1
00:00:00,690 --> 00:00:07,870
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>

2
00:00:20,950 --> 00:00:25,690
♫ <i>My artery is your dependency</i> ♫

3
00:00:25,690 --> 00:00:30,430
♫ <i>With the hidden color in my blood</i> ♫

4
00:00:30,430 --> 00:00:40,959
♫ <i>Oh, I don't mind there being incidents,
 all I care about is you</i>♫

5
00:00:40,959 --> 00:00:46,269
♫ <i>Your smile was the best arrangement of destiny</i> ♫

6
00:00:46,270 --> 00:00:50,930
♫ <i>From now on, my heart yearns</i> ♫

7
00:00:50,930 --> 00:00:55,370
♫ <i>I promise I will give my entire future to you</i> ♫

8
00:00:55,370 --> 00:01:00,629
♫ <i>I wish to spend my remaining years by your side</i> ♫

9
00:01:00,630 --> 00:01:03,429
♫ <i>The half moon is love suspended in the sky</i> ♫

10
00:01:03,430 --> 00:01:05,909
♫ <i>The half moon is penetrated into my heart</i> ♫

11
00:01:05,910 --> 00:01:10,800
♫ <i>The half moon illuminates the courage in our eyes</i> ♫

12
00:01:10,800 --> 00:01:13,359
♫ <i>The half moon represents our half</i> ♫

13
00:01:13,360 --> 00:01:15,999
♫ <i>We discovered our sweet connection</i> ♫

14
00:01:16,000 --> 00:01:21,689
♫ <i>The half moon becomes complete because of love</i> ♫

15
00:01:28,320 --> 00:01:29,979
United

16
00:01:29,980 --> 00:01:33,080
<i>~ Episode 14 ~</i>

17
00:01:33,639 --> 00:01:35,699
Why do you care about his ex-wife?

18
00:01:35,700 --> 00:01:37,999
Don't you also have an ex-husband, Liu Yi Ming?

19
00:01:38,000 --> 00:01:40,019
What's the difference?

20
00:01:40,020 --> 00:01:41,919
I did not file a marriage certificate with him.

21
00:01:41,920 --> 00:01:44,680
Don't talk nonsense about it.

22
00:01:44,680 --> 00:01:46,799
Forget. I'm not going to talk about it.

23
00:01:46,800 --> 00:01:49,759
Honey, finish what you were going to say.

24
00:01:49,760 --> 00:01:52,300
If you want to say, then clarify everything.

25
00:01:53,160 --> 00:01:57,299
In fact, I've been hesitating for a while.

26
00:01:58,559 --> 00:02:01,819
I even used my "ten taboos" to judge him.

27
00:02:02,559 --> 00:02:04,558
We really weren't right for each other.

28
00:02:04,559 --> 00:02:08,038
Before, I said that your "ten prohibitions" are unreliable.

29
00:02:08,039 --> 00:02:10,079
How could there be rules in love?

30
00:02:10,080 --> 00:02:12,639
Love is just love!

31
00:02:12,639 --> 00:02:18,620
After we started getting to know each other, I thought he was really cool.

32
00:02:18,620 --> 00:02:21,879
Even if he doesn't meet four of my requirements,

33
00:02:21,880 --> 00:02:24,600
he would get at least six points.

34
00:02:25,880 --> 00:02:28,519
In some respects,

35
00:02:28,520 --> 00:02:33,319
some of my rules started to waver a little.

36
00:02:33,320 --> 00:02:37,519
I wanted to give myself a chance
and a chance for him too.

37
00:02:37,520 --> 00:02:42,398
But the sky is stricter than me.

38
00:02:42,399 --> 00:02:47,079
He's so remarkable that I think
 that he can find someone better.

39
00:02:47,080 --> 00:02:49,560
We're from two different worlds anyway.

40
00:02:50,679 --> 00:02:52,359
In the end, we would never be adequate.

41
00:02:52,360 --> 00:02:53,600
Wait.

42
00:02:53,600 --> 00:02:59,040
Don't tell me you're giving up
 Why did I tell you his identity?

43
00:02:59,759 --> 00:03:01,239
I don't blame you.

44
00:03:01,240 --> 00:03:03,319
You can't blame me either.

45
00:03:03,320 --> 00:03:06,700
Even though your ex-wife met me,

46
00:03:06,700 --> 00:03:12,660
What cleared my mind was yesterday's scene.

47
00:03:13,479 --> 00:03:21,939
I don't want to join a warm family
and end your peace.

48
00:03:28,080 --> 00:03:31,600
Their family of three is happy together.

49
00:03:31,600 --> 00:03:34,118
I don't want to be the person who destroys everything.

50
00:03:34,119 --> 00:03:37,678
Elder sister, he has already divorced.

51
00:03:37,679 --> 00:03:39,918
Why do you act like this?

52
00:03:39,919 --> 00:03:44,599
You're in love with the man he is now,
 not because of the experience he carries on his shoulders.

53
00:03:44,600 --> 00:03:48,278
There's more, in love you must believe in your intuition.

54
00:03:48,279 --> 00:03:50,638
Never give up on the man you like!

55
00:03:50,639 --> 00:03:53,259
If you really think you're not right for him,
It's better to hurry and finish soon.

56
00:03:53,259 --> 00:03:57,519
Don't keep murmuring to me about an inspector or some destroyer.

57
00:03:57,519 --> 00:03:59,319
I find this so irritating!

58
00:03:59,320 --> 00:04:01,239
I mean, like a college professor like you

59
00:04:01,239 --> 00:04:04,478
Are you incapable of being sensible every day?

60
00:04:04,479 --> 00:04:07,239
Don't say anything about this to Xia Yan and Cousin Xiang.

61
00:04:07,240 --> 00:04:09,450
I don't want them to be worried.

62
00:04:14,039 --> 00:04:15,739
If I had known this before, I wouldn't have said anything to you.

63
00:04:15,739 --> 00:04:19,599
So, the advertisements on Planeta Confidente

64
00:04:19,600 --> 00:04:22,118
will be better suited to users' needs.

65
00:04:22,119 --> 00:04:24,558
Since user satisfaction is higher,

66
00:04:24,559 --> 00:04:27,719
everyone's profit will be greater.

