All language subtitles for Euphoria2012.s01ep08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,999 Previously: Mastoli, where are you going? Mastoli! 2 00:00:05,000 --> 00:00:06,999 Dudu. Mastoli. 3 00:00:07,000 --> 00:00:09,999 Would it be a problem if I stayed with you for a while? 4 00:00:11,000 --> 00:00:13,999 I have nowhere else to go. I’m your new supervisor. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,999 It's not a lust for men, Stoli. It's a desire to be different. 6 00:00:17,000 --> 00:00:18,999 We will fix you. 7 00:00:19,000 --> 00:00:21,999 Every Friday. My brother, Tomerico, came with me to the sea. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,999 He helped me practice to be a skipper. 9 00:00:27,000 --> 00:00:29,999 What’s up, Tomer? Did you call to say, “thank you?” 10 00:00:31,000 --> 00:00:32,999 Yes, shemale! 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,999 Go fuck yourself! Go fuck yourself! 12 00:00:36,000 --> 00:00:38,999 Gays always persist until the end. Arabs, too. 13 00:00:39,000 --> 00:00:42,999 How long have you known each other? We met at a party at the Titanic. 14 00:00:43,000 --> 00:00:45,999 I was on a date with some fucking... Yizhar the maniac. 15 00:00:46,000 --> 00:00:46,999 I’ll kill him. 16 00:00:47,000 --> 00:00:47,999 Hey. What’s up? 17 00:00:48,000 --> 00:00:49,999 I have AIDS. What the fuck. 18 00:00:50,000 --> 00:00:51,999 Samir Elkana Eldar? 19 00:00:54,000 --> 00:00:55,999 No one takes me by force, Noy. 20 00:00:56,000 --> 00:00:57,999 Where would you run to? 21 00:00:58,000 --> 00:01:00,999 “Mirando El Silo.” What’s that? 22 00:01:01,000 --> 00:01:02,999 The jungle at the end of the world. 23 00:01:03,000 --> 00:01:06,999 It is said that in “Mirando El Silo,” everyone comes from Marza. 24 00:01:07,000 --> 00:01:08,999 “Mirando” you say? 25 00:01:09,000 --> 00:01:11,999 Sometimes I hate you so much. Even then, I still love you. 26 00:01:13,000 --> 00:01:15,999 I have to go. Will you wait for me to run away? 27 00:01:16,000 --> 00:01:18,999 What's wrong with me? I'm not sure what to tell you. 28 00:01:19,000 --> 00:01:20,999 The Human Areas of Fear 29 00:01:21,000 --> 00:01:23,999 What are you cooking for us today? My most important experiment ever. 30 00:01:25,000 --> 00:01:26,999 Have you ever performed surgery? 33 00:01:27,000 --> 00:01:29,999 I’ve analyzed a lot of animals. Wait, what are you doing? 34 00:01:30,000 --> 00:01:32,999 Fear, shame, hesitation, inhibitions. They’re just buttons. 35 00:01:33,000 --> 00:01:35,999 You can turn off buttons, like an electrical switch. 36 00:01:36,000 --> 00:01:39,999 Naama left. She went to “Mirando El Silo.” 37 00:01:45,000 --> 00:01:47,999 A way to get to “Mirando El Silo.” 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,999 The fishermen know. Ask them. 39 00:01:50,000 --> 00:01:53,999 The problem is, you have to go through the “pain of death.” 40 00:01:55,000 --> 00:01:57,999 What do you need the commander for? 41 00:03:03,000 --> 00:03:04,999 Keno! 42 00:05:12,000 --> 00:05:14,999 What’s that? What? 43 00:05:16,000 --> 00:05:17,999 Do you hear that? 44 00:05:20,000 --> 00:05:23,999 Didn’t I tell you they would leave us? Remember? 45 00:05:34,000 --> 00:05:35,999 Keno! 46 00:05:43,000 --> 00:05:45,999 Keno, get me out of here! 47 00:05:49,000 --> 00:05:51,999 Keno, get me down! Keno! 48 00:05:53,000 --> 00:05:55,999 Cut the rope! Get me down! You have the machete. 