Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:43,000
Çeviri: Utku Akar
İyi seyirler.
2
00:00:45,280 --> 00:00:47,960
Efendim, alo?
3
00:00:49,040 --> 00:00:51,320
Ne? Merhaba.
4
00:00:53,960 --> 00:00:59,720
Hayır, bana böyle bir şey demedin.
Bir hafta demiştin.
5
00:01:02,240 --> 00:01:08,040
Herhangi bir posta gelmedi.
Bana neyin gelip gelmediğini biliyorum.
6
00:01:09,080 --> 00:01:14,800
Alo? Ne dedin?
Ben evde yokken gelemezsin buraya.
7
00:01:14,920 --> 00:01:20,080
Öyle olmaz.
Gidecek bir yerim yok.
8
00:01:21,080 --> 00:01:25,920
Eşyalarımı koyacak bir yerim yok.
Benim işime yaramaz.
9
00:01:26,040 --> 00:01:31,540
Birkaç gün daha ver bana.
Olmaz...
10
00:01:33,360 --> 00:01:36,960
Gece dışarıda kalıp
tecavüze mi uğrayayım?
11
00:01:37,080 --> 00:01:42,720
Sen kendi işine baksan? Saat birde iş
görüşmem var, daha önce evde olamam.
12
00:01:42,840 --> 00:01:47,560
Ben evde yokken gelemezsin.
Mülke izinsiz girme demek bu.
13
00:01:47,680 --> 00:01:51,440
Evet, öyle!
Polise ihbar edeceğim!
14
00:01:51,560 --> 00:01:57,280
İş görüşmem var. Ondan sonra konuşuruz.
En son ödemesini yaparım.
15
00:02:05,080 --> 00:02:09,680
- Nasıl gidiyor?
- Her şey yolunda. Uzun zaman oldu.
16
00:02:09,800 --> 00:02:15,620
- Seni burada yakalamak iyi oldu.
- Bundan sonra bu numarayı kullanacağım.
17
00:02:21,080 --> 00:02:23,970
- Selam!
- Nasıl gidiyor?
18
00:02:24,080 --> 00:02:25,840
- İyi.
- Var mı bir şeyler?
19
00:02:25,960 --> 00:02:28,880
- Evet.
- Ne haber? 800 mü?
20
00:02:29,000 --> 00:02:31,650
- İrtibatta kalalım.
- Evet, aynen.
21
00:02:43,360 --> 00:02:49,250
Tam bir kaos! Elimde ne varsa aldı!
Biraz dinlenmem gerek.
22
00:02:49,640 --> 00:02:54,200
Haydi oradan! 200 gram mal var elinde.
Daha kuruş göremedim.
23
00:02:54,320 --> 00:02:57,480
- Biliyorum. Elli gram?
- Bunu nasıl halledeceksin?
24
00:02:57,600 --> 00:03:01,960
Anlaman için daha ne yapmam gerek?
25
00:03:02,080 --> 00:03:07,920
Rajje, sana karşı hep iyiydim.
Geçen sefer beş almıştın benden.
26
00:03:08,040 --> 00:03:12,320
- Yüz dolar ve...
- Artık geri verebilirsin.
27
00:03:12,440 --> 00:03:16,800
Bu aylaklık yüzünden
yirmi dört saatim kodeste geçti.
28
00:03:16,920 --> 00:03:18,920
Sigara var mı?
29
00:03:23,760 --> 00:03:27,050
- Söz, yarın ödeyeceğim!
- Kendini rehin bırakmakla başla.
30
00:03:27,080 --> 00:03:31,050
- Ne diyorsun be? Alo?!
- Paranı hazırla.
31
00:03:31,160 --> 00:03:35,600
Sigara ver bari!
Çok acımasızsın! Şerefsiz!
32
00:03:37,480 --> 00:03:42,120
- Minna! Minna, bekle. Nasıl gidiyor?
- Gergin.
33
00:03:42,240 --> 00:03:48,120
- Şuraya geçip biraz konuşalım.
- Yanında iğne veya kesici bir şey var mı?
34
00:03:48,480 --> 00:03:52,610
- Niye bu kadar gerginsin?
- Bara gitmem gerek.
35
00:03:52,720 --> 00:03:56,120
Tamam, gidersin.
Nasıl gidiyor?
36
00:03:56,240 --> 00:04:01,000
- İyi, gerginim sadece.
- Evet, onu anladım.
37
00:04:02,520 --> 00:04:04,840
- Bu neymiş bakalım?
- Atlara oynamıştım.
38
00:04:04,960 --> 00:04:07,280
- Atlara?
- Evet.
39
00:04:07,400 --> 00:04:11,400
Bu sefer şanslısın.
Bir dahakine böyle olmaz.
40
00:04:11,520 --> 00:04:15,760
- Bu işler kısmet be Anders.
- Sen rahat ol Minna. Görüşürüz!
41
00:04:19,920 --> 00:04:23,440
Tanja'yı gördün mü?
Tanja işte!
42
00:04:23,560 --> 00:04:26,450
Kimden bahsettiğini bilmiyorum.
43
00:04:29,640 --> 00:04:34,560
Konuşmamı bitirsem?
Tamam, ne kadar istiyorsun?
44
00:04:35,600 --> 00:04:41,600
Beş? Mekanik hâllolduğunda ararım seni.
Tamam, görüşürüz!
45
00:04:41,720 --> 00:04:44,400
Kafayı yedin iyice!
46
00:04:47,480 --> 00:04:52,240
- Sosyal hizmetlerle konuştun mu?
- Konuşacağım.
47
00:04:52,360 --> 00:04:57,600
Anlıyorum seni ama konuş onlarla.
Ara onları.
48
00:04:57,720 --> 00:05:02,600
Bilezik mi? Harbi mi?
Bileziğim var zaten.
49
00:05:02,720 --> 00:05:06,440
Para vermeniz gerek bana.
400 dolar gerek.
50
00:05:06,560 --> 00:05:12,540
Bir sarhoş soyun o zaman!
Dört yüzümü vermek için ne gerekirse yapın!
51
00:05:13,480 --> 00:05:16,210
Siktiklerim!
52
00:05:16,320 --> 00:05:20,640
- Ne yapıyorsun? Telefonu mu kıracaksın?
- O 400'e ihtiyacım var!
53
00:05:20,760 --> 00:05:24,240
Telefonu kıramazsın.
Neyden bahsettiğini bilmiyorum ama...
54
00:05:24,360 --> 00:05:28,160
...telefonu kıramazsın.
Anlıyor musun?
55
00:05:28,280 --> 00:05:30,880
Bırak!
56
00:05:38,840 --> 00:05:40,920
Pardon?
57
00:05:41,040 --> 00:05:44,010
Personel harici giremez.
Açın!
58
00:05:44,120 --> 00:05:50,010
Jens, ne yapıyorsun? Burada içemezsin.
Söndür. Alarmı duymuyor musun?
59
00:06:00,680 --> 00:06:03,880
- İşte buradasın.
- Selam, aferin.
60
00:06:04,000 --> 00:06:08,080
- Hepsini sattım.
- Paranı sakla, hepsi bitti.
61
00:06:08,200 --> 00:06:12,480
- Tedarikçi de ayarlayamam.
- Hepsi bitti mi?
62
00:06:12,600 --> 00:06:18,560
Bir şey duyarsam haber ederim.
Sen de getirirsin bana.
63
00:06:19,360 --> 00:06:21,600
Var mı elinde bir şeyler?
64
00:06:21,720 --> 00:06:24,480
Dırdırı kes!
Gelince arayacağım.
65
00:06:24,600 --> 00:06:26,480
Tonni!
66
00:06:27,440 --> 00:06:29,770
- Adamında hiç mi bir şey yok?
- Yok maalesef.
67
00:06:29,800 --> 00:06:31,920
- Arabadaki kimdi?
- Niye?
68
00:06:32,040 --> 00:06:36,720
- Torbacılığa mı başladın?
- Evet, niye sordun?
69
00:06:36,840 --> 00:06:40,120
Elinde iyi mal olan bir tanıdığım var.
70
00:06:40,240 --> 00:06:44,760
- Tamam. Ne istiyorsun?
- Bir doz ver yeter.
71
00:06:44,880 --> 00:06:48,720
- Son zamanlarda şansım pek yaver gitmiyor.
- Adam kim?
72
00:06:48,840 --> 00:06:52,970
- Konuştun mu onunla?
- Aynen, çok kafadır. Hep iş yaptığım.
73
00:06:53,080 --> 00:06:55,080
- Paran varsa tabii.
- Var.
74
00:06:55,200 --> 00:06:59,440
- Göster. Yoksa olmaz...
- Anladım.
75
00:06:59,560 --> 00:07:01,880
- Tamamdır.
- Atla.
76
00:07:13,960 --> 00:07:17,130
- Kendisi Angelo'da. Parayı ver.
- Ben de geleceğim.
77
00:07:17,160 --> 00:07:21,560
- Olmaz, ne yapıyorsun?
- Elbette geleceğim.
78
00:07:21,680 --> 00:07:24,800
Onunla yalnız görüşmeliyim.
Yoksa olmaz.
79
00:07:24,920 --> 00:07:28,640
- Dışarıda beklerim.
- Oldukça paranoyak birisi.
80
00:07:28,760 --> 00:07:33,480
- Böyle olmaz.
- Sessizce beklerim. Sekiz bin veriyorum be!
81
00:07:33,600 --> 00:07:38,520
İşini görmeye çalışıyorum.
Siktir et!
82
00:07:38,640 --> 00:07:43,360
Hayır, bekle. Christer
Korsback'i tanıyorsun, değil mi?
83
00:07:43,480 --> 00:07:46,450
- Hayır, tanımıyorum.
- Arabadaki adam.
84
00:07:46,560 --> 00:07:49,800
- Hayır.
- Sakın onu kandırmaya çalışma.
85
00:07:49,920 --> 00:07:55,780
Söylüyorum. Sakın bir şey çevirme.
Beni de sakın sikmeye çalışma.
86
00:07:56,120 --> 00:08:01,800
- İnsanları kandırmam, biliyorsun.
- Doğru ama ben yine de söylüyorum.
87
00:08:02,480 --> 00:08:05,760
Üç dakikaya dönmüş ol.
88
00:08:39,840 --> 00:08:43,810
Ne oluyor be?! Dikkat et!
Çocuğum var, görmüyor musun?
89
00:08:43,920 --> 00:08:45,880
- Parayı getirdim.
- Minna, bırak artık.
90
00:08:45,960 --> 00:08:49,400
İki ay önce ödemeliydin.
Artık çok geç.
91
00:08:49,520 --> 00:08:54,080
- Dokunma! Param var!
- Hayır, Minna. Gerekli eşyalarını al.
92
00:08:54,200 --> 00:08:58,440
- Daireni mühürlüyoruz.
- Dört gözle bunu bekliyordun zaten.
93
00:08:58,560 --> 00:09:00,160
Hayır.
94
00:09:00,280 --> 00:09:05,490
- Eşyalarımı ne yapacaksınız?
- Üç ay depoda kalacak.
95
00:09:05,600 --> 00:09:09,730
- Takip etmelisin.
- Kim çıkaracak? Kaç paraya?
96
00:09:09,840 --> 00:09:13,120
- Bunu cevaplayamam.
- Sağ ol.
97
00:09:23,080 --> 00:09:25,760
Polisle görüşmek
istiyorum, teşekkürler.
98
00:09:26,840 --> 00:09:29,520
Tamam, bekliyorum.
99
00:09:31,200 --> 00:09:34,880
- Evet, beni arayabilirsiniz.
- Polisi mi arıyorsun?!
100
00:09:35,000 --> 00:09:39,320
- Çekil!
- Sakin ol! Minna, git buradan.
101
00:10:12,960 --> 00:10:18,200
Merhaba, uyanık mısın?
