Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:07,870
Legendado pela Equipe Voluntária
"Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com
2
00:00:20,950 --> 00:00:25,690
♫ Minha artéria é a sua dependência ♫
3
00:00:25,690 --> 00:00:30,430
♫ Com a cor oculta em meu sangue ♫
4
00:00:30,430 --> 00:00:40,959
♫ Oh, não me importo que haja incidentes,
tudo o que me importa é você ♫
5
00:00:40,959 --> 00:00:46,269
♫ Seu sorriso foi o melhor arranjo do destino ♫
6
00:00:46,270 --> 00:00:50,930
♫ A partir de agora, meu coração anseia ♫
7
00:00:50,930 --> 00:00:55,370
♫ Prometo que darei todo o meu futuro a você ♫
8
00:00:55,370 --> 00:01:00,629
♫ Desejo passar os anos que me restam ao seu lado ♫
9
00:01:00,630 --> 00:01:03,429
♫ A meia-lua é o amor suspenso no céu ♫
10
00:01:03,430 --> 00:01:05,909
♫ A meia-lua está penetrada no meu coração ♫
11
00:01:05,910 --> 00:01:10,800
♫ A meia-lua ilumina a coragem em nossos olhos ♫
12
00:01:10,800 --> 00:01:13,359
♫ A meia-lua representa a nossa metade ♫
13
00:01:13,360 --> 00:01:15,999
♫ Descobrimos nossa doce ligação ♫
14
00:01:16,000 --> 00:01:21,689
♫ A meia-lua torna-se completa por causa do amor ♫
15
00:01:28,320 --> 00:01:29,979
Unidas
16
00:01:29,980 --> 00:01:33,080
~ Episódio 14 ~
17
00:01:33,639 --> 00:01:35,699
Por que você se importa com a ex-mulher dele?
18
00:01:35,700 --> 00:01:37,999
Você também não tem um ex-marido, Liu Yi Ming?
19
00:01:38,000 --> 00:01:40,019
Qual é a diferença?
20
00:01:40,020 --> 00:01:41,919
Eu não dei entrada em uma certidão de casamento com ele.
21
00:01:41,920 --> 00:01:44,680
Não fale bobagem sobre isso.
22
00:01:44,680 --> 00:01:46,799
Esqueça. Eu não vou falar sobre isso.
23
00:01:46,800 --> 00:01:49,759
Querida, termine o que você iria dizer.
24
00:01:49,760 --> 00:01:52,300
Se você quer dizer, então esclareça tudo.
25
00:01:53,160 --> 00:01:57,299
Na verdade, eu venho hesitando há um tempo.
26
00:01:58,559 --> 00:02:01,819
Eu até usei meus "dez tabus" para julgá-lo.
27
00:02:02,559 --> 00:02:04,558
Realmente não éramos adequados um para o outro.
28
00:02:04,559 --> 00:02:08,038
Antes, eu disse que suas "dez proibições" não são confiáveis.
29
00:02:08,039 --> 00:02:10,079
Como poderia existir regras no amor?
30
00:02:10,080 --> 00:02:12,639
Amor é só amor!
31
00:02:12,639 --> 00:02:18,620
Depois que começamos a nos conhecer, eu achei ele bem legal.
32
00:02:18,620 --> 00:02:21,879
Mesmo que ele não atenda em quatro dos meus requisitos,
33
00:02:21,880 --> 00:02:24,600
ele conseguiria pelo menos seis pontos.
34
00:02:25,880 --> 00:02:28,519
Em alguns aspectos,
35
00:02:28,520 --> 00:02:33,319
algumas das minhas regras começaram um pouco a vacilar.
36
00:02:33,320 --> 00:02:37,519
Eu queria dar uma chance para mim
e uma chance para ele também.
37
00:02:37,520 --> 00:02:42,398
Mas o céu é mais rigoroso que eu.
38
00:02:42,399 --> 00:02:47,079
Ele é tão notável a ponto de eu pensar
que ele consegue achar alguém melhor.
39
00:02:47,080 --> 00:02:49,560
Nós somos de dois mundos diferentes de qualquer forma.
40
00:02:50,679 --> 00:02:52,359
No final, nós nunca seríamos adequados.
41
00:02:52,360 --> 00:02:53,600
Espere.
42
00:02:53,600 --> 00:02:59,040
Não me diga que você está desistindo
por que eu disse a você a identidade dele?
43
00:02:59,759 --> 00:03:01,239
Eu não culpo você.
44
00:03:01,240 --> 00:03:03,319
Você também não pode me culpar.
45
00:03:03,320 --> 00:03:06,700
Mesmo que sua ex-mulher tenha me conhecido,
46
00:03:06,700 --> 00:03:12,660
o que clareou a minha mente foi a cena de ontem.
47
00:03:13,479 --> 00:03:21,939
Eu não quero entrar em uma família calorosa
e acabar com a sua paz.
48
00:03:28,080 --> 00:03:31,600
Sua família de três pessoas é feliz juntos.
49
00:03:31,600 --> 00:03:34,118
Eu não quero ser a pessoa que destrói tudo.
50
00:03:34,119 --> 00:03:37,678
Irmã mais velha, ele já se divorciou.
51
00:03:37,679 --> 00:03:39,918
Por que age assim?
52
00:03:39,919 --> 00:03:44,599
Você está apaixonada pelo homem que ele é agora,
não pela experiência que ele carrega em seus ombros.
53
00:03:44,600 --> 00:03:48,278
Ainda tem mais, no amor você deve acreditar em sua intuição.
54
00:03:48,279 --> 00:03:50,638
Nunca desista do homem que você gosta!
55
00:03:50,639 --> 00:03:53,259
Se você realmente pensa que não é certa para ele,
é melhor correr e terminar logo.
56
00:03:53,259 --> 00:03:57,519
Não fique murmurando comigo sobre um inspetor ou sobre algum destruidor.
57
00:03:57,519 --> 00:03:59,319
Eu acho isso tão irritante!
58
00:03:59,320 --> 00:04:01,239
Digo, como uma professora universitária como você
59
00:04:01,239 --> 00:04:04,478
é incapaz de ser sensata todos os dias?
60
00:04:04,479 --> 00:04:07,239
Não diga nada sobre isso à Xia Yan e à prima Xiang.
61
00:04:07,240 --> 00:04:09,450
Eu não quero que elas fiquem preocupadas.
62
00:04:14,039 --> 00:04:15,739
Se eu soubesse disso antes, não teria dito nada a você.
63
00:04:15,739 --> 00:04:19,599
Então, as propagandas na Planeta Confidente
64
00:04:19,600 --> 00:04:22,118
serão mais adequada às necessidades dos usuários.
65
00:04:22,119 --> 00:04:24,558
Uma vez que a satisfação do usuário é maior,
66
00:04:24,559 --> 00:04:27,719
o lucro de todos será maior.