49 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 I can’t reach it! 50 00:06:06,000 --> 00:06:07,999 You have the pocket knife! 51 00:06:14,000 --> 00:06:16,999 It’s in the backpack. Get me down! 52 00:06:25,000 --> 00:06:26,999 I can’t reach it! 53 00:06:44,000 --> 00:06:46,999 Cut the rope! I’m trying! 54 00:07:28,000 --> 00:07:30,999 Kino, I can’t stay here. 55 00:07:43,000 --> 00:07:45,999 Kino, I can’t stay here. Get me down. Shut up for a second! 56 00:08:15,000 --> 00:08:16,999 Mother fucker! 57 00:09:17,000 --> 00:09:20,999 Euphoria 58 00:09:28,000 --> 00:09:30,999 Do you think he will ever wake up? 59 00:09:31,000 --> 00:09:33,999 I wonder what he dreams about. 60 00:09:34,000 --> 00:09:36,999 Why do you think he lives in his dreams? Maybe he’s not dreaming? 61 00:09:39,000 --> 00:09:41,999 You can’t just sleep for a year. I’m sure he is dreaming. 62 00:09:44,000 --> 00:09:46,999 What? You’ve never escaped from reality into your imagination? 63 00:09:47,000 --> 00:09:49,999 What about when your parents were mad at you? 64 00:09:50,000 --> 00:09:51,999 They didn’t get mad. 65 00:09:52,000 --> 00:09:54,999 What about when they fought and you locked yourself in your room? 66 00:09:55,000 --> 00:09:56,999 They didn’t fight much. 67 00:09:57,000 --> 00:09:59,999 What about when your friends would ditch you and go to the beach without you? 68 00:10:00,000 --> 00:10:02,999 When the whole class would de-friend you on social media? 69 00:10:04,000 --> 00:10:05,999 De-friend me? 70 00:10:08,000 --> 00:10:09,999 On the annual field trip… 71 00:10:10,000 --> 00:10:13,999 …they played a game where no one would talk to me. 72 00:10:17,000 --> 00:10:20,999 And what did you imagine? When I was little? That I was an alien. 73 00:10:23,000 --> 00:10:26,999 Were you on Earth or another planet? I crash landed on Earth. 74 00:10:27,000 --> 00:10:29,999 And my real parents are just my guardians until my alien parents came to rescue me. 75 00:10:31,000 --> 00:10:33,999 I really missed my alien parents. 76 00:10:34,000 --> 00:10:36,999 What did you imagine once you grew up? 77 00:10:39,000 --> 00:10:40,999 Horrors and violence. 78 00:10:42,000 --> 00:10:44,999 General or specific? Specific. 79 00:10:46,000 --> 00:10:48,999 I would shoot and kill. 80 00:10:51,000 --> 00:10:53,999 General or specific? Specific. 81 00:10:55,000 --> 00:10:57,999 I would kill you and everyone at school. 82 00:11:16,000 --> 00:11:18,999 Is the camera ready? Yes? Sure, it’s ready. 83 00:11:23,000 --> 00:11:26,999 Did you bring the microphone from the hospital? Huh? 84 00:11:29,000 --> 00:11:30,999 Who’s that? 85 00:11:32,000 --> 00:11:34,999 Blessings. Congratulations, you have a nephew. 86 00:11:39,000 --> 00:11:40,999 Who are these people? 87 00:11:45,000 --> 00:11:46,999 My friends. 88 00:12:04,000 --> 00:12:08,999 Do you have a thermometer? Decency? Mastoli! 89 00:12:12,000 --> 00:12:13,999 You raped me. 90 00:12:22,000 --> 00:12:23,999 I have HIV. 91 00:12:28,000 --> 00:12:29,999 Who gave it to you? 92 00:12:31,000 --> 00:12:33,999 Someone. Maybe you. 93 00:12:36,000 --> 00:12:37,999 I’m clean. 94 00:12:38,000 --> 00:12:40,999 But don’t worry. AIDS takes time. Sometimes 5 to 10 years. 95 00:12:42,000 --> 00:12:43,999 I’m not worried. 96 00:12:44,000 --> 00:12:46,999 At least you didn’t get electrocuted and tortured. