All language subtitles for The.Guardian.S03E20.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,008 --> 00:00:10,977 Is something wrong? 2 00:00:11,111 --> 00:00:13,170 No. 3 00:00:14,280 --> 00:00:16,908 I used the Stanhope deal as precedent. 4 00:00:17,050 --> 00:00:20,884 Well, that's a stock deal. This is an asset sale. 5 00:00:21,021 --> 00:00:22,955 When did that happen? 6 00:00:23,089 --> 00:00:27,219 Butler's now selling its assets. That's what makes it an asset sale. 7 00:00:27,360 --> 00:00:29,658 Well, it was originally a stock deal, right? 8 00:00:29,796 --> 00:00:32,788 That's right, but now it's an asset sale. 9 00:00:32,932 --> 00:00:34,194 Well, I'll revise it. I'll do it right away. 10 00:00:34,334 --> 00:00:37,167 My father's gonna need a draft of this by the end of the day. 11 00:00:38,705 --> 00:00:41,435 I can't draft an agreement if you don't tell me what's going on. 12 00:00:43,410 --> 00:00:45,037 No one can. 13 00:00:45,178 --> 00:00:47,942 I mean, if I'm not invited to the meetings or sitting in on the conference calls... 14 00:00:50,350 --> 00:00:52,409 I billed 2, 100 hours, 15 00:00:52,552 --> 00:00:54,486 brought in $400,000 in business. 16 00:00:54,621 --> 00:00:56,111 That's... that's very good. 17 00:00:56,256 --> 00:00:57,780 So let me revise the agreement 18 00:00:57,924 --> 00:00:59,323 now that I know it's an asset sale, 19 00:00:59,459 --> 00:01:01,723 and we can pretend there was never a problem, okay? 20 00:01:03,096 --> 00:01:04,893 I'll do it. 21 00:01:24,717 --> 00:01:26,150 Hey. 22 00:01:26,286 --> 00:01:27,878 What's going on? 23 00:01:28,021 --> 00:01:31,422 I've had enough. I mean it. 24 00:01:31,558 --> 00:01:35,824 Yeah. Look, just hang in there until tomorrow, okay? 25 00:01:37,597 --> 00:01:39,531 Thanks. 26 00:01:49,843 --> 00:01:51,868 Sorry I'm late. 27 00:01:52,011 --> 00:01:53,342 That's okay. 28 00:01:53,480 --> 00:01:56,881 This woman at work, she's just driving me nuts. 29 00:01:57,016 --> 00:01:58,574 I give her the simplest assignments, 30 00:01:58,718 --> 00:02:01,687 and no matter what, she screws it up and then she blames me. 31 00:02:03,723 --> 00:02:05,122 Sorry. 32 00:02:05,258 --> 00:02:07,055 No, don't worry about it. 33 00:02:08,061 --> 00:02:11,519 About this baby thing, whether it's a boy or girl... 34 00:02:11,664 --> 00:02:13,996 I prefer to wait. 35 00:02:14,134 --> 00:02:18,571 You know, it's just something about it being a surprise. 36 00:02:18,705 --> 00:02:21,003 Plus it feels like cheating. 37 00:02:21,141 --> 00:02:23,507 It's like opening a present on Christmas Eve. 38 00:02:23,643 --> 00:02:27,044 All right. Okay. All right. I mean, if you don't want to find out. 39 00:02:27,180 --> 00:02:28,875 What's wrong? 40 00:02:29,015 --> 00:02:32,951 I just can't believe that you slept with Suzanne Pell. 41 00:02:33,086 --> 00:02:35,919 I have to see her all the time, you know? I have to work with her. 42 00:02:36,055 --> 00:02:38,546 And I'm pregnant with your baby, and you sleep with her 43 00:02:38,691 --> 00:02:40,556 and sometimes I just... 44 00:02:40,693 --> 00:02:44,094 I don't know. I still can't believe it. 45 00:02:47,200 --> 00:02:48,792 [Knock on door] 46 00:02:48,935 --> 00:02:51,460 - Hey, son. - Dad. 47 00:02:51,604 --> 00:02:53,595 How you doing? 48 00:02:53,740 --> 00:02:54,934 Good. Um... 49 00:02:55,074 --> 00:02:56,939 - All set? - Yeah. 50 00:02:57,076 --> 00:02:59,476 Hey, Nick. 51 00:02:59,612 --> 00:03:00,636 Sandra. 52 00:03:00,780 --> 00:03:02,247 There you go. 53 00:03:02,315 --> 00:03:03,907 Yep. On my way. 54 00:03:04,050 --> 00:03:05,176 - I'll walk you out, okay? - Yeah. 55 00:03:05,318 --> 00:03:06,979 Be right back. 56 00:03:07,120 --> 00:03:08,815 Well, that was fun. 57 00:03:08,955 --> 00:03:11,856 - Yeah. Thanks. - Glad you could come over. 58 00:03:15,328 --> 00:03:20,561 ~ There is trouble in my mind ~ 59 00:03:20,700 --> 00:03:22,565 ~ There is dark ~ 60 00:03:22,702 --> 00:03:25,967 ~ There's dark and there is light ~ 61 00:03:37,917 --> 00:03:39,817 ~ There is no order ~ 62 00:03:39,953 --> 00:03:42,979 ~ There is chaos and there is crime ~ 63 00:03:43,122 --> 00:03:48,025 ~ There is no one home tonight ~ 64 00:03:48,161 --> 00:03:50,959 ~ In the empire of my mind ~ 65 00:04:08,915 --> 00:04:11,679 Been meaning to talk to you about Sandra. 66 00:04:11,818 --> 00:04:13,046 Okay. 67 00:04:13,186 --> 00:04:16,678 She and I've been spending a little time together the last few weeks. 68 00:04:16,823 --> 00:04:19,189 What does that mean? 69 00:04:19,325 --> 00:04:22,192 Well, it means we enjoy spending time with one another. 70 00:04:22,328 --> 00:04:24,023 So you're friends? 71 00:04:26,299 --> 00:04:28,733 We enjoy each other's company. 72 00:04:28,868 --> 00:04:30,768 She's a great gal. 73 00:04:30,903 --> 00:04:32,837 Real good with children. 74 00:04:32,972 --> 00:04:35,167 She has a little girl, ten years old. 75 00:04:35,308 --> 00:04:38,869 She gets along great with Shannon, so... 76 00:04:39,012 --> 00:04:42,209 The timing of this relationship seems a little convenient, don't you think? 77 00:04:42,348 --> 00:04:46,478 No. No. You don't have to worry about that. 78 00:04:46,619 --> 00:04:50,783 See, I wasn't planning on supporting her for partner. 79 00:04:50,923 --> 00:04:53,289 Really? 80 00:04:53,426 --> 00:04:55,485 And with this, you being involved with her, 81 00:04:55,628 --> 00:04:59,564 makes it very difficult for me to say no, for obvious reasons. 82 00:04:59,699 --> 00:05:02,429 [Sighs] 83 00:05:02,502 --> 00:05:05,062 You have to do what you think is right, son. 84 00:05:08,474 --> 00:05:11,466 Asset purchase agreement. Sorry it's late. 85 00:05:11,611 --> 00:05:15,377 There were some complications with the first draft. 86 00:05:15,515 --> 00:05:18,973 Okay, I'll look it over, and I'll talk to Butler in the morning. 