67
00:04:27,720 --> 00:04:31,520
Aqui, eu proponho um outro brinde.
68
00:04:31,520 --> 00:04:32,870
Aqui.
69
00:04:34,270 --> 00:04:35,269
Continue bebendo!
70
00:04:35,270 --> 00:04:36,670
Aqui.
71
00:04:43,000 --> 00:04:45,739
Sentem-se. Sentem-se.
72
00:04:45,739 --> 00:04:48,269
Presidente Xu, já que você está pessoalmente
à frente do projeto,
73
00:04:48,270 --> 00:04:50,940
eu acredito que ele vai ser ótimo. Estou dentro.
74
00:04:50,940 --> 00:04:57,480
Isso é verdade, eu ouvi que o presidente Xu comprou os aplicativos de exercício mais populares do mercado,
75
00:04:57,480 --> 00:04:59,879
incluindo o Planeta Confidente.
76
00:04:59,880 --> 00:05:03,509
Pelo menos metade do mercado feminino,
uma grande parte, foi conquistada.
77
00:05:03,510 --> 00:05:06,109
Presidente Xu, sinto-me confiante em investir no seu projeto.
78
00:05:06,110 --> 00:05:09,199
Na verdade, eu não sou a pessoa responsável por esse projeto.
79
00:05:09,200 --> 00:05:12,510
Na verdade, é a senhorita Xia a responsável.
80
00:05:14,390 --> 00:05:16,879
Mas eu estou muito otimista com às perspectivas desse aplicativo.
81
00:05:16,880 --> 00:05:20,669
Eu acredito que ele se tornará um grande projeto
da empresa nos próximos anos.
82
00:05:20,670 --> 00:05:23,669
Eu acredito que os lucros gerados não deixarão vocês, os chefes, na mão.
83
00:05:23,670 --> 00:05:26,349
Então, acabou sendo uma mulher muito bonita.
84
00:05:26,350 --> 00:05:27,389
Nenhuma surpresa!
85
00:05:27,390 --> 00:05:30,580
Nós não encontrávamos com o presidente há muito tempo.
86
00:05:30,580 --> 00:05:34,350
Ter o presidente Xu pessoalmente manifestando
seu apoio não seria comum.
87
00:05:34,350 --> 00:05:38,349
Certo. Ouvi dizer que o presidente Xu até fez uma promessa
de aceitar uma punição se não tivesse êxito.
88
00:05:38,350 --> 00:05:40,140
Uma promessa?
89
00:05:40,140 --> 00:05:46,170
Presidente Xu, você está fazendo isso pelo poder
ou pela beldade?
90
00:05:48,950 --> 00:05:51,639
O presidente Xu ser capaz de liderar a SG Tecnologia
é baseado nas
91
00:05:51,640 --> 00:05:53,639
suas habilidades, na sua coragem,
92
00:05:53,640 --> 00:05:55,229
e na sua visão para entender as pessoas.
93
00:05:55,230 --> 00:05:58,319
E, claro, que isso não aconteceria sem todo o seu apoio.
94
00:05:58,320 --> 00:06:01,199
Todos, por favor, acreditem que o presidente Xu
colocará o interesse
95
00:06:01,200 --> 00:06:02,838
de cada um de vocês e da empresa em primeiro lugar.
96
00:06:02,839 --> 00:06:04,958
Não vai ter, com certeza, nenhum favoritismo.
97
00:06:04,959 --> 00:06:07,319
Em nome do presidente Xu, eu gostaria
de propor um brinde a todos vocês.
98
00:06:07,320 --> 00:06:08,620
Vamos.
99
00:06:15,200 --> 00:06:18,398
O presidente Xu tem mesmo bons olhos.
100
00:06:18,399 --> 00:06:22,100
Sua funcionária não é só bonita
como também é esperta e capaz.
101
00:06:22,100 --> 00:06:26,200
Eu acho que ela será a futura estrela da SG Tecnologia.
102
00:06:27,720 --> 00:06:30,719
Eu quero propor um brinde também.
Eu desejo que todos vocês, chefes,
103
00:06:30,720 --> 00:06:34,560
lucrem bastante e tenham um negócio próspero
e dinheiro entrando todos os dias.
104
00:06:35,519 --> 00:06:37,558
Já faz um bom tempo desde que
105
00:06:37,559 --> 00:06:40,278
eu ouvi um brinde tão tradicional.
106
00:06:40,279 --> 00:06:41,759
O velho ditado diz melhor,
107
00:06:41,760 --> 00:06:44,199
"O licor fica melhor armazenado por mais tempo
e as palavras mais antigas são melhores."
108
00:06:44,200 --> 00:06:45,199
Certo!
109
00:06:45,200 --> 00:06:47,919
Então acontece que, ao bebermos esta taça de vinho,
110
00:06:47,920 --> 00:06:52,078
podemos calcular os lucros juntos com o presidente Xu, certo?
111
00:06:52,079 --> 00:06:55,398
É verdade. Vamos gerar os lucros juntos,
do tipo com muitos lucros.
112
00:06:55,399 --> 00:06:56,879
Vamos erguer nossas taças agora.
113
00:06:56,880 --> 00:06:58,599
A todos vocês!
114
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Certo.
115
00:07:00,760 --> 00:07:02,460
Saúde, presidente Xu.
116
00:07:04,720 --> 00:07:05,759
Espere um pouco.
117
00:07:05,760 --> 00:07:08,278
Se diz isso assim, beber só uma taça não será suficiente.
118
00:07:08,279 --> 00:07:10,639
Deveria beber pelo menos três.
119
00:07:10,639 --> 00:07:13,319
Bem... que tal eu beber indo em círculo?
120
00:07:13,320 --> 00:07:15,119
- Três taças com cada um de vocês. Certo?
- Está bem.
121
00:07:15,119 --> 00:07:16,999
- Nenhuma taça pode faltar.
- Sem problemas.
122
00:07:16,999 --> 00:07:18,240
Presidente Yang, deixe-me começar por você então.
123
00:07:18,240 --> 00:07:19,440
Está bem.
124
00:07:22,640 --> 00:07:24,479
Venha, presidente Yang.
125
00:07:24,480 --> 00:07:26,400
Deixe-me encher sua taça.
126
00:07:30,320 --> 00:07:31,559
Certo.
127
00:07:31,559 --> 00:07:32,999
Quando quiser.
128
00:07:37,600 --> 00:07:39,919
Você... espere por mim, vamos beber juntas depois.
129
00:07:39,920 --> 00:07:42,678
Vamos beber só nós depois, sem pressa.
130
00:07:42,679 --> 00:07:44,159
Presidente He.
131
00:07:44,160 --> 00:07:45,398
Deixe-me encher a taça para você.
132
00:07:45,399 --> 00:07:46,559
- Encha.
- Está bem.
133
00:07:47,799 --> 00:07:51,719
Senhorita Emmy, não podemos só fazê-la beber conosco.