67
00:04:27,720 --> 00:04:31,520
Here, I propose another toast.

68
00:04:31,520 --> 00:04:32,870
Here.

69
00:04:34,270 --> 00:04:35,269
Keep drinking!

70
00:04:35,270 --> 00:04:36,670
Here.

71
00:04:43,000 --> 00:04:45,739
Sit down. Sit down.

72
00:04:45,739 --> 00:04:48,269
President Xu, since you are personally
 ahead of the project,

73
00:04:48,270 --> 00:04:50,940
I believe he will be great. I'm in.

74
00:04:50,940 --> 00:04:57,480
This is true, I heard that President Xu bought the most popular exercise apps on the market,

75
00:04:57,480 --> 00:04:59,879
including Planeta Confidente.

76
00:04:59,880 --> 00:05:03,509
At least half of the female market,
 a large part was conquered.

77
00:05:03,510 --> 00:05:06,109
President Xu, I feel confident in investing in your project.

78
00:05:06,110 --> 00:05:09,199
In fact, I am not the person responsible for this project.

79
00:05:09,200 --> 00:05:12,510
In fact, it is Miss Xia who is responsible.

80
00:05:14,390 --> 00:05:16,879
But I'm very optimistic about this app's prospects.

81
00:05:16,880 --> 00:05:20,669
I believe it will become a great project
 of the company in the coming years.

82
00:05:20,670 --> 00:05:23,669
I believe that the profits generated will not let you, the bosses, down.

83
00:05:23,670 --> 00:05:26,349
So, it turned out to be a very beautiful woman.

84
00:05:26,350 --> 00:05:27,389
No surprise!

85
00:05:27,390 --> 00:05:30,580
We hadn't met the president in a long time.

86
00:05:30,580 --> 00:05:34,350
Having President Xu personally express
 their support would not be common.

87
00:05:34,350 --> 00:05:38,349
Right. I heard that President Xu even made a promise
 to accept punishment if unsuccessful.

88
00:05:38,350 --> 00:05:40,140
A promise?

89
00:05:40,140 --> 00:05:46,170
President Xu, you are doing this for power
or for beauty?

90
00:05:48,950 --> 00:05:51,639
President Xu being able to lead SG Tecnologia
 is based on

91
00:05:51,640 --> 00:05:53,639
your skills, in your courage,

92
00:05:53,640 --> 00:05:55,229
and in your vision to understand people.

93
00:05:55,230 --> 00:05:58,319
And, of course, this wouldn't happen without all your support.

94
00:05:58,320 --> 00:06:01,199
Everyone, please believe that President Xu
will put interest

95
00:06:01,200 --> 00:06:02,838
of each of you and the company first.

96
00:06:02,839 --> 00:06:04,958
There will definitely be no favoritism.

97
00:06:04,959 --> 00:06:07,319
On behalf of President Xu, I would like
 to propose a toast to all of you.

98
00:06:07,320 --> 00:06:08,620
Let's go.

99
00:06:15,200 --> 00:06:18,398
President Xu really has good eyes.

100
00:06:18,399 --> 00:06:22,100
Your employee is not only beautiful
 but she is also smart and capable.

101
00:06:22,100 --> 00:06:26,200
I think she will be the future star of SG Tecnologia.

102
00:06:27,720 --> 00:06:30,719
I want to propose a toast too.
I wish all of you bosses

103
00:06:30,720 --> 00:06:34,560
make a lot of profit and have a prosperous business
and money coming in every day.

104
00:06:35,519 --> 00:06:37,558
It's been a long time since

105
00:06:37,559 --> 00:06:40,278
I heard such a traditional toast.

106
00:06:40,279 --> 00:06:41,759
The old saying says it best,

107
00:06:41,760 --> 00:06:44,199
"Liquor is better stored for longer
 and older words are better."

108
00:06:44,200 --> 00:06:45,199
Right!

109
00:06:45,200 --> 00:06:47,919
So it turns out that when we drink this glass of wine,

110
00:06:47,920 --> 00:06:52,078
We can calculate the profits together with President Xu, right?

111
00:06:52,079 --> 00:06:55,398
And truth. Let's generate profits together,
 the kind with lots of profits.

112
00:06:55,399 --> 00:06:56,879
Let's raise our glasses now.

113
00:06:56,880 --> 00:06:58,599
To all of you!

114
00:06:58,600 --> 00:06:59,600
Right.

115
00:07:00,760 --> 00:07:02,460
Cheers, President Xu.

116
00:07:04,720 --> 00:07:05,759
Wait one moment.

117
00:07:05,760 --> 00:07:08,278
If you say it like that, drinking just one glass won't be enough.

118
00:07:08,279 --> 00:07:10,639
You should drink at least three.

119
00:07:10,639 --> 00:07:13,319
Well... how about I drink going in a circle?

120
00:07:13,320 --> 00:07:15,119
- Three glasses with each of you. Right?
 - He is well.

121
00:07:15,119 --> 00:07:16,999
- No cup can be missing.
 - No problem.

122
00:07:16,999 --> 00:07:18,240
President Yang, let me start with you then.

123
00:07:18,240 --> 00:07:19,440
He is well.

124
00:07:22,640 --> 00:07:24,479
Come, President Yang.

125
00:07:24,480 --> 00:07:26,400
Let me fill your cup.

126
00:07:30,320 --> 00:07:31,559
Right.

127
00:07:31,559 --> 00:07:32,999
Whenever you want.

128
00:07:37,600 --> 00:07:39,919
You... wait for me, let's drink together later.

129
00:07:39,920 --> 00:07:42,678
Let's drink just us later, without rushing.

130
00:07:42,679 --> 00:07:44,159
President He.

131
00:07:44,160 --> 00:07:45,398
Let me fill the cup for you.

132
00:07:45,399 --> 00:07:46,559
- Fill it up.
 - He is well.

133
00:07:47,799 --> 00:07:51,719
Miss Emmy, we can't just make you drink with us.

134
00:07:51,720 --> 00:07:56,680
Shouldn't Miss Xia drink with us too?

135
00:08:00,720 --> 00:08:04,479
Here's the thing. Although Miss Xia does
 amazing work, she is weak to drink.

136
00:08:04,479 --> 00:08:06,838
How about that? Let me drink with you.