87 00:05:23,856 --> 00:05:25,847 [Elevator dings] 88 00:05:32,999 --> 00:05:35,263 - Good morning. - Hey. 89 00:05:41,774 --> 00:05:44,538 You want the firm's Pirate tickets? 90 00:05:44,677 --> 00:05:46,201 Excuse me? 91 00:05:46,346 --> 00:05:48,473 I have tickets to the Pirates' game. 92 00:05:48,614 --> 00:05:50,809 Oh. 93 00:05:50,950 --> 00:05:53,214 No, thanks. 94 00:05:54,420 --> 00:05:56,183 [Elevator dings] 95 00:06:01,761 --> 00:06:03,524 - Have a nice day. - You, too. 96 00:06:03,596 --> 00:06:05,188 - Hey. - Hey. 97 00:06:05,331 --> 00:06:08,732 Hey. How are you... How you doing? 98 00:06:08,868 --> 00:06:11,860 - Fine. - Good. Good. 99 00:06:12,004 --> 00:06:15,599 - Well, I... - [laughs] Yeah. See you later. 100 00:06:21,481 --> 00:06:22,709 Hey. 101 00:06:22,849 --> 00:06:25,784 Listen, I know it goes without saying, but, uh, 102 00:06:25,918 --> 00:06:28,716 I'd appreciate if you don't mention this Sandra thing to anybody, okay? 103 00:06:28,855 --> 00:06:31,415 Sure. 104 00:06:34,293 --> 00:06:37,820 Of course Kalder's only giving us two weeks to accept. 105 00:06:37,964 --> 00:06:41,400 But that's why he's offering such a large premium. 106 00:06:41,534 --> 00:06:43,729 But like I said, Charlie said no. 107 00:06:43,870 --> 00:06:48,330 I think he did anyway. I mean, he just kept shaking his head. 108 00:06:48,474 --> 00:06:51,443 It's hard to know if he even understood what I was saying. 109 00:06:51,577 --> 00:06:53,374 He's so sick. 110 00:06:53,513 --> 00:06:55,310 The MS has progressed very quickly. 111 00:06:55,448 --> 00:06:59,817 We could wait until Charlie passes. 112 00:06:59,952 --> 00:07:01,647 We'll lose the premium. 113 00:07:01,788 --> 00:07:03,983 I was gonna say that. 114 00:07:04,056 --> 00:07:06,923 Is there any specific reason why Charlie won't sell? 115 00:07:07,059 --> 00:07:09,391 No. That's why this is so strange. 116 00:07:09,529 --> 00:07:13,021 He's always talked about selling, at the right time. 117 00:07:13,166 --> 00:07:15,566 Work hard, grow the business, cash out. 118 00:07:15,701 --> 00:07:18,795 Well, we can invoke the buy-sell clause in the stockholders agreement. 119 00:07:18,938 --> 00:07:20,701 Gives you the right to buy Charlie's stock. 120 00:07:20,840 --> 00:07:22,831 It'd take too long. 121 00:07:22,975 --> 00:07:24,465 Okay. 122 00:07:24,610 --> 00:07:26,271 What we need to do is to set up a meeting with Charlie's lawyer 123 00:07:26,412 --> 00:07:28,039 as soon as possible. 124 00:07:28,181 --> 00:07:30,672 Like I said, Nick. Charlie's very ill. 125 00:07:30,817 --> 00:07:32,910 I'm not sure that's going to help very much. 126 00:07:33,052 --> 00:07:36,647 Well, the offer expires in two weeks, so we have no choice. 127 00:07:36,789 --> 00:07:38,313 Your call. 128 00:07:54,273 --> 00:07:56,366 I bet it feels good to be out of Southwestern. 129 00:08:00,546 --> 00:08:03,014 Maybe you could take the headphones off. 130 00:08:04,684 --> 00:08:07,084 Just for a minute anyway. 131 00:08:07,220 --> 00:08:08,380 What? 132 00:08:08,521 --> 00:08:10,148 Nothing. 133 00:08:11,524 --> 00:08:15,324 You're looking at me in that "I'm so concerned" kind of way. 134 00:08:15,461 --> 00:08:18,055 Big deal. I tried to hang myself. 135 00:08:18,197 --> 00:08:19,994 Yeah, I know. 136 00:08:20,132 --> 00:08:21,793 So stop looking at me like that. 137 00:08:21,934 --> 00:08:24,266 Like what? 138 00:08:24,403 --> 00:08:25,597 Like I'm crazy. 139 00:08:25,738 --> 00:08:28,206 I'm not looking at you that way. 140 00:08:31,143 --> 00:08:32,701 The truth is I get it. 141 00:08:35,348 --> 00:08:38,146 - Get what? - Wanting to kill yourself. 142 00:08:38,284 --> 00:08:40,650 You do? 143 00:08:40,786 --> 00:08:42,981 I do, but that doesn't mean... 144 00:08:43,122 --> 00:08:46,091 Alvin. Can I talk to you for a second? 145 00:08:46,225 --> 00:08:48,693 Now? 146 00:08:48,828 --> 00:08:49,954 Yeah. 147 00:08:50,096 --> 00:08:53,623 Be right back, okay? 148 00:09:01,607 --> 00:09:02,972 - Hey. - Hey. 149 00:09:03,042 --> 00:09:05,340 Drew Jankowski. He's 13 years old. 150 00:09:05,478 --> 00:09:07,878 Mother died in a car accident and there's no father. 151 00:09:08,014 --> 00:09:10,380 He's getting out of Southwestern Psychiatric Facility, 152 00:09:10,516 --> 00:09:11,949 and he needs a place to stay. 153 00:09:12,084 --> 00:09:14,609 - Why's he at Southwestern? - He tried to kill himself twice. 154 00:09:14,754 --> 00:09:15,948 You're over-reacting, Lulu. 155 00:09:16,088 --> 00:09:18,283 I can handle the kid's placement hearing, for God's sake. 156 00:09:18,424 --> 00:09:20,289 Alvin, I just want Nick to take it. 157 00:09:20,426 --> 00:09:22,417 [Sighs] 158 00:09:23,963 --> 00:09:26,329 Alvin has been... kinda freaky lately. 159 00:09:26,465 --> 00:09:29,332 I mean, he keeps talking about the next life and all that. 160 00:09:29,468 --> 00:09:31,493 So I don't think it's a good idea for him to work with this kid. 161 00:09:31,637 --> 00:09:34,128 Right. Listen, about last night, I, uh... 162 00:09:34,273 --> 00:09:36,503 I don't want to talk about that, okay? 163 00:09:36,642 --> 00:09:39,236 Drew's in the meeting room. 164 00:09:43,649 --> 00:09:44,911 Are you okay? 165 00:09:45,051 --> 00:09:47,042 Yeah, I'm okay. Thank you. 166 00:09:47,186 --> 00:09:50,246 I, uh, just tripped... over that. 167 00:09:51,791 --> 00:09:54,123 I'm okay. I just tripped. No big deal. 168 00:10:02,635 --> 00:10:05,126 First thing we need to do is to move you into a shelter. 169 00:10:05,271 --> 00:10:06,465 Okay. 170 00:10:06,606 --> 00:10:08,574 Then find you a foster family to live with. 171 00:10:08,708 --> 00:10:11,700 Finally figured out why it didn't work. 172 00:10:11,844 --> 00:10:15,041 Not enough loops in the noose. 173 00:10:15,181 --> 00:10:16,910 It's the loops that make it hold. 174 00:10:17,049 --> 00:10:19,609 Well, I'm glad there weren't enough loops. 