All language subtitles for Below.Deck.Down.Under.S04E09.1080p.WEB.h264-EDITH_EZTVx.to__1774952835_1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,063 --> 00:00:08,709 Previously on "Below Deck Down Under"... 2 00:00:08,809 --> 00:00:10,110 Oh, dear. 3 00:00:10,143 --> 00:00:11,879 Charter number four. 4 00:00:11,945 --> 00:00:13,180 Four day charter. 5 00:00:13,247 --> 00:00:14,306 -What? -Oh... 6 00:00:14,339 --> 00:00:15,507 Yes. 7 00:00:15,574 --> 00:00:17,684 Clay and Marc would like the yacht crew to set up 8 00:00:17,751 --> 00:00:19,653 the vow renewal for the sun deck. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,522 The Queen has arrived. 10 00:00:21,588 --> 00:00:22,990 -Daisy. -Yes. 11 00:00:23,056 --> 00:00:25,759 There's a ----ing pussy liner stuck to the wall. 12 00:00:25,859 --> 00:00:27,319 Oh, my God. 13 00:00:27,352 --> 00:00:30,631 Okay, guys. Those cupboards are not being cleaned out properly. 14 00:00:30,764 --> 00:00:32,566 That won't happen again. 15 00:00:32,666 --> 00:00:34,534 Maybe like a little omelette. 16 00:00:34,635 --> 00:00:36,136 An omelette. Ome-let you [bleep] off. 17 00:00:36,169 --> 00:00:37,971 -Don't ever do that again. -What? 18 00:00:38,071 --> 00:00:39,373 Ask for food. 19 00:00:39,439 --> 00:00:41,842 Like, don't tell us what to do, please. 20 00:00:41,909 --> 00:00:44,002 Can't mentally handle cleaning. 21 00:00:49,716 --> 00:00:51,952 Thank you, sweetie. My little darling. 22 00:00:52,019 --> 00:00:55,213 I'm not your schmookey. Pookey. All day long. 23 00:00:55,280 --> 00:00:56,757 I ----ing hate it. 24 00:00:56,823 --> 00:00:58,659 Pet names, you're diminishing me 25 00:00:58,692 --> 00:01:00,661 into this non-serious entity. 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,263 Tell him directly you don't like it. 27 00:01:03,363 --> 00:01:04,898 It was really insensitive on your part 28 00:01:04,965 --> 00:01:07,434 to just leave me there for hours on my own to clean. 29 00:01:07,534 --> 00:01:09,102 -I'm sorry that I did that. -Okay. 30 00:01:09,169 --> 00:01:12,940 I cannot pile on, so I'm putting this pet name issue 31 00:01:13,006 --> 00:01:14,808 on the back burner for now. 32 00:01:14,875 --> 00:01:17,177 -Well done, well done. -Appreciate it. 33 00:01:17,210 --> 00:01:18,312 Put it in the fridge, darling. 34 00:01:18,378 --> 00:01:19,571 We've got to take a breath. 35 00:01:19,638 --> 00:01:20,981 It's getting a little too intense in here. 36 00:01:21,048 --> 00:01:22,382 But dinner's in half an hour, honey. 37 00:01:22,416 --> 00:01:23,917 We've got a ton to do, okay? 38 00:01:23,984 --> 00:01:27,371 I could have prioritized it differently if I had known. 39 00:01:27,404 --> 00:01:30,248 What, like, move quicker or how do you mean? 40 00:01:30,315 --> 00:01:32,092 Sorry, babe, I've been... 41 00:01:32,192 --> 00:01:33,585 The way you spoke to me, I can't handle that. 42 00:01:33,652 --> 00:01:34,795 Spoke to you by doing what? 43 00:01:34,895 --> 00:01:35,862 Never, ever, ever, ever, ever again. 44 00:01:35,896 --> 00:01:37,397 How did I speak to you, honey? 45 00:01:37,464 --> 00:01:39,091 Don't call me honey. Don't ever call me honey. 46 00:01:39,157 --> 00:01:40,592 My name is Elena. 47 00:01:40,659 --> 00:01:42,035 So you're a little more sensitive than we once thought. 48 00:01:42,169 --> 00:01:44,237 No, not sensitive. Don't turn this on me. 49 00:01:44,271 --> 00:01:45,806 You are disrespectful. 50 00:01:45,872 --> 00:01:47,733 Are you ----ing kidding me? 51 00:01:58,251 --> 00:02:00,721 Captain, Ellie, where can I find you? 52 00:02:00,754 --> 00:02:01,913 Sun deck, sun deck. 53 00:02:03,348 --> 00:02:05,392 What the [bleep]? 54 00:02:05,525 --> 00:02:06,927 Sorry. 55 00:02:06,994 --> 00:02:08,045 You okay, Ellie? 56 00:02:10,614 --> 00:02:11,865 [bleep]! 57 00:02:11,932 --> 00:02:13,467 I need to be in a better mood? 58 00:02:19,239 --> 00:02:21,074 Are you ----ing for real right now? 59 00:02:21,208 --> 00:02:23,043 Captain? 60 00:02:23,110 --> 00:02:25,312 Captain, what just happened in to the galley, 61 00:02:25,379 --> 00:02:27,547 -it's unacceptable. -What just happened? 62 00:02:27,614 --> 00:02:29,182 -The way Ben speaks to me. -What was it about? 63 00:02:29,249 --> 00:02:31,184 He needs me to do certain things for dinner. 64 00:02:31,284 --> 00:02:32,753 But he never told me about it. 65 00:02:32,819 --> 00:02:34,421 And then all of a sudden he was like, 66 00:02:34,454 --> 00:02:36,189 Oh, you need to hurry up. Dinner is starting. 67 00:02:36,289 --> 00:02:37,491 You need to do all these things. 68 00:02:37,591 --> 00:02:39,693 I would have prioritized my day better if you, 69 00:02:39,760 --> 00:02:42,487 as my manager, would have told me, 70 00:02:42,554 --> 00:02:43,597 by the way, these are your tasks. 71 00:02:43,630 --> 00:02:44,990 I need them done by this time. 72 00:02:45,057 --> 00:02:46,783 -And you told him that? -I just told him that. 73 00:02:46,817 --> 00:02:47,734 Okay. 74 00:02:47,801 --> 00:02:49,336 Ben is trying to make me feel 75 00:02:49,403 --> 00:02:52,731 we're about to fail dinner service because of me. 76 00:02:52,798 --> 00:02:56,777 Yes, I lost it but this man has literally driven me insane. 77 00:02:56,810 --> 00:02:58,211 Hey, Ben. 78 00:02:58,311 --> 00:02:59,680 I actually thought the communication 79 00:02:59,746 --> 00:03:01,014 was pretty good inside the galley, 80 00:03:01,081 --> 00:03:02,340 where you guys were just working together. 81 00:03:02,407 --> 00:03:03,750 -I've been trying. -I can actually see it. 82 00:03:03,817 --> 00:03:05,318 I know you're very strong, but you can't. 83 00:03:05,385 --> 00:03:06,753 I totally agree. 84 00:03:06,820 --> 00:03:09,347 -You all right? -No, I'm not very all right. 85 00:03:09,414 --> 00:03:12,918 Elena just ----ing spat chips at me big time. 86 00:03:12,984 --> 00:03:14,061 Oh, really? 87 00:03:14,161 --> 00:03:17,898 With no inkling of prior unhappiness, 88 00:03:17,998 --> 00:03:21,468 this is all coming, as a big, big shock to me. 89 00:03:21,501 --> 00:03:23,437 And now she's ----ing complaining 90 00:03:23,503 --> 00:03:24,805 to the captain in the middle... 91 00:03:24,838 --> 00:03:26,640 I mean, that's not a professional. 92 00:03:26,706 --> 00:03:27,708 You save it. 93 00:03:27,774 --> 00:03:29,034 It's unfair. 94 00:03:29,101 --> 00:03:30,644 I have the weight of the world on my shoulders, 95 00:03:30,677 --> 00:03:32,662 so I need to be in a good headspace, 96 00:03:32,696 --> 00:03:35,048 and this is just not what I need right now. 97 00:03:36,533 --> 00:03:37,818 It's really unnerving. 98 00:03:37,951 --> 00:03:40,854 He always calls me honey, baby, sweetie pie, sugar pie. 99 00:03:40,921 --> 00:03:42,255 It's humiliating to me. 100 00:03:42,322 --> 00:03:43,790 Like, why did you not address me by my name? 101 00:03:43,857 --> 00:03:44,825 He shouldn't be calling you anything 102 00:03:44,858 --> 00:03:46,393 that you don't want to be called. 103 00:03:46,460 --> 00:03:48,161 You've got boundaries, and you need to communicate with him. 104 00:03:48,261 --> 00:03:50,555 But I'll communicate with him about that as well. 105 00:03:50,622 --> 00:03:53,366 I think you go back in, create your boundaries. 106 00:03:53,433 --> 00:03:55,168 I'm with you. I understand. 107 00:03:55,235 --> 00:03:56,503 I'll get to the bottom of it. 108 00:03:56,570 --> 00:03:57,963 Thank you, Captain. I appreciate you. 109 00:03:58,063 --> 00:03:59,840 I'm shocked. 110 00:03:59,873 --> 00:04:01,975 I thought everything was fantastic down there. 111 00:04:02,042 --> 00:04:03,877 They're working well together last charter. 112 00:04:03,910 --> 00:04:06,471 I don't want to dismiss her feelings and her situation. 113 00:04:06,538 --> 00:04:08,515 However, there's a time for everything, 114 00:04:08,548 --> 00:04:10,617 not 10 minutes before dinner. 115 00:04:10,717 --> 00:04:12,285 So I'm probably going to have to keep my head 116 00:04:12,352 --> 00:04:13,887 in the galley a little bit. 117 00:04:13,954 --> 00:04:16,823 Monitor this, make sure the food goes out, 118 00:04:16,890 --> 00:04:18,759 and the tempers don't go up. 119 00:04:18,825 --> 00:04:20,293 Hopefully we can get through this 120 00:04:20,360 --> 00:04:21,762 and sit down and talk about it later. 121 00:04:21,828 --> 00:04:26,516 So, ladies, we have a lemon drop martini. 122 00:04:40,839 --> 00:04:43,216 Hi, I can take up the charcuterie board now. 123 00:04:43,250 --> 00:04:44,951 Okay, thanks, love. That's great. 124 00:04:45,018 --> 00:04:46,244 You're welcome. 125 00:04:49,022 --> 00:04:52,017 You know, I don't really want to work around this energy tonight. 