All language subtitles for 1The.Terror.S03E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,741 --> 00:00:04,613 -I am the vampire Lestat. -Stay tuned after. 2 00:00:04,743 --> 00:00:06,460 Devil in Silver" for a special presentation 3 00:00:06,484 --> 00:00:09,618 of the new AMC original series, "The Vampire Lestat." 4 00:00:17,669 --> 00:00:19,106 Previously on "Devil in Silver"... 5 00:00:19,236 --> 00:00:20,735 Behind that door, I know what's doing this. 6 00:00:20,759 --> 00:00:22,196 You're a man named Arnold. 7 00:00:22,370 --> 00:00:25,199 You were brought to this unit in 1965. 8 00:00:25,373 --> 00:00:27,201 -We have to stop them. -It's up to us now. 9 00:00:27,375 --> 00:00:28,985 I've been trying to get up the chain. 10 00:00:29,159 --> 00:00:32,380 I need to get the world to come in and see what's here. 11 00:00:32,509 --> 00:00:35,948 It's... in you. 12 00:00:36,123 --> 00:00:37,907 I know you're in there. I'll find you. 13 00:00:40,736 --> 00:00:41,736 Oh, good Lord! 14 00:00:49,049 --> 00:00:51,703 Congratulations. Thank you. 15 00:00:55,011 --> 00:00:59,059 Doctor Walter, what will we do without you? 16 00:01:00,408 --> 00:01:02,192 Decades of service, yes. 17 00:01:02,279 --> 00:01:06,675 But more than that, you made this place what it is. 18 00:01:07,632 --> 00:01:10,722 You have done so much for so many. 19 00:01:13,769 --> 00:01:15,162 Cheers. 20 00:01:15,205 --> 00:01:16,337 Cheers. 21 00:01:16,380 --> 00:01:18,382 Yes. Cheers. 22 00:01:30,525 --> 00:01:32,831 You're really going to retire? 23 00:01:32,918 --> 00:01:34,268 Finish your last shift, 24 00:01:34,311 --> 00:01:37,401 just leave us to look after these... 25 00:01:39,402 --> 00:01:41,101 zombies? 26 00:01:42,624 --> 00:01:44,495 You don't think I helped these people? 27 00:01:44,582 --> 00:01:47,063 Mm. They're calm as cattle. 28 00:01:47,107 --> 00:01:49,152 I admit that. 29 00:01:49,239 --> 00:01:52,024 No outbursts. No problems. 30 00:01:52,068 --> 00:01:54,723 Totally... docile. 31 00:01:57,378 --> 00:02:01,077 You performed 813 lobotomies on this unit. 32 00:02:02,557 --> 00:02:05,647 After all that hard work, what have you learned? 33 00:02:08,693 --> 00:02:11,218 That I won't stop. 34 00:02:11,305 --> 00:02:12,741 Not now. 35 00:02:14,830 --> 00:02:18,181 Recently, a question entered my mind, 36 00:02:18,268 --> 00:02:21,793 this voice asking me, 37 00:02:21,880 --> 00:02:24,796 could I do more good out there than in here? 38 00:02:26,494 --> 00:02:30,150 I thought about it, and finally, I said yes. 39 00:02:40,290 --> 00:02:43,511 I'm going to outfit a recreational vehicle like that. 40 00:02:44,512 --> 00:02:47,645 Um, a mobile office, if you will. 41 00:02:49,081 --> 00:02:51,736 Perform the procedure all over the country. 42 00:02:55,740 --> 00:02:58,482 I can help so many more poor souls. 43 00:03:06,273 --> 00:03:09,189 Cheryl, call me a cab, please. 44 00:03:12,888 --> 00:03:14,281 Yes. 45 00:03:15,586 --> 00:03:17,806 Yes, it's time for me to leave. 46 00:03:39,784 --> 00:03:41,395 He gets to go home? 47 00:03:42,700 --> 00:03:44,920 Him? 48 00:04:28,485 --> 00:04:32,141 You best get back to your room, Arnold. 49 00:04:32,228 --> 00:04:34,274 And I best be moving on. 50 00:05:09,613 --> 00:05:11,963 Help! Help me! Help. 51 00:05:12,050 --> 00:05:13,965 Help me. 52 00:05:14,052 --> 00:05:16,533 Help. 53 00:05:16,620 --> 00:05:18,883 Help, please. 