175 00:10:19,752 --> 00:10:23,119 You can't wear those in the courtroom. You have to take 'em off. 176 00:10:23,255 --> 00:10:25,120 [Shouting] Take 'em off! 177 00:10:27,526 --> 00:10:29,892 We appreciate where you're coming from, Nick. 178 00:10:30,029 --> 00:10:33,260 But like I told you, Charlie doesn't want to sell. 179 00:10:33,399 --> 00:10:34,991 And it is his company. 180 00:10:35,134 --> 00:10:37,398 Rachel's been the CEO for the past four years. 181 00:10:37,536 --> 00:10:39,470 Charlie owns 76% of the stock. 182 00:10:39,605 --> 00:10:42,165 Does Mr. Gossett realize that this is the best offer 183 00:10:42,308 --> 00:10:44,071 that Gossett Paper will ever see? 184 00:10:44,210 --> 00:10:45,541 Nick's right, sweetie. 185 00:10:45,678 --> 00:10:49,774 This is a great opportunity, and I really believe we should sell. 186 00:10:53,152 --> 00:10:55,052 Like I told you. 187 00:10:55,187 --> 00:10:57,917 I explained the situation to Charlie last night. 188 00:10:58,057 --> 00:11:00,457 He conveyed to me that he doesn't want to sell. 189 00:11:00,593 --> 00:11:02,117 He conveyed that to you? 190 00:11:02,194 --> 00:11:03,491 Nick. 191 00:11:03,629 --> 00:11:05,460 Correct. 192 00:11:05,598 --> 00:11:10,797 And you believe that he understood what you were conveying to him? 193 00:11:10,936 --> 00:11:13,928 Yes. 194 00:11:14,073 --> 00:11:17,531 Charlie understands every single word you've said here today 195 00:11:17,677 --> 00:11:21,841 and the tone with which it was said. 196 00:11:21,981 --> 00:11:25,178 Charlie's a businessman. 197 00:11:25,317 --> 00:11:26,909 If he understood what we were saying, 198 00:11:27,053 --> 00:11:30,113 that saying yes would put an extra $15 million in his wife's pocket, 199 00:11:30,256 --> 00:11:32,918 he would agree to the deal. 200 00:11:33,059 --> 00:11:36,790 Thank you, gentlemen. I think this meeting is over. 201 00:11:38,297 --> 00:11:41,164 - The guy's completely out of it. - I don't know about that. 202 00:11:41,300 --> 00:11:44,463 I mean, I saw his eyes moving back and forth, and he seemed to nod a few times. 203 00:11:44,603 --> 00:11:46,833 Either way, we need to have him declared incompetent. 204 00:11:46,972 --> 00:11:48,439 - Incompetent? - Yeah. 205 00:11:48,574 --> 00:11:51,042 Rachel needs to control his stock to close the deal. 206 00:11:51,177 --> 00:11:54,442 An incompetency motion is pretty demeaning, Nick. 207 00:11:54,580 --> 00:11:57,208 Well, she wants to sell the company. 208 00:11:57,349 --> 00:11:59,283 Yeah, but don't you think it's pushing a little? 209 00:11:59,418 --> 00:12:01,113 I mean, I'm all for zealous representation... 210 00:12:01,253 --> 00:12:03,346 I've already filed the motion. I filed it yesterday. 211 00:12:03,422 --> 00:12:05,515 You know, don't you think it would've been a good idea 212 00:12:05,658 --> 00:12:08,126 to tell me what you were doing before I spend 12 hours 213 00:12:08,260 --> 00:12:10,160 reading the the stockholders agreement, the bylaws 214 00:12:10,296 --> 00:12:12,696 and the articles of incorporation? 215 00:12:14,734 --> 00:12:16,497 I thought we were working together here. 216 00:12:16,635 --> 00:12:18,000 We are. 217 00:12:18,137 --> 00:12:20,503 Do you want some Pirates' tickets? 218 00:12:20,639 --> 00:12:22,664 No, thanks. 219 00:12:26,112 --> 00:12:29,377 Well, I haven't had anything but good experiences with Steve. 220 00:12:29,515 --> 00:12:34,578 He's smart. He's hard working. He's very good with clients. 221 00:12:34,720 --> 00:12:37,712 I agree. I think he's a valuable addition. 222 00:12:37,857 --> 00:12:41,759 Okay. So all in favor of nominating Steve Gladchuck for partner 223 00:12:41,894 --> 00:12:43,623 raise your right hand. 224 00:12:43,763 --> 00:12:44,855 Good. 225 00:12:44,997 --> 00:12:50,264 Okay. Next candidate is Sandra Kestle. 226 00:12:50,402 --> 00:12:53,701 I, uh... I like her. I think she's great. 227 00:12:53,839 --> 00:12:55,932 Jake? 228 00:12:56,075 --> 00:13:00,341 Yeah, I like her, too. She's smart. She's tough. 229 00:13:00,479 --> 00:13:03,471 I worked with her pretty closely until she started working with Nick. 230 00:13:03,549 --> 00:13:05,915 But I think she's great. 231 00:13:06,051 --> 00:13:08,781 Nick? 232 00:13:14,994 --> 00:13:16,188 Hey. 233 00:13:16,328 --> 00:13:18,922 Hi. 234 00:13:24,003 --> 00:13:25,493 I didn't make it. 235 00:13:27,039 --> 00:13:29,269 No. 236 00:13:29,408 --> 00:13:32,536 I'm very sorry. 237 00:13:32,678 --> 00:13:37,377 It was close but, uh, it didn't get done. 238 00:13:37,516 --> 00:13:39,746 Didn't get done. 239 00:13:39,885 --> 00:13:41,352 Yeah. 240 00:13:41,487 --> 00:13:45,947 The committee just feels like you're not quite ready yet. 241 00:13:46,091 --> 00:13:49,492 The committee or Nick? 242 00:13:52,398 --> 00:13:57,165 Sandra, people think very highly of you. 243 00:13:57,303 --> 00:13:59,100 But not highly enough to make partner. 244 00:13:59,238 --> 00:14:02,503 Not yet. Not not this year. 245 00:14:02,575 --> 00:14:03,974 What did Nick say? 246 00:14:04,109 --> 00:14:07,101 Oh, I can't go into that. 247 00:14:07,246 --> 00:14:09,339 He was negative, wasn't he? 248 00:14:12,251 --> 00:14:14,742 Let me just say that, uh... 249 00:14:14,887 --> 00:14:19,153 the consensus was very, very favorable. 250 00:14:19,291 --> 00:14:21,987 Favorable? 251 00:14:22,127 --> 00:14:24,425 Yes. 252 00:14:29,301 --> 00:14:31,166 I'm sorry. 253 00:14:33,873 --> 00:14:38,674 Listen, uh, we don't have to do anything tonight. 254 00:14:38,811 --> 00:14:41,780 No. No, I'd like to. 255 00:14:41,914 --> 00:14:43,905 That's good. 256 00:14:50,689 --> 00:14:52,884 - Too bad about Sandra. - Yeah. 257 00:14:53,025 --> 00:14:54,549 She's a good lawyer. 258 00:14:54,693 --> 00:14:57,628 But to be honest, I was surprised you shot her down. 259 00:15:09,975 --> 00:15:11,966 I'm sorry. 