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,999 Could have just kicked me out, like everybody else. 98 00:12:53,000 --> 00:12:55,999 You usually kick yourself out. What? 99 00:12:56,000 --> 00:12:59,999 Don’t play an abandoned child, Mastoli. You are a spoiled brat. 100 00:13:02,000 --> 00:13:03,999 Whatever you say. 101 00:13:08,000 --> 00:13:10,999 Relax, she’s a bit… I don’t know, weird. 102 00:13:11,000 --> 00:13:13,999 She’s fine, be nice to her. She’s in charge here. 103 00:13:14,000 --> 00:13:15,999 Kino sleeps all the time. 104 00:13:16,000 --> 00:13:19,999 Elkana…fuck off. Don’t mind him. 105 00:13:20,000 --> 00:13:22,999 You will like Heppiness. Between us, he’s a bit gay. 106 00:13:23,000 --> 00:13:25,999 In short, keep a low profile. 107 00:13:26,000 --> 00:13:28,999 If you run away from here, you won’t have anywhere else to go. 108 00:13:39,000 --> 00:13:42,999 Whoa, great. It used to be in a sheep’s ass or something. 109 00:13:48,000 --> 00:13:50,999 In China, a 14-year-old kid sold a kidney for an iPhone. 110 00:13:53,000 --> 00:13:54,999 Hey. Mastoli. 111 00:14:01,000 --> 00:14:03,999 Hey. You have a great place. 112 00:14:05,000 --> 00:14:09,999 In Mexico, a 15-year-old girl offered her virginity for sale. 113 00:14:10,000 --> 00:14:12,999 To get a ticket to a Justin Bieber concert. 113 00:14:16,000 --> 00:14:18,999 What are you making? This time, it’s the top of… 113 00:14:19,000 --> 00:14:21,999 a crystallized candy, thinly puffed and crispy. 114 00:14:22,000 --> 00:14:24,999 With pastry cream, citrus ice cream, and berries. 115 00:14:25,000 --> 00:14:27,999 It took me years to perfect this recipe. 116 00:14:28,000 --> 00:14:30,999 You need the precision of a brain surgeon. 117 00:14:36,000 --> 00:14:37,999 Action. 118 00:14:38,000 --> 00:14:40,999 We start with an antiseptic solution for disinfection. 119 00:14:41,000 --> 00:14:44,999 I took steroids, dexamethasone, to reduce swelling. 120 00:14:46,000 --> 00:14:48,999 There is a little morphine in the infusion, so I can remain alert. 121 00:14:49,000 --> 00:14:50,999 During operation, you have to talk with the patent. 122 00:14:51,000 --> 00:14:53,999 Make sure the functional centers of the brain were not injured. 123 00:14:54,000 --> 00:14:56,999 I cooked up a local, short term anesthetic. 124 00:14:57,000 --> 00:14:59,999 I cooked up a local, short term anesthetic. 125 00:15:00,000 --> 00:15:02,999 The brain doesn’t feel pain anyway. 126 00:15:03,000 --> 00:15:05,999 Does a rooster lay an egg every day? 127 00:15:07,000 --> 00:15:09,999 Chicken. Every day? Every day, starting at 6 months old. 128 00:15:11,000 --> 00:15:13,999 How long do they live? About 6 years. 129 00:15:14,000 --> 00:15:16,999 Let’s add some adrenaline to constrict the blood vessels. 130 00:15:17,000 --> 00:15:20,999 The body temperature will drop soon. That’s good, reduced blood flow reduces bleeding. 131 00:15:21,000 --> 00:15:23,999 Will a chicken lay an egg without a male? 132 00:15:24,000 --> 00:15:25,999 She doesn’t need a male to lay eggs. 133 00:15:26,000 --> 00:15:29,999 Why do they have wings if… Enough, already! Shut up, already! Enough! 134 00:15:39,000 --> 00:15:40,999 Try it. 135 00:15:51,000 --> 00:15:52,999 I have HIV. 136 00:16:05,000 --> 00:16:07,999 Are you taking medication? No. 137 00:16:09,000 --> 00:16:11,999 Why? Because I decided. 138 00:16:14,000 --> 00:16:16,999 You don’t like medicine? I love medicine. 139 00:16:17,000 --> 00:16:18,999 I don’t have an opinion on medicine. 