Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,320 --> 00:00:06,640
DISCOVERY CHANNEL FIK
TILLADELSE TIL AT DOKUMENTERE-
2
00:00:06,720 --> 00:00:09,680
-EN AFSONDRET
BUSHFAMILIES LIV.
3
00:00:11,160 --> 00:00:14,800
DER SKETE NOGET
UNDER PRODUKTIONEN-
4
00:00:14,880 --> 00:00:18,480
-OG OPTAGELSERNE
BLEV INDSTILLET.
5
00:00:19,920 --> 00:00:22,360
Dybt inde i Alaskas bush-
6
00:00:22,440 --> 00:00:28,200
-bor en familie, der blev født
og er opvokset i naturen.
7
00:00:28,280 --> 00:00:32,000
Vi lever som pionerer,
ikke som moderne mennesker.
8
00:00:32,080 --> 00:00:34,440
Adskilt fra mainstream-USA.
9
00:00:34,520 --> 00:00:36,960
Vi har ikke brug for verden udenfor.
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,800
-De har deres egne skikke.
-Vi har en accent.
11
00:00:40,880 --> 00:00:46,000
-Australsk, canadisk, engelsk.
-Det var en. Ni tilbage.
12
00:00:46,080 --> 00:00:52,800
-Og deres egne overlevelseslove.
-Vi lever, som vi har valgt at leve.
13
00:00:52,880 --> 00:00:58,120
-Tid til at vågne op.
-Vi er fra en anden planet.
14
00:00:58,200 --> 00:01:02,240
-Tilbage til hytten.
-Loven kan ikke beskytte en.
15
00:01:02,320 --> 00:01:07,760
Tvunget væk fra deres hjem...
trænger de dybere ind i bushen.
16
00:01:07,840 --> 00:01:10,960
Til ekstremer,
de ikke har oplevet tidligere.
17
00:01:11,040 --> 00:01:15,040
-Alt er frosset til.
-Livet hinsides grænsen.
18
00:01:18,160 --> 00:01:21,160
Dette er Alaskas bushmennesker.
19
00:01:22,320 --> 00:01:26,520
Det er vinter i Copper River valley,
Alaska.
20
00:01:26,600 --> 00:01:33,120
Temperaturerne falder til minus 50.
Der falder 14 meter sne om året.
21
00:01:33,200 --> 00:01:38,720
Deres etværelseshytte er færdig,
så familien Brown er forberedt.
22
00:01:38,800 --> 00:01:41,200
-Du godeste.
-Vi arbejder hurtigt.
23
00:01:41,280 --> 00:01:45,680
-Men det har været en hård omgang.
-Lad os gå i gang.
24
00:01:45,760 --> 00:01:51,920
Det er et hus, det lugter som et hus,
og det smager som et hus.
25
00:01:52,000 --> 00:01:55,760
-De har kæmpet med skader.
-Det er svulmet op.
26
00:01:55,840 --> 00:01:59,720
Fortsæt. Kom så. Kom så. Ja!
27
00:01:59,800 --> 00:02:02,520
-Sneen falder tidligt.
-Vinteren har indhentet os.
28
00:02:02,600 --> 00:02:04,960
-Er den frosset til?
-Ja.
29
00:02:06,440 --> 00:02:10,280
-Og kæmpet med sygdom.
-Mand. Jeg dør.
30
00:02:10,360 --> 00:02:14,560
-Da al håb var ude...
-Vi når ikke at blive færdige.
31
00:02:14,640 --> 00:02:18,840
Byboerne samledes
og hjalp familien Brown.
32
00:02:18,920 --> 00:02:21,680
Jeg nægter at tro det.
Vi har et hjem.
33
00:02:21,760 --> 00:02:25,560
Vi har et hjem,
hvor vi kan være i læ for vinteren.
34
00:02:25,640 --> 00:02:28,360
Utroligt, venner.
35
00:02:28,440 --> 00:02:34,920
På trods af modgangen er jeg stolt
af, at vi som familie fik det gjort.
36
00:02:35,000 --> 00:02:39,160
Familien Brown oplevede det
som en triumf.
37
00:02:39,240 --> 00:02:43,440
Og i de næste 48 timer
levede de fredeligt.
38
00:02:43,520 --> 00:02:49,840
Det er fedt at være færdige.
Jeg tænker på, hvad jeg skal gøre nu.
39
00:02:56,000 --> 00:03:00,920
På trods af kulden
holder vi skydetræning i dag.
40
00:03:02,440 --> 00:03:05,960
-Så er det nu.
-Træk.
41
00:03:06,040 --> 00:03:07,520
Godt. Du ramte.
42
00:03:07,600 --> 00:03:10,400
-Flot skud, Noah.
-Træk.
43
00:03:12,840 --> 00:03:16,160
-Du ramte ved siden af.
-Træk.
44
00:03:17,880 --> 00:03:20,280
-Fik den.
-Hvad forventede du?
45
00:03:22,120 --> 00:03:25,240
Flot.
46
00:03:26,240 --> 00:03:30,480
De fandt lykken...
men den blev kortvarig.
47
00:03:31,760 --> 00:03:36,880
En morgen hørte de en lyd, der skulle
forandre deres liv for evigt.
48
00:03:39,040 --> 00:03:45,240
På vej i seng hørte jeg et skud og
gik ud for at se, hvad der foregik.
49
00:03:45,320 --> 00:03:49,760
-Der burde ikke være nogen derude.
-Det var et skud.
50
00:03:51,560 --> 00:03:57,880
-Krybskytter? Der burde være lys.
-Jeg kan ikke se noget som helst.
51
00:03:57,960 --> 00:04:01,720
-Det er tæt på.
-Fem minutter senere... Et skud til.
52
00:04:01,800 --> 00:04:05,880
-Jeg vil vide, hvad der foregår.
-Du går i forvejen.
53
00:04:05,960 --> 00:04:08,120
Bear ser noget.
54
00:04:08,200 --> 00:04:13,560
-Ja. Det er oppe i det område.
-Tal sagte.
55
00:04:16,640 --> 00:04:18,120
Hvad skal vi gøre?
56
00:04:18,200 --> 00:04:25,640
Når man er i fare, er det vigtigste
at beskytte familien.
57
00:04:25,720 --> 00:04:28,840
Drengene holder tålmodigt udkig.
58
00:04:28,920 --> 00:04:34,360
Resten af familien venter i hytten,
indtil de vender tilbage.
59
00:04:34,440 --> 00:04:37,840
-Lad os komme tættere på.
-Ikke for tæt på.
60
00:04:37,920 --> 00:04:40,920
Så sker det utænkelige.
61
00:04:41,000 --> 00:04:43,080
De skyder efter os.
62
00:04:46,240 --> 00:04:49,520
Træk jer tilbage. Tilbage til hytten.
63
00:04:54,120 --> 00:05:01,400
NOGLE VAR IMOD, AT VI OPTOG
PÅ FAMILIEN BROWNS EJENDOM.
64
00:05:02,840 --> 00:05:08,160
FAMILIEN BROWN OG VORES
FILMHOLD MODTOG TRUSLER.
65
00:05:10,240 --> 00:05:14,600
FAMILIEN BROWN FØLTE SIG IKKE
LÆNGERE VELKOMMEN I OMRÅDET.
66
00:05:16,120 --> 00:05:22,320
Hvis man er uønsket, og folk skyder
efter en, er det tid til at smutte.
67
00:05:22,400 --> 00:05:27,000
Nogen kunne være kommet til skade
eller blevet dræbt. Det er alvor.
68
00:05:28,320 --> 00:05:33,640
At beskytte familien er altid
det første, jeg tænker på.
69
00:05:33,720 --> 00:05:39,360
Det kan eskalere. Jeg har syv børn.
Jeg vil tage herfra med syv børn.
70
00:05:39,440 --> 00:05:42,440
Denne jord er ikke værd at dø for.