134
00:07:51,720 --> 00:07:56,680
A senhorita Xia não deveria beber conosco também?
135
00:08:00,720 --> 00:08:04,479
É o seguinte. Embora a senhorita Xia faça
um trabalho incrível, ela é fraca para beber.
136
00:08:04,479 --> 00:08:06,838
Que tal isso? Deixe-me beber com você.
137
00:08:06,839 --> 00:08:10,319
Presidente Xu, se beber conosco,
então três taças não serão suficientes.
138
00:08:10,320 --> 00:08:11,439
Você decide.
139
00:08:11,440 --> 00:08:13,758
Certo. Aqui.
140
00:08:19,140 --> 00:08:23,240
[Momento à Beira do Lago]
141
00:08:30,119 --> 00:08:31,879
Senhor Fei.
142
00:08:35,280 --> 00:08:38,359
Por que está aqui? Hoje é sábado?
143
00:08:38,359 --> 00:08:40,699
É sexta.
144
00:08:40,699 --> 00:08:44,559
Estou aqui para dizer algumas coisas para você.
145
00:08:58,760 --> 00:09:01,598
A visita da Wang Meng foi um pouco inoportuna.
146
00:09:01,599 --> 00:09:03,680
Você deveria me culpar mais do que tudo.
147
00:09:04,479 --> 00:09:07,560
Eu não deveria ter dito a ela que gosto de você.
148
00:09:08,280 --> 00:09:10,180
Ela se importa muito com você.
149
00:09:11,599 --> 00:09:13,759
Embora estejamos divorciados,
150
00:09:14,440 --> 00:09:16,260
ainda somos amigos.
151
00:09:17,019 --> 00:09:20,619
Para ser exato, somos uma família.
152
00:09:24,840 --> 00:09:26,519
Eu sei.
153
00:09:26,520 --> 00:09:29,540
Na verdade, quando vi vocês três naquele dia...
154
00:09:29,540 --> 00:09:31,759
Não é realmente uma família formada por três pessoas.
155
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
Somos...
156
00:09:42,520 --> 00:09:44,020
Está bem,
157
00:09:44,799 --> 00:09:46,619
você tem razão.
158
00:09:48,239 --> 00:09:50,199
Somos uma família.
159
00:09:51,479 --> 00:09:53,839
Não há maneira de desistir disso.
160
00:09:56,100 --> 00:09:58,380
Desculpe, eu...
161
00:10:02,320 --> 00:10:04,380
Não precisa se desculpar.
162
00:10:05,119 --> 00:10:07,259
Sei o que quer dizer.
163
00:10:08,359 --> 00:10:13,500
Talvez minha situação seja muito complicada para você.
164
00:10:14,200 --> 00:10:18,500
Então é razoável que me rejeite.
165
00:10:24,280 --> 00:10:28,478
Só espero não ter lhe causado muitos problemas neste período.
166
00:10:28,479 --> 00:10:30,158
Espero que não tenha sido muito difícil para você.
167
00:10:30,159 --> 00:10:32,358
Você não tornou as coisas difíceis para mim.
168
00:10:32,359 --> 00:10:35,580
Eu me senti muito feliz durante esse período.
169
00:10:37,080 --> 00:10:39,479
Sou feliz por ter conhecido você.
170
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
É bom que tenha ficado feliz.
171
00:10:48,000 --> 00:10:51,240
Então ainda somos amigos?
172
00:11:00,599 --> 00:11:05,539
Lembra do museu que comentei com você da última vez?
173
00:11:06,359 --> 00:11:08,199
Claro que lembro.
174
00:11:08,919 --> 00:11:11,079
O Museu das Mudanças.
175
00:11:11,799 --> 00:11:17,960
O tema é "Inalterabilidade nas Mudanças".
176
00:11:19,239 --> 00:11:20,639
Isso mesmo.
177
00:11:23,679 --> 00:11:26,639
Já que o tema foi acertado,
178
00:11:26,639 --> 00:11:30,199
estou pensando em ir para o exterior gravar alguns materiais.
179
00:11:30,200 --> 00:11:32,419
Mas porque eu quero...
180
00:11:39,599 --> 00:11:43,458
Eu decidi agora que irei no mês que vem.
181
00:11:43,458 --> 00:11:44,879
Você pode vir aqui na próxima vez.
182
00:11:44,880 --> 00:11:48,399
Qualquer hora. Você não precisa se preocupar
em cruzar comigo.
183
00:11:51,019 --> 00:11:53,179
Espero que tudo de certo para você.
184
00:11:55,880 --> 00:11:57,500
Irá.
185
00:12:03,479 --> 00:12:07,539
Assim que tudo terminar, você deveria vir e ver.
186
00:12:08,960 --> 00:12:10,460
Está bem.
187
00:12:11,520 --> 00:12:13,099
É um trato.
188
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
É um trato.
189
00:12:24,880 --> 00:12:26,680
Então, vou indo.
190
00:12:30,320 --> 00:12:31,920
Tchau.
191
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
Tchau.
192
00:13:21,159 --> 00:13:22,700
Adeus.
193
00:13:26,200 --> 00:13:27,859
Xiao Lei!
194
00:13:34,679 --> 00:13:36,460
Isto é para você.
195
00:13:37,520 --> 00:13:39,580
Eu não posso aceitar isto.
196
00:13:40,719 --> 00:13:43,120
Não é como receber uma recompensa desmerecida, certo?
197
00:13:44,760 --> 00:13:48,439
Eu vi este trabalho on-line.
198
00:13:48,440 --> 00:13:52,200
Ganhou premiações. É muito valioso.
199
00:13:52,200 --> 00:13:54,300
Eu não posso aceitar.
200
00:14:07,080 --> 00:14:09,319
Então, você deve ficar com isto.
201
00:14:16,760 --> 00:14:18,580
Xiao.
(N/T: Soa como o nome dela e quer dizer amanhecer.)
202
00:14:25,400 --> 00:14:27,260
Fique como uma lembrança.
203
00:14:34,280 --> 00:14:35,720
Tchau.
204
00:14:58,640 --> 00:15:00,240
Olá, veterano.
205
00:15:23,840 --> 00:15:27,959
Xiao Yan, o presidente Xu ficará em suas mãos.
206
00:15:27,960 --> 00:15:32,239
Você deve trazer meu ídolo de volta em segurança.
207
00:15:32,239 --> 00:15:36,959
O presidente investiu muito no Planeta Confidente.
208
00:15:36,960 --> 00:15:41,280
Ele está muito exausto por beber demais.
209
00:15:41,280 --> 00:15:45,160
Eu vou parar de falar.
210
00:15:53,640 --> 00:15:55,260
Xia Yan.
211
00:15:56,960 --> 00:15:59,759
O estágio inicial de desenvolvimento do Planeta Confidente
212
00:15:59,760 --> 00:16:02,999
entrou no seu estágio final.