140 00:16:21,000 --> 00:16:22,999 I was fat once, too. 141 00:16:24,000 --> 00:16:26,999 Medicine or surgery? Diet. 142 00:16:29,000 --> 00:16:30,999 How many diets have I done? 143 00:16:32,000 --> 00:16:34,999 I avoid everything that tastes good. At Bat Mitzvah, I was a vegetarian. 144 00:16:37,000 --> 00:16:39,999 Vegetarian? Fuck. 145 00:16:40,000 --> 00:16:43,999 Let’s say humans eat a million cows a day. 146 00:16:45,000 --> 00:16:47,999 If we all become vegetarians, in 2 days the population of cows would explode. 147 00:16:48,000 --> 00:16:49,999 What’s “green” about it? 148 00:16:55,000 --> 00:16:57,999 It’s not that complicated, surgery. 149 00:16:58,000 --> 00:17:00,999 Connect a tube and suck out all the fat or something. 150 00:17:01,000 --> 00:17:02,999 Deker can probably do it. 151 00:17:03,000 --> 00:17:04,999 If you want to die. 152 00:17:07,000 --> 00:17:09,999 He can do anything. Once, he injected me with a penis enlarger. 153 00:17:10,000 --> 00:17:11,999 Silicone and contact adhesive. 154 00:17:12,000 --> 00:17:14,999 It was as thick as a Red Bull can. It better. 155 00:17:27,000 --> 00:17:28,999 Fuck! 156 00:17:52,000 --> 00:17:53,999 Want to help? 157 00:17:55,000 --> 00:17:57,999 At least someone here appreciates my cooking. 158 00:18:01,000 --> 00:18:02,999 Okay. 159 00:18:03,000 --> 00:18:05,999 For the most perfect Fabergé egg, you need mandarin ice cream. 160 00:18:07,000 --> 00:18:08,999 First task: get 3 tangerines. 161 00:18:15,000 --> 00:18:16,999 Move over a little. 162 00:18:26,000 --> 00:18:29,999 Say, as a millionaire, what do you think about “Mirando El Silo?” 163 00:18:32,000 --> 00:18:33,999 I didn’t eat it. 164 00:18:35,000 --> 00:18:37,999 You idiot. It’s a commune in South America. 165 00:18:38,000 --> 00:18:39,999 I’ve never been abroad. 166 00:18:40,000 --> 00:18:42,999 We couldn’t take Mona out of the country. 167 00:18:44,000 --> 00:18:46,999 Is it in Silicon Valley? No, everything is natural there. 168 00:18:47,000 --> 00:18:49,999 They eat bananas for 3 meals a day, bro. 169 00:18:50,000 --> 00:18:52,999 Banana bread, banana chicken… 170 00:18:53,000 --> 00:18:55,999 Population explosion of bananas. Fuck. 171 00:18:56,000 --> 00:18:58,999 Do you know they pee in the shower there? It’s a custom. 172 00:18:59,000 --> 00:19:01,999 It helps with the earth’s groundwater. 173 00:19:02,000 --> 00:19:04,999 May the earth thank me for conserving water. 174 00:19:05,000 --> 00:19:06,999 With the way it treats me. 175 00:19:09,000 --> 00:19:11,999 What’s the “Mirando El Seido” connection? “Mirando El Silo.” 176 00:19:12,000 --> 00:19:14,999 You mispronounced “Mirando El Silo.” 177 00:19:16,000 --> 00:19:18,999 You just gave her wings. Is she already flying? Fly, fly. 178 00:19:34,000 --> 00:19:36,999 There’s nothing makeup can’t fix. 179 00:19:47,000 --> 00:19:48,999 Come on, give it to me. 180 00:19:50,000 --> 00:19:53,999 What, are you gay? No, I was a celeb. 181 00:19:55,000 --> 00:19:56,999 Ah. Almost. 182 00:19:59,000 --> 00:20:00,999 Don’t move. 183 00:20:04,000 --> 00:20:06,999 So, what do you think about Noy and Elkana? What about them? 184 00:20:08,000 --> 00:20:09,999 They’re staring daggers at each other. 185 00:20:10,000 --> 00:20:12,999 Why are they doing that? It ties knots in your stomach, too? 186 00:20:13,000 --> 00:20:17,999 Do you know how to do a six pack? All right, yes. I do. 187 00:20:29,000 --> 00:20:31,999 Where are they going? “Mirando El Silo?” 188 00:20:33,000 --> 00:20:34,999 It’s a place in South America. 189 00:20:35,000 --> 00:20:37,999 “Mirando El Silo?” What will they do there? 