71
00:05:42,520 --> 00:05:50,000
Det er chokerende og frustrerende.
Nu begynder vi helt forfra.
72
00:05:50,080 --> 00:05:54,600
Det er et stort problem.
Vi har intet sted at tage hen.
73
00:05:54,680 --> 00:05:57,840
Vi har ingen penge og ingen plan.
74
00:05:59,360 --> 00:06:03,120
ET PAR MÅNEDER SENERE.
75
00:06:05,480 --> 00:06:09,280
Kom så...
Jeg tror, vi bare skal gå videre.
76
00:06:09,360 --> 00:06:14,000
Familien Brown solgte jorden
og tog tilbage til South East Alaska.
77
00:06:14,080 --> 00:06:19,200
Det var hårdt for alle.
Vi er alle ret rystede.
78
00:06:19,280 --> 00:06:25,960
I Whittier solgte de deres bil
og alt det, de ikke kunne bære.
79
00:06:26,040 --> 00:06:28,640
De hoppede på færgen til Juno.
80
00:06:28,720 --> 00:06:33,560
Det var en stor beslutning, og nu
kæmper de for at bevare fatningen.
81
00:06:33,640 --> 00:06:38,960
Vi arbejdede hårdt, men det førte
i sidste ende ikke til noget.
82
00:06:39,040 --> 00:06:42,520
Nu flytter vi videre igen.
83
00:06:42,600 --> 00:06:46,840
Det har været et hårdt år,
og det har tæret på alle.
84
00:06:46,920 --> 00:06:51,920
Det er surt at rejse, men det
er bedre, end at det eskalerer.
85
00:06:52,000 --> 00:06:58,280
De havde penge nok til en båd. Det
bedste transportmiddel ved kysten.
86
00:06:58,360 --> 00:07:03,560
-Er vi klar?
-Om lidt. Der er intet tryk.
87
00:07:03,640 --> 00:07:08,240
Den er næsten 35 år gammel
og synger på sidste vers.
88
00:07:08,320 --> 00:07:14,000
Det er en rigtig bushbåd.
Den har sejlet her i næsten 40 år.
89
00:07:14,080 --> 00:07:15,600
En masse ragelse.
90
00:07:15,680 --> 00:07:19,520
Man kan ikke bare stramme ting til.
Det skal gøres ordentligt.
91
00:07:19,600 --> 00:07:24,360
Halvdelen af styrehuset var brændt
ned. Det giver den personlighed.
92
00:07:24,440 --> 00:07:26,760
Jeg er heller ikke en skønhed.
93
00:07:26,840 --> 00:07:29,320
Lad os få alle om bord.
94
00:07:29,400 --> 00:07:35,160
På havet er de glade for at forlade
det hårde nord og være sammen.
95
00:07:35,240 --> 00:07:39,800
-Der er intet foran os...
-Sig til, når du er klar.
96
00:07:39,880 --> 00:07:47,120
Familien Brown bor i bushen. Men
Billy arbejdede engang som fisker.
97
00:07:47,200 --> 00:07:50,920
Jeg var fisker i 29 år
på en familiedrevet båd.
98
00:07:51,000 --> 00:07:53,880
-Lad os gøre det.
-Noah, kast los.
99
00:07:53,960 --> 00:07:59,920
Vi har arbejdet sammen i så lang tid,
at alle har specialområder.
100
00:08:00,000 --> 00:08:03,480
Kom så. Kom i gang. Kom i gang.
Hiv tovene ind.
101
00:08:03,560 --> 00:08:08,320
Jeg var altid fyren lige under
kaptajnen eller skipperen.
102
00:08:08,400 --> 00:08:10,800
Den, der får ordrerne.
103
00:08:11,800 --> 00:08:14,800
Rejsen til Ketchikan
burde tage fem dage.
104
00:08:15,920 --> 00:08:20,200
-Lad os gøre det.
-Noah, snup pælen, og hop om bord.
105
00:08:20,280 --> 00:08:25,760
Når de når frem, bruger de båden til
at finde jord, de kan købe.
106
00:08:25,840 --> 00:08:27,400
Er du den sidste?
107
00:08:27,480 --> 00:08:33,640
At begynde forfra er frustrerende,
men det er også en ny mulighed.
108
00:08:34,680 --> 00:08:37,000
-Er vi alle i sikkerhed?
-Klar.
109
00:08:37,080 --> 00:08:39,360
-Er alt om bord?
-Ja.
110
00:08:39,440 --> 00:08:43,160
Som bushfamilie synes de om
at have en base.
111
00:08:43,240 --> 00:08:48,400
Men de har været nødt til at jage
vildt og finde nye forsyninger.
112
00:08:48,480 --> 00:08:53,480
Vi er begyndt forfra flere gange.
For det meste har vi valgt det selv.
113
00:08:53,560 --> 00:08:57,040
Vi er nomader
og vil ikke være et sted for længe.
114
00:08:57,120 --> 00:09:02,080
Vi overvinder forhindringer
og mister aldrig troen.
115
00:09:02,160 --> 00:09:07,960
Det bliver hårdt, men det bliver
opvejet af, hvor godt det bliver.
116
00:09:08,040 --> 00:09:12,560
Bear finder hurtigt en perfekt plads
på familiens båd.
117
00:09:12,640 --> 00:09:17,560
Det er ikke svært at flytte.
Jeg elsker at se nye steder.
118
00:09:17,640 --> 00:09:21,440
Men jeg vil gerne tilbage
til South East.
119
00:09:21,520 --> 00:09:26,000
Jeg syntes, at vi mistede alt,
men det er måske en frisk start.
120
00:09:26,080 --> 00:09:29,320
Ingen kan standse familien Brown.
121
00:09:37,360 --> 00:09:44,280
Efter fem dage kom de til South East
Alaska, og det var i sidste øjeblik.
122
00:09:44,360 --> 00:09:47,760
-Det er min plads.
-Vi kan skiftes.
123
00:09:47,840 --> 00:09:52,440
Vi leder efter et sted,
vi kan kalde vores hjem.
124
00:09:52,520 --> 00:09:55,360
-Og han sover.
-Han dumpede. Igen.
125
00:09:55,440 --> 00:09:57,440
Jeg vidste, han ville falde i søvn.
126
00:09:57,520 --> 00:10:02,560
Indtil de finder et nyt hjem, skal de
bo på en 12,8 meter lang fiskerbåd.
127
00:10:02,640 --> 00:10:07,280
Men det er trange kår
for så stor en familie.
128
00:10:07,360 --> 00:10:10,160
Lad os ikke samles herinde.
129
00:10:10,240 --> 00:10:16,200
Det er en lille båd, men familien
Brown udnytter alle hjørner.
130
00:10:16,280 --> 00:10:22,200
Min familie er som en ulveflok, men
vi har virkelig brug for mere plads.
131
00:10:22,280 --> 00:10:29,520
På trods af at de har boet
på små områder, er båden for lille.
132
00:10:29,600 --> 00:10:33,920
-Kan du se den vig derhenne?
-Er vi på vej derhen?
133
00:10:34,000 --> 00:10:39,600
De finder hurtigt en tom ø
og beslutter at undersøge den.
134
00:10:39,680 --> 00:10:42,200
-Den ser ret godt ud.
-Ja.
135
00:10:42,280 --> 00:10:45,960
Jeg så vigen. Den ser godt ud.
Den er alle tiders.
136
00:10:46,040 --> 00:10:48,520
Den ligger i Tongas National Forest.
137
00:10:48,600 --> 00:10:54,080
En regnskov, der adskiller sig fra
det iskolde terræn, de er vant til.
138
00:10:54,160 --> 00:10:59,640
Når der er minus 40 grader nordpå,
kan det blive 40 grader varmere her.
139
00:11:01,040 --> 00:11:03,280
Alle mand på dæk. Kom så.