Kurumdan geliyoruz. Aradılar.
102
00:10:18,320 --> 00:10:23,640
Seni kalabileceğin bir
yere götürmek istedik.
103
00:10:26,320 --> 00:10:28,240
Araba hemen şurada.
104
00:10:30,400 --> 00:10:34,400
- Merhaba. Geldik.
- Merhaba, Minna mı? Merhaba.
105
00:10:52,840 --> 00:10:55,830
- Ofise uğrayacak mısın?
- Evet, geliyor musun?
106
00:10:55,920 --> 00:11:01,320
- Evet, sanırım geleceğim.
- İznin olmamasına rağmen aradın.
107
00:11:01,440 --> 00:11:05,840
- Sokayım ya!
- Bunu sen de gayet iyi biliyorsun Katja.
108
00:11:05,960 --> 00:11:10,440
- Oğlumu görmeme de sen karar ver?!
- Katja, şunlardan al yanına.
109
00:11:40,040 --> 00:11:42,040
Çakmağın var mı?
110
00:11:45,160 --> 00:11:47,600
Al. Üzgünüm.
111
00:11:49,960 --> 00:11:53,440
- Gidiyor musun?
- Karavan parkına gidiyorum.
112
00:11:53,560 --> 00:11:55,800
- Akalla'ya mı?
- Yok, Haninge'ye.
113
00:11:55,920 --> 00:12:00,680
- Orada mı yaşıyorsun?
- Karavan kiralayacağım.
114
00:12:04,400 --> 00:12:07,520
Sanırım Benneth orada yaşıyor.
Benny Henebro'yu tanıyor musun?
115
00:12:07,640 --> 00:12:13,540
- Benim eski manita.
- Hayır. Çakmağı geri alabilir miyim?
116
00:12:16,480 --> 00:12:18,640
Sağ ol.
117
00:12:27,080 --> 00:12:32,530
- Minna, sonra buluşup sohbet edelim mi?
- Olur. - Güle güle!
118
00:12:32,640 --> 00:12:37,770
Esrar da çıkınca işte, durumlar böyle.
Dairede yaşamanın en güzel yanı.
119
00:12:37,880 --> 00:12:41,770
- Yapayalnız kalıyorsun.
- Kimse yalnız kalmamalı.
120
00:12:41,880 --> 00:12:46,800
Bunu kaç kere duydum, haberin var mı?
Kendi dairene geçiyorsun...
121
00:12:46,920 --> 00:12:51,960
...eski dostlar geliyor; içki, uyuşturucu
derken... Sonra kim tekmeyi yiyor?
122
00:12:52,080 --> 00:12:55,920
Burada, sen.
Dostlar nerede? Yoklar.
123
00:12:56,040 --> 00:13:02,010
- Kimsenin üzerinde bir etkim yok.
- Akışına bırakmışlardır.
124
00:13:02,280 --> 00:13:05,400
- Tamam.
- Dur, nereye gidiyorsun?
125
00:13:05,520 --> 00:13:09,240
Bana yardım edemezseniz,
hiçbir önemi yok ki.
126
00:13:09,360 --> 00:13:14,920
Zar zor yeni başladık.
Bir dur bakalım, geç oldu...
127
00:13:15,040 --> 00:13:17,120
Kal da gece plan yapalım.
128
00:13:17,240 --> 00:13:22,280
Yarın merkezle iletişime geçeceğiz.
Sorun olmaz.
129
00:13:23,640 --> 00:13:27,280
Polise haber verdiniz demek!
İspiyoncular!
130
00:13:31,960 --> 00:13:35,120
Dur!
131
00:13:35,240 --> 00:13:38,160
- Dur!
- Ne yapıyorsun?!
132
00:13:38,280 --> 00:13:41,880
- Ne yapıyorsun be?
- Sür! Sorun yok.
133
00:13:41,960 --> 00:13:43,560
- Ne yapıyorsun?
- Sür!
134
00:13:43,680 --> 00:13:45,560
Kahretsin!
135
00:14:03,560 --> 00:14:07,240
- Bıraktığın için sağ ol.
- İstasyon orada.
136
00:14:07,360 --> 00:14:10,200
Harika, kendine iyi bak!
137
00:14:34,320 --> 00:14:36,520
- Alo?
- Minna?
138
00:14:36,640 --> 00:14:39,040
- Evet, sen kimsin?
- Christer Korsback.
139
00:14:39,160 --> 00:14:42,600
Christer Korsback mi?
Tonni bahsetmişti. Ne vardı?
140
00:14:42,720 --> 00:14:48,680
- Orospu! Deşeceğim seni!
- Deşecek misin? Hiç durma!
141
00:14:49,280 --> 00:14:55,000
Artık orada yaşamıyorum.
Siktir git, şerefsiz!
142
00:15:08,960 --> 00:15:14,730
Bir kişilik yer daha var mı?
Param var. Bekle.
143
00:15:15,400 --> 00:15:21,090
Buradaydı. Sekiz-dokuz var burada.
Kira ne kadar demiştin?
144
00:15:21,640 --> 00:15:25,240
- Demedim.1500.
- Araç biraz lüks mü?
145
00:15:25,360 --> 00:15:26,880
Hayır, sıradan bir karavan.
146
00:15:27,000 --> 00:15:31,760
Yani ondan karavanı ben alırsam
kiralamana gerek kalmaz.
147
00:15:31,880 --> 00:15:34,450
- Polis peşinde mi?
- Hayır.
148
00:15:34,560 --> 00:15:40,090
Komşularla falan birçok
sorun yaşıyorlar orada.
149
00:15:40,200 --> 00:15:43,760
Polis, peşimde değil.
Temizim.
150
00:15:43,880 --> 00:15:48,400
Peki. Ondan mı kaçıyordun?
151
00:15:48,520 --> 00:15:50,960
- Kaçıyordun derken?
- Bu para nereden geldi?
152
00:15:51,080 --> 00:15:54,920
Emekli aylığım. Emekliyim.
Temiz para.
153
00:15:55,040 --> 00:15:59,400
Bu işin şakası yok.
Seni oraya ben götürüyorum, tamam mı?
154
00:15:59,520 --> 00:16:01,600
Anlaştık?
155
00:16:01,720 --> 00:16:05,720
Orada Boris'le konuşacaksın.
Yetkili o.
156
00:16:15,040 --> 00:16:20,080
Şehir merkezinde hâlâ
içki dükkânı var, değil mi?
157
00:16:21,800 --> 00:16:26,440
- Christer Korsback'i tanıyor musun?
- Christer Korsback mi?
158
00:16:26,560 --> 00:16:30,920
Rackastalı şerefsiz değil mi o?
Torbacı olan? Neden sordun?
159
00:16:31,080 --> 00:16:33,280
Boş ver.
160
00:16:34,280 --> 00:16:40,060
Her yerde içki dükkânları var.
Bana da yeni sim kartı lâzım zaten.
161
00:16:46,120 --> 00:16:51,680
- Güzel! Bunları nereden arakladın?
- Ahlen'den.
162
00:16:51,800 --> 00:16:55,040
- Şehir merkezindekinden mi?
- Yok, oraya girmem yasak.
163
00:16:55,160 --> 00:16:58,360
- Harbi mi? Benim de.
- Sen de mi?
164
00:16:58,480 --> 00:17:03,000
- Genelde oradan saç boyası araklıyorum.
- İstek üzerine mi?
165
00:17:03,120 --> 00:17:06,640
Bazen saç boyuyorum da.
166
00:17:08,680 --> 00:17:12,200
Ek iş olsun diye işte.
167
00:17:13,760 --> 00:17:19,630
Seninkini de bedavaya yaparım istersen.
Şuradaki yeşili gördün mü?
168
00:17:20,320 --> 00:17:26,000
Boyarken bayağı kafam iyiydi.
Çok garipti sahi...
169
00:17:26,120 --> 00:17:29,160
- Sever misin içmeyi?
- Ara sıra. Ben uyarıcı severim.
170
00:17:29,280 --> 00:17:35,280
Aynı zamanda sevmem de.
Concerta işimi görüyor.
171
00:17:35,400 --> 00:17:37,640
- Dikkat eksikliği ilacı.
- Biliyorum.
172
00:17:37,760 --> 00:17:43,480
- Sende de mi var?
- On beş yıl hemşirelik yaptım.
173
00:17:44,200 --> 00:17:49,570
- Şaka yapıyorsun?
- Hayır. Arabam, evim ve kocam vardı.
174
00:17:49,680 --> 00:17:55,560
Evet, çok güzel zamanlardı.
Gerçi şimdi de arabam var da...
175
00:17:56,760 --> 00:18:01,760
- O zamanlar pek tadını çıkaramadım.
- Ne oldu?
176
00:18:03,480 --> 00:18:09,250
Her şey boka sardı.
Annem öldü. Boşandım.
177
00:18:09,800 --> 00:18:14,440
- İşten kovuldum.
- Erkek mi, kız mı?
178
00:18:14,560 --> 00:18:19,160
- Erkek. Leon.
- Atları mı seviyor?
179
00:18:19,280 --> 00:18:24,520
Evet, aslında tüm hayvanları.
En çok köpekleri.
180
00:18:24,640 --> 00:18:28,200
- Evde seninle mi yaşıyor?
- Evet ama...
181
00:18:28,320 --> 00:18:34,200
Borlänge'deki bir tedavi
merkezine gideceğiz.
182
00:18:34,320 --> 00:18:40,000
- Kısa bir süreliğine.
- Çok mu özledin onu?
183
00:18:42,160 --> 00:18:46,560
Gevezelik edersem uyar beni.
Bazen çenem düşer, hastalıktan işte.
184
00:18:46,680 --> 00:18:49,440
- Sorun değil.
- Anladım.
185
00:18:49,560 --> 00:18:55,520
Sorun yok. Uyar beni.
Sorun değil benim için.
186
00:18:55,640 --> 00:19:01,520
- Sende var mı çocuk?
- Aman, hayır, yok.
187
00:19:03,280 --> 00:19:05,850
İnsanla uğraşmak tam bir kaos.
188
00:19:05,960 --> 00:19:10,120
Bir çocuğa bakamam;
daha kendime bakamıyorum ben.
189
00:19:10,240 --> 00:19:15,000
- Hâlâ bir çocuğun olabilir.
- Benim kızım var, o bana yeter.
190
00:19:15,120 --> 00:19:17,880
O...
191
00:20:00,640 --> 00:20:05,600
- Ne oluyor?
- Arabada uyuyacağız.
192
00:20:13,280 --> 00:20:14,930
Peki...
193
00:20:30,640 --> 00:20:32,520
Selam!
194
00:20:35,000 --> 00:20:39,920
- Bu, daha önce bahsettiğim Minna.
- Mette ile Kare.
195
00:20:40,040 --> 00:20:43,840
- Sigara alabilir miyim?
- Tabii.
196
00:20:45,960 --> 00:20:47,640
Sağ ol.
197
00:20:48,280 --> 00:20:51,320
Köpeği olan kocakarı
bayağı baş belası.
198
00:20:51,440 --> 00:20:55,880
Kucağından indirmediği köpeği
bizimkilerden daha meraklı.
199
00:20:56,000 --> 00:20:59,840
- Bizden daha iyi.
- Sakat tazıyı mı diyorsun?
200
00:20:59,960 --> 00:21:05,360
O da bir şey. Ne olursa olsun arıyor.
201
00:21:05,480 --> 00:21:10,120
- Pek kendi hayatı yok...
- Bir şeyler yetiştiriyor musunuz?
202
00:21:10,240 --> 00:21:14,130
Evet, burada yaşıyorum zaten.
Şu an hava soğuk. Lahana falan var.
203
00:21:14,240 --> 00:21:18,320
- Çok yıllık değil mi o?
- Çok yıllık.
204
00:21:18,440 --> 00:21:22,960
Çok güzel bir şey. Sen de seviyor musun?