126 00:04:52,117 --> 00:04:53,618 Okay, it's going to affect me. 127 00:04:53,685 --> 00:04:55,520 I've worked around your energy every single day, Ben. 128 00:04:55,587 --> 00:04:56,730 Okay, that's great. 129 00:04:56,796 --> 00:04:57,964 But this is different. 130 00:04:58,031 --> 00:05:00,333 This is very different to how I act, okay? 131 00:05:00,400 --> 00:05:02,586 Well, get over it, Ben. Honestly, get over it. 132 00:05:02,619 --> 00:05:06,072 Never in my entire life have I seen somebody 133 00:05:06,106 --> 00:05:08,508 go at their boss in the galley like this. 134 00:05:08,575 --> 00:05:11,203 You see, I can't deal with what you're doing to me right now. 135 00:05:11,269 --> 00:05:12,946 Don't start sh-- with me then. 136 00:05:13,013 --> 00:05:14,581 You think I'm direct? 137 00:05:14,614 --> 00:05:18,318 This girl throws me out of the water with her directness. 138 00:05:18,385 --> 00:05:20,587 If you can't deal with it, then don't ----ing start it. 139 00:05:20,687 --> 00:05:21,788 How about that? 140 00:05:21,822 --> 00:05:24,758 Here we've got the charcuterie board. 141 00:05:24,891 --> 00:05:26,193 Nice. 142 00:05:26,259 --> 00:05:28,762 Yeah, that's it. 143 00:05:28,895 --> 00:05:30,080 Nice. 144 00:05:31,331 --> 00:05:33,466 You're ----ing whining all the time. 145 00:05:33,500 --> 00:05:34,834 It's really tense. 146 00:05:34,901 --> 00:05:37,170 Yeah, she just needs to set her boundaries. 147 00:05:44,945 --> 00:05:48,315 See, this is what I like, a team to be like. 148 00:05:48,381 --> 00:05:50,642 Three, two, one. 149 00:05:51,643 --> 00:05:52,936 Yeah, buddy. 150 00:05:53,820 --> 00:05:56,481 That'd be lovely. 151 00:06:06,766 --> 00:06:08,535 [sighs] 152 00:06:10,428 --> 00:06:11,638 Well, today was successful. 153 00:06:11,705 --> 00:06:13,265 Yeah, well done, man. 154 00:06:13,331 --> 00:06:14,991 You know what? I'll change red, too. 155 00:06:15,025 --> 00:06:17,811 Red is my favorite color. 156 00:06:17,844 --> 00:06:20,313 It's meow. Meow, meow. 157 00:06:20,413 --> 00:06:22,282 Pistachios are ready. Next task please. 158 00:06:22,349 --> 00:06:23,942 Hold on, honey. I mean, Elena, sorry. 159 00:06:24,009 --> 00:06:25,677 Let's think of my first name. 160 00:06:26,753 --> 00:06:28,722 -Did you change? -Yes. 161 00:06:31,224 --> 00:06:33,393 -Yeah. -Thank you. 162 00:06:33,460 --> 00:06:35,854 There's no rush, but whenever you would like to take a seat. 163 00:06:35,887 --> 00:06:37,430 Yes, Daisy. Thank you, Daisy. 164 00:06:37,497 --> 00:06:38,648 Thank you, Daisy. 165 00:06:39,599 --> 00:06:40,650 Housekeeping. 166 00:06:42,794 --> 00:06:44,629 Cheers everybody. 167 00:06:44,729 --> 00:06:46,740 Thank you for celebrating our vow renewal. 168 00:06:46,806 --> 00:06:50,543 Mike, you can go up and help with turndowns. 169 00:06:50,610 --> 00:06:52,404 We're ready for starters when you are. 170 00:06:52,470 --> 00:06:53,872 All right, let's do this. 171 00:06:53,905 --> 00:06:56,249 Can we microplane some more of those lemons, please? 172 00:06:56,316 --> 00:06:57,709 100%. 173 00:06:58,918 --> 00:07:00,854 -Daisy. -Yeah, here. 174 00:07:00,954 --> 00:07:03,356 -That looks good. -Thank you. 175 00:07:03,390 --> 00:07:06,359 The crispy pork belly with warm Brussels sprout onion salad 176 00:07:06,426 --> 00:07:07,794 and a parmesan crisp. 177 00:07:07,861 --> 00:07:10,488 Crispy pork belly with warm Brussels sprouts 178 00:07:10,555 --> 00:07:12,157 and a parmesan crisp. 179 00:07:12,223 --> 00:07:14,200 That pork belly is delicious. 180 00:07:14,334 --> 00:07:15,769 It's delicious. 181 00:07:17,062 --> 00:07:18,229 I love everything on there except that. 182 00:07:21,775 --> 00:07:24,277 Let's be extra vigilant on toilet papers 183 00:07:24,344 --> 00:07:26,313 and also, like, the side cabinets. 184 00:07:26,379 --> 00:07:28,014 That was a feedback from... 185 00:07:28,081 --> 00:07:30,216 -From who? -From a previous charter. 186 00:07:30,283 --> 00:07:31,484 Interesting. 187 00:07:31,584 --> 00:07:33,286 You'll be a stewardess in no time. 188 00:07:41,594 --> 00:07:44,464 -The mains haven't gone out? -No. 189 00:07:49,936 --> 00:07:51,471 So, where will we be setting up? 190 00:07:51,538 --> 00:07:54,774 Renewal up on the sun deck and the dinner down here. 191 00:07:54,841 --> 00:07:58,211 We're going to be wearing beige because we ain't virgins. 192 00:07:58,278 --> 00:07:59,245 [laughing] 193 00:07:59,312 --> 00:08:00,647 Galley, we're about to clear. 194 00:08:00,714 --> 00:08:02,932 -Yeah, yeah, clearing. -Thank you so much. 195 00:08:02,966 --> 00:08:03,984 You're welcome. 196 00:08:12,025 --> 00:08:13,827 -Hello? -We're here. 197 00:08:13,927 --> 00:08:15,428 When you're doing his turndown, 198 00:08:15,562 --> 00:08:18,365 and the primary's asked for champagne and red wine. 199 00:08:18,431 --> 00:08:19,958 -Okay. -Just so you know. 200 00:08:27,974 --> 00:08:30,343 Going to get a damp paper towel as well 201 00:08:30,443 --> 00:08:31,611 and just trying to clean up 202 00:08:31,644 --> 00:08:33,071 because they're really nearly ready. 203 00:08:33,171 --> 00:08:34,406 This one's damp that I've been using. 204 00:08:34,472 --> 00:08:36,074 -You're good. -Oh, I know. 205 00:08:36,141 --> 00:08:37,851 -Okay. -I just want to jump in. 206 00:08:37,917 --> 00:08:38,918 Okay. 207 00:08:39,018 --> 00:08:39,969 All right, we're good, everyone. 208 00:08:40,003 --> 00:08:41,020 Let me take one up, guys. 209 00:08:41,087 --> 00:08:42,180 Okay. 210 00:08:42,247 --> 00:08:44,090 Behind Jenna and go to the right. 211 00:08:44,157 --> 00:08:45,917 Captain Jason, hey. 212 00:08:46,017 --> 00:08:47,427 Oh! 213 00:08:47,494 --> 00:08:48,595 -Captain Jason. -This is such a treat. 214 00:08:48,661 --> 00:08:49,829 Thank you. 215 00:08:49,863 --> 00:08:52,298 -Enjoy your meal. -Thank you so much. 216 00:08:52,332 --> 00:08:53,858 Here you have filet of grouper 217 00:08:53,925 --> 00:08:56,469 with pistachio crumble and roasted tomahawk. 218 00:08:56,536 --> 00:08:58,304 -Oh, thank you. -It sounds good. 219 00:08:58,405 --> 00:08:59,973 -This is so good. -Thank you. 220 00:09:00,040 --> 00:09:01,291 -You're very welcome. -The grouper's good. 221 00:09:03,977 --> 00:09:05,545 All right, desert. 222 00:09:10,884 --> 00:09:12,777 Yeah, I've just had a thought. 223 00:09:12,877 --> 00:09:14,721 All right, we've got to change this up. 224 00:09:14,788 --> 00:09:15,922 -Joao? -Yes. 225 00:09:15,989 --> 00:09:18,016 I might need a hand here, please. 226 00:09:18,049 --> 00:09:22,020 We need to, like, rotate these dishes, please, dude. 227 00:09:22,053 --> 00:09:24,898 No, that's my job. I will do my job. 228 00:09:24,964 --> 00:09:26,199 -Okay. -That's my job. 229 00:09:26,266 --> 00:09:27,667 -I will do my job. -Absolutely. 230 00:09:27,801 --> 00:09:29,135 -All right, okay. -We're not doing that. 231 00:09:29,235 --> 00:09:30,295 You're not going to do this sh-- to me. 232 00:09:30,361 --> 00:09:32,806 I don't accept that ever again. 233 00:09:32,906 --> 00:09:35,633 Yeah, this is really great. 234 00:09:35,700 --> 00:09:37,035 This is ----ing amazing. 235 00:09:49,856 --> 00:09:51,850 Joao, I might need a hand. 236 00:09:51,916 --> 00:09:54,094 We need to, like, rotate these dishes, please, dude. 237 00:09:54,127 --> 00:09:57,380 No, that's my job. I will do my job. 238 00:09:57,413 --> 00:09:58,923 What do you need, please? 239 00:09:58,990 --> 00:10:01,259 All right, I'd like to scrape all of that red stuff 240 00:10:01,359 --> 00:10:03,436 in a clean bowl. Here we go. 241 00:10:03,503 --> 00:10:04,671 -Yep. -Thanks. 242 00:10:04,737 --> 00:10:05,997 -Delicious. -I'm so full already. 243 00:10:06,064 --> 00:10:07,699 Me too, I am full, too. 244 00:10:07,765 --> 00:10:09,359 But I'm gonna still eat. 245 00:10:11,311 --> 00:10:12,612 Mmm. 246 00:10:15,415 --> 00:10:20,036 If it was Alesia not feeling comfortable in the galley... 247 00:10:23,723 --> 00:10:27,660 I'm trying to work. I've got dinner service to do. 248 00:10:27,727 --> 00:10:29,546 -All right, here we go. -Beautiful. 249 00:10:32,290 --> 00:10:33,416 I've done the day head. 250 00:10:33,449 --> 00:10:34,300 Did you? 251 00:10:34,400 --> 00:10:35,535 Definitely take a hand towel 252 00:10:35,602 --> 00:10:38,104 because I know that it needs a new one. 253 00:10:38,204 --> 00:10:39,806 Okay. 254 00:10:39,906 --> 00:10:41,257 Alesia's younger than me. 255 00:10:41,291 --> 00:10:45,144 She's a lot less mature than everybody on this boat. 256 00:10:46,346 --> 00:10:48,097 Mmm. 257 00:10:48,131 --> 00:10:50,083 And she's already failed in the galley, 258 00:10:50,183 --> 00:10:55,380 so it gets under my skin when Alesia tries to delegate to us. 259 00:10:55,413 --> 00:10:56,781 I am quite good at delegating 260 00:10:56,881 --> 00:10:58,791 because I know exactly what needs to be done. 261 00:10:58,892 --> 00:11:00,894 I already work for Daisy and Joao. 262 00:11:00,960 --> 00:11:02,587 I don't need the extra management. 