140
00:11:06,440 --> 00:11:10,240
-Noah, hold øje med den.
-Kan du få gang i den?
141
00:11:10,320 --> 00:11:17,200
Men dette område har også den højeste
koncentration af sortbjørne.
142
00:11:17,280 --> 00:11:20,000
Lad ikke skønheden narre dig.
143
00:11:20,080 --> 00:11:24,240
-Er du klar?
-Tag et gevær.
144
00:11:24,320 --> 00:11:26,880
-Er vi klar?
-Ja. Kast los.
145
00:11:26,960 --> 00:11:32,840
De ved ikke, hvad de finder på øen,
så familien går forsigtigt frem.
146
00:11:35,080 --> 00:11:38,680
Man skal være forsigtig.
Dette er bushen.
147
00:11:42,240 --> 00:11:43,800
-Om lidt...
-Jeg har en.
148
00:11:43,880 --> 00:11:47,080
Bear fisker med sine bare næver.
149
00:11:47,160 --> 00:11:51,640
-Fik dig.
-Den yngste i familien bliver syg.
150
00:11:51,720 --> 00:11:54,760
Det er slemt. Vi må gøre noget.
151
00:12:01,680 --> 00:12:04,880
Familien Brown sejlede
til South East Alaska.
152
00:12:04,960 --> 00:12:09,920
De forlod Copper Valley for et par
uger siden efter en konfrontation.
153
00:12:10,000 --> 00:12:14,080
Går man ind på et ukendt område,
kan det føre til skudopgør.
154
00:12:15,320 --> 00:12:17,080
De skyder. Træk jer tilbage.
155
00:12:17,160 --> 00:12:21,840
Intet kan fange ens opmærksomhed
hurtigere end et skud.
156
00:12:23,080 --> 00:12:28,400
Familien besluttede,
at jorden ikke var et dødsfald værd.
157
00:12:28,480 --> 00:12:34,840
De solgte deres ejendom og købte
en båd, som de kunne bo på.
158
00:12:34,920 --> 00:12:38,040
Vi elsker vores båd,
men den er for lille.
159
00:12:38,120 --> 00:12:45,440
Nej. Den flyder over.
Vi skal have flere over på styrbord.
160
00:12:45,520 --> 00:12:50,560
Efter en uge på havet
håber de på en mulighed.
161
00:12:50,640 --> 00:12:56,640
De har fundet en ø, hvor de kan lede
efter et permanent sted at bygge.
162
00:12:56,720 --> 00:13:03,080
Men de skal være forsigtige.
Der bor flere tusind bjørne her.
163
00:13:03,160 --> 00:13:04,960
Lad os komme i land.
164
00:13:06,240 --> 00:13:10,440
Når vi står af båden,
leder vi efter spor-
165
00:13:10,520 --> 00:13:14,000
-så man kan vurdere,
hvor mange bjørne der er.
166
00:13:14,080 --> 00:13:16,400
-Hvad synes du?
-Det ved jeg ikke.
167
00:13:16,480 --> 00:13:20,080
Vi ved ikke,
hvilke dyr der er på øen.
168
00:13:20,160 --> 00:13:22,840
-Hold øje med området bag os.
-Det gør jeg.
169
00:13:22,920 --> 00:13:28,320
De ser ingen bjørne og leder i stedet
efter et sted at tilbringe natten.
170
00:13:28,400 --> 00:13:31,240
Disse træer er vidunderlige.
171
00:13:31,320 --> 00:13:34,080
Jeg bemærkede de store cedertræer.
172
00:13:34,160 --> 00:13:38,000
Der er ingen skovhuggere.
Mosset var uberørt.
173
00:13:38,080 --> 00:13:43,240
Der er ingen dåser og skod.
Det er uberørt. De fortabtes land.
174
00:13:43,320 --> 00:13:45,840
-Hernede, se.
-Det kan jeg lide.
175
00:13:45,920 --> 00:13:49,160
-Det er et pænt, fladt sted.
-Jeg kan lide det.
176
00:13:49,240 --> 00:13:53,360
Det ville være fedt
at komme lidt væk fra båden.
177
00:13:53,440 --> 00:13:57,800
-Fuldstændig. Jeg kan lide det.
-Der er gode trækroner.
178
00:13:57,880 --> 00:14:04,360
Det naturlige tag er vigtigt. Det er
det område med mest regn i Alaska.
179
00:14:04,440 --> 00:14:07,400
Der falder 3.800 millimeter regn
om året.
180
00:14:07,480 --> 00:14:12,600
På trods af regnen er øen lige det,
familien Brown har brug for.
181
00:14:13,600 --> 00:14:16,280
-Kan du høre nogen?
-Dig.
182
00:14:16,360 --> 00:14:19,880
-Værsgo.
-Vi er alene, mand.
183
00:14:19,960 --> 00:14:23,280
Os og vores verden.
Jeg er ret glad.
184
00:14:23,360 --> 00:14:28,440
Kom så. Det bliver snart mørkt.
Lad os hente nogle ting.
185
00:14:28,520 --> 00:14:32,480
Efter at have fundet et sted,
gør de det klar.
186
00:14:32,560 --> 00:14:37,480
-Jeg taber mere, end jeg holder.
-Livet i bushen er hårdt.
187
00:14:37,560 --> 00:14:41,360
Jeg rullede den i mudder,
inden vi sætter os på den.
188
00:14:41,440 --> 00:14:45,080
Vi er ligeglade med,
om der er sol, regn eller sne.
189
00:14:45,160 --> 00:14:47,600
-Forsigtig.
-Vi skal have en bålplads.
190
00:14:47,680 --> 00:14:51,520
Disse ting skal gøres hver dag.
Ingen gør det for en.
191
00:14:53,240 --> 00:14:57,240
-Vi er der næsten.
-Du er ikke timelønnet.
192
00:14:57,320 --> 00:15:00,680
Vil man have en lejr,
skal man selv lave den.
193
00:15:00,760 --> 00:15:02,560
Det var godt.
194
00:15:02,640 --> 00:15:07,760
-Ude på båden har jeg mit bushkøkken.
-Stil beholderne derop.
195
00:15:07,840 --> 00:15:14,800
Et bushkøkken er vigtigt. Man skal
have plads til sine redskaber.
196
00:15:14,880 --> 00:15:18,880
Der skal altid være mos i skabet.
Man kan bruge alt.
197
00:15:18,960 --> 00:15:23,080
Mos kan bruges som køkkenrulle.
Det er sterilt.
198
00:15:23,160 --> 00:15:26,520
Man kan bruge mos til
at standse blødninger.
199
00:15:26,600 --> 00:15:31,960
Når lejren og bålet er lavet,
skal familien tænke på vand.
200
00:15:32,040 --> 00:15:37,680
-Nogen skal gå ud og finde vand.
-Tanken på båden er allerede tom.
201
00:15:37,760 --> 00:15:39,880
Vand er åbenbart vigtigt.
202
00:15:43,400 --> 00:15:47,960
-En lækker lille plet.
-Nordpå er det svært at finde vand.
203
00:15:49,000 --> 00:15:53,120
Hernede er der vand i overflod.
Vandløb, floder, bække.
204
00:15:53,200 --> 00:15:58,120
-Det er krystalklart og gratis.
-Det tager sikkert et øjeblik.
205
00:15:58,200 --> 00:16:02,440
Man skal over tidevandets niveau
for at komme forbi saltet.
206
00:16:02,520 --> 00:16:05,400
-Er du klar?
-Du kan bære geværet.
207
00:16:05,480 --> 00:16:11,920
Det er godt, at vi har meget at lave.
Så bevarer folk fokus.
208
00:16:12,000 --> 00:16:14,400
-Tallerkener?
-Her foran.
209
00:16:14,480 --> 00:16:17,840
-Køkkenet blev godt.