Daha önce yaptın mı?
205
00:21:23,080 --> 00:21:27,480
Skane'de tedavi merkezindeydim.
Bir şeyler yetiştirirdik. İyi iş!
206
00:21:27,600 --> 00:21:32,480
- Rahatlatıcı, değil mi?
- Minna, Boris ile konuş.
207
00:21:32,600 --> 00:21:35,830
- Bir an önce hâlletsen iyi olur.
- Boris nasıl bir tip?
208
00:21:35,920 --> 00:21:41,800
- Zamanında satıcı değil miydi?
- Evet, yetmişlerde öyleydi.
209
00:21:41,920 --> 00:21:44,840
Polis veya alacaklılar geldiğinde
bizim yerimize o muhatap oluyor.
210
00:21:44,960 --> 00:21:50,850
O pislik konuşacak tabii.
Hepimizden daha meraklı zaten.
211
00:21:51,480 --> 00:21:56,280
Neyin var senin?
Bir şeyler mi içtin?
212
00:21:56,400 --> 00:21:59,400
- Böyle konuşamazsın.
- Kare!
213
00:22:01,440 --> 00:22:06,760
- Kendine gelir.
- Minna, Boris ile konuş.
214
00:22:09,200 --> 00:22:11,040
Ne düşünüyorsun?
215
00:22:11,160 --> 00:22:16,200
- Bir sürü kablo var.
- Benneth!
216
00:22:16,320 --> 00:22:20,640
- Bayağı oldu görüşmeyeli!
- Burada yaşadığını öğrendim.
217
00:22:20,760 --> 00:22:25,890
- Aynen, maalesef öyle.
- Tamam, nasıl gidiyor?
218
00:22:26,000 --> 00:22:29,480
Çok şey oldu. Baba oluyorum.
219
00:22:29,600 --> 00:22:33,730
Yedi aylık hamile,
birkaç ayı kaldı yani.
220
00:22:33,840 --> 00:22:37,120
Kullanmayı bıraktım ve
bir programa katıldım.
221
00:22:37,240 --> 00:22:40,130
Bayağı önemli, ağır
ve zor bir dönemdi.
222
00:22:40,240 --> 00:22:44,840
Çok da bir seçeneğim yoktu aslında.
223
00:22:44,960 --> 00:22:50,940
Bir şeyler tüttürdüm,
uyarıcı aldım. Kendim için!
224
00:22:51,120 --> 00:22:53,880
- Anladım.
- Mecburdum.
225
00:22:53,960 --> 00:22:56,400
- Merhaba.
- İşte geldi benim canım.
226
00:22:56,520 --> 00:23:00,200
- Bebek bekliyormuşsunuz, tebrikler.
- Teşekkürler.
227
00:23:00,320 --> 00:23:05,850
İnanılmaz bir şey, gerçekten öyle.
228
00:23:05,960 --> 00:23:09,560
- Yardım eder misin?
- Tabii ki. - Dikkat et Minna.
229
00:23:09,680 --> 00:23:14,120
- Sen de.
- Emlakçılık mı yapıyorsun artık?
230
00:23:14,240 --> 00:23:20,220
Boris sen misin? Burada yaşamak
için seninle mi konuşmak gerek?
231
00:23:21,440 --> 00:23:27,440
Bugünlerde pek öyle sayılmaz.
Çok fazla insanın çok fazla talebi var.
232
00:23:27,560 --> 00:23:31,280
- Katja neden burada?
- Hemşire çünkü.
233
00:23:32,440 --> 00:23:36,240
Ben de bir şeyler getirebilirim,
ne istersen.
234
00:23:36,360 --> 00:23:40,160
- Bileğindeki gibi bir şey mi?
- Evet.
235
00:23:40,280 --> 00:23:42,760
Kaliteli mi?
236
00:23:44,400 --> 00:23:50,380
Sana söyleyeyim: Dişlerin hâlâ
yerindeyken başka bir şey yap.
237
00:23:50,760 --> 00:23:56,480
- Evsizsen bu oldukça zor.
- Evet, öyle.
238
00:23:57,400 --> 00:24:00,400
- En son ne zaman girdin içeri?
- Oldu biraz.
239
00:24:00,520 --> 00:24:05,400
En sonki olayda suçsuzdum;
birlikte yaşadığım adam beni sattı.
240
00:24:05,520 --> 00:24:08,640
- Tanıdığım birisi mi?
- İspiyoncu mu?
241
00:24:08,760 --> 00:24:11,840
- Önemsiz. Skrubban'dan.
- Tedavi merkezi mi?
242
00:24:11,960 --> 00:24:16,560
Mezarlık orası.
Kendisi fahişe oldu artık zaten.
243
00:24:20,800 --> 00:24:24,040
İşler başladı çoktan yani?
244
00:24:31,760 --> 00:24:36,000
Tamam, başını belaya sokma.
245
00:24:37,240 --> 00:24:41,680
- Komşularımızla da iyi anlaş.
- Tamam.
246
00:24:41,800 --> 00:24:47,010
Unutma ki biz birbirimize yardım ederiz.
Unutma.
247
00:24:47,120 --> 00:24:49,960
- Kaliteli mal, öyle mi?
- Evet, neden?
248
00:24:51,880 --> 00:24:56,400
- Bu kesinlikle sahte.
- Hayır, gerçek altın bu!
249
00:25:05,360 --> 00:25:08,400
- Pekâlâ...
- Beş bine tamamdır.
250
00:25:08,520 --> 00:25:13,760
- Beş mi? Son sekiz olur.
- Tamamdır. Al, sekiz.
251
00:25:13,880 --> 00:25:16,200
- Anlaştık.
- Güzel.
252
00:25:16,320 --> 00:25:18,360
Güzel.
253
00:25:24,800 --> 00:25:27,320
Merhaba Sabina!
254
00:25:28,320 --> 00:25:31,000
Minna.
255
00:25:36,520 --> 00:25:39,000
Davetsiz misafirler.
256
00:27:18,440 --> 00:27:21,090
- Bir an çok değişik oldum.
- Nasıl yani?
257
00:27:21,200 --> 00:27:25,760
- Çocukluğumdan hatırlıyorum bu kokuyu.
- Karavanda mı yaşadın?
258
00:27:25,880 --> 00:27:28,530
Hayır, yazları bana büyükannem bakardı.
259
00:27:28,640 --> 00:27:33,680
- Kamp mı yapardınız?
- Hayır ama bir karavanı vardı.
260
00:27:33,800 --> 00:27:36,920
Hiç anne babanla
birlikte yaşamadın mı?
261
00:27:37,040 --> 00:27:39,960
Annem, alkolikti...
262
00:27:42,960 --> 00:27:47,170
Koruyucu ailelerin birinden
diğerine gittim.
263
00:27:49,200 --> 00:27:52,600
- Güzel yerler de oldu.
- İyi insanlar da var mıydı?
264
00:27:52,720 --> 00:27:54,600
Evet.
265
00:27:55,360 --> 00:28:00,000
En sonki aile ehliyet
paramı bile vermişti.
266
00:28:00,120 --> 00:28:02,280
İyi insanlar da var.
267
00:28:16,080 --> 00:28:21,080
- Kereviz yetiştirmeye çalışıyorum.
- Yetişeceğini sanmam.
268
00:28:21,200 --> 00:28:23,600
Şimdi yemek daha iyi olur.
269
00:28:23,720 --> 00:28:28,720
Bahar gelsin de patates
ile havuç ekeyim diyorum.
270
00:28:28,840 --> 00:28:32,160
- Mette! - O zaman daha
büyük bir şeyler ayarlarız.
271
00:28:32,280 --> 00:28:37,570
- Senin eski ihtiyarın eşyaları
duruyor mu? - Ne eşyası?
272
00:28:39,960 --> 00:28:43,440
Birkaç kıravat var.
273
00:28:48,520 --> 00:28:52,570
- Birisi mi öldü?
- Düğün.
274
00:28:52,680 --> 00:28:56,120
Kızı, bir vergi memuruyla evleniyor.
275
00:28:56,240 --> 00:29:00,640
- Müthiş insanlar. - Borçlarını da
yeniden yapılandırırsın artık.
276
00:29:01,480 --> 00:29:05,690
- Bu tam sana göre.
- Beğendim bunu.
277
00:29:06,440 --> 00:29:09,120
Deneyelim bakalım.
278
00:29:11,840 --> 00:29:17,080
Bakalım. Harika olacak, göreceksin.
279
00:29:17,200 --> 00:29:21,640
- Bakayım, bilmiyorum.
- Ben bir bakayım.
280
00:29:21,760 --> 00:29:27,480
- Siktir! Çok saçma.
- Kıravat bağlayabilirim.
281
00:29:27,600 --> 00:29:32,440
İki tane daha kıravat alıp
birbirlerine bağlayabiliriz.
282
00:29:34,280 --> 00:29:37,360
- Birisi geliyor.
- Kim?
283
00:29:37,480 --> 00:29:41,610
- Bilmiyorum, birileri.
- Belediyeden geliyorlar.
284
00:29:50,240 --> 00:29:53,050
- Merhaba Boris.
- Merhaba.
285
00:29:55,040 --> 00:30:00,570
Yine buradayız. Bir öncekinde yangın
çıkmıştı. Şimdi gerçekten yangın var.
286
00:30:00,680 --> 00:30:05,890
Hırsızlık olmuş.
Burada ve şurada.
287
00:30:05,960 --> 00:30:11,520
- Direkt bizden mi bildiniz bunu?
- Sen karışma.
288
00:30:11,640 --> 00:30:14,610
- Büyük ihtimâl sen ve arkadaşların.
- Git buradan!
289
00:30:14,720 --> 00:30:18,800
- Ayakçın mıyım ben senin?
- Git buradan!
290
00:30:18,920 --> 00:30:24,080
Belediyede işler çok yoğun bu aralar.
291
00:30:24,200 --> 00:30:27,560
Başka bir toplantı ayarladık.
292
00:30:27,680 --> 00:30:30,250
Burayı boşaltmamız için tehditler...
293
00:30:30,360 --> 00:30:34,330
Konteynerler geldiğinde burasının
temiz olduğundan emin ol.
294
00:30:34,440 --> 00:30:37,550
- Bunu hemen hâllet.
- Bu son şansın Boris.
295
00:30:37,600 --> 00:30:41,240
Başka şansın yok.
296
00:30:52,160 --> 00:30:56,160
- Kavga mı edecekler?
- Ne yapıyorsun? Dokunma!
297
00:30:56,280 --> 00:31:01,320
- Eşyalarıma dokunma Boris!
- Senin eşyaların demek?
298
00:31:01,440 --> 00:31:04,960
Evet, dokunmayı kes!
299
00:31:05,960 --> 00:31:11,860
Senin eşyan demek? Yediğin
kaba pisleme, anladın mı?
300
00:31:31,160 --> 00:31:37,000
Sahi mi? Minna isminde kedisi
olan bir kızla yaşıyorum.
301
00:31:37,480 --> 00:31:42,200
Evet, çok güzel.
Belki istersen gelip görebilirsin.
302
00:31:42,320 --> 00:31:45,320
Başlıyor mu?
303
00:31:46,720 --> 00:31:50,690
- Muhtaç kadına yardım edeceğiz.
- İzleyeceksin, değil mi anne?
304
00:31:50,800 --> 00:31:54,390
- Elbette izleyeceğim.
- Gidip cips ve kola alacağız.
305
00:31:54,440 --> 00:31:59,000
Anladım Leon.
Koş bakalım, başlamadan al.
306
00:31:59,120 --> 00:32:02,960
- İzleyeceğine söz ver.
- Söz, izleyeceğim.
307
00:32:03,080 --> 00:32:06,560
- Hoşça kal anne.
- Güle güle!
308
00:32:11,880 --> 00:32:14,720
Hay sıçayım!