260 00:15:13,913 --> 00:15:18,612 [Clears throat] I sent you a copy of the revised asset purchase agreement. 261 00:15:18,751 --> 00:15:20,013 Got it. 262 00:15:20,152 --> 00:15:21,779 Butler signed off on it, so that's good. 263 00:15:21,921 --> 00:15:22,853 Yeah. 264 00:15:22,988 --> 00:15:25,548 So we need to start drafting up the closing documents pretty soon. 265 00:15:25,691 --> 00:15:27,921 Great. 266 00:15:39,271 --> 00:15:40,738 He asked you for what? 267 00:15:40,873 --> 00:15:43,501 He just says these things that... 268 00:15:43,642 --> 00:15:46,736 They're scary... if he means them. 269 00:15:46,879 --> 00:15:49,074 But hell, I'm no psychiatrist. 270 00:15:49,214 --> 00:15:53,241 If some kid tells me he wants to hang himself, I believe him. 271 00:15:53,385 --> 00:15:57,253 The psychiatrist at Southwestern thinks he's just looking for attention. 272 00:15:57,389 --> 00:16:02,918 Well, part of me thinks we should just send him back there... today. 273 00:16:02,995 --> 00:16:06,396 I mean, why screw around with this kinda thing? 274 00:16:06,532 --> 00:16:09,262 If we're wrong about him, he'll be dead. 275 00:16:09,401 --> 00:16:12,996 And we'll look like a couple of morons. 276 00:16:13,138 --> 00:16:15,732 I'm trying to get you outta here. 277 00:16:15,874 --> 00:16:17,739 It's not a joke, Drew. 278 00:16:17,876 --> 00:16:20,606 You can't keep talking about killing yourself. 279 00:16:20,746 --> 00:16:22,179 Why not? 280 00:16:22,314 --> 00:16:24,305 Because people take you seriously, even if you don't mean it. 281 00:16:24,450 --> 00:16:25,940 - I mean it. - You do? 282 00:16:26,085 --> 00:16:28,110 You mean it? Right now? 283 00:16:30,556 --> 00:16:31,784 I don't know. 284 00:16:31,924 --> 00:16:34,552 We're this close to getting you a very good foster home. 285 00:16:34,693 --> 00:16:37,184 But you have to stop talking about suicide. 286 00:16:37,329 --> 00:16:39,729 If you don't, you will end up back in Southwestern. 287 00:16:39,865 --> 00:16:41,457 Lockdown 20 hours a day. 288 00:16:41,600 --> 00:16:44,296 This place isn't exactly paradise. 289 00:16:55,447 --> 00:16:57,074 I put in a call to Kalder's lawyer. 290 00:16:57,216 --> 00:16:58,649 Yeah, I already talked to him. 291 00:16:58,784 --> 00:17:01,082 Said there's no way they'll extend the offer. 292 00:17:01,220 --> 00:17:03,814 - Okay. - So the incompetency motion's at noon. 293 00:17:03,889 --> 00:17:08,349 Nick, I still think if we followed the terms of the buy-sell agreement... 294 00:17:08,494 --> 00:17:11,691 If the client wants to sell, this is the most effective way to get there. 295 00:17:11,830 --> 00:17:13,695 Great. Thanks. 296 00:17:13,832 --> 00:17:16,733 You know, I'm not your associate. I'm a partner... 297 00:17:16,869 --> 00:17:19,269 with more business than you, and what I am saying is 298 00:17:19,405 --> 00:17:23,933 I'm really, really not so great about being told what to do anymore. 299 00:17:32,584 --> 00:17:35,451 - [Knock on door] - Yeah? 300 00:17:36,722 --> 00:17:38,622 Hey. 301 00:17:39,892 --> 00:17:43,157 Dad, I just, uh... I just wanted to tell you that... 302 00:17:43,295 --> 00:17:50,064 my vote, my opinions had nothing to do with your relationship with Sandra. 303 00:17:50,202 --> 00:17:52,864 I hope you understand that. 304 00:17:53,005 --> 00:17:55,030 I just think she's an average lawyer. 305 00:17:56,909 --> 00:18:00,310 So you disagree with the excellent evaluation 306 00:18:00,446 --> 00:18:02,141 that she received over the last three years? 307 00:18:02,214 --> 00:18:04,705 If they characterize her as excellent, then yes. 308 00:18:04,850 --> 00:18:08,911 Overall rating on a scale of one to five: Four. 309 00:18:09,054 --> 00:18:12,319 Comments: "Sandra is an excellent lawyer. 310 00:18:12,458 --> 00:18:16,519 Continues to make great strides. She's a valued asset." 311 00:18:16,662 --> 00:18:20,723 Yeah, I know what I wrote. That was, uh... That was two years ago. 312 00:18:20,866 --> 00:18:23,733 Well... 313 00:18:23,869 --> 00:18:25,496 she quit last night. 314 00:18:27,639 --> 00:18:29,231 Makes sense. 315 00:18:29,374 --> 00:18:30,932 Wait a minute. Wait a minute. 316 00:18:31,076 --> 00:18:33,067 What the hell's that supposed to mean? 317 00:18:33,212 --> 00:18:35,908 Come on, Dad. I mean, she starts dating the managing partner 318 00:18:36,048 --> 00:18:37,447 a few weeks before the partner vote. 319 00:18:37,583 --> 00:18:39,175 She gets passed over and then she quits. 320 00:18:39,318 --> 00:18:42,583 It's very clear what she's doing. 321 00:18:42,721 --> 00:18:44,780 Nicholas, you are wrong. 322 00:18:44,923 --> 00:18:47,892 Then why did she quit? 323 00:18:59,171 --> 00:19:02,834 I'm not sure I can do this. 324 00:19:02,908 --> 00:19:06,867 I just don't think it's the... 325 00:19:07,012 --> 00:19:09,173 What if he really does understand what's going on, 326 00:19:09,314 --> 00:19:11,043 and he doesn't want to sell the company? 327 00:19:11,183 --> 00:19:13,879 Right. Well, there are other choices, and we can buy out his stock... 328 00:19:14,019 --> 00:19:15,987 We've already talked about that, Jake. 329 00:19:16,121 --> 00:19:20,217 It'll take three months, and Kalder's offer would be in the trash. 330 00:19:20,359 --> 00:19:23,692 Rachel, we're talking about $15 million here. 331 00:19:23,829 --> 00:19:25,854 It just feels wrong. 332 00:19:25,998 --> 00:19:27,590 It's your choice. 333 00:19:29,701 --> 00:19:31,066 You think we should do it? 334 00:19:31,203 --> 00:19:34,138 If you want to sell the company, you should. 335 00:19:36,341 --> 00:19:38,673 Listen, if Charlie were competent, 336 00:19:38,810 --> 00:19:40,903 do you think that he would turn down an offer like this? 337 00:19:43,916 --> 00:19:45,042 No. 338 00:19:45,184 --> 00:19:47,345 Well, there's your answer. 