-Rigtig godt.
210
00:16:17,920 --> 00:16:22,640
Men i det øjeblik de begynder
at slappe af, hører de noget.
211
00:16:22,720 --> 00:16:24,480
Hvad var det?
212
00:16:24,560 --> 00:16:28,560
De er anspændte
og skrider omgående til handling.
213
00:16:28,640 --> 00:16:32,760
-Er vi alle i området?
-Bam, har du haglgeværet?
214
00:16:32,840 --> 00:16:38,360
Hører man noget i den retning, er der
en bjørn i nærheden. Helt sikkert.
215
00:16:38,440 --> 00:16:40,240
Jeg hørte noget.
216
00:16:40,320 --> 00:16:44,280
Det er bekymrende, at de store bjørne
kan komme så tæt på.
217
00:16:44,360 --> 00:16:47,200
-Hvad kan du se?
-Ikke noget.
218
00:16:47,280 --> 00:16:50,560
Man skulle tro, at bjørne larmer,
men nej.
219
00:16:50,640 --> 00:16:54,280
Træder de ikke på en kvist,
hører man dem ikke.
220
00:16:54,360 --> 00:16:59,280
-Der var noget, men jeg så det ikke.
-Jeg tror, vi klarer den.
221
00:17:00,360 --> 00:17:06,000
Lejren lader til at være tryg,
men de tager ingen chancer.
222
00:17:06,080 --> 00:17:11,280
-Vi skal sætte en bjørnebarriere op.
-Matt sætter et alarmsystem op.
223
00:17:12,640 --> 00:17:18,280
Det er altafgørende at sætte
et alarmsystem op mod bjørne.
224
00:17:18,360 --> 00:17:24,880
Det kan bestå af mange ting.
Det sikreste er dåser på en snor.
225
00:17:24,960 --> 00:17:32,440
Smider man en sten i, klirrer den.
Kommer bjørnen, hører man klirren.
226
00:17:32,520 --> 00:17:38,200
En bjørn skal ikke komme herind.
Den kan kun komme ind her.
227
00:17:38,280 --> 00:17:40,920
-Den klirrer.
-Sørg for det.
228
00:17:41,000 --> 00:17:46,120
Da arbejdet er overstået,
spiser familien middag ved bålet.
229
00:17:46,200 --> 00:17:48,720
-Det er ret rart.
-Ja.
230
00:17:48,800 --> 00:17:53,600
Det er rart at være væk fra vandet.
Er der et sted, du heller ville være?
231
00:17:53,680 --> 00:17:56,880
-Der er ikke minus 20 grader.
-Nej.
232
00:17:58,640 --> 00:18:06,080
Når jeg kommer til sådan et sted, ved
jeg, vores livsstil er den rigtige.
233
00:18:06,160 --> 00:18:11,240
Vi gør det, der er naturligt.
Vi udforsker, vi vandrer.
234
00:18:11,320 --> 00:18:16,280
Bushen i Alaska er en af de få
steder, man stadig kan leve sådan.
235
00:18:16,360 --> 00:18:23,000
Billy gjorde bushen til sit hjem
efter en tragedie for 34 år siden.
236
00:18:24,080 --> 00:18:30,840
Han voksede op i Fort Worth, Texas.
Faren var en driftig forretningsmand.
237
00:18:30,920 --> 00:18:36,200
Hans søster, en skønhedsdronning.
Pludselig en dag...
238
00:18:38,720 --> 00:18:42,440
Hans familie blev dræbt
i en flyulykke.
239
00:18:42,520 --> 00:18:48,080
Jeg mistede min familie, da jeg var
ung. Der var meget, jeg ikke vidste.
240
00:18:48,160 --> 00:18:53,800
Han mødte Ami kort efter, og de ville
opfostre deres børn i Alaskas natur.
241
00:18:53,880 --> 00:18:58,120
Herude kunne Billy hele tiden
holde familien tæt på.
242
00:18:58,200 --> 00:19:05,640
Vi lærer dem, hvad verden handler om.
Skønhed, kærlighed og respekt.
243
00:19:05,720 --> 00:19:11,400
Dette er mit hjem, og jeg er
stolt af, at min familie lærer det.
244
00:19:16,040 --> 00:19:23,120
Næste morgen tager Billy og Ami ud
for at finde morgenmad i bushen.
245
00:19:23,200 --> 00:19:28,640
De fleste kan lide bacon og æg.
Ude i bushen er det krabber.
246
00:19:31,080 --> 00:19:36,280
Man skal udnytte det,
som et sted har at tilbyde.
247
00:19:36,360 --> 00:19:40,200
-Er der mange?
-Ja. Pas på fingrene.
248
00:19:40,280 --> 00:19:45,160
Det kræver hårdt arbejde at leve
i bushen... men det er det værd.
249
00:19:45,240 --> 00:19:50,080
-Mål?
-Ja. Man kan se, at den er god nok.
250
00:19:50,160 --> 00:19:52,920
Man er nødt til at sortere dem.
251
00:19:53,000 --> 00:19:59,480
Hunnerne og de små ryger ud i vandet.
De store ryger ned i vores maver.
252
00:19:59,560 --> 00:20:03,040
Av. For dælen. Den fik mig.
Jeg spiser den der.
253
00:20:04,040 --> 00:20:09,240
-Vandet er klar. Vi venter på dig...
-Sørg for, at det er varmt.
254
00:20:09,320 --> 00:20:13,600
-Der skal krabber i.
-Skal det gøres rigtigt elle tjept?
255
00:20:13,680 --> 00:20:16,880
-Tjept.
-Du kan gøre begge dele.
256
00:20:18,200 --> 00:20:23,400
-Er det din? Godt.
-Det er din. Den nappede dig.
257
00:20:23,480 --> 00:20:29,480
Jeg får det godt indvendigt af
at hente krabber... Det får jeg.
258
00:20:29,560 --> 00:20:35,160
Jeg kan skrabe så mange krabber op,
som jeg vil. Smide dem på bålet...
259
00:20:35,240 --> 00:20:39,640
-Her kommer den.
-Jeg er tæt på at snuppe en.
260
00:20:39,720 --> 00:20:46,840
Alle de ting er derude. Man skal bare
tage dem og spise. Så enkelt er det.
261
00:20:46,920 --> 00:20:49,040
Det smager så godt.
262
00:20:49,120 --> 00:20:54,120
Oppe nordpå vaskede de ikke
tøj i flere måneder.
263
00:20:54,200 --> 00:20:57,280
Nede sydpå er det meget lettere.
264
00:20:57,360 --> 00:20:58,880
Den får en tur til.
265
00:20:58,960 --> 00:21:06,240
Det er ikke let at vaske tøj nordpå.
Det her hjælper. Det er ren luksus.
266
00:21:06,320 --> 00:21:10,760
Jeg keder mig. Der er intet
at skyde og intet at lave.
267
00:21:10,840 --> 00:21:13,880
-Vil du give mig en hånd?
-Nej.
268
00:21:13,960 --> 00:21:18,760
Det er endelig tid til
at lede efter et nyt hjem.
269
00:21:18,840 --> 00:21:22,400
Men inden de kan tage af sted,
opstår der et problem.
270
00:21:22,480 --> 00:21:26,480
-Pil ikke ved den.
-Familiens yngste har ondt.
271
00:21:26,560 --> 00:21:32,080
Så gør det bare mere ondt.
Rainy har en slem tandpine.
272
00:21:32,160 --> 00:21:35,120
-Er det sandt?
-Det begyndte i morges.
273
00:21:35,200 --> 00:21:41,720
De plejer at hive tænder ud med en
tang, men den går ikke med Rainy.
274
00:21:41,800 --> 00:21:45,560
-Min pige.
-De skal finde en læge... hurtigt.
275
00:21:47,960 --> 00:21:50,440
-Om lidt...
-Han nyder det.