309
00:32:16,760 --> 00:32:18,640
Selam.
310
00:32:19,640 --> 00:32:23,320
- Bu çalışmıyor.
- Peki.
311
00:32:24,960 --> 00:32:29,720
- Çalıştırmayı biliyor musun?
- Bilmiyorum, bir bakayım.
312
00:32:29,840 --> 00:32:32,920
- Sende var mı?
- Gerek yok.
313
00:32:33,080 --> 00:32:34,960
Tamam.
314
00:32:40,800 --> 00:32:46,780
Aynı şeye bir daha basmak işe yaramıyor.
Menü, kanal listesi, tamam.
315
00:32:48,040 --> 00:32:51,680
- Niye aynı yerde takılı kalıyor?
- Sakin ol.
316
00:32:53,360 --> 00:32:55,240
Tamma.
317
00:32:56,960 --> 00:33:02,940
- Hayır. Sıçtığımın aleti çalışmıyor!
- Siktir, kafayı mı yedin?
318
00:33:03,800 --> 00:33:05,680
Siktir!
319
00:33:11,600 --> 00:33:14,600
Yalnız kalmak ister misin?
320
00:33:16,720 --> 00:33:21,800
- İstersen gidebilirim.
- Yapamıyorum! Ben gidiyorum.
321
00:33:21,920 --> 00:33:27,520
- Burası çok sıkışık. Birbirimizi ezeceğiz.
- Nereye gideceksin peki?
322
00:33:31,600 --> 00:33:37,360
Çok soğuk. Yapamam.
Donuyorum resmen.
323
00:33:41,440 --> 00:33:43,800
- Selam. Nasıl gidiyor?
- İyi gidiyor.
324
00:33:43,920 --> 00:33:45,800
Selam.
325
00:33:46,880 --> 00:33:50,880
Isıtıcı bulabileceğim
birisini tanıyor musun?
326
00:33:51,000 --> 00:33:55,360
Peter Fence'de vardır muhtemelen.
Ne istiyorsan ayarlar.
327
00:33:55,480 --> 00:33:58,600
- Ne zaman olur?
- Bu akşam ararım.
328
00:33:58,720 --> 00:34:00,800
- Yarın da...
- Para istiyor musun?
329
00:34:00,920 --> 00:34:06,600
- Hayır, gerek yok.- Benny,
destek merkezi konusunu unutma.
330
00:34:06,720 --> 00:34:10,640
- Ne yapacaktık orada?
- Sigorta vesaire.
331
00:34:10,760 --> 00:34:15,360
- Tamamdır, hepsini ayarlarız.
- Tamam.
332
00:34:15,480 --> 00:34:18,450
- Görüşürüz, dikkat edin.
- Güle güle.
333
00:35:03,280 --> 00:35:08,490
- İşte. Çok fena, sıfır ayarında.
- Yüz kâğıt veririm buna.
334
00:35:08,600 --> 00:35:12,920
- Yeni sayılır, yüz elli diyelim?
- Cezaevinden daha yeni çıktı.
335
00:35:13,040 --> 00:35:14,880
- Harbi mi? Ne zaman?
- Dün.
336
00:35:15,000 --> 00:35:20,000
- Dün mü?
- Evet, Faringso'dan yeni geldim.
337
00:35:20,120 --> 00:35:24,920
Şu gülüşe kim hayır diyebilir?
Birbirimize yardım etmeliyiz.
338
00:35:25,080 --> 00:35:28,000
- Evet.
- İşine yarar umarım. Seni görmek güzeldi.
339
00:35:28,120 --> 00:35:33,200
- Aynen!
- Görüşürüz, iyi şanslar! Dikkat edin!
340
00:35:42,120 --> 00:35:46,120
Bekle. Mallar geldi.
341
00:35:46,240 --> 00:35:48,760
- Ne?
- Birkaç yüzlük borç verir misin?
342
00:35:48,880 --> 00:35:52,600
- Başlayacağım sana da Benneth!
- Yarın geri vereceğim.
343
00:35:52,720 --> 00:35:55,370
- Ne demek yarın? Nereden?
- Maaştan.
344
00:35:55,480 --> 00:35:59,400
- Yarın cumartesi.
- Pazartesi veririm o zaman.
345
00:35:59,520 --> 00:36:05,280
Yine istedin bunu demek.
Sen, yine aynı sensin. Değişemezsin.
346
00:36:05,400 --> 00:36:09,880
- Evet, sen harikasın.
- Ben de kafam iyi olsun istiyorum.
347
00:36:09,960 --> 00:36:12,690
İçtiğim ilaç bitti.
348
00:36:13,560 --> 00:36:17,040
Bir dakika bekle canım.
349
00:36:17,160 --> 00:36:19,280
Benneth!
350
00:36:19,400 --> 00:36:21,280
Başlayacağım şimdi!
351
00:36:26,720 --> 00:36:29,400
Selam dostum!
352
00:36:29,520 --> 00:36:31,920
- Her şey yolunda mı?
- Bir sürü bela var başımda.
353
00:36:32,040 --> 00:36:35,160
- Direkt olarak polisin yanından geliyorum.
- Harbi mi?
354
00:36:35,280 --> 00:36:40,680
Küçük bir narkotik suçundan dolayı
idrar testi verdim de. Gına geldi artık!
355
00:36:40,800 --> 00:36:45,400
- Evet, hepsi bitti mi?
- Şu an evet ama bilirsin beni.
356
00:36:47,720 --> 00:36:51,960
- Selam Carina! - Ne var aklında?
- Az bir şeyler işte.
357
00:36:52,080 --> 00:36:55,680
- Gel bizimle!
- Sigorta şirketine gideceğiz.
358
00:36:55,800 --> 00:36:58,800
- Çok vaktimiz var.
- Dalga mı geçiyorsun?
359
00:36:58,920 --> 00:37:04,000
- Hayır, onu da hallederiz.
- Erkeğimden uzak dur!
360
00:37:04,120 --> 00:37:08,960
- Neydi bu şimdi?
- Aynen...
361
00:37:18,120 --> 00:37:21,560
Çakmağını kullanabilir miyim?
362
00:37:27,240 --> 00:37:29,120
Sağ ol.
363
00:37:36,960 --> 00:37:40,320
- Başın belada gibi.
- Aynen, büyük sıkıntı.
364
00:37:40,440 --> 00:37:43,440
Çocuğum olacak ve ben uyuşturucu
kullanıyorum. Ne diyebilirim?
365
00:37:43,560 --> 00:37:47,200
- Gidiyor muyuz?
- Evet.
366
00:38:09,280 --> 00:38:14,240
- Daha gelmedi mi? Nerede?
- Şimdi gelir.
367
00:38:14,360 --> 00:38:18,200
- Ben ürünlere bir bakayım.
- Tamamdır.
368
00:38:18,320 --> 00:38:22,920
- Bilgisayardan anlar mısın?
- Aynen, çözeriz onu da.
369
00:38:30,240 --> 00:38:33,680
- İşte geldi adamım!
- Korsbäck!
370
00:38:33,800 --> 00:38:35,760
- Selam.
- Benneth.
371
00:38:35,880 --> 00:38:39,160
- Dün aramıştım?
- Siktir, cevaplayamadım...
372
00:38:39,280 --> 00:38:44,840
Mazeret yok. Boş konuşma.
Aradığımda açacaksın.
373
00:38:44,960 --> 00:38:49,400
Arkadaşım beş gram uyarıcı istiyor.
Var mı yanında?
374
00:38:49,520 --> 00:38:54,240
- Evet.- Şimdi mi istiyorsun?
- Evet. Yanına gidelim.
375
00:38:54,360 --> 00:38:57,040
Ne yapıyorsun?
376
00:38:58,680 --> 00:39:02,680
Geliyor musun? Alo?
Paraya ihtiyacım var.
377
00:39:02,800 --> 00:39:07,560
- İşiyorum be, sakin ol.
- Sonra işersin.
378
00:39:07,680 --> 00:39:11,040
- Bekliyoruz, parayı vermen gerek.
- Kim bu?
379
00:39:11,160 --> 00:39:14,880
- Tanıdığı bir hatun.
- Parayı ver. Sana diyorum?
380
00:39:15,000 --> 00:39:18,720
- Âdet olmuşum!
- Bende bir grama yetecek para var.
381
00:39:18,840 --> 00:39:23,200
Beş gram dediysek beş gram.
382
00:39:23,800 --> 00:39:26,280
Hemen çık oradan!
383
00:39:31,200 --> 00:39:36,490
Hemen çık oradan!
Hemen bu işe bir son ver!
384
00:39:37,160 --> 00:39:43,140
Hemen çık! Beş gram dediysek beş gramdır.
Derhal çık oradan!
385
00:39:46,120 --> 00:39:48,000
Siktir!
386
00:39:49,520 --> 00:39:52,200
Toplanın. Binayı
boşaltmak zorundayız.
387
00:39:52,320 --> 00:39:54,840
Var mı bir şeyler?
Adamla hallettin mi işi?
388
00:39:54,960 --> 00:40:00,170
Siktiğimin orospusu seni!
Burada seni bekliyorum!
389
00:40:00,280 --> 00:40:05,240
Beni duymuyor musun?
Aptal falan mısın sen?
390
00:40:05,360 --> 00:40:09,120
Hemen çık! Üç adam
burada seni bekliyoruz!
391
00:40:09,240 --> 00:40:12,400
Kapıyı kırıp seni
yaka paça çıkaracağım!
392
00:40:12,520 --> 00:40:16,960
Tonni, konuşalım mı?
Benimle ofise gel!
393
00:40:17,080 --> 00:40:22,970
- Christer, polisi arayacağım bak!
- Çekil yolumdan! Siktir git!
394
00:40:23,920 --> 00:40:27,640
- Tonni, hemen gel.
- Seni arayacağım.
395
00:40:27,760 --> 00:40:30,760
- Tamamdır.
- Ben bir şey yapmadım.
396
00:40:30,880 --> 00:40:32,760
Christer!
397
00:40:35,880 --> 00:40:38,480
- Yok mu bir şeyler yani?
- Yok.
398
00:40:38,600 --> 00:40:42,570
Tonni, birkaç gram uyarıcı
yüzünden evinden oldu.
399
00:40:42,680 --> 00:40:46,200
- Bizimle kalabilir.
- Karavanın var mı?
400
00:40:46,320 --> 00:40:49,130
- Önümüzdeki hafta olacak.
- Haber edersin.
401
00:40:49,240 --> 00:40:54,450
- Merhaba, ne yapıyorsun burada?
- Selam, üzgünüm. İçerken uyuyakalmışım.
402
00:40:54,560 --> 00:40:59,520
- Görünüşe göre harbiden yangın çıktı.
- Buradaki yerini kaybettin, farkında mısın?
403
00:40:59,640 --> 00:41:04,440
- Ne? Ama...
- Tonni, aramızda güven olmalı.
404
00:41:04,560 --> 00:41:07,130
Artık hiçbir ilgim yok bunlarla.
405
00:41:07,240 --> 00:41:11,680
- Benneth! Kimi arıyorsun?
- Ne sikim yapıyordun sen be?
406
00:41:11,800 --> 00:41:14,640
Adamdan korktum.
Hiç sevmedim onu.
407
00:41:14,760 --> 00:41:16,880
- Kimi arıyorsun?
- Carina.
408
00:41:17,000 --> 00:41:22,970
- Şimdi de uyarıcıya başladın. Zaten tüttürüyordun.
- Nasıl berbat hissettiğimi biliyorsun.
409
00:41:23,520 --> 00:41:29,400
Berbat mı hissediyorsun? Kurula iki
kere çıktın zaten. Kaybedeceksin...
410
00:42:18,360 --> 00:42:20,640
Haberleşiriz!
Sağ olun çocuklar!
411
00:42:20,760 --> 00:42:25,120
Minna, Leon'un bilekliğini kaybettim.