54 00:05:38,338 --> 00:05:40,992 Doctor Walter? Your taxi is here. 55 00:05:58,358 --> 00:06:00,490 What do we do with him? - 56 00:06:00,577 --> 00:06:02,231 We'll lock him in here for now. 57 00:06:18,813 --> 00:06:20,641 Animal. 58 00:07:24,661 --> 00:07:26,750 I grew strong with Doctor Walter. 59 00:07:28,056 --> 00:07:30,798 Strong enough to move beyond this place. 60 00:07:32,103 --> 00:07:34,541 Oh, what a perfect vessel he was. 61 00:07:35,846 --> 00:07:38,414 But you, you had to act like an animal. 62 00:07:38,457 --> 00:07:40,634 And now I'm stuck here... 63 00:07:43,419 --> 00:07:45,247 without the doctor. 64 00:07:46,988 --> 00:07:48,990 You'll need to work with me, Arnold. 65 00:07:53,777 --> 00:07:58,826 You say no and I'll have to go after your dear friend, Dorry. 66 00:08:00,871 --> 00:08:02,917 You want to see what I can do to her? 67 00:08:04,919 --> 00:08:07,443 Do you want to see what I can make her do? 68 00:08:11,795 --> 00:08:15,538 I-I could use a man like you. 69 00:08:18,454 --> 00:08:20,021 Now say it. 70 00:08:23,981 --> 00:08:25,766 Now say yes. 71 00:08:34,338 --> 00:08:36,777 Then our work can begin. 72 00:09:18,514 --> 00:09:21,343 This place is fucked up. Oh, yeah? 73 00:09:21,473 --> 00:09:24,738 What makes you say that? We need you down here. 74 00:09:24,868 --> 00:09:26,716 We've got everyone sequestered at the end of the hallway, 75 00:09:26,740 --> 00:09:28,132 but they're getting antsy. 76 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Let me ask you something. Who's in charge? 77 00:09:30,308 --> 00:09:31,875 Them or you? 78 00:09:36,967 --> 00:09:38,858 We are now reporting the breaking news 79 00:09:38,882 --> 00:09:41,711 that this storm, as it barrels towards New York 80 00:09:41,842 --> 00:09:44,322 and New Jersey, has officially been designated 81 00:09:44,409 --> 00:09:47,021 a powerful Category 5 hurricane. 82 00:09:47,108 --> 00:09:51,025 Really? The world's ending, we're still doing medicine time? 83 00:09:54,202 --> 00:09:57,553 Yo, Josephine... especially of this magnitude. 84 00:09:57,640 --> 00:10:00,904 Josephine. 85 00:10:00,948 --> 00:10:02,732 This unit was poorly run. 86 00:10:02,863 --> 00:10:04,734 Dr. Anand was a bad administrator. 87 00:10:04,865 --> 00:10:06,780 I'm not shocked that things turned out this way. 88 00:10:08,520 --> 00:10:10,392 That's cold blooded. 89 00:10:10,479 --> 00:10:12,394 It's the truth. 90 00:10:12,437 --> 00:10:13,917 You want to end this thing? 91 00:10:14,004 --> 00:10:16,267 Give us your keys. 92 00:10:16,354 --> 00:10:18,008 You said, "What now?" I'm telling you. 93 00:10:18,095 --> 00:10:20,010 Give me your keys. 94 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 And what? I unlock the silver door. 95 00:10:22,360 --> 00:10:23,816 I walk in there and whatever's in there, 96 00:10:23,840 --> 00:10:26,451 even if it's that patient, I won't let it live. 97 00:10:27,670 --> 00:10:29,933 But what if he really is just an old man? 98 00:10:30,020 --> 00:10:32,632 You know he's not. That's why you're standing here talking to us. 99 00:10:32,675 --> 00:10:34,372 If you don't give me your keys, 100 00:10:34,459 --> 00:10:36,157 we're all gonna die in here today. 