All language subtitles for The.Lady.S01E04.1080p.HDTV.H264-DARKFLiX.eng.nohi

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,280 --> 00:00:10,080 Out of the blue, 2 00:00:10,120 --> 00:00:11,720 this handsome, gorgeous man appeared. 3 00:00:11,760 --> 00:00:13,520 You're living the fairy tale. 4 00:00:13,560 --> 00:00:15,520 To the happy couple. Cheers. 5 00:00:15,560 --> 00:00:18,280 Well, you know our Tommy. Can't say no to a pretty face. 6 00:00:18,320 --> 00:00:20,640 Unless they're trying to tie him down. 7 00:00:20,680 --> 00:00:22,560 Get out of the strip club and call me back. 8 00:00:22,600 --> 00:00:25,480 You can't just ignore me, Tommy! It's not funny. Argh! 9 00:00:25,520 --> 00:00:27,480 You said certain things happened 10 00:00:27,520 --> 00:00:30,160 in your childhood that your parents didn't want to know about. 11 00:00:30,200 --> 00:00:32,200 Do you feel that's what's happening here? 12 00:00:32,240 --> 00:00:33,880 I have tried to kill myself in the past. 13 00:00:33,920 --> 00:00:35,400 I just need to know you're not using me. 14 00:00:35,440 --> 00:00:36,480 I wouldn't do that. 15 00:00:36,520 --> 00:00:39,320 Things seem to be going much better between the two of you. 16 00:00:39,360 --> 00:00:41,720 I think he may be planning to propose when we're in France. 17 00:00:41,760 --> 00:00:43,600 Mum said you're buying a place in the Cotswolds? 18 00:00:43,640 --> 00:00:45,960 He's always had an excellent head for business. 19 00:00:46,000 --> 00:00:47,640 Sorry, so the cottage is for your mother? 20 00:00:47,680 --> 00:00:50,000 Loony Bin Jane. I'll just jump in the river, shall I? 21 00:00:50,040 --> 00:00:52,600 That'll solve all your problems, won't it, Tommy?You're insane. 22 00:00:52,640 --> 00:00:54,960 If we were married, you wouldn't treat me like this. 23 00:00:55,000 --> 00:00:56,560 But you'd rather just keep stringing me along 24 00:00:56,600 --> 00:00:58,160 as long as Tommy gets what he wants! 25 00:00:58,200 --> 00:01:00,120 You are sick, do you know that? 26 00:01:00,160 --> 00:01:02,840 Shut up! Will you SHUT UP?! 27 00:01:02,880 --> 00:01:04,760 There's something deeply wrong with you. 28 00:01:04,800 --> 00:01:06,400 'What is it you want the police to do?' 29 00:01:06,440 --> 00:01:08,440 I would like someone to stop us hurting each other. 30 00:01:08,480 --> 00:01:11,120 If you don't have somebody here soon, somebody is. 31 00:01:11,160 --> 00:01:13,120 We're three days into a national manhunt 32 00:01:13,160 --> 00:01:14,760 and still no closer to bringing her in. 33 00:01:14,800 --> 00:01:17,120 'If she's taking risks, maybe she intends 34 00:01:17,160 --> 00:01:19,400 'to be dead before we can get to her.' 35 00:01:34,800 --> 00:01:36,400 They found the car. 36 00:01:36,440 --> 00:01:38,720 Local bobby spotted the licence plate from the road. 37 00:01:38,760 --> 00:01:39,840 Is she in it? 38 00:01:39,880 --> 00:01:41,200 We don't know yet. 39 00:01:41,240 --> 00:01:43,040 Parked in a lay-by. No signs of movement. 40 00:01:43,080 --> 00:01:45,800 He's asking if he should approach? 41 00:01:45,840 --> 00:01:48,120 Yeah. Tell him yes, but with caution. 42 00:01:58,400 --> 00:01:59,440 Jane? 43 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 Jane Andrews? 44 00:02:05,840 --> 00:02:08,080 Are you OK? Can you open this door? 45 00:02:09,960 --> 00:02:12,200 Jane? 46 00:02:39,640 --> 00:02:42,400 I'm Detective Chief Inspector Keith Douglas, 47 00:02:42,440 --> 00:02:44,680 attached to the Serious Crime Group. 48 00:02:44,720 --> 00:02:46,400 The other officer is... 49 00:02:46,440 --> 00:02:48,120 Detective Sergeant Kay Smart, 50 00:02:48,160 --> 00:02:50,560 also attached to the Serious Crime Group. 51 00:02:50,600 --> 00:02:54,160 We are in the interview room at Bloomsbury Police Station, 52 00:02:54,200 --> 00:02:55,480 and I am interviewing... 53 00:02:55,520 --> 00:02:57,320 Please could you state your full name? 54 00:02:59,880 --> 00:03:01,720 Jane Dawn Elizabeth Andrews. 55 00:03:07,200 --> 00:03:10,240 Whatever happened between them, it couldn't have been deliberate. 56 00:03:10,280 --> 00:03:13,440 I mean, Janey can't have been in her right mind. 57 00:03:13,480 --> 00:03:14,800 Cut there. 58 00:03:14,840 --> 00:03:16,640 Just one moment, Francesca. Was that not... 59 00:03:16,680 --> 00:03:19,320 That was great. We just need to check your mic for sound. 60 00:03:19,360 --> 00:03:21,680 Oh, OK. Yeah, we're all good. 61 00:03:21,720 --> 00:03:24,040 So, if you can go back to before Tommy's death, 62 00:03:24,080 --> 00:03:26,640 did you ever think he might be in danger? 63 00:03:29,520 --> 00:03:31,040 You have to remember... 64 00:03:32,280 --> 00:03:34,560 ..she really did love him. 65 00:03:34,600 --> 00:03:38,320 She was a woman scorned, and she took her revenge. 66 00:03:38,360 --> 00:03:40,880 I think she was telling the truth. 67 00:03:40,920 --> 00:03:44,040 She was prepared to say anything to save her skin. 68 00:03:45,720 --> 00:03:49,480 You've told us that after Thomas Cressman's call 69 00:03:49,520 --> 00:03:53,040 to the emergency services, the arguments continued, 70 00:03:53,080 --> 00:03:56,520 and then you decided to leave the house. 71 00:03:57,920 --> 00:04:00,240 You drove around for a while, 72 00:04:00,280 --> 00:04:03,800 and, following a phone conversation with Mr Cressman, 73 00:04:03,840 --> 00:04:05,360 you decided to return. 74 00:04:05,400 --> 00:04:07,040 Is that right? 75 00:04:07,080 --> 00:04:08,320 Yes. 76 00:04:10,000 --> 00:04:11,960 He said to come home, so I did. 77 00:04:12,000 --> 00:04:14,280 And when you got back, there was another big row, 78 00:04:14,320 --> 00:04:15,720 and you went up to bed. 79 00:04:17,680 --> 00:04:18,800 Yes. 80 00:04:20,360 --> 00:04:22,000 And I tried to go to sleep. 