339 00:19:51,590 --> 00:19:55,424 Your Honor, based on testimony presented by his wife and caregivers, 340 00:19:55,561 --> 00:19:58,587 it is clear that Mr. Gossett is no longer capable 341 00:19:58,730 --> 00:20:02,723 of evaluating crucial information pertaining to his estate. 342 00:20:02,868 --> 00:20:05,462 He is sick, Your Honor. Very sick. 343 00:20:05,604 --> 00:20:10,940 He has a difficult time communicating. But he is aware, and his mind is alert. 344 00:20:11,076 --> 00:20:14,045 Mr. Gossett knows there is an offer on the table, Your Honor. 345 00:20:14,179 --> 00:20:16,079 He is simply choosing to say no. 346 00:20:16,215 --> 00:20:18,513 Mr. Irving wants Charlie Gossett to be lucid, 347 00:20:18,650 --> 00:20:21,050 so much so that he's convincing himself that he is. 348 00:20:21,186 --> 00:20:23,381 I mean, we could do the same thing with a maple tree. 349 00:20:23,522 --> 00:20:25,786 You stare at it long enough, it will move. 350 00:20:25,924 --> 00:20:28,051 How dare you! 351 00:20:28,193 --> 00:20:31,253 It is sad, Your Honor. It is sad. 352 00:20:31,396 --> 00:20:35,833 But Mr. Gossett is not mentally or physically present, 353 00:20:35,968 --> 00:20:40,405 and he should not be allowed to manage his financial affairs. 354 00:20:55,087 --> 00:20:58,215 So, we can accept the offer and sell the company if we want. 355 00:20:58,357 --> 00:21:01,588 Yes, that's right. 356 00:21:01,727 --> 00:21:03,126 Okay. 357 00:21:03,195 --> 00:21:08,531 Like you said, we really didn't have any other choice, huh? 358 00:21:10,535 --> 00:21:13,902 I'll set up a meeting with Kalder to go over the remaining details. 359 00:21:14,039 --> 00:21:16,507 Good. 360 00:21:18,577 --> 00:21:19,601 [Exhales] 361 00:21:19,745 --> 00:21:22,213 I still think it was a bad call. 362 00:21:22,347 --> 00:21:23,575 - We won. - Yeah. 363 00:21:23,715 --> 00:21:27,378 We embarrassed ourselves and the firm. 364 00:21:39,898 --> 00:21:41,866 [Rings doorbell] 365 00:21:46,772 --> 00:21:48,137 - Hey. - Hi, Burton. 366 00:21:48,273 --> 00:21:49,672 - How you doing? - Good. 367 00:21:49,808 --> 00:21:52,242 Are you hungry at all? 368 00:21:52,377 --> 00:21:53,810 I'm starving, as a matter of fact. 369 00:21:53,945 --> 00:21:55,572 How about a sandwich? 370 00:21:55,714 --> 00:21:58,512 - [Laughs] Yeah, come on in. - Thank you. 371 00:21:58,650 --> 00:22:02,746 So, Sandra, I got an idea. 372 00:22:02,821 --> 00:22:06,882 Why don't you, uh, come back to work? 373 00:22:07,025 --> 00:22:09,220 Burton... 374 00:22:09,361 --> 00:22:12,524 I understand why you're upset. I really do. 375 00:22:12,664 --> 00:22:15,792 But I can't believe we can't think of something 376 00:22:15,934 --> 00:22:17,834 that makes some sense to work this out. 377 00:22:17,969 --> 00:22:20,563 You know, you were so close to making partner. 378 00:22:20,706 --> 00:22:22,640 Well, I hate to see you throw that all away. 379 00:22:22,774 --> 00:22:26,210 Next year, by the way, I think that you're gonna make it. 380 00:22:26,345 --> 00:22:28,506 I appreciate that, but... 381 00:22:28,647 --> 00:22:32,310 No, I think I've made the right decision. 382 00:22:32,451 --> 00:22:36,410 Truth is, I feel pretty good about it. 383 00:22:36,555 --> 00:22:39,023 Well, you have something lined up already? 384 00:22:39,157 --> 00:22:41,990 Not yet. 385 00:22:42,127 --> 00:22:45,654 If you want, you know I'd be happy to help you out. 386 00:22:45,797 --> 00:22:48,231 [Chuckles] I still know a few people in this town. 387 00:22:48,367 --> 00:22:51,734 I'll let you know. 388 00:22:51,870 --> 00:22:54,703 Well, let me ask you this. 389 00:22:54,840 --> 00:22:59,277 Did our relationship influence your decision at all? 390 00:22:59,411 --> 00:23:04,007 My decision to resign had nothing to do with us. 391 00:23:04,082 --> 00:23:06,607 Good. 392 00:23:06,752 --> 00:23:08,549 That's important for me to know. 393 00:23:17,829 --> 00:23:19,820 - Alvin, do you have the LaBonte file? - Nick, come on in. 394 00:23:19,965 --> 00:23:21,455 No, I'm just looking for that file. 395 00:23:21,600 --> 00:23:22,897 I was on that ALS site this morning. 396 00:23:23,034 --> 00:23:25,525 I was talking to a guy, O'Hara. 397 00:23:25,670 --> 00:23:28,867 So, O'Hara wakes up this morning, and his arm is tingling. 398 00:23:29,007 --> 00:23:32,670 He's just lying there in bed, about to have a cup of coffee, and his arm's tingling. 399 00:23:32,811 --> 00:23:34,438 Said it was the most frightening thing he ever felt 400 00:23:34,579 --> 00:23:37,275 because it was the first sign, the beginning. 401 00:23:37,416 --> 00:23:39,043 Right. 402 00:23:39,184 --> 00:23:41,914 On these message boards, a lot of people talk about suicide. 403 00:23:42,053 --> 00:23:45,113 Give each other tips, suggestions. 404 00:23:45,257 --> 00:23:47,953 O'Hara says it's a fine line, because if you do it too soon, 405 00:23:48,093 --> 00:23:50,926 you may miss out on the last little slice of happiness. 406 00:23:51,062 --> 00:23:54,862 But if you wait too long, you lose the ability to pull it off. 407 00:23:55,000 --> 00:23:57,833 Climb up on a chair. Out a window. 408 00:24:00,005 --> 00:24:01,870 Do you have the LaBonte file? 409 00:24:02,007 --> 00:24:04,999 Try Lulu's office. 410 00:24:39,511 --> 00:24:42,344 Hi. Frank Tomlison. Tomlison Plastics. 411 00:24:42,481 --> 00:24:44,574 - Do you have an appointment here? - Yes, to see Burton Fallin. 412 00:24:44,716 --> 00:24:46,547 My secretary Joan made it last week. 413 00:24:46,685 --> 00:24:50,519 Hello, I'm Burton Fallin. 414 00:24:50,655 --> 00:24:53,488 You've been served. 415 00:24:57,629 --> 00:25:01,497 - Hey. - Hey. 416 00:25:01,633 --> 00:25:05,194 Well, Sandra just hit us with a summons and complaint. 417 00:25:05,270 --> 00:25:08,171 She's claiming sexual discrimination. 418 00:25:10,909 --> 00:25:12,376 Discrimination? 419 00:25:12,511 --> 00:25:17,073 Primarily based upon your relationship with her. 420 00:25:17,215 --> 00:25:19,479 What? What are you talking about? 