276
00:21:50,520 --> 00:21:55,320
Bear bruger grundliggende metoder til
at fange fisk. Og...
277
00:21:55,400 --> 00:21:59,120
Familien får problemer hos lægen.
278
00:21:59,200 --> 00:22:03,480
-E-mail, arbejdsgiver, mobilnummer?
-Nej.
279
00:22:12,200 --> 00:22:16,280
Efter at være blevet beskudt
og truet på deres nye jord-
280
00:22:16,360 --> 00:22:21,800
-solgte familien Brown sin ejendom
og købte en gammel fiskerbåd.
281
00:22:21,880 --> 00:22:25,200
De leder efter et nyt hjem
i South East Alaska.
282
00:22:25,280 --> 00:22:29,960
De har lavet en midlertidig lejr
i Tongas National Forest.
283
00:22:30,040 --> 00:22:31,720
Vi er alene, mand.
284
00:22:31,800 --> 00:22:37,440
Men inden de fik set sig om,
fik Rainy en slem tandpine.
285
00:22:37,520 --> 00:22:42,240
-Pil ikke ved den.
-De plejer at hive tænder ud...
286
00:22:42,320 --> 00:22:47,680
-Få hende til at falde ned.
-Men Rainy får særbehandling.
287
00:22:47,760 --> 00:22:52,040
Det er familiens filosofi.
Vi gør alt for Rainy.
288
00:22:52,120 --> 00:22:58,400
Vi sørger altid for,
at Rainy er i sikkerhed og glad.
289
00:22:58,480 --> 00:23:01,600
De vil sikre sig,
at det ikke er noget alvorligt.
290
00:23:01,680 --> 00:23:08,080
-Lægen går med til en byttehandel.
-Lægen er tidligere gået med til det.
291
00:23:08,160 --> 00:23:10,480
Vi skal hele vejen ind til byen.
292
00:23:10,560 --> 00:23:15,360
Tandlægen tager sig af mange fra
bushen. Han tager imod fisk som gave.
293
00:23:15,440 --> 00:23:21,320
I tager jollen. Lad os fange
en ordentlig omgang fisk.
294
00:23:21,400 --> 00:23:25,920
Billy, Ami og Rainy
skynder sig ind til byen.
295
00:23:26,000 --> 00:23:32,840
De vil bytte med laks, så Bam, Bear
og Snowbird sejler ud på en sø.
296
00:23:32,920 --> 00:23:38,880
Men de skal først igennem en vig,
der fører til søen.
297
00:23:38,960 --> 00:23:45,200
Vigen er helt lukket, og vandet
bliver presset ud gennem den.
298
00:23:45,280 --> 00:23:48,040
Det skaber en slags strømfald.
299
00:23:48,120 --> 00:23:52,680
Hvad siger du så, Bear?
Det ser lidt for voldsomt ud.
300
00:23:52,760 --> 00:23:57,080
Vandet skyller ud af søen
og ned i vigen.
301
00:23:57,160 --> 00:24:01,880
Det er svært at komme igennem den
i en gammel jolle.
302
00:24:01,960 --> 00:24:04,240
Den kan blive smadret.
303
00:24:04,320 --> 00:24:08,840
Det er problematisk.
Der er meget, der kan gå galt.
304
00:24:08,920 --> 00:24:12,040
Men de har kun nogle få timer til
at fange fiskene.
305
00:24:12,120 --> 00:24:17,280
-Vi kan ikke bare sidde og vente.
-Vi er nødt til at gøre noget.
306
00:24:17,360 --> 00:24:22,920
Vi skal vurdere alle faktorerne
og kaste os ud i det.
307
00:24:23,000 --> 00:24:25,280
De gør et første forsøg.
308
00:24:25,360 --> 00:24:30,400
-Bear, hold øje med det.
-Ja. Birdy, hold øje med siderne.
309
00:24:30,480 --> 00:24:33,720
Bliv i midten... og find en rute.
310
00:24:33,800 --> 00:24:38,240
Det er voldsomt, men ikke så slemt.
Vi farer igennem for Rainy.
311
00:24:41,720 --> 00:24:46,760
-De klarer den uden problemer.
-Sikken udsigt, hvad?
312
00:24:46,840 --> 00:24:52,520
Det er noget, jeg elsker ved Alaska.
Man behøver ikke gå i supermarkedet.
313
00:24:52,600 --> 00:24:57,360
Man kan gå over en bakke,
så kan man finde alt muligt.
314
00:24:57,440 --> 00:25:01,760
-Ja. Den bør være god nok.
-Til venstre, mand.
315
00:25:01,840 --> 00:25:04,160
Lige i midten. Sådan.
316
00:25:04,240 --> 00:25:07,680
Da de skal til at fiske,
bliver Bear opstemt.
317
00:25:08,680 --> 00:25:12,680
Ja. Det er ikke sjovt,
hvis jeg ikke våd.
318
00:25:12,760 --> 00:25:14,920
Gå denne vej.
319
00:25:15,000 --> 00:25:17,720
Mens de leder efter et godt sted-
320
00:25:17,800 --> 00:25:21,480
-ankommer Billy, Ami og Rainy
hos lægen.
321
00:25:24,080 --> 00:25:27,360
De har ingen telefon,
så de kunne ikke bestille tid.
322
00:25:27,440 --> 00:25:32,040
-Godmorgen. Kan jeg hjælpe jer?
-Hun har en slem tandpine.
323
00:25:32,120 --> 00:25:37,600
-I har vel ikke en aftale?
-Nej. Kan du presse os ind?
324
00:25:37,680 --> 00:25:41,400
En familie, der lever i bushen,
kommer bag på alle.
325
00:25:41,480 --> 00:25:45,760
Udfyld den her.
Vi skal bruge navn, e-mail-
326
00:25:45,840 --> 00:25:49,440
-sygesikringsnummer,
arbejdsgiver, mobilnummer...
327
00:25:51,600 --> 00:25:54,040
Nej. Jeg...
328
00:25:54,120 --> 00:25:57,920
Når man lever på denne måde,
udfylder man nødig formularer.
329
00:25:58,000 --> 00:26:00,280
Jeg har ikke en adresse.
330
00:26:00,360 --> 00:26:03,640
-Fornavn?
-Merry ligesom i "Merry Christmas".
331
00:26:03,720 --> 00:26:07,160
Tilmed navnene kan lyde sære.
332
00:26:07,240 --> 00:26:13,320
-Vi kalder hende Rainy. Raindrop.
-Men dit fornavn er Merry. M-A-R-Y?
333
00:26:13,400 --> 00:26:16,920
-M-E-R-R-Y.
-"Merry Christmas".
334
00:26:17,000 --> 00:26:22,240
-Giv mig hele dit navn.
-Merry Christmas Katherine...
335
00:26:22,320 --> 00:26:27,400
Merry Christmas Katherine...
Raindrop Brown. Mand.
336
00:26:27,480 --> 00:26:33,520
Så dukker lægen op. Han glæder sig
til at høre, hvad de vil betale med.
337
00:26:33,600 --> 00:26:37,440
-Doc.
-Rart at se jer. Hvordan går det?
338
00:26:37,520 --> 00:26:42,360
Jeg har kendt Billy Brown i 15 år.
Forretningsformen er anderledes her.
339
00:26:42,440 --> 00:26:46,240
-Hvad har du?
-Vi har en god omgang laks.
340
00:26:46,320 --> 00:26:49,360
-Vi kan bytte.
-Laks lyder helt fint.
341
00:26:49,440 --> 00:26:52,520
Nogle dage vil jeg hellere bytte.
342
00:26:52,600 --> 00:26:56,960
Som tandlæge får jeg ikke
fisket så meget, som jeg gerne ville.
343
00:26:57,040 --> 00:27:01,400
Vi betragter en byttehandel
som en betalingsform.