213
00:16:03,000 --> 00:16:04,478
A maior parte do trabalho a seguir
214
00:16:04,479 --> 00:16:06,678
será o trabalho do Departamento de Testes.
215
00:16:06,679 --> 00:16:13,219
Você tem algum problema com o próximo trabalho do Planeta Confidente
216
00:16:13,220 --> 00:16:15,640
dos estágios de aquecimento e desvio de usuário?
217
00:16:17,119 --> 00:16:18,900
Eu não tenho problemas.
218
00:16:20,799 --> 00:16:29,359
A NK é a maior comunidade de mulheres jovens
na China no momento,
219
00:16:29,359 --> 00:16:32,900
o que se sobrepõe com o Planeta Confidente.
220
00:16:33,640 --> 00:16:35,159
Se...
221
00:16:37,359 --> 00:16:43,440
Se nós conseguirmos coordenar com eles
no desvio de usuários,
222
00:16:44,200 --> 00:16:48,639
será uma grande assistência para o Planeta Confidente.
223
00:16:52,119 --> 00:16:53,640
Eu entendi.
224
00:17:24,959 --> 00:17:26,679
Rápido, entre!
225
00:17:26,680 --> 00:17:28,080
Entre.
226
00:17:28,760 --> 00:17:30,539
Não fique parada aí. Entre e sente-se!
227
00:17:30,539 --> 00:17:31,679
Onde quiser.
228
00:17:31,680 --> 00:17:33,438
Aqui ou ali.
229
00:17:33,439 --> 00:17:34,919
Devo tirar os sapatos?
230
00:17:34,920 --> 00:17:36,798
Não precisa. Claro que não precisa.
231
00:17:36,798 --> 00:17:38,759
Outras pessoas precisariam.
232
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
Mas você, não precisa.
233
00:17:42,119 --> 00:17:45,879
O que eu disse faz parecer que muitas pessoas veem aqui.
234
00:17:45,880 --> 00:17:48,138
Rápido, entre! Eu vou te mostrar o lugar.
235
00:17:48,138 --> 00:17:50,638
Está tudo bem. Eu tenho que voltar logo.
236
00:17:50,638 --> 00:17:52,279
Por que você está tão formal?
237
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Sua...
238
00:17:55,400 --> 00:17:57,519
Venha, eu vou te mostrar o lugar.
239
00:17:57,520 --> 00:18:01,020
Esta é minha sala.
240
00:18:02,319 --> 00:18:03,438
Quem colocou isso aí?
241
00:18:03,439 --> 00:18:04,999
Por que está aqui?
242
00:18:05,000 --> 00:18:06,238
Deixa eu te mostrar quarto. Aqui.
243
00:18:06,239 --> 00:18:08,979
Este é o quarto.
244
00:18:08,979 --> 00:18:10,958
É aqui que eu durmo.
245
00:18:10,959 --> 00:18:13,640
Este é o quarto do meu Imperador e Imperatriz dormirem.
246
00:18:14,839 --> 00:18:16,460
Não oscile, fique calma!
247
00:18:16,460 --> 00:18:18,820
Veja, eu organizei bem?
248
00:18:18,820 --> 00:18:21,279
Eu arrumei tudo sozinho!
249
00:18:21,280 --> 00:18:24,438
Agora, eu vou te mostrar o quarto de hóspedes.
250
00:18:24,439 --> 00:18:26,700
Venha, por aqui.
251
00:18:28,160 --> 00:18:29,358
Eu esqueci de limpar.
252
00:18:29,359 --> 00:18:31,198
É melhor não ver agora.
253
00:18:31,199 --> 00:18:32,699
Está bem.
254
00:18:34,239 --> 00:18:37,679
Você acha que tem algo inconveniente aqui?
255
00:18:37,680 --> 00:18:39,838
Eu não tenho uma mulher aqui.
256
00:18:39,839 --> 00:18:42,339
Eu posso abrir a porta para você ver. Aqui!
257
00:18:44,599 --> 00:18:46,319
Vá e se esconda.
258
00:18:50,800 --> 00:18:52,559
Eu... Eu estou brincando.
259
00:18:52,560 --> 00:18:53,639
Não tem ninguém aqui.
260
00:18:53,640 --> 00:18:54,838
Venha e veja. Não tem nada aqui.
261
00:18:54,838 --> 00:18:56,118
Veja.
262
00:18:56,119 --> 00:18:58,260
Nada, viu?
263
00:18:58,260 --> 00:18:59,718
Nada aqui.
264
00:18:59,719 --> 00:19:02,358
Você está com muita sede depois de beber álcool?
265
00:19:02,359 --> 00:19:04,918
Veterano, eu não bebi álcool.
266
00:19:04,918 --> 00:19:06,718
Foi você quem bebeu.
267
00:19:06,719 --> 00:19:08,879
Eu só bebi um pouco.
268
00:19:08,880 --> 00:19:12,639
Veterano, você bebeu muito.
269
00:19:12,640 --> 00:19:14,559
Você quer ir dormir cedo?
270
00:19:14,560 --> 00:19:16,938
Não. Como eu posso ter bebido muito?
271
00:19:16,959 --> 00:19:19,179
Eu nem dancei. Veja.
272
00:19:19,920 --> 00:19:21,300
Que tal música latina?
273
00:19:21,300 --> 00:19:22,399
Vamos dançar juntos.
274
00:19:22,400 --> 00:19:25,499
Deixa eu te falar. Eu posso dançar como o Michael Jackson!
275
00:19:25,499 --> 00:19:26,980
Venha.
276
00:19:46,719 --> 00:19:48,679
Veterano, eu não danço.
277
00:19:48,679 --> 00:19:51,318
Do que está com medo? Eu te ensino.
278
00:19:51,319 --> 00:19:55,639
Deixa eu contar, dançar é ótimo para a mente.
279
00:19:55,640 --> 00:19:57,759
Eu não sou um bom professor.
280
00:19:57,760 --> 00:19:59,358
Deixa eu te matricular em uma aula.
281
00:19:59,359 --> 00:20:00,238
Não precisa.
282
00:20:00,239 --> 00:20:02,478
Então... não vamos falar sobre aulas.
283
00:20:02,479 --> 00:20:04,739
Eu vou pegar água para você.
284
00:20:04,739 --> 00:20:07,560
Veterano, eu não estou com sede.
285
00:20:07,560 --> 00:20:10,078
Por que você não vai cedo para a cama?
286
00:20:10,079 --> 00:20:11,958
Não precisa, eu não estou cansado.
287
00:20:11,959 --> 00:20:13,078
Eu vou pegar água para você
288
00:20:13,079 --> 00:20:14,479
Veterano.
289
00:20:16,239 --> 00:20:19,620
Você não quer ficar de olho no sofá?
290
00:20:20,880 --> 00:20:24,279
Se você não vigiar, o sofá vai fugir.