190 00:20:39,000 --> 00:20:40,999 What are they doing here? 191 00:20:51,000 --> 00:20:52,999 Where is it? 192 00:20:54,000 --> 00:20:55,999 No, no. 193 00:21:00,000 --> 00:21:01,999 Here in the amygdala. 194 00:21:02,000 --> 00:21:04,999 The amygdala stores memories up until the age of 3. 195 00:21:05,000 --> 00:21:07,999 That’s why, if you lose your memory in a car accident… 196 00:21:08,000 --> 00:21:10,999 …you don’t forget how to speak. It’s stored in there. 197 00:21:12,000 --> 00:21:14,999 In serial killers, the amygdala is 20 percent smaller. 198 00:21:16,000 --> 00:21:18,999 All the serial killers, bro? Everyone they’ve checked. 199 00:21:20,000 --> 00:21:22,999 Do you understand the morals of the mind, bro? 200 00:21:23,000 --> 00:21:26,999 Is it their fault if they have a tiny amygdala? Completely. 201 00:21:29,000 --> 00:21:31,999 We test and fix short circuits, right? 202 00:21:34,000 --> 00:21:35,999 Fear is found in the amygdala. 203 00:21:37,000 --> 00:21:39,999 But it is a fear of beasts. A primitive fear. 204 00:21:41,000 --> 00:21:42,999 Fight or flight. 205 00:21:43,000 --> 00:21:45,999 We’re going to take care of something else. 206 00:21:47,000 --> 00:21:49,999 Here, at the top of the brain… 207 00:21:51,000 --> 00:21:53,999 …which is responsible for thinking on a deeper level. 208 00:21:54,000 --> 00:21:56,999 Developed over many years as an evolutionary process… 209 00:21:57,000 --> 00:21:58,999 …fear is much worse. 210 00:21:59,000 --> 00:22:01,999 A fear that is not only instinctive. 211 00:22:02,000 --> 00:22:04,999 Deep fear, anxieties, and inhibitions. 212 00:22:06,000 --> 00:22:08,999 Fear related to the process of drawing conclusions. 213 00:22:09,000 --> 00:22:11,999 What will happen after that, what will happen in a second. 214 00:22:13,000 --> 00:22:14,999 Fear of life experience. 215 00:22:16,000 --> 00:22:18,999 This is what makes us calculated and careful. 216 00:22:20,000 --> 00:22:21,999 Makes us cowards. 217 00:22:27,000 --> 00:22:28,999 We’re going to turn it off. 218 00:22:41,000 --> 00:22:42,999 Just a second. 219 00:22:45,000 --> 00:22:46,999 Hey, bro? I need Dudu. 220 00:22:47,000 --> 00:22:49,999 He’s busy, bro. It’s important. 221 00:22:50,000 --> 00:22:51,999 Tell me, what’s up? Huh? 222 00:22:52,000 --> 00:22:53,999 What kind of person are you? What do you want? 223 00:22:54,000 --> 00:22:56,999 A person tells you, “He’s busy, bro.” 224 00:22:57,000 --> 00:22:59,999 Can’t you get that? Come back later. Ok. 225 00:23:00,000 --> 00:23:02,999 Say, “Ok, brother!” But you aren’t my brother. 226 00:23:04,000 --> 00:23:06,999 No wonder no one likes you. Who is no one? 227 00:23:07,000 --> 00:23:08,999 Who isn’t it? Only you. 228 00:23:10,000 --> 00:23:12,999 Well, it’s from when I was an officer in the Navy. 229 00:23:13,000 --> 00:23:14,999 Did you ever meet Shuki? 230 00:23:15,000 --> 00:23:17,999 How do you know Shuki? Small world. He’s my brother. 231 00:23:19,000 --> 00:23:21,999 He’s a terrorist, and a predator. 232 00:23:22,000 --> 00:23:24,999 I don’t want to be brothers with people like you. 233 00:23:25,000 --> 00:23:27,999 No, bro. He’s my real brother. 234 00:23:28,000 --> 00:23:30,999 Tomer Samigura, Shuki Samiguara. 235 00:23:32,000 --> 00:23:34,999 You ok now? See the difference? 236 00:23:36,000 --> 00:23:38,999 He’s my brother because of family. Sorry. 