All language subtitles for Tjuvheder.2015.Swedish.SWESUB.576p.dvdrip.x264.DD5-314r

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:43,000 Çeviri: Utku Akar İyi seyirler. 2 00:00:45,280 --> 00:00:47,960 Efendim, alo? 3 00:00:49,040 --> 00:00:51,320 Ne? Merhaba. 4 00:00:53,960 --> 00:00:59,720 Hayır, bana böyle bir şey demedin. Bir hafta demiştin. 5 00:01:02,240 --> 00:01:08,040 Herhangi bir posta gelmedi. Bana neyin gelip gelmediğini biliyorum. 6 00:01:09,080 --> 00:01:14,800 Alo? Ne dedin? Ben evde yokken gelemezsin buraya. 7 00:01:14,920 --> 00:01:20,080 Öyle olmaz. Gidecek bir yerim yok. 8 00:01:21,080 --> 00:01:25,920 Eşyalarımı koyacak bir yerim yok. Benim işime yaramaz. 9 00:01:26,040 --> 00:01:31,540 Birkaç gün daha ver bana. Olmaz... 10 00:01:33,360 --> 00:01:36,960 Gece dışarıda kalıp tecavüze mi uğrayayım? 11 00:01:37,080 --> 00:01:42,720 Sen kendi işine baksan? Saat birde iş görüşmem var, daha önce evde olamam. 12 00:01:42,840 --> 00:01:47,560 Ben evde yokken gelemezsin. Mülke izinsiz girme demek bu. 13 00:01:47,680 --> 00:01:51,440 Evet, öyle! Polise ihbar edeceğim! 14 00:01:51,560 --> 00:01:57,280 İş görüşmem var. Ondan sonra konuşuruz. En son ödemesini yaparım. 15 00:02:05,080 --> 00:02:09,680 - Nasıl gidiyor? - Her şey yolunda. Uzun zaman oldu. 16 00:02:09,800 --> 00:02:15,620 - Seni burada yakalamak iyi oldu. - Bundan sonra bu numarayı kullanacağım. 17 00:02:21,080 --> 00:02:23,970 - Selam! - Nasıl gidiyor? 18 00:02:24,080 --> 00:02:25,840 - İyi. - Var mı bir şeyler? 19 00:02:25,960 --> 00:02:28,880 - Evet. - Ne haber? 800 mü? 20 00:02:29,000 --> 00:02:31,650 - İrtibatta kalalım. - Evet, aynen. 21 00:02:43,360 --> 00:02:49,250 Tam bir kaos! Elimde ne varsa aldı! Biraz dinlenmem gerek. 22 00:02:49,640 --> 00:02:54,200 Haydi oradan! 200 gram mal var elinde. Daha kuruş göremedim. 23 00:02:54,320 --> 00:02:57,480 - Biliyorum. Elli gram? - Bunu nasıl halledeceksin? 24 00:02:57,600 --> 00:03:01,960 Anlaman için daha ne yapmam gerek? 25 00:03:02,080 --> 00:03:07,920 Rajje, sana karşı hep iyiydim. Geçen sefer beş almıştın benden. 26 00:03:08,040 --> 00:03:12,320 - Yüz dolar ve... - Artık geri verebilirsin. 27 00:03:12,440 --> 00:03:16,800 Bu aylaklık yüzünden yirmi dört saatim kodeste geçti. 28 00:03:16,920 --> 00:03:18,920 Sigara var mı? 29 00:03:23,760 --> 00:03:27,050 - Söz, yarın ödeyeceğim! - Kendini rehin bırakmakla başla. 30 00:03:27,080 --> 00:03:31,050 - Ne diyorsun be? Alo?! - Paranı hazırla. 31 00:03:31,160 --> 00:03:35,600 Sigara ver bari! Çok acımasızsın! Şerefsiz! 32 00:03:37,480 --> 00:03:42,120 - Minna! Minna, bekle. Nasıl gidiyor? - Gergin. 33 00:03:42,240 --> 00:03:48,120 - Şuraya geçip biraz konuşalım. - Yanında iğne veya kesici bir şey var mı? 34 00:03:48,480 --> 00:03:52,610 - Niye bu kadar gerginsin? - Bara gitmem gerek. 35 00:03:52,720 --> 00:03:56,120 Tamam, gidersin. Nasıl gidiyor? 36 00:03:56,240 --> 00:04:01,000 - İyi, gerginim sadece. - Evet, onu anladım. 37 00:04:02,520 --> 00:04:04,840 - Bu neymiş bakalım? - Atlara oynamıştım. 38 00:04:04,960 --> 00:04:07,280 - Atlara? - Evet. 39 00:04:07,400 --> 00:04:11,400 Bu sefer şanslısın. Bir dahakine böyle olmaz. 40 00:04:11,520 --> 00:04:15,760 - Bu işler kısmet be Anders. - Sen rahat ol Minna. Görüşürüz! 41 00:04:19,920 --> 00:04:23,440 Tanja'yı gördün mü? Tanja işte! 42 00:04:23,560 --> 00:04:26,450 Kimden bahsettiğini bilmiyorum. 43 00:04:29,640 --> 00:04:34,560 Konuşmamı bitirsem? Tamam, ne kadar istiyorsun? 44 00:04:35,600 --> 00:04:41,600 Beş? Mekanik hâllolduğunda ararım seni. Tamam, görüşürüz! 45 00:04:41,720 --> 00:04:44,400 Kafayı yedin iyice! 46 00:04:47,480 --> 00:04:52,240 - Sosyal hizmetlerle konuştun mu? - Konuşacağım. 47 00:04:52,360 --> 00:04:57,600 Anlıyorum seni ama konuş onlarla. Ara onları. 48 00:04:57,720 --> 00:05:02,600 Bilezik mi? Harbi mi? Bileziğim var zaten. 49 00:05:02,720 --> 00:05:06,440 Para vermeniz gerek bana. 400 dolar gerek. 50 00:05:06,560 --> 00:05:12,540 Bir sarhoş soyun o zaman! Dört yüzümü vermek için ne gerekirse yapın! 51 00:05:13,480 --> 00:05:16,210 Siktiklerim! 52 00:05:16,320 --> 00:05:20,640 - Ne yapıyorsun? Telefonu mu kıracaksın? - O 400'e ihtiyacım var! 53 00:05:20,760 --> 00:05:24,240 Telefonu kıramazsın. Neyden bahsettiğini bilmiyorum ama... 54 00:05:24,360 --> 00:05:28,160 ...telefonu kıramazsın. Anlıyor musun? 55 00:05:28,280 --> 00:05:30,880 Bırak! 56 00:05:38,840 --> 00:05:40,920 Pardon? 57 00:05:41,040 --> 00:05:44,010 Personel harici giremez. Açın! 58 00:05:44,120 --> 00:05:50,010 Jens, ne yapıyorsun? Burada içemezsin. Söndür. Alarmı duymuyor musun? 59 00:06:00,680 --> 00:06:03,880 - İşte buradasın. - Selam, aferin. 60 00:06:04,000 --> 00:06:08,080 - Hepsini sattım. - Paranı sakla, hepsi bitti. 61 00:06:08,200 --> 00:06:12,480 - Tedarikçi de ayarlayamam. - Hepsi bitti mi? 62 00:06:12,600 --> 00:06:18,560 Bir şey duyarsam haber ederim. Sen de getirirsin bana. 63 00:06:19,360 --> 00:06:21,600 Var mı elinde bir şeyler? 64 00:06:21,720 --> 00:06:24,480 Dırdırı kes! Gelince arayacağım. 65 00:06:24,600 --> 00:06:26,480 Tonni! 66 00:06:27,440 --> 00:06:29,770 - Adamında hiç mi bir şey yok? - Yok maalesef. 67 00:06:29,800 --> 00:06:31,920 - Arabadaki kimdi? - Niye? 68 00:06:32,040 --> 00:06:36,720 - Torbacılığa mı başladın? - Evet, niye sordun? 69 00:06:36,840 --> 00:06:40,120 Elinde iyi mal olan bir tanıdığım var. 70 00:06:40,240 --> 00:06:44,760 - Tamam. Ne istiyorsun? - Bir doz ver yeter. 71 00:06:44,880 --> 00:06:48,720 - Son zamanlarda şansım pek yaver gitmiyor. - Adam kim? 72 00:06:48,840 --> 00:06:52,970 - Konuştun mu onunla? - Aynen, çok kafadır. Hep iş yaptığım. 73 00:06:53,080 --> 00:06:55,080 - Paran varsa tabii. - Var. 74 00:06:55,200 --> 00:06:59,440 - Göster. Yoksa olmaz... - Anladım. 75 00:06:59,560 --> 00:07:01,880 - Tamamdır. - Atla. 76 00:07:13,960 --> 00:07:17,130 - Kendisi Angelo'da. Parayı ver. - Ben de geleceğim. 77 00:07:17,160 --> 00:07:21,560 - Olmaz, ne yapıyorsun? - Elbette geleceğim. 78 00:07:21,680 --> 00:07:24,800 Onunla yalnız görüşmeliyim. Yoksa olmaz. 79 00:07:24,920 --> 00:07:28,640 - Dışarıda beklerim. - Oldukça paranoyak birisi. 80 00:07:28,760 --> 00:07:33,480 - Böyle olmaz. - Sessizce beklerim. Sekiz bin veriyorum be! 81 00:07:33,600 --> 00:07:38,520 İşini görmeye çalışıyorum. Siktir et! 82 00:07:38,640 --> 00:07:43,360 Hayır, bekle. Christer Korsback'i tanıyorsun, değil mi? 83 00:07:43,480 --> 00:07:46,450 - Hayır, tanımıyorum. - Arabadaki adam. 84 00:07:46,560 --> 00:07:49,800 - Hayır. - Sakın onu kandırmaya çalışma. 85 00:07:49,920 --> 00:07:55,780 Söylüyorum. Sakın bir şey çevirme. Beni de sakın sikmeye çalışma. 86 00:07:56,120 --> 00:08:01,800 - İnsanları kandırmam, biliyorsun. - Doğru ama ben yine de söylüyorum. 87 00:08:02,480 --> 00:08:05,760 Üç dakikaya dönmüş ol. 88 00:08:39,840 --> 00:08:43,810 Ne oluyor be?! Dikkat et! Çocuğum var, görmüyor musun? 89 00:08:43,920 --> 00:08:45,880 - Parayı getirdim. - Minna, bırak artık. 90 00:08:45,960 --> 00:08:49,400 İki ay önce ödemeliydin. Artık çok geç. 91 00:08:49,520 --> 00:08:54,080 - Dokunma! Param var! - Hayır, Minna. Gerekli eşyalarını al. 92 00:08:54,200 --> 00:08:58,440 - Daireni mühürlüyoruz. - Dört gözle bunu bekliyordun zaten. 93 00:08:58,560 --> 00:09:00,160 Hayır. 94 00:09:00,280 --> 00:09:05,490 - Eşyalarımı ne yapacaksınız? - Üç ay depoda kalacak. 95 00:09:05,600 --> 00:09:09,730 - Takip etmelisin. - Kim çıkaracak? Kaç paraya? 96 00:09:09,840 --> 00:09:13,120 - Bunu cevaplayamam. - Sağ ol. 97 00:09:23,080 --> 00:09:25,760 Polisle görüşmek istiyorum, teşekkürler. 98 00:09:26,840 --> 00:09:29,520 Tamam, bekliyorum. 99 00:09:31,200 --> 00:09:34,880 - Evet, beni arayabilirsiniz. - Polisi mi arıyorsun?! 100 00:09:35,000 --> 00:09:39,320 - Çekil! - Sakin ol! Minna, git buradan. 101 00:10:12,960 --> 00:10:18,200 Merhaba, uyanık mısın? Kurumdan geliyoruz. Aradılar. 102 00:10:18,320 --> 00:10:23,640 Seni kalabileceğin bir yere götürmek istedik. 