344
00:27:01,480 --> 00:27:05,600
Vi opgiver det og betaler skat af det
ligesom alt andet.
345
00:27:05,680 --> 00:27:07,960
Kom med herom.
346
00:27:10,160 --> 00:27:15,640
-Rainy sidder i tandlægestolen.
-Se deroppe. Det er et godt sted.
347
00:27:15,720 --> 00:27:20,520
-Bear, Birdy og Bam skal fiske.
-Jeg kan lugte dem.
348
00:27:20,600 --> 00:27:25,720
De har fundet nogle laks,
men der er et lille problem.
349
00:27:25,800 --> 00:27:31,840
De har ingen fiskestænger
og skal fange dem med hænderne.
350
00:27:31,920 --> 00:27:36,680
Når jeg er ude at fiske, opfører jeg
mig som en rigtig hurtig bjørn.
351
00:27:40,560 --> 00:27:43,960
-Fang den.
-Jeg har den.
352
00:27:44,040 --> 00:27:48,840
De kalder det bjørnefiskeri,
og Bear er selvfølgelig mesteren.
353
00:27:48,920 --> 00:27:55,720
Jeg kigger og ser, hvor de er.
Så slår jeg til og tager dem.
354
00:27:55,800 --> 00:27:58,600
-Fik dig.
-Der er en til her.
355
00:27:58,680 --> 00:28:02,600
Den var god. Jeg har en.
356
00:28:04,360 --> 00:28:07,160
Jeg har fisket så længe
med mine bare næver.
357
00:28:07,240 --> 00:28:12,040
Jeg ved ikke hvor mange, jeg har
fanget. Det er et astronomisk antal.
358
00:28:14,080 --> 00:28:18,520
-Den der vil gerne leve.
-Men Bear får konkurrence.
359
00:28:18,600 --> 00:28:22,000
Mange tror, at jeg ikke
er lige så dygtig som dem.
360
00:28:24,360 --> 00:28:28,000
Jeg er en af de bedste bjørnefiskere.
361
00:28:28,080 --> 00:28:34,360
-Værsgo. Den var god.
-Men Bam har det ikke let.
362
00:28:38,320 --> 00:28:40,880
-Fik du den?
-Nej.
363
00:28:40,960 --> 00:28:46,720
Selvom Bear mener, han er den bedste,
holder Birdy sig ikke tilbage.
364
00:28:46,800 --> 00:28:49,040
-Snup en.
-En i hver hånd?
365
00:28:49,120 --> 00:28:51,640
Hun fanger tilmed to fisk på en gang.
366
00:28:51,720 --> 00:28:53,640
-Vi klarede os flot.
-Fint.
367
00:28:54,800 --> 00:28:58,440
-Jeg fangede en masse.
-Næsten flere end mig.
368
00:28:59,920 --> 00:29:04,280
-Lige ind på midten.
-Familien går dem i møde ved lejren.
369
00:29:04,360 --> 00:29:09,360
-Ikke dårligt.
-God fangst. Lad os bytte plads.
370
00:29:09,440 --> 00:29:14,480
De skal have fiskene ind til byen,
inden lægen lukker.
371
00:29:14,560 --> 00:29:21,120
Matt og Gabe er de mest omgængelige
og tager ind til byen med Bam.
372
00:29:22,800 --> 00:29:28,160
Rainy forlader lægens praksis
og har det meget bedre.
373
00:29:28,240 --> 00:29:31,600
Jeg er glad for,
at Rainys tand blev ordnet.
374
00:29:31,680 --> 00:29:35,760
Jeg håber,
drengene snart kommer med fiskene.
375
00:29:35,840 --> 00:29:41,480
Drengene skal skynde sig.
Pigerne køber nogle forsyninger.
376
00:29:41,560 --> 00:29:46,680
Billy begynder at lede efter
et nyt hjem til familien Brown.
377
00:29:46,760 --> 00:29:50,600
Han går op til det lokale vandhul.
378
00:29:58,000 --> 00:30:00,800
Smukt stød.
379
00:30:01,800 --> 00:30:07,760
Når man leder efter varer, arbejde
eller jord, annoncerer man på baren.
380
00:30:07,840 --> 00:30:12,120
Billy vil gerne finde et sted
på Prince of Wales Island.
381
00:30:12,200 --> 00:30:15,640
En påhængsmotor,
en ødelagt fiskestang for fem dollar.
382
00:30:15,720 --> 00:30:19,440
Ingen ledetråde,
så han må selv undersøge øen.
383
00:30:19,520 --> 00:30:24,400
Det betyder, at han skal
flyve en tur... uden at have penge.
384
00:30:24,480 --> 00:30:28,080
Prince of Wales...
Det er lidt for meget med otte knob.
385
00:30:28,160 --> 00:30:33,960
Bob flyver over øen hver morgen.
Han kommer tilbage om eftermiddagen.
386
00:30:34,040 --> 00:30:37,840
-Tager han passagerer med?
-Det tror jeg.
387
00:30:37,920 --> 00:30:39,560
-Kan...?
-Jeg ville ringe.
388
00:30:39,640 --> 00:30:46,720
-Kan du ringe til ham for mig?
-Hvis jeg havde en telefon, men...
389
00:30:48,920 --> 00:30:53,360
Jeg tjekker det ud.
Tak, venner. Hyg jer.
390
00:30:53,440 --> 00:30:55,280
Sådan er det herude.
391
00:30:55,360 --> 00:31:01,640
Man kender nogen, der kender nogen,
der måske har det, man leder efter.
392
00:31:04,240 --> 00:31:07,360
Det gik ikke særlig godt.
393
00:31:07,440 --> 00:31:11,360
Billy går ned
til den næste lystbådshavn.
394
00:31:11,440 --> 00:31:17,160
Jeg har en ven, Animal Dave. Jeg har
ikke tid til at tage derhen med båd.
395
00:31:17,240 --> 00:31:21,520
-Ja. John sagde, du flyver derud.
-Vil du have et lift?
396
00:31:21,600 --> 00:31:23,120
-Ja.
-Det er i orden.
397
00:31:24,880 --> 00:31:30,160
Bushpiloter flyver dagligt
til Prince of Wales med forsyninger.
398
00:31:30,240 --> 00:31:32,280
Du kommer tilbage i dag, ikke?
399
00:31:32,360 --> 00:31:35,680
Billy finder en pilot,
der giver ham et lift.
400
00:31:35,760 --> 00:31:39,760
-Billy, sæt dig op foran.
-Jeg kom lige til tiden.
401
00:31:39,840 --> 00:31:44,280
Animal Dave er forhåbentlig ikke
på jagt, når jeg kommer.
402
00:31:46,640 --> 00:31:50,600
Det er den største ø
i Alaskas udstikkende landområde.
403
00:31:50,680 --> 00:31:53,160
Og den fjerdestørste i USA.
404
00:31:53,240 --> 00:31:59,320
Det var et skovhuggerområde i 100 år,
inden industrien gik fallit.
405
00:31:59,400 --> 00:32:03,560
Der ligger huse
på vandet langs kysten.
406
00:32:03,640 --> 00:32:10,480
Jeg elsker Prince of Wales. Vi boede
der, da vi kun havde to børn.
407
00:32:10,560 --> 00:32:14,200
Billy lejer en jolle for
at komme ud til Animal Dave.
408
00:32:14,280 --> 00:32:19,000
Alle bor i huse på vandet.
Det er fedt at kigge på dem.
409
00:32:19,080 --> 00:32:24,360
De fleste er enestående
og hjemmelavede.
410
00:32:24,440 --> 00:32:28,160
Der er ingen stolper.
De flyder på store stammer.
411
00:32:28,240 --> 00:32:30,880
De flyder på havet.
412
00:32:32,400 --> 00:32:37,880
I byen skynder Gabe, Matt og Bam sig
hen til tandlægen, inden han lukker.