101 00:10:38,028 --> 00:10:40,770 I can't. She's shook. She won't help. 102 00:10:48,909 --> 00:10:51,520 Hey! Stay here, kid. Let me the fuck through. 103 00:10:51,607 --> 00:10:52,913 Hey, hey, hey, hey! 104 00:10:53,000 --> 00:10:54,349 Now you're pushing a child?! 105 00:10:54,392 --> 00:10:56,264 Oh, this is bullshit. Hey, hey, hey! 106 00:10:56,351 --> 00:10:59,528 Everybody calm down. 107 00:10:59,659 --> 00:11:01,225 Back up. 108 00:11:01,269 --> 00:11:03,227 Hey! What's happening? 109 00:11:05,099 --> 00:11:07,057 Back the fuck up! 110 00:11:07,144 --> 00:11:09,277 Hey! Get your hand off me. 111 00:11:09,407 --> 00:11:11,081 If you pull that gun, you have to shoot me first. 112 00:11:11,105 --> 00:11:12,691 Are you gonna shoot us all, Paw Patrol? 113 00:11:12,715 --> 00:11:14,412 No, no. This ain't worth it. 114 00:11:14,499 --> 00:11:17,285 Go to the main door. All of you, go to the main door. 115 00:11:17,372 --> 00:11:19,766 Anthony, wait! 116 00:11:19,809 --> 00:11:21,376 We're getting out. Come on. 117 00:11:22,420 --> 00:11:23,900 Pepper. 118 00:11:23,987 --> 00:11:26,250 Don't forget your belongings. 119 00:11:56,977 --> 00:11:58,587 Stay calm. 120 00:12:04,767 --> 00:12:06,551 The hospital has backup generators, 121 00:12:06,682 --> 00:12:08,075 they should start automatically. 122 00:12:08,162 --> 00:12:10,077 Why aren't they? 123 00:13:14,881 --> 00:13:17,013 Coffee got you right there. 124 00:13:25,979 --> 00:13:28,808 Alright, here's what's gonna happen. 125 00:13:28,895 --> 00:13:31,071 You're gonna let everyone in here go. 126 00:13:32,768 --> 00:13:34,988 Or I choke the life out of you right here. 127 00:13:58,968 --> 00:14:01,666 The generators, I will try to restart them. 128 00:14:01,797 --> 00:14:04,278 You must use every power you have 129 00:14:04,365 --> 00:14:06,149 to get these people to safety. 130 00:14:06,280 --> 00:14:09,152 All of them.Okay. 131 00:14:09,239 --> 00:14:10,850 I'll come with you. 132 00:14:18,335 --> 00:14:19,946 Listen up. 133 00:14:19,989 --> 00:14:22,818 We are in a crisis situation. 134 00:14:22,949 --> 00:14:25,908 But as long as you do what I say, we will all be okay. 135 00:14:25,952 --> 00:14:27,364 You can't even get the front door open. 136 00:14:27,388 --> 00:14:29,607 How do you plan to get us out? 137 00:14:29,651 --> 00:14:32,088 In Lucban, it rained for six days straight. 138 00:14:32,219 --> 00:14:35,265 Flooding, landslide. Everyone evacuated. 139 00:14:35,309 --> 00:14:40,401 I saved my family because we stayed patient and careful. 140 00:14:42,446 --> 00:14:44,535 You are my responsibility. Okay? 141 00:14:44,622 --> 00:14:47,495 I will get you out. 142 00:14:47,582 --> 00:14:49,714 Follow me to the TV lounge. 143 00:14:49,758 --> 00:14:51,586 Let's go. 144 00:14:56,243 --> 00:14:57,643 I thought there was no power. 145 00:14:57,679 --> 00:15:00,073 Life saving equipment has its own battery. 146 00:15:12,041 --> 00:15:13,956 Come on, do something! 147 00:15:35,717 --> 00:15:38,546 This place used to be such good eating. 148 00:15:40,504 --> 00:15:43,072 But I saw the writing on the wall long ago. 149 00:15:43,203 --> 00:15:44,813 It couldn't last. 150 00:15:46,293 --> 00:15:49,687 Doctor Walter and I... 151 00:15:49,774 --> 00:15:52,212 we were going to do such great things out there 152 00:15:52,299 --> 00:15:53,822 in the world together. 