263 00:11:02,620 --> 00:11:05,248 Mike needs management. 264 00:11:05,315 --> 00:11:06,749 I'm management. 265 00:11:09,827 --> 00:11:10,770 Yep. 266 00:11:10,837 --> 00:11:12,330 Clay in his turndown, 267 00:11:12,397 --> 00:11:16,042 he wants a bottle of wine, some flowers and chocolates. 268 00:11:16,109 --> 00:11:17,944 -Oh, did you get the checklist? -No. 269 00:11:18,011 --> 00:11:19,095 Get the checklist then. 270 00:11:21,139 --> 00:11:23,274 Galley, galley, we're about to clear. 271 00:11:23,341 --> 00:11:24,951 Roger dodger. 272 00:11:25,018 --> 00:11:26,511 -Thank you so much. -You're welcome. 273 00:11:26,611 --> 00:11:27,854 When did you apply to the Navy? 274 00:11:27,887 --> 00:11:29,180 Three years ago. 275 00:11:29,247 --> 00:11:30,974 I just liked the travelling. 276 00:11:31,007 --> 00:11:32,650 That's the thing, that's why I want to apply to the Navy. 277 00:11:32,750 --> 00:11:35,261 -The travelling or the guys? -Both. 278 00:11:35,295 --> 00:11:36,362 All right, Daisy. 279 00:11:36,462 --> 00:11:38,798 Okay, the three of you, can you come? Thank you. 280 00:11:38,865 --> 00:11:43,461 Chocolate fondant, raspberry and blueberry coulis. 281 00:11:43,494 --> 00:11:45,138 -Thank you, Joao. -Pleasure. 282 00:11:45,204 --> 00:11:46,639 -Enjoy. -Thank you. 283 00:11:46,706 --> 00:11:48,433 You're very welcome. 284 00:11:48,466 --> 00:11:49,542 That's delicious. 285 00:11:52,704 --> 00:11:55,081 Don't take it just like this on a tray. 286 00:11:55,114 --> 00:11:58,309 -Put... -I'll put a cloth on it. 287 00:11:58,376 --> 00:12:01,546 -Darling, darling. -You got it? Perfect. 288 00:12:01,646 --> 00:12:03,222 All right, I'll be back in a bit. 289 00:12:04,540 --> 00:12:07,385 [bleep]. 290 00:12:07,485 --> 00:12:08,461 You all right, Elle? 291 00:12:08,528 --> 00:12:09,654 Oh, I have a blow up with Ben. 292 00:12:09,687 --> 00:12:11,264 Oh did you? 293 00:12:11,297 --> 00:12:14,667 He goes, oh, my God, honey, don't be so sensitive. 294 00:12:14,734 --> 00:12:16,628 And when he said that I went off, 295 00:12:16,694 --> 00:12:19,063 I was like, don't [bleep] with me ever again. 296 00:12:19,163 --> 00:12:20,506 -I get it. -Yeah. 297 00:12:20,607 --> 00:12:22,492 That's why I couldn't do it. 298 00:12:22,558 --> 00:12:24,344 I put him in his place for the both of us. 299 00:12:24,410 --> 00:12:25,411 [makes whipping sound] 300 00:12:32,252 --> 00:12:35,747 What do I need again? Pantry. 301 00:12:35,847 --> 00:12:37,523 God, I'm so thirsty all the time. 302 00:12:37,624 --> 00:12:38,750 You're off at 10, huh? 303 00:12:38,816 --> 00:12:40,026 Thank you so much. 304 00:12:40,093 --> 00:12:41,828 -Night, Betul. -Cheers, mate. 305 00:12:41,861 --> 00:12:43,329 Have a good night. 306 00:12:43,363 --> 00:12:44,714 See y'all in the morning. 307 00:12:44,747 --> 00:12:46,332 -Thank you very much. -Thank you so much. 308 00:12:46,399 --> 00:12:48,860 Thank you. 309 00:12:48,926 --> 00:12:50,770 -You have fun? -I did. 310 00:12:50,837 --> 00:12:52,605 -Love you, honey. -Love you, too. 311 00:13:01,547 --> 00:13:03,066 Hey, dear, I had asked Daisy 312 00:13:03,099 --> 00:13:07,036 if we could have some wine and champagne in her room. 313 00:13:07,103 --> 00:13:08,621 Is it not in your room right now? 314 00:13:08,721 --> 00:13:10,281 -No, it's not in the room. -Okay. 315 00:13:10,348 --> 00:13:11,824 What the [bleep]? 316 00:13:11,858 --> 00:13:13,559 Should be on its way. I'll make sure it's there. 317 00:13:13,626 --> 00:13:14,527 All right, thank you. 318 00:13:14,594 --> 00:13:17,463 -Mike, Mike, for Jenna. -Mike for Jenna. 319 00:13:18,931 --> 00:13:20,333 Go ahead. 320 00:13:20,366 --> 00:13:22,402 We're looking for Mike with the ice bucket with wine 321 00:13:22,468 --> 00:13:23,736 for the primary guest. 322 00:13:23,803 --> 00:13:25,772 He said it's still not in his room. 323 00:13:25,872 --> 00:13:26,873 Where's Mike? 324 00:13:26,906 --> 00:13:28,808 He's on his way with the ice now. 325 00:13:28,875 --> 00:13:30,310 [sighs] 326 00:13:32,478 --> 00:13:34,772 Today was great success. 327 00:13:34,872 --> 00:13:37,208 That took awfully long to get the ice bucket. 328 00:13:37,275 --> 00:13:40,737 But this must be done, Mike, before he gets into his room. 329 00:13:41,971 --> 00:13:43,381 Ask for help. if you need help. 330 00:13:43,414 --> 00:13:45,908 Yeah, of course, I will. Ha! 331 00:13:47,026 --> 00:13:48,911 No, here you are. See you in the morning. 332 00:13:50,730 --> 00:13:52,590 Yeah. 333 00:13:52,623 --> 00:13:55,752 Look at this, Betul. You're a cleaning machine. 334 00:13:57,336 --> 00:13:58,471 Girl power. 335 00:13:58,571 --> 00:14:00,506 We've got this. 336 00:14:00,573 --> 00:14:01,958 Hello. 337 00:14:01,991 --> 00:14:03,468 Just brought a bunch of flowers up just for your room. 338 00:14:04,777 --> 00:14:07,105 -What's the time? -It's 22:11. 339 00:14:07,138 --> 00:14:09,265 -Thank you so much. -No problem. Happy to help. 340 00:14:17,523 --> 00:14:20,893 For [bleep]'s sake. 341 00:14:20,960 --> 00:14:23,830 Alesia, Alesia, you can go down now. 342 00:14:23,930 --> 00:14:25,114 Copy. 343 00:14:27,100 --> 00:14:28,301 Ouch! 344 00:14:28,368 --> 00:14:30,336 All right. That's better. 345 00:14:30,403 --> 00:14:31,863 -Thank you. -You're welcome. 346 00:14:31,963 --> 00:14:34,866 If I can explain why I wasn't myself today, 347 00:14:34,966 --> 00:14:36,292 I appreciated everything you were doing. 348 00:14:36,359 --> 00:14:37,577 Right. 349 00:14:37,610 --> 00:14:39,278 But like, you know, it was the first time 350 00:14:39,345 --> 00:14:41,714 I didn't really have you helping me with the food prep, 351 00:14:41,748 --> 00:14:44,208 but that was fine because you were doing other stuff, right? 352 00:14:44,308 --> 00:14:45,752 So that's why I was like in my head. 353 00:14:45,785 --> 00:14:50,757 Okay. So how do you feel your reaction to it all was? 354 00:14:50,790 --> 00:14:53,126 My reaction was justified 355 00:14:53,192 --> 00:14:57,722 because you were belittling me and I stood up for myself, 356 00:14:57,789 --> 00:15:00,433 which I will continue doing. 357 00:15:00,466 --> 00:15:03,503 Okay. Glad we settled that one. 358 00:15:03,569 --> 00:15:05,029 Can you just go to bed, please? 359 00:15:06,372 --> 00:15:08,641 -When does your job finish? -When I clean up. 360 00:15:08,708 --> 00:15:10,243 I'm not like you. 361 00:15:10,309 --> 00:15:12,837 I don't leave the galley until it's ----ing clean. 362 00:15:12,904 --> 00:15:14,247 Yes. 363 00:15:17,041 --> 00:15:19,752 Are you angry right now? 364 00:15:19,786 --> 00:15:21,154 Are you angry? 365 00:15:21,187 --> 00:15:22,121 Do not ----ing try me, Ben. 366 00:15:22,188 --> 00:15:23,756 Are you threatening me now? 367 00:15:23,823 --> 00:15:25,458 I'm not threatening you. I'm saying do not try me. 368 00:15:25,525 --> 00:15:29,187 You are intimidating. You're swearing at me as well. 369 00:15:29,253 --> 00:15:32,515 Okay, guys. I think we're not achieving anything. 370 00:15:32,582 --> 00:15:34,567 Daisy, I just would like her to just cool it. 371 00:15:34,634 --> 00:15:36,694 -He is abusive towards me. -Okay, Eliie. 372 00:15:36,761 --> 00:15:38,996 -She's swearing at me. -You deserve it. 373 00:15:39,030 --> 00:15:39,972 Well, you ----ing deserve it. 374 00:15:40,039 --> 00:15:41,974 Ellie, I'm in charge now. 375 00:15:42,008 --> 00:15:46,379 Please can you leave the galley and go to your cabin. 376 00:15:46,446 --> 00:15:48,197 You deserve it and I will do it again. 377 00:15:50,650 --> 00:15:53,286 It's wild. 378 00:15:53,386 --> 00:15:55,087 Daisy, thank you. 379 00:15:55,188 --> 00:15:57,190 -I... -Whoa. 380 00:15:57,256 --> 00:15:59,375 I've never known anything like that. 381 00:16:01,385 --> 00:16:04,464 It's not good that I may have lost control of my galley. 382 00:16:13,873 --> 00:16:15,600 I've never known anything like that. 383 00:16:15,633 --> 00:16:16,876 She rattles me. 384 00:16:16,976 --> 00:16:19,812 It's not good that I may have lost control of my galley. 385 00:16:19,879 --> 00:16:21,572 Have you spoken to Jason? 386 00:16:21,639 --> 00:16:23,549 I don't want to talk to Jason about it. 387 00:16:23,616 --> 00:16:25,218 I just wanted her out of here. 388 00:16:25,318 --> 00:16:28,120 You have a problem on your hands, Ben. 389 00:16:28,221 --> 00:16:29,322 I know. 390 00:16:30,581 --> 00:16:31,949 I've met my match. 