Duyuyor musun?
412
00:42:25,240 --> 00:42:29,760
- Katja, uyuyorum.
- Kayboldu. Ben...
413
00:42:29,880 --> 00:42:34,640
- Kahretsin! Burada bile değildim!
- Arabaya baktın mı?
414
00:42:34,760 --> 00:42:40,540
- Saç boyası verir misin bana?
- Kahve bulursan bana alabilirsin.
415
00:42:41,240 --> 00:42:43,810
Gidip Leon'u görmek istiyorum.
416
00:42:47,280 --> 00:42:50,200
Çok seksi olacaksın bence böyle...
417
00:42:50,320 --> 00:42:54,720
- Biraz da kızıl katalım.
- Güzel olacak.
418
00:43:04,720 --> 00:43:06,640
Bir kere daha yapacağım.
419
00:43:06,760 --> 00:43:11,080
Folyodan bir tane daha verir misin?
Haydi bakalım.
420
00:43:14,680 --> 00:43:19,000
Saat tutar mısın? Dikkat
eksikliğim... Unutabilirim yani.
421
00:43:19,120 --> 00:43:24,990
- Sonra saçını falan yakarım, bu da iyi olmaz.
- Gerisi bende, çok sağ ol!
422
00:43:28,640 --> 00:43:33,680
- Çok fena olmuş!
- Cidden iyi olmuş.
423
00:43:33,800 --> 00:43:35,760
Gir.
424
00:43:35,880 --> 00:43:38,720
- Selam.
- Selam. Ne haber?
425
00:43:38,840 --> 00:43:40,880
- İyilik, senden?
- Fena değil.
426
00:43:41,000 --> 00:43:44,440
- Pejdan buraya alet bıraktı mı hiç?
- Hayır.
427
00:43:44,560 --> 00:43:48,920
- Hiçbir şey bırakmadı.
- Jonny'nin karavanını tamir edeceğiz.
428
00:43:49,080 --> 00:43:52,640
- Satacak da.
- Kim oturacak peki?
429
00:43:52,760 --> 00:43:58,320
- Tonni, Christer Korsback'in arkadaşı.
- Boris'te alet çok.
430
00:43:58,440 --> 00:44:02,120
- Öyle mi? Harika, sağ ol.
- Hangi Tonni'den bahsediyorsun?
431
00:44:04,160 --> 00:44:06,120
Benneth!
432
00:44:06,240 --> 00:44:10,520
- Onu buraya hangi akla hizmet getiriyorsun?
- Çok dırdır ediyorsun!
433
00:44:10,640 --> 00:44:15,640
Âdi herifin teki. Çok tekinsiz bir tip.
Kötü birisi yani.
434
00:44:15,760 --> 00:44:19,480
- Onun yakın arkadaşı mısın?
- Hayır ama tanıyorum.
435
00:44:19,600 --> 00:44:23,680
O da torbacı.
Başımıza bela açacaksın.
436
00:44:23,800 --> 00:44:27,000
Ne oluyor?
437
00:44:27,120 --> 00:44:31,600
Şerefsizin tekini getiriyorsun
buraya. Tonni'yi.
438
00:44:31,720 --> 00:44:36,640
- Evet, bir hafta içinde geliyor, değil mi?
- İyi birisi değil. Sana daha önce de söyledim.
439
00:44:36,760 --> 00:44:41,970
Âdi herifin önde gidenidir.
İyi birisi, dedin; ama değil.
440
00:44:42,080 --> 00:44:46,320
İki yıldır burada yaşıyorum.
Sen kimsin de işime karışıyorsun?
441
00:44:46,440 --> 00:44:50,440
- Satıp gidiyorsun yani?
- Minna! Haydi!
442
00:44:50,560 --> 00:44:55,000
- Birbirimize destek oluyoruz. Kolpa yok.
- Sen zaten hep çok iyi bir yardımseversin.
443
00:44:55,120 --> 00:44:59,200
Peşinde olduğun şey,
Christer Korsback'in malı.
444
00:45:12,960 --> 00:45:16,040
Christer Korsback ile konuştun mu?
445
00:45:16,160 --> 00:45:19,400
Hayır, konuşmadım.
446
00:45:22,400 --> 00:45:26,370
- Neden yalan söylüyorsun?
- Hiç de bile, söylemiyorum.
447
00:45:26,480 --> 00:45:30,240
- Benneth'le konuşmanızı duydum.
- Şimdi konuştuk, evet.
448
00:45:30,360 --> 00:45:35,120
Daha önce konuşmadım. Anlamıyorum...
449
00:45:35,240 --> 00:45:38,720
Bir an önce oğlunla buluş diye
arabayı çalıştırmaya çalışıyorum.
450
00:45:38,840 --> 00:45:41,040
- Kahretsin!
- Jikle kolunu çek.
451
00:45:50,040 --> 00:45:56,020
Bilekliği de mi?
Çaldın mı? Çaldın mı?
452
00:46:01,280 --> 00:46:03,760
Minna! Gelsene.
453
00:46:05,720 --> 00:46:08,370
- Selam!
- Kedisi olan arkadaşım bu işte.
454
00:46:08,480 --> 00:46:13,120
Ne kadar benziyorsunuz birbirinize.
Uzun saçlı erkeklere bayılırım.
455
00:46:13,240 --> 00:46:16,720
Tanrım, ne kadar da uzamış!
456
00:46:16,840 --> 00:46:19,600
- Seni genelde Sanna mı getiriyor?
- Bazen.
457
00:46:19,720 --> 00:46:23,080
- Merhaba Katja.
- Ayak üstü bir selamlaşalım istedik.
458
00:46:23,200 --> 00:46:28,080
- Arkadaşım Minna. - Sanna. - Leon'un
karavan parkına gelebileceğini düşünmüştük.
459
00:46:28,200 --> 00:46:32,880
Bunu bir sonraki görüşmemizde konuşsak?
460
00:46:32,960 --> 00:46:35,640
- Tamam.
- Ne zaman?
461
00:46:35,760 --> 00:46:38,120
Pazartesi.
462
00:46:38,240 --> 00:46:42,760
Peki. Buluşmaların ne zaman olacağını
bilmem çok önemli, anlıyorsun değil mi?
463
00:46:42,880 --> 00:46:46,850
Seni buluşmalar konusunda bilgilendiren
Gunilla, ben değilim.
464
00:46:46,960 --> 00:46:51,200
- Genelde Gullvi haber eder.
- Tamamdır, Gullvi o zaman.
465
00:46:51,320 --> 00:46:55,480
- Ben değilim yani Katja.
- Gidip arabada oturur musun?
466
00:46:55,600 --> 00:46:59,760
- Leon kalabilir. - Kalabilirsin.
Köpekler hakkında konuşmayalım mı?
467
00:46:59,880 --> 00:47:01,760
Susun!
468
00:47:05,000 --> 00:47:10,400
En son olanlardan sonra Leon'la
gayet güzel vakit geçirdik.
469
00:47:10,520 --> 00:47:16,440
Cumartesi olanlardan sonra, oğlunun da
bildiği birtakım kurallarımız var.
470
00:47:17,440 --> 00:47:23,420
Yanlış olduğunu biliyor.
Belli bir rutine ve güvenliğe ihtiyacı var.
471
00:47:24,640 --> 00:47:28,080
Oğlunun başka nelere daha ihtiyacı
olduğunu söyler misin?
472
00:47:28,200 --> 00:47:31,760
- Gidip arabada bekle.
- Eve git, pazartesi konuşuruz.
473
00:47:31,880 --> 00:47:35,440
- Bu, çok aptalca bir şey!
- Gidecek bir evimiz yok.
474
00:47:35,560 --> 00:47:39,530
Dalga mı geçiyorsun?
Kalabileceğimiz bir evimiz yok.
475
00:47:39,640 --> 00:47:43,200
Bugünlerde bir çocuğa bakmak
için ne kadar para alıyorsun?
476
00:47:43,320 --> 00:47:46,920
- Minna, sus artık.
- Ne kadar alıyorsun?
477
00:47:47,040 --> 00:47:50,160
Oğlunla tanıştırmaya getirdiğin kişi bu mu?
478
00:47:50,280 --> 00:47:53,880
- Siktir git!
- Kes artık!
479
00:48:26,280 --> 00:48:31,280
- Dokunabilir miyim? Uyanık mı?
- Şu an uyuyor galiba.
480
00:48:31,400 --> 00:48:34,080
Paraya ihtiyacım var.
Gidip biraz bakır satsak?
481
00:48:34,200 --> 00:48:37,880
Olur ama arabayı yine kullanırız.
482
00:48:38,000 --> 00:48:41,640
- Tabii, olur. - Kimliğin var mı?
- Ne? Hayır.
483
00:48:41,760 --> 00:48:44,520
- Kimlik olmadan da satarım.
- Benzin var mı arabada?
484
00:48:44,640 --> 00:48:46,080
Var, merak etme.
485
00:48:46,200 --> 00:48:52,040
Okul bahçesinde on iki yaşındaki
oğlumla dururken, durumlar böyle değildi...
486
00:48:52,160 --> 00:48:57,320
Ben de ileride bu berbat
durumun aynısını yaşayacağım.
487
00:49:01,720 --> 00:49:04,920
- Senin için de uygunsa?
- Kesinlikle.
488
00:49:05,040 --> 00:49:11,020
Arkadaşların var sanıyorsun. Sonra
kaltağın teki seni arkandan vuruyor.
489
00:49:11,440 --> 00:49:15,040
- Seni duymadığımı mı sanıyorsun?
- Senden bahsetmiyorum.
490
00:49:15,160 --> 00:49:19,530
- Ben oğlumu içkiye satmıyorum, ayyaş!
- Ondan bahsetmiyorum, kaltak!
491
00:49:19,600 --> 00:49:24,320
- Kapa çeneni! Ayağını denk al!
- En azından ben kaltak değilim!
492
00:49:24,440 --> 00:49:28,800
- Oğlumu içkiye satmadım!
- Ayyaş diye bağırıyorsun bana!
493
00:49:28,920 --> 00:49:33,800
Kapa çeneni! Ağzını burnunu kırarım!
494
00:49:36,560 --> 00:49:40,000
Baksana, Benneth!
495
00:49:40,120 --> 00:49:42,600
Gelsene.
496
00:49:44,120 --> 00:49:47,320
- Var mı bir şeyler?
- Maalesef yok. Hepsi bitti.
497
00:49:47,440 --> 00:49:51,490
- Yapma!
- Hayır, öyle. Yalan söylemiyorum.
498
00:49:51,600 --> 00:49:54,360
- Neyin var senin?
- Yok bir şey.
499
00:49:54,480 --> 00:50:00,450
Bu arada, gelmiyor.
Tonni, tutuklandı. Haberin olsun.
500
00:50:09,680 --> 00:50:14,600
Bence yalancı birisi.
Sadece burasıyla da ilgisi yok.
501
00:50:14,720 --> 00:50:17,290
Bence sahtekâr birisi.
502
00:50:17,400 --> 00:50:22,770
Bence bir şeylerin peşinde...
Christer... Anlamadım.
503
00:50:22,880 --> 00:50:26,000
Baştan beri söyledim...
El sıkıştık.
504
00:50:26,120 --> 00:50:29,880
Christer?
Christer Korsback?
505
00:50:30,880 --> 00:50:35,200
Evet, bence saklanıyor.
506
00:50:35,320 --> 00:50:39,800
- Birisinden saklanıyor bence.
- Christer'den mi?
507
00:50:39,920 --> 00:50:43,160
Christer'den neden saklansın ki?
508
00:50:43,280 --> 00:50:47,800
Sence ona borç para falan mı vermiş?
509
00:50:48,800 --> 00:50:51,280
Yoksa?
510
00:50:52,280 --> 00:50:56,170
- Kazıklamış mı onu?
