Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,008 --> 00:00:10,977
Is something wrong?
2
00:00:11,111 --> 00:00:13,170
No.
3
00:00:14,280 --> 00:00:16,908
I used the Stanhope deal as precedent.
4
00:00:17,050 --> 00:00:20,884
Well, that's a stock deal.
This is an asset sale.
5
00:00:21,021 --> 00:00:22,955
When did that happen?
6
00:00:23,089 --> 00:00:27,219
Butler's now selling its assets.
That's what makes it an asset sale.
7
00:00:27,360 --> 00:00:29,658
Well, it was originally a stock deal, right?
8
00:00:29,796 --> 00:00:32,788
That's right, but now it's an asset sale.
9
00:00:32,932 --> 00:00:34,194
Well, I'll revise it.
I'll do it right away.
10
00:00:34,334 --> 00:00:37,167
My father's gonna need a draft of this by the
end of the day.
11
00:00:38,705 --> 00:00:41,435
I can't draft an agreement if you don't
tell me what's going on.
12
00:00:43,410 --> 00:00:45,037
No one can.
13
00:00:45,178 --> 00:00:47,942
I mean, if I'm not invited to the meetings or
sitting in on the conference calls...
14
00:00:50,350 --> 00:00:52,409
I billed 2, 100 hours,
15
00:00:52,552 --> 00:00:54,486
brought in $400,000 in business.
16
00:00:54,621 --> 00:00:56,111
That's... that's very good.
17
00:00:56,256 --> 00:00:57,780
So let me revise the agreement
18
00:00:57,924 --> 00:00:59,323
now that I know it's an asset sale,
19
00:00:59,459 --> 00:01:01,723
and we can pretend
there was never a problem, okay?
20
00:01:03,096 --> 00:01:04,893
I'll do it.
21
00:01:24,717 --> 00:01:26,150
Hey.
22
00:01:26,286 --> 00:01:27,878
What's going on?
23
00:01:28,021 --> 00:01:31,422
I've had enough. I mean it.
24
00:01:31,558 --> 00:01:35,824
Yeah. Look, just hang in there
until tomorrow, okay?
25
00:01:37,597 --> 00:01:39,531
Thanks.
26
00:01:49,843 --> 00:01:51,868
Sorry I'm late.
27
00:01:52,011 --> 00:01:53,342
That's okay.
28
00:01:53,480 --> 00:01:56,881
This woman at work,
she's just driving me nuts.
29
00:01:57,016 --> 00:01:58,574
I give her the simplest assignments,
30
00:01:58,718 --> 00:02:01,687
and no matter what, she screws it up and then
she blames me.
31
00:02:03,723 --> 00:02:05,122
Sorry.
32
00:02:05,258 --> 00:02:07,055
No, don't worry about it.
33
00:02:08,061 --> 00:02:11,519
About this baby thing,
whether it's a boy or girl...
34
00:02:11,664 --> 00:02:13,996
I prefer to wait.
35
00:02:14,134 --> 00:02:18,571
You know, it's just something about it being
a surprise.
36
00:02:18,705 --> 00:02:21,003
Plus it feels like cheating.
37
00:02:21,141 --> 00:02:23,507
It's like opening a present
on Christmas Eve.
38
00:02:23,643 --> 00:02:27,044
All right. Okay. All right.
I mean, if you don't want to find out.
39
00:02:27,180 --> 00:02:28,875
What's wrong?
40
00:02:29,015 --> 00:02:32,951
I just can't believe that you slept
with Suzanne Pell.
41
00:02:33,086 --> 00:02:35,919
I have to see her all the time, you know?
I have to work with her.
42
00:02:36,055 --> 00:02:38,546
And I'm pregnant with your baby,
and you sleep with her
43
00:02:38,691 --> 00:02:40,556
and sometimes I just...
44
00:02:40,693 --> 00:02:44,094
I don't know.
I still can't believe it.
45
00:02:47,200 --> 00:02:48,792
[Knock on door]
46
00:02:48,935 --> 00:02:51,460
- Hey, son.
- Dad.
47
00:02:51,604 --> 00:02:53,595
How you doing?
48
00:02:53,740 --> 00:02:54,934
Good. Um...
49
00:02:55,074 --> 00:02:56,939
- All set?