421 00:25:19,618 --> 00:25:22,109 Read the complaint. 422 00:25:24,155 --> 00:25:26,851 Some of the allegations she makes about the way you treated her 423 00:25:26,992 --> 00:25:32,191 are very, very disturbing, Nicholas. 424 00:25:39,604 --> 00:25:41,094 [Knock on door] 425 00:25:44,476 --> 00:25:46,000 Hey. 426 00:25:46,144 --> 00:25:49,477 Since you brought over lunch, I figured I'd take care of dinner. 427 00:25:52,817 --> 00:25:54,546 Come on in. 428 00:26:04,162 --> 00:26:06,722 Burton... 429 00:26:06,865 --> 00:26:10,028 when you came over today I wanted to tell you about the suit. 430 00:26:10,168 --> 00:26:11,795 Okay. 431 00:26:11,937 --> 00:26:14,269 But I couldn't. I was too nervous. 432 00:26:14,406 --> 00:26:17,136 It's not that easy to walk up to a guy like you and say, 433 00:26:17,275 --> 00:26:19,573 "Excuse me, but your son is an arrogant jerk." 434 00:26:19,711 --> 00:26:23,112 I mean, he's your son. 435 00:26:23,248 --> 00:26:26,081 Yeah, he is my son. 436 00:26:26,217 --> 00:26:28,481 And he's a... he's a good man. 437 00:26:28,620 --> 00:26:30,451 He's a good lawyer. 438 00:26:30,589 --> 00:26:34,286 He's tough, I know that. 439 00:26:34,426 --> 00:26:36,621 But he's not a sexist. 440 00:26:36,761 --> 00:26:39,059 Then why didn't he vote for me? 441 00:26:39,197 --> 00:26:42,826 Why didn't you tell me what was going on before you filed that suit? 442 00:26:42,968 --> 00:26:45,232 Why did you go behind my back? 443 00:26:45,370 --> 00:26:48,066 - Burton... - I could've fixed everything. 444 00:26:48,206 --> 00:26:51,801 I've been so angry for so long. 445 00:26:51,943 --> 00:26:54,969 When I got passed over, I just... 446 00:26:55,113 --> 00:26:57,172 I called my lawyer. I said, "Let's do it." 447 00:27:00,218 --> 00:27:02,277 Well... 448 00:27:04,956 --> 00:27:08,687 There is a way out so everybody wins. 449 00:27:10,729 --> 00:27:12,196 Are you asking me to drop the suit? 450 00:27:12,330 --> 00:27:14,093 Yes, I am. 451 00:27:16,101 --> 00:27:17,568 I can't do that. 452 00:27:23,475 --> 00:27:25,534 I should probably go. 453 00:27:29,247 --> 00:27:33,581 Yeah, I guess that... that makes sense. 454 00:28:19,898 --> 00:28:21,661 Hi. We need to talk. 455 00:28:21,800 --> 00:28:23,358 I don't think that's a good idea. 456 00:28:23,501 --> 00:28:26,265 Is this about me or my father? 457 00:28:28,973 --> 00:28:30,634 It's about you. 458 00:28:30,775 --> 00:28:34,074 Well, it seems a little coincidental that you'd be dating the managing partner... 459 00:28:34,212 --> 00:28:36,305 - That's ridiculous. We're friends. - Friends? 460 00:28:36,448 --> 00:28:39,144 There's no conspiracy here, Nick. 461 00:28:39,284 --> 00:28:42,219 I enjoy your father's company, that's all. There's no agenda. 462 00:28:42,353 --> 00:28:46,016 This lawsuit has nothing to do with him. It has to do with you. 463 00:28:46,157 --> 00:28:47,647 Me? 464 00:28:47,792 --> 00:28:49,225 I'm the one that hired you out of law school. 465 00:28:49,360 --> 00:28:52,158 A 36-year-old first year associate. I gave you your chance. 466 00:28:52,297 --> 00:28:53,491 You're ridiculous. 467 00:28:53,631 --> 00:28:55,428 I'm ridiculous? 468 00:28:55,567 --> 00:28:57,159 You know, if I'm your biggest problem, 469 00:28:57,302 --> 00:28:58,735 then just come back to the firm and work with Jake. 470 00:28:58,870 --> 00:29:00,633 No, thank you. 471 00:29:00,772 --> 00:29:04,538 If you contact me again, I'll file a complaint with the State Bar. 472 00:29:07,278 --> 00:29:09,269 [Door closes] 473 00:29:21,159 --> 00:29:23,684 Hey, Nick. 474 00:29:29,234 --> 00:29:31,168 What the hell do you think you're doing? 475 00:29:31,302 --> 00:29:35,261 Going over to Sandra's house like that? 476 00:29:35,406 --> 00:29:36,896 Well, I was just... 477 00:29:37,041 --> 00:29:39,202 I was trying to have a rational conversation with her. 478 00:29:39,344 --> 00:29:41,335 It didn't work. 479 00:29:41,479 --> 00:29:44,573 Well, what'd you expect? 480 00:29:44,716 --> 00:29:45,910 Did you read the complaint? 481 00:29:46,050 --> 00:29:47,540 Yeah. Yeah. 482 00:29:47,685 --> 00:29:49,619 Is it true? 483 00:29:51,656 --> 00:29:55,387 Nicholas, did you do the things she alleges you did or not? 484 00:29:55,527 --> 00:29:57,961 Well, if I did, it wasn't intentional. 485 00:29:58,096 --> 00:29:59,654 Son, you gotta answer me yes or no, 486 00:29:59,798 --> 00:30:02,460 l... I don't know... 487 00:30:02,600 --> 00:30:05,694 I might've said some things that I shouldn't have but... 488 00:30:05,837 --> 00:30:07,099 it's not because she's a woman. 489 00:30:07,238 --> 00:30:10,139 Oh, so you just treat everybody like crap. Is that what you're saying? 490 00:30:29,460 --> 00:30:32,361 - Hey. - Hey. 491 00:30:36,201 --> 00:30:38,101 I think we should go to couples counseling. 492 00:30:40,438 --> 00:30:41,803 Oh. 493 00:30:41,940 --> 00:30:45,398 I mean, I'm obviously, uh, still very upset about certain things. 494 00:30:45,543 --> 00:30:47,670 Right. 495 00:30:47,812 --> 00:30:50,110 So I think it might help. 496 00:30:52,750 --> 00:30:54,877 Yeah. L... I don't know. 497 00:30:55,019 --> 00:30:58,455 You know, I'd hoped that we could maybe, uh... 498 00:30:58,590 --> 00:30:59,955 work things out together first. 499 00:31:00,091 --> 00:31:02,651 Yeah, but that strategy hasn't been very successful. 500 00:31:02,727 --> 00:31:04,490 I'm just not very good with therapy. 501 00:31:04,629 --> 00:31:07,063 I know, but maybe if we go and sit down with someone 502 00:31:07,198 --> 00:31:09,291 and talk about this stuff, it will help. 503 00:31:09,434 --> 00:31:12,335 Right. Well, I have a hard time, um... 504 00:31:12,470 --> 00:31:15,906 sitting down talking to a person that I don't know... 505 00:31:16,040 --> 00:31:17,769 and that I'm paying. 