291
00:20:24,280 --> 00:20:25,559
Fugir?
292
00:20:25,560 --> 00:20:27,060
Sim, de verdade.
293
00:20:30,319 --> 00:20:33,038
Você fez uma ótima observação, ótima observação.
294
00:20:33,038 --> 00:20:34,859
Aqui, bem aqui.
295
00:20:35,280 --> 00:20:37,860
Eu vigiarei o sofá.
296
00:20:37,860 --> 00:20:39,679
Você pode ir buscar a água para beber.
297
00:20:39,680 --> 00:20:41,220
Vamos dividir o trabalho e nos ajudar.
298
00:20:41,220 --> 00:20:43,559
A água está na cozinha.
299
00:20:43,560 --> 00:20:47,579
Veja. E, vigie a cozinha quando estiver lá.
300
00:20:48,059 --> 00:20:50,480
- Está bem.
- Então, vá.
301
00:20:50,480 --> 00:20:52,180
Está bem.
302
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
Vou vigiar você.
303
00:21:13,339 --> 00:21:14,919
Eles estavam todos bêbados.
304
00:21:14,919 --> 00:21:16,560
Certo, todos bêbados.
305
00:21:16,560 --> 00:21:18,158
Você é o que bebe melhor! Ah, caramba!
306
00:21:18,158 --> 00:21:19,299
Tudo bem.
307
00:21:19,300 --> 00:21:21,999
- Cuidado.
- Não se preocupe, é minha casa.
308
00:21:22,000 --> 00:21:23,039
Eu conheço muito bem.
309
00:21:23,040 --> 00:21:25,060
Cuidado. Cuidado.
310
00:21:25,060 --> 00:21:28,419
Fique firme. Se apoie!
311
00:21:38,060 --> 00:21:39,980
Então, eu vou indo.
312
00:21:43,319 --> 00:21:45,119
O que você está fazendo?
313
00:21:46,719 --> 00:21:48,700
Eu não posso deixar você ir.
314
00:21:49,880 --> 00:21:52,399
Você não pode deixar a SG Tecnologia.
315
00:21:52,399 --> 00:21:55,198
A SG Tecnologia é a melhor plataforma para você.
316
00:21:55,199 --> 00:21:57,159
Você não pode desistir de si mesma por ninguém.
317
00:21:57,160 --> 00:21:59,478
Por ninguém, entendeu?
318
00:22:01,560 --> 00:22:04,040
Eu não vou deixar a SG Tecnologia.
319
00:22:14,780 --> 00:22:19,760
Ao menos... ao menos você conseguiu
uma oportunidade melhor
320
00:22:20,680 --> 00:22:23,700
e naquele tempo, mesmo se você não for, eu me afastarei.
321
00:22:24,340 --> 00:22:29,358
Naquela época, fui eu quem encorajou a Ling Wei
a ir para os Estados Unidos.
322
00:22:29,359 --> 00:22:31,540
Embora depois ela...
323
00:22:34,319 --> 00:22:36,419
Mas eu não me arrependo de nada.
324
00:22:37,239 --> 00:22:38,958
Era uma oportunidade dela.
325
00:22:38,959 --> 00:22:41,479
Ela devia ter se agarrado a ela.
326
00:22:41,479 --> 00:22:44,239
Você incentivou a Ling Wei a ir para os Estados Unidos.
327
00:22:44,239 --> 00:22:46,839
Eu incentivei o Lin Hao a ir para Pequim.
328
00:22:48,439 --> 00:22:50,238
No final, nós dois estávamos errados.
329
00:22:50,239 --> 00:22:52,640
Nós só falhamos,
330
00:22:52,640 --> 00:22:54,899
mas não estávamos errados.
331
00:22:56,719 --> 00:23:02,700
Xu Cheng Yi, você também vai admitir que falhou?
332
00:23:06,760 --> 00:23:09,519
Vamos. Eu tenho algo para mostrar a você.
333
00:23:10,520 --> 00:23:12,120
Seja cuidadoso.
334
00:23:13,880 --> 00:23:15,659
Seja cuidadoso!
335
00:23:15,659 --> 00:23:17,360
Fique parado.
336
00:23:20,439 --> 00:23:21,479
O que é isto?
337
00:23:21,480 --> 00:23:24,318
Os projetos que falharam.
338
00:23:24,319 --> 00:23:28,030
Já que falharam, por que ainda coloca eles na sua mesa?
339
00:23:30,239 --> 00:23:34,779
Eu quero lembrar a mim mesmo de que não
devo esquecer nenhuma das minhas falhas.
340
00:23:37,719 --> 00:23:40,780
Estes são todos os projetos em que você trabalhou?
341
00:23:42,920 --> 00:23:44,539
Este Xunyan é...
342
00:23:44,539 --> 00:23:47,079
Esse projeto fiz em 2011.
343
00:23:47,719 --> 00:23:49,900
Você sabe como terminou.
344
00:23:50,719 --> 00:23:53,838
Parece que nunca foi visto no mercado.
345
00:23:53,839 --> 00:23:56,919
Havia muitos aplicativos semelhantes nessa época,
346
00:23:56,920 --> 00:24:01,460
principalmente no exterior, havia muitos aplicativos já maduros.
347
00:24:02,119 --> 00:24:05,318
A empresa achou que era desnecessário distribuir esse.
348
00:24:05,319 --> 00:24:07,259
Sendo honesto,
349
00:24:08,199 --> 00:24:10,539
eu gostava muito desse projeto.
350
00:24:11,199 --> 00:24:15,600
Eu pensei que tudo tinha sido fácil para você.
351
00:24:19,839 --> 00:24:21,939
Você sabia?
352
00:24:21,939 --> 00:24:24,189
Pessoas que obtêm sucesso mais do que outras,
353
00:24:24,190 --> 00:24:26,690
naturalmente, terão mais falhas do que outros.
354
00:24:27,239 --> 00:24:31,460
Apenas pessoas que não fazem nada terão facilidade.
355
00:24:49,239 --> 00:24:51,100
Este Sedop...
356
00:25:06,280 --> 00:25:08,380
[Contrato de Três Alíneas]
357
00:25:12,239 --> 00:25:14,838
Não conversar sobre nada que não seja relacionado ao trabalho.
358
00:25:14,839 --> 00:25:19,959
Não devem ocorrer nenhum ação ou conversa de paquera. Qualquer contato físico é proibido.
359
00:25:19,959 --> 00:25:21,438
Este é um contrato com três alíneas?
360
00:25:21,439 --> 00:25:24,040
[Assinaturas: Xia Yan, Xu Cheng Yi.]
361
00:25:24,920 --> 00:25:27,260
Você fez isso parecer bem formal.
362
00:25:41,920 --> 00:25:45,819
Esta é a pulseira que eu perdi?
363
00:25:49,680 --> 00:25:52,100
Por que está aqui?