- Yeah.
50
00:02:57,076 --> 00:02:59,476
Hey, Nick.
51
00:02:59,612 --> 00:03:00,636
Sandra.
52
00:03:00,780 --> 00:03:02,247
There you go.
53
00:03:02,315 --> 00:03:03,907
Yep. On my way.
54
00:03:04,050 --> 00:03:05,176
- I'll walk you out, okay?
- Yeah.
55
00:03:05,318 --> 00:03:06,979
Be right back.
56
00:03:07,120 --> 00:03:08,815
Well, that was fun.
57
00:03:08,955 --> 00:03:11,856
- Yeah. Thanks.
- Glad you could come over.
58
00:03:15,328 --> 00:03:20,561
~ There is trouble in my mind ~
59
00:03:20,700 --> 00:03:22,565
~ There is dark ~
60
00:03:22,702 --> 00:03:25,967
~ There's dark and there is light ~
61
00:03:37,917 --> 00:03:39,817
~ There is no order ~
62
00:03:39,953 --> 00:03:42,979
~ There is chaos and there is crime ~
63
00:03:43,122 --> 00:03:48,025
~ There is no one home tonight ~
64
00:03:48,161 --> 00:03:50,959
~ In the empire of my mind ~
65
00:04:08,915 --> 00:04:11,679
Been meaning to talk to you
about Sandra.
66
00:04:11,818 --> 00:04:13,046
Okay.
67
00:04:13,186 --> 00:04:16,678
She and I've been spending a little time
together the last few weeks.
68
00:04:16,823 --> 00:04:19,189
What does that mean?
69
00:04:19,325 --> 00:04:22,192
Well, it means we enjoy spending time with
one another.
70
00:04:22,328 --> 00:04:24,023
So you're friends?
71
00:04:26,299 --> 00:04:28,733
We enjoy each other's company.
72
00:04:28,868 --> 00:04:30,768
She's a great gal.
73
00:04:30,903 --> 00:04:32,837
Real good with children.
74
00:04:32,972 --> 00:04:35,167
She has a little girl, ten years old.
75
00:04:35,308 --> 00:04:38,869
She gets along great
with Shannon, so...
76
00:04:39,012 --> 00:04:42,209
The timing of this relationship seems
a little convenient, don't you think?
77
00:04:42,348 --> 00:04:46,478
No. No. You don't have to
worry about that.
78
00:04:46,619 --> 00:04:50,783
See, I wasn't planning on
supporting her for partner.
79
00:04:50,923 --> 00:04:53,289
Really?
80
00:04:53,426 --> 00:04:55,485
And with this, you being
involved with her,
81
00:04:55,628 --> 00:04:59,564
makes it very difficult for me to say no, for
obvious reasons.
82
00:04:59,699 --> 00:05:02,429
[Sighs]
83
00:05:02,502 --> 00:05:05,062
You have to do what you think
is right, son.
84
00:05:08,474 --> 00:05:11,466
Asset purchase agreement.
Sorry it's late.
85
00:05:11,611 --> 00:05:15,377
There were some complications
with the first draft.
86
00:05:15,515 --> 00:05:18,973
Okay, I'll look it over, and I'll talk
to Butler in the morning.
87
00:05:23,856 --> 00:05:25,847
[Elevator dings]
88
00:05:32,999 --> 00:05:35,263
- Good morning.
- Hey.
89
00:05:41,774 --> 00:05:44,538
You want the firm's Pirate tickets?
90
00:05:44,677 --> 00:05:46,201
Excuse me?
91
00:05:46,346 --> 00:05:48,473
I have tickets to the Pirates' game.
92
00:05:48,614 --> 00:05:50,809
Oh.
93
00:05:50,950 --> 00:05:53,214
No, thanks.
94
00:05:54,420 --> 00:05:56,183
[Elevator dings]
95
00:06:01,761 --> 00:06:03,524
- Have a nice day.
- You, too.
96
00:06:03,596 --> 00:06:05,188
- Hey.
- Hey.
97
00:06:05,331 --> 00:06:08,732
Hey. How are you... How you doing?
98
00:06:08,868 --> 00:06:11,860
- Fine.
- Good. Good.
99
00:06:12,004 --> 00:06:15,599
- Well, I...
- [laughs] Yeah. See you later.