153 00:15:56,651 --> 00:16:00,002 And now this place will be closed in a week. 154 00:16:00,089 --> 00:16:02,787 If the storm doesn't tear it all down first. 155 00:16:02,874 --> 00:16:06,095 And I don't plan to be left here alone. 156 00:16:08,054 --> 00:16:10,882 No one wants to starve. 157 00:16:10,970 --> 00:16:14,277 It's hard working with me. 158 00:16:14,321 --> 00:16:16,453 It takes a lot out of a person. 159 00:16:17,977 --> 00:16:22,546 My old friend out there, he's tired. 160 00:16:22,633 --> 00:16:24,984 He won't last, but you... 161 00:16:27,943 --> 00:16:30,337 you're vital. 162 00:16:30,380 --> 00:16:36,212 You're strong. Full of endless anger. 163 00:16:36,299 --> 00:16:39,346 Like I said, 164 00:16:39,433 --> 00:16:43,654 I could use a man like you. 165 00:16:49,356 --> 00:16:54,013 Now the moment you say yes, I'll spare your boy... 166 00:16:55,665 --> 00:16:59,714 the young girl, everyone. 167 00:17:01,629 --> 00:17:03,370 And if I don't? 168 00:17:04,588 --> 00:17:08,636 Well, then we'll need to correct your thinking. 169 00:17:21,997 --> 00:17:24,434 The more you refuse me, 170 00:17:24,565 --> 00:17:26,132 the worse it gets. 171 00:17:28,002 --> 00:17:33,356 How many of them have to die before you give me what I want? 172 00:17:41,147 --> 00:17:43,584 Alright, get out of my... Get out of the way! 173 00:17:51,896 --> 00:17:53,202 I got him! He's back! 174 00:17:53,246 --> 00:17:55,813 Miss Chris: 175 00:18:03,734 --> 00:18:05,823 What the? 176 00:18:05,910 --> 00:18:07,390 Jesus. 177 00:18:35,853 --> 00:18:37,594 Hello? 178 00:18:46,560 --> 00:18:49,302 You're saying some old bastard on life support 179 00:18:49,389 --> 00:18:51,652 kills my partner, then rips open this... 180 00:18:51,695 --> 00:18:54,089 this 200 pound locked steel door? 181 00:18:54,133 --> 00:18:56,091 Give me a fucking break. 182 00:18:56,135 --> 00:18:59,747 Lots of impossible shit going on around here. 183 00:18:59,790 --> 00:19:01,750 This is gonna bite me in the ass, I know it. 184 00:19:03,098 --> 00:19:04,945 They're gonna blame it all on the white guy with the badge. 185 00:19:04,969 --> 00:19:06,754 This is what they do now. 186 00:19:09,583 --> 00:19:12,629 They shouldn't just close this place down. 187 00:19:12,716 --> 00:19:14,849 They should burn it down. 188 00:19:14,936 --> 00:19:17,765 The hand of God should wipe it off the face of the earth. 189 00:19:20,594 --> 00:19:23,292 Look, man, if you're right 190 00:19:23,423 --> 00:19:27,557 and that psycho son of a bitch went down there, 191 00:19:27,644 --> 00:19:30,125 then obviously one of us has to go after him, right? 192 00:19:34,521 --> 00:19:36,871 Nah. Fuck that. 193 00:19:36,958 --> 00:19:39,265 Yeah. Fuck that. 194 00:19:48,535 --> 00:19:50,319 Come on, now. 195 00:19:50,406 --> 00:19:52,974 -Come on. -It's okay. 196 00:19:53,104 --> 00:19:57,021 You guys should be trying to get us out of here. 197 00:19:57,152 --> 00:19:59,459 That's a damn hurricane out there. 198 00:19:59,546 --> 00:20:01,243 And it's gonna send this rickety hospital 199 00:20:01,330 --> 00:20:02,873 coming crashing down on all of our heads 200 00:20:02,897 --> 00:20:04,899 if you don't do your damn job. 201 00:20:04,942 --> 00:20:06,944 Where is he? 202 00:20:07,031 --> 00:20:08,729 Where's Pepper? 