237 00:23:40,000 --> 00:23:41,999 Don’t hold that against me. 238 00:23:42,000 --> 00:23:44,999 Hold some ice on your nose and it will reduce the swelling. I need Dudu. 239 00:23:47,000 --> 00:23:48,999 Come on! 240 00:23:50,000 --> 00:23:51,999 He’s busy, bro. 241 00:23:53,000 --> 00:23:55,999 Hi Mastoli. What’s up? I’m in the middle of surgery. 242 00:23:57,000 --> 00:24:00,999 What? Did you find a lizard missing a tongue? I need to keep working. 243 00:24:04,000 --> 00:24:06,999 Well, I just wanted to tell you that I’m leaving this place. Okay. 244 00:24:07,000 --> 00:24:09,999 To South America somewhere. A second chance. 245 00:24:10,000 --> 00:24:12,999 With Noy, Elkana, and Heppiness. Want to come? 246 00:24:13,000 --> 00:24:14,999 I need to keep working. 247 00:24:19,000 --> 00:24:20,999 Come on, take a picture. 248 00:24:25,000 --> 00:24:29,999 Do you have tangerines? I have clementines. No, tangerines. What are tangerines? 249 00:24:32,000 --> 00:24:33,999 Do you have tangerines? 250 00:25:20,000 --> 00:25:22,999 Why didn’t you leave with them to South America? Who? 251 00:25:23,000 --> 00:25:25,999 They’re all leaving to a farm in the jungle. Who? Everyone. 252 00:25:27,000 --> 00:25:29,999 Noi, Heppiness, Elkana, Mastoli… 253 00:25:30,000 --> 00:25:32,999 Who’s not leaving? Let’s go through the steps again. 253 00:25:33,000 --> 00:25:35,999 Okay. Step 1, we expose the bone. 254 00:25:36,000 --> 00:25:38,999 Step 2, drill 2 holes, 5 millimeters apart. 255 00:25:39,000 --> 00:25:41,999 Then we will reach the hard crust called the “dura mater.” The cerebral cortex. 256 00:25:42,000 --> 00:25:44,999 At this point, Tomer will give me an exam. 257 00:25:45,000 --> 00:25:46,999 To check the functional centers. 258 00:25:47,000 --> 00:25:49,999 Speech, perception, judgement, memory, and motor skills. 259 00:25:50,000 --> 00:25:51,999 72 minus 12? 260 00:25:52,000 --> 00:25:54,999 My answer will be observed by microscope. 261 00:25:55,000 --> 00:25:57,999 We will mark where we cannot hit. 262 00:25:58,000 --> 00:26:00,999 Sensors on the brain vary from person to person. 263 00:26:01,000 --> 00:26:02,999 Then we remove some tissue. 264 00:26:03,000 --> 00:26:05,999 I’ll direct it to one small spot between the sensors. 265 00:26:06,000 --> 00:26:07,999 The one that needs to be killed. 266 00:26:08,000 --> 00:26:10,999 A small cut, and that’s it. We will close the opening. 267 00:26:12,000 --> 00:26:13,999 Disinfect the dremel. 268 00:26:34,000 --> 00:26:36,999 Ok, point the camera at me. 269 00:26:39,000 --> 00:26:41,999 It’s better than a drill. 270 00:26:55,000 --> 00:26:57,999 Can you feel this? No. 271 00:27:03,000 --> 00:27:05,999 We are checking my degree of sensitivity to pain. 272 00:27:06,000 --> 00:27:08,999 Then we will cut the scalp above the pathological area in the brain. 273 00:27:26,000 --> 00:27:29,999 Would you like to try it? Honey doesn’t do it for me. 274 00:27:31,000 --> 00:27:33,999 Then what does do it for you? I’m still looking. 275 00:27:39,000 --> 00:27:41,999 And Deker helps you search? 276 00:27:42,000 --> 00:27:44,999 Where is he? I haven’t seen him all day. 277 00:27:45,000 --> 00:27:46,999 Do you miss him? 278 00:27:48,000 --> 00:27:49,999 I’m curious. 279 00:27:50,000 --> 00:27:52,999 He went to experiment. His best experiment. 280 00:27:54,000 --> 00:27:56,999 What? He didn’t tell me. 281 00:27:57,000 --> 00:27:59,999 Someone needs to stop Dr. Frankenstein. 