364
00:26:04,680 --> 00:26:10,060
Nós já... nos encontramos antes?
365
00:26:22,940 --> 00:26:25,720
Me deixe levar você até o sofá para dormir, tudo bem?
366
00:26:26,920 --> 00:26:28,500
Olá?
367
00:26:42,680 --> 00:26:47,238
Eu... de verdade, nunca recebi outras mulheres aqui.
368
00:26:49,019 --> 00:26:52,179
De verdade, ninguém veio aqui.
369
00:26:53,079 --> 00:26:55,500
Aqui, nunca.
370
00:28:32,359 --> 00:28:36,219
Eu acabei de descobrir que seus cílios são bem longos.
371
00:28:52,870 --> 00:28:55,960
[Credencial de Honra]
372
00:30:12,280 --> 00:30:13,978
Por que você só chegou agora?
373
00:30:13,978 --> 00:30:15,338
Olhe a hora!
374
00:30:15,338 --> 00:30:16,589
Eu não disse para você não esperar por mim?
375
00:30:16,589 --> 00:30:17,759
Vá descansar.
376
00:30:17,760 --> 00:30:19,759
Já estava tarde e você não tinha voltado ainda.
377
00:30:19,760 --> 00:30:21,059
Como eu poderia dormir?
378
00:30:21,059 --> 00:30:22,860
Como eu poderia não estar preocupada?
379
00:30:23,979 --> 00:30:27,700
Eu só fui negociar uma colaboração.
Que tipo de perigo poderia haver?
380
00:30:28,560 --> 00:30:30,078
Olhe para você,
381
00:30:30,079 --> 00:30:32,819
sonolenta como um porquinho, mas ainda insiste
em ficar acordada até tarde.
382
00:30:33,520 --> 00:30:35,680
Você bebeu?
383
00:30:35,680 --> 00:30:38,579
Eu não bebi muito. Mas as outras pessoas beberam.
384
00:30:39,680 --> 00:30:40,879
Você trabalhou duro.
385
00:30:40,880 --> 00:30:43,618
Então se apresse e durma. Estou subindo agora.
386
00:30:44,719 --> 00:30:46,598
Eu tenho uma pergunta.
387
00:30:46,599 --> 00:30:48,299
Qual?
388
00:30:50,439 --> 00:30:54,578
O que você acha de uma pessoa encontrar o pertence de outra,
389
00:30:54,578 --> 00:30:55,718
mas não devolver?
390
00:30:55,719 --> 00:30:58,159
Em vez disso, ele guardou secretamente na própria casa
391
00:30:58,160 --> 00:31:00,438
por vários anos.
392
00:31:00,439 --> 00:31:02,559
O que esta pessoa estaria pensando?
393
00:31:05,160 --> 00:31:06,679
É algo caro?
394
00:31:06,680 --> 00:31:10,519
Se for, ele deve querer manter em segredo.
395
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
O que é?
396
00:31:14,160 --> 00:31:16,799
Só algo pequeno com baixo valor.
397
00:31:17,839 --> 00:31:19,979
Baixo valor?
398
00:31:20,680 --> 00:31:22,999
Então...
399
00:31:23,000 --> 00:31:25,920
Significa que a peça tem valor sentimental para ele.
400
00:31:27,640 --> 00:31:29,519
Valor sentimental?
401
00:31:29,520 --> 00:31:33,879
Na verdade, o valor de uma peça
não precisa ser estimado com dinheiro.
402
00:31:33,880 --> 00:31:37,279
Algo sem valor monetário
403
00:31:37,280 --> 00:31:41,238
pode ser um tesouro valioso para algumas pessoas.
404
00:31:41,239 --> 00:31:43,078
Por exemplo,
405
00:31:43,079 --> 00:31:47,639
o senhor Shen Junru (primeiro presidente do Supremo Tribunal Popular da China) amava colecionar rochas quando estava vivo.
406
00:31:47,640 --> 00:31:51,598
Mas, para outras pessoas, rochas são apenas rochas.
407
00:31:51,599 --> 00:31:57,238
Nos olhos dele, toda rocha era uma lembrança especial.
408
00:31:59,839 --> 00:32:01,198
Por que está perguntando sobre isso de repente?
409
00:32:01,199 --> 00:32:03,619
Qual a peça? Quem pegou o quê?
410
00:32:04,680 --> 00:32:05,879
Nada.
411
00:32:05,880 --> 00:32:07,799
Eu só estou perguntando por acaso.
412
00:32:07,800 --> 00:32:09,498
Certo, se apresse e vá dormir.
413
00:32:09,498 --> 00:32:12,478
Conversar me deixou animada.
414
00:32:12,479 --> 00:32:14,718
Está muito tarde agora. Vá dormir rápido!
415
00:32:14,718 --> 00:32:16,799
Vá para a cama. Boa noite!
416
00:32:16,799 --> 00:32:19,438
- Tchau, tchau.
- Você nunca termina o que começa a contar.
417
00:32:19,438 --> 00:32:20,838
Estou indo dormir.
418
00:32:20,839 --> 00:32:22,879
Você também deve dormir logo.
419
00:32:22,880 --> 00:32:25,439
- Boa noite.
- Tchau, tchau. Tchau.
420
00:32:34,800 --> 00:32:37,480
Qual valor sentimental pode ter?
421
00:33:13,430 --> 00:33:20,170
♫ Uma carruagem especial carrega diversas memórias ♫
422
00:33:20,170 --> 00:33:25,930
♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫
423
00:33:27,950 --> 00:33:40,569
♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫
424
00:33:42,310 --> 00:33:49,189
♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫
425
00:33:49,190 --> 00:33:52,039
♫ E o tempo continua magicamente em segredo ♫
426
00:33:52,040 --> 00:33:55,679
Esta não é a pulseira que perdi?
427
00:33:55,680 --> 00:33:57,919
Por que está aqui?
428
00:33:59,880 --> 00:34:01,039
É cara?
429
00:34:01,040 --> 00:34:03,659
Apenas uma coisa que tem pouco valor.
430
00:34:03,659 --> 00:34:08,920
Significa que tem valor sentimental para ele.
431
00:34:11,520 --> 00:34:13,839
♫ Com anéis de crescimento marcados em seu rosto ♫
432
00:34:13,840 --> 00:34:17,198
A senhorita Xia não deveria beber conosco também?
433
00:34:17,199 --> 00:34:18,878
Embora a senhorita Xia faça um trabalho incrível,
434
00:34:18,879 --> 00:34:20,039
ela é uma má bebedora.
435
00:34:20,040 --> 00:34:21,238
Que tal isso?
436
00:34:21,239 --> 00:34:22,759
Deixe-me beber com você.
437
00:34:22,760 --> 00:34:28,870
♫ E nossos pensamentos inocentes continuam os mesmos, mesmo que o certo e o errado estejam cobertos por espinhos ♫
438
00:34:30,360 --> 00:34:33,799
♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫
439
00:34:33,800 --> 00:34:35,720
Não posso deixar você ir.