203 00:20:11,427 --> 00:20:14,169 Loochie. Loochie! Stay here. 204 00:20:14,300 --> 00:20:16,563 It is too dangerous! 205 00:20:16,650 --> 00:20:20,088 No shit, it's too dangerous. 206 00:20:29,924 --> 00:20:32,579 Pepper really thinks he can kill this thing. 207 00:20:33,797 --> 00:20:36,713 Kill what? What are you talking about? 208 00:20:58,735 --> 00:21:00,607 So many more will die. 209 00:21:01,912 --> 00:21:03,958 Your own son will die. 210 00:21:05,089 --> 00:21:07,962 All because you refused. 211 00:21:08,005 --> 00:21:09,616 Anthony. 212 00:21:11,226 --> 00:21:12,793 You know what I call that? 213 00:21:12,880 --> 00:21:14,882 Selfishness. 214 00:21:15,012 --> 00:21:18,364 If I had to diagnose you, that's the one I'd give. 215 00:21:18,451 --> 00:21:21,976 Pathologically selfish. 216 00:21:22,063 --> 00:21:24,631 Look at what you did to your own child. 217 00:21:26,328 --> 00:21:28,374 Even now, you think you're the hero. 218 00:21:28,461 --> 00:21:31,246 But you're only going to cause more death. 219 00:21:31,333 --> 00:21:36,207 And in the end, I'm still going to get my way. 220 00:21:36,295 --> 00:21:38,471 This could all be over for you. 221 00:21:39,776 --> 00:21:42,388 For everyone. 222 00:21:42,475 --> 00:21:45,129 Say yes. 223 00:21:45,216 --> 00:21:46,740 Let's go. 224 00:22:02,973 --> 00:22:04,497 Anthony. 225 00:22:12,548 --> 00:22:15,246 Why should I risk my life for him? 226 00:22:15,334 --> 00:22:17,205 Why does he deserve that? 227 00:22:20,687 --> 00:22:22,253 Maybe he just ran away. 228 00:22:22,341 --> 00:22:24,517 No, he wouldn't do that. 229 00:22:25,822 --> 00:22:27,346 He did before. 230 00:22:39,096 --> 00:22:40,857 I used to think my father deserved to be 231 00:22:40,881 --> 00:22:42,578 in a place like this. 232 00:22:44,101 --> 00:22:46,582 No one deserves this. 233 00:22:46,626 --> 00:22:48,889 No one. 234 00:23:14,305 --> 00:23:15,916 This is gonna take all night. 235 00:23:20,181 --> 00:23:22,444 Jesus. What is it? What just happened? 236 00:23:28,581 --> 00:23:30,234 Oh. 237 00:24:17,804 --> 00:24:19,849 We have to go. We have to run. 238 00:24:19,936 --> 00:24:21,851 You said to be patient and careful. 239 00:24:21,982 --> 00:24:23,679 Yeah, but right now we have to go! 240 00:25:27,613 --> 00:25:29,963 Dorry? 241 00:25:30,050 --> 00:25:33,444 ♪ I can see the harmony ♪ 242 00:25:33,532 --> 00:25:37,013 ♪ Looks like we both agree ♪ 243 00:25:37,100 --> 00:25:39,146 Dorry? 244 00:25:42,845 --> 00:25:46,849 ♪ I like it 245 00:25:46,936 --> 00:25:51,985 ♪ How about... ♪ 246 00:25:52,072 --> 00:25:54,727 ♪ You? ♪ 247 00:26:47,127 --> 00:26:48,911 The fuck just happened? 248 00:27:05,493 --> 00:27:07,147 Window's cracked. 249 00:27:15,459 --> 00:27:17,026 Argh! 250 00:27:17,113 --> 00:27:19,072 Knock it off. 251 00:27:19,159 --> 00:27:21,074 He wants to do better. He's trying. 252 00:27:21,117 --> 00:27:22,815 I know he is. 253 00:27:24,207 --> 00:27:26,993 Look, I don't know if he'll pull it off, 254 00:27:27,080 --> 00:27:31,345 but he can't try if he dies. 255 00:27:31,388 --> 00:27:33,216 Let's go. 256 00:27:39,658 --> 00:27:42,182 I'm very scared. 257 00:27:47,100 --> 00:27:49,580 You're scared too. 258 00:27:49,624 --> 00:27:51,191 I can tell. 259 00:27:57,153 --> 00:28:00,591 I don't want to be abandoned here. 260 00:28:00,679 --> 00:28:02,376 Me neither. 