413
00:32:37,960 --> 00:32:41,280
De får et lift
og når det i sidste øjeblik.
414
00:32:41,360 --> 00:32:45,480
-Ja.
-Det var sjovt.
415
00:32:47,400 --> 00:32:51,120
Tak for turen, sir.
Vi sætter pris på det.
416
00:32:52,680 --> 00:32:55,200
-Pas på døren.
-Vi lever stadig.
417
00:32:55,280 --> 00:32:57,840
-Knap og nap. Tak.
-Det var så lidt.
418
00:33:03,320 --> 00:33:04,960
-Hej.
-Kan jeg hjælpe?
419
00:33:05,040 --> 00:33:09,320
Ja. Jeg skal betale for Rainy Brown.
Laks.
420
00:33:11,000 --> 00:33:14,160
-Nå.
-Ja. Det er en byttehandel.
421
00:33:14,240 --> 00:33:16,600
Lad mig lige skrive det ned.
422
00:33:16,680 --> 00:33:21,440
De er friske,
min bror og min søster fangede dem.
423
00:33:25,040 --> 00:33:30,200
Da de har afleveret fiskene,
har drengene lidt tid til overs.
424
00:33:32,440 --> 00:33:36,480
Krydstogtskibe er lig med piger.
425
00:33:36,560 --> 00:33:39,320
-Kom så.
-I må klare jer selv.
426
00:33:39,400 --> 00:33:42,920
Det er rart
at opleve et eventyr inde i byen.
427
00:33:43,000 --> 00:33:47,440
Jeg skal væk fra flokken.
Jeg arbejder bedst alene.
428
00:33:47,520 --> 00:33:52,400
Hvis man vil finde piger,
skal man finde dem i butikkerne.
429
00:33:52,480 --> 00:33:56,320
-Hvad laver du?
-Arbejder i Chamber of Commerce.
430
00:33:56,400 --> 00:34:01,760
Jeg ville have sagt model. Jeg vidste
ikke, skibet var fyldt med modeller.
431
00:34:03,040 --> 00:34:08,080
Det sværeste for mig er at finde den
første replik. Hvad skal jeg sige?
432
00:34:08,160 --> 00:34:12,600
-Hvad er din yndlingsfugl?
-Det har jeg ikke tænkt over.
433
00:34:14,040 --> 00:34:19,000
Din accent er lidt...
Den er ret særpræget.
434
00:34:19,080 --> 00:34:24,200
Det har jeg hørt før. Folk siger:
"Australier, østeuropæer?"
435
00:34:24,280 --> 00:34:26,920
Den lyder lidt Jersey-agtig.
436
00:34:29,720 --> 00:34:32,400
-Fanger I kun laks?
-Meget varmt.
437
00:34:32,480 --> 00:34:38,240
Vi er selvforsynende.
Vi lever af jorden og vandet.
438
00:34:38,320 --> 00:34:45,800
Piger fra Alaska ruller øjne ad en,
for de er lige så macho som fyrene.
439
00:34:45,880 --> 00:34:49,440
En pige, der kommer sydfra,
er lettere at imponere.
440
00:34:49,520 --> 00:34:54,720
Jeg smeder faktisk.
Ved du noget om at smede metaller?
441
00:34:54,800 --> 00:34:59,560
Efter stenalderen smedede man
på træstammer.
442
00:34:59,640 --> 00:35:04,200
Det sværeste er at styre hærdningen,
men det er meget indviklet.
443
00:35:04,280 --> 00:35:07,960
Det er fedt. Det er rigtig sjovt.
444
00:35:10,400 --> 00:35:17,080
Oppe ad kysten ankommer Billy til sin
ven Animal Daves flydende hus.
445
00:35:17,160 --> 00:35:21,800
-Hej, Dave. Hvordan går det?
-Godt. Hvad med dig?
446
00:35:21,880 --> 00:35:27,120
Jeg er glad for at være her.
Vi kan bygge et hus ligesom de her.
447
00:35:27,200 --> 00:35:31,720
-Kom ind. Lad mig vise dig rundt.
-Det ville jeg sætte pris på.
448
00:35:33,040 --> 00:35:35,520
Det er så min ydmyge bolig.
449
00:35:35,600 --> 00:35:40,720
Sidste gang var det et par stammer
og en båd. Nu er det et herskabshus.
450
00:35:40,800 --> 00:35:47,720
Tømmerflåden tilhørte en fyr.
Det var bare en bunke stammer.
451
00:35:47,800 --> 00:35:54,440
Han gav mig stammerne. Jeg gik ud fra
det. Så rev jeg nogle bygninger ned.
452
00:35:54,520 --> 00:35:56,760
Så stykkede jeg det sammen.
453
00:35:56,840 --> 00:36:02,920
Beboerne på Prince of Wales bygger
huse af alle brugte materialer.
454
00:36:03,000 --> 00:36:07,840
Det sænkede loft.
Jeg kunne ikke få længere stolper.
455
00:36:08,880 --> 00:36:14,160
Dele fra både... Skuffer.
Vinduerne kommer fra husvogne.
456
00:36:14,240 --> 00:36:17,880
-Bedre end ikke at have vinduer.
-Netop.
457
00:36:17,960 --> 00:36:20,040
Et menageri.
458
00:36:20,120 --> 00:36:26,200
Det er lavet af 16 bygninger og både.
Jeg vil have et sted som Daves.
459
00:36:26,280 --> 00:36:30,160
Mit skal være lidt større.
Jeg skal bruge 20 både.
460
00:36:30,240 --> 00:36:35,960
Efter at have kigget sig om...
begynder de at mindes gamle venner.
461
00:36:36,040 --> 00:36:39,720
Old Duane.
Han døde for et stykke tid siden.
462
00:36:39,800 --> 00:36:41,640
-Insane er væk.
-Ja.
463
00:36:41,720 --> 00:36:46,880
Han blev bidt af en brun eneboer
edderkop og fik hepatitis C...
464
00:36:46,960 --> 00:36:49,640
Jeg havde kendt Insane Duane
i 25-30 år.
465
00:36:49,720 --> 00:36:52,360
Den hårdeste mand, jeg har kendt.
466
00:36:52,440 --> 00:36:56,800
Kun en mand kunne måle sig med ham.
Joe. Drengene kalder ham onkel Joe.
467
00:36:56,880 --> 00:37:00,440
-Han er også væk.
-Det har jeg hørt.
468
00:37:00,520 --> 00:37:03,600
-Du er vel helt alene herude?
-Ja.
469
00:37:03,680 --> 00:37:09,040
-Dave har boet alene i lang tid.
-Nogle gange er han der.
470
00:37:09,120 --> 00:37:14,280
Han har altid haft husdyr.
Ulveunger, sælunger... De er væk nu.
471
00:37:14,360 --> 00:37:16,400
Kig efter de hvide pletter.
472
00:37:16,480 --> 00:37:20,560
-Han har stadig sin bedste ven.
-Halløj, Pecker.
473
00:37:26,920 --> 00:37:32,200
Der er han, Pecker Head.
Hej, min ven.
474
00:37:32,280 --> 00:37:35,560
Det er en måge,
der hedder Pecker Head.
475
00:37:35,640 --> 00:37:41,400
-Hej, Pecker Head. Lækkert, hvad?
-Jeg kan lide navnet.
476
00:37:42,400 --> 00:37:45,200
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle kalde ham.
477
00:37:46,520 --> 00:37:49,640
Man finder selskab der, hvor man kan.
478
00:37:50,680 --> 00:37:56,960
Det er hans territorium. Han smider
den anden ud og kommer tilbage.
479
00:37:57,040 --> 00:38:01,120
-Han sloges engang med otte fugle.
-Det er vildt.
480
00:38:04,280 --> 00:38:07,520
Rart at se dig Dave.
Mange andre er væk.