81 00:04:24,080 --> 00:04:28,000 But he curled up next to me and said... 82 00:04:30,880 --> 00:04:33,160 .."Oh, come on. 83 00:04:33,200 --> 00:04:36,040 "I want to have sex with you. You know you like it." 84 00:04:37,640 --> 00:04:39,480 And then he... 85 00:04:39,520 --> 00:04:41,280 sort of grabbed me... 86 00:04:43,160 --> 00:04:45,840 ..and, well, I was, I was frightened, so I went down... 87 00:04:47,720 --> 00:04:50,160 ..and I got the cricket bat. 88 00:04:51,920 --> 00:04:53,600 Just to place next to the bed. 89 00:04:55,280 --> 00:04:56,480 Protect myself. 90 00:04:59,760 --> 00:05:02,120 But then Tommy woke up, and he... 91 00:05:02,160 --> 00:05:04,440 was going on about how horrible I was. 92 00:05:06,120 --> 00:05:07,920 And he kneed me in the back. 93 00:05:09,720 --> 00:05:10,680 And... 94 00:05:13,040 --> 00:05:14,440 I should've just left. 95 00:05:16,720 --> 00:05:18,560 But I went down. 96 00:05:18,600 --> 00:05:21,360 And I saw... I saw the knife... 97 00:05:23,040 --> 00:05:24,640 ..on the draining board. 98 00:05:26,040 --> 00:05:28,840 I thought if he did anything, I-I'd just say... 99 00:05:28,880 --> 00:05:31,320 "Look, I've got a knife. 100 00:05:31,360 --> 00:05:32,880 "Don't touch me." 101 00:05:34,640 --> 00:05:36,560 And then, eventually, I went to sleep. 102 00:05:40,520 --> 00:05:42,200 And he just started hitting me. 103 00:05:44,200 --> 00:05:47,200 So I picked up the bat, and I hit him, 104 00:05:47,240 --> 00:05:50,400 and he was lashing out at me, and he was pulling my hair out. 105 00:05:50,440 --> 00:05:52,720 So I grabbed the knife. 106 00:05:52,760 --> 00:05:55,400 And he just came at me, and I... I didn't know what was happening. 107 00:05:55,440 --> 00:05:58,680 I just remember him falling down, so I ran out of the room. 108 00:05:58,720 --> 00:06:01,320 And then I panicked, so I got in my car, and I just... 109 00:06:02,840 --> 00:06:05,040 ..I just drove and drove and drove. 110 00:06:11,440 --> 00:06:14,560 So, after leaving the house, 111 00:06:14,600 --> 00:06:17,840 you made a number of calls and sent a number of text messages... 112 00:06:19,600 --> 00:06:22,680 ..where you seemed unaware of what happened to Mr Cressman. 113 00:06:22,720 --> 00:06:24,680 Were you trying to convince your friends 114 00:06:24,720 --> 00:06:27,160 that his death was nothing to do with you? 115 00:06:27,200 --> 00:06:28,600 No, I just... 116 00:06:37,240 --> 00:06:38,800 I didn't know he was dead. 117 00:06:41,880 --> 00:06:44,960 'Denying it, claiming it was an accident. 118 00:06:45,000 --> 00:06:47,840 'Her story was all over the place from the start.' 119 00:06:47,880 --> 00:06:50,640 Well, if in doubt, play the self-defence card. 120 00:06:50,680 --> 00:06:53,880 But we had what we needed, so we charged her with murder. 121 00:06:53,920 --> 00:06:57,000 The only surprise was that she got bail. 122 00:07:03,040 --> 00:07:04,080 Janey? 123 00:07:04,120 --> 00:07:06,360 Brought you a cup of tea, love. 124 00:07:06,400 --> 00:07:07,440 Thanks, Mum. 125 00:07:09,120 --> 00:07:11,480 You're settling in, then. That's good. 126 00:07:14,440 --> 00:07:15,720 That, erm... 127 00:07:17,520 --> 00:07:19,720 That lady solicitor called. 128 00:07:22,040 --> 00:07:24,640 She wants you to ring her back about a meeting next week. 129 00:07:26,280 --> 00:07:27,680 OK. 130 00:07:27,720 --> 00:07:30,680 Does that mean you have to go back down to London? 131 00:07:30,720 --> 00:07:33,000 I guess so. 132 00:07:33,040 --> 00:07:35,440 They said they'd sort somewhere for me to stay. 133 00:07:39,760 --> 00:07:41,760 Where did Dad put my sewing machine? 134 00:07:41,800 --> 00:07:43,720 Ah, it's on the landing. 135 00:07:45,880 --> 00:07:50,240 She sounded very on the ball, the solicitor. 136 00:07:51,960 --> 00:07:54,800 I'm sure she'll be able to sort things out. 137 00:07:54,840 --> 00:07:58,400 That's not really how it works, Mum. She can't just "sort it out". 138 00:08:01,640 --> 00:08:04,120 But it wasn't your fault, was it? 139 00:08:04,160 --> 00:08:07,880 I mean, it's like you say, it was an accident. 140 00:08:07,920 --> 00:08:10,360 You didn't mean for it to happen. 141 00:08:10,400 --> 00:08:11,960 No, of course not. 142 00:08:13,760 --> 00:08:16,840 Do we still have that gingham cotton that I bought? 143 00:08:16,880 --> 00:08:18,280 The pale blue one? 144 00:08:20,160 --> 00:08:22,400 I don't know. It might be in the airing cupboard. 145 00:08:26,920 --> 00:08:28,240 All right, Jane, love? 146 00:08:28,280 --> 00:08:30,000 This just came for you. 147 00:08:39,800 --> 00:08:43,040 'I told her you'd be welcome to stay with us during the trial.' 148 00:08:43,080 --> 00:08:46,600 Especially after reading such diabolical things in the papers. 149 00:08:48,040 --> 00:08:50,560 I've been trying not to look. Of course. 150 00:08:50,600 --> 00:08:53,440 I knew there had to be more to it. 151 00:08:53,480 --> 00:08:56,800 All this talk of premeditated murder - 152 00:08:56,840 --> 00:08:59,080 it simply didn't ring true. 153 00:08:59,120 --> 00:09:00,320 It's not. 154 00:09:02,440 --> 00:09:03,680 I loved Tommy. 155 00:09:06,360 --> 00:09:08,040 I never meant to hurt him. 156 00:09:10,160 --> 00:09:11,880 That's what I told the police. 157 00:09:13,200 --> 00:09:15,480 I was just trying to get away from him. 158 00:09:15,520 --> 00:09:17,720 I had no idea he was badly hurt. 159 00:09:20,600 --> 00:09:23,080 I thought I'd just given him a scratch. 160 00:09:23,120 --> 00:09:24,320 A scratch? 161 00:09:25,680 --> 00:09:28,000 Oh, you poor thing. 162 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 And did the Duchess really contact you? 163 00:09:33,320 --> 00:09:34,960 While you were on the run? 164 00:09:35,000 --> 00:09:36,560 Yes. 165 00:09:36,600 --> 00:09:38,440 Yes, she did. 166 00:09:38,480 --> 00:09:40,440 Well, that's quite something. 