506 00:31:20,979 --> 00:31:23,072 Okay. 507 00:31:26,317 --> 00:31:32,517 The foster family that Suzanne was talking to for Drew Jankowski fell out. 508 00:31:32,657 --> 00:31:36,388 They were nervous about the suicide thing. 509 00:31:39,530 --> 00:31:44,194 That family that I mentioned, they changed their minds. 510 00:31:44,335 --> 00:31:47,065 Doesn't matter. 511 00:31:47,205 --> 00:31:48,934 I really think I might do it. 512 00:31:49,073 --> 00:31:52,236 Just get it over with. 513 00:31:56,481 --> 00:31:58,005 Come with me. 514 00:31:58,149 --> 00:32:01,482 - Why? - Just come with me. 515 00:32:03,021 --> 00:32:04,886 Leave that here. 516 00:32:05,023 --> 00:32:07,651 Just leave it here. 517 00:32:17,568 --> 00:32:19,559 You just wait here. 518 00:32:19,704 --> 00:32:21,934 I'm gonna be about two minutes. 519 00:32:22,073 --> 00:32:25,042 I can see you through the glass. 520 00:32:27,745 --> 00:32:30,612 - Alvin. - What? 521 00:32:30,748 --> 00:32:32,306 You still on the ALS site? 522 00:32:32,450 --> 00:32:34,315 Uh, no, just doing some work. 523 00:32:37,088 --> 00:32:39,522 - Hey, you disconnected me. - I need your help. 524 00:32:39,657 --> 00:32:42,888 Look, I have two Pirates' tickets, great seats. 525 00:32:43,027 --> 00:32:44,392 You need my help to go to a Pirates' game? 526 00:32:44,529 --> 00:32:46,394 No, I need your help with a client. 527 00:32:46,531 --> 00:32:48,055 The kid. 528 00:32:48,199 --> 00:32:49,894 - The suicidal one? - Yeah. Drew. 529 00:32:50,034 --> 00:32:51,365 Lulu doesn't want me to take that case. 530 00:32:51,502 --> 00:32:53,060 I do. 531 00:32:56,274 --> 00:33:00,643 We need to get Kalder a copy of all the audited finances for the last three years. 532 00:33:00,778 --> 00:33:01,745 I know. 533 00:33:01,879 --> 00:33:04,939 And a summary of outstanding litigation. 534 00:33:05,016 --> 00:33:06,415 Uh, done. 535 00:33:06,551 --> 00:33:08,451 Great. 536 00:33:09,654 --> 00:33:11,121 Have you, uh... 537 00:33:11,255 --> 00:33:13,519 Have you read Sandra's complaint? 538 00:33:13,658 --> 00:33:15,592 Yeah. 539 00:33:15,727 --> 00:33:17,820 Some pretty serious allegations in there. 540 00:33:17,962 --> 00:33:20,055 [Knock on door] Rachel Gossett just called. 541 00:33:20,198 --> 00:33:21,722 She's not gonna be able to make the meeting. 542 00:33:21,866 --> 00:33:23,731 Her husband died a few hours ago. 543 00:33:23,868 --> 00:33:25,460 Oh. 544 00:33:25,603 --> 00:33:26,900 Thank you. 545 00:33:33,177 --> 00:33:34,303 What? 546 00:33:34,445 --> 00:33:37,972 Nothing. 547 00:33:38,116 --> 00:33:40,175 It's not our fault he died. 548 00:33:40,318 --> 00:33:43,219 Of course not. 549 00:33:53,164 --> 00:33:55,098 Okay. 550 00:33:56,801 --> 00:34:01,431 Well, I hope you had a good time, even though the Pirates lost. 551 00:34:01,572 --> 00:34:03,597 Yeah. It was close. 552 00:34:03,674 --> 00:34:06,507 10-1? 553 00:34:06,644 --> 00:34:08,305 Drew. 554 00:34:08,446 --> 00:34:13,383 Everything we talked about tonight, your mom, those kids... 555 00:34:13,518 --> 00:34:14,644 Yeah? 556 00:34:14,786 --> 00:34:16,651 It's hard. 557 00:34:20,191 --> 00:34:21,385 It's hard. 558 00:34:21,526 --> 00:34:25,223 People can be mean. 559 00:34:25,363 --> 00:34:27,160 Yeah. 560 00:34:27,298 --> 00:34:29,323 And people die. 561 00:34:29,467 --> 00:34:32,459 And it's sad. 562 00:34:33,538 --> 00:34:36,098 If you want, I can take over your case, 563 00:34:36,240 --> 00:34:38,140 help you find the right foster home. 564 00:34:38,276 --> 00:34:40,608 What about that Nick guy? 565 00:34:40,745 --> 00:34:42,736 He'll understand. 566 00:34:44,382 --> 00:34:46,350 Okay. 567 00:34:47,351 --> 00:34:48,716 [Buzzer] 568 00:34:48,853 --> 00:34:50,377 In the meantime, 569 00:34:50,521 --> 00:34:56,482 if you're thinking about hurting yourself, I'd appreciate it if you'd call me first. 570 00:34:58,896 --> 00:35:00,227 Okay. 571 00:35:00,364 --> 00:35:01,831 Great. 572 00:35:01,966 --> 00:35:04,491 See you tomorrow. 573 00:35:34,265 --> 00:35:35,562 - [Knock on door] - Yeah? 574 00:35:35,700 --> 00:35:37,031 You have a minute? 575 00:35:37,168 --> 00:35:38,499 Sure. 576 00:35:44,775 --> 00:35:46,470 This is a difficult conversation, 577 00:35:46,611 --> 00:35:49,375 so I intend to speak candidly, if that's all right. 578 00:35:49,514 --> 00:35:50,981 What's on your mind? 579 00:35:51,115 --> 00:35:54,949 A few of us had lunch today to discuss Sandra's lawsuit. 580 00:35:55,086 --> 00:35:57,316 A few of you? 581 00:35:57,455 --> 00:35:59,946 Well, the executive committee, minus you and Nick. 582 00:36:00,091 --> 00:36:02,651 We've decided to retain outside counsel. 583 00:36:02,727 --> 00:36:04,820 Without consulting me? 584 00:36:04,962 --> 00:36:06,987 Considering the allegations, Burton, 585 00:36:07,131 --> 00:36:09,224 we figured it was better to leave you out of it. 586 00:36:09,367 --> 00:36:12,495 We've hired Beth Jacobson. She's a labor attorney. 587 00:36:12,637 --> 00:36:14,366 She's got a great reputation. 588 00:36:14,505 --> 00:36:17,702 She wants to interview Nick in the morning. 589 00:36:17,842 --> 00:36:21,608 Anyway, I just wanted to let you know before we made a move on this. 590 00:36:21,746 --> 00:36:26,547 Sounds like you're already moving on it, Jake. 591 00:36:49,307 --> 00:36:53,471 Sandra claims that you once asked her to make a reservation for you 592 00:36:53,611 --> 00:36:57,809 at a restaurant called Lucque's. 593 00:36:57,949 --> 00:36:59,439 Uh, yeah, I was, uh... 594 00:36:59,584 --> 00:37:02,849 I was running late into a meeting, 595 00:37:02,920 --> 00:37:06,788 and I remembered that I promised to take a client there. 596 00:37:06,924 --> 00:37:10,018 And yeah, I asked her to make a reservation. No big deal. 597 00:37:10,161 --> 00:37:12,186 So you asked her to call? 598 00:37:12,330 --> 00:37:13,797 Yes. 599 00:37:13,931 --> 00:37:17,298 Did you ever ask a male associate to call and make a reservation? 