261 00:28:03,769 --> 00:28:05,640 Will you take me with you? 262 00:28:07,250 --> 00:28:10,166 We could leave together. 263 00:28:10,253 --> 00:28:11,690 Anthony. 264 00:28:14,257 --> 00:28:16,216 We could be safe. 265 00:28:18,261 --> 00:28:19,872 Yes. 266 00:28:27,270 --> 00:28:28,707 Yes. 267 00:28:32,536 --> 00:28:34,060 Anthony. 268 00:28:39,718 --> 00:28:41,589 Anthony? 269 00:28:45,288 --> 00:28:46,899 How's she looking? 270 00:28:48,509 --> 00:28:50,250 I can squeeze through. 271 00:28:50,337 --> 00:28:52,426 You idiot! 272 00:28:54,558 --> 00:28:56,865 You damn fool! 273 00:29:00,826 --> 00:29:02,871 Squeeze? You out of your freaking mind? 274 00:29:02,915 --> 00:29:06,005 It's glass. You'll get cut to shit trying to climb through there. 275 00:29:06,092 --> 00:29:08,355 What's the alternative? 276 00:29:13,795 --> 00:29:15,884 Alright, man, let's do it. Alright. 277 00:29:19,627 --> 00:29:21,455 I got you. 278 00:29:24,458 --> 00:29:26,503 Ah! 279 00:29:36,339 --> 00:29:38,037 Push! Push! 280 00:29:48,525 --> 00:29:51,137 I'll bring help. Alright, brother. 281 00:29:54,575 --> 00:29:57,143 That boy ain't coming back. 282 00:30:02,235 --> 00:30:03,932 Sam! 283 00:30:04,063 --> 00:30:07,109 Hey! Hey! Sam! Sam! Sam! Hey, Sam. 284 00:30:07,240 --> 00:30:10,069 Sam. Where are the others? 285 00:30:35,224 --> 00:30:36,486 No! 286 00:30:40,142 --> 00:30:43,537 He's not quite as strong, but he'll have to do. 287 00:30:51,197 --> 00:30:53,329 I won't let you have him. 288 00:30:53,460 --> 00:30:55,375 I'll fucking kill you! 289 00:31:00,946 --> 00:31:03,774 No! No! Stop! 290 00:31:03,862 --> 00:31:05,298 Stop it! 291 00:31:10,172 --> 00:31:11,826 No! 292 00:31:20,617 --> 00:31:23,577 You ever failed anyone before, Pepper? 293 00:31:43,727 --> 00:31:45,512 Anthony. 294 00:31:45,599 --> 00:31:47,949 Anthony. Anthony. 295 00:31:48,036 --> 00:31:49,603 Oh! 296 00:32:04,226 --> 00:32:06,272 I won't let you go. 297 00:32:06,315 --> 00:32:10,319 I'm taking you with me. 298 00:32:11,755 --> 00:32:13,975 I'm taking you with me. 299 00:32:28,555 --> 00:32:30,600 Go! 300 00:32:32,124 --> 00:32:34,691 Go! 301 00:32:34,778 --> 00:32:37,433 Go, go. 302 00:32:37,564 --> 00:32:39,653 God bless you, Miss Chris. 303 00:32:43,744 --> 00:32:46,051 What happened? What'd you do? 304 00:32:56,887 --> 00:32:58,585 Shh! 305 00:33:05,635 --> 00:33:07,507 Yeah, we got one here. 306 00:33:09,726 --> 00:33:11,337 Yeah, they're going up. 307 00:33:14,514 --> 00:33:17,865 Where's Sam? Sam! 308 00:33:21,390 --> 00:33:22,870 You're okay. 309 00:33:24,089 --> 00:33:25,699 You're okay. 310 00:33:37,102 --> 00:33:39,974 Mr. Mack? 311 00:33:40,061 --> 00:33:42,063 I'm the last one out. 312 00:33:47,155 --> 00:33:49,027 Somebody. 313 00:33:52,595 --> 00:33:54,989 Somebody find Sam. 314 00:33:55,120 --> 00:33:57,122 Somebody get Sam. 315 00:33:58,166 --> 00:34:00,908 They're taking the surviving patients to another hospital. 316 00:34:00,995 --> 00:34:03,345 I hope a better one. 317 00:34:03,432 --> 00:34:06,261 But you don't need to go to a hospital. 318 00:34:06,348 --> 00:34:07,958 You need to live a life. 319 00:34:08,089 --> 00:34:11,918 If you were to go out this way, they won't find you. 320 00:34:11,962 --> 00:34:14,052 This is my last day. 321 00:34:16,445 --> 00:34:18,839 Is that...? The truth. 