391 00:16:31,983 --> 00:16:33,960 It's been a long day. Let's go to bed. 392 00:16:33,993 --> 00:16:35,094 -Yeah, yeah, yeah. -It's early in the morning. 393 00:16:35,127 --> 00:16:36,495 Oh, yeah. 394 00:16:39,432 --> 00:16:40,633 Yeah, you can go. 395 00:16:40,666 --> 00:16:41,834 Ciao, ciao. 396 00:16:50,743 --> 00:16:51,802 Yeah? 397 00:16:55,273 --> 00:16:57,750 You call me lovely. 398 00:16:57,817 --> 00:16:59,118 What's up, honey? 399 00:16:59,185 --> 00:17:00,453 Hello, love. 400 00:17:00,553 --> 00:17:01,754 All right, darling. Thank you. 401 00:17:01,787 --> 00:17:02,847 Oh, good, darling. 402 00:17:02,947 --> 00:17:04,148 It's humor. Do you know what I mean? 403 00:17:04,181 --> 00:17:05,942 -Yeah. -It's part of the fun. 404 00:17:20,172 --> 00:17:22,792 She's saying that I run a hostile environment. 405 00:17:25,436 --> 00:17:26,979 No one's making her stay. 406 00:17:27,046 --> 00:17:27,813 Do you know what I mean? 407 00:17:27,914 --> 00:17:29,206 Yeah, but that's bad. 408 00:17:29,307 --> 00:17:30,675 I don't run a hostile environment. 409 00:17:37,290 --> 00:17:38,558 Yeah. 410 00:17:38,658 --> 00:17:42,153 Okay, let's try and get some sleep tonight. 411 00:17:42,219 --> 00:17:45,364 And then tomorrow, there's a way we can figure this out. 412 00:17:45,398 --> 00:17:46,999 I know there is. I know there is. 413 00:17:47,099 --> 00:17:48,693 I know there is. 414 00:17:52,505 --> 00:17:55,166 A pet name is, it's a term of endearment. 415 00:17:55,232 --> 00:17:58,711 And apparently it's not very endearing right now. 416 00:17:58,744 --> 00:18:01,814 I would definitely have taken this on board better 417 00:18:01,847 --> 00:18:03,716 with a professional conversation. 418 00:18:03,816 --> 00:18:05,142 And I would have listened. 419 00:18:05,209 --> 00:18:07,378 I didn't actually mean any harm by any of this. 420 00:18:17,129 --> 00:18:18,431 [alarm sounds] 421 00:18:19,999 --> 00:18:21,534 [sighs] 422 00:18:21,567 --> 00:18:22,994 -Hey, doll. -Hi. 423 00:18:23,060 --> 00:18:26,105 -You all right, darling? -Yeah. 424 00:18:38,517 --> 00:18:41,187 -Hey, Daisy. -Morning, sunshine. 425 00:18:41,253 --> 00:18:43,622 Ben messaged me last night 426 00:18:43,689 --> 00:18:46,425 about Ellie and said she was swearing at him. 427 00:18:46,459 --> 00:18:47,685 It was wild. 428 00:18:47,752 --> 00:18:50,062 -Ellie came to me before dinner. -Yeah, I saw that. 429 00:18:50,129 --> 00:18:51,731 -In a state. -The whole boat saw that. 430 00:18:51,764 --> 00:18:52,765 Did they? 431 00:18:52,798 --> 00:18:54,266 Yeah, and the guests. 432 00:18:54,367 --> 00:18:56,836 They're both justified in how they're feeling, 433 00:18:56,902 --> 00:19:00,373 but Ellie, she cannot speak to crew members like that. 434 00:19:00,439 --> 00:19:02,642 Okay, I've got to get to the bottom of it more. 435 00:19:02,742 --> 00:19:05,011 -Take a seat, brother. -Thank you. 436 00:19:05,044 --> 00:19:06,946 Let's digest. 437 00:19:06,979 --> 00:19:08,648 This wasn't like your average argument. 438 00:19:08,748 --> 00:19:10,816 This was serious. 439 00:19:10,916 --> 00:19:14,053 She was like, don't, I'm not taking this. 440 00:19:14,086 --> 00:19:15,821 That's when I stepped in. 441 00:19:15,888 --> 00:19:17,048 I was like, this is out of control. 442 00:19:17,114 --> 00:19:18,749 I don't think Ben deserved it, 443 00:19:18,816 --> 00:19:22,253 but yeah, I think he needs to learn how to to manage people. 444 00:19:22,319 --> 00:19:24,230 Look, it is serious. She has come to me. 445 00:19:24,296 --> 00:19:26,332 She's mentioned the names. Look, it's inappropriate. 446 00:19:26,432 --> 00:19:27,800 I know it's a term of endearment, 447 00:19:27,833 --> 00:19:29,268 but it's not sitting well with her. 448 00:19:29,335 --> 00:19:30,736 That's something you have to work on. 449 00:19:30,803 --> 00:19:32,471 There needs to be some respect, okay? 450 00:19:32,571 --> 00:19:33,764 Yeah. 451 00:19:33,831 --> 00:19:35,107 I'm trying to read through it. 452 00:19:35,174 --> 00:19:37,309 Question is, where do we go from here? 453 00:19:37,343 --> 00:19:39,278 We've got a wedding tonight. 454 00:19:39,311 --> 00:19:40,746 Are you able to work with her? 455 00:19:40,780 --> 00:19:42,907 Well, I mean, I don't know. I'm still... 456 00:19:42,973 --> 00:19:44,583 I'm still rattled by what happened. 457 00:19:44,650 --> 00:19:48,345 If it gets to a point, and I have to pull her out, I will. 458 00:19:48,446 --> 00:19:50,281 But that's not the option I want. 459 00:19:50,347 --> 00:19:52,758 I need you guys to go hard for 48 hours, 460 00:19:52,825 --> 00:19:56,295 and then at the end of it, let's reassess it. 461 00:19:56,395 --> 00:19:58,956 I like it, man. 462 00:19:59,023 --> 00:19:59,899 -Morning. -You good? 463 00:19:59,932 --> 00:20:01,358 -You? -Good. 464 00:20:01,459 --> 00:20:02,501 Thank you. 465 00:20:02,535 --> 00:20:04,670 -Slept well? -I did. 466 00:20:04,704 --> 00:20:08,140 Joao, do you want to take the sea bobs? 467 00:20:08,240 --> 00:20:09,767 It's too shallow there. 468 00:20:09,834 --> 00:20:11,936 Oh, too shallow, okay. 469 00:20:12,002 --> 00:20:14,713 -Good morning. -Hi. 470 00:20:16,649 --> 00:20:18,050 How can I assist? 471 00:20:18,150 --> 00:20:19,952 We could line a sheet pan, please. 472 00:20:19,985 --> 00:20:21,987 -Yes. -Put bacon on it. 473 00:20:22,021 --> 00:20:23,789 I'm not sure where we stand 474 00:20:23,856 --> 00:20:25,925 or how we can get through the season together. 475 00:20:25,958 --> 00:20:29,628 I'm kind of feeling like my job is on the line here. 476 00:20:29,728 --> 00:20:31,981 Okay. What is next, please? 477 00:20:34,266 --> 00:20:35,668 Yes. 478 00:20:35,768 --> 00:20:38,395 So, I need to figure out how to get through the season with him, 479 00:20:38,462 --> 00:20:40,506 because I'm not going to lose my job over this man. 480 00:20:40,573 --> 00:20:42,666 Thanks, Ellie. All right, we're good. 481 00:20:42,733 --> 00:20:43,943 We're going to be fine. 482 00:20:43,976 --> 00:20:46,479 I honestly am trying to change the dynamic, 483 00:20:46,512 --> 00:20:50,549 and I think that the less I say, probably the better. 484 00:20:50,583 --> 00:20:53,586 You can't be offended if I don't talk to you. 485 00:20:58,324 --> 00:20:59,391 -Water. -Sorry. 486 00:20:59,492 --> 00:21:01,193 It's all right. 487 00:21:01,293 --> 00:21:03,429 God, I'm just in such a good mood today. 488 00:21:03,529 --> 00:21:04,530 -Are you? -Yeah, I'm just like, 489 00:21:04,563 --> 00:21:05,965 when I woke up, I was just like, 490 00:21:06,031 --> 00:21:08,434 I can't wait to start work as a deckstew. 491 00:21:08,501 --> 00:21:09,368 Shut up. 492 00:21:09,468 --> 00:21:10,703 No, I'm being serious. 493 00:21:10,803 --> 00:21:14,206 So, we want to leave here by 10 to start sitting up. 494 00:21:14,306 --> 00:21:15,674 There you go. 495 00:21:15,741 --> 00:21:17,401 -Hi, honey. -Good morning. 496 00:21:17,434 --> 00:21:18,544 Good morning. 497 00:21:18,577 --> 00:21:21,780 Galley, we have guests at the table. 498 00:21:21,847 --> 00:21:23,682 Copy. 499 00:21:23,716 --> 00:21:27,186 -Oh, I love the sunglasses. -Yes. 500 00:21:27,253 --> 00:21:28,721 Some kind of service, please, love. 501 00:21:28,754 --> 00:21:29,889 -I'm here. -All right. 502 00:21:29,989 --> 00:21:32,024 Well done. Yeah, yeah, please. 503 00:21:32,091 --> 00:21:33,058 Would you like some eggs? 504 00:21:33,159 --> 00:21:34,718 Yes. 505 00:21:34,785 --> 00:21:36,420 Is it possible for them to do some type of veggie omelette? 506 00:21:36,453 --> 00:21:38,097 Oh, wait. Scrambled very soft. 507 00:21:38,197 --> 00:21:39,231 Okay. 508 00:21:39,298 --> 00:21:41,559 So, I'm going to start cabins. 509 00:21:41,625 --> 00:21:44,461 Hey, soft scrambled eggs, and then I need a veggie omelette. 510 00:21:44,528 --> 00:21:46,305 Roger, thank you. 511 00:21:46,405 --> 00:21:48,073 Beautiful. Oh, that's gorgeous. 512 00:21:48,174 --> 00:21:50,309 -Well done. -I've got you. 513 00:21:54,280 --> 00:21:56,649 Oh, not that rough. 514 00:21:58,450 --> 00:22:00,486 -Yes. -Thank you so much. 515 00:22:00,553 --> 00:22:02,112 Well, he could have, like, wiped that off. 516 00:22:02,146 --> 00:22:03,222 No, it wasn't so water. 517 00:22:03,289 --> 00:22:04,857 It was like it's swimming in there. 518 00:22:04,924 --> 00:22:06,091 -It's crying. -That's what I'm saying. 519 00:22:06,158 --> 00:22:07,159 His omelette is crying. 520 00:22:07,226 --> 00:22:08,761 You want me to take your plate and clean it? 521 00:22:08,794 --> 00:22:11,530 Yeah, because that's like, sorry. 