100
00:06:21,481 --> 00:06:22,709
Hey.
101
00:06:22,849 --> 00:06:25,784
Listen, I know it goes
without saying, but, uh,
102
00:06:25,918 --> 00:06:28,716
I'd appreciate if you don't mention this
Sandra thing to anybody, okay?
103
00:06:28,855 --> 00:06:31,415
Sure.
104
00:06:34,293 --> 00:06:37,820
Of course Kalder's only giving us
two weeks to accept.
105
00:06:37,964 --> 00:06:41,400
But that's why he's offering
such a large premium.
106
00:06:41,534 --> 00:06:43,729
But like I said, Charlie said no.
107
00:06:43,870 --> 00:06:48,330
I think he did anyway.
I mean, he just kept shaking his head.
108
00:06:48,474 --> 00:06:51,443
It's hard to know if he even understood what
I was saying.
109
00:06:51,577 --> 00:06:53,374
He's so sick.
110
00:06:53,513 --> 00:06:55,310
The MS has progressed very quickly.
111
00:06:55,448 --> 00:06:59,817
We could wait until Charlie passes.
112
00:06:59,952 --> 00:07:01,647
We'll lose the premium.
113
00:07:01,788 --> 00:07:03,983
I was gonna say that.
114
00:07:04,056 --> 00:07:06,923
Is there any specific reason
why Charlie won't sell?
115
00:07:07,059 --> 00:07:09,391
No. That's why this is so strange.
116
00:07:09,529 --> 00:07:13,021
He's always talked about selling,
at the right time.
117
00:07:13,166 --> 00:07:15,566
Work hard,
grow the business, cash out.
118
00:07:15,701 --> 00:07:18,795
Well, we can invoke the buy-sell clause in
the stockholders agreement.
119
00:07:18,938 --> 00:07:20,701
Gives you the right to buy Charlie's stock.
120
00:07:20,840 --> 00:07:22,831
It'd take too long.
121
00:07:22,975 --> 00:07:24,465
Okay.
122
00:07:24,610 --> 00:07:26,271
What we need to do is to set up a meeting
with Charlie's lawyer
123
00:07:26,412 --> 00:07:28,039
as soon as possible.
124
00:07:28,181 --> 00:07:30,672
Like I said, Nick. Charlie's very ill.
125
00:07:30,817 --> 00:07:32,910
I'm not sure that's going
to help very much.
126
00:07:33,052 --> 00:07:36,647
Well, the offer expires in two weeks,
so we have no choice.
127
00:07:36,789 --> 00:07:38,313
Your call.
128
00:07:54,273 --> 00:07:56,366
I bet it feels good to be out of
Southwestern.
129
00:08:00,546 --> 00:08:03,014
Maybe you could take
the headphones off.
130
00:08:04,684 --> 00:08:07,084
Just for a minute anyway.
131
00:08:07,220 --> 00:08:08,380
What?
132
00:08:08,521 --> 00:08:10,148
Nothing.
133
00:08:11,524 --> 00:08:15,324
You're looking at me in that
"I'm so concerned" kind of way.
134
00:08:15,461 --> 00:08:18,055
Big deal. I tried to hang myself.
135
00:08:18,197 --> 00:08:19,994
Yeah, I know.
136
00:08:20,132 --> 00:08:21,793
So stop looking at me like that.
137
00:08:21,934 --> 00:08:24,266
Like what?
138
00:08:24,403 --> 00:08:25,597
Like I'm crazy.
139
00:08:25,738 --> 00:08:28,206
I'm not looking at you that way.
140
00:08:31,143 --> 00:08:32,701
The truth is I get it.
141
00:08:35,348 --> 00:08:38,146
- Get what?
- Wanting to kill yourself.
142
00:08:38,284 --> 00:08:40,650
You do?
143
00:08:40,786 --> 00:08:42,981
I do, but that doesn't mean...
144
00:08:43,122 --> 00:08:46,091
Alvin. Can I talk to you for a second?
145
00:08:46,225 --> 00:08:48,693
Now?
146
00:08:48,828 --> 00:08:49,954
Yeah.
147
00:08:50,096 --> 00:08:53,623
Be right back, okay?
148
00:09:01,607 --> 00:09:02,972
- Hey.
- Hey.