322 00:34:18,926 --> 00:34:21,059 People should hear it. 323 00:34:23,409 --> 00:34:25,889 I'm a mother and a grandmother. 324 00:34:25,976 --> 00:34:28,762 And I must see you safely out. 325 00:34:34,724 --> 00:34:36,770 Now, once you go out there, 326 00:34:36,857 --> 00:34:39,077 don't look back. 327 00:35:52,150 --> 00:35:54,195 Who wants to kick us off? Hmm? 328 00:36:11,647 --> 00:36:13,345 I'll go first. 329 00:36:48,728 --> 00:36:50,208 You can't sit there. 330 00:36:53,385 --> 00:36:56,605 Yeah. Guess I was getting in the way of the crowd. 331 00:36:56,692 --> 00:36:59,391 You with a group of something? Where are you supposed to be? 332 00:37:01,393 --> 00:37:04,047 I'm supposed to be right here. 333 00:37:15,189 --> 00:37:16,582 Oh, come on, Isabel. 334 00:37:16,669 --> 00:37:18,410 Tell me you're still playing at least. 335 00:37:18,497 --> 00:37:20,977 Mom said it was too loud. I did not. 336 00:37:21,064 --> 00:37:22,781 I just said that there are other instruments. 337 00:37:22,805 --> 00:37:25,243 That's all. Yeah, sure, sure. 338 00:37:25,330 --> 00:37:26,722 I switched to piano. 339 00:37:26,853 --> 00:37:28,507 Okay. And you like that? 340 00:37:28,637 --> 00:37:30,639 Yeah. So far. 341 00:37:30,770 --> 00:37:32,598 Well, then that's all that matters. 342 00:37:34,034 --> 00:37:35,253 Miss you. 343 00:37:36,254 --> 00:37:37,777 Yeah. I miss you, too. 344 00:37:39,082 --> 00:37:41,607 Well, get better. Stay in touch. 345 00:37:42,956 --> 00:37:45,480 I will. Alright. Bye. 346 00:37:55,838 --> 00:37:58,406 This came to your place in the mail. 347 00:38:12,942 --> 00:38:17,512 Alright, alright. So what's the new semester look like? 348 00:38:17,599 --> 00:38:19,253 Clinical practice with populations, 349 00:38:19,340 --> 00:38:20,863 clinical intervention modalities, 350 00:38:20,950 --> 00:38:22,604 and professional practice issues. 351 00:38:23,953 --> 00:38:25,825 And those are classes? 352 00:38:25,868 --> 00:38:28,175 That's one class. Oh. 353 00:38:33,267 --> 00:38:35,313 I know you've had a hard time. 354 00:38:37,010 --> 00:38:38,620 You want to know what's hard? 355 00:38:41,797 --> 00:38:43,451 Living for someone. 356 00:38:45,105 --> 00:38:46,628 A friend of mine taught me that. 357 00:38:48,021 --> 00:38:49,196 And she was right. 358 00:38:49,283 --> 00:38:52,068 And I'm gonna do it... 359 00:38:52,155 --> 00:38:53,809 day by day, you know? 360 00:39:00,250 --> 00:39:03,863 I need to tell you about... me and your mom. 361 00:39:05,647 --> 00:39:07,649 You should hear it from me. 362 00:39:18,356 --> 00:39:20,358 She wasn't like anybody else. 363 00:39:22,925 --> 00:39:25,667 Exciting, beautiful. 364 00:39:27,277 --> 00:39:29,454 Surprising. 365 00:39:29,497 --> 00:39:31,369 And she was... 366 00:39:34,328 --> 00:39:37,375 She was not okay sometimes. 367 00:39:39,159 --> 00:39:40,702 And we were only together a little while. 368 00:39:40,726 --> 00:39:42,356 I didn't know she was pregnant until later. 369 00:39:42,380 --> 00:39:44,382 And I was focused on the band. 370 00:39:44,469 --> 00:39:48,647 And back then, you could lose a phone number, 371 00:39:48,734 --> 00:39:50,388 you know, lose touch. 372 00:39:52,781 --> 00:39:54,566 Next thing I know, it's years later. 