522 00:22:11,564 --> 00:22:12,957 People like this, sort of, 523 00:22:12,990 --> 00:22:15,584 it's a European, sort of, style of egg. 524 00:22:17,469 --> 00:22:18,938 All right. 525 00:22:18,971 --> 00:22:21,006 I'm just going to give her a little bit of truffle oil. 526 00:22:21,073 --> 00:22:22,408 -Thank you so much. -No problem. 527 00:22:22,508 --> 00:22:23,734 I'm sorry. 528 00:22:23,801 --> 00:22:25,769 I've never had a watery omelette, though. 529 00:22:25,836 --> 00:22:28,138 Hey, come and see me when you're done with this. 530 00:22:28,172 --> 00:22:29,481 Yep. 531 00:22:29,515 --> 00:22:30,983 I thought you got lost. 532 00:22:31,083 --> 00:22:32,184 Let me see if I got juice. 533 00:22:34,178 --> 00:22:36,322 Now, this, I am not making this sh-- up. 534 00:22:36,355 --> 00:22:38,891 Are these real scrambled eggs or are these in the powder egg? 535 00:22:38,924 --> 00:22:40,818 No, they're real scrambled eggs. 536 00:22:40,851 --> 00:22:42,127 What is that? 537 00:22:42,194 --> 00:22:43,687 So I can go ask him how he makes them. 538 00:22:43,787 --> 00:22:44,930 Thank you. 539 00:22:45,030 --> 00:22:47,433 It is gross. 540 00:22:47,533 --> 00:22:50,169 [bleep] Now, what was I doing? 541 00:22:50,269 --> 00:22:52,304 [sighs] 542 00:22:52,371 --> 00:22:54,006 -Okay, Ben. -Yes, ma'am. 543 00:22:54,106 --> 00:22:56,533 She does not like the egg. 544 00:22:56,634 --> 00:22:59,245 She's saying they're, like, super watery. 545 00:22:59,311 --> 00:23:00,512 I would go and talk to her. 546 00:23:00,546 --> 00:23:02,373 That was the nastiest eggs I ever eaten in my life. 547 00:23:02,439 --> 00:23:04,149 [bleep] me, here we go. 548 00:23:04,250 --> 00:23:06,352 -Maybe he's experimenting. -He's experimenting. 549 00:23:06,385 --> 00:23:09,521 He can experiment on me. 550 00:23:09,622 --> 00:23:12,157 Hi, I'm in trouble. I know. I'm sorry. 551 00:23:12,191 --> 00:23:13,525 Chef, what happened? 552 00:23:13,559 --> 00:23:15,294 This came off my eggs. 553 00:23:15,361 --> 00:23:16,854 He tried to kill me. 554 00:23:16,887 --> 00:23:19,623 When you said soft eggs, I just thought you wanted it like that. 555 00:23:19,690 --> 00:23:20,866 I'm sorry. 556 00:23:20,966 --> 00:23:22,368 Let me just do a whole new breakfast for you. 557 00:23:22,468 --> 00:23:24,036 No, don't. I'm actually full. 558 00:23:24,069 --> 00:23:25,195 -Are you sure? -Yeah, positive. 559 00:23:25,229 --> 00:23:26,605 -Thank you, chef. -Thank you. 560 00:23:26,639 --> 00:23:28,707 I'm just absolutely frazzled right now. 561 00:23:28,807 --> 00:23:30,242 I can't focus. 562 00:23:30,309 --> 00:23:33,871 My emotions are getting the better of me, to be honest. 563 00:23:35,648 --> 00:23:37,082 [sighs] 564 00:23:45,524 --> 00:23:47,192 -All right. -Oh, nice. 565 00:23:47,259 --> 00:23:48,419 -Ready? -Yeah, baby. 566 00:23:48,552 --> 00:23:49,528 -Let the food digest. -Let's do it. 567 00:23:49,561 --> 00:23:51,730 Them eggs was gross. 568 00:23:51,764 --> 00:23:53,065 We're going to do beach set up. 569 00:23:53,132 --> 00:23:55,100 Okay. Do you want to hop on and Betul, you pass me that line? 570 00:23:55,167 --> 00:23:56,201 -Nice. -Yep. 571 00:23:56,302 --> 00:23:57,394 Ready to roll. 572 00:24:00,706 --> 00:24:04,368 Alesia, you're going to the beach with Betul. 573 00:24:04,435 --> 00:24:05,744 Woo! 574 00:24:05,844 --> 00:24:08,447 Put on your big, charming, entertaining side. 575 00:24:08,514 --> 00:24:10,441 Oh, I can chat. Chat, chat, chat. 576 00:24:10,574 --> 00:24:11,709 Captain, good morning. 577 00:24:11,775 --> 00:24:12,918 All right, mate. 578 00:24:13,018 --> 00:24:15,220 What happened, you came to me before dinner, 579 00:24:15,254 --> 00:24:16,572 but then I woke up this morning 580 00:24:16,605 --> 00:24:19,224 and I found out that things just escalated, 581 00:24:19,291 --> 00:24:20,718 which it shouldn't have done. 582 00:24:20,784 --> 00:24:22,261 Yeah, because you he kept jabbing at me, 583 00:24:22,361 --> 00:24:25,122 so I just couldn't hold it in anymore, Captain. I'm sorry. 584 00:24:25,222 --> 00:24:26,265 Have your boundaries, you know, 585 00:24:26,298 --> 00:24:27,391 if you don't want to be called honey. 586 00:24:27,458 --> 00:24:28,734 I respect that. 587 00:24:28,834 --> 00:24:30,469 That's a conversation you could just have with Ben 588 00:24:30,536 --> 00:24:34,073 about his demeanor or things that you're feeling. 589 00:24:34,139 --> 00:24:37,242 I don't want you to squash your emotions, 590 00:24:37,309 --> 00:24:38,761 and if you feel you've been put down, 591 00:24:38,794 --> 00:24:41,313 walk out of that situation, come and see me. 592 00:24:41,447 --> 00:24:43,349 -You went a little bit too far. -I did. 593 00:24:43,415 --> 00:24:46,101 If there's a tone you're not happy with, 594 00:24:46,135 --> 00:24:47,853 that's a work environment conversation. 595 00:24:47,920 --> 00:24:50,589 That doesn't have to escalate to swearing, yelling. 596 00:24:50,656 --> 00:24:52,958 We have a complaints procedure on here. 597 00:24:52,992 --> 00:24:54,960 You know, all yachts do. 598 00:24:55,060 --> 00:24:56,228 You have an obligation to 599 00:24:56,295 --> 00:24:57,930 deal with it on a professional manner. 600 00:24:58,030 --> 00:25:00,466 Storming past the guests, they noticed. 601 00:25:00,599 --> 00:25:02,785 Then we've got downstairs, 602 00:25:02,818 --> 00:25:03,994 we've got that going on in front of the other crew. 603 00:25:04,128 --> 00:25:05,621 You went over the line. 604 00:25:05,654 --> 00:25:08,107 All this could have been handled with a mature approach, 605 00:25:08,173 --> 00:25:11,301 -like two adults. Okay? -It could have been, yes. 606 00:25:11,335 --> 00:25:12,628 Got charters on. 607 00:25:12,661 --> 00:25:14,138 So I think we're probably going to have 608 00:25:14,171 --> 00:25:16,615 to just patch through this a little bit. 609 00:25:16,715 --> 00:25:18,083 Can you do that? 610 00:25:18,150 --> 00:25:19,818 I'm happy to continue respecting him, 611 00:25:19,852 --> 00:25:22,054 but at the same time, there needs to be respect given back, 612 00:25:22,121 --> 00:25:23,639 so I hope we can reach that. 613 00:25:23,672 --> 00:25:25,182 Well, that's going to take both of you. 614 00:25:25,315 --> 00:25:27,593 Let's just see how we go today. 615 00:25:27,659 --> 00:25:28,827 Thank you. 616 00:25:28,861 --> 00:25:30,696 Get back into it. Okay? Appreciate it. 617 00:25:35,434 --> 00:25:36,827 [bleep], I need some M&Ms. 618 00:25:39,363 --> 00:25:40,372 You got that? 619 00:25:43,033 --> 00:25:44,668 Tonight, the guests are getting married, 620 00:25:44,701 --> 00:25:47,996 and that means there is a lot of pressure on the interior side. 621 00:25:48,030 --> 00:25:50,082 So, if I could help take the weight off Daisy 622 00:25:50,149 --> 00:25:53,118 and get the guests away from the yacht for a few hours, 623 00:25:53,152 --> 00:25:54,453 I'd be more than happy to do that. 624 00:25:54,520 --> 00:25:56,188 Set them up, make it look good. 625 00:25:56,288 --> 00:25:59,475 Oh, blisters, oh my Lord. 626 00:26:00,551 --> 00:26:02,361 -Hey. -Hi. 627 00:26:02,461 --> 00:26:04,563 When you have a chance... 628 00:26:04,663 --> 00:26:07,015 If you wanted look through the meat to see, 629 00:26:07,049 --> 00:26:08,700 like, what needs to be thrown out? 630 00:26:08,734 --> 00:26:12,204 -Yes. -Thank you. 631 00:26:12,237 --> 00:26:14,364 So, if you want to start making your way out to the tender, 632 00:26:14,398 --> 00:26:15,899 I think they're ready for you. 633 00:26:15,999 --> 00:26:17,509 Thank you. 634 00:26:17,609 --> 00:26:18,911 Hi. 635 00:26:21,313 --> 00:26:22,706 Iconic. 636 00:26:22,739 --> 00:26:24,950 The wedding's going to be roughly around sunset. 637 00:26:25,017 --> 00:26:27,870 I'm guessing dinner's going to be around 7:30, 8:00. 638 00:26:27,903 --> 00:26:29,388 You need to find that balloon arch. 639 00:26:29,421 --> 00:26:30,581 -Yeah. -Thank you. 640 00:26:30,681 --> 00:26:32,583 So, these guests are actually married, 641 00:26:32,683 --> 00:26:34,593 but they didn't have a big wedding. 642 00:26:34,726 --> 00:26:36,420 So, this is a lot of pressure, 643 00:26:36,553 --> 00:26:39,498 especially after making these really ridiculous mistakes. 644 00:26:39,565 --> 00:26:42,434 Pussyliner stuck to the wall! 645 00:26:42,501 --> 00:26:44,736 I had asked Daisy if we could have 646 00:26:44,870 --> 00:26:47,264 some wine and champagne in our room. 647 00:26:47,364 --> 00:26:48,640 Why is it so watery? 648 00:26:48,707 --> 00:26:50,309 Looks like it's swimming in there, you know? 649 00:26:50,375 --> 00:26:51,477 That's what I'm saying. 