440
00:34:44,610 --> 00:34:48,469
♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫
441
00:34:48,470 --> 00:34:52,119
♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫
442
00:34:52,119 --> 00:34:55,839
♫ O amor é como respingos ♫
443
00:34:55,840 --> 00:35:01,920
♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫
444
00:35:03,120 --> 00:35:14,920
♫ Então vamos dar as mãos e viajar pelo mundo ♫
445
00:35:18,040 --> 00:35:20,238
Não ficar em um escritório tão grande
446
00:35:20,239 --> 00:35:22,759
e insistir em correr para tomar sol.
447
00:35:22,760 --> 00:35:24,880
Essa pessoa é realmente estranha.
448
00:36:26,000 --> 00:36:28,500
Com licença, você é o presidente Yan?
449
00:36:34,120 --> 00:36:36,198
Sou a Xia Yan, do Departamento de Operações da SG Tecnologia
450
00:36:36,199 --> 00:36:37,739
e responsável pelo Planeta Confidente.
451
00:36:37,739 --> 00:36:42,699
Presidente Yan, gostaria de saber se você tem tempo para falar sobre o projeto recém-desenvolvido da SG Tecnologia?
452
00:36:43,919 --> 00:36:46,599
Senhorita Xia, sinto muito. Nosso presidente Yan
está ocupado no momento.
453
00:36:46,600 --> 00:36:48,660
Por favor, venha na próxima vez.
454
00:36:49,679 --> 00:36:52,579
Presidente Yan, realmente queremos colaborar com você.
455
00:36:52,580 --> 00:36:54,840
- Você pode olhar nossa lista de projetos primeiro.
- Senhorita Xia, sinto muito.
456
00:36:54,840 --> 00:36:56,438
O presidente Yan está jogando golfe agora.
457
00:36:56,439 --> 00:36:58,198
Se houver alguma questão, você pode falar comigo.
458
00:36:58,199 --> 00:36:59,839
Venha, por aqui, por favor.
459
00:36:59,840 --> 00:37:01,340
Por favor.
460
00:37:02,320 --> 00:37:03,999
Por aqui, por favor.
461
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
Por favor.
462
00:37:07,360 --> 00:37:08,839
Você foi para a NK Tecnologia hoje?
463
00:37:08,840 --> 00:37:10,759
Vim aqui para informar sobre isso.
464
00:37:10,760 --> 00:37:15,718
Você disse que a NK Tecnologia tem a maior comunidade feminina de compartilhamento de vida do nosso país,
465
00:37:15,719 --> 00:37:18,819
e seus usuários-alvo muito provavelmente se sobreporão
ao Planeta Confidente.
466
00:37:18,819 --> 00:37:22,679
Mas acho que se pudermos negociar com eles
sobre uma parceria no desvio do usuário,
467
00:37:22,679 --> 00:37:27,099
será muito útil para a promoção antecipada
do App Planeta Confidente.
468
00:37:27,879 --> 00:37:32,359
Mas eu também disse que seria difícil.
469
00:37:32,360 --> 00:37:35,938
Já que você mencionou, não queria que eu tentasse?
470
00:37:37,000 --> 00:37:38,678
Então, qual foi o resultado depois de tentar?
471
00:37:38,679 --> 00:37:40,398
Você se encontrou com o Yan Chang Jun?
472
00:37:40,399 --> 00:37:41,359
Sim.
473
00:37:41,360 --> 00:37:42,960
- Encontrou-se?
- Sim.
474
00:37:44,360 --> 00:37:48,478
A NK Tecnologia nunca aceita compromissos da SG Tecnologia, então como encontrou-se com ele?
475
00:37:48,479 --> 00:37:51,238
Quando trabalhei na Astro Tecnologia,
pesquisei a NK Tecnologia.
476
00:37:51,239 --> 00:37:55,539
Se o "Amo Yoga" pudesse colaborar com a NK Tecnologia,
teria evitado ser adquirido.
477
00:37:55,539 --> 00:37:57,918
Mas o Lao Sun não concordou com a minha opinião.
478
00:37:57,919 --> 00:38:00,619
Ele achou que era mais seguro vendê-lo.
479
00:38:00,619 --> 00:38:02,419
Mas minha pesquisa não foi em vão.
480
00:38:02,419 --> 00:38:04,678
Pelo menos, eu soube que o Yan Chang Jun
481
00:38:04,679 --> 00:38:08,980
vai para a plataforma em frente ao prédio da NK Tecnologia
para jogar golfe todas as semanas.
482
00:38:09,919 --> 00:38:11,398
O que aconteceu quando você se encontrou com ele?
483
00:38:11,399 --> 00:38:13,519
Ele se recusou a negociar uma colaboração.
484
00:38:13,520 --> 00:38:17,460
Para ser mais exata, ele se recusa a negociar
uma colaboração com a SG Tecnologia.
485
00:38:19,320 --> 00:38:21,959
Ele não mudou nada.
486
00:38:23,800 --> 00:38:25,719
Você o conhece bem?
487
00:38:26,520 --> 00:38:28,678
Com todas as pesquisas que você fez,
488
00:38:28,679 --> 00:38:31,678
você provavelmente sabe que costumávamos ser
da mesma escola.
489
00:38:31,679 --> 00:38:32,759
Eu sei.
490
00:38:32,760 --> 00:38:36,258
Vocês dois se formaram sucessivamente na Universidade de Tecnologia de Xinzhou como graduandos em computação.
491
00:38:36,258 --> 00:38:38,319
Mas ele é um ano mais velho que você.
492
00:38:38,320 --> 00:38:40,119
Normalmente, vocês devem se conhecer.
493
00:38:40,120 --> 00:38:44,319
Mesmo assim, vocês dois estão no campo de TI de Xinzhou, mas nunca colaboraram um com o outro.
494
00:38:44,319 --> 00:38:46,718
O mundo exterior tem muitas especulações,
495
00:38:46,719 --> 00:38:48,918
mas ninguém sabe exatamente por quê.
496
00:38:48,919 --> 00:38:51,438
Você está aqui para me perguntar isso?
497
00:38:51,439 --> 00:38:53,519
Não tenho intenção de perguntar sobre sua privacidade,
498
00:38:53,520 --> 00:38:55,260
mas se estiver relacionada ao trabalho...
499
00:38:55,260 --> 00:38:57,918
Nós simplesmente não gostamos um do outro.
500
00:38:57,919 --> 00:38:59,799
De qualquer forma, você não precisa se preocupar com isso.
501
00:38:59,800 --> 00:39:01,680
Vou lidar com a NK Tecnologia.
502
00:39:07,040 --> 00:39:08,359
O quê?
503
00:39:08,360 --> 00:39:10,279
Você não quer desistir?