- Kahretsin!
511
00:51:59,320 --> 00:52:02,960
Şu alkol işine biraz ara vermelisin.
512
00:52:04,560 --> 00:52:09,560
- Tonni'yi kazıkladım.
- Tonni kim?
513
00:52:09,680 --> 00:52:12,410
Christer Korsback'in torbacısı.
514
00:52:12,520 --> 00:52:18,440
Sorun kalmadı ama artık.
Buraya gelemezler. Tonni, hapiste.
515
00:52:18,560 --> 00:52:24,360
- Christer Korsback'i kazıklamadın yani?
- Onun olduğunu bilmiyordum.
516
00:52:25,360 --> 00:52:28,960
- Yalan söyledim, kusura bakma.
- Burada olduğundan haberi yok mu?
517
00:52:29,080 --> 00:52:33,050
Yok, neye benzediğimi bile bilmiyor.
Tonni de hapiste olduğu için...
518
00:52:33,160 --> 00:52:38,760
...beni hiçbir şekilde bulamaz.
Sorun yok yani.
519
00:52:38,880 --> 00:52:42,520
Buraya gelemezler.
520
00:52:44,000 --> 00:52:48,240
Fakat bu aramızda, tamam mı?
521
00:52:48,360 --> 00:52:52,000
- Aynen, sen ne sanmıştın?
- Tamam.
522
00:53:14,240 --> 00:53:16,920
- Selam Carina.
- Selam.
523
00:53:18,120 --> 00:53:20,520
- Her şey yolunda mı?
- Dün olanların kusuruna bakma.
524
00:53:20,640 --> 00:53:24,880
- Çok fena sarhoştum.
- Ne demek istiyorsun?
525
00:53:24,960 --> 00:53:30,840
Saçma sapan konuştum.
Doğru olmayan dedikoduları söyledim.
526
00:53:30,960 --> 00:53:34,800
- Her şeyi yanlış anlamışım.
- Christer olayını mı?
527
00:53:34,920 --> 00:53:38,560
Her şeyi tamamen yanlış anlamışım.
528
00:53:38,680 --> 00:53:44,660
- Neyi? Dedikodu ne? Saçma olan?
- Niye şu çenemi kapatamıyorum ya?
529
00:53:47,560 --> 00:53:52,080
Bunu biraz sıkmamız gerek.
Kahretsin...
530
00:53:52,200 --> 00:53:55,400
Niye boş boş konuşuyorum ki ben?
531
00:53:56,360 --> 00:54:00,040
Hiç yoksa bebeklerle ilgili falan
güzel bir şeyler söylemişimdir?
532
00:54:00,160 --> 00:54:04,320
- Evet, en azından öyle.
- Güzel. Benneth'e selam söyle.
533
00:54:04,440 --> 00:54:07,960
- Tamamdır, söylerim.
- Hoşça kal!
534
00:54:56,920 --> 00:55:01,160
- Bunlar da kim?
- Araçtan birkaç kişi indi.
535
00:55:01,280 --> 00:55:05,170
Geleceklerinden haberi olan var mı?
536
00:55:05,280 --> 00:55:09,880
- Minna, hayırdır? Neler oluyor?
- Sorun yok.
537
00:55:09,960 --> 00:55:12,850
Neler oluyor?
538
00:55:15,760 --> 00:55:19,400
- Minna, selam!
- Selam!
539
00:55:21,160 --> 00:55:27,040
Beni tanıdın mı? Hogdalen'de neler
oldu öyle? Çok mu korktun?
540
00:55:27,160 --> 00:55:30,050
Bir polis gördüğümü sanmıştım.
541
00:55:30,160 --> 00:55:35,760
Bak şimdi. Alnımda enayi
yazmıyor, değil mi?
542
00:55:35,880 --> 00:55:38,770
- Hayır.
- Şimdi olacakları söyleyeyim.
543
00:55:38,880 --> 00:55:42,080
En başta bana dokuz borcun vardı.
Artık borcun elli oldu.
544
00:55:42,200 --> 00:55:46,520
- Elli mi? Christer, biraz fazla değil mi?
- Sen konuşma.
545
00:55:46,640 --> 00:55:49,720
- Biraz mantıklı konuşabilir miyiz?
- Elli bin mi?
546
00:55:49,840 --> 00:55:53,680
İnsanlardan çalamazsın.
Christer'ı kazıkladın.
547
00:55:53,800 --> 00:55:55,320
- Nasıl yani?
- Aptal!
548
00:55:55,440 --> 00:55:58,880
- Ne yapıyorsun?
- Christer'ı kazıkladı.
549
00:55:59,000 --> 00:56:03,320
Onu değil, Tonni'yi.
Tonni'ydi, o değil.
550
00:56:03,440 --> 00:56:09,400
- Tonni, adamlarından biriydi, Minna.
- Para, benim paramdı, anlamıyor musun?
551
00:56:10,160 --> 00:56:14,080
Ortaya çıksan bunu konuşabilirdik.
552
00:56:14,200 --> 00:56:16,960
Ancak saklandın.
553
00:56:17,080 --> 00:56:22,970
Şöyle olacak: Paramı bana ödeyeceksin
ve bunu doğru bir şekilde yapacaksın.
554
00:56:23,280 --> 00:56:29,280
- Hiç param yok. - Sikimde değil.
Sonra da sokaklarda fahişelik yapacaksın!
555
00:56:29,400 --> 00:56:35,000
- Buradaki tüm karavanları yakarım!
- Christer, sakin ol. Bırak artık.
556
00:56:35,120 --> 00:56:39,330
- Dokunma!
- Ne diyorsun?
557
00:56:39,440 --> 00:56:42,520
- Onu kazıkladı.
- Kes artık.
558
00:56:42,640 --> 00:56:47,720
Bir kelime daha edersen seni paramparça
ederim! Seni gebertirim, anladın mı?
559
00:56:47,840 --> 00:56:52,970
- Christer, sakince konuşalım.
- Geri bas! - Benim alanımda oynamayın!
560
00:56:53,080 --> 00:56:59,060
Hiçbir yerde! Bir kelime daha et de
seni bir güzel geberteyim, piç kurusu!
561
00:57:00,360 --> 00:57:05,200
Bu beş para etmezlerin kralı
olabilirsin ama sikimde bile değil!
562
00:57:05,320 --> 00:57:09,840
Siktir git! Siktir!
563
00:57:09,960 --> 00:57:13,080
Senin işin bitti, anladın mı?
564
00:57:13,200 --> 00:57:16,480
Yarın elli bin getiriyorsun Minna.
565
00:57:16,600 --> 00:57:21,200
Ne yaptığını gördün mü?
Ne yaptığını gördün mü?
566
00:57:21,320 --> 00:57:24,760
Ağzını bile açma!
567
00:57:39,040 --> 00:57:41,610
Ne yapıyorsun?
Nereye gidiyorsun?
568
00:57:45,800 --> 00:57:50,880
Nereye gidiyorsun?
Katja, yapma!
569
00:57:56,640 --> 00:57:59,760
- Gelirim peşinden.
- Gittiğim yere gelemezsin.
570
00:57:59,880 --> 00:58:04,040
- Her türlü gelirim.
- İçkiyi bıraktım, oldu mu?
571
00:58:07,600 --> 00:58:11,000
Yürü git o zaman! Siktir git!
572
00:58:11,960 --> 00:58:16,640
Bana borçlusun.
Bedavaya kaldın burada, otlakçı.
573
00:58:20,080 --> 00:58:22,890
Katja, yapma! Katja!
574
00:58:23,880 --> 00:58:26,360
- Çok üzgünüm!
- Haydi oradan!
575
00:58:28,800 --> 00:58:31,690
Üzgünmüş.
Üzgünmüş!
576
00:58:31,800 --> 00:58:37,170
Asıl ben üzgünüm, anladın mı?
577
00:58:45,320 --> 00:58:49,800
Bunu etraflıca konuştuk.
Bu işi çözmek durumundasın.
578
00:58:49,920 --> 00:58:54,600
İnsanlar buraya gelip başımıza bela
açacaksa, buradan gitmek zorundasın.
579
00:58:54,720 --> 00:59:00,500
- Boris, sen de mi böyle düşünüyorsun?
- Kararı birlikte aldık.
580
00:59:00,960 --> 00:59:03,560
Durum budur.
581
00:59:03,680 --> 00:59:07,520
Ortalığı karıştırdıysan
çözmek de senin görevin.
582
00:59:09,560 --> 00:59:14,080
Anladım, haklısınız. Tamamdır.
583
00:59:14,200 --> 00:59:16,680
Hâlledeceğim.
584
00:59:29,400 --> 00:59:34,480
Selam, nasıl gidiyor? İçeri gel.
585
00:59:37,040 --> 00:59:42,920
Bir şekilde hâlletmek zorundayım.
Yardım edersen çok iyi olur.
586
00:59:43,360 --> 00:59:47,800
Sorun değil, babamla konuşuruz.
Christer'i yakından tanırız.
587
00:59:47,920 --> 00:59:50,490
Hâllederiz yani, merak etme.
588
00:59:50,600 --> 00:59:56,360
Tamamen haksız bu konuda. Birtakım
cezalar ve faiz olacak. Anlarsın.
589
00:59:56,480 --> 01:00:02,250
Aynen ama çok karıştı ortalık.
Fena karıştı.
590
01:00:02,640 --> 01:00:07,640
Adam akıllı bir ödeme planı çıkarırız
ondan sonrası yoluna girer.
591
01:00:23,360 --> 01:00:26,760
Sorun yok, birazdan gelir.
592
01:00:26,880 --> 01:00:30,930
Dürüst ol, neyse onu söyle.
Yoksa çok sinirlenir.
593
01:00:31,040 --> 01:00:35,440
Sigara verir misin? Sağ ol.
594
01:00:45,480 --> 01:00:48,960
Ne oluyor burada?
Yalnız gelmen gerekiyordu.
595
01:00:49,080 --> 01:00:53,210
Neyi doğru yaptığını biliyor musun?
596
01:00:53,320 --> 01:00:59,290
Asperger ilaçlarını kullanmayı bıraktın mı?
597
01:01:01,400 --> 01:01:04,080
Otur arabada!
598
01:01:08,560 --> 01:01:10,440
Selam.
599
01:01:12,680 --> 01:01:16,200
- Bana bir şey getirdin mi?
- Evet.
600
01:01:16,320 --> 01:01:22,180
- Bu telefonda kırk-elli sağlam müşteri var.
- Dinle beni. Kes.
601
01:01:22,560 --> 01:01:27,930
Onu geri cebine sok ve sana
şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim.
602
01:01:28,080 --> 01:01:33,960
Tonni'nin yerine geçip onun
yaptığı gibi bana para getireceksin.
603
01:01:34,960 --> 01:01:40,930
- Yapamam. Polis peşimde.
- Ya bunu ya da sokakta fahişelik yapacaksın.
604
01:01:41,560 --> 01:01:44,320
Sana yardım etmeye çalışıyor.
605
01:01:44,440 --> 01:01:49,000
Buna ben sebep olmadım!
Sen benim başıma bela açtın!
606
01:01:49,120 --> 01:01:52,010
- Ödeme planı yapalım?
- Kes sesini!
607
01:01:52,120 --> 01:01:58,120
Tonni'nin yerine geçip onun
gibi benim için para kazanacaksın.
608
01:01:58,240 --> 01:02:01,680
Bunda iyi olduğunu biliyorum.
609
01:02:01,800 --> 01:02:05,800
Zekisin.
Ne yapacağını bilirsin.
610
01:02:05,920 --> 01:02:10,160
- Tamam, ne zaman başlıyoruz?
- Hemen. Atla arabaya, beni takip et.
611
01:02:10,280 --> 01:02:12,720
Takipteyiz.
612
01:02:48,720 --> 01:02:51,400
- Bunu tartacağın bir yerin var mı?