103 00:10:26,320 --> 00:10:28,240 Araba hemen şurada. 104 00:10:30,400 --> 00:10:34,400 - Merhaba. Geldik. - Merhaba, Minna mı? Merhaba. 105 00:10:52,840 --> 00:10:55,830 - Ofise uğrayacak mısın? - Evet, geliyor musun? 106 00:10:55,920 --> 00:11:01,320 - Evet, sanırım geleceğim. - İznin olmamasına rağmen aradın. 107 00:11:01,440 --> 00:11:05,840 - Sokayım ya! - Bunu sen de gayet iyi biliyorsun Katja. 108 00:11:05,960 --> 00:11:10,440 - Oğlumu görmeme de sen karar ver?! - Katja, şunlardan al yanına. 109 00:11:40,040 --> 00:11:42,040 Çakmağın var mı? 110 00:11:45,160 --> 00:11:47,600 Al. Üzgünüm. 111 00:11:49,960 --> 00:11:53,440 - Gidiyor musun? - Karavan parkına gidiyorum. 112 00:11:53,560 --> 00:11:55,800 - Akalla'ya mı? - Yok, Haninge'ye. 113 00:11:55,920 --> 00:12:00,680 - Orada mı yaşıyorsun? - Karavan kiralayacağım. 114 00:12:04,400 --> 00:12:07,520 Sanırım Benneth orada yaşıyor. Benny Henebro'yu tanıyor musun? 115 00:12:07,640 --> 00:12:13,540 - Benim eski manita. - Hayır. Çakmağı geri alabilir miyim? 116 00:12:16,480 --> 00:12:18,640 Sağ ol. 117 00:12:27,080 --> 00:12:32,530 - Minna, sonra buluşup sohbet edelim mi? - Olur. - Güle güle! 118 00:12:32,640 --> 00:12:37,770 Esrar da çıkınca işte, durumlar böyle. Dairede yaşamanın en güzel yanı. 119 00:12:37,880 --> 00:12:41,770 - Yapayalnız kalıyorsun. - Kimse yalnız kalmamalı. 120 00:12:41,880 --> 00:12:46,800 Bunu kaç kere duydum, haberin var mı? Kendi dairene geçiyorsun... 121 00:12:46,920 --> 00:12:51,960 ...eski dostlar geliyor; içki, uyuşturucu derken... Sonra kim tekmeyi yiyor? 122 00:12:52,080 --> 00:12:55,920 Burada, sen. Dostlar nerede? Yoklar. 123 00:12:56,040 --> 00:13:02,010 - Kimsenin üzerinde bir etkim yok. - Akışına bırakmışlardır. 124 00:13:02,280 --> 00:13:05,400 - Tamam. - Dur, nereye gidiyorsun? 125 00:13:05,520 --> 00:13:09,240 Bana yardım edemezseniz, hiçbir önemi yok ki. 126 00:13:09,360 --> 00:13:14,920 Zar zor yeni başladık. Bir dur bakalım, geç oldu... 127 00:13:15,040 --> 00:13:17,120 Kal da gece plan yapalım. 128 00:13:17,240 --> 00:13:22,280 Yarın merkezle iletişime geçeceğiz. Sorun olmaz. 129 00:13:23,640 --> 00:13:27,280 Polise haber verdiniz demek! İspiyoncular! 130 00:13:31,960 --> 00:13:35,120 Dur! 131 00:13:35,240 --> 00:13:38,160 - Dur! - Ne yapıyorsun?! 132 00:13:38,280 --> 00:13:41,880 - Ne yapıyorsun be? - Sür! Sorun yok. 133 00:13:41,960 --> 00:13:43,560 - Ne yapıyorsun? - Sür! 134 00:13:43,680 --> 00:13:45,560 Kahretsin! 135 00:14:03,560 --> 00:14:07,240 - Bıraktığın için sağ ol. - İstasyon orada. 136 00:14:07,360 --> 00:14:10,200 Harika, kendine iyi bak! 137 00:14:34,320 --> 00:14:36,520 - Alo? - Minna? 138 00:14:36,640 --> 00:14:39,040 - Evet, sen kimsin? - Christer Korsback. 139 00:14:39,160 --> 00:14:42,600 Christer Korsback mi? Tonni bahsetmişti. Ne vardı? 140 00:14:42,720 --> 00:14:48,680 - Orospu! Deşeceğim seni! - Deşecek misin? Hiç durma! 141 00:14:49,280 --> 00:14:55,000 Artık orada yaşamıyorum. Siktir git, şerefsiz! 142 00:15:08,960 --> 00:15:14,730 Bir kişilik yer daha var mı? Param var. Bekle. 143 00:15:15,400 --> 00:15:21,090 Buradaydı. Sekiz-dokuz var burada. Kira ne kadar demiştin? 144 00:15:21,640 --> 00:15:25,240 - Demedim.1500. - Araç biraz lüks mü? 145 00:15:25,360 --> 00:15:26,880 Hayır, sıradan bir karavan. 146 00:15:27,000 --> 00:15:31,760 Yani ondan karavanı ben alırsam kiralamana gerek kalmaz. 147 00:15:31,880 --> 00:15:34,450 - Polis peşinde mi? - Hayır. 148 00:15:34,560 --> 00:15:40,090 Komşularla falan birçok sorun yaşıyorlar orada. 149 00:15:40,200 --> 00:15:43,760 Polis, peşimde değil. Temizim. 150 00:15:43,880 --> 00:15:48,400 Peki. Ondan mı kaçıyordun? 151 00:15:48,520 --> 00:15:50,960 - Kaçıyordun derken? - Bu para nereden geldi? 152 00:15:51,080 --> 00:15:54,920 Emekli aylığım. Emekliyim. Temiz para. 153 00:15:55,040 --> 00:15:59,400 Bu işin şakası yok. Seni oraya ben götürüyorum, tamam mı? 154 00:15:59,520 --> 00:16:01,600 Anlaştık? 155 00:16:01,720 --> 00:16:05,720 Orada Boris'le konuşacaksın. Yetkili o. 156 00:16:15,040 --> 00:16:20,080 Şehir merkezinde hâlâ içki dükkânı var, değil mi? 157 00:16:21,800 --> 00:16:26,440 - Christer Korsback'i tanıyor musun? - Christer Korsback mi? 158 00:16:26,560 --> 00:16:30,920 Rackastalı şerefsiz değil mi o? Torbacı olan? Neden sordun? 159 00:16:31,080 --> 00:16:33,280 Boş ver. 160 00:16:34,280 --> 00:16:40,060 Her yerde içki dükkânları var. Bana da yeni sim kartı lâzım zaten. 161 00:16:46,120 --> 00:16:51,680 - Güzel! Bunları nereden arakladın? - Ahlen'den. 162 00:16:51,800 --> 00:16:55,040 - Şehir merkezindekinden mi? - Yok, oraya girmem yasak. 163 00:16:55,160 --> 00:16:58,360 - Harbi mi? Benim de. - Sen de mi? 164 00:16:58,480 --> 00:17:03,000 - Genelde oradan saç boyası araklıyorum. - İstek üzerine mi? 165 00:17:03,120 --> 00:17:06,640 Bazen saç boyuyorum da. 166 00:17:08,680 --> 00:17:12,200 Ek iş olsun diye işte. 167 00:17:13,760 --> 00:17:19,630 Seninkini de bedavaya yaparım istersen. Şuradaki yeşili gördün mü? 168 00:17:20,320 --> 00:17:26,000 Boyarken bayağı kafam iyiydi. Çok garipti sahi... 169 00:17:26,120 --> 00:17:29,160 - Sever misin içmeyi? - Ara sıra. Ben uyarıcı severim. 170 00:17:29,280 --> 00:17:35,280 Aynı zamanda sevmem de. Concerta işimi görüyor. 171 00:17:35,400 --> 00:17:37,640 - Dikkat eksikliği ilacı. - Biliyorum. 172 00:17:37,760 --> 00:17:43,480 - Sende de mi var? - On beş yıl hemşirelik yaptım. 173 00:17:44,200 --> 00:17:49,570 - Şaka yapıyorsun? - Hayır. Arabam, evim ve kocam vardı. 174 00:17:49,680 --> 00:17:55,560 Evet, çok güzel zamanlardı. Gerçi şimdi de arabam var da... 175 00:17:56,760 --> 00:18:01,760 - O zamanlar pek tadını çıkaramadım. - Ne oldu? 176 00:18:03,480 --> 00:18:09,250 Her şey boka sardı. Annem öldü. Boşandım. 177 00:18:09,800 --> 00:18:14,440 - İşten kovuldum. - Erkek mi, kız mı? 178 00:18:14,560 --> 00:18:19,160 - Erkek. Leon. - Atları mı seviyor? 179 00:18:19,280 --> 00:18:24,520 Evet, aslında tüm hayvanları. En çok köpekleri. 180 00:18:24,640 --> 00:18:28,200 - Evde seninle mi yaşıyor? - Evet ama... 181 00:18:28,320 --> 00:18:34,200 Borlänge'deki bir tedavi merkezine gideceğiz. 182 00:18:34,320 --> 00:18:40,000 - Kısa bir süreliğine. - Çok mu özledin onu? 183 00:18:42,160 --> 00:18:46,560 Gevezelik edersem uyar beni. Bazen çenem düşer, hastalıktan işte. 184 00:18:46,680 --> 00:18:49,440 - Sorun değil. - Anladım. 185 00:18:49,560 --> 00:18:55,520 Sorun yok. Uyar beni. Sorun değil benim için. 186 00:18:55,640 --> 00:19:01,520 - Sende var mı çocuk? - Aman, hayır, yok. 187 00:19:03,280 --> 00:19:05,850 İnsanla uğraşmak tam bir kaos. 188 00:19:05,960 --> 00:19:10,120 Bir çocuğa bakamam; daha kendime bakamıyorum ben. 189 00:19:10,240 --> 00:19:15,000 - Hâlâ bir çocuğun olabilir. - Benim kızım var, o bana yeter. 190 00:19:15,120 --> 00:19:17,880 O... 191 00:20:00,640 --> 00:20:05,600 - Ne oluyor? - Arabada uyuyacağız. 192 00:20:13,280 --> 00:20:14,930 Peki... 193 00:20:30,640 --> 00:20:32,520 Selam! 194 00:20:35,000 --> 00:20:39,920 - Bu, daha önce bahsettiğim Minna. - Mette ile Kare. 195 00:20:40,040 --> 00:20:43,840 - Sigara alabilir miyim? - Tabii. 196 00:20:45,960 --> 00:20:47,640 Sağ ol. 197 00:20:48,280 --> 00:20:51,320 Köpeği olan kocakarı bayağı baş belası. 198 00:20:51,440 --> 00:20:55,880 Kucağından indirmediği köpeği bizimkilerden daha meraklı. 199 00:20:56,000 --> 00:20:59,840 - Bizden daha iyi. - Sakat tazıyı mı diyorsun? 200 00:20:59,960 --> 00:21:05,360 O da bir şey. Ne olursa olsun arıyor. 201 00:21:05,480 --> 00:21:10,120 - Pek kendi hayatı yok... - Bir şeyler yetiştiriyor musunuz? 202 00:21:10,240 --> 00:21:14,130 Evet, burada yaşıyorum zaten. Şu an hava soğuk. Lahana falan var. 203 00:21:14,240 --> 00:21:18,320 - Çok yıllık değil mi o? - Çok yıllık. 