149
00:09:03,042 --> 00:09:05,340
Drew Jankowski. He's 13 years old.
150
00:09:05,478 --> 00:09:07,878
Mother died in a car accident
and there's no father.
151
00:09:08,014 --> 00:09:10,380
He's getting out of Southwestern
Psychiatric Facility,
152
00:09:10,516 --> 00:09:11,949
and he needs a place to stay.
153
00:09:12,084 --> 00:09:14,609
- Why's he at Southwestern?
- He tried to kill himself twice.
154
00:09:14,754 --> 00:09:15,948
You're over-reacting, Lulu.
155
00:09:16,088 --> 00:09:18,283
I can handle the kid's placement hearing,
for God's sake.
156
00:09:18,424 --> 00:09:20,289
Alvin, I just want Nick to take it.
157
00:09:20,426 --> 00:09:22,417
[Sighs]
158
00:09:23,963 --> 00:09:26,329
Alvin has been... kinda freaky lately.
159
00:09:26,465 --> 00:09:29,332
I mean, he keeps talking about
the next life and all that.
160
00:09:29,468 --> 00:09:31,493
So I don't think it's a good idea
for him to work with this kid.
161
00:09:31,637 --> 00:09:34,128
Right.
Listen, about last night, I, uh...
162
00:09:34,273 --> 00:09:36,503
I don't want to talk about that, okay?
163
00:09:36,642 --> 00:09:39,236
Drew's in the meeting room.
164
00:09:43,649 --> 00:09:44,911
Are you okay?
165
00:09:45,051 --> 00:09:47,042
Yeah, I'm okay. Thank you.
166
00:09:47,186 --> 00:09:50,246
I, uh, just tripped... over that.
167
00:09:51,791 --> 00:09:54,123
I'm okay. I just tripped.
No big deal.
168
00:10:02,635 --> 00:10:05,126
First thing we need to do
is to move you into a shelter.
169
00:10:05,271 --> 00:10:06,465
Okay.
170
00:10:06,606 --> 00:10:08,574
Then find you a foster family to live with.
171
00:10:08,708 --> 00:10:11,700
Finally figured out why it didn't work.
172
00:10:11,844 --> 00:10:15,041
Not enough loops in the noose.
173
00:10:15,181 --> 00:10:16,910
It's the loops that make it hold.
174
00:10:17,049 --> 00:10:19,609
Well, I'm glad there
weren't enough loops.
175
00:10:19,752 --> 00:10:23,119
You can't wear those in the courtroom.
You have to take 'em off.
176
00:10:23,255 --> 00:10:25,120
[Shouting] Take 'em off!
177
00:10:27,526 --> 00:10:29,892
We appreciate
where you're coming from, Nick.
178
00:10:30,029 --> 00:10:33,260
But like I told you,
Charlie doesn't want to sell.
179
00:10:33,399 --> 00:10:34,991
And it is his company.
180
00:10:35,134 --> 00:10:37,398
Rachel's been the CEO
for the past four years.
181
00:10:37,536 --> 00:10:39,470
Charlie owns 76% of the stock.
182
00:10:39,605 --> 00:10:42,165
Does Mr. Gossett realize
that this is the best offer
183
00:10:42,308 --> 00:10:44,071
that Gossett Paper will ever see?
184
00:10:44,210 --> 00:10:45,541
Nick's right, sweetie.
185
00:10:45,678 --> 00:10:49,774
This is a great opportunity, and I really
believe we should sell.
186
00:10:53,152 --> 00:10:55,052
Like I told you.
187
00:10:55,187 --> 00:10:57,917
I explained the situation
to Charlie last night.
188
00:10:58,057 --> 00:11:00,457
He conveyed to me that
he doesn't want to sell.
189
00:11:00,593 --> 00:11:02,117
He conveyed that to you?
190
00:11:02,194 --> 00:11:03,491
Nick.
191
00:11:03,629 --> 00:11:05,460
Correct.
192
00:11:05,598 --> 00:11:10,797
And you believe that he understood what you
were conveying to him?
193
00:11:10,936 --> 00:11:13,928
Yes.
194
00:11:14,073 --> 00:11:17,531
Charlie understands every single word you've
said here today
195
00:11:17,677 --> 00:11:21,841
and the tone with which it was said.