137
00:08:06,839 --> 00:08:10,319
President Xu, if you drink with us,
so three glasses will not be enough.

138
00:08:10,320 --> 00:08:11,439
You decide.

139
00:08:11,440 --> 00:08:13,758
Right. Here.

140
00:08:19,140 --> 00:08:23,240
<i>[Moment by the Lake]</i>

141
00:08:30,119 --> 00:08:31,879
Mr. Fei.

142
00:08:35,280 --> 00:08:38,359
Why are you here? Today is Saturday?

143
00:08:38,359 --> 00:08:40,699
It's Friday.

144
00:08:40,699 --> 00:08:44,559
I'm here to tell you a few things.

145
00:08:58,760 --> 00:09:01,598
Wang Meng's visit was a little inopportune.

146
00:09:01,599 --> 00:09:03,680
You should blame me more than anything.

147
00:09:04,479 --> 00:09:07,560
I shouldn't have told her I like you.

148
00:09:08,280 --> 00:09:10,180
She cares about you a lot.

149
00:09:11,599 --> 00:09:13,759
Although we are divorced,

150
00:09:14,440 --> 00:09:16,260
we are still friends.

151
00:09:17,019 --> 00:09:20,619
To be exact, we are a family.

152
00:09:24,840 --> 00:09:26,519
I know.

153
00:09:26,520 --> 00:09:29,540
In fact, when I saw the three of you that day...

154
00:09:29,540 --> 00:09:31,759
It's not really a family made up of three people.

155
00:09:31,760 --> 00:09:33,360
We are...

156
00:09:42,520 --> 00:09:44,020
Okay,

157
00:09:44,799 --> 00:09:46,619
you're right.

158
00:09:48,239 --> 00:09:50,199
We are a family.

159
00:09:51,479 --> 00:09:53,839
There is no way to give up on this.

160
00:09:56,100 --> 00:09:58,380
Sorry, I...

161
00:10:02,320 --> 00:10:04,380
No need to apologize.

162
00:10:05,119 --> 00:10:07,259
I know what you mean.

163
00:10:08,359 --> 00:10:13,500
Maybe my situation is too complicated for you.

164
00:10:14,200 --> 00:10:18,500
Then it's reasonable for you to reject me.

165
00:10:24,280 --> 00:10:28,478
I just hope I haven't caused you too much trouble during this period.

166
00:10:28,479 --> 00:10:30,158
I hope it wasn't too difficult for you.

167
00:10:30,159 --> 00:10:32,358
You didn't make things difficult for me.

168
00:10:32,359 --> 00:10:35,580
I felt very happy during this period.

169
00:10:37,080 --> 00:10:39,479
I'm happy to have met you.

170
00:10:42,000 --> 00:10:43,920
It's good that you're happy.

171
00:10:48,000 --> 00:10:51,240
So are we still friends?

172
00:11:00,599 --> 00:11:05,539
Remember the museum I mentioned to you last time?

173
00:11:06,359 --> 00:11:08,199
Of course I remember.

174
00:11:08,919 --> 00:11:11,079
The Museum of Changes.

175
00:11:11,799 --> 00:11:17,960
The theme is "Imalterability in Changes".

176
00:11:19,239 --> 00:11:20,639
That's right.

177
00:11:23,679 --> 00:11:26,639
Since the topic has been agreed,

178
00:11:26,639 --> 00:11:30,199
I'm thinking about going abroad to record some materials.

179
00:11:30,200 --> 00:11:32,419
But because I want...

180
00:11:39,599 --> 00:11:43,458
I have now decided that I will go next month.

181
00:11:43,458 --> 00:11:44,879
You can come here next time.

182
00:11:44,880 --> 00:11:48,399
Anytime. You don't need to worry
 to cross with me.

183
00:11:51,019 --> 00:11:53,179
I hope everything goes well for you.

184
00:11:55,880 --> 00:11:57,500
Iran.

185
00:12:03,479 --> 00:12:07,539
Once everything is over, you should come and see.

186
00:12:08,960 --> 00:12:10,460
He is well.

187
00:12:11,520 --> 00:12:13,099
It's a deal.

188
00:12:15,000 --> 00:12:17,100
It's a deal.

189
00:12:24,880 --> 00:12:26,680
So, I'm going.

190
00:12:30,320 --> 00:12:31,920
Goodbye.

191
00:12:36,280 --> 00:12:37,880
Goodbye.

192
00:13:21,159 --> 00:13:22,700
Goodbye.

193
00:13:26,200 --> 00:13:27,859
Xiao Lei!

194
00:13:34,679 --> 00:13:36,460
This is for you.

195
00:13:37,520 --> 00:13:39,580
I can't accept this.

196
00:13:40,719 --> 00:13:43,120
It's not like receiving an undeserved reward, right?

197
00:13:44,760 --> 00:13:48,439
I saw this work online.

198
00:13:48,440 --> 00:13:52,200
He won awards. It's very valuable.

199
00:13:52,200 --> 00:13:54,300
I can't accept it.

200
00:14:07,080 --> 00:14:09,319
So, you should keep this.

201
00:14:16,760 --> 00:14:18,580
Xiao.
 <i>(T/N: Sounds like her name and means dawn.) </i>

202
00:14:25,400 --> 00:14:27,260
Keep it as a memory.

203
00:14:34,280 --> 00:14:35,720
Goodbye.

204
00:14:58,640 --> 00:15:00,240
Hello, veteran.

205
00:15:23,840 --> 00:15:27,959
<i>Xiao Yan, President Xu will be in your hands.</i>

206
00:15:27,960 --> 00:15:32,239
<i>You must bring my idol back safely.</i>

207
00:15:32,239 --> 00:15:36,959
<i>The president invested a lot in Planeta Confidente.</i>

208
00:15:36,960 --> 00:15:41,280
<i>He is very exhausted from drinking too much.</i>

209
00:15:41,280 --> 00:15:45,160
<i>I'm going to stop talking.</i>

210
00:15:53,640 --> 00:15:55,260
Xia Yan.

211
00:15:56,960 --> 00:15:59,759
The initial stage of development of Planeta Confidente

212
00:15:59,760 --> 00:16:02,999
entered its final stage.