204 00:21:18,440 --> 00:21:22,960 Çok güzel bir şey. Sen de seviyor musun? Daha önce yaptın mı? 205 00:21:23,080 --> 00:21:27,480 Skane'de tedavi merkezindeydim. Bir şeyler yetiştirirdik. İyi iş! 206 00:21:27,600 --> 00:21:32,480 - Rahatlatıcı, değil mi? - Minna, Boris ile konuş. 207 00:21:32,600 --> 00:21:35,830 - Bir an önce hâlletsen iyi olur. - Boris nasıl bir tip? 208 00:21:35,920 --> 00:21:41,800 - Zamanında satıcı değil miydi? - Evet, yetmişlerde öyleydi. 209 00:21:41,920 --> 00:21:44,840 Polis veya alacaklılar geldiğinde bizim yerimize o muhatap oluyor. 210 00:21:44,960 --> 00:21:50,850 O pislik konuşacak tabii. Hepimizden daha meraklı zaten. 211 00:21:51,480 --> 00:21:56,280 Neyin var senin? Bir şeyler mi içtin? 212 00:21:56,400 --> 00:21:59,400 - Böyle konuşamazsın. - Kare! 213 00:22:01,440 --> 00:22:06,760 - Kendine gelir. - Minna, Boris ile konuş. 214 00:22:09,200 --> 00:22:11,040 Ne düşünüyorsun? 215 00:22:11,160 --> 00:22:16,200 - Bir sürü kablo var. - Benneth! 216 00:22:16,320 --> 00:22:20,640 - Bayağı oldu görüşmeyeli! - Burada yaşadığını öğrendim. 217 00:22:20,760 --> 00:22:25,890 - Aynen, maalesef öyle. - Tamam, nasıl gidiyor? 218 00:22:26,000 --> 00:22:29,480 Çok şey oldu. Baba oluyorum. 219 00:22:29,600 --> 00:22:33,730 Yedi aylık hamile, birkaç ayı kaldı yani. 220 00:22:33,840 --> 00:22:37,120 Kullanmayı bıraktım ve bir programa katıldım. 221 00:22:37,240 --> 00:22:40,130 Bayağı önemli, ağır ve zor bir dönemdi. 222 00:22:40,240 --> 00:22:44,840 Çok da bir seçeneğim yoktu aslında. 223 00:22:44,960 --> 00:22:50,940 Bir şeyler tüttürdüm, uyarıcı aldım. Kendim için! 224 00:22:51,120 --> 00:22:53,880 - Anladım. - Mecburdum. 225 00:22:53,960 --> 00:22:56,400 - Merhaba. - İşte geldi benim canım. 226 00:22:56,520 --> 00:23:00,200 - Bebek bekliyormuşsunuz, tebrikler. - Teşekkürler. 227 00:23:00,320 --> 00:23:05,850 İnanılmaz bir şey, gerçekten öyle. 228 00:23:05,960 --> 00:23:09,560 - Yardım eder misin? - Tabii ki. - Dikkat et Minna. 229 00:23:09,680 --> 00:23:14,120 - Sen de. - Emlakçılık mı yapıyorsun artık? 230 00:23:14,240 --> 00:23:20,220 Boris sen misin? Burada yaşamak için seninle mi konuşmak gerek? 231 00:23:21,440 --> 00:23:27,440 Bugünlerde pek öyle sayılmaz. Çok fazla insanın çok fazla talebi var. 232 00:23:27,560 --> 00:23:31,280 - Katja neden burada? - Hemşire çünkü. 233 00:23:32,440 --> 00:23:36,240 Ben de bir şeyler getirebilirim, ne istersen. 234 00:23:36,360 --> 00:23:40,160 - Bileğindeki gibi bir şey mi? - Evet. 235 00:23:40,280 --> 00:23:42,760 Kaliteli mi? 236 00:23:44,400 --> 00:23:50,380 Sana söyleyeyim: Dişlerin hâlâ yerindeyken başka bir şey yap. 237 00:23:50,760 --> 00:23:56,480 - Evsizsen bu oldukça zor. - Evet, öyle. 238 00:23:57,400 --> 00:24:00,400 - En son ne zaman girdin içeri? - Oldu biraz. 239 00:24:00,520 --> 00:24:05,400 En sonki olayda suçsuzdum; birlikte yaşadığım adam beni sattı. 240 00:24:05,520 --> 00:24:08,640 - Tanıdığım birisi mi? - İspiyoncu mu? 241 00:24:08,760 --> 00:24:11,840 - Önemsiz. Skrubban'dan. - Tedavi merkezi mi? 242 00:24:11,960 --> 00:24:16,560 Mezarlık orası. Kendisi fahişe oldu artık zaten. 243 00:24:20,800 --> 00:24:24,040 İşler başladı çoktan yani? 244 00:24:31,760 --> 00:24:36,000 Tamam, başını belaya sokma. 245 00:24:37,240 --> 00:24:41,680 - Komşularımızla da iyi anlaş. - Tamam. 246 00:24:41,800 --> 00:24:47,010 Unutma ki biz birbirimize yardım ederiz. Unutma. 247 00:24:47,120 --> 00:24:49,960 - Kaliteli mal, öyle mi? - Evet, neden? 248 00:24:51,880 --> 00:24:56,400 - Bu kesinlikle sahte. - Hayır, gerçek altın bu! 249 00:25:05,360 --> 00:25:08,400 - Pekâlâ... - Beş bine tamamdır. 250 00:25:08,520 --> 00:25:13,760 - Beş mi? Son sekiz olur. - Tamamdır. Al, sekiz. 251 00:25:13,880 --> 00:25:16,200 - Anlaştık. - Güzel. 252 00:25:16,320 --> 00:25:18,360 Güzel. 253 00:25:24,800 --> 00:25:27,320 Merhaba Sabina! 254 00:25:28,320 --> 00:25:31,000 Minna. 255 00:25:36,520 --> 00:25:39,000 Davetsiz misafirler. 256 00:27:18,440 --> 00:27:21,090 - Bir an çok değişik oldum. - Nasıl yani? 257 00:27:21,200 --> 00:27:25,760 - Çocukluğumdan hatırlıyorum bu kokuyu. - Karavanda mı yaşadın? 258 00:27:25,880 --> 00:27:28,530 Hayır, yazları bana büyükannem bakardı. 259 00:27:28,640 --> 00:27:33,680 - Kamp mı yapardınız? - Hayır ama bir karavanı vardı. 260 00:27:33,800 --> 00:27:36,920 Hiç anne babanla birlikte yaşamadın mı? 261 00:27:37,040 --> 00:27:39,960 Annem, alkolikti... 262 00:27:42,960 --> 00:27:47,170 Koruyucu ailelerin birinden diğerine gittim. 263 00:27:49,200 --> 00:27:52,600 - Güzel yerler de oldu. - İyi insanlar da var mıydı? 264 00:27:52,720 --> 00:27:54,600 Evet. 265 00:27:55,360 --> 00:28:00,000 En sonki aile ehliyet paramı bile vermişti. 266 00:28:00,120 --> 00:28:02,280 İyi insanlar da var. 267 00:28:16,080 --> 00:28:21,080 - Kereviz yetiştirmeye çalışıyorum. - Yetişeceğini sanmam. 268 00:28:21,200 --> 00:28:23,600 Şimdi yemek daha iyi olur. 269 00:28:23,720 --> 00:28:28,720 Bahar gelsin de patates ile havuç ekeyim diyorum. 270 00:28:28,840 --> 00:28:32,160 - Mette! - O zaman daha büyük bir şeyler ayarlarız. 271 00:28:32,280 --> 00:28:37,570 - Senin eski ihtiyarın eşyaları duruyor mu? - Ne eşyası? 272 00:28:39,960 --> 00:28:43,440 Birkaç kıravat var. 273 00:28:48,520 --> 00:28:52,570 - Birisi mi öldü? - Düğün. 274 00:28:52,680 --> 00:28:56,120 Kızı, bir vergi memuruyla evleniyor. 275 00:28:56,240 --> 00:29:00,640 - Müthiş insanlar. - Borçlarını da yeniden yapılandırırsın artık. 276 00:29:01,480 --> 00:29:05,690 - Bu tam sana göre. - Beğendim bunu. 277 00:29:06,440 --> 00:29:09,120 Deneyelim bakalım. 278 00:29:11,840 --> 00:29:17,080 Bakalım. Harika olacak, göreceksin. 279 00:29:17,200 --> 00:29:21,640 - Bakayım, bilmiyorum. - Ben bir bakayım. 280 00:29:21,760 --> 00:29:27,480 - Siktir! Çok saçma. - Kıravat bağlayabilirim. 281 00:29:27,600 --> 00:29:32,440 İki tane daha kıravat alıp birbirlerine bağlayabiliriz. 282 00:29:34,280 --> 00:29:37,360 - Birisi geliyor. - Kim? 283 00:29:37,480 --> 00:29:41,610 - Bilmiyorum, birileri. - Belediyeden geliyorlar. 284 00:29:50,240 --> 00:29:53,050 - Merhaba Boris. - Merhaba. 285 00:29:55,040 --> 00:30:00,570 Yine buradayız. Bir öncekinde yangın çıkmıştı. Şimdi gerçekten yangın var. 286 00:30:00,680 --> 00:30:05,890 Hırsızlık olmuş. Burada ve şurada. 287 00:30:05,960 --> 00:30:11,520 - Direkt bizden mi bildiniz bunu? - Sen karışma. 288 00:30:11,640 --> 00:30:14,610 - Büyük ihtimâl sen ve arkadaşların. - Git buradan! 289 00:30:14,720 --> 00:30:18,800 - Ayakçın mıyım ben senin? - Git buradan! 290 00:30:18,920 --> 00:30:24,080 Belediyede işler çok yoğun bu aralar. 291 00:30:24,200 --> 00:30:27,560 Başka bir toplantı ayarladık. 292 00:30:27,680 --> 00:30:30,250 Burayı boşaltmamız için tehditler... 293 00:30:30,360 --> 00:30:34,330 Konteynerler geldiğinde burasının temiz olduğundan emin ol. 294 00:30:34,440 --> 00:30:37,550 - Bunu hemen hâllet. - Bu son şansın Boris. 295 00:30:37,600 --> 00:30:41,240 Başka şansın yok. 296 00:30:52,160 --> 00:30:56,160 - Kavga mı edecekler? - Ne yapıyorsun? Dokunma! 297 00:30:56,280 --> 00:31:01,320 - Eşyalarıma dokunma Boris! - Senin eşyaların demek? 298 00:31:01,440 --> 00:31:04,960 Evet, dokunmayı kes! 299 00:31:05,960 --> 00:31:11,860 Senin eşyan demek? Yediğin kaba pisleme, anladın mı? 300 00:31:31,160 --> 00:31:37,000 Sahi mi? Minna isminde kedisi olan bir kızla yaşıyorum. 301 00:31:37,480 --> 00:31:42,200 Evet, çok güzel. Belki istersen gelip görebilirsin. 302 00:31:42,320 --> 00:31:45,320 Başlıyor mu? 303 00:31:46,720 --> 00:31:50,690 - Muhtaç kadına yardım edeceğiz. - İzleyeceksin, değil mi anne? 304 00:31:50,800 --> 00:31:54,390 - Elbette izleyeceğim. - Gidip cips ve kola alacağız. 305 00:31:54,440 --> 00:31:59,000 Anladım Leon. Koş bakalım, başlamadan al. 306 00:31:59,120 --> 00:32:02,960 - İzleyeceğine söz ver. - Söz, izleyeceğim. 307 00:32:03,080 --> 00:32:06,560 - Hoşça kal anne. - Güle güle! 308 00:32:11,880 --> 00:32:14,720 Hay sıçayım! 309 00:32:16,760 --> 00:32:18,640 Selam. 