481
00:38:08,600 --> 00:38:14,160
Men jeg tager familien med herud
og ser, om vi skal bygge et hus her.
482
00:38:14,240 --> 00:38:18,680
Vi kan bo på båden. Jeg glæder mig
til at fortælle dem det.
483
00:38:20,960 --> 00:38:24,640
-Om lidt...
-Nogen kan blive dræbt.
484
00:38:24,720 --> 00:38:29,240
-Familien oplever en ny katastrofe.
-Ingen har lyst til at give op, vel?
485
00:38:37,160 --> 00:38:41,240
En af frihederne i bushen er,
at man kan stå op, når man vil.
486
00:38:41,320 --> 00:38:46,080
Der er ingen chefer.
De har aldrig set et vækkeur.
487
00:38:46,160 --> 00:38:48,120
Jeg har heldigvis et.
488
00:38:50,520 --> 00:38:52,120
Tid til at stå op.
489
00:38:52,200 --> 00:38:55,120
Et haglgevær kan bruges
til meget her.
490
00:38:55,200 --> 00:38:57,680
-Matt.
-Hvad er der?
491
00:38:57,760 --> 00:39:04,840
Kom så. Jeg sagde "tidligt".
Op med jer. Lad os komme af sted.
492
00:39:05,840 --> 00:39:11,560
MENS FAMILIEN BROWN KIGGEDE
PÅ JORD VED KETCHIKAN...
493
00:39:13,600 --> 00:39:19,720
...RAMTE DERES BÅD
NOGET I VANDET.
494
00:39:19,800 --> 00:39:24,880
Kystvagt... Det er Opal.
Jeg synker. Jeg synker.
495
00:39:24,960 --> 00:39:28,440
Jeg har et 30 centimeter stort hul
i min forstavn.
496
00:39:28,520 --> 00:39:32,120
Vandet fosser ind.
Jeg mister mit skib.
497
00:39:32,200 --> 00:39:36,920
Vi forsøger at nå ind til kysten.
498
00:39:39,000 --> 00:39:46,120
Vi var på vej ind i mørket,
og pludselig ramte vi noget i vandet.
499
00:39:50,560 --> 00:39:55,720
Vi var på vej ned. Forstavnen var
fyldt med vand. Motoren stod af.
500
00:39:55,800 --> 00:39:58,280
Båden blev helt sort.
501
00:39:58,360 --> 00:40:04,600
Det var ironisk... Da alle var
hoppet af båden, sank den bare.
502
00:40:08,240 --> 00:40:15,400
Vi mistede båden. Vi mistede alt.
Det var ret forfærdeligt for os.
503
00:40:19,920 --> 00:40:25,440
Alle klarede den. Vi nåede alle
i land. Det er det væsentligste.
504
00:40:25,520 --> 00:40:30,040
Den er væk. Vi ved det alle sammen.
Vi holder et minuts stilhed for den.
505
00:40:35,360 --> 00:40:41,600
Vi samlede de væsentligste ting,
men vi kunne ikke få det hele med.
506
00:40:45,960 --> 00:40:48,360
Kan du ikke finde noget vigtigt?
507
00:40:49,600 --> 00:40:52,840
-Hvad med mors taske?
-Den er væk.
508
00:40:52,920 --> 00:40:59,040
Da den sank,
sank vores hjem og alt andet.
509
00:40:59,120 --> 00:41:01,160
Vi har mistet alt.
510
00:41:01,240 --> 00:41:07,200
Vi er hjemløse og har intet.
Ikke en børste, ikke en tandbørste.
511
00:41:07,280 --> 00:41:09,720
Jeg kan ikke tale.
512
00:41:09,800 --> 00:41:13,880
Spørg ikke, Bear. Smid det bare væk.
513
00:41:13,960 --> 00:41:18,560
Pludselig lød der et brag,
som om noget ramte bunden.
514
00:41:18,640 --> 00:41:23,040
Det væltede mig omkuld.
Jeg var lige ved at falde.
515
00:41:23,120 --> 00:41:28,680
Det er uklart, hvad der forårsagede
hullet, men Billy har en teori.
516
00:41:28,760 --> 00:41:33,240
Stammer med for meget harpiks
flyder op og ned under vandet.
517
00:41:33,320 --> 00:41:37,080
Det forundrer mig,
at den sank så hurtigt.
518
00:41:37,160 --> 00:41:43,320
Det var som at blive ramt
af en torpedo. Vandet væltede ind.
519
00:41:43,400 --> 00:41:48,320
Noah forsøgte at holde havet tilbage,
men det fossede bare ind.
520
00:41:48,400 --> 00:41:51,160
Vandet steg så hurtigt.
521
00:41:53,120 --> 00:41:55,320
Forbistret.
522
00:41:55,400 --> 00:41:57,320
-Har du brug for hjælp, Bear?
-Nej.
523
00:41:59,800 --> 00:42:03,240
Der er min harpiks.
Jeg fik ikke fikset lækagen.
524
00:42:04,880 --> 00:42:07,560
Det behøver jeg ikke
længere tænke på.
525
00:42:07,640 --> 00:42:12,200
Jeg ved ikke, hvad der holdt den
oppe. Den burde være gået ned.
526
00:42:12,280 --> 00:42:17,840
Motoren burde have kørt videre.
Jeg er bare glad for, vi kom af.
527
00:42:17,920 --> 00:42:21,720
Hold nu op, skat. Det skal nok gå.
528
00:42:24,760 --> 00:42:28,880
Vi er blevet slået i gulvet før.
Vi skal bare begynde forfra.
529
00:42:28,960 --> 00:42:32,000
Det er... Bare vi holder sammen.
530
00:42:33,480 --> 00:42:36,280
-Ingen har lyst til at give op, vel?
-Nej.
531
00:42:36,360 --> 00:42:39,360
Aldrig give op, aldrig overgive sig.
532
00:42:39,440 --> 00:42:45,240
Jeg har aldrig mistet troen.
Herrens veje er uransagelige.
533
00:42:45,320 --> 00:42:48,520
Han giver ikke en mere,
end man kan klare.
534
00:42:48,600 --> 00:42:53,600
Men Han holder os på grænsen.
Det har bare været et af de år.
535
00:42:53,680 --> 00:42:58,360
Vi har været på grænsen, men har
bevaret troen til at fortsætte.
536
00:42:58,440 --> 00:43:02,960
Det har gjort os stærkere.
Vi kan klare alt, hvad der sker.
537
00:43:03,040 --> 00:43:05,960
Med Gud og familien kan vi klare den.
538
00:43:06,040 --> 00:43:09,040
Det gør ondt,
men det er ikke så vigtigt.
539
00:43:09,120 --> 00:43:13,440
-Det er kun ting.
-Det var kun en ting.
540
00:43:13,520 --> 00:43:16,040
Det er rigtigt.
541
00:43:16,120 --> 00:43:21,960
-Lad os vende siden og komme videre.
-Ja. Ja.
542
00:43:22,040 --> 00:43:25,960
Det, jeg ønsker for familien,
er tryghed.
543
00:43:26,040 --> 00:43:30,240
Det betyder et godt sted
at leve sådan, som vi vil leve.
544
00:43:30,320 --> 00:43:35,080
-Vi må vel videre?
-Vi har ikke andre valgmuligheder.
545
00:43:35,160 --> 00:43:38,920
Det at leve sammen som en ulveflok...
546
00:43:39,000 --> 00:43:44,520
Det er det vigtigste for os.
Intet er vigtigere end familien.
547
00:43:46,000 --> 00:43:50,720
Hver slutning betyder
en ny begyndelse. Der står vi nu.
548
00:43:52,680 --> 00:43:57,040
Det var slutningen på en historie.
Nu begynder den næste.
549
00:43:58,640 --> 00:44:02,640
Danske tekster:
www.btistudios.com
550
00:44:02,720 --> 00:44:03,720
49107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.