504
00:39:10,280 --> 00:39:13,759
Só fui rejeitada uma vez. Ainda não cheguei
ao ponto de desistir.
505
00:39:19,120 --> 00:39:22,179
Tudo bem, você pode tentar mais uma vez.
506
00:39:22,199 --> 00:39:25,099
Se houver algum problema, me procure a qualquer hora.
507
00:39:31,159 --> 00:39:35,699
Você bebeu muito ontem. Sua cabeça dói?
508
00:39:37,040 --> 00:39:39,040
Estou bem.
509
00:39:39,040 --> 00:39:42,640
Tomei uma sopa que alguém fez e agora me sinto muito melhor.
510
00:39:47,180 --> 00:39:50,060
Há mais uma coisa que quero perguntar a você.
511
00:39:50,060 --> 00:39:53,319
Antes de nos encontrarmos no elevador da Astro Tecnologia,
512
00:39:53,320 --> 00:39:56,440
já nos conhecemos?
513
00:40:00,879 --> 00:40:02,219
Ontem, em sua casa,
514
00:40:02,219 --> 00:40:05,878
acidentalmente encontrei algo que perdi anos atrás.
515
00:40:05,879 --> 00:40:09,718
Não gosto de falar sobre assuntos pessoais no escritório,
516
00:40:09,719 --> 00:40:13,559
especialmente um assunto pessoal tão importante.
517
00:40:13,560 --> 00:40:15,780
Vamos conversar em outro lugar.
518
00:40:18,639 --> 00:40:20,678
Três anos atrás, no aeroporto de Xinzhou,
519
00:40:20,679 --> 00:40:23,039
realmente nos encontramos uma vez.
[Apresentação Especial do APP]
520
00:40:23,040 --> 00:40:26,319
Mas naquela época, você provavelmente não me notou.
521
00:40:26,320 --> 00:40:27,999
Aeroporto?
522
00:40:28,000 --> 00:40:31,999
Porque naquela hora, você estava ocupada chorando.
523
00:40:38,879 --> 00:40:40,999
Trabalho sem parar há mais de um mês
524
00:40:41,000 --> 00:40:44,379
e, com grande dificuldade, consegui três dias de férias anuais.
525
00:40:45,439 --> 00:40:48,759
Concordamos em ir ao Parque das Montanhas Perfumadas
juntos para ver os bordos.
526
00:40:48,760 --> 00:40:52,118
Como você pôde simplesmente cancelar dizendo isso?
527
00:40:52,118 --> 00:40:54,458
Você tem baixo nível de açúcar no sangue?
528
00:40:54,458 --> 00:40:56,060
Espere um pouco.
529
00:41:01,040 --> 00:41:04,079
Coma isso, vai se sentir melhor.
530
00:41:04,080 --> 00:41:05,559
Que tal eu te dar tudo isso então?
531
00:41:05,560 --> 00:41:08,599
Se ainda não se sentir bem, coma um pouco mais.
532
00:41:08,600 --> 00:41:09,739
Era você!
533
00:41:09,739 --> 00:41:11,878
Você estava com baixa açúcar no sangue naquele dia.
534
00:41:11,879 --> 00:41:14,359
Porque eu estava me preparando para
o lançamento do "Mostre-Me"
535
00:41:14,360 --> 00:41:16,919
então fiz hora extra por alguns dias.
536
00:41:17,479 --> 00:41:19,578
Na verdade, fui ao aeroporto buscar alguém.
537
00:41:19,578 --> 00:41:22,139
- Eu...
- Você realmente me assustou naquele dia!
538
00:41:24,620 --> 00:41:26,880
[Manutenção em Andamento]
539
00:41:30,159 --> 00:41:31,659
Cuidado!
540
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
Espere um pouco.
541
00:41:39,879 --> 00:41:41,198
Aqui está.
542
00:41:41,199 --> 00:41:46,260
Então, naquele dia, você me reconheceu
no elevador da Astro Tecnologia.
543
00:41:46,260 --> 00:41:48,119
É por isso que você ficou olhando para mim.
544
00:41:50,280 --> 00:41:55,939
Então... perdi minha pulseira no aeroporto há três anos?
545
00:41:57,120 --> 00:41:59,918
- Caros passageiros, observem o voo de Xinzhou para...
- Viva!
546
00:41:59,919 --> 00:42:02,378
Meu voo está decolando! Eu tenho que ir agora.
547
00:42:02,378 --> 00:42:05,740
Por favor, embarque no avião o mais rápido possível, obrigada.
548
00:42:10,779 --> 00:42:12,638
Foi isso o que aconteceu.
549
00:42:12,639 --> 00:42:14,880
Realmente fui eu quem pegou sua pulseira.
550
00:42:16,139 --> 00:42:17,939
Então foi isso que aconteceu.
551
00:42:19,020 --> 00:42:22,898
- Sobre a NK Tecnologia, que tal você...
- Não se preocupe, eu cuido disso.
552
00:42:30,120 --> 00:42:32,338
Presidente Yan, alguém acabou de lhe enviar
um buquê de flores.
553
00:42:32,338 --> 00:42:34,339
Isso estava nele.
554
00:42:36,360 --> 00:42:38,700
[Documento de Plano de Negócios]
555
00:42:44,960 --> 00:42:54,040
Legendado pela Equipe Voluntária
"Mais que Amigas, Friends" no @Viki.com
Tradutores: alexia_correia_896, lankafei, kakkha, r_yl_m e purple_chair.
Revisoras: rosemereozv e jomyeong
556
00:43:00,660 --> 00:43:07,490
♫ Uma carruagem especial carrega diversas memórias ♫
557
00:43:07,490 --> 00:43:13,390
♫ Carregando diversas coisas que mantenho e perdi ♫
558
00:43:15,380 --> 00:43:27,680
♫ Tomando a nossa juventude nesse bagageiro dos sonhos ♫
559
00:43:29,450 --> 00:43:36,569
♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫
560
00:43:36,569 --> 00:43:40,099
♫ Para recomeçarmos com aqueles ideais nos olhos ♫
561
00:43:40,100 --> 00:43:44,419
♫ Como poderíamos perder a coragem? ♫
562
00:43:44,420 --> 00:43:52,520
♫ Escreva-me as mais belas palavras de amor futuramente ♫
563
00:43:58,770 --> 00:44:02,319
♫ Eu as aceitarei de bom grado sendo boas ou ruins ♫
564
00:44:02,319 --> 00:44:06,149
♫ Mas espero que as feridas cicatrizem ♫
565
00:44:06,149 --> 00:44:09,769
♫ O amor é como respingos ♫
566
00:44:09,770 --> 00:44:16,320
♫ Nossa vida terminou sendo apaixonante e radiante ♫
567
00:44:17,120 --> 00:44:29,590
♫ Então vamos dar as mãos e viajar pelo mundo ♫
45793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.