- Nasıl yani?
613
01:02:51,520 --> 01:02:54,200
- Bunu tartacak bir yerin var mı?
- Evet.
614
01:02:54,320 --> 01:02:56,120
İyi, oraya git o zaman.
615
01:03:16,360 --> 01:03:19,040
Biraz daha, sonra tamamız.
616
01:03:19,920 --> 01:03:24,520
Bu, beş para etmez.
Bunu satacak olan benim.
617
01:03:24,640 --> 01:03:27,080
Kes!
618
01:03:27,200 --> 01:03:32,520
Benim başım yanacak bundan dolayı.
Boktan bir şey. Şeker bildiğin.
619
01:03:32,640 --> 01:03:36,850
Sus be artık!
Gebertirim seni orospu!
620
01:03:36,960 --> 01:03:42,120
Kapa çeneni! Yeterince sorun çıkardın zaten!
Bunu satmak zorundasın!
621
01:03:42,240 --> 01:03:46,920
Seni çok fena gebertirim!
Al şunu!
622
01:03:47,040 --> 01:03:50,840
- Siktiğimin salağı.
- Şeker bu bildiğin.
623
01:03:50,960 --> 01:03:54,360
Siktir git!
624
01:04:07,200 --> 01:04:11,250
Bestaller'de misin?
Hogbergsgatan'daki yer.
625
01:04:11,360 --> 01:04:15,680
Aynen, alışıyorsun zamanla da...
626
01:04:15,800 --> 01:04:18,800
- Merhaba.
- Selam.
627
01:04:18,920 --> 01:04:21,120
- Nasıl gidiyor?
- İyidir, sen?
628
01:04:21,240 --> 01:04:24,480
Aynen, iyi.
Yardım eder misin?
629
01:04:29,240 --> 01:04:33,080
- Tamam.
- Paran yok mu?
630
01:04:33,200 --> 01:04:39,080
Polisler var şurada.
Gidelim, arama yapıyorlar.
631
01:04:40,080 --> 01:04:42,840
Burası iyi bir yer değil.
632
01:04:45,960 --> 01:04:49,240
Evet, selam Janne.
İki dakikaya oradayım.
633
01:04:51,120 --> 01:04:54,920
- Merhaba.
- Yarım var mı?
634
01:04:55,020 --> 01:04:58,010
- Kramfors'taki kardeşime gerek.
- Yarım kilo?
635
01:04:58,040 --> 01:05:01,240
Tabii var.
Hazır olduğunda ararım.
636
01:05:01,360 --> 01:05:06,120
Hayat nasıl gidiyor?Evden atıldın mı?
Haninge karavan parkında mı yaşıyorsun?
637
01:05:06,240 --> 01:05:09,720
- Evet, orada da işler karışık.
- Boris de orada? Oranın kralıdır o.
638
01:05:09,840 --> 01:05:13,440
- Tanıyor musun?
- Tabii, Boris'i herkes tanır.
639
01:05:13,560 --> 01:05:17,320
- Haberleşiriz Minna. Dikkat et.
- Bol şans!
640
01:05:19,200 --> 01:05:23,040
Minna! Minna! Gel buraya,
konuşacağız kaltak!
641
01:05:23,160 --> 01:05:26,800
Ne oluyor be?! Sakin ol!
642
01:05:26,920 --> 01:05:31,480
Dekstroz tozu satıyorsun.
Ben bunu yirmi yıldır yapıyorum!
643
01:05:31,600 --> 01:05:35,360
- Çok iyi mal. Kendim kullanıyorum.
- Hepsini alıyorum.
644
01:05:35,480 --> 01:05:40,080
Erkek olsaydın çoktan gebermiştin.
Güzel.
645
01:05:40,200 --> 01:05:44,920
Para. Para bende olacak.
Gözlerini oyacağım!
646
01:05:45,040 --> 01:05:50,570
Tam gözünün önünde yapacağım.
Kapa çeneni! Orospu!
647
01:05:55,520 --> 01:05:57,040
Hay sikeyim!..
648
01:07:08,680 --> 01:07:14,550
Pardon? Affedersiniz. Köpeğinizin tasmasını
çıkaramazsınız. Rahatsızlık veriyorlar.
649
01:07:14,880 --> 01:07:17,510
- Havlıyorlar ve tehlikeliler.
- Burada yaşıyoruz.
650
01:07:17,520 --> 01:07:23,480
Biz de burada yaşıyoruz. Şu diğer
taraftayız. Buradan geçebilmeliyiz.
651
01:07:23,600 --> 01:07:27,320
Köpeklerden korkan insanlar var.
Bu bir saygı meselesidir.
652
01:07:27,440 --> 01:07:30,760
Bence bu kötü bir davranış.
653
01:07:38,960 --> 01:07:44,840
Haydi Minna. Siktir!
Bir işe yarayacak mısın? Hangisi?
654
01:07:45,600 --> 01:07:49,320
- Yelekli adam.
- Danne Roos mu? Bir daha bak.
655
01:07:49,440 --> 01:07:53,000
- Emin misin?
- Evet.
656
01:08:00,080 --> 01:08:05,950
Belasını siktiğim! Malların
parasını sana ben verdim piç!
657
01:09:16,920 --> 01:09:21,520
Üç ay. O zamanlar
bir gün alıyordum.
658
01:09:21,640 --> 01:09:27,360
On iki adım programı nasıl?
Personel iyi mi?
659
01:09:30,520 --> 01:09:35,890
- Selam. Katja'yı tanıyor musunuz?
- Evet, ben tanıyorum.
660
01:09:37,000 --> 01:09:41,400
- Bunu ona verir misin?
- Bir mesajın var mı?
661
01:09:41,520 --> 01:09:43,960
Yok, teşekkürler.
662
01:09:45,680 --> 01:09:50,000
Minna! Öylece gidiyor muydun?
663
01:09:51,240 --> 01:09:54,000
Yok da rahatsız etmek istemedim.
664
01:09:55,720 --> 01:10:00,000
- Nasıl gidiyor?
- Asıl senin nasıl gidiyor?
665
01:10:00,120 --> 01:10:02,560
- Yolunda mı her şey?
- İşte...
666
01:10:02,680 --> 01:10:07,080
- Burası?
- İyi, her şey güzel gidiyor.
667
01:10:07,200 --> 01:10:10,880
- Borlange'ye gitmenin bir yolunu...
- Katja, grup seansı başlamak üzere!
668
01:10:11,000 --> 01:10:14,600
Tamamdır, hemen geliyorum.
669
01:10:15,680 --> 01:10:19,650
Borlange'ye gitmenin bir yolunu bulacağım.
Hâlledeceğim.
670
01:10:19,760 --> 01:10:24,890
Araştırdım. Odaları varmış.
Kedi de kabul ediyorlar.
671
01:10:26,760 --> 01:10:29,600
- Araştırdın mı?
- Evet.
672
01:10:33,160 --> 01:10:36,240
Sen yine de bir düşün.
673
01:10:36,360 --> 01:10:39,010
Delisin sen!
674
01:10:39,120 --> 01:10:41,000
Sağ ol.
675
01:10:42,240 --> 01:10:47,120
- Bu aralar biraz...
- Sen yine de bir düşün.
676
01:10:47,240 --> 01:10:50,440
- Düşünecek misin?
- Ne zaman olur?
677
01:10:51,360 --> 01:10:56,280
- Her an.
- Şu an sırf borca çalışıyorum.
678
01:10:56,400 --> 01:11:01,000
Biraz yavaş olacak ama deneyeceğim.
679
01:11:01,120 --> 01:11:03,000
Tamam.
680
01:11:19,360 --> 01:11:24,490
- Selam. Var mı bir şeyler?
- Dikkat et, dostum.
681
01:11:33,560 --> 01:11:38,720
Sana beş vermeyeceğim.
Tamamsan, on.
682
01:11:38,840 --> 01:11:42,920
Üzgünüm. On alırız.
Sorun yok. 1800?
683
01:11:43,760 --> 01:11:48,040
Selam! Nasıl gidiyor?
İyi işte. Gel buraya!
684
01:11:51,200 --> 01:11:53,850
- Yolunda mı her şey?
- Aynen, yolunda.
685
01:12:16,640 --> 01:12:20,440
- Evet, biliyorum. Halledeceğim.
- Tamam, şimdi.
686
01:12:20,560 --> 01:12:25,560
- O kadar da fazla değil.
- Hayır, ancak iki yüz. Daha fazla alamazsın.
687
01:12:46,280 --> 01:12:49,520
- Umarım anlarsın.
- Elbette.
688
01:12:49,640 --> 01:12:52,530
Artık biraz fazla olmaya başladı.
689
01:12:52,640 --> 01:12:57,160
En son olanlar, bir daha olmayacak.
690
01:12:57,280 --> 01:12:59,880
Bunu bilmelisin.
691
01:12:59,960 --> 01:13:04,010
- İyi mal var mı şu anda?
- Evet.
692
01:13:19,320 --> 01:13:22,920
Al bakalım, yarım kilo.
Aynen, bayağı para eder.
693
01:13:23,040 --> 01:13:26,720
Bunu alacak adama güveniyor musun?
694
01:13:26,840 --> 01:13:30,400
- On yıldır tanırım.
- Daha önce iş yaptın mı onunla?
695
01:13:30,520 --> 01:13:34,320
- Evet, Janne Krona sağlamdır.
- Öyle mi?
696
01:13:34,440 --> 01:13:37,720
- Başına bir bela açmadı?
- Yok.
697
01:13:38,720 --> 01:13:44,640
- Bu kadar. Başka bir şey?
- Bu, son işimiz, değil mi?
698
01:13:46,120 --> 01:13:50,520
Her şeyim buna bağlı.
Son işimiz, değil mi?
699
01:14:18,960 --> 01:14:22,120
- Selam Minna.
- Selam. Ne oluyor?
700
01:14:22,240 --> 01:14:26,760
Kardeşimin yerini bilmiyorum.
Yolu kaybetti herhâlde.
701
01:14:26,880 --> 01:14:32,360
İşte, birisi arıyor.
Evet, kardeşim.
702
01:14:32,480 --> 01:14:36,760
Neredesin? Bekle orada,
gelip seni alacağım.
703
01:14:36,880 --> 01:14:41,040
Gidip getireyim.
Şu köşede bekliyormuş.
704
01:14:56,000 --> 01:14:59,350
Araba falan aldığını sanmıyorum.
Kiminle buluşacaksın?
705
01:14:59,440 --> 01:15:02,130
Gullmar'la buluşup Volvo alacaktık...
706
01:15:02,240 --> 01:15:04,600
Doğruyu söyle, kiminle buluşacaksın?
707
01:15:05,120 --> 01:15:07,360
- Bekle...
- Nakit kırk bin?
708
01:15:16,200 --> 01:15:18,680
Dikkat!
709
01:15:25,280 --> 01:15:31,140
İyi misin?
Ambulansı arayayım mı?
710
01:16:05,040 --> 01:16:09,920
- Katja? Telefon sana.
- Tamam, sağ ol.
711
01:16:11,600 --> 01:16:13,480
Alo?
712
01:16:16,560 --> 01:16:21,520
Minna, Minna. Bekle, sakin ol.
Dediklerinden bir şey anlamıyorum.
713
01:16:21,640 --> 01:16:23,520
Ne?
714
01:16:25,640 --> 01:16:28,160
Araba mı çarptı?
715
01:16:28,280 --> 01:16:34,190
Hogdalen ile Ragsved arasındaki
benzin istasyonunun arkasındayım.
716
01:16:37,680 --> 01:16:42,600
- Hiç iyi durumda değilim.
- Benneth'i ara. Minna, Benneth'i ara.
717
01:16:42,720 --> 01:16:48,610
Benneth'i aradım.
Cevap vermiyor. Telefonu kapalı.