213
00:16:03,000 --> 00:16:04,478
Most of the work to follow

214
00:16:04,479 --> 00:16:06,678
it will be the work of the Testing Department.

215
00:16:06,679 --> 00:16:13,219
Do you have any problems with Planeta Confidente's next work?

216
00:16:13,220 --> 00:16:15,640
of the warm-up and user bypass stages?

217
00:16:17,119 --> 00:16:18,900
I have no problems.

218
00:16:20,799 --> 00:16:29,359
NK is the largest community of young women
in China at the moment,

219
00:16:29,359 --> 00:16:32,900
which overlaps with Planeta Confidente.

220
00:16:33,640 --> 00:16:35,159
If...

221
00:16:37,359 --> 00:16:43,440
If we can coordinate with them
in the diversion of users,

222
00:16:44,200 --> 00:16:48,639
It will be a great assistance to Planeta Confidente.

223
00:16:52,119 --> 00:16:53,640
I understood.

224
00:17:24,959 --> 00:17:26,679
Quick, come in!

225
00:17:26,680 --> 00:17:28,080
Between.

226
00:17:28,760 --> 00:17:30,539
Don't just stand there. Come in and sit down!

227
00:17:30,539 --> 00:17:31,679
Wherever you want.

228
00:17:31,680 --> 00:17:33,438
Here or there.

229
00:17:33,439 --> 00:17:34,919
Should I take off my shoes?

230
00:17:34,920 --> 00:17:36,798
It is not necessary. Of course you don't need to.

231
00:17:36,798 --> 00:17:38,759
Other people would need it.

232
00:17:38,760 --> 00:17:41,160
But you don't need to.

233
00:17:42,119 --> 00:17:45,879
What I said makes it seem like a lot of people see it here.

234
00:17:45,880 --> 00:17:48,138
Quick, come in! I'll show you the place.

235
00:17:48,138 --> 00:17:50,638
Everything is fine. I have to go back soon.

236
00:17:50,638 --> 00:17:52,279
Why are you so formal?

237
00:17:52,280 --> 00:17:53,280
Your...

238
00:17:55,400 --> 00:17:57,519
Come, I'll show you around.

239
00:17:57,520 --> 00:18:01,020
This is my room.

240
00:18:02,319 --> 00:18:03,438
Who put that there?

241
00:18:03,439 --> 00:18:04,999
Why are you here?

242
00:18:05,000 --> 00:18:06,238
Let me show you room. Here.

243
00:18:06,239 --> 00:18:08,979
This is the fourth.

244
00:18:08,979 --> 00:18:10,958
This is where I sleep.

245
00:18:10,959 --> 00:18:13,640
This is the room for my Emperor and Empress to sleep.

246
00:18:14,839 --> 00:18:16,460
Don't waver, stay calm!

247
00:18:16,460 --> 00:18:18,820
See, did I organize it well?

248
00:18:18,820 --> 00:18:21,279
I arranged everything myself!

249
00:18:21,280 --> 00:18:24,438
Now, I'll show you the guest room.

250
00:18:24,439 --> 00:18:26,700
Come, this way.

251
00:18:28,160 --> 00:18:29,358
I forgot to clean it.

252
00:18:29,359 --> 00:18:31,198
It's better not to see it now.

253
00:18:31,199 --> 00:18:32,699
He is well.

254
00:18:34,239 --> 00:18:37,679
Do you think there is something inconvenient here?

255
00:18:37,680 --> 00:18:39,838
I don't have a woman here.

256
00:18:39,839 --> 00:18:42,339
I can open the door for you to see. Here!

257
00:18:44,599 --> 00:18:46,319
Go and hide.

258
00:18:50,800 --> 00:18:52,559
I... I'm kidding.

259
00:18:52,560 --> 00:18:53,639
There's no one here.

260
00:18:53,640 --> 00:18:54,838
Come and see. There's nothing here.

261
00:18:54,838 --> 00:18:56,118
Look.

262
00:18:56,119 --> 00:18:58,260
Nothing, see?

263
00:18:58,260 --> 00:18:59,718
Nothing here.

264
00:18:59,719 --> 00:19:02,358
Are you very thirsty after drinking alcohol?

265
00:19:02,359 --> 00:19:04,918
Veteran, I didn't drink alcohol.

266
00:19:04,918 --> 00:19:06,718
It was you who drank.

267
00:19:06,719 --> 00:19:08,879
I only drank a little.

268
00:19:08,880 --> 00:19:12,639
Veteran, you drank too much.

269
00:19:12,640 --> 00:19:14,559
Do you want to go to bed early?

270
00:19:14,560 --> 00:19:16,938
No. How could I have drunk too much?

271
00:19:16,959 --> 00:19:19,179
I didn't even dance. Look.

272
00:19:19,920 --> 00:19:21,300
How about Latin music?

273
00:19:21,300 --> 00:19:22,399
Let's dance together.

274
00:19:22,400 --> 00:19:25,499
Let me tell you. I can dance like Michael Jackson!

275
00:19:25,499 --> 00:19:26,980
Come.

276
00:19:46,719 --> 00:19:48,679
Veteran, I don't dance.

277
00:19:48,679 --> 00:19:51,318
What are you afraid of? I teach you.

278
00:19:51,319 --> 00:19:55,639
Let me tell you, dancing is great for the mind.

279
00:19:55,640 --> 00:19:57,759
I'm not a good teacher.

280
00:19:57,760 --> 00:19:59,358
Let me sign you up for a class.

281
00:19:59,359 --> 00:20:00,238
It is not necessary.

282
00:20:00,239 --> 00:20:02,478
So... let's not talk about classes.

283
00:20:02,479 --> 00:20:04,739
I'll get you water.

284
00:20:04,739 --> 00:20:07,560
Veteran, I'm not thirsty.

285
00:20:07,560 --> 00:20:10,078
Why don't you go to bed early?

286
00:20:10,079 --> 00:20:11,958
No need, I'm not tired.

287
00:20:11,959 --> 00:20:13,078
I'll get water for you

288
00:20:13,079 --> 00:20:14,479
Veteran.

289
00:20:16,239 --> 00:20:19,620
Don't you want to keep an eye on the couch?

290
00:20:20,880 --> 00:20:24,279
If you don't watch, the sofa will run away.