167 00:09:40,480 --> 00:09:42,720 Clearly, she still cares about you. 168 00:09:42,760 --> 00:09:43,920 I know. 169 00:09:45,760 --> 00:09:48,720 I'm making matching gingham dresses for Beatrice and Eugenie. 170 00:09:50,000 --> 00:09:51,760 Are you? As a thank-you. 171 00:09:54,200 --> 00:09:55,560 How sweet. 172 00:10:25,080 --> 00:10:27,680 Coffee, darling? Please. 173 00:10:29,760 --> 00:10:32,240 Thank you so much for this. 174 00:10:32,280 --> 00:10:34,920 I really appreciate you both letting me stay. 175 00:10:34,960 --> 00:10:36,560 Well, Roger and I are happy to help. 176 00:10:42,920 --> 00:10:44,680 Pay no attention. 177 00:10:44,720 --> 00:10:47,960 At the end of the day, it doesn't matter what rubbish they print. 178 00:10:48,000 --> 00:10:49,320 No, you're right. 179 00:10:49,360 --> 00:10:52,760 You just tell the truth, and it'll all come out in the wash. 180 00:10:52,800 --> 00:10:55,880 I've always had the utmost faith in British justice. 181 00:11:22,640 --> 00:11:24,880 Do you expect to get away with murder, do you, Jane? 182 00:11:28,200 --> 00:11:31,000 'Everyone had made up their minds - the press, the public.' 183 00:11:31,040 --> 00:11:33,360 They cast her as this "bunny boiler". 184 00:11:35,920 --> 00:11:40,960 'There she was on every front page, just like when she was with Fergie.' 185 00:11:41,000 --> 00:11:42,720 I'm sure she was lapping it up. 186 00:11:47,320 --> 00:11:49,040 'Head to toe in black.' 187 00:11:49,080 --> 00:11:52,680 Like she was some sort of grieving widow. 188 00:11:52,720 --> 00:11:54,920 I mean, seriously? 189 00:12:03,000 --> 00:12:05,200 Poor thing must've been terrified. 190 00:12:11,800 --> 00:12:13,480 There is no doubt 191 00:12:13,520 --> 00:12:17,280 as to the identity of Thomas Cressman's killer. 192 00:12:17,320 --> 00:12:21,240 Jane Andrews wielded the bat 193 00:12:21,280 --> 00:12:24,000 and held the knife. 194 00:12:24,040 --> 00:12:26,600 The real question we must consider 195 00:12:26,640 --> 00:12:29,000 is why she committed these violent acts. 196 00:12:29,040 --> 00:12:31,600 And on this occasion, we need not look far for motive, 197 00:12:31,640 --> 00:12:33,920 for, as you will see, hers was the classic one 198 00:12:33,960 --> 00:12:36,440 of the jilted and betrayed lover. 199 00:12:36,480 --> 00:12:39,240 Having learnt that Mr Cressman no longer intended to marry her, 200 00:12:39,280 --> 00:12:42,040 she returned to that house with one thought in mind. 201 00:12:43,200 --> 00:12:44,840 Namely... 202 00:12:44,880 --> 00:12:48,120 to take her revenge by ending his life. 203 00:12:49,320 --> 00:12:52,080 Now, the defence will try and persuade you 204 00:12:52,120 --> 00:12:54,600 that Miss Andrews was acting in self-defence, 205 00:12:54,640 --> 00:12:56,920 that she was afraid for her own safety. 206 00:12:56,960 --> 00:12:59,840 And in order to support this, 207 00:12:59,880 --> 00:13:02,840 they will paint a picture of the deceased 208 00:13:02,880 --> 00:13:05,960 that bears no relation to the truth. 209 00:13:08,040 --> 00:13:12,920 Indeed, the evidence will show you that it was, in fact, Jane herself 210 00:13:12,960 --> 00:13:15,680 who was the controlling and, ultimately, violent partner 211 00:13:15,720 --> 00:13:17,080 in this relationship, 212 00:13:17,120 --> 00:13:20,080 a relationship that was brutally ended 213 00:13:20,120 --> 00:13:25,520 by a cold-blooded, premeditated murder. 214 00:13:42,800 --> 00:13:43,760 Skoda... 215 00:13:50,160 --> 00:13:56,600 The, erm, body of the deceased was in a very awkward position, 216 00:13:56,640 --> 00:13:59,120 wedged between the bed and the wall. 217 00:13:59,160 --> 00:14:02,720 We could see that he'd been stabbed in the chest, and his hands were... 218 00:14:03,840 --> 00:14:05,040 ..like this. 219 00:14:05,080 --> 00:14:07,640 Er, almost as if he was trying to... 220 00:14:07,680 --> 00:14:11,280 cover the wound, or extract the knife from his body. 221 00:14:11,320 --> 00:14:14,200 And can you describe the knife that you found at the scene? 222 00:14:14,240 --> 00:14:17,040 It was a kitchen knife with an eight-inch blade, 223 00:14:17,080 --> 00:14:19,960 and it had been taken from the block in the kitchen. 224 00:14:20,000 --> 00:14:23,760 Well, it appeared that Mr Cressman had also been hit over the head 225 00:14:23,800 --> 00:14:27,000 with a cricket bat and stunned, prior to being stabbed. 226 00:14:27,040 --> 00:14:29,880 Was there any sign that Mr Cressman 227 00:14:29,920 --> 00:14:33,400 had attempted to defend himself against the attack? 228 00:14:33,440 --> 00:14:34,680 No, there was not. 229 00:14:34,720 --> 00:14:37,920 No defensive wounds were found on his body. 230 00:14:37,960 --> 00:14:39,360 No defensive wounds, 231 00:14:39,400 --> 00:14:42,600 suggesting that Tommy was defenceless when the attack came. 232 00:14:49,600 --> 00:14:50,880 Well... 233 00:14:50,920 --> 00:14:53,440 I'm sure things will go better this afternoon. 234 00:14:56,320 --> 00:14:57,600 I'm sure they will. 235 00:15:06,520 --> 00:15:09,160 'Seeing her in court was pretty unpleasant, as you can imagine.' 236 00:15:10,600 --> 00:15:13,640 But someone needed to speak for Tommy. 237 00:15:13,680 --> 00:15:19,040 What did you make of Jane Andrews when she and Tom first began dating? 238 00:15:20,200 --> 00:15:23,880 I was aware of who she was and where she'd worked, 239 00:15:23,920 --> 00:15:26,920 and I think that had maybe impressed Tom a bit. 240 00:15:26,960 --> 00:15:29,280 And I'm sure she was attracted to him. 241 00:15:29,320 --> 00:15:32,920 But I think, ultimately, she was very attracted to his lifestyle. 242 00:15:32,960 --> 00:15:36,600 Did you have any misgivings about the relationship? 243 00:15:38,160 --> 00:15:40,880 It was kind of full-on from the start. 244 00:15:40,920 --> 00:15:44,160 Jane became increasingly possessive. 