right, Tony. 941 01:26:41,000 --> 01:26:46,340 Tell me how to move. Yes. Now, Tony, you tell me what you want. 942 01:26:46,560 --> 01:26:48,120 Oh. Oh, yes. 943 01:26:48,840 --> 01:26:50,220 Look. Look. 944 01:26:50,880 --> 01:26:54,380 Look. That's not so fast. Not so fast. Oh, that's nice. 945 01:26:55,040 --> 01:26:56,220 Oh, I know. 946 01:26:56,460 --> 01:26:57,460 That's great. 947 01:27:11,020 --> 01:27:12,360 Oh, that is, oh. 948 01:28:44,430 --> 01:28:45,950 You'll never know, will you? 949 01:28:49,390 --> 01:28:53,430 And... I'll never care. 950 01:29:51,240 --> 01:29:52,240 Oh. 951 01:30:40,720 --> 01:30:41,720 Oh. 952 01:31:20,330 --> 01:31:21,330 Taste you. 953 01:32:32,750 --> 01:32:33,750 just did. 954 01:33:46,860 --> 01:33:47,860 I couldn't find them anywhere. 955 01:33:48,160 --> 01:33:49,160 Just notes. 956 01:33:49,900 --> 01:33:52,540 Thank you for helping me with my studies. 957 01:33:53,040 --> 01:33:56,600 Please, all I ask is that you share this experience with no one beyond yourself. 958 01:33:57,680 --> 01:33:59,200 My love, to you all. 959 01:34:00,500 --> 01:34:01,500 Well, 960 01:34:03,940 --> 01:34:06,860 I for one think she was some kind of witch. 961 01:34:07,520 --> 01:34:08,520 Not at all. 962 01:34:08,760 --> 01:34:12,940 She was a psychologist who figured out how to get past our fears, that's all. 963 01:34:13,080 --> 01:34:14,080 That's all? 964 01:34:14,650 --> 01:34:15,650 That's all. 965 01:34:16,070 --> 01:34:17,070 That's all. 966 01:34:17,330 --> 01:34:23,370 Simple. Yes. Well, let's hit the road. Or shall I say, avante, avante. 967 01:34:27,010 --> 01:34:29,010 They're best yet, don't you think so, Harmon? 968 01:34:29,270 --> 01:34:32,890 Of course, madam. I'm rather sorry to see them leave, actually. 969 01:34:33,970 --> 01:34:37,490 There will be others, Harmon. But we did learn so much from these. 970 01:34:37,770 --> 01:34:42,290 I have a suggestion. A quick trip home and four plane tickets to Greece for the 971 01:34:42,290 --> 01:34:43,290 weekend. Oh. 972 01:34:43,450 --> 01:34:47,680 Oh. I don't know. I think perhaps the Caribbean would be more to my taste. 973 01:34:48,900 --> 01:34:52,600 I'll settle for the first motel with a waterbed. I always wanted to try that. 67843

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.