373 00:39:54,653 --> 00:39:58,396 She's in the hospital and you're in the foster care. 374 00:40:03,226 --> 00:40:05,881 I don't know how, but they find me and... 375 00:40:07,622 --> 00:40:10,233 they say, "Come get your son." 376 00:40:12,322 --> 00:40:14,586 And I don't know what to do. 377 00:40:16,544 --> 00:40:19,155 I drive over there, I pick you up. 378 00:40:19,242 --> 00:40:22,420 This little boy that's not even 4-years-old and... 379 00:40:25,640 --> 00:40:27,425 I don't know what to do with you. 380 00:40:29,078 --> 00:40:31,733 This is a kid, child. 381 00:40:33,126 --> 00:40:35,128 Like, who am I? 382 00:40:37,086 --> 00:40:42,048 I take you to this diner... and I get you some food. 383 00:40:42,091 --> 00:40:48,141 Figured breakfast would quiet you down, you know? 384 00:40:48,228 --> 00:40:50,926 And at some point, you started to cry. 385 00:40:54,800 --> 00:40:56,323 And you wanted your mom. 386 00:40:56,454 --> 00:40:58,151 And... 387 00:41:00,283 --> 00:41:02,808 when I explained to you that... 388 00:41:04,940 --> 00:41:06,638 you couldn't have her... 389 00:41:11,860 --> 00:41:13,340 you wanted me. 390 00:41:15,603 --> 00:41:17,736 Not breakfast. Not a new toy. 391 00:41:17,866 --> 00:41:19,346 Me. And... 392 00:41:21,304 --> 00:41:22,654 And I know... 393 00:41:24,046 --> 00:41:26,005 I knew what I should have done. 394 00:41:28,311 --> 00:41:30,879 But instead... 395 00:41:30,923 --> 00:41:33,012 I took you back to the foster care... 396 00:41:34,317 --> 00:41:36,668 paid for breakfast... 397 00:41:36,755 --> 00:41:38,496 dropped you off where I picked you up. 398 00:41:43,849 --> 00:41:46,155 And I know you went back to your mother eventually, 399 00:41:46,242 --> 00:41:48,418 and... 400 00:41:48,506 --> 00:41:51,987 But a lot of people would say what I did was... 401 00:41:52,074 --> 00:41:53,511 was unforgivable. 402 00:41:55,077 --> 00:41:56,688 And they'd be right. 403 00:42:01,475 --> 00:42:04,565 So I'm not asking for forgiveness. 404 00:42:04,609 --> 00:42:06,219 Okay? 405 00:42:08,264 --> 00:42:10,528 I just wanted to tell you what happened that day... 406 00:42:11,833 --> 00:42:13,531 face to face. 407 00:42:17,230 --> 00:42:19,362 And I'm sorry, Anthony. 408 00:42:20,755 --> 00:42:23,279 I wish I could do more than just apologize, you know? 409 00:42:23,366 --> 00:42:25,673 But that's... 410 00:42:25,760 --> 00:42:27,240 that's all I got. 411 00:42:29,590 --> 00:42:31,374 I'm sorry. 412 00:42:41,297 --> 00:42:43,430 Are you sure you can handle this? 413 00:42:46,346 --> 00:42:49,305 What you're carrying... 414 00:42:49,349 --> 00:42:50,916 I felt it, too. 415 00:42:53,875 --> 00:42:55,921 It's too hard for one person. 416 00:42:58,924 --> 00:43:00,752 Can I handle it alone? 417 00:43:02,318 --> 00:43:03,929 No. 418 00:43:06,453 --> 00:43:08,586 But we all got our demons, don't we? 419 00:43:55,545 --> 00:43:57,373 Pepper. 420 00:43:57,460 --> 00:43:58,984 Pepper? 421 00:44:02,944 --> 00:44:05,120 But if you keep coming to see me... 422 00:44:11,039 --> 00:44:12,911 If you let me get to know you now... 423 00:44:14,086 --> 00:44:16,349 If we can do that, stay in each other's lives... 424 00:44:19,744 --> 00:44:21,789 I can handle anything. 425 00:44:24,879 --> 00:44:26,533 I'm here. 28692

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.