310 00:32:19,640 --> 00:32:23,320 - Bu çalışmıyor. - Peki. 311 00:32:24,960 --> 00:32:29,720 - Çalıştırmayı biliyor musun? - Bilmiyorum, bir bakayım. 312 00:32:29,840 --> 00:32:32,920 - Sende var mı? - Gerek yok. 313 00:32:33,080 --> 00:32:34,960 Tamam. 314 00:32:40,800 --> 00:32:46,780 Aynı şeye bir daha basmak işe yaramıyor. Menü, kanal listesi, tamam. 315 00:32:48,040 --> 00:32:51,680 - Niye aynı yerde takılı kalıyor? - Sakin ol. 316 00:32:53,360 --> 00:32:55,240 Tamma. 317 00:32:56,960 --> 00:33:02,940 - Hayır. Sıçtığımın aleti çalışmıyor! - Siktir, kafayı mı yedin? 318 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 Siktir! 319 00:33:11,600 --> 00:33:14,600 Yalnız kalmak ister misin? 320 00:33:16,720 --> 00:33:21,800 - İstersen gidebilirim. - Yapamıyorum! Ben gidiyorum. 321 00:33:21,920 --> 00:33:27,520 - Burası çok sıkışık. Birbirimizi ezeceğiz. - Nereye gideceksin peki? 322 00:33:31,600 --> 00:33:37,360 Çok soğuk. Yapamam. Donuyorum resmen. 323 00:33:41,440 --> 00:33:43,800 - Selam. Nasıl gidiyor? - İyi gidiyor. 324 00:33:43,920 --> 00:33:45,800 Selam. 325 00:33:46,880 --> 00:33:50,880 Isıtıcı bulabileceğim birisini tanıyor musun? 326 00:33:51,000 --> 00:33:55,360 Peter Fence'de vardır muhtemelen. Ne istiyorsan ayarlar. 327 00:33:55,480 --> 00:33:58,600 - Ne zaman olur? - Bu akşam ararım. 328 00:33:58,720 --> 00:34:00,800 - Yarın da... - Para istiyor musun? 329 00:34:00,920 --> 00:34:06,600 - Hayır, gerek yok.- Benny, destek merkezi konusunu unutma. 330 00:34:06,720 --> 00:34:10,640 - Ne yapacaktık orada? - Sigorta vesaire. 331 00:34:10,760 --> 00:34:15,360 - Tamamdır, hepsini ayarlarız. - Tamam. 332 00:34:15,480 --> 00:34:18,450 - Görüşürüz, dikkat edin. - Güle güle. 333 00:35:03,280 --> 00:35:08,490 - İşte. Çok fena, sıfır ayarında. - Yüz kâğıt veririm buna. 334 00:35:08,600 --> 00:35:12,920 - Yeni sayılır, yüz elli diyelim? - Cezaevinden daha yeni çıktı. 335 00:35:13,040 --> 00:35:14,880 - Harbi mi? Ne zaman? - Dün. 336 00:35:15,000 --> 00:35:20,000 - Dün mü? - Evet, Faringso'dan yeni geldim. 337 00:35:20,120 --> 00:35:24,920 Şu gülüşe kim hayır diyebilir? Birbirimize yardım etmeliyiz. 338 00:35:25,080 --> 00:35:28,000 - Evet. - İşine yarar umarım. Seni görmek güzeldi. 339 00:35:28,120 --> 00:35:33,200 - Aynen! - Görüşürüz, iyi şanslar! Dikkat edin! 340 00:35:42,120 --> 00:35:46,120 Bekle. Mallar geldi. 341 00:35:46,240 --> 00:35:48,760 - Ne? - Birkaç yüzlük borç verir misin? 342 00:35:48,880 --> 00:35:52,600 - Başlayacağım sana da Benneth! - Yarın geri vereceğim. 343 00:35:52,720 --> 00:35:55,370 - Ne demek yarın? Nereden? - Maaştan. 344 00:35:55,480 --> 00:35:59,400 - Yarın cumartesi. - Pazartesi veririm o zaman. 345 00:35:59,520 --> 00:36:05,280 Yine istedin bunu demek. Sen, yine aynı sensin. Değişemezsin. 346 00:36:05,400 --> 00:36:09,880 - Evet, sen harikasın. - Ben de kafam iyi olsun istiyorum. 347 00:36:09,960 --> 00:36:12,690 İçtiğim ilaç bitti. 348 00:36:13,560 --> 00:36:17,040 Bir dakika bekle canım. 349 00:36:17,160 --> 00:36:19,280 Benneth! 350 00:36:19,400 --> 00:36:21,280 Başlayacağım şimdi! 351 00:36:26,720 --> 00:36:29,400 Selam dostum! 352 00:36:29,520 --> 00:36:31,920 - Her şey yolunda mı? - Bir sürü bela var başımda. 353 00:36:32,040 --> 00:36:35,160 - Direkt olarak polisin yanından geliyorum. - Harbi mi? 354 00:36:35,280 --> 00:36:40,680 Küçük bir narkotik suçundan dolayı idrar testi verdim de. Gına geldi artık! 355 00:36:40,800 --> 00:36:45,400 - Evet, hepsi bitti mi? - Şu an evet ama bilirsin beni. 356 00:36:47,720 --> 00:36:51,960 - Selam Carina! - Ne var aklında? - Az bir şeyler işte. 357 00:36:52,080 --> 00:36:55,680 - Gel bizimle! - Sigorta şirketine gideceğiz. 358 00:36:55,800 --> 00:36:58,800 - Çok vaktimiz var. - Dalga mı geçiyorsun? 359 00:36:58,920 --> 00:37:04,000 - Hayır, onu da hallederiz. - Erkeğimden uzak dur! 360 00:37:04,120 --> 00:37:08,960 - Neydi bu şimdi? - Aynen... 361 00:37:18,120 --> 00:37:21,560 Çakmağını kullanabilir miyim? 362 00:37:27,240 --> 00:37:29,120 Sağ ol. 363 00:37:36,960 --> 00:37:40,320 - Başın belada gibi. - Aynen, büyük sıkıntı. 364 00:37:40,440 --> 00:37:43,440 Çocuğum olacak ve ben uyuşturucu kullanıyorum. Ne diyebilirim? 365 00:37:43,560 --> 00:37:47,200 - Gidiyor muyuz? - Evet. 366 00:38:09,280 --> 00:38:14,240 - Daha gelmedi mi? Nerede? - Şimdi gelir. 367 00:38:14,360 --> 00:38:18,200 - Ben ürünlere bir bakayım. - Tamamdır. 368 00:38:18,320 --> 00:38:22,920 - Bilgisayardan anlar mısın? - Aynen, çözeriz onu da. 369 00:38:30,240 --> 00:38:33,680 - İşte geldi adamım! - Korsbäck! 370 00:38:33,800 --> 00:38:35,760 - Selam. - Benneth. 371 00:38:35,880 --> 00:38:39,160 - Dün aramıştım? - Siktir, cevaplayamadım... 372 00:38:39,280 --> 00:38:44,840 Mazeret yok. Boş konuşma. Aradığımda açacaksın. 373 00:38:44,960 --> 00:38:49,400 Arkadaşım beş gram uyarıcı istiyor. Var mı yanında? 374 00:38:49,520 --> 00:38:54,240 - Evet.- Şimdi mi istiyorsun? - Evet. Yanına gidelim. 375 00:38:54,360 --> 00:38:57,040 Ne yapıyorsun? 376 00:38:58,680 --> 00:39:02,680 Geliyor musun? Alo? Paraya ihtiyacım var. 377 00:39:02,800 --> 00:39:07,560 - İşiyorum be, sakin ol. - Sonra işersin. 378 00:39:07,680 --> 00:39:11,040 - Bekliyoruz, parayı vermen gerek. - Kim bu? 379 00:39:11,160 --> 00:39:14,880 - Tanıdığı bir hatun. - Parayı ver. Sana diyorum? 380 00:39:15,000 --> 00:39:18,720 - Âdet olmuşum! - Bende bir grama yetecek para var. 381 00:39:18,840 --> 00:39:23,200 Beş gram dediysek beş gram. 382 00:39:23,800 --> 00:39:26,280 Hemen çık oradan! 383 00:39:31,200 --> 00:39:36,490 Hemen çık oradan! Hemen bu işe bir son ver! 384 00:39:37,160 --> 00:39:43,140 Hemen çık! Beş gram dediysek beş gramdır. Derhal çık oradan! 385 00:39:46,120 --> 00:39:48,000 Siktir! 386 00:39:49,520 --> 00:39:52,200 Toplanın. Binayı boşaltmak zorundayız. 387 00:39:52,320 --> 00:39:54,840 Var mı bir şeyler? Adamla hallettin mi işi? 388 00:39:54,960 --> 00:40:00,170 Siktiğimin orospusu seni! Burada seni bekliyorum! 389 00:40:00,280 --> 00:40:05,240 Beni duymuyor musun? Aptal falan mısın sen? 390 00:40:05,360 --> 00:40:09,120 Hemen çık! Üç adam burada seni bekliyoruz! 391 00:40:09,240 --> 00:40:12,400 Kapıyı kırıp seni yaka paça çıkaracağım! 392 00:40:12,520 --> 00:40:16,960 Tonni, konuşalım mı? Benimle ofise gel! 393 00:40:17,080 --> 00:40:22,970 - Christer, polisi arayacağım bak! - Çekil yolumdan! Siktir git! 394 00:40:23,920 --> 00:40:27,640 - Tonni, hemen gel. - Seni arayacağım. 395 00:40:27,760 --> 00:40:30,760 - Tamamdır. - Ben bir şey yapmadım. 396 00:40:30,880 --> 00:40:32,760 Christer! 397 00:40:35,880 --> 00:40:38,480 - Yok mu bir şeyler yani? - Yok. 398 00:40:38,600 --> 00:40:42,570 Tonni, birkaç gram uyarıcı yüzünden evinden oldu. 399 00:40:42,680 --> 00:40:46,200 - Bizimle kalabilir. - Karavanın var mı? 400 00:40:46,320 --> 00:40:49,130 - Önümüzdeki hafta olacak. - Haber edersin. 401 00:40:49,240 --> 00:40:54,450 - Merhaba, ne yapıyorsun burada? - Selam, üzgünüm. İçerken uyuyakalmışım. 402 00:40:54,560 --> 00:40:59,520 - Görünüşe göre harbiden yangın çıktı. - Buradaki yerini kaybettin, farkında mısın? 403 00:40:59,640 --> 00:41:04,440 - Ne? Ama... - Tonni, aramızda güven olmalı. 404 00:41:04,560 --> 00:41:07,130 Artık hiçbir ilgim yok bunlarla. 405 00:41:07,240 --> 00:41:11,680 - Benneth! Kimi arıyorsun? - Ne sikim yapıyordun sen be? 406 00:41:11,800 --> 00:41:14,640 Adamdan korktum. Hiç sevmedim onu. 407 00:41:14,760 --> 00:41:16,880 - Kimi arıyorsun? - Carina. 408 00:41:17,000 --> 00:41:22,970 - Şimdi de uyarıcıya başladın. Zaten tüttürüyordun. - Nasıl berbat hissettiğimi biliyorsun. 409 00:41:23,520 --> 00:41:29,400 Berbat mı hissediyorsun? Kurula iki kere çıktın zaten. Kaybedeceksin... 410 00:42:18,360 --> 00:42:20,640 Haberleşiriz! Sağ olun çocuklar! 411 00:42:20,760 --> 00:42:25,120 Minna, Leon'un bilekliğini kaybettim. Duyuyor musun? 