291
00:20:24,280 --> 00:20:25,559
To escape?

292
00:20:25,560 --> 00:20:27,060
Yes, really.

293
00:20:30,319 --> 00:20:33,038
You made a great point, great point.

294
00:20:33,038 --> 00:20:34,859
Here, right here.

295
00:20:35,280 --> 00:20:37,860
I'll watch the couch.

296
00:20:37,860 --> 00:20:39,679
You can go get water to drink.

297
00:20:39,680 --> 00:20:41,220
Let's share the work and help each other.

298
00:20:41,220 --> 00:20:43,559
The water is in the kitchen.

299
00:20:43,560 --> 00:20:47,579
Look. And, watch the kitchen when you're there.

300
00:20:48,059 --> 00:20:50,480
- He is well.
 - Then go.

301
00:20:50,480 --> 00:20:52,180
He is well.

302
00:21:03,520 --> 00:21:05,520
I'll watch you.

303
00:21:13,339 --> 00:21:14,919
<i>They were all drunk.</i>

304
00:21:14,919 --> 00:21:16,560
<i>Okay, everyone drunk.</i>

305
00:21:16,560 --> 00:21:18,158
<i>You're the best drinker! Oh, damn!</i>

306
00:21:18,158 --> 00:21:19,299
<i>Okay.</i>

307
00:21:19,300 --> 00:21:21,999
- Careful.
 - Don't worry, it's my house.

308
00:21:22,000 --> 00:21:23,039
I know it very well.

309
00:21:23,040 --> 00:21:25,060
Careful. Careful.

310
00:21:25,060 --> 00:21:28,419
Stand firm. Support yourself!

311
00:21:38,060 --> 00:21:39,980
So, I'm going.

312
00:21:43,319 --> 00:21:45,119
What are you doing?

313
00:21:46,719 --> 00:21:48,700
I can't let you go.

314
00:21:49,880 --> 00:21:52,399
You can't leave SG Tecnologia.

315
00:21:52,399 --> 00:21:55,198
SG Tecnologia is the best platform for you.

316
00:21:55,199 --> 00:21:57,159
You can't give up yourself for anyone.

317
00:21:57,160 --> 00:21:59,478
For no one, understand?

318
00:22:01,560 --> 00:22:04,040
I will not leave SG Tecnologia.

319
00:22:14,780 --> 00:22:19,760
At least... at least you made it
a better opportunity

320
00:22:20,680 --> 00:22:23,700
and at that time, even if you don't go, I will walk away.

321
00:22:24,340 --> 00:22:29,358
Back then, I was the one who encouraged Ling Wei
to go to the United States.

322
00:22:29,359 --> 00:22:31,540
Although later she...

323
00:22:34,319 --> 00:22:36,419
But I don't regret anything.

324
00:22:37,239 --> 00:22:38,958
It was her opportunity.

325
00:22:38,959 --> 00:22:41,479
She must have held on to it.

326
00:22:41,479 --> 00:22:44,239
You encouraged Ling Wei to go to the United States.

327
00:22:44,239 --> 00:22:46,839
I encouraged Lin Hao to go to Beijing.

328
00:22:48,439 --> 00:22:50,238
In the end, we were both wrong.

329
00:22:50,239 --> 00:22:52,640
We only fail,

330
00:22:52,640 --> 00:22:54,899
but we weren't wrong.

331
00:22:56,719 --> 00:23:02,700
Xu Cheng Yi, will you also admit that you failed?

332
00:23:06,760 --> 00:23:09,519
Let's go. I have something to show you.

333
00:23:10,520 --> 00:23:12,120
Be careful.

334
00:23:13,880 --> 00:23:15,659
Be careful!

335
00:23:15,659 --> 00:23:17,360
Stay still.

336
00:23:20,439 --> 00:23:21,479
What is this?

337
00:23:21,480 --> 00:23:24,318
The projects that failed.

338
00:23:24,319 --> 00:23:28,030
Since they failed, why do you still put them on your table?

339
00:23:30,239 --> 00:23:34,779
I want to remind myself that no
 I must forget none of my faults.

340
00:23:37,719 --> 00:23:40,780
Are these all the projects you've worked on?

341
00:23:42,920 --> 00:23:44,539
This Xunyan is...

342
00:23:44,539 --> 00:23:47,079
I did this project in 2011.

343
00:23:47,719 --> 00:23:49,900
You know how it ended.

344
00:23:50,719 --> 00:23:53,838
It seems like it has never been seen on the market.

345
00:23:53,839 --> 00:23:56,919
There were many similar applications at that time,

346
00:23:56,920 --> 00:24:01,460
especially abroad, there were many mature applications.

347
00:24:02,119 --> 00:24:05,318
The company felt it was unnecessary to distribute this one.

348
00:24:05,319 --> 00:24:07,259
Being honest,

349
00:24:08,199 --> 00:24:10,539
I really liked this project.

350
00:24:11,199 --> 00:24:15,600
I thought everything had been easy for you.

351
00:24:19,839 --> 00:24:21,939
Did you know?

352
00:24:21,939 --> 00:24:24,189
People who succeed more than others,

353
00:24:24,190 --> 00:24:26,690
Naturally, they will have more flaws than others.

354
00:24:27,239 --> 00:24:31,460
Only people who do nothing will have an easy time.

355
00:24:49,239 --> 00:24:51,100
This Sedop...

356
00:25:06,280 --> 00:25:08,380
<i>[Three-Subject Contract]</i>

357
00:25:12,239 --> 00:25:14,838
<i>Do not talk about anything that is not related to work.</i>

358
00:25:14,839 --> 00:25:19,959
<i>No flirtatious actions or conversations should occur. Any physical contact is prohibited.</i>

359
00:25:19,959 --> 00:25:21,438
<i>Is this a three-paragraph contract?</i>

360
00:25:21,439 --> 00:25:24,040
<i>[Signatures: Xia Yan, Xu Cheng Yi.]</i>

361
00:25:24,920 --> 00:25:27,260
You made it sound very formal.

362
00:25:41,920 --> 00:25:45,819
Is this the bracelet I lost?

363
00:25:49,680 --> 00:25:52,100
Why are you here?

364
00:26:04,680 --> 00:26:10,060
Have we... met before?