245 00:15:44,200 --> 00:15:46,600 She basically gave him no space. 246 00:15:46,640 --> 00:15:50,560 And how did Tommy respond when faced with this kind of behaviour? 247 00:15:50,600 --> 00:15:53,440 Erm, Tommy was an incredibly gentle kind of guy. 248 00:15:56,240 --> 00:15:58,000 Plus, he was worried about what she would do. 249 00:16:09,960 --> 00:16:12,520 I could've done that for you. It's fine, Mum. It's done now. 250 00:16:18,080 --> 00:16:20,320 This house is something else. 251 00:16:22,360 --> 00:16:24,680 You'll have to buy Aleksandra a present to say thank you 252 00:16:24,720 --> 00:16:25,760 when all this is... 253 00:16:27,400 --> 00:16:30,560 ..you know. I shall when I get a chance. 254 00:16:31,880 --> 00:16:33,680 Everything's gonna be all right, you'll see. 255 00:16:34,880 --> 00:16:39,280 And tomorrow, you'll tell your side of the story. 256 00:16:42,000 --> 00:16:43,440 Put things straight. 257 00:16:48,760 --> 00:16:53,080 Mum, tomorrow, there's going to be things... you won't want to hear. 258 00:16:55,080 --> 00:16:56,440 Right. 259 00:16:58,560 --> 00:17:01,000 Things that happened to me when I was young. 260 00:17:01,040 --> 00:17:02,520 Oh, Jane, I... 261 00:17:02,560 --> 00:17:04,800 So if you'd rather not be there, you and Dad... 262 00:17:09,800 --> 00:17:10,840 No. 263 00:17:12,320 --> 00:17:14,080 No, we'll be there. 264 00:17:16,920 --> 00:17:18,120 You just... 265 00:17:19,720 --> 00:17:21,400 You say what you have to. 266 00:17:54,840 --> 00:17:56,520 Miss Andrews. 267 00:17:57,600 --> 00:18:00,960 Before dealing with the events of that night, 268 00:18:01,000 --> 00:18:04,600 I want to deal briefly with your medical history. 269 00:18:05,640 --> 00:18:07,920 In the spring of 1999, 270 00:18:07,960 --> 00:18:11,920 did you undergo a few sessions with a private psychotherapist? 271 00:18:11,960 --> 00:18:13,960 Yes, I did. 272 00:18:14,000 --> 00:18:15,760 Tom arranged them for me. 273 00:18:15,800 --> 00:18:20,080 And what was the particular focus of the psychotherapy? 274 00:18:22,680 --> 00:18:24,880 To deal with my abuse as a child. 275 00:18:29,400 --> 00:18:32,520 And the abuse to which you refer, 276 00:18:32,560 --> 00:18:34,600 was it sexual abuse? 277 00:18:34,640 --> 00:18:36,640 Yes. 278 00:18:36,680 --> 00:18:40,520 At about what age, so far as you were concerned? 279 00:18:44,840 --> 00:18:47,240 About eight years old. 280 00:18:47,280 --> 00:18:51,600 Am I right in saying you do not wish to say who was involved in that? 281 00:18:51,640 --> 00:18:52,560 That is correct. 282 00:18:52,600 --> 00:18:56,600 But am I right that we are not talking about parental abuse? 283 00:18:56,640 --> 00:18:58,400 That's right, yes. 284 00:18:58,440 --> 00:19:01,600 So, during your relationship with Thomas Cressman, 285 00:19:01,640 --> 00:19:05,280 you were still dealing with the effects of that abuse. 286 00:19:05,320 --> 00:19:07,600 This left you with a heightened perception of threat. 287 00:19:07,640 --> 00:19:08,600 Is that right? 288 00:19:08,640 --> 00:19:09,760 Yes. 289 00:19:09,800 --> 00:19:12,160 And in a high-stress situation, 290 00:19:12,200 --> 00:19:15,440 you would find yourself less able to make rational judgements, 291 00:19:15,480 --> 00:19:17,480 instead, finding yourself in a... 292 00:19:17,520 --> 00:19:21,520 a sort of "grey mist" of helplessness. 293 00:19:21,560 --> 00:19:22,520 Is that right? 294 00:19:23,520 --> 00:19:24,640 Yes, that's true. 295 00:19:25,720 --> 00:19:30,200 Can you now tell me about your relationship with Mr Cressman? 296 00:19:30,240 --> 00:19:33,160 Tommy and I were together for nearly two years. 297 00:19:33,200 --> 00:19:35,160 I was devoted to him. 298 00:19:36,680 --> 00:19:40,200 But, in terms of your sex life, 299 00:19:40,240 --> 00:19:43,040 would it be correct to say that you were... 300 00:19:43,080 --> 00:19:46,480 relatively innocent and straight-laced, sexually, 301 00:19:46,520 --> 00:19:50,000 whereas Thomas was relatively adventurous? 302 00:19:50,040 --> 00:19:52,320 Yes, that's true. 303 00:19:52,360 --> 00:19:54,720 In what ways, Miss Andrews, 304 00:19:54,760 --> 00:19:58,160 was Thomas "relatively adventurous", so far as you were concerned? 305 00:20:00,760 --> 00:20:03,040 He would want to have anal sex with me. 306 00:20:06,120 --> 00:20:10,880 And he wanted me to dress up in kinky clothing. 307 00:20:10,920 --> 00:20:14,920 You also discovered sexually explicit emails 308 00:20:14,960 --> 00:20:17,200 on Mr Cressman's computer, did you not? 309 00:20:20,280 --> 00:20:22,880 Did you take these to imply 310 00:20:22,920 --> 00:20:26,080 that Mr Cressman was no longer committed to your relationship? 311 00:20:26,120 --> 00:20:29,640 What was his attitude to your future together? 312 00:20:29,680 --> 00:20:31,040 He was committed. 313 00:20:35,600 --> 00:20:37,280 But he had periods of... 314 00:20:38,840 --> 00:20:41,040 ..confusing moments on his part... 315 00:20:43,760 --> 00:20:46,040 ..where he would say that he needed space. 316 00:20:46,080 --> 00:20:47,880 And this caused rows between you? 317 00:20:47,920 --> 00:20:48,880 Yes. 318 00:20:50,480 --> 00:20:53,720 Because I would... push him to find out... 319 00:20:55,280 --> 00:20:57,320 ..where our future was going. 320 00:20:57,360 --> 00:21:00,600 And are we talking merely about rows where people shout at each other, 321 00:21:00,640 --> 00:21:03,600 or was there, on occasion, more than that? 322 00:21:03,640 --> 00:21:05,080 Yes. 323 00:21:05,120 --> 00:21:07,560 In the sense that...? 324 00:21:09,840 --> 00:21:11,000 That he hit me. 325 00:21:11,040 --> 00:21:14,040 And, on another occasion when we were arguing, 326 00:21:14,080 --> 00:21:15,480 he pushed me down the stairs. 327 00:21:20,760 --> 00:21:22,400 Well, we'd been warned 328 00:21:22,440 --> 00:21:24,720 that things were probably gonna get pretty nasty. 