196
00:11:21,981 --> 00:11:25,178
Charlie's a businessman.
197
00:11:25,317 --> 00:11:26,909
If he understood
what we were saying,
198
00:11:27,053 --> 00:11:30,113
that saying yes would put an extra
$15 million in his wife's pocket,
199
00:11:30,256 --> 00:11:32,918
he would agree to the deal.
200
00:11:33,059 --> 00:11:36,790
Thank you, gentlemen.
I think this meeting is over.
201
00:11:38,297 --> 00:11:41,164
- The guy's completely out of it.
- I don't know about that.
202
00:11:41,300 --> 00:11:44,463
I mean, I saw his eyes moving back and forth,
and he seemed to nod a few times.
203
00:11:44,603 --> 00:11:46,833
Either way, we need to have him declared
incompetent.
204
00:11:46,972 --> 00:11:48,439
- Incompetent?
- Yeah.
205
00:11:48,574 --> 00:11:51,042
Rachel needs to control his stock to close
the deal.
206
00:11:51,177 --> 00:11:54,442
An incompetency motion
is pretty demeaning, Nick.
207
00:11:54,580 --> 00:11:57,208
Well, she wants to sell the company.
208
00:11:57,349 --> 00:11:59,283
Yeah, but don't you think
it's pushing a little?
209
00:11:59,418 --> 00:12:01,113
I mean, I'm all for zealous representation...
210
00:12:01,253 --> 00:12:03,346
I've already filed the motion.
I filed it yesterday.
211
00:12:03,422 --> 00:12:05,515
You know, don't you think it would've been a
good idea
212
00:12:05,658 --> 00:12:08,126
to tell me what you were doing
before I spend 12 hours
213
00:12:08,260 --> 00:12:10,160
reading the the stockholders
agreement, the bylaws
214
00:12:10,296 --> 00:12:12,696
and the articles of incorporation?
215
00:12:14,734 --> 00:12:16,497
I thought we were
working together here.
216
00:12:16,635 --> 00:12:18,000
We are.
217
00:12:18,137 --> 00:12:20,503
Do you want some Pirates' tickets?
218
00:12:20,639 --> 00:12:22,664
No, thanks.
219
00:12:26,112 --> 00:12:29,377
Well, I haven't had anything but good
experiences with Steve.
220
00:12:29,515 --> 00:12:34,578
He's smart. He's hard working.
He's very good with clients.
221
00:12:34,720 --> 00:12:37,712
I agree.
I think he's a valuable addition.
222
00:12:37,857 --> 00:12:41,759
Okay. So all in favor of nominating
Steve Gladchuck for partner
223
00:12:41,894 --> 00:12:43,623
raise your right hand.
224
00:12:43,763 --> 00:12:44,855
Good.
225
00:12:44,997 --> 00:12:50,264
Okay. Next candidate is
Sandra Kestle.
226
00:12:50,402 --> 00:12:53,701
I, uh... I like her.
I think she's great.
227
00:12:53,839 --> 00:12:55,932
Jake?
228
00:12:56,075 --> 00:13:00,341
Yeah, I like her, too.
She's smart. She's tough.
229
00:13:00,479 --> 00:13:03,471
I worked with her pretty closely until she
started working with Nick.
230
00:13:03,549 --> 00:13:05,915
But I think she's great.
231
00:13:06,051 --> 00:13:08,781
Nick?
232
00:13:14,994 --> 00:13:16,188
Hey.
233
00:13:16,328 --> 00:13:18,922
Hi.
234
00:13:24,003 --> 00:13:25,493
I didn't make it.
235
00:13:27,039 --> 00:13:29,269
No.
236
00:13:29,408 --> 00:13:32,536
I'm very sorry.
237
00:13:32,678 --> 00:13:37,377
It was close but, uh,
it didn't get done.
238
00:13:37,516 --> 00:13:39,746
Didn't get done.
239
00:13:39,885 --> 00:13:41,352
Yeah.
240
00:13:41,487 --> 00:13:45,947
The committee just feels like you're not
quite ready yet.
241
00:13:46,091 --> 00:13:49,492
The committee or Nick?
242
00:13:52,398 --> 00:13:57,165
Sandra, people think very highly of you.
243
00:13:57,303 --> 00:