365
00:26:22,940 --> 00:26:25,720
Let me take you to the couch to sleep, okay?

366
00:26:26,920 --> 00:26:28,500
Hello?

367
00:26:42,680 --> 00:26:47,238
I... really, I've never welcomed other women here.

368
00:26:49,019 --> 00:26:52,179
In fact, no one came here.

369
00:26:53,079 --> 00:26:55,500
Here, never.

370
00:28:32,359 --> 00:28:36,219
I just discovered that your eyelashes are really long.

371
00:28:52,870 --> 00:28:55,960
<i>[Credential of Honor]</i>

372
00:30:12,280 --> 00:30:13,978
Why did you only arrive now?

373
00:30:13,978 --> 00:30:15,338
Look at the time!

374
00:30:15,338 --> 00:30:16,589
Didn't I tell you not to wait for me?

375
00:30:16,589 --> 00:30:17,759
Go rest.

376
00:30:17,760 --> 00:30:19,759
It was late and you hadn't come back yet.

377
00:30:19,760 --> 00:30:21,059
How could I sleep?

378
00:30:21,059 --> 00:30:22,860
How could I not be worried?

379
00:30:23,979 --> 00:30:27,700
I just went to negotiate a collaboration.
What kind of danger could there be?

380
00:30:28,560 --> 00:30:30,078
Look at you,

381
00:30:30,079 --> 00:30:32,819
sleepy as a little pig, but still insists
 to stay up late.

382
00:30:33,520 --> 00:30:35,680
Did you drink?

383
00:30:35,680 --> 00:30:38,579
I didn't drink much. But other people drank.

384
00:30:39,680 --> 00:30:40,879
You worked hard.

385
00:30:40,880 --> 00:30:43,618
So hurry up and sleep. I'm climbing now.

386
00:30:44,719 --> 00:30:46,598
I have a question.

387
00:30:46,599 --> 00:30:48,299
Which?

388
00:30:50,439 --> 00:30:54,578
What do you think about one person finding someone else's belongings?

389
00:30:54,578 --> 00:30:55,718
but not return?

390
00:30:55,719 --> 00:30:58,159
Instead, he secretly kept it in his own house.

391
00:30:58,160 --> 00:31:00,438
for several years.

392
00:31:00,439 --> 00:31:02,559
What would this person be thinking?

393
00:31:05,160 --> 00:31:06,679
Is it something expensive?

394
00:31:06,680 --> 00:31:10,519
If so, he must want to keep it a secret.

395
00:31:10,520 --> 00:31:12,280
What is it?

396
00:31:14,160 --> 00:31:16,799
Just something small with low value.

397
00:31:17,839 --> 00:31:19,979
Low value?

398
00:31:20,680 --> 00:31:22,999
So...

399
00:31:23,000 --> 00:31:25,920
It means the piece has sentimental value to him.

400
00:31:27,640 --> 00:31:29,519
Sentimental value?

401
00:31:29,520 --> 00:31:33,879
In fact, the value of a piece
 it does not need to be estimated with money.

402
00:31:33,880 --> 00:31:37,279
Something with no monetary value

403
00:31:37,280 --> 00:31:41,238
It can be a valuable treasure for some people.

404
00:31:41,239 --> 00:31:43,078
For example,

405
00:31:43,079 --> 00:31:47,639
Mr. Shen Junru (first president of China's Supreme People's Court) loved collecting rocks when he was alive.

406
00:31:47,640 --> 00:31:51,598
But to other people, rocks are just rocks.

407
00:31:51,599 --> 00:31:57,238
In his eyes, every rock was a special memory.

408
00:31:59,839 --> 00:32:01,198
Why are you asking about this all of a sudden?

409
00:32:01,199 --> 00:32:03,619
What is the piece? Who took what?

410
00:32:04,680 --> 00:32:05,879
Nothing.

411
00:32:05,880 --> 00:32:07,799
I'm just asking by chance.

412
00:32:07,800 --> 00:32:09,498
Okay, hurry up and go to sleep.

413
00:32:09,498 --> 00:32:12,478
Talking made me excited.

414
00:32:12,479 --> 00:32:14,718
It's very late now. Go to sleep quickly!

415
00:32:14,718 --> 00:32:16,799
Go to bed. Goodnight!

416
00:32:16,799 --> 00:32:19,438
- Bye, bye.
- You never finish what you start to tell.

417
00:32:19,438 --> 00:32:20,838
I am sleeping.

418
00:32:20,839 --> 00:32:22,879
You should also sleep soon.

419
00:32:22,880 --> 00:32:25,439
- Goodnight.
- Bye, bye. Goodbye.

420
00:32:34,800 --> 00:32:37,480
What sentimental value can it have?

421
00:33:13,430 --> 00:33:20,170
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

422
00:33:20,170 --> 00:33:25,930
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

423
00:33:27,950 --> 00:33:40,569
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

424
00:33:42,310 --> 00:33:49,189
♫ <i>So we can start over with those ideals in our eyes</i> ♫

425
00:33:49,190 --> 00:33:52,039
♫ <i>And time magically continues in secret</i> ♫

426
00:33:52,040 --> 00:33:55,679
<i>Isn't that the bracelet I lost? </i>

427
00:33:55,680 --> 00:33:57,919
<i>Why are you here? </i>

428
00:33:59,880 --> 00:34:01,039
<i> Is it expensive? </i>

429
00:34:01,040 --> 00:34:03,659
<i>Just something that has little value. </i>

430
00:34:03,659 --> 00:34:08,920
<i>It means it has sentimental value to him. </i>

431
00:34:11,520 --> 00:34:13,839
♫ <i>With growth rings marked on his face</i> ♫

432
00:34:13,840 --> 00:34:17,198
<i>Shouldn't Miss Xia drink with us too? </i>

433
00:34:17,199 --> 00:34:18,878
<i>Although Miss Xia does an amazing job,</i>

434
00:34:18,879 --> 00:34:20,039
<i>she is a bad drinker. </i>

435
00:34:20,040 --> 00:34:21,238
<i>How about that? </i>

436
00:34:21,239 --> 00:34:22,759
<i> Let me drink with you. </i>

437
00:34:22,760 --> 00:34:28,870
♫ <i>And our innocent thoughts remain the same, even if right and wrong are covered with thorns</i> ♫

438
00:34:30,360 --> 00:34:33,799
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

439
00:34:33,800 --> 00:34:35,720
<i>I can't let you go. </i>

440
00:34:44,610 --> 00:34:48,469
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

441
00:34:48,470 --> 00:34:52,119
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

442
00:34:52,119 --> 00:34:55,839
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

443
00:34:55,840 --> 00:35:01,920
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

444
00:35:03,120 --> 00:35:14,920
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫

445
00:35:18,040 --> 00:35:20,238
<i>Don't stay in such a big office</i>

446
00:35:20,239 --> 00:35:22,759
and insist on running to sunbathe.