329 00:21:24,760 --> 00:21:26,320 And, er, so it began. 330 00:21:27,400 --> 00:21:30,880 Well, now we come to the rows between yourself and Tom 331 00:21:30,920 --> 00:21:33,240 on Saturday the 16th of September, last year. 332 00:21:35,520 --> 00:21:36,640 Yes. 333 00:21:36,680 --> 00:21:38,400 The Saturday morning, 334 00:21:38,440 --> 00:21:44,800 he calls and tells me things with Jane were just awful. 335 00:21:44,840 --> 00:21:48,600 He sounded stressed and hassled. 336 00:21:48,640 --> 00:21:51,760 I told him if they got married, this is how it would be. 337 00:21:53,480 --> 00:21:56,560 She was just too hysterical. 338 00:21:56,600 --> 00:21:58,560 I asked him what had started the argument, 339 00:21:58,600 --> 00:22:01,600 and he said that she wanted to know if they were getting married, 340 00:22:01,640 --> 00:22:05,520 and he told her that she wasn't... 341 00:22:05,560 --> 00:22:08,880 stable enough to be the mother of his children. 342 00:22:08,920 --> 00:22:12,120 Was there one aspect of those rows 343 00:22:12,160 --> 00:22:14,640 which you did not tell the police about? 344 00:22:20,120 --> 00:22:21,720 On Saturday morning... 345 00:22:24,080 --> 00:22:27,320 ..he put a pillow over my head... 346 00:22:28,880 --> 00:22:30,280 ..and tied me to the bed. 347 00:22:32,000 --> 00:22:33,760 His full weight was on top of me. 348 00:22:39,880 --> 00:22:41,920 And he anally raped me. 349 00:22:51,480 --> 00:22:54,040 'I mean, they basically threw everything at it.' 350 00:22:54,080 --> 00:22:55,880 But to say... 351 00:22:55,920 --> 00:23:00,360 she was raped, you know, and-and like that, I mean... 352 00:23:00,400 --> 00:23:02,840 To be honest, it was just disgusting. 353 00:23:02,880 --> 00:23:04,160 Vile... 354 00:23:06,080 --> 00:23:08,680 ..despicable lies. 355 00:23:12,080 --> 00:23:13,920 I don't know. 356 00:23:13,960 --> 00:23:19,320 Miss Andrews, when you placed a knife by your bed, 357 00:23:19,360 --> 00:23:22,480 what exactly did you fear might happen? 358 00:23:22,520 --> 00:23:24,800 I was afraid that he was going to rape me again, 359 00:23:24,840 --> 00:23:26,280 like he had that morning. 360 00:23:26,320 --> 00:23:30,680 And when he began to attack you, you tried to ward him off. 361 00:23:30,720 --> 00:23:32,720 First with a blow from the cricket bat, 362 00:23:32,760 --> 00:23:35,080 and when that failed, you took up the knife. 363 00:23:37,480 --> 00:23:39,800 Yes. Did you, however, 364 00:23:39,840 --> 00:23:43,040 intend that Thomas Cressman be stabbed with it? 365 00:23:44,400 --> 00:23:45,800 No, not at all. 366 00:23:48,520 --> 00:23:49,640 We just... 367 00:23:50,840 --> 00:23:54,160 ..came together, and the next thing I knew, he was on top of me. 368 00:23:54,200 --> 00:23:57,160 And that's the point the knife went in? 369 00:24:02,400 --> 00:24:06,680 And at that stage, did you know how badly injured he was? 370 00:24:08,040 --> 00:24:09,160 No. 371 00:24:11,080 --> 00:24:12,720 I just panicked. 372 00:24:14,400 --> 00:24:18,680 I crawled out from underneath him and ran out of the room. 373 00:24:21,280 --> 00:24:23,520 I was terrified that he was going to come after me. 374 00:24:27,000 --> 00:24:30,160 So I took my dressing gown cord and tied the door. 375 00:24:31,880 --> 00:24:33,080 I couldn't think. 376 00:24:33,120 --> 00:24:35,800 So, one might say you were in a "grey mist"? 377 00:24:37,240 --> 00:24:38,560 Yes. 378 00:24:38,600 --> 00:24:43,760 And as you left the house, was there any sight or sound from Tom? 379 00:24:45,320 --> 00:24:46,280 No. 380 00:24:49,600 --> 00:24:50,840 No, there was nothing. 381 00:24:55,320 --> 00:24:57,560 That's when I realised he must be dead. 382 00:24:59,200 --> 00:25:00,600 'Well, you see, 383 00:25:00,640 --> 00:25:03,120 'that's when her story really began to change. 384 00:25:03,160 --> 00:25:06,360 'This was quite different to the tale I'd been told.' 385 00:25:06,400 --> 00:25:09,600 And I realised that I had made a dreadful mistake. 386 00:25:11,720 --> 00:25:16,000 There are one or two things that are a bit... confusing. 387 00:25:17,120 --> 00:25:18,560 What do you mean? 388 00:25:20,840 --> 00:25:22,080 Well, you said yourself 389 00:25:22,120 --> 00:25:24,880 you'd told differing versions to different people. 390 00:25:26,720 --> 00:25:28,520 Yes, because I was confused. 391 00:25:30,320 --> 00:25:32,080 And scared. 392 00:25:32,120 --> 00:25:33,480 Right. 393 00:25:37,960 --> 00:25:40,760 It's just, you told me that you thought you'd given him a scratch. 394 00:25:42,200 --> 00:25:43,480 But then, today, 395 00:25:43,520 --> 00:25:46,880 you said you knew he was dead before you left the house. 396 00:25:54,840 --> 00:25:56,280 I know. I just... 397 00:25:57,840 --> 00:25:59,640 ..couldn't even admit it to myself. 398 00:26:06,440 --> 00:26:09,480 You know, Roger and I have been talking, 399 00:26:09,520 --> 00:26:11,160 and he feels, we both feel... 400 00:26:12,680 --> 00:26:16,240 ..that, actually, it might be more appropriate 401 00:26:16,280 --> 00:26:20,840 for you to move into a hotel for the remainder of the trial. 402 00:26:20,880 --> 00:26:22,400 Maybe tomorrow? 403 00:26:24,000 --> 00:26:25,040 I see. 404 00:26:25,080 --> 00:26:28,040 It's just simpler all round. 405 00:26:28,080 --> 00:26:29,520 Don't you think? 406 00:27:35,360 --> 00:27:37,640 Oh, hello. 407 00:27:37,680 --> 00:27:39,200 You're doing a very good job. 408 00:28:22,320 --> 00:28:23,960 So, Miss Andrews. 409 00:28:25,480 --> 00:28:30,560 You left the house in the early hours of Sunday morning 410 00:28:30,600 --> 00:28:33,800 and spent the next two and a half days 411 00:28:33,840 --> 00:28:35,400 driving round the country. 412 00:28:35,440 --> 00:28:38,400 During which time, as far, as far as you knew... 413 00:28:39,880 --> 00:28:42,720 ..nobody had found Tom's body. 414 00:28:42,760 --> 00:28:44,200 Why not tell someone? 