650 00:26:51,543 --> 00:26:53,112 I honestly will not be able to sleep 651 00:26:53,212 --> 00:26:55,914 if I make Marc and Clay in any way sad or disappointed, 652 00:26:56,014 --> 00:26:57,716 because they're the sweetest, cutest human beings 653 00:26:57,783 --> 00:26:59,485 who deserve the best. 654 00:26:59,551 --> 00:27:03,205 We need to be in our whites at 5:15. 655 00:27:04,223 --> 00:27:05,757 -Step down. -Thank you. 656 00:27:05,791 --> 00:27:07,259 Pose. Pose. 657 00:27:07,359 --> 00:27:08,560 Pose. 658 00:27:08,660 --> 00:27:10,028 Get it. Yes. 659 00:27:10,062 --> 00:27:11,922 Oh, my feet, man. 660 00:27:13,866 --> 00:27:15,300 Okay. 661 00:27:15,400 --> 00:27:17,135 Wrong color balloon for a wedding. 662 00:27:20,072 --> 00:27:22,391 But I appreciate that help. 663 00:27:23,809 --> 00:27:25,277 -Okay. Yeah, yeah. -Because it's a big project. 664 00:27:25,377 --> 00:27:27,946 -And you did a beautiful job. -Thank you. 665 00:27:28,013 --> 00:27:29,848 Icing that cake. 666 00:27:29,915 --> 00:27:31,984 -Ooh la la. -[cheering] 667 00:27:33,318 --> 00:27:34,453 Get some extra icing. 668 00:27:34,553 --> 00:27:36,980 Just pipe that around it, so it's white. 669 00:27:37,080 --> 00:27:38,123 -Nice. -You know? 670 00:27:38,223 --> 00:27:39,750 That would be nice, right? Okay. 671 00:27:39,816 --> 00:27:40,926 All right, good. 672 00:27:40,993 --> 00:27:42,953 Yes, please, shots. Espresso martini. 673 00:27:44,162 --> 00:27:46,131 Okay, I'll bring it right now. 674 00:27:46,164 --> 00:27:48,100 One Espresso martini and one rum punch. 675 00:27:48,200 --> 00:27:49,401 Coming right up. 676 00:27:49,468 --> 00:27:51,370 I think these are two arches. 677 00:27:51,436 --> 00:27:53,739 Can you go and help with that arch? 678 00:27:53,772 --> 00:27:55,474 I mean, the weights are gonna go... 679 00:27:55,507 --> 00:27:56,675 This is probably better. 680 00:27:56,808 --> 00:27:58,510 Looking at this, I think this is better. 681 00:27:58,610 --> 00:28:00,178 And our chairs, like, over there, that way. 682 00:28:00,245 --> 00:28:01,413 Yeah. 683 00:28:01,480 --> 00:28:03,448 I made you a spicy tabasco margarita. 684 00:28:03,482 --> 00:28:05,117 -Great. -Fabulous. 685 00:28:05,150 --> 00:28:06,176 It will knock your socks off. 686 00:28:06,310 --> 00:28:08,854 Girl, you made this sh-- so good. 687 00:28:08,954 --> 00:28:11,990 -I really do appreciate you. -Thanks, I love you guys. 688 00:28:12,024 --> 00:28:13,258 Hi, friend. 689 00:28:13,325 --> 00:28:14,826 Hey, how are you doing, friend? 690 00:28:14,927 --> 00:28:16,820 This is gonna be our wedding one day, Eddy. 691 00:28:16,853 --> 00:28:18,697 In South Africa? 692 00:28:22,034 --> 00:28:23,493 Wait, where do you... 693 00:28:23,527 --> 00:28:25,437 All right, we'll get married in New Zealand then. 694 00:28:25,470 --> 00:28:28,607 I did feel betrayed by Eddy, 695 00:28:28,674 --> 00:28:31,201 but, you know, what can I say? 696 00:28:31,301 --> 00:28:32,502 Love is in the air. 697 00:28:32,536 --> 00:28:34,379 What would your future wedding look like? 698 00:28:34,446 --> 00:28:35,881 Serious piss-up, that's for sure. 699 00:28:35,948 --> 00:28:38,550 It's a big pie. 700 00:28:38,617 --> 00:28:41,753 Maybe I'm over the situation with Melissa and him. 701 00:28:41,820 --> 00:28:44,456 Maybe we can move past that. 702 00:28:44,523 --> 00:28:46,642 Maybe I can have my little flirt back. 703 00:28:49,661 --> 00:28:51,496 Yeah, I smell it. 704 00:28:51,530 --> 00:28:53,966 Oh, sh--! 705 00:28:53,999 --> 00:28:58,036 It's like a little pineapple right side up cake, isn't it? 706 00:28:58,170 --> 00:29:00,706 It's gonna make it more difficult to transfer, or...? 707 00:29:00,806 --> 00:29:02,357 That's clever, yeah. Yeah, yeah, yeah. 708 00:29:02,391 --> 00:29:04,209 Yeah, when we ice it, then we can put the pineapple. 709 00:29:04,343 --> 00:29:05,978 -Beautiful. -Does that make sense? 710 00:29:06,011 --> 00:29:07,212 -Beautiful. -Thank you. 711 00:29:07,312 --> 00:29:08,413 Love it. 712 00:29:08,547 --> 00:29:09,539 I know you're gonna do a good job. 713 00:29:09,573 --> 00:29:10,866 I'm gonna do my best. 714 00:29:10,899 --> 00:29:13,051 Hi, guys. I'm just giving you a little time check. 715 00:29:13,151 --> 00:29:14,052 Yeah? 716 00:29:14,152 --> 00:29:15,045 Yeah. 717 00:29:15,078 --> 00:29:16,021 Okay, fantastic. 718 00:29:16,088 --> 00:29:17,589 Deck crew, deck crew. 719 00:29:20,659 --> 00:29:21,752 Amazing. 720 00:29:21,885 --> 00:29:22,995 Great job, great job. 721 00:29:23,061 --> 00:29:25,213 Mike, I'm gonna grab some more vines. 722 00:29:25,247 --> 00:29:27,849 Can you help me with fairy lights? 723 00:29:30,535 --> 00:29:32,220 -Oh, I'm so sorry. -No, no, no, all good. 724 00:29:32,254 --> 00:29:33,538 Stand on there. Yeah, that's it. 725 00:29:33,639 --> 00:29:34,773 Hi, how are you? 726 00:29:34,840 --> 00:29:36,708 We have cold towels here. 727 00:29:36,808 --> 00:29:37,743 Ooh. 728 00:29:37,809 --> 00:29:39,044 Pina coladas. 729 00:29:39,111 --> 00:29:40,746 -How's the pina colada? -Really good. 730 00:29:40,779 --> 00:29:43,874 We gotta get ready for the main event. 731 00:29:43,940 --> 00:29:45,450 I'm gonna go change. We'll be back. 732 00:29:51,523 --> 00:29:53,750 Alesia! 733 00:29:56,620 --> 00:29:57,621 Ah! 734 00:29:57,754 --> 00:29:58,830 Jenna, it needs to be. 735 00:29:58,897 --> 00:30:00,599 No, don't clap your hands. 736 00:30:00,732 --> 00:30:02,292 I've asked you for fairy lights. 737 00:30:02,426 --> 00:30:04,069 You've got less than 45 minutes. 738 00:30:04,136 --> 00:30:06,071 Jenna, we've got 45 minutes. 739 00:30:06,138 --> 00:30:07,439 I'm actually gonna get really annoyed. 740 00:30:07,572 --> 00:30:09,174 Come. Stop wasting time. 741 00:30:09,241 --> 00:30:10,275 What's going on? 742 00:30:10,308 --> 00:30:11,543 I've asked him for fairy lights. 743 00:30:11,610 --> 00:30:12,878 And there's no fairy lights around. 744 00:30:12,944 --> 00:30:14,046 There's no fairy lights in the box. 745 00:30:14,112 --> 00:30:15,580 I'll go get you other ones. 746 00:30:15,647 --> 00:30:17,449 I just need Jenna to work faster so we can get done quicker. 747 00:30:17,549 --> 00:30:20,118 I'm gonna get extremely pissed off at you. 748 00:30:20,218 --> 00:30:21,770 When Jenna's not in the mood for jokes, 749 00:30:21,803 --> 00:30:25,223 it makes me want to wind her up even more. 750 00:30:25,257 --> 00:30:27,993 -Oh, it looks pretty. -Thank you. 751 00:30:28,093 --> 00:30:30,779 You need something done, ask a woman. 752 00:30:30,812 --> 00:30:31,997 Right. 753 00:30:32,064 --> 00:30:33,298 We have to take a picture. 754 00:30:33,365 --> 00:30:34,583 Lips look good. 755 00:30:36,101 --> 00:30:37,336 Okay. I think I got it. 756 00:30:40,005 --> 00:30:41,640 There you go. Oh, yeah. 757 00:30:41,707 --> 00:30:42,708 -Look at that. -Yay. 758 00:30:42,774 --> 00:30:44,960 -It's a work of art. -Thank you. 759 00:30:44,993 --> 00:30:47,145 It better be ready. Let me get my brick in. 760 00:30:47,279 --> 00:30:48,672 That looks really wonderful. 761 00:30:48,772 --> 00:30:50,682 I don't know what's going on with the arch, 762 00:30:54,686 --> 00:30:55,979 Oh, my God. 763 00:30:59,191 --> 00:31:00,692 I'm just doing the fairy lights. 764 00:31:00,792 --> 00:31:02,194 I'm just doing the fairy lights. 765 00:31:03,687 --> 00:31:04,763 Okay. Any hoo... 766 00:31:04,796 --> 00:31:05,981 Like, we're all working as a team. 767 00:31:06,014 --> 00:31:07,766 Stop. 768 00:31:07,833 --> 00:31:10,527 [bleep], me if they stopped ----ing bickering, 769 00:31:10,627 --> 00:31:11,603 this would be done. 770 00:31:11,636 --> 00:31:13,372 I'm going to have them melt down. 771 00:31:16,475 --> 00:31:18,168 Jenna and Mike, let's go. 772 00:31:26,902 --> 00:31:28,153 What time is it now? 773 00:31:28,186 --> 00:31:29,546 Time to get your ass on the go. 774 00:31:29,613 --> 00:31:32,657 Okay. I love it, guys. Let's go. 775 00:31:32,724 --> 00:31:34,226 Got a wedding to attend. 776 00:31:34,292 --> 00:31:36,828 All crew, please make sure you're in your whites. 777 00:31:36,928 --> 00:31:38,013 -Are you ready? -Yes, I'm ready. 778 00:31:38,046 --> 00:31:39,498 -Uh-oh. -Yes. 779 00:31:39,531 --> 00:31:41,666 Oh, hello. Gorgeous. 780 00:31:41,733 --> 00:31:43,402 Thank you, beautiful. 781 00:31:46,938 --> 00:31:47,839 Copy, thank you. 782 00:31:47,873 --> 00:31:49,341 Does everyone want to sit down? 783 00:31:49,374 --> 00:31:51,777 -We're losing the sunset. -We're losing the sunset. 