447
00:35:22,760 --> 00:35:24,880
This person is really strange.

448
00:36:26,000 --> 00:36:28,500
Excuse me, are you President Yan?

449
00:36:34,120 --> 00:36:36,198
I'm Xia Yan, from the Operations Department at SG Tecnologia

450
00:36:36,199 --> 00:36:37,739
and responsible for Planeta Confidente.

451
00:36:37,739 --> 00:36:42,699
President Yan, I would like to know if you have time to talk about SG Tecnologia's newly developed project?

452
00:36:43,919 --> 00:36:46,599
Miss Xia, I'm sorry. Our President Yan
is busy at the moment.

453
00:36:46,600 --> 00:36:48,660
Please come next time.

454
00:36:49,679 --> 00:36:52,579
President Yan, we really want to cooperate with you.

455
00:36:52,580 --> 00:36:54,840
- You can look at our project list first.
 - Miss Xia, I'm sorry.

456
00:36:54,840 --> 00:36:56,438
President Yan is playing golf now.

457
00:36:56,439 --> 00:36:58,198
If there are any questions, you can talk to me.

458
00:36:58,199 --> 00:36:59,839
Come this way, please.

459
00:36:59,840 --> 00:37:01,340
Please.

460
00:37:02,320 --> 00:37:03,999
This way, please.

461
00:37:04,000 --> 00:37:05,600
Please.

462
00:37:07,360 --> 00:37:08,839
<i>Did you go to NK Tecnologia today? </i>

463
00:37:08,840 --> 00:37:10,759
<i> I came here to inform you about this. </i>

464
00:37:10,760 --> 00:37:15,718
You said that NK Tecnologia has the largest female life-sharing community in our country,

465
00:37:15,719 --> 00:37:18,819
and your target users will most likely overlap
to Planeta Confidente.

466
00:37:18,819 --> 00:37:22,679
But I think if we can negotiate with them
 about a partnership in user diversion,

467
00:37:22,679 --> 00:37:27,099
It will be very helpful for early promotion
 from the Planeta Confidente App.

468
00:37:27,879 --> 00:37:32,359
But I also said it would be difficult.

469
00:37:32,360 --> 00:37:35,938
Since you mentioned it, didn't you want me to try?

470
00:37:37,000 --> 00:37:38,678
So what was the result after trying?

471
00:37:38,679 --> 00:37:40,398
Did you meet Yan Chang Jun?

472
00:37:40,399 --> 00:37:41,359
Yes.

473
00:37:41,360 --> 00:37:42,960
- Found it?
 - Yes.

474
00:37:44,360 --> 00:37:48,478
NK Tecnologia never accepts commitments from SG Tecnologia, so how did you meet him?

475
00:37:48,479 --> 00:37:51,238
When I worked at Astro Tecnologia,
I researched NK Tecnologia.

476
00:37:51,239 --> 00:37:55,539
If "Amo Yoga" could collaborate with NK Tecnologia,
would have avoided being acquired.

477
00:37:55,539 --> 00:37:57,918
But Lao Sun didn't agree with my opinion.

478
00:37:57,919 --> 00:38:00,619
He thought it was safer to sell it.

479
00:38:00,619 --> 00:38:02,419
But my search was not in vain.

480
00:38:02,419 --> 00:38:04,678
At least, I knew that Yan Chang Jun

481
00:38:04,679 --> 00:38:08,980
goes to the platform in front of the NK Tecnologia building
 to play golf every week.

482
00:38:09,919 --> 00:38:11,398
What happened when you met him?

483
00:38:11,399 --> 00:38:13,519
He refused to negotiate a collaboration.

484
00:38:13,520 --> 00:38:17,460
To be more precise, he refuses to negotiate
 a collaboration with SG Tecnologia.

485
00:38:19,320 --> 00:38:21,959
He hasn't changed anything.

486
00:38:23,800 --> 00:38:25,719
Do you know him well?

487
00:38:26,520 --> 00:38:28,678
With all the research you've done,

488
00:38:28,679 --> 00:38:31,678
you probably know that we used to be
from the same school.

489
00:38:31,679 --> 00:38:32,759
I know.

490
00:38:32,760 --> 00:38:36,258
You both successively graduated from Xinzhou University of Technology as computing majors.

491
00:38:36,258 --> 00:38:38,319
But he's a year older than you.

492
00:38:38,320 --> 00:38:40,119
Normally, you should know each other.

493
00:38:40,120 --> 00:38:44,319
Even so, you two are in the IT field of Xinzhou, but you have never collaborated with each other.

494
00:38:44,319 --> 00:38:46,718
The outside world has a lot of speculation,

495
00:38:46,719 --> 00:38:48,918
but no one knows exactly why.

496
00:38:48,919 --> 00:38:51,438
Are you here to ask me this?

497
00:38:51,439 --> 00:38:53,519
I have no intention of asking about your privacy,

498
00:38:53,520 --> 00:38:55,260
But if it's work related...

499
00:38:55,260 --> 00:38:57,918
We just don't like each other.

500
00:38:57,919 --> 00:38:59,799
Anyway, you don't need to worry about it.

501
00:38:59,800 --> 00:39:01,680
I will deal with NK Tecnologia.

502
00:39:07,040 --> 00:39:08,359
What?

503
00:39:08,360 --> 00:39:10,279
Don't you want to give up?

504
00:39:10,280 --> 00:39:13,759
I was only rejected once. I haven't arrived yet
to the point of giving up.

505
00:39:19,120 --> 00:39:22,179
Alright, you can try one more time.