415 00:28:44,240 --> 00:28:45,960 Even as you were keying in messages 416 00:28:46,000 --> 00:28:47,800 and speaking to people on your phone, 417 00:28:47,840 --> 00:28:53,320 why did you not say this man was lying there, dying? 418 00:28:55,040 --> 00:28:57,320 I didn't want anybody to think I'd fled the scene. 419 00:28:59,760 --> 00:29:01,360 Left Tom to die in that room. 420 00:29:01,400 --> 00:29:05,360 Oh, so the messages were calculated to mislead? 421 00:29:05,400 --> 00:29:07,000 No. 422 00:29:09,440 --> 00:29:11,720 I know it's absurd. It doesn't make any sense. 423 00:29:11,760 --> 00:29:14,200 No, no, it-it makes perfect sense. 424 00:29:14,240 --> 00:29:17,600 This was no "grey mist", er, whatever that may be. 425 00:29:17,640 --> 00:29:19,960 Rather, you were deliberately attempting 426 00:29:20,000 --> 00:29:23,720 to mislead your friends and former husband. 427 00:29:23,760 --> 00:29:26,280 And now you've told this court that you'd been admitted 428 00:29:26,320 --> 00:29:29,760 to Charing Cross Hospital after falling down some stairs. 429 00:29:29,800 --> 00:29:31,800 Tommy pushed me down the stairs. I was very upset. 430 00:29:31,840 --> 00:29:33,480 But you never told that to any doctor, 431 00:29:33,520 --> 00:29:35,800 to any police officer, did you? 432 00:29:35,840 --> 00:29:37,720 Just as you never told anyone about the occasion 433 00:29:37,760 --> 00:29:42,280 you say you got a bruise on your head because he hit you. 434 00:29:42,320 --> 00:29:44,160 No. Because I was too ashamed. 435 00:29:44,200 --> 00:29:45,880 But when you're talking to the police, 436 00:29:45,920 --> 00:29:47,160 this is not a time for shame. 437 00:29:47,200 --> 00:29:48,440 Is it? 438 00:29:48,480 --> 00:29:50,800 I just wanted to get the interview over and done with. 439 00:29:50,840 --> 00:29:53,640 But what was the reason that you failed to mention something 440 00:29:53,680 --> 00:29:55,520 that you now rely on in this court? 441 00:29:55,560 --> 00:29:57,480 Namely, that earlier that day, 442 00:29:57,520 --> 00:30:01,280 he had had sexual intercourse with you by force? 443 00:30:02,720 --> 00:30:06,520 Because I was totally ashamed and embarrassed. 444 00:30:06,560 --> 00:30:09,800 You were seen three times by a woman doctor at the police station. 445 00:30:09,840 --> 00:30:11,240 It was a private examination. 446 00:30:11,280 --> 00:30:13,120 You could've drawn attention, if you wished, 447 00:30:13,160 --> 00:30:15,160 to anything that had happened to you that you felt 448 00:30:15,200 --> 00:30:17,520 might be relevant to the trouble that you were facing. 449 00:30:17,560 --> 00:30:20,000 But you did not draw anyone's attention to it, did you? 450 00:30:20,040 --> 00:30:22,360 I was too traumatised by the whole thing. 451 00:30:22,400 --> 00:30:25,000 Ah, well, you were in a fit state to be interviewed 452 00:30:25,040 --> 00:30:27,320 and to explain all you did to the police. 453 00:30:27,360 --> 00:30:28,920 Why not explain to the doctor, 454 00:30:28,960 --> 00:30:30,480 "I've been raped, 455 00:30:30,520 --> 00:30:34,320 "and there will be physical signs of that, if you have a look."? 456 00:30:34,360 --> 00:30:35,840 I physically could not. 457 00:30:35,880 --> 00:30:37,440 You didn't tell anyone about it 458 00:30:37,480 --> 00:30:41,120 because it's completely invented, that story. 459 00:30:41,160 --> 00:30:42,840 In fact, both stories about anal rape, 460 00:30:42,880 --> 00:30:45,280 in the morning and the alleged second attempt that evening, 461 00:30:45,320 --> 00:30:46,880 completely invented, are they not? 462 00:30:46,920 --> 00:30:48,360 No, not at all. 463 00:30:48,400 --> 00:30:49,880 Ever since your arrest, 464 00:30:49,920 --> 00:30:52,760 you have fabricated a succession of contradictory stories 465 00:30:52,800 --> 00:30:55,080 in a blatant attempt to escape blame 466 00:30:55,120 --> 00:30:57,400 for Thomas Cressman's death, have you not? 467 00:30:57,440 --> 00:30:58,440 No, that's not true. 468 00:30:58,480 --> 00:31:01,280 Even now, the evidence you've presented here in court 469 00:31:01,320 --> 00:31:03,000 is riddled with inconsistencies. 470 00:31:03,040 --> 00:31:05,560 You claim that Mr Cressman attacked you that morning, 471 00:31:05,600 --> 00:31:07,960 and, as a result, you left the house for several hours. 472 00:31:08,000 --> 00:31:09,320 But then you chose to return. 473 00:31:09,360 --> 00:31:11,680 You claim that you feared further sexual assault, 474 00:31:11,720 --> 00:31:14,080 yet in the next breath, you say you happily took off your clothes 475 00:31:14,120 --> 00:31:15,360 and got into bed beside him. 476 00:31:15,400 --> 00:31:16,680 Why would you do that? 477 00:31:19,080 --> 00:31:21,040 Tom wanted me to sleep in his bed. 478 00:31:23,320 --> 00:31:24,600 I couldn't say no. 479 00:31:24,640 --> 00:31:27,280 So, you are afraid for your safety, 480 00:31:27,320 --> 00:31:29,720 yet you left the bedroom multiple times, 481 00:31:29,760 --> 00:31:31,480 went up and down the stairs, 482 00:31:31,520 --> 00:31:34,760 first to fetch a bat, later to arm yourself with a knife, 483 00:31:34,800 --> 00:31:37,440 which means that at any point, you could've left that house again, 484 00:31:37,480 --> 00:31:38,640 but you chose not to. 485 00:31:38,680 --> 00:31:40,920 Now, that makes no sense, does it? 486 00:31:40,960 --> 00:31:42,480 I was afraid of what Tommy might do. 487 00:31:42,520 --> 00:31:46,840 Meanwhile, y-your description of the attack has changed. 488 00:31:46,880 --> 00:31:48,040 When talking to the police, 489 00:31:48,080 --> 00:31:50,400 you said that Mr Cressman said he was going to hurt you. 490 00:31:50,440 --> 00:31:52,400 However, as soon as you reach court, you're claiming 491 00:31:52,440 --> 00:31:54,440 he shouted that he was going to "fucking kill you". 