412 00:42:25,240 --> 00:42:29,760 - Katja, uyuyorum. - Kayboldu. Ben... 413 00:42:29,880 --> 00:42:34,640 - Kahretsin! Burada bile değildim! - Arabaya baktın mı? 414 00:42:34,760 --> 00:42:40,540 - Saç boyası verir misin bana? - Kahve bulursan bana alabilirsin. 415 00:42:41,240 --> 00:42:43,810 Gidip Leon'u görmek istiyorum. 416 00:42:47,280 --> 00:42:50,200 Çok seksi olacaksın bence böyle... 417 00:42:50,320 --> 00:42:54,720 - Biraz da kızıl katalım. - Güzel olacak. 418 00:43:04,720 --> 00:43:06,640 Bir kere daha yapacağım. 419 00:43:06,760 --> 00:43:11,080 Folyodan bir tane daha verir misin? Haydi bakalım. 420 00:43:14,680 --> 00:43:19,000 Saat tutar mısın? Dikkat eksikliğim... Unutabilirim yani. 421 00:43:19,120 --> 00:43:24,990 - Sonra saçını falan yakarım, bu da iyi olmaz. - Gerisi bende, çok sağ ol! 422 00:43:28,640 --> 00:43:33,680 - Çok fena olmuş! - Cidden iyi olmuş. 423 00:43:33,800 --> 00:43:35,760 Gir. 424 00:43:35,880 --> 00:43:38,720 - Selam. - Selam. Ne haber? 425 00:43:38,840 --> 00:43:40,880 - İyilik, senden? - Fena değil. 426 00:43:41,000 --> 00:43:44,440 - Pejdan buraya alet bıraktı mı hiç? - Hayır. 427 00:43:44,560 --> 00:43:48,920 - Hiçbir şey bırakmadı. - Jonny'nin karavanını tamir edeceğiz. 428 00:43:49,080 --> 00:43:52,640 - Satacak da. - Kim oturacak peki? 429 00:43:52,760 --> 00:43:58,320 - Tonni, Christer Korsback'in arkadaşı. - Boris'te alet çok. 430 00:43:58,440 --> 00:44:02,120 - Öyle mi? Harika, sağ ol. - Hangi Tonni'den bahsediyorsun? 431 00:44:04,160 --> 00:44:06,120 Benneth! 432 00:44:06,240 --> 00:44:10,520 - Onu buraya hangi akla hizmet getiriyorsun? - Çok dırdır ediyorsun! 433 00:44:10,640 --> 00:44:15,640 Âdi herifin teki. Çok tekinsiz bir tip. Kötü birisi yani. 434 00:44:15,760 --> 00:44:19,480 - Onun yakın arkadaşı mısın? - Hayır ama tanıyorum. 435 00:44:19,600 --> 00:44:23,680 O da torbacı. Başımıza bela açacaksın. 436 00:44:23,800 --> 00:44:27,000 Ne oluyor? 437 00:44:27,120 --> 00:44:31,600 Şerefsizin tekini getiriyorsun buraya. Tonni'yi. 438 00:44:31,720 --> 00:44:36,640 - Evet, bir hafta içinde geliyor, değil mi? - İyi birisi değil. Sana daha önce de söyledim. 439 00:44:36,760 --> 00:44:41,970 Âdi herifin önde gidenidir. İyi birisi, dedin; ama değil. 440 00:44:42,080 --> 00:44:46,320 İki yıldır burada yaşıyorum. Sen kimsin de işime karışıyorsun? 441 00:44:46,440 --> 00:44:50,440 - Satıp gidiyorsun yani? - Minna! Haydi! 442 00:44:50,560 --> 00:44:55,000 - Birbirimize destek oluyoruz. Kolpa yok. - Sen zaten hep çok iyi bir yardımseversin. 443 00:44:55,120 --> 00:44:59,200 Peşinde olduğun şey, Christer Korsback'in malı. 444 00:45:12,960 --> 00:45:16,040 Christer Korsback ile konuştun mu? 445 00:45:16,160 --> 00:45:19,400 Hayır, konuşmadım. 446 00:45:22,400 --> 00:45:26,370 - Neden yalan söylüyorsun? - Hiç de bile, söylemiyorum. 447 00:45:26,480 --> 00:45:30,240 - Benneth'le konuşmanızı duydum. - Şimdi konuştuk, evet. 448 00:45:30,360 --> 00:45:35,120 Daha önce konuşmadım. Anlamıyorum... 449 00:45:35,240 --> 00:45:38,720 Bir an önce oğlunla buluş diye arabayı çalıştırmaya çalışıyorum. 450 00:45:38,840 --> 00:45:41,040 - Kahretsin! - Jikle kolunu çek. 451 00:45:50,040 --> 00:45:56,020 Bilekliği de mi? Çaldın mı? Çaldın mı? 452 00:46:01,280 --> 00:46:03,760 Minna! Gelsene. 453 00:46:05,720 --> 00:46:08,370 - Selam! - Kedisi olan arkadaşım bu işte. 454 00:46:08,480 --> 00:46:13,120 Ne kadar benziyorsunuz birbirinize. Uzun saçlı erkeklere bayılırım. 455 00:46:13,240 --> 00:46:16,720 Tanrım, ne kadar da uzamış! 456 00:46:16,840 --> 00:46:19,600 - Seni genelde Sanna mı getiriyor? - Bazen. 457 00:46:19,720 --> 00:46:23,080 - Merhaba Katja. - Ayak üstü bir selamlaşalım istedik. 458 00:46:23,200 --> 00:46:28,080 - Arkadaşım Minna. - Sanna. - Leon'un karavan parkına gelebileceğini düşünmüştük. 459 00:46:28,200 --> 00:46:32,880 Bunu bir sonraki görüşmemizde konuşsak? 460 00:46:32,960 --> 00:46:35,640 - Tamam. - Ne zaman? 461 00:46:35,760 --> 00:46:38,120 Pazartesi. 462 00:46:38,240 --> 00:46:42,760 Peki. Buluşmaların ne zaman olacağını bilmem çok önemli, anlıyorsun değil mi? 463 00:46:42,880 --> 00:46:46,850 Seni buluşmalar konusunda bilgilendiren Gunilla, ben değilim. 464 00:46:46,960 --> 00:46:51,200 - Genelde Gullvi haber eder. - Tamamdır, Gullvi o zaman. 465 00:46:51,320 --> 00:46:55,480 - Ben değilim yani Katja. - Gidip arabada oturur musun? 466 00:46:55,600 --> 00:46:59,760 - Leon kalabilir. - Kalabilirsin. Köpekler hakkında konuşmayalım mı? 467 00:46:59,880 --> 00:47:01,760 Susun! 468 00:47:05,000 --> 00:47:10,400 En son olanlardan sonra Leon'la gayet güzel vakit geçirdik. 469 00:47:10,520 --> 00:47:16,440 Cumartesi olanlardan sonra, oğlunun da bildiği birtakım kurallarımız var. 470 00:47:17,440 --> 00:47:23,420 Yanlış olduğunu biliyor. Belli bir rutine ve güvenliğe ihtiyacı var. 471 00:47:24,640 --> 00:47:28,080 Oğlunun başka nelere daha ihtiyacı olduğunu söyler misin? 472 00:47:28,200 --> 00:47:31,760 - Gidip arabada bekle. - Eve git, pazartesi konuşuruz. 473 00:47:31,880 --> 00:47:35,440 - Bu, çok aptalca bir şey! - Gidecek bir evimiz yok. 474 00:47:35,560 --> 00:47:39,530 Dalga mı geçiyorsun? Kalabileceğimiz bir evimiz yok. 475 00:47:39,640 --> 00:47:43,200 Bugünlerde bir çocuğa bakmak için ne kadar para alıyorsun? 476 00:47:43,320 --> 00:47:46,920 - Minna, sus artık. - Ne kadar alıyorsun? 477 00:47:47,040 --> 00:47:50,160 Oğlunla tanıştırmaya getirdiğin kişi bu mu? 478 00:47:50,280 --> 00:47:53,880 - Siktir git! - Kes artık! 479 00:48:26,280 --> 00:48:31,280 - Dokunabilir miyim? Uyanık mı? - Şu an uyuyor galiba. 480 00:48:31,400 --> 00:48:34,080 Paraya ihtiyacım var. Gidip biraz bakır satsak? 481 00:48:34,200 --> 00:48:37,880 Olur ama arabayı yine kullanırız. 482 00:48:38,000 --> 00:48:41,640 - Tabii, olur. - Kimliğin var mı? - Ne? Hayır. 483 00:48:41,760 --> 00:48:44,520 - Kimlik olmadan da satarım. - Benzin var mı arabada? 484 00:48:44,640 --> 00:48:46,080 Var, merak etme. 485 00:48:46,200 --> 00:48:52,040 Okul bahçesinde on iki yaşındaki oğlumla dururken, durumlar böyle değildi... 486 00:48:52,160 --> 00:48:57,320 Ben de ileride bu berbat durumun aynısını yaşayacağım. 487 00:49:01,720 --> 00:49:04,920 - Senin için de uygunsa? - Kesinlikle. 488 00:49:05,040 --> 00:49:11,020 Arkadaşların var sanıyorsun. Sonra kaltağın teki seni arkandan vuruyor. 489 00:49:11,440 --> 00:49:15,040 - Seni duymadığımı mı sanıyorsun? - Senden bahsetmiyorum. 490 00:49:15,160 --> 00:49:19,530 - Ben oğlumu içkiye satmıyorum, ayyaş! - Ondan bahsetmiyorum, kaltak! 491 00:49:19,600 --> 00:49:24,320 - Kapa çeneni! Ayağını denk al! - En azından ben kaltak değilim! 492 00:49:24,440 --> 00:49:28,800 - Oğlumu içkiye satmadım! - Ayyaş diye bağırıyorsun bana! 493 00:49:28,920 --> 00:49:33,800 Kapa çeneni! Ağzını burnunu kırarım! 494 00:49:36,560 --> 00:49:40,000 Baksana, Benneth! 495 00:49:40,120 --> 00:49:42,600 Gelsene. 496 00:49:44,120 --> 00:49:47,320 - Var mı bir şeyler? - Maalesef yok. Hepsi bitti. 497 00:49:47,440 --> 00:49:51,490 - Yapma! - Hayır, öyle. Yalan söylemiyorum. 498 00:49:51,600 --> 00:49:54,360 - Neyin var senin? - Yok bir şey. 499 00:49:54,480 --> 00:50:00,450 Bu arada, gelmiyor. Tonni, tutuklandı. Haberin olsun. 500 00:50:09,680 --> 00:50:14,600 Bence yalancı birisi. Sadece burasıyla da ilgisi yok. 501 00:50:14,720 --> 00:50:17,290 Bence sahtekâr birisi. 502 00:50:17,400 --> 00:50:22,770 Bence bir şeylerin peşinde... Christer... Anlamadım. 503 00:50:22,880 --> 00:50:26,000 Baştan beri söyledim... El sıkıştık. 504 00:50:26,120 --> 00:50:29,880 Christer? Christer Korsback? 505 00:50:30,880 --> 00:50:35,200 Evet, bence saklanıyor. 506 00:50:35,320 --> 00:50:39,800 - Birisinden saklanıyor bence. - Christer'den mi? 507 00:50:39,920 --> 00:50:43,160 Christer'den neden saklansın ki? 508 00:50:43,280 --> 00:50:47,800 Sence ona borç para falan mı vermiş? 509 00:50:48,800 --> 00:50:51,280 Yoksa? 510 00:50:52,280 --> 00:50:56,170 - Kazıklamış mı onu? - Kahretsin! 511 00:51:59,320 --> 00:52:02,960 Şu alkol işine biraz ara vermelisin. 