784 00:31:51,843 --> 00:31:53,136 Pretty cool, man. 785 00:31:53,203 --> 00:31:54,412 When was the last wedding you went to? 786 00:31:54,479 --> 00:31:57,983 I just missed one. It was my own. 787 00:31:58,049 --> 00:32:00,377 [laughing] 788 00:32:00,410 --> 00:32:04,748 Clearly tonight's dinner is reminiscently triggering for me, 789 00:32:04,815 --> 00:32:07,859 but I'm going to put my thoughts behind me. 790 00:32:07,993 --> 00:32:10,896 Uh-oh. 791 00:32:10,929 --> 00:32:12,364 I've already ruined one wedding. 792 00:32:12,397 --> 00:32:14,925 And I'm damned if I'm going to ruin another. 793 00:32:14,991 --> 00:32:16,326 You're kicking my candles. 794 00:32:16,393 --> 00:32:18,520 Reappropriating them. 795 00:32:20,230 --> 00:32:22,207 I'm so excited. Are you excited, honey? 796 00:32:22,240 --> 00:32:23,608 I'm super excited. 797 00:32:23,675 --> 00:32:25,710 You two stand in. I'll officiate you two. 798 00:32:25,744 --> 00:32:27,112 -Yeah. -Come here. Come on. 799 00:32:30,248 --> 00:32:33,852 Come on. Hey, Daisy, come here. 800 00:32:33,919 --> 00:32:36,988 -You have to make a practice. -Yes. 801 00:32:37,055 --> 00:32:38,123 I can't. 802 00:32:40,492 --> 00:32:42,494 -Why? -It's really intense. 803 00:32:42,594 --> 00:32:46,081 If I happen to find myself in a committed relationship, 804 00:32:46,114 --> 00:32:47,232 yeah, I might have a small wedding. 805 00:32:47,332 --> 00:32:48,592 The rented dress 806 00:32:48,625 --> 00:32:50,402 and I certainly will not be spending money. 807 00:32:50,435 --> 00:32:53,338 But I'm not 22 with the ----ing Pinterest board 808 00:32:53,438 --> 00:32:55,173 of my dream wedding. 809 00:32:55,240 --> 00:32:57,476 I'm like, dude, I'm just trying to get a ----ing second date. 810 00:32:57,542 --> 00:32:58,743 [sighs] Okay. 811 00:32:58,877 --> 00:33:00,111 Okay. 812 00:33:00,178 --> 00:33:02,280 -Are you excited? -Yeah. Are you excited? 813 00:33:02,314 --> 00:33:03,565 I love you. 814 00:33:11,139 --> 00:33:12,824 Take a seat before we lose the sun. 815 00:33:12,891 --> 00:33:14,284 Yeah. 816 00:33:18,196 --> 00:33:19,498 All right, let's do it. 817 00:33:23,235 --> 00:33:25,270 My dearest Marc, you are my heart, 818 00:33:25,370 --> 00:33:28,340 my home, and my forever. I love you always. 819 00:33:28,406 --> 00:33:30,942 Clay, thank you for understanding 820 00:33:30,976 --> 00:33:32,644 and loving me unconditionally. 821 00:33:32,677 --> 00:33:35,447 I promise to be your unwavering support 822 00:33:35,480 --> 00:33:38,600 and your biggest cheerleader. 823 00:33:40,719 --> 00:33:43,788 Clay and Marc, today we renew your vows, 824 00:33:43,889 --> 00:33:46,458 not just as a celebration of your past, 825 00:33:46,491 --> 00:33:48,994 but as a promise to the future. 826 00:33:49,027 --> 00:33:52,088 May your days be filled with joy, your nights with laughter, 827 00:33:52,188 --> 00:33:54,699 and your hearts be fulfilled, intertwined. 828 00:33:56,434 --> 00:34:01,206 I promise to love you forever from this day forward. 829 00:34:02,207 --> 00:34:03,375 Well done, gentlemen. 830 00:34:05,777 --> 00:34:06,811 That's gorgeous, that's sweet. 831 00:34:06,845 --> 00:34:07,979 Thank you. 832 00:34:08,013 --> 00:34:09,381 [cheering] 833 00:34:11,449 --> 00:34:14,319 -Yay! -Yay! 834 00:34:14,352 --> 00:34:15,679 [shouting] 835 00:34:19,449 --> 00:34:21,826 I'd like you to peel some of those eggplants. 836 00:34:21,960 --> 00:34:23,595 -Yep. -I'm going to go change. 837 00:34:23,695 --> 00:34:27,132 -Oh, wow! -Wow! 838 00:34:27,232 --> 00:34:28,633 Oh, that's amazing. 839 00:34:28,700 --> 00:34:29,834 Shut the [bleep] up. 840 00:34:29,968 --> 00:34:31,394 I'm going to get really pissed off at you. 841 00:34:31,461 --> 00:34:32,862 Put them in the basket first 842 00:34:32,896 --> 00:34:34,906 and then just go, okay, you got it, cool. 843 00:34:34,973 --> 00:34:37,008 No, no, thank you for saying that. 844 00:34:37,108 --> 00:34:39,344 One, two, three. 845 00:34:39,477 --> 00:34:40,445 Better. 846 00:34:40,512 --> 00:34:42,072 Okay, here we go. 847 00:34:42,138 --> 00:34:45,000 -Y'alls married, man. -That is so pretty. 848 00:34:46,117 --> 00:34:47,210 Yeah, so pretty. 849 00:34:47,243 --> 00:34:48,820 Oh, hello. Ooh. 850 00:34:48,887 --> 00:34:49,913 -How are you? -Excellent, how are you? 851 00:34:49,980 --> 00:34:51,039 Hi, Captain Jason! 852 00:34:51,072 --> 00:34:52,357 Thank you so much for everything. 853 00:34:52,390 --> 00:34:54,025 Galley, galley, we're ready to go. 854 00:34:54,092 --> 00:34:55,318 Copy, copy. 855 00:34:55,418 --> 00:34:56,553 Aww. 856 00:34:58,730 --> 00:35:00,198 We get another cheers for that. 857 00:35:00,231 --> 00:35:01,499 [cheering] 858 00:35:01,566 --> 00:35:04,536 I hope to find love like that one day. 859 00:35:04,569 --> 00:35:05,904 Here we go, here we go, here we go now. 860 00:35:05,971 --> 00:35:07,606 What is this? 861 00:35:07,672 --> 00:35:12,002 So it's a filet mignon with a panko encrusted baby eggplant. 862 00:35:12,068 --> 00:35:13,912 -Thank you. -Enjoy. 863 00:35:13,945 --> 00:35:16,881 I've never had this before. This is different. 864 00:35:16,915 --> 00:35:18,083 All right, should we call Daisy? 865 00:35:18,149 --> 00:35:19,217 That would be great. Thank you. 866 00:35:19,351 --> 00:35:21,119 Daisy, the cake is ready. 867 00:35:21,186 --> 00:35:22,420 I'm on my way. 868 00:35:22,487 --> 00:35:24,255 -What's your daughter's name? -Saskia. 869 00:35:24,289 --> 00:35:25,223 Oh, that's a beautiful name. 870 00:35:25,256 --> 00:35:26,725 She grew up in the Philippines. 871 00:35:26,758 --> 00:35:28,994 She's got the Filipino empathy and sympathy. 872 00:35:29,060 --> 00:35:30,729 -That's what she's got at us. -She's beautiful. 873 00:35:30,762 --> 00:35:32,088 She wants to care for everyone. 874 00:35:32,122 --> 00:35:33,965 We got everyone? Okay, let's go. 875 00:35:34,032 --> 00:35:36,267 -Ooh! -Woo! 876 00:35:36,334 --> 00:35:38,361 Present you your wedding cake. 877 00:35:38,461 --> 00:35:41,139 Yay! 878 00:35:42,741 --> 00:35:45,276 Oh my God, that's pretty. 879 00:35:45,310 --> 00:35:47,062 That's a big knife. 880 00:35:48,279 --> 00:35:49,439 [cheering] 881 00:35:51,466 --> 00:35:54,044 So here you've got pineapple white cake. 882 00:35:54,144 --> 00:35:55,920 -Oh, pineapple? -Yes. 883 00:35:55,954 --> 00:35:56,955 Thank you. 884 00:35:56,988 --> 00:35:58,189 You're very welcome. 885 00:35:58,256 --> 00:35:59,324 It's really good. Love the cake. 886 00:35:59,391 --> 00:36:00,592 Oh, it tastes like the pound cake. 887 00:36:00,658 --> 00:36:01,726 It's actually good. 888 00:36:01,793 --> 00:36:03,053 Congratulations, Marc and Clay. 889 00:36:03,153 --> 00:36:04,529 Thank you guys. 890 00:36:04,596 --> 00:36:08,266 -You could be a stew, Betul. -Stop saying that. Please. 891 00:36:08,299 --> 00:36:09,434 Oh my God. 892 00:36:09,501 --> 00:36:13,338 -No? You did a great job. -No, never. 893 00:36:13,405 --> 00:36:15,373 -Lots of positives. -Not for me. 894 00:36:15,440 --> 00:36:18,843 -We get to eat all day. -Not for me. 895 00:36:18,943 --> 00:36:20,812 Thank you very much for inviting me. 896 00:36:20,879 --> 00:36:23,281 -I really love it. -Thank you. 897 00:36:23,415 --> 00:36:24,407 So nice. 898 00:36:24,474 --> 00:36:25,450 We're going to call it a night. 899 00:36:25,517 --> 00:36:27,719 All right. Good night, baby. 900 00:36:27,786 --> 00:36:29,012 -Well done. -Thank you. 901 00:36:29,079 --> 00:36:30,622 Well done. Beautiful cake. 902 00:36:30,655 --> 00:36:32,690 Thank you. Appreciate it. Good teamwork. Good teamwork. 903 00:36:44,135 --> 00:36:45,195 Well, that underwears been sitting up there 904 00:36:45,261 --> 00:36:46,504 for ----ing ever, 905 00:36:46,571 --> 00:36:48,832 so I'll just steal whoevers that is. 906 00:36:55,346 --> 00:36:56,448 Okay. Can flake this way. 907 00:36:56,548 --> 00:36:58,316 -Finish this line here. -Yeah. 908 00:36:58,416 --> 00:36:59,551 Good morning. 909 00:36:59,617 --> 00:37:01,052 Deck deck. Just to let you know, 910 00:37:01,119 --> 00:37:03,054 we'll be lifting anchor in 15, 20 minutes. 911 00:37:03,121 --> 00:37:04,289 Copy. 912 00:37:04,355 --> 00:37:06,157 -Good "mornting." -Good "mornting." 913 00:37:06,257 --> 00:37:07,492 Good "mornting." 914 00:37:07,525 --> 00:37:09,494 Galley, galley, you can send breakfast. 915 00:37:09,527 --> 00:37:11,329 This is the egg challenge, okay? 916 00:37:11,396 --> 00:37:13,832 -Nice. -They got to be perfect. 917 00:37:13,865 --> 00:37:15,066 Thank you. 918 00:37:16,267 --> 00:37:17,469 Yes, girlfriend. 919 00:37:17,535 --> 00:37:19,354 Thank you. 920 00:37:19,387 --> 00:37:20,505 Well, he done got better and better 921 00:37:20,538 --> 00:37:21,656 with these eggs, didn't he? 922 00:37:22,974 --> 00:37:23,975 Yeah. 923 00:37:24,075 --> 00:37:25,577 Okay. Alesia, what am I doing? 