506
00:39:22,199 --> 00:39:25,099
If there is any problem, contact me at any time.

507
00:39:31,159 --> 00:39:35,699
You drank a lot yesterday. Does your head hurt?

508
00:39:37,040 --> 00:39:39,040
I am fine.

509
00:39:39,040 --> 00:39:42,640
I ate some soup that someone made and now I feel much better.

510
00:39:47,180 --> 00:39:50,060
There's one more thing I want to ask you.

511
00:39:50,060 --> 00:39:53,319
Before we met in the Astro Tecnologia elevator,

512
00:39:53,320 --> 00:39:56,440
Have we met yet?

513
00:40:00,879 --> 00:40:02,219
Yesterday, at your house,

514
00:40:02,219 --> 00:40:05,878
I accidentally found something I lost years ago.

515
00:40:05,879 --> 00:40:09,718
I don't like talking about personal matters in the office,

516
00:40:09,719 --> 00:40:13,559
especially such an important personal matter.

517
00:40:13,560 --> 00:40:15,780
Let's talk somewhere else.

518
00:40:18,639 --> 00:40:20,678
Three years ago, at Xinzhou airport,

519
00:40:20,679 --> 00:40:23,039
we actually met once.
 <i> [APP Special Presentation] </i>

520
00:40:23,040 --> 00:40:26,319
But back then, you probably didn't notice me.

521
00:40:26,320 --> 00:40:27,999
Airport?

522
00:40:28,000 --> 00:40:31,999
Because at that time, you were busy crying.

523
00:40:38,879 --> 00:40:40,999
<i>I've been working non-stop for over a month</i>

524
00:40:41,000 --> 00:40:44,379
<i>and, with great difficulty, I managed to get three days of annual leave. </i>

525
00:40:45,439 --> 00:40:48,759
<i> We agreed to go to the Scented Mountains Park
 together to see the maples. </i>

526
00:40:48,760 --> 00:40:52,118
<i>How could you just cancel by saying that? </i>

527
00:40:52,118 --> 00:40:54,458
<i>Do you have low blood sugar? </i>

528
00:40:54,458 --> 00:40:56,060
<i>Wait a bit. </i>

529
00:41:01,040 --> 00:41:04,079
<i>Eat this, you'll feel better. </i>

530
00:41:04,080 --> 00:41:05,559
<i>How about I give you all of this then? </i>

531
00:41:05,560 --> 00:41:08,599
<i>If you still don't feel well, eat some more. </i>

532
00:41:08,600 --> 00:41:09,739
It was you!

533
00:41:09,739 --> 00:41:11,878
You had low blood sugar that day.

534
00:41:11,879 --> 00:41:14,359
'Cause I was getting ready for
 the launch of "Show Me"

535
00:41:14,360 --> 00:41:16,919
so I worked overtime for a few days.

536
00:41:17,479 --> 00:41:19,578
I actually went to the airport to pick someone up.

537
00:41:19,578 --> 00:41:22,139
- I...
 - You really scared me that day!

538
00:41:24,620 --> 00:41:26,880
<i> [Maintenance in Progress] </i>

539
00:41:30,159 --> 00:41:31,659
<i>Careful! </i>

540
00:41:33,900 --> 00:41:35,600
<i>Wait a bit. </i>

541
00:41:39,879 --> 00:41:41,198
<i>Here it is. </i>

542
00:41:41,199 --> 00:41:46,260
Then that day you recognized me
 in the Astro Tecnologia elevator.

543
00:41:46,260 --> 00:41:48,119
That's why you kept looking at me.

544
00:41:50,280 --> 00:41:55,939
So... I lost my bracelet at the airport three years ago?

545
00:41:57,120 --> 00:41:59,918
<i> - Dear passengers, please note the flight from Xinzhou to...
 - Hurray! </i>

546
00:41:59,919 --> 00:42:02,378
<i>My flight is taking off! I have to go now. </i>

547
00:42:02,378 --> 00:42:05,740
<i>Please board the plane as soon as possible, thank you. </i>

548
00:42:10,779 --> 00:42:12,638
That's what happened.

549
00:42:12,639 --> 00:42:14,880
It was actually me who took your bracelet.

550
00:42:16,139 --> 00:42:17,939
So that's what happened.

551
00:42:19,020 --> 00:42:22,898
- About NK Tecnologia, how about you...
 - Don't worry, I'll take care of it.

552
00:42:30,120 --> 00:42:32,338
President Yan, someone just sent you
a bouquet of flowers.

553
00:42:32,338 --> 00:42:34,339
That was in him.

554
00:42:36,360 --> 00:42:38,700
<i>[Business Plan Document]</i>

555
00:42:44,960 --> 00:42:54,040
<i>Subtitled by the Volunteer Team
 "More than Friends, Friends" on @Viki.com</i>
Translators: alexia_correia_896, lankafei, kakkha, r_yl_m and purple_chair.
 Reviewers: rosemereozv and jomyeong

556
00:43:00,660 --> 00:43:07,490
♫ <i>A special carriage carries many memories</i> ♫

557
00:43:07,490 --> 00:43:13,390
♫ <i>Carrying various things I kept and lost</i> ♫

558
00:43:15,380 --> 00:43:27,680
♫ <i>Taking our youth in this baggage of dreams</i> ♫

559
00:43:29,450 --> 00:43:36,569
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

560
00:43:36,569 --> 00:43:40,099
♫ <i>To start over with those ideals in our eyes</i> ♫

561
00:43:40,100 --> 00:43:44,419
♫ <i>How could we lose courage?</i> ♫

562
00:43:44,420 --> 00:43:52,520
♫ <i>Write me the most beautiful words of love in the future</i> ♫

563
00:43:58,770 --> 00:44:02,319
♫ <i>I will gladly accept them whether good or bad</i> ♫

564
00:44:02,319 --> 00:44:06,149
♫ <i>But I hope the wounds heal</i> ♫

565
00:44:06,149 --> 00:44:09,769
♫ <i>Love is like splashes</i> ♫

566
00:44:09,770 --> 00:44:16,320
♫ <i>Our life ended up being passionate and radiant</i> ♫

567
00:44:17,120 --> 00:44:29,590
♫ <i>So let's join hands and travel the world</i> ♫