600 00:37:19,103 --> 00:37:23,096 Uh... uh... 601 00:37:23,241 --> 00:37:24,538 I don't know. I don't know. 602 00:37:24,675 --> 00:37:26,074 Uh... I don't know. 603 00:37:26,210 --> 00:37:29,907 What is this never returning phone calls or e-mails thing? 604 00:37:32,617 --> 00:37:34,084 So it's true? 605 00:37:37,722 --> 00:37:41,021 You know, sometimes when I'm working, I like to do things myself. 606 00:37:41,158 --> 00:37:47,529 You don't return calls or e-mails from people who work under you? 607 00:37:47,665 --> 00:37:52,432 Have you ever not returned 10 calls from a male associate? 608 00:37:52,570 --> 00:37:54,231 Oh, come on. L... I don't know. 609 00:37:54,372 --> 00:37:57,068 I don't keep a record of these things. 610 00:37:57,208 --> 00:38:02,942 Did you kick Sandra out of a client meeting about four months ago? 611 00:38:06,384 --> 00:38:07,976 Yeah, l... I asked her to leave. 612 00:38:08,119 --> 00:38:11,577 In front of a male CEO of an important client? 613 00:38:11,722 --> 00:38:13,451 [Sighs] 614 00:38:13,591 --> 00:38:15,923 She was... she was slowing down the meeting. 615 00:38:16,060 --> 00:38:19,791 She was asking pointless questions, and I was trying to focus on the job. 616 00:38:19,930 --> 00:38:22,592 And yes, I asked her to leave. 617 00:38:22,733 --> 00:38:24,200 You told her to "Get out." 618 00:38:24,335 --> 00:38:29,170 I asked her to leave. 619 00:38:35,079 --> 00:38:37,411 [Church bells ringing] 620 00:38:48,726 --> 00:38:53,026 Again, my condolences. It was a beautiful service. 621 00:38:53,164 --> 00:38:55,758 Thank you. 622 00:38:55,900 --> 00:38:59,028 We are going to have to sit down and talk... 623 00:38:59,170 --> 00:39:01,968 No. 624 00:39:26,197 --> 00:39:28,791 The disinterested partners took a vote, 625 00:39:28,933 --> 00:39:32,232 and we've decided to settle with Sandra as quickly as possible. 626 00:39:36,841 --> 00:39:38,570 Really. 627 00:39:39,844 --> 00:39:45,783 There's no upside to litigating this with her, for obvious reasons. 628 00:39:48,652 --> 00:39:50,916 Well, I don't disagree with that. 629 00:39:51,055 --> 00:39:57,790 We've also scheduled a meeting for 2:00 to discuss Nick. 630 00:39:57,928 --> 00:39:59,452 Discuss Nick? 631 00:39:59,597 --> 00:40:02,566 His attitude. His commitment. 632 00:40:02,700 --> 00:40:04,031 And his hours. 633 00:40:04,168 --> 00:40:07,160 He gets paid a lot of money to work part-time, Burton. 634 00:40:07,304 --> 00:40:12,105 Are you telling me you're trying to round up enough votes to fire my son? 635 00:40:12,243 --> 00:40:13,301 No. 636 00:40:13,444 --> 00:40:18,177 I'm telling you that we've scheduled a meeting for 2:00 to discuss Nick. 637 00:40:22,820 --> 00:40:25,345 [Door opens and closes] 638 00:40:34,465 --> 00:40:36,831 How was the funeral? 639 00:40:44,742 --> 00:40:49,202 I made an appointment with a couples counselor for tomorrow afternoon. 640 00:40:51,148 --> 00:40:52,615 Okay. 641 00:40:54,919 --> 00:40:59,788 Uh, it seems people, uh... 642 00:41:02,626 --> 00:41:07,893 I see myself differently than others do, I think. 643 00:41:10,734 --> 00:41:14,898 Anyway, if you don't think it's too late then... 644 00:41:15,039 --> 00:41:17,633 No, it's not too late. 645 00:41:17,775 --> 00:41:20,710 Okay. 646 00:41:20,845 --> 00:41:24,076 Why did you say no when I asked you to marry me? 647 00:41:28,719 --> 00:41:30,744 I don't know. 648 00:41:32,957 --> 00:41:35,425 Maybe we can talk about that when we... 649 00:41:35,559 --> 00:41:38,187 - Oh, yeah. - Okay. 650 00:41:39,997 --> 00:41:42,090 Oh, and by the way, 651 00:41:42,233 --> 00:41:44,326 I saw the dress. 652 00:41:44,468 --> 00:41:46,663 I'm glad it's a girl. 653 00:41:48,372 --> 00:41:50,806 I was rooting for a girl. 654 00:41:55,412 --> 00:41:57,880 - Nick. - Alvin. 655 00:41:58,015 --> 00:42:00,210 I found this great foster family for Drew. 656 00:42:00,351 --> 00:42:01,682 Great. 657 00:42:01,819 --> 00:42:04,117 So, if you don't mind, I'd like to take over his case. 658 00:42:04,188 --> 00:42:06,884 Yeah. But just don't tell Lulu. 659 00:42:13,764 --> 00:42:15,095 - Hey. - Hey. 660 00:42:15,232 --> 00:42:17,257 - You got a second? - Yeah. 661 00:42:17,401 --> 00:42:21,929 Listen, I wanted to apologize for what happened with Sandra. 662 00:42:22,072 --> 00:42:24,700 You know, I hope I didn't screw things up for you and her. 663 00:42:24,842 --> 00:42:29,779 No. We asked that lawyer, Beth, to settle it as quickly as possible, so... 664 00:42:29,914 --> 00:42:33,611 - If you think that's best. - I do. 665 00:42:37,321 --> 00:42:38,754 What's going on? 666 00:42:38,889 --> 00:42:41,153 It's an executive committee meeting. 667 00:42:41,292 --> 00:42:43,123 They didn't call me. 668 00:42:43,260 --> 00:42:44,227 You weren't invited. 669 00:42:44,361 --> 00:42:45,851 They gonna fire me? 670 00:42:45,996 --> 00:42:47,020 They're talking about it. 671 00:42:47,164 --> 00:42:48,995 They have the votes? 672 00:42:49,133 --> 00:42:50,964 Jake thinks so. 673 00:42:51,101 --> 00:42:52,659 My opinion might still mean something. 674 00:42:52,803 --> 00:42:54,361 Which way are you gonna vote? 675 00:42:54,505 --> 00:42:57,668 Well... Don't be ridiculous. 676 00:42:57,808 --> 00:42:59,935 No, I'm serious. 677 00:43:00,077 --> 00:43:01,840 Son, you're a very good lawyer. 678 00:43:01,979 --> 00:43:04,072 Yeah, if I weren't your son, which way would you vote? 679 00:43:04,148 --> 00:43:07,345 But you are my son, and you're a hell of a lawyer. 680 00:43:07,484 --> 00:43:09,645 Well, you're not answering my question, Dad. 681 00:43:13,090 --> 00:43:14,489 You know what I think? 682 00:43:14,625 --> 00:43:16,957 I think you should do what's best for the firm. 683 00:43:17,094 --> 00:43:20,757 I mean it. I think you should do what is best for the firm. 684 00:43:20,898 --> 00:43:22,195 Right. 50607

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.