282 00:28:00,000 --> 00:28:02,999 Don’t kill anyone in the end, eh? 283 00:28:03,000 --> 00:28:05,999 Let’s hope it’s someone who deserves it. Yeah. 284 00:28:10,000 --> 00:28:12,999 What are you looking for? There’s nothing to drink. 285 00:28:21,000 --> 00:28:23,999 Are you sure you don’t want to? It’s…you know. 286 00:28:25,000 --> 00:28:28,999 Are you sure? Too bad, it’s actually… 287 00:28:29,000 --> 00:28:30,999 …whoa, whoa, whoa, whoa. 288 00:28:39,000 --> 00:28:40,999 May your hand not tremble. 289 00:28:56,000 --> 00:28:57,999 Add some more anesthesia. 289 00:28:58,000 --> 00:29:00,999 Another 200 to the scalp, not the incision. 290 00:29:12,000 --> 00:29:14,999 Move, this area is sterile! 291 00:29:17,000 --> 00:29:19,999 Quick, keep pressure until the bleeding stops. 292 00:29:22,000 --> 00:29:23,999 Quick. 293 00:29:32,000 --> 00:29:33,999 That’s a lot of blood. 294 00:29:41,000 --> 00:29:42,999 Deker? 295 00:29:50,000 --> 00:29:51,999 Deker? 296 00:29:52,000 --> 00:29:54,999 He should be taken to a hospital. What? What? 297 00:29:55,000 --> 00:29:56,999 What you did here is illegal. 298 00:29:57,000 --> 00:29:59,999 Is this the first time you’ve done something illegal? 299 00:30:00,000 --> 00:30:01,999 You shut up. Shut up already! 300 00:30:23,000 --> 00:30:25,999 Excellent. Piece of cake. 301 00:30:26,000 --> 00:30:27,999 You will be a chef. 302 00:30:28,000 --> 00:30:31,999 To be successful as a chef, you need a big engine. 303 00:30:32,000 --> 00:30:33,999 Who doesn’t give up easily. 304 00:30:35,000 --> 00:30:37,999 The truth is that I already added in an orange. 305 00:30:38,000 --> 00:30:40,999 You know what? Take it. You can still scrape a little from the top. 306 00:30:41,000 --> 00:30:42,999 Hold it carefully. 307 00:30:44,000 --> 00:30:45,999 It’s like… 308 00:30:50,000 --> 00:30:52,999 Like heaven. Wait for me a second. 309 00:30:59,000 --> 00:31:02,999 Hello. Peace. Come in, come in. Thank you. 310 00:31:05,000 --> 00:31:07,999 Your name? Nupit. You look great. 311 00:31:08,000 --> 00:31:10,999 And… Laura. Laura. 312 00:31:22,000 --> 00:31:23,999 Oh. This is Keno. 313 00:31:26,000 --> 00:31:29,999 Hey, man. Get up, bro. 314 00:31:38,000 --> 00:31:40,999 Thanks, bro. Gracias. 315 00:32:03,000 --> 00:32:04,999 I need to pee. 316 00:32:12,000 --> 00:32:14,999 Move, move. Don’t you dare! 317 00:32:42,000 --> 00:32:44,999 That’s a good look for you. In a hammock, just like a baby. 318 00:32:49,000 --> 00:32:51,999 How often do you think they check their traps? 319 00:32:52,000 --> 00:32:54,999 Who knows? It could have been set up before we were born. 320 00:32:58,000 --> 00:32:59,999 I have to go get help. 321 00:33:01,000 --> 00:33:02,999 Wait, don’t leave. 322 00:33:04,000 --> 00:33:06,999 Listen, I think I’m more likely to find someone by the river. 323 00:33:08,000 --> 00:33:10,999 What will happen when I’m gone? Will a cheetah climb up and eat you? 324 00:33:13,000 --> 00:33:15,999 What will happen if I just sit here? 325 00:33:17,000 --> 00:33:18,999 I don’t know. 326 00:33:29,000 --> 00:33:32,999 We will either die from starvation or boredom. 327 00:33:37,000 --> 00:33:41,999 There is a river here which means people are probably close by. 328 00:33:44,000 --> 00:33:45,999 Don’t leave me like this. 329 00:33:48,000 --> 00:33:49,999 I’ll be back soon, okay? 330 00:33:53,000 --> 00:33:54,999 Let’s wait a little longer. 331 00:34:17,000 --> 00:34:18,999 Do you have any requests? 332 00:34:25,000 --> 00:34:26,999 Kino… 333 00:34:34,000 --> 00:34:35,999 I’m hungry. 