512 00:52:04,560 --> 00:52:09,560 - Tonni'yi kazıkladım. - Tonni kim? 513 00:52:09,680 --> 00:52:12,410 Christer Korsback'in torbacısı. 514 00:52:12,520 --> 00:52:18,440 Sorun kalmadı ama artık. Buraya gelemezler. Tonni, hapiste. 515 00:52:18,560 --> 00:52:24,360 - Christer Korsback'i kazıklamadın yani? - Onun olduğunu bilmiyordum. 516 00:52:25,360 --> 00:52:28,960 - Yalan söyledim, kusura bakma. - Burada olduğundan haberi yok mu? 517 00:52:29,080 --> 00:52:33,050 Yok, neye benzediğimi bile bilmiyor. Tonni de hapiste olduğu için... 518 00:52:33,160 --> 00:52:38,760 ...beni hiçbir şekilde bulamaz. Sorun yok yani. 519 00:52:38,880 --> 00:52:42,520 Buraya gelemezler. 520 00:52:44,000 --> 00:52:48,240 Fakat bu aramızda, tamam mı? 521 00:52:48,360 --> 00:52:52,000 - Aynen, sen ne sanmıştın? - Tamam. 522 00:53:14,240 --> 00:53:16,920 - Selam Carina. - Selam. 523 00:53:18,120 --> 00:53:20,520 - Her şey yolunda mı? - Dün olanların kusuruna bakma. 524 00:53:20,640 --> 00:53:24,880 - Çok fena sarhoştum. - Ne demek istiyorsun? 525 00:53:24,960 --> 00:53:30,840 Saçma sapan konuştum. Doğru olmayan dedikoduları söyledim. 526 00:53:30,960 --> 00:53:34,800 - Her şeyi yanlış anlamışım. - Christer olayını mı? 527 00:53:34,920 --> 00:53:38,560 Her şeyi tamamen yanlış anlamışım. 528 00:53:38,680 --> 00:53:44,660 - Neyi? Dedikodu ne? Saçma olan? - Niye şu çenemi kapatamıyorum ya? 529 00:53:47,560 --> 00:53:52,080 Bunu biraz sıkmamız gerek. Kahretsin... 530 00:53:52,200 --> 00:53:55,400 Niye boş boş konuşuyorum ki ben? 531 00:53:56,360 --> 00:54:00,040 Hiç yoksa bebeklerle ilgili falan güzel bir şeyler söylemişimdir? 532 00:54:00,160 --> 00:54:04,320 - Evet, en azından öyle. - Güzel. Benneth'e selam söyle. 533 00:54:04,440 --> 00:54:07,960 - Tamamdır, söylerim. - Hoşça kal! 534 00:54:56,920 --> 00:55:01,160 - Bunlar da kim? - Araçtan birkaç kişi indi. 535 00:55:01,280 --> 00:55:05,170 Geleceklerinden haberi olan var mı? 536 00:55:05,280 --> 00:55:09,880 - Minna, hayırdır? Neler oluyor? - Sorun yok. 537 00:55:09,960 --> 00:55:12,850 Neler oluyor? 538 00:55:15,760 --> 00:55:19,400 - Minna, selam! - Selam! 539 00:55:21,160 --> 00:55:27,040 Beni tanıdın mı? Hogdalen'de neler oldu öyle? Çok mu korktun? 540 00:55:27,160 --> 00:55:30,050 Bir polis gördüğümü sanmıştım. 541 00:55:30,160 --> 00:55:35,760 Bak şimdi. Alnımda enayi yazmıyor, değil mi? 542 00:55:35,880 --> 00:55:38,770 - Hayır. - Şimdi olacakları söyleyeyim. 543 00:55:38,880 --> 00:55:42,080 En başta bana dokuz borcun vardı. Artık borcun elli oldu. 544 00:55:42,200 --> 00:55:46,520 - Elli mi? Christer, biraz fazla değil mi? - Sen konuşma. 545 00:55:46,640 --> 00:55:49,720 - Biraz mantıklı konuşabilir miyiz? - Elli bin mi? 546 00:55:49,840 --> 00:55:53,680 İnsanlardan çalamazsın. Christer'ı kazıkladın. 547 00:55:53,800 --> 00:55:55,320 - Nasıl yani? - Aptal! 548 00:55:55,440 --> 00:55:58,880 - Ne yapıyorsun? - Christer'ı kazıkladı. 549 00:55:59,000 --> 00:56:03,320 Onu değil, Tonni'yi. Tonni'ydi, o değil. 550 00:56:03,440 --> 00:56:09,400 - Tonni, adamlarından biriydi, Minna. - Para, benim paramdı, anlamıyor musun? 551 00:56:10,160 --> 00:56:14,080 Ortaya çıksan bunu konuşabilirdik. 552 00:56:14,200 --> 00:56:16,960 Ancak saklandın. 553 00:56:17,080 --> 00:56:22,970 Şöyle olacak: Paramı bana ödeyeceksin ve bunu doğru bir şekilde yapacaksın. 554 00:56:23,280 --> 00:56:29,280 - Hiç param yok. - Sikimde değil. Sonra da sokaklarda fahişelik yapacaksın! 555 00:56:29,400 --> 00:56:35,000 - Buradaki tüm karavanları yakarım! - Christer, sakin ol. Bırak artık. 556 00:56:35,120 --> 00:56:39,330 - Dokunma! - Ne diyorsun? 557 00:56:39,440 --> 00:56:42,520 - Onu kazıkladı. - Kes artık. 558 00:56:42,640 --> 00:56:47,720 Bir kelime daha edersen seni paramparça ederim! Seni gebertirim, anladın mı? 559 00:56:47,840 --> 00:56:52,970 - Christer, sakince konuşalım. - Geri bas! - Benim alanımda oynamayın! 560 00:56:53,080 --> 00:56:59,060 Hiçbir yerde! Bir kelime daha et de seni bir güzel geberteyim, piç kurusu! 561 00:57:00,360 --> 00:57:05,200 Bu beş para etmezlerin kralı olabilirsin ama sikimde bile değil! 562 00:57:05,320 --> 00:57:09,840 Siktir git! Siktir! 563 00:57:09,960 --> 00:57:13,080 Senin işin bitti, anladın mı? 564 00:57:13,200 --> 00:57:16,480 Yarın elli bin getiriyorsun Minna. 565 00:57:16,600 --> 00:57:21,200 Ne yaptığını gördün mü? Ne yaptığını gördün mü? 566 00:57:21,320 --> 00:57:24,760 Ağzını bile açma! 567 00:57:39,040 --> 00:57:41,610 Ne yapıyorsun? Nereye gidiyorsun? 568 00:57:45,800 --> 00:57:50,880 Nereye gidiyorsun? Katja, yapma! 569 00:57:56,640 --> 00:57:59,760 - Gelirim peşinden. - Gittiğim yere gelemezsin. 570 00:57:59,880 --> 00:58:04,040 - Her türlü gelirim. - İçkiyi bıraktım, oldu mu? 571 00:58:07,600 --> 00:58:11,000 Yürü git o zaman! Siktir git! 572 00:58:11,960 --> 00:58:16,640 Bana borçlusun. Bedavaya kaldın burada, otlakçı. 573 00:58:20,080 --> 00:58:22,890 Katja, yapma! Katja! 574 00:58:23,880 --> 00:58:26,360 - Çok üzgünüm! - Haydi oradan! 575 00:58:28,800 --> 00:58:31,690 Üzgünmüş. Üzgünmüş! 576 00:58:31,800 --> 00:58:37,170 Asıl ben üzgünüm, anladın mı? 577 00:58:45,320 --> 00:58:49,800 Bunu etraflıca konuştuk. Bu işi çözmek durumundasın. 578 00:58:49,920 --> 00:58:54,600 İnsanlar buraya gelip başımıza bela açacaksa, buradan gitmek zorundasın. 579 00:58:54,720 --> 00:59:00,500 - Boris, sen de mi böyle düşünüyorsun? - Kararı birlikte aldık. 580 00:59:00,960 --> 00:59:03,560 Durum budur. 581 00:59:03,680 --> 00:59:07,520 Ortalığı karıştırdıysan çözmek de senin görevin. 582 00:59:09,560 --> 00:59:14,080 Anladım, haklısınız. Tamamdır. 583 00:59:14,200 --> 00:59:16,680 Hâlledeceğim. 584 00:59:29,400 --> 00:59:34,480 Selam, nasıl gidiyor? İçeri gel. 585 00:59:37,040 --> 00:59:42,920 Bir şekilde hâlletmek zorundayım. Yardım edersen çok iyi olur. 586 00:59:43,360 --> 00:59:47,800 Sorun değil, babamla konuşuruz. Christer'i yakından tanırız. 587 00:59:47,920 --> 00:59:50,490 Hâllederiz yani, merak etme. 588 00:59:50,600 --> 00:59:56,360 Tamamen haksız bu konuda. Birtakım cezalar ve faiz olacak. Anlarsın. 589 00:59:56,480 --> 01:00:02,250 Aynen ama çok karıştı ortalık. Fena karıştı. 590 01:00:02,640 --> 01:00:07,640 Adam akıllı bir ödeme planı çıkarırız ondan sonrası yoluna girer. 591 01:00:23,360 --> 01:00:26,760 Sorun yok, birazdan gelir. 592 01:00:26,880 --> 01:00:30,930 Dürüst ol, neyse onu söyle. Yoksa çok sinirlenir. 593 01:00:31,040 --> 01:00:35,440 Sigara verir misin? Sağ ol. 594 01:00:45,480 --> 01:00:48,960 Ne oluyor burada? Yalnız gelmen gerekiyordu. 595 01:00:49,080 --> 01:00:53,210 Neyi doğru yaptığını biliyor musun? 596 01:00:53,320 --> 01:00:59,290 Asperger ilaçlarını kullanmayı bıraktın mı? 597 01:01:01,400 --> 01:01:04,080 Otur arabada! 598 01:01:08,560 --> 01:01:10,440 Selam. 599 01:01:12,680 --> 01:01:16,200 - Bana bir şey getirdin mi? - Evet. 600 01:01:16,320 --> 01:01:22,180 - Bu telefonda kırk-elli sağlam müşteri var. - Dinle beni. Kes. 601 01:01:22,560 --> 01:01:27,930 Onu geri cebine sok ve sana şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim. 602 01:01:28,080 --> 01:01:33,960 Tonni'nin yerine geçip onun yaptığı gibi bana para getireceksin. 603 01:01:34,960 --> 01:01:40,930 - Yapamam. Polis peşimde. - Ya bunu ya da sokakta fahişelik yapacaksın. 604 01:01:41,560 --> 01:01:44,320 Sana yardım etmeye çalışıyor. 605 01:01:44,440 --> 01:01:49,000 Buna ben sebep olmadım! Sen benim başıma bela açtın! 606 01:01:49,120 --> 01:01:52,010 - Ödeme planı yapalım? - Kes sesini! 607 01:01:52,120 --> 01:01:58,120 Tonni'nin yerine geçip onun gibi benim için para kazanacaksın. 608 01:01:58,240 --> 01:02:01,680 Bunda iyi olduğunu biliyorum. 609 01:02:01,800 --> 01:02:05,800 Zekisin. Ne yapacağını bilirsin. 610 01:02:05,920 --> 01:02:10,160 - Tamam, ne zaman başlıyoruz? - Hemen. Atla arabaya, beni takip et. 611 01:02:10,280 --> 01:02:12,720 Takipteyiz. 