718
01:16:48,920 --> 01:16:53,520
- Ambulansı aramak zorundasın.
- Hastane de ambulans da olmaz.
719
01:16:53,640 --> 01:16:56,400
- Neden?
- Oraya bakarlar.
720
01:16:56,520 --> 01:17:02,300
- Kim? Ne bakması?
- Polis. Hastanelere bakarlar.
721
01:17:03,080 --> 01:17:06,480
Ben gelemem Minna.
Anlıyor musun?
722
01:17:06,600 --> 01:17:10,320
Anladım, sorun yok.
723
01:17:17,000 --> 01:17:21,680
- Kötü bir haber mi?
- Hayır, bir şey yok.
724
01:17:48,520 --> 01:17:51,410
Minna? Minna?
725
01:17:51,520 --> 01:17:55,160
Haydi. Kalkabilecek misin?
726
01:17:58,640 --> 01:18:00,520
Gel.
727
01:18:35,480 --> 01:18:40,440
- Haydi bakalım...
- Sakin.
728
01:18:41,520 --> 01:18:45,040
- Minna, emin misin? Bayıldın mı?
- Hayır.
729
01:18:45,160 --> 01:18:48,440
- Emin misin?
- Evet.
730
01:18:48,560 --> 01:18:52,360
- Siktir! Miden bulanıyor mu?
- Biraz.
731
01:18:52,480 --> 01:18:56,560
Yaran çok kötü görünmüyor.
732
01:18:56,680 --> 01:19:01,280
Pardon. Yaranın tam
durumuna bakmak istemiştim.
733
01:19:01,400 --> 01:19:05,160
- Dokunmadan bak.
- Temizlenmesi gerek.
734
01:19:05,280 --> 01:19:11,080
- Sorun mu çıktı?
- Hayır, bir şey yok. Sadece...
735
01:19:11,200 --> 01:19:15,000
Yeniden arayıp bir
daha kontrol etmem gerek.
736
01:19:16,680 --> 01:19:21,680
Mette, bir parça kumaş alıp
ılık suyla onu yıkasan iyi olur.
737
01:19:24,640 --> 01:19:28,440
- Kavga mı etmiş?
- Yok, bir sorunu var da.
738
01:19:28,560 --> 01:19:33,930
Anladım. Christer ile bir sorunu varsa
buradan hemen gitmeli.
739
01:19:34,080 --> 01:19:39,940
- Hiçbir fikrim yok. - Kadının teki
buraya gelip işleri mahvetmemeli.
740
01:19:40,360 --> 01:19:43,120
Susun artık!
741
01:19:43,240 --> 01:19:46,080
- Ne boş boş konuşuyorsun?
- Mette'yle konuşuyorum.
742
01:19:46,200 --> 01:19:50,840
- Boş konuşuyorsun. - Christler ile
bir sorunu varsa, buradan gidecek!
743
01:19:50,960 --> 01:19:55,120
- Kalıyor. - Kalıyor mu?
Sen mi karar vereceksin buna?
744
01:19:55,240 --> 01:20:00,080
- Boris'le konuşurum. Sen mi karar
vereceksin? - Kes artık.
745
01:20:10,880 --> 01:20:14,850
- Ne yaptı?
- O bir şey yapmadı.
746
01:20:14,960 --> 01:20:19,640
Takip ediliyordum
ve bir araba çarptı.
747
01:20:19,760 --> 01:20:23,680
- Uyuşturucu kaçakçılığı.
- Doğru mu söylüyorsun?
748
01:20:23,800 --> 01:20:25,680
Evet.
749
01:20:26,840 --> 01:20:31,050
- Christer değildi yani?
- Değildi.
750
01:20:40,880 --> 01:20:43,640
Siktiğim polisler yüzünden.
751
01:20:47,120 --> 01:20:51,330
Siktir, bu Anders.
Burayı nasıl buldu?
752
01:20:51,440 --> 01:20:55,600
Tabii ki Janne Krona!
İspiyoncu pezevenk.
753
01:21:01,400 --> 01:21:04,440
Git buradan, gerisini ben hallederim.
754
01:21:15,720 --> 01:21:21,250
- Yardım gerek mi? Bir şeye ihtiyacın var mı?
- Hayır, gerek yok.
755
01:21:24,720 --> 01:21:29,160
Lütfen Kristian. Bir kere daha "yarıda
kalmış tedavi" deme bana.
756
01:21:29,280 --> 01:21:34,360
Hayır, deme bir daha çünkü saat
onbirden önce orada olacağım.
757
01:21:34,480 --> 01:21:39,960
Yola çıktım.
Tabii ki yalan söylemiyorum.
758
01:21:40,080 --> 01:21:45,640
Tüm belgelere ihtiyacım var. Onları getireceğim.
Sonra döneceğim. Güle güle!
759
01:21:53,040 --> 01:21:57,760
- Neden buradasınız?
- Minna Sundqvist, hangisi onun karavanı?
760
01:21:57,880 --> 01:22:01,200
- Minna mı? O kim?
- Minna.
761
01:22:01,320 --> 01:22:03,720
- Minna derken?
- Hecelemem mi gerek acaba?
762
01:22:03,840 --> 01:22:09,720
- Minna. Kimden bahsettiğimi biliyorsun.
- Arkadaşlarımızı da çağıralım madem.
763
01:22:10,640 --> 01:22:15,930
- Onlar da bir baksınlar etrafa.
- Tabii, ben temizim. Temizim.
764
01:22:16,080 --> 01:22:20,050
- Selam!
- Minna şuradaki karavanda yaşıyor.
765
01:22:20,160 --> 01:22:24,400
- Muhtemelen orada saklanıyordur.
- Tamam, sağ ol.
766
01:22:24,520 --> 01:22:29,760
- Hiçbir fikrin yok demek?
- Aklından ne geçiyor?
767
01:22:29,880 --> 01:22:33,160
- Nesin sen, küçük bir ispiyoncu mu?
- Çalılıklardakiler polis.
768
01:22:33,280 --> 01:22:36,120
- Küçük ispiyoncu musun sen?
- Küçük ispiyoncu mu?
769
01:22:36,240 --> 01:22:40,400
Güzelce bir düşün. Böyle yaparsan
her şeyi mahvedersin.
770
01:22:43,520 --> 01:22:46,170
- Kimse var mı?
- Siz kimsiniz?
771
01:22:52,520 --> 01:22:57,320
- Ben hiçbir şey bilmiyorum. - Onu en son
ne zaman gördüğünü biliyorsun, değil mi?
772
01:22:57,440 --> 01:23:02,040
- Vaktim yok.
- Sorularımıza cevap vermek zorundasın.
773
01:23:02,160 --> 01:23:07,800
- Benim bir ilgim yok.
- Birazdan gideceksin.
774
01:23:07,920 --> 01:23:12,680
- Minna'yı en son ne zaman gördün?
- Minna hakkında hiçbir şey bilmiyorum.
775
01:23:12,800 --> 01:23:17,800
Bekle, dur!
Gitmeden seninle konuşmalıyız!
776
01:23:17,920 --> 01:23:21,720
- Dur!
- Hayır, hayır!
777
01:23:21,840 --> 01:23:25,480
- Sakin ol!
- Saat 11'de Dagglantan'da olmalıyım.
778
01:23:25,600 --> 01:23:29,200
- Gidemezsem oğlumu kaybedeceğim!
- O zaman bize mukavemet göstermeyeceksin!
779
01:23:29,320 --> 01:23:32,080
- Diyecek bir şeyim yok!
- Sakin ol!
780
01:23:32,200 --> 01:23:34,770
- Onu neden tutukluyorsunuz?
- Mukavemet gösteriyor.
781
01:23:34,880 --> 01:23:36,840
- Ben öyle bir şey görmedim.
- Hayır.
782
01:23:36,960 --> 01:23:42,250
Onu tutuklayamazsınız. Mukavemet mi
gösteriyor? Bırakın lütfen.
783
01:23:42,360 --> 01:23:48,240
Ben bir şey yapmadım. Ayığım.
Leon'u kaybedeceğim, anlıyor musunuz?
784
01:23:48,560 --> 01:23:54,330
- Anders! Anders!
- Çekil, çekil! Yeter!
785
01:23:54,920 --> 01:23:59,000
Onun bununla hiçbir ilgisi yok.
Bırakın onu.
786
01:23:59,120 --> 01:24:02,600
Yakaladınız beni!
Bırakın onu!
787
01:24:02,720 --> 01:24:07,800
- Biraz sakin olun.
- Polise vurdu!
788
01:24:07,920 --> 01:24:11,640
Şerefsiz polisler!
Bu, çok fazla artık!
789
01:24:11,760 --> 01:24:13,840
Siktir!
790
01:24:13,960 --> 01:24:18,840
- Malı nereye sakladın?
- Hiçbir şey saklamadım.
791
01:24:18,960 --> 01:24:22,480
- Götürüyor muyuz? Adın ne?
- Minna Sundqvist.
792
01:24:22,600 --> 01:24:27,810
Tamam, şimdi seni polis aracına
bindireceğim. Kafana dikkat.
793
01:24:29,200 --> 01:24:33,840
- Dagglantan'a gitmek zorundayım.
- Başından yaralanmışsın, doğru mu?
794
01:24:33,960 --> 01:24:37,600
- Ağrın var mı?
- Beni tutuklarsanız oğlumu kaybederim.
795
01:24:37,720 --> 01:24:42,120
Vücudunun başka herhangi
bir yerine darbe aldın mı?
796
01:24:44,080 --> 01:24:45,920
Sana diyorum?
797
01:24:46,880 --> 01:24:49,360
Nasıl hissediyorsun?
798
01:24:52,480 --> 01:24:57,400
Hastaneye gitmemiz gerek.
Huddinge'ye. Darbe almış.
799
01:24:58,240 --> 01:25:01,840
- Anders'i çağırır mısın?
- Başka bir işle meşgul.
800
01:25:01,960 --> 01:25:05,610
Çok önemli. Anders'i çağır. Ona
istediği şeyi vereceğim.
801
01:25:05,680 --> 01:25:11,050
- Anders?
- Evet, Anders. Çağırır mısın?
802
01:25:23,520 --> 01:25:27,440
- Selam.
- Selam. Beni neyden tutuklayacaksın?
803
01:25:27,560 --> 01:25:31,043
Neyden mi tutuklayacağız? Evinden
çıkanlardan dolayı işte.
804
01:25:31,069 --> 01:25:34,195
Küçük miktarda mal bulundurmak
ve polise mukavemet.
805
01:25:34,280 --> 01:25:39,240
Bırak onu, malların nerede
olduğunu söyleyeyim.
806
01:25:40,920 --> 01:25:46,480
Beni daha büyük bir mal bulundurmaktan
tutuklamak istersin, değil mi?
807
01:25:46,600 --> 01:25:49,440
- Senin için daha iyi olur.
- Evet.
808
01:26:02,440 --> 01:26:08,160
Onu bırakacağız ve sorumluluk
bende, anlaştık mı?
809
01:26:08,280 --> 01:26:11,250
Tamam, karar senin.
810
01:26:12,320 --> 01:26:14,440
- Gidebilir miyim yani?
- Evet.
811
01:26:14,560 --> 01:26:18,040
- Evet?
- Gazeteliklerin birisinde.
812
01:26:18,160 --> 01:26:21,840
Hogdalen'deki kulübenin arkasında.
Yer altında.
813
01:26:21,960 --> 01:26:25,480
- Gazeteye sarılı bir şekilde mi bıraktılar?
- Evet.
814
01:26:26,320 --> 01:26:31,610
Bu kulübe, Hogdalen'deki metroda mı?
815
01:26:31,720 --> 01:26:33,520
- Evet.
- Tamam.
816
01:28:36,240 --> 01:28:38,920
- Selam.
- Selam.
817
01:28:50,000 --> 01:28:54,000
Çeviri: Utku Akar
66230
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.