334 00:34:42,000 --> 00:34:43,999 I can’t feel my legs. 335 00:34:44,000 --> 00:34:45,999 I can’t feel my legs. 336 00:35:05,000 --> 00:35:06,999 Where are you going? 337 00:35:08,000 --> 00:35:09,999 I’m going for help. 338 00:35:10,000 --> 00:35:12,999 Why in the dark? You might break a leg. 339 00:35:14,000 --> 00:35:16,999 If you stay like that, you’ll get necrosis in your leg. 340 00:35:18,000 --> 00:35:19,999 I’m fine. 341 00:35:24,000 --> 00:35:26,999 Well, the river is close. You can hear it. 342 00:35:29,000 --> 00:35:30,999 Wait for morning. 343 00:35:33,000 --> 00:35:35,999 Why wait, huh? I’ll be back shortly. 344 00:35:37,000 --> 00:35:38,999 Don’t go. 345 00:35:46,000 --> 00:35:47,999 I have to. 346 00:35:49,000 --> 00:35:51,999 Don’t leave me here. Do you hear me? 347 00:36:07,000 --> 00:36:09,999 If you leave, I’ll never see you again. 348 00:36:11,000 --> 00:36:12,999 I know it. 349 00:37:09,000 --> 00:37:11,999 Why do you sleep all the time? 350 00:37:16,000 --> 00:37:18,999 Because…I’m tired. 351 00:37:30,000 --> 00:37:32,999 Do you dream that you are sleeping? 352 00:37:38,000 --> 00:37:41,999 I don’t know. I’m asleep. 353 00:37:48,000 --> 00:37:51,999 Elkana made some really good food. Maybe you should eat? 354 00:37:57,000 --> 00:38:00,999 Who is Elkana? Some fuck. 355 00:38:08,000 --> 00:38:09,999 Why are you crying? 356 00:38:53,000 --> 00:38:54,999 See you. Gracias. 357 00:39:07,000 --> 00:39:08,999 What’s that? 358 00:39:12,000 --> 00:39:14,999 What? What are you running from? 359 00:39:20,000 --> 00:39:21,999 I’m not running from anything. 360 00:39:25,000 --> 00:39:28,999 Where am I running to? To “Mirando El Silo.” 361 00:39:30,000 --> 00:39:33,999 With Noi, Heppiness, and Mastoli. 362 00:39:36,000 --> 00:39:38,999 Did you think your brother would never find out? 363 00:39:45,000 --> 00:39:46,999 A rumor that I’m leaving? 364 00:39:48,000 --> 00:39:51,999 What rumor, bro? Leaving? 365 00:39:53,000 --> 00:39:55,999 We can take Deker, too. 366 00:39:57,000 --> 00:40:00,999 As long as he survives his operation. From what? From surgery. 367 00:40:35,000 --> 00:40:36,999 I’m leaving this place. 368 00:40:45,000 --> 00:40:46,999 I’m going to murder Izhar. 369 00:40:49,000 --> 00:40:51,999 It’s a good time to close this chapter of my life. What are you telling me? 370 00:40:55,000 --> 00:40:56,999 Because I know he wronged you, too. 371 00:41:00,000 --> 00:41:01,999 I thought you would like to know. 372 00:42:14,000 --> 00:42:16,999 In the next episode: 373 00:42:17,000 --> 00:42:18,999 What a screw up. 374 00:42:19,000 --> 00:42:21,999 Move, move a minute. Take a minute to check the flights. 375 00:42:22,000 --> 00:42:24,999 Who will let you out? Who won’t let me out? 376 00:42:25,000 --> 00:42:27,999 After arriving in Cyprus, take a plane to South America. 377 00:42:29,000 --> 00:42:31,999 Did I succeed? You tell me. 378 00:42:33,000 --> 00:42:34,999 We need cash. 379 00:42:37,000 --> 00:42:39,999 Wherever you run, you will be a deserter. 380 00:42:41,000 --> 00:42:43,999 Someone bored who gives up his entire life. 381 00:42:47,000 --> 00:42:49,999 I entered my own mind. Was it worth it? 382 00:42:50,000 --> 00:42:51,999 I love you. 383 00:42:56,000 --> 00:42:58,999 Kino! Enough! 384 00:43:04,000 --> 00:43:07,999 How long have you been travelling? I’m not sure. 385 00:43:10,000 --> 00:43:12,999 A year or a minute…my time has been erased. 30217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.