612 01:02:48,720 --> 01:02:51,400 - Bunu tartacağın bir yerin var mı? - Nasıl yani? 613 01:02:51,520 --> 01:02:54,200 - Bunu tartacak bir yerin var mı? - Evet. 614 01:02:54,320 --> 01:02:56,120 İyi, oraya git o zaman. 615 01:03:16,360 --> 01:03:19,040 Biraz daha, sonra tamamız. 616 01:03:19,920 --> 01:03:24,520 Bu, beş para etmez. Bunu satacak olan benim. 617 01:03:24,640 --> 01:03:27,080 Kes! 618 01:03:27,200 --> 01:03:32,520 Benim başım yanacak bundan dolayı. Boktan bir şey. Şeker bildiğin. 619 01:03:32,640 --> 01:03:36,850 Sus be artık! Gebertirim seni orospu! 620 01:03:36,960 --> 01:03:42,120 Kapa çeneni! Yeterince sorun çıkardın zaten! Bunu satmak zorundasın! 621 01:03:42,240 --> 01:03:46,920 Seni çok fena gebertirim! Al şunu! 622 01:03:47,040 --> 01:03:50,840 - Siktiğimin salağı. - Şeker bu bildiğin. 623 01:03:50,960 --> 01:03:54,360 Siktir git! 624 01:04:07,200 --> 01:04:11,250 Bestaller'de misin? Hogbergsgatan'daki yer. 625 01:04:11,360 --> 01:04:15,680 Aynen, alışıyorsun zamanla da... 626 01:04:15,800 --> 01:04:18,800 - Merhaba. - Selam. 627 01:04:18,920 --> 01:04:21,120 - Nasıl gidiyor? - İyidir, sen? 628 01:04:21,240 --> 01:04:24,480 Aynen, iyi. Yardım eder misin? 629 01:04:29,240 --> 01:04:33,080 - Tamam. - Paran yok mu? 630 01:04:33,200 --> 01:04:39,080 Polisler var şurada. Gidelim, arama yapıyorlar. 631 01:04:40,080 --> 01:04:42,840 Burası iyi bir yer değil. 632 01:04:45,960 --> 01:04:49,240 Evet, selam Janne. İki dakikaya oradayım. 633 01:04:51,120 --> 01:04:54,920 - Merhaba. - Yarım var mı? 634 01:04:55,020 --> 01:04:58,010 - Kramfors'taki kardeşime gerek. - Yarım kilo? 635 01:04:58,040 --> 01:05:01,240 Tabii var. Hazır olduğunda ararım. 636 01:05:01,360 --> 01:05:06,120 Hayat nasıl gidiyor?Evden atıldın mı? Haninge karavan parkında mı yaşıyorsun? 637 01:05:06,240 --> 01:05:09,720 - Evet, orada da işler karışık. - Boris de orada? Oranın kralıdır o. 638 01:05:09,840 --> 01:05:13,440 - Tanıyor musun? - Tabii, Boris'i herkes tanır. 639 01:05:13,560 --> 01:05:17,320 - Haberleşiriz Minna. Dikkat et. - Bol şans! 640 01:05:19,200 --> 01:05:23,040 Minna! Minna! Gel buraya, konuşacağız kaltak! 641 01:05:23,160 --> 01:05:26,800 Ne oluyor be?! Sakin ol! 642 01:05:26,920 --> 01:05:31,480 Dekstroz tozu satıyorsun. Ben bunu yirmi yıldır yapıyorum! 643 01:05:31,600 --> 01:05:35,360 - Çok iyi mal. Kendim kullanıyorum. - Hepsini alıyorum. 644 01:05:35,480 --> 01:05:40,080 Erkek olsaydın çoktan gebermiştin. Güzel. 645 01:05:40,200 --> 01:05:44,920 Para. Para bende olacak. Gözlerini oyacağım! 646 01:05:45,040 --> 01:05:50,570 Tam gözünün önünde yapacağım. Kapa çeneni! Orospu! 647 01:05:55,520 --> 01:05:57,040 Hay sikeyim!.. 648 01:07:08,680 --> 01:07:14,550 Pardon? Affedersiniz. Köpeğinizin tasmasını çıkaramazsınız. Rahatsızlık veriyorlar. 649 01:07:14,880 --> 01:07:17,510 - Havlıyorlar ve tehlikeliler. - Burada yaşıyoruz. 650 01:07:17,520 --> 01:07:23,480 Biz de burada yaşıyoruz. Şu diğer taraftayız. Buradan geçebilmeliyiz. 651 01:07:23,600 --> 01:07:27,320 Köpeklerden korkan insanlar var. Bu bir saygı meselesidir. 652 01:07:27,440 --> 01:07:30,760 Bence bu kötü bir davranış. 653 01:07:38,960 --> 01:07:44,840 Haydi Minna. Siktir! Bir işe yarayacak mısın? Hangisi? 654 01:07:45,600 --> 01:07:49,320 - Yelekli adam. - Danne Roos mu? Bir daha bak. 655 01:07:49,440 --> 01:07:53,000 - Emin misin? - Evet. 656 01:08:00,080 --> 01:08:05,950 Belasını siktiğim! Malların parasını sana ben verdim piç! 657 01:09:16,920 --> 01:09:21,520 Üç ay. O zamanlar bir gün alıyordum. 658 01:09:21,640 --> 01:09:27,360 On iki adım programı nasıl? Personel iyi mi? 659 01:09:30,520 --> 01:09:35,890 - Selam. Katja'yı tanıyor musunuz? - Evet, ben tanıyorum. 660 01:09:37,000 --> 01:09:41,400 - Bunu ona verir misin? - Bir mesajın var mı? 661 01:09:41,520 --> 01:09:43,960 Yok, teşekkürler. 662 01:09:45,680 --> 01:09:50,000 Minna! Öylece gidiyor muydun? 663 01:09:51,240 --> 01:09:54,000 Yok da rahatsız etmek istemedim. 664 01:09:55,720 --> 01:10:00,000 - Nasıl gidiyor? - Asıl senin nasıl gidiyor? 665 01:10:00,120 --> 01:10:02,560 - Yolunda mı her şey? - İşte... 666 01:10:02,680 --> 01:10:07,080 - Burası? - İyi, her şey güzel gidiyor. 667 01:10:07,200 --> 01:10:10,880 - Borlange'ye gitmenin bir yolunu... - Katja, grup seansı başlamak üzere! 668 01:10:11,000 --> 01:10:14,600 Tamamdır, hemen geliyorum. 669 01:10:15,680 --> 01:10:19,650 Borlange'ye gitmenin bir yolunu bulacağım. Hâlledeceğim. 670 01:10:19,760 --> 01:10:24,890 Araştırdım. Odaları varmış. Kedi de kabul ediyorlar. 671 01:10:26,760 --> 01:10:29,600 - Araştırdın mı? - Evet. 672 01:10:33,160 --> 01:10:36,240 Sen yine de bir düşün. 673 01:10:36,360 --> 01:10:39,010 Delisin sen! 674 01:10:39,120 --> 01:10:41,000 Sağ ol. 675 01:10:42,240 --> 01:10:47,120 - Bu aralar biraz... - Sen yine de bir düşün. 676 01:10:47,240 --> 01:10:50,440 - Düşünecek misin? - Ne zaman olur? 677 01:10:51,360 --> 01:10:56,280 - Her an. - Şu an sırf borca çalışıyorum. 678 01:10:56,400 --> 01:11:01,000 Biraz yavaş olacak ama deneyeceğim. 679 01:11:01,120 --> 01:11:03,000 Tamam. 680 01:11:19,360 --> 01:11:24,490 - Selam. Var mı bir şeyler? - Dikkat et, dostum. 681 01:11:33,560 --> 01:11:38,720 Sana beş vermeyeceğim. Tamamsan, on. 682 01:11:38,840 --> 01:11:42,920 Üzgünüm. On alırız. Sorun yok. 1800? 683 01:11:43,760 --> 01:11:48,040 Selam! Nasıl gidiyor? İyi işte. Gel buraya! 684 01:11:51,200 --> 01:11:53,850 - Yolunda mı her şey? - Aynen, yolunda. 685 01:12:16,640 --> 01:12:20,440 - Evet, biliyorum. Halledeceğim. - Tamam, şimdi. 686 01:12:20,560 --> 01:12:25,560 - O kadar da fazla değil. - Hayır, ancak iki yüz. Daha fazla alamazsın. 687 01:12:46,280 --> 01:12:49,520 - Umarım anlarsın. - Elbette. 688 01:12:49,640 --> 01:12:52,530 Artık biraz fazla olmaya başladı. 689 01:12:52,640 --> 01:12:57,160 En son olanlar, bir daha olmayacak. 690 01:12:57,280 --> 01:12:59,880 Bunu bilmelisin. 691 01:12:59,960 --> 01:13:04,010 - İyi mal var mı şu anda? - Evet. 692 01:13:19,320 --> 01:13:22,920 Al bakalım, yarım kilo. Aynen, bayağı para eder. 693 01:13:23,040 --> 01:13:26,720 Bunu alacak adama güveniyor musun? 694 01:13:26,840 --> 01:13:30,400 - On yıldır tanırım. - Daha önce iş yaptın mı onunla? 695 01:13:30,520 --> 01:13:34,320 - Evet, Janne Krona sağlamdır. - Öyle mi? 696 01:13:34,440 --> 01:13:37,720 - Başına bir bela açmadı? - Yok. 697 01:13:38,720 --> 01:13:44,640 - Bu kadar. Başka bir şey? - Bu, son işimiz, değil mi? 698 01:13:46,120 --> 01:13:50,520 Her şeyim buna bağlı. Son işimiz, değil mi? 699 01:14:18,960 --> 01:14:22,120 - Selam Minna. - Selam. Ne oluyor? 700 01:14:22,240 --> 01:14:26,760 Kardeşimin yerini bilmiyorum. Yolu kaybetti herhâlde. 701 01:14:26,880 --> 01:14:32,360 İşte, birisi arıyor. Evet, kardeşim. 702 01:14:32,480 --> 01:14:36,760 Neredesin? Bekle orada, gelip seni alacağım. 703 01:14:36,880 --> 01:14:41,040 Gidip getireyim. Şu köşede bekliyormuş. 704 01:14:56,000 --> 01:14:59,350 Araba falan aldığını sanmıyorum. Kiminle buluşacaksın? 705 01:14:59,440 --> 01:15:02,130 Gullmar'la buluşup Volvo alacaktık... 706 01:15:02,240 --> 01:15:04,600 Doğruyu söyle, kiminle buluşacaksın? 707 01:15:05,120 --> 01:15:07,360 - Bekle... - Nakit kırk bin? 708 01:15:16,200 --> 01:15:18,680 Dikkat! 709 01:15:25,280 --> 01:15:31,140 İyi misin? Ambulansı arayayım mı? 710 01:16:05,040 --> 01:16:09,920 - Katja? Telefon sana. - Tamam, sağ ol. 711 01:16:11,600 --> 01:16:13,480 Alo? 712 01:16:16,560 --> 01:16:21,520 Minna, Minna. Bekle, sakin ol. Dediklerinden bir şey anlamıyorum. 713 01:16:21,640 --> 01:16:23,520 Ne? 714 01:16:25,640 --> 01:16:28,160 Araba mı çarptı? 715 01:16:28,280 --> 01:16:34,190 Hogdalen ile Ragsved arasındaki benzin istasyonunun arkasındayım. 716 01:16:37,680 --> 01:16:42,600 - Hiç iyi durumda değilim. - Benneth'i ara. Minna, Benneth'i ara. 717 01:16:42,720 --> 01:16:48,610 Benneth'i aradım. Cevap vermiyor. Telefonu kapalı. 718 01:16:48,920 --> 01:16:53,520 - Ambulansı aramak zorundasın. - Hastane de ambulans da olmaz. 