492 00:31:54,480 --> 00:31:57,200 You claimed initially you thought you'd just given him "a scratch", 493 00:31:57,240 --> 00:31:58,920 but now you say you were so covered in blood 494 00:31:58,960 --> 00:32:00,920 that you assumed he must be dead. 495 00:32:00,960 --> 00:32:04,680 Not one word of it rings true. 496 00:32:07,640 --> 00:32:09,600 It's... hard to remember. 497 00:32:12,200 --> 00:32:14,640 Everything just happened so fast. 498 00:32:14,680 --> 00:32:16,120 Right. 499 00:32:16,160 --> 00:32:18,040 We earlier heard that 500 00:32:18,080 --> 00:32:20,720 Tom had arranged for you to see a psychiatrist 501 00:32:20,760 --> 00:32:23,120 to help with your, er, problems. 502 00:32:23,160 --> 00:32:25,360 What problems were they, again? 503 00:32:26,840 --> 00:32:27,960 Er, my child abuse. 504 00:32:28,000 --> 00:32:30,760 Oh, yeah. The child abuse you've now chosen to reveal in court. 505 00:32:30,800 --> 00:32:33,640 No, that's...And about which you refuse to disclose any details. 506 00:32:33,680 --> 00:32:36,000 I don't want to. Which is entirely your right. 507 00:32:36,040 --> 00:32:37,680 But it seems convenient, does it not, 508 00:32:37,720 --> 00:32:39,120 to present us with an allegation 509 00:32:39,160 --> 00:32:41,880 which has never been officially made, nor legally proven? 510 00:32:48,480 --> 00:32:50,360 Do you want a break? 511 00:32:55,440 --> 00:32:57,280 Ten minutes, members of the jury. 512 00:33:18,280 --> 00:33:20,040 Jane, are you all right? 513 00:33:44,040 --> 00:33:45,320 Antibiotics. 514 00:33:48,080 --> 00:33:50,320 Doctor says it's just a low-grade infection. 515 00:33:52,640 --> 00:33:54,880 You must've been feeling poorly for days. 516 00:33:56,600 --> 00:33:57,760 A bit. 517 00:33:59,120 --> 00:34:00,480 Bless you. 518 00:34:00,520 --> 00:34:03,120 Us women just soldier on, don't we? 519 00:34:03,160 --> 00:34:04,520 We have to. 520 00:35:10,320 --> 00:35:12,560 Would the foreman of the jury please stand? 521 00:35:14,640 --> 00:35:17,160 Have you reached a verdict? Yes. 522 00:35:17,200 --> 00:35:18,840 On the count of murder, 523 00:35:18,880 --> 00:35:23,400 do you find the defendant, Jane Andrews, guilty or not guilty? 524 00:35:25,800 --> 00:35:26,800 Guilty. 525 00:35:37,560 --> 00:35:41,880 I think she honestly thought she'd get away with it. 526 00:35:44,280 --> 00:35:47,120 Oh, God. Oh, Tommy. 527 00:36:00,640 --> 00:36:02,120 Jane Andrews. 528 00:36:04,080 --> 00:36:05,880 In killing the man you loved, 529 00:36:05,920 --> 00:36:09,520 you ended his life and ruined your own. 530 00:36:11,400 --> 00:36:13,720 'It is evident that you made your attack on him 531 00:36:13,760 --> 00:36:18,160 'when you were consumed with anger and bitterness. 532 00:36:18,200 --> 00:36:21,800 'But nothing could justify what you did.' 533 00:36:23,200 --> 00:36:27,520 'Even if you were feeling wronged and were emotionally vulnerable, 534 00:36:27,560 --> 00:36:30,320 'you were attacking an unarmed man 535 00:36:30,360 --> 00:36:33,160 'who had possibly been asleep only a few minutes 536 00:36:33,200 --> 00:36:35,480 'before you attacked him. 537 00:36:35,520 --> 00:36:38,840 'You then left him to die without remorse.' 538 00:36:40,480 --> 00:36:44,240 'Therefore, as your counsel recognises, 539 00:36:44,280 --> 00:36:47,480 'there is only one sentence I can place upon you... 540 00:36:50,480 --> 00:36:52,680 '..and that is life imprisonment.' 541 00:36:58,360 --> 00:37:00,640 People don't believe her. But... 542 00:37:00,680 --> 00:37:02,920 that doesn't mean Jane isn't telling the truth. 543 00:37:06,440 --> 00:37:08,840 It just means people don't WANT to believe her. 544 00:37:08,880 --> 00:37:12,520 There's no excuse for what she did, 545 00:37:12,560 --> 00:37:15,000 and I know no-one wants to speak ill of the dead, 546 00:37:15,040 --> 00:37:17,280 but Tom wasn't an angel. 547 00:37:17,320 --> 00:37:19,960 And Janey wasn't a monster, either. 548 00:37:22,280 --> 00:37:28,040 The whole thing is just terribly, terribly sad. 549 00:37:28,080 --> 00:37:31,360 The fact is, she's a murderer. However you wanna look at it. 550 00:37:31,400 --> 00:37:32,600 She was a woman scorned, 551 00:37:32,640 --> 00:37:35,360 and she took Thomas Cressman's life in anger. 552 00:37:35,400 --> 00:37:37,200 And even that wasn't enough for her. 553 00:37:37,240 --> 00:37:39,520 She had to try and destroy his good name. 554 00:37:40,960 --> 00:37:43,240 But, you know, at the end of the day, 555 00:37:43,280 --> 00:37:45,240 we didn't let her get away with it. 556 00:37:46,920 --> 00:37:49,120 Any other personal items? 557 00:37:52,080 --> 00:37:55,160 Oh, no, you can keep that. Well, unless it's valuable. 558 00:37:56,560 --> 00:37:59,040 Er, no. 559 00:37:59,080 --> 00:38:00,920 It's just... 560 00:38:00,960 --> 00:38:03,960 it was a present from The Duchess of York, actually. 561 00:38:04,000 --> 00:38:06,360 No-one asked for your life story, love. 562 00:38:09,080 --> 00:38:10,280 Follow me. 563 00:38:21,000 --> 00:38:23,960 Ey up, it's Fergie's bird! 564 00:38:24,000 --> 00:38:26,280 Welcome home, Your Majesty. 565 00:38:31,360 --> 00:38:33,280 All right, Your Ladyship? 566 00:38:59,600 --> 00:39:01,800 So, how have you been this week? 567 00:39:04,080 --> 00:39:06,040 Pretty much the same. 568 00:39:06,080 --> 00:39:09,320 Jane, as we discussed last time, 569 00:39:09,360 --> 00:39:12,360 I think your earlier diagnosis of depression was correct. 570 00:39:14,040 --> 00:39:15,400 Right. 571 00:39:15,440 --> 00:39:18,400 But now that I'm getting to know you better, 572 00:39:18,440 --> 00:39:21,440 I think it possibly doesn't explain everything you're dealing with. 573 00:39:25,040 --> 00:39:28,280 Have you ever heard of borderline personality disorder? 