924 00:37:25,643 --> 00:37:27,512 Captain, standing by on foredeck. 925 00:37:27,645 --> 00:37:28,513 Copy. 926 00:37:28,546 --> 00:37:29,681 Jenn, good morning. 927 00:37:29,748 --> 00:37:31,549 Start lifting up slowly. 928 00:37:31,616 --> 00:37:32,750 Lifting anchor. 929 00:37:38,223 --> 00:37:39,757 Oh, that looks neat and tidy. 930 00:37:40,992 --> 00:37:43,753 -Anchor is home. -Copy, thank you. 931 00:37:43,820 --> 00:37:46,531 Joao, Joao, can you come to the bridge, please? 932 00:37:46,564 --> 00:37:47,724 On my way. 933 00:37:49,667 --> 00:37:51,094 Who are you going to put on calls? 934 00:37:51,161 --> 00:37:53,371 Eddy, with Mike on the back, 935 00:37:53,404 --> 00:37:54,873 Betul up forward by herself. 936 00:37:54,939 --> 00:37:56,407 -Okay. -All right. 937 00:37:56,474 --> 00:37:57,542 I think that's a good process. 938 00:37:57,575 --> 00:37:58,776 -Thanks, Cap. -Thank you. 939 00:38:00,603 --> 00:38:01,729 Oh, guys, jeez. 940 00:38:01,763 --> 00:38:03,114 -Girls! -Yes? 941 00:38:03,181 --> 00:38:04,574 Come in here, look what I've just found. 942 00:38:11,089 --> 00:38:12,123 Oh, sh--. 943 00:38:13,750 --> 00:38:15,084 Alesia, what am I doing? 944 00:38:17,061 --> 00:38:18,963 Jenna, please double-check. 945 00:38:19,063 --> 00:38:22,400 It's ridiculous how Alesia and Mike just don't give a damn. 946 00:38:22,467 --> 00:38:25,403 They're making me look bad in front of Daisy. 947 00:38:25,470 --> 00:38:27,071 -Go. -I'm so embarrassed. 948 00:38:27,138 --> 00:38:29,240 I'm already feeling the pressure, second stew. 949 00:38:29,307 --> 00:38:32,477 And now this cleaning cloth, it's just so embarrassing. 950 00:38:35,972 --> 00:38:37,440 Walk of shame. 951 00:38:48,009 --> 00:38:49,911 Okay, so let's get cracking. 952 00:38:49,978 --> 00:38:51,487 -Yeah? -How far away are we now? 953 00:38:51,588 --> 00:38:52,697 About three minutes. 954 00:38:52,764 --> 00:38:54,991 Daisy, could we have Mikey, please? 955 00:38:55,091 --> 00:38:56,459 Copy, sending him to you now. 956 00:38:56,559 --> 00:38:58,536 Deck, how are we looking to go into the marina? 957 00:38:58,603 --> 00:39:00,905 We are in position, fenders are out. 958 00:39:00,972 --> 00:39:03,007 Remember, Jason will be on the starboard side, 959 00:39:03,041 --> 00:39:05,435 so you must be calling port for as much as you can, 960 00:39:05,468 --> 00:39:07,078 but also on this corner. 961 00:39:07,111 --> 00:39:08,471 Fenders are clear. 962 00:39:08,571 --> 00:39:11,049 There is your port quarter entering the dock. 963 00:39:11,082 --> 00:39:15,920 Port midships, 30 meters to dock. 964 00:39:15,987 --> 00:39:18,248 Does that mean to anyone that's slender on? 965 00:39:18,314 --> 00:39:19,924 You can throw that now. 966 00:39:19,991 --> 00:39:21,951 Forward leading spring line is going out now. 967 00:39:22,018 --> 00:39:23,161 I sent my line. 968 00:39:23,228 --> 00:39:24,287 Take up under the bridge, just like that. 969 00:39:24,354 --> 00:39:25,788 Yeah, perfect. 970 00:39:25,855 --> 00:39:26,965 That's where we want to be, lock it off, please. 971 00:39:27,031 --> 00:39:28,149 Locked off, locked off. 972 00:39:28,182 --> 00:39:29,534 Here we go. Well done. 973 00:39:29,634 --> 00:39:31,102 Okay, shutting engines down. 974 00:39:31,169 --> 00:39:32,870 Well done. 975 00:39:32,937 --> 00:39:34,205 Mate, all good. Well done. 976 00:39:34,305 --> 00:39:35,340 You ready to go home, honey? 977 00:39:35,406 --> 00:39:36,507 No. 978 00:39:36,608 --> 00:39:38,977 Overall experience. Oh, my God. 979 00:39:39,043 --> 00:39:40,370 Real heavy. 980 00:39:40,470 --> 00:39:42,180 It's probably one of the best vacations ever. 981 00:39:42,247 --> 00:39:43,973 Of course, it's five. 982 00:39:44,040 --> 00:39:45,383 That's all luggage off. 983 00:39:45,416 --> 00:39:48,019 Cabin and common areas well maintained, any issues? 984 00:39:48,086 --> 00:39:49,554 Well, I know what you're finna write. 985 00:39:51,114 --> 00:39:52,882 All crew, all crew, this is a five-minute warning 986 00:39:52,982 --> 00:39:54,325 til guest departure. 987 00:39:54,392 --> 00:39:56,486 That felt like Survivor. 988 00:39:56,519 --> 00:39:57,820 [laughing] 989 00:39:57,887 --> 00:39:58,988 Righto, guys, let's go. 990 00:39:59,022 --> 00:40:01,157 -Alesia, glasses all. -Okay. 991 00:40:01,224 --> 00:40:02,667 They're coming, they're coming, they're coming. 992 00:40:02,767 --> 00:40:04,636 Woo! 993 00:40:04,702 --> 00:40:06,154 [laughing] 994 00:40:06,220 --> 00:40:07,739 -Thank you so much. -Thank you. 995 00:40:07,805 --> 00:40:09,607 Thank you for everything. 996 00:40:09,674 --> 00:40:11,142 Thank you, Captain Jason. We appreciate it. 997 00:40:11,209 --> 00:40:12,802 Lovely to meet you, my friend. 998 00:40:12,835 --> 00:40:15,546 Oh, Alex, I love it. 999 00:40:15,613 --> 00:40:17,332 I love your outfit, too. Thank you so much. 1000 00:40:17,398 --> 00:40:20,084 Thank you very much, guys. 1001 00:40:20,118 --> 00:40:21,286 Oh. 1002 00:40:21,319 --> 00:40:24,747 You guys have made this so special. 1003 00:40:24,814 --> 00:40:26,015 Yes, you guys did. 1004 00:40:26,082 --> 00:40:28,293 We both came from very humble beginnings 1005 00:40:28,359 --> 00:40:32,630 and to be on a $36 million yacht with a crew like this 1006 00:40:32,664 --> 00:40:35,383 it is just absolutely phenomenal. 1007 00:40:35,416 --> 00:40:36,734 We have a little something for you. 1008 00:40:36,801 --> 00:40:38,227 -Thank you very much. -You're welcome. 1009 00:40:38,328 --> 00:40:39,671 I really enjoy it. 1010 00:40:39,704 --> 00:40:42,832 -Thank you so much. -We love you. 1011 00:40:42,865 --> 00:40:44,142 Thank you. 1012 00:40:44,208 --> 00:40:47,412 I love love, and seeing Clay and Marc together, 1013 00:40:47,478 --> 00:40:49,547 they've definitely got something really strong and secure. 1014 00:40:49,614 --> 00:40:52,375 It's something that I aspire me and my boyfriend to have. 1015 00:40:52,442 --> 00:40:54,953 Aw. 1016 00:40:54,986 --> 00:40:56,946 I'm still working on that. I've still got a lot of love, 1017 00:40:57,013 --> 00:40:59,882 but we're not quite renewing our vows yet. 1018 00:40:59,949 --> 00:41:01,242 That was emotional, wasn't it? 1019 00:41:01,275 --> 00:41:02,527 Yeah. 1020 00:41:02,560 --> 00:41:04,253 Righto, everyone, get changed in your blues. 1021 00:41:04,354 --> 00:41:06,064 Get the garbage off and clean up. 1022 00:41:06,164 --> 00:41:07,432 Let's get back into it. 1023 00:41:07,532 --> 00:41:08,958 Okay, let's go. 1024 00:41:09,058 --> 00:41:10,301 You do that, and then I go... 1025 00:41:12,637 --> 00:41:13,971 Skip the pleasantries. 1026 00:41:15,732 --> 00:41:17,308 Holy moly, chaffage. 1027 00:41:17,375 --> 00:41:18,309 Right. 1028 00:41:20,136 --> 00:41:22,213 I'm hungry. There's no food. 1029 00:41:22,280 --> 00:41:25,350 There's no bread. There's nothing. 1030 00:41:25,383 --> 00:41:27,310 [sighs] 1031 00:41:27,410 --> 00:41:28,745 How are you feeling? 1032 00:41:28,811 --> 00:41:31,289 I feel like I just did 15 rounds with Muhammad Ali 1033 00:41:31,389 --> 00:41:33,649 and got the sh-- kicked out of me. 1034 00:41:33,750 --> 00:41:37,153 Ellie, Ellie. Jason, can you come to the bridge, please? 1035 00:41:37,253 --> 00:41:39,455 -Oh, dear. -Copy. 1036 00:41:43,301 --> 00:41:45,737 I'm not dismissing what Ellie originally set out 1037 00:41:45,803 --> 00:41:47,455 and had issues with, 1038 00:41:47,488 --> 00:41:51,275 but the way she went about it, that's the problem. 1039 00:41:51,342 --> 00:41:53,010 Hi, Captain. 1040 00:41:53,077 --> 00:41:56,005 Ben, Ben, Jason. Come to the bridge, please. 1041 00:41:56,105 --> 00:41:57,382 On my way. 1042 00:41:57,415 --> 00:42:00,251 And Ben needs to take account for the original issue. 1043 00:42:00,318 --> 00:42:03,679 I want them to see out the season and work well together, 1044 00:42:03,780 --> 00:42:05,289 but this is a risk, 1045 00:42:05,356 --> 00:42:07,692 so I just got to see if this can work. 1046 00:42:08,985 --> 00:42:10,094 -Ben boy. -Hello, everyone. 1047 00:42:10,161 --> 00:42:11,529 -Take a seat. -Thank you. 1048 00:42:14,123 --> 00:42:16,801 Where this got to is not acceptable. 1049 00:42:16,868 --> 00:42:18,820 We're trying to get a job done, 1050 00:42:18,853 --> 00:42:21,072 so I think you guys need to have a chat now 1051 00:42:21,105 --> 00:42:25,343 and understand that emotionally, she wants respect there. 1052 00:42:25,443 --> 00:42:26,811 I want to see it resolved. 1053 00:42:26,911 --> 00:42:29,839 If you have a problem with that, we make changes. 1054 00:42:31,115 --> 00:42:33,885 -Have a bit of a chat. -Thank you, Captain.69895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.