719 01:16:53,640 --> 01:16:56,400 - Neden? - Oraya bakarlar. 720 01:16:56,520 --> 01:17:02,300 - Kim? Ne bakması? - Polis. Hastanelere bakarlar. 721 01:17:03,080 --> 01:17:06,480 Ben gelemem Minna. Anlıyor musun? 722 01:17:06,600 --> 01:17:10,320 Anladım, sorun yok. 723 01:17:17,000 --> 01:17:21,680 - Kötü bir haber mi? - Hayır, bir şey yok. 724 01:17:48,520 --> 01:17:51,410 Minna? Minna? 725 01:17:51,520 --> 01:17:55,160 Haydi. Kalkabilecek misin? 726 01:17:58,640 --> 01:18:00,520 Gel. 727 01:18:35,480 --> 01:18:40,440 - Haydi bakalım... - Sakin. 728 01:18:41,520 --> 01:18:45,040 - Minna, emin misin? Bayıldın mı? - Hayır. 729 01:18:45,160 --> 01:18:48,440 - Emin misin? - Evet. 730 01:18:48,560 --> 01:18:52,360 - Siktir! Miden bulanıyor mu? - Biraz. 731 01:18:52,480 --> 01:18:56,560 Yaran çok kötü görünmüyor. 732 01:18:56,680 --> 01:19:01,280 Pardon. Yaranın tam durumuna bakmak istemiştim. 733 01:19:01,400 --> 01:19:05,160 - Dokunmadan bak. - Temizlenmesi gerek. 734 01:19:05,280 --> 01:19:11,080 - Sorun mu çıktı? - Hayır, bir şey yok. Sadece... 735 01:19:11,200 --> 01:19:15,000 Yeniden arayıp bir daha kontrol etmem gerek. 736 01:19:16,680 --> 01:19:21,680 Mette, bir parça kumaş alıp ılık suyla onu yıkasan iyi olur. 737 01:19:24,640 --> 01:19:28,440 - Kavga mı etmiş? - Yok, bir sorunu var da. 738 01:19:28,560 --> 01:19:33,930 Anladım. Christer ile bir sorunu varsa buradan hemen gitmeli. 739 01:19:34,080 --> 01:19:39,940 - Hiçbir fikrim yok. - Kadının teki buraya gelip işleri mahvetmemeli. 740 01:19:40,360 --> 01:19:43,120 Susun artık! 741 01:19:43,240 --> 01:19:46,080 - Ne boş boş konuşuyorsun? - Mette'yle konuşuyorum. 742 01:19:46,200 --> 01:19:50,840 - Boş konuşuyorsun. - Christler ile bir sorunu varsa, buradan gidecek! 743 01:19:50,960 --> 01:19:55,120 - Kalıyor. - Kalıyor mu? Sen mi karar vereceksin buna? 744 01:19:55,240 --> 01:20:00,080 - Boris'le konuşurum. Sen mi karar vereceksin? - Kes artık. 745 01:20:10,880 --> 01:20:14,850 - Ne yaptı? - O bir şey yapmadı. 746 01:20:14,960 --> 01:20:19,640 Takip ediliyordum ve bir araba çarptı. 747 01:20:19,760 --> 01:20:23,680 - Uyuşturucu kaçakçılığı. - Doğru mu söylüyorsun? 748 01:20:23,800 --> 01:20:25,680 Evet. 749 01:20:26,840 --> 01:20:31,050 - Christer değildi yani? - Değildi. 750 01:20:40,880 --> 01:20:43,640 Siktiğim polisler yüzünden. 751 01:20:47,120 --> 01:20:51,330 Siktir, bu Anders. Burayı nasıl buldu? 752 01:20:51,440 --> 01:20:55,600 Tabii ki Janne Krona! İspiyoncu pezevenk. 753 01:21:01,400 --> 01:21:04,440 Git buradan, gerisini ben hallederim. 754 01:21:15,720 --> 01:21:21,250 - Yardım gerek mi? Bir şeye ihtiyacın var mı? - Hayır, gerek yok. 755 01:21:24,720 --> 01:21:29,160 Lütfen Kristian. Bir kere daha "yarıda kalmış tedavi" deme bana. 756 01:21:29,280 --> 01:21:34,360 Hayır, deme bir daha çünkü saat onbirden önce orada olacağım. 757 01:21:34,480 --> 01:21:39,960 Yola çıktım. Tabii ki yalan söylemiyorum. 758 01:21:40,080 --> 01:21:45,640 Tüm belgelere ihtiyacım var. Onları getireceğim. Sonra döneceğim. Güle güle! 759 01:21:53,040 --> 01:21:57,760 - Neden buradasınız? - Minna Sundqvist, hangisi onun karavanı? 760 01:21:57,880 --> 01:22:01,200 - Minna mı? O kim? - Minna. 761 01:22:01,320 --> 01:22:03,720 - Minna derken? - Hecelemem mi gerek acaba? 762 01:22:03,840 --> 01:22:09,720 - Minna. Kimden bahsettiğimi biliyorsun. - Arkadaşlarımızı da çağıralım madem. 763 01:22:10,640 --> 01:22:15,930 - Onlar da bir baksınlar etrafa. - Tabii, ben temizim. Temizim. 764 01:22:16,080 --> 01:22:20,050 - Selam! - Minna şuradaki karavanda yaşıyor. 765 01:22:20,160 --> 01:22:24,400 - Muhtemelen orada saklanıyordur. - Tamam, sağ ol. 766 01:22:24,520 --> 01:22:29,760 - Hiçbir fikrin yok demek? - Aklından ne geçiyor? 767 01:22:29,880 --> 01:22:33,160 - Nesin sen, küçük bir ispiyoncu mu? - Çalılıklardakiler polis. 768 01:22:33,280 --> 01:22:36,120 - Küçük ispiyoncu musun sen? - Küçük ispiyoncu mu? 769 01:22:36,240 --> 01:22:40,400 Güzelce bir düşün. Böyle yaparsan her şeyi mahvedersin. 770 01:22:43,520 --> 01:22:46,170 - Kimse var mı? - Siz kimsiniz? 771 01:22:52,520 --> 01:22:57,320 - Ben hiçbir şey bilmiyorum. - Onu en son ne zaman gördüğünü biliyorsun, değil mi? 772 01:22:57,440 --> 01:23:02,040 - Vaktim yok. - Sorularımıza cevap vermek zorundasın. 773 01:23:02,160 --> 01:23:07,800 - Benim bir ilgim yok. - Birazdan gideceksin. 774 01:23:07,920 --> 01:23:12,680 - Minna'yı en son ne zaman gördün? - Minna hakkında hiçbir şey bilmiyorum. 775 01:23:12,800 --> 01:23:17,800 Bekle, dur! Gitmeden seninle konuşmalıyız! 776 01:23:17,920 --> 01:23:21,720 - Dur! - Hayır, hayır! 777 01:23:21,840 --> 01:23:25,480 - Sakin ol! - Saat 11'de Dagglantan'da olmalıyım. 778 01:23:25,600 --> 01:23:29,200 - Gidemezsem oğlumu kaybedeceğim! - O zaman bize mukavemet göstermeyeceksin! 779 01:23:29,320 --> 01:23:32,080 - Diyecek bir şeyim yok! - Sakin ol! 780 01:23:32,200 --> 01:23:34,770 - Onu neden tutukluyorsunuz? - Mukavemet gösteriyor. 781 01:23:34,880 --> 01:23:36,840 - Ben öyle bir şey görmedim. - Hayır. 782 01:23:36,960 --> 01:23:42,250 Onu tutuklayamazsınız. Mukavemet mi gösteriyor? Bırakın lütfen. 783 01:23:42,360 --> 01:23:48,240 Ben bir şey yapmadım. Ayığım. Leon'u kaybedeceğim, anlıyor musunuz? 784 01:23:48,560 --> 01:23:54,330 - Anders! Anders! - Çekil, çekil! Yeter! 785 01:23:54,920 --> 01:23:59,000 Onun bununla hiçbir ilgisi yok. Bırakın onu. 786 01:23:59,120 --> 01:24:02,600 Yakaladınız beni! Bırakın onu! 787 01:24:02,720 --> 01:24:07,800 - Biraz sakin olun. - Polise vurdu! 788 01:24:07,920 --> 01:24:11,640 Şerefsiz polisler! Bu, çok fazla artık! 789 01:24:11,760 --> 01:24:13,840 Siktir! 790 01:24:13,960 --> 01:24:18,840 - Malı nereye sakladın? - Hiçbir şey saklamadım. 791 01:24:18,960 --> 01:24:22,480 - Götürüyor muyuz? Adın ne? - Minna Sundqvist. 792 01:24:22,600 --> 01:24:27,810 Tamam, şimdi seni polis aracına bindireceğim. Kafana dikkat. 793 01:24:29,200 --> 01:24:33,840 - Dagglantan'a gitmek zorundayım. - Başından yaralanmışsın, doğru mu? 794 01:24:33,960 --> 01:24:37,600 - Ağrın var mı? - Beni tutuklarsanız oğlumu kaybederim. 795 01:24:37,720 --> 01:24:42,120 Vücudunun başka herhangi bir yerine darbe aldın mı? 796 01:24:44,080 --> 01:24:45,920 Sana diyorum? 797 01:24:46,880 --> 01:24:49,360 Nasıl hissediyorsun? 798 01:24:52,480 --> 01:24:57,400 Hastaneye gitmemiz gerek. Huddinge'ye. Darbe almış. 799 01:24:58,240 --> 01:25:01,840 - Anders'i çağırır mısın? - Başka bir işle meşgul. 800 01:25:01,960 --> 01:25:05,610 Çok önemli. Anders'i çağır. Ona istediği şeyi vereceğim. 801 01:25:05,680 --> 01:25:11,050 - Anders? - Evet, Anders. Çağırır mısın? 802 01:25:23,520 --> 01:25:27,440 - Selam. - Selam. Beni neyden tutuklayacaksın? 803 01:25:27,560 --> 01:25:31,043 Neyden mi tutuklayacağız? Evinden çıkanlardan dolayı işte. 804 01:25:31,069 --> 01:25:34,195 Küçük miktarda mal bulundurmak ve polise mukavemet. 805 01:25:34,280 --> 01:25:39,240 Bırak onu, malların nerede olduğunu söyleyeyim. 806 01:25:40,920 --> 01:25:46,480 Beni daha büyük bir mal bulundurmaktan tutuklamak istersin, değil mi? 807 01:25:46,600 --> 01:25:49,440 - Senin için daha iyi olur. - Evet. 808 01:26:02,440 --> 01:26:08,160 Onu bırakacağız ve sorumluluk bende, anlaştık mı? 809 01:26:08,280 --> 01:26:11,250 Tamam, karar senin. 810 01:26:12,320 --> 01:26:14,440 - Gidebilir miyim yani? - Evet. 811 01:26:14,560 --> 01:26:18,040 - Evet? - Gazeteliklerin birisinde. 812 01:26:18,160 --> 01:26:21,840 Hogdalen'deki kulübenin arkasında. Yer altında. 813 01:26:21,960 --> 01:26:25,480 - Gazeteye sarılı bir şekilde mi bıraktılar? - Evet. 814 01:26:26,320 --> 01:26:31,610 Bu kulübe, Hogdalen'deki metroda mı? 815 01:26:31,720 --> 01:26:33,520 - Evet. - Tamam. 816 01:28:36,240 --> 01:28:38,920 - Selam. - Selam. 817 01:28:50,000 --> 01:28:54,000 Çeviri: Utku Akar 66230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.