574 00:39:31,360 --> 00:39:33,240 No, I don't think so. 575 00:39:34,480 --> 00:39:37,000 Well, a person with BPD 576 00:39:37,040 --> 00:39:40,280 often has a longstanding pattern of thoughts and feelings 577 00:39:40,320 --> 00:39:42,800 that probably began when they were very young. 578 00:39:42,840 --> 00:39:46,000 They experience certain recurrent impulses 579 00:39:46,040 --> 00:39:47,560 and ways of being in relationships 580 00:39:47,600 --> 00:39:50,200 which often cause them a lot of distress, 581 00:39:50,240 --> 00:39:53,480 and which often involve self-damaging behaviours. 582 00:39:53,520 --> 00:39:58,560 So, things like recurrent suicidal threats. 583 00:40:00,280 --> 00:40:02,520 Does any of that feel familiar to you? 584 00:40:04,920 --> 00:40:06,160 I don't know. 585 00:40:08,440 --> 00:40:09,440 Maybe. 586 00:40:10,680 --> 00:40:12,040 OK. 587 00:40:13,280 --> 00:40:17,200 Well, we often find that there are other common behaviours too. 588 00:40:17,240 --> 00:40:23,000 People with BPD feel deeply entrenched shame. 589 00:40:23,040 --> 00:40:26,000 So whenever they make mistakes or have weaknesses, 590 00:40:26,040 --> 00:40:29,680 they try very hard to avoid admitting it. 591 00:40:29,720 --> 00:40:34,320 And sometimes, that means they lie so they don't have to face it. 592 00:40:36,760 --> 00:40:37,720 Right. 593 00:40:39,400 --> 00:40:43,400 But that doesn't mean they're trying to deceive. 594 00:40:43,440 --> 00:40:47,800 But they're a way of coping when you're feeling a lot of pain. 595 00:40:47,840 --> 00:40:52,200 It's a bit like going out in the sun when you're already sunburnt. 596 00:40:52,240 --> 00:40:54,560 If you're already feeling emotionally raw, 597 00:40:54,600 --> 00:40:58,400 you can't begin to make healthy emotional connections. 598 00:41:03,640 --> 00:41:05,960 So I need to stay out of the sun? 599 00:41:06,000 --> 00:41:07,480 For now. 600 00:41:07,520 --> 00:41:09,040 Well, that shouldn't be a problem. 601 00:41:10,400 --> 00:41:12,360 Jane, with the right support, 602 00:41:12,400 --> 00:41:15,400 you can begin to learn to control your behavioural triggers. 603 00:41:16,720 --> 00:41:19,000 It'll take work, 604 00:41:19,040 --> 00:41:22,920 but I really think this could be a whole fresh start for you. 605 00:41:28,520 --> 00:41:31,440 'How are your sessions going with Dr Chaudhry?' 606 00:41:31,480 --> 00:41:33,080 Yeah, good. 607 00:41:33,120 --> 00:41:35,480 We're doing a lot of work on my triggers, 608 00:41:35,520 --> 00:41:37,920 identifying behavioural patterns, you know? 609 00:41:39,200 --> 00:41:42,440 Working through why I do the things that I do. 610 00:41:42,480 --> 00:41:44,240 I think it's really helping. 611 00:41:44,280 --> 00:41:45,600 And... 612 00:41:47,040 --> 00:41:49,880 ..has there been any more news about the appeal? 613 00:41:49,920 --> 00:41:53,440 Mum, I told you. They said it'd be ages before we hear. 614 00:41:54,840 --> 00:41:58,240 But it should make a difference, shouldn't it, this diagnosis? 615 00:41:58,280 --> 00:41:59,680 It changes everything, really. 616 00:42:01,240 --> 00:42:04,000 And the new solicitor thinks there are new avenues that we can explore. 617 00:42:05,720 --> 00:42:08,200 That's really good, Jane. Mm. 618 00:42:09,960 --> 00:42:12,200 'Can't believe it's Christmas already.' 619 00:42:14,760 --> 00:42:17,000 We had a card. 'Sorry?' 620 00:42:19,320 --> 00:42:23,080 We had a Christmas card from Mr and Mrs Cressman. 621 00:42:24,520 --> 00:42:26,840 'They said they knew it would be a difficult Christmas 622 00:42:26,880 --> 00:42:29,800 'and they sent their best wishes, and... 623 00:42:31,760 --> 00:42:32,760 'That was...' 624 00:42:34,520 --> 00:42:37,320 That... That was kind of them, wasn't it? 625 00:42:38,680 --> 00:42:39,760 I wondered if we... 626 00:42:39,800 --> 00:42:41,480 Listen, Mum, I've got to go soon. 627 00:42:41,520 --> 00:42:45,080 No, no, of course. Er, J... Er, Jane? 628 00:42:45,120 --> 00:42:48,640 'Jane, will we, erm, will we speak to you on Christmas Day?' 629 00:42:48,680 --> 00:42:51,080 'I hate to think of you all alone in that place.' 630 00:42:52,520 --> 00:42:55,000 Actually, I've made a new friend. 631 00:42:55,040 --> 00:42:56,200 'Oh.' 632 00:42:57,840 --> 00:42:59,480 Well, more of a pen pal. 633 00:43:15,240 --> 00:43:19,560 'The way she's been portrayed, as completely hard and unfeeling - 634 00:43:19,600 --> 00:43:21,200 'that's not Janey.' 635 00:43:21,240 --> 00:43:24,680 If anything, she feels things much too deeply. 636 00:43:26,480 --> 00:43:28,760 She had all these... 637 00:43:28,800 --> 00:43:32,240 lovely dreams of a great fairy tale romance, 638 00:43:32,280 --> 00:43:33,960 and when that fell apart, so did she. 639 00:43:35,320 --> 00:43:37,520 The fact is that woman... 640 00:43:38,720 --> 00:43:40,360 ..never showed any remorse. 641 00:43:42,720 --> 00:43:43,840 Not to me... 642 00:43:46,360 --> 00:43:47,760 ..or to my family. 643 00:43:49,000 --> 00:43:52,680 'So, if you ask me, they should never let her out. 644 00:43:52,720 --> 00:43:58,160 'And any man who gets involved with her... 645 00:43:59,720 --> 00:44:04,240 '..should be very, very careful.' 646 00:44:09,880 --> 00:44:12,680 I miss Tommy every single day. 647 00:44:16,000 --> 00:44:17,840 The sound of his voice. 648 00:44:19,280 --> 00:44:20,840 The way he laughed. 649 00:44:22,160 --> 00:44:24,400 Silly jokes. 650 00:44:26,720 --> 00:44:30,240 He had this incredible gift for living. 651 00:44:35,160 --> 00:44:37,680 He was my... my beautiful boy. 652 00:44:40,200 --> 00:44:42,240 And now he's gone. 653 00:44:50,360 --> 00:44:52,720 I just want to keep my brother's memory alive. 654 00:45:03,000 --> 00:45:04,640 Can we stop there? 655 00:45:05,800 --> 00:45:07,320 Of course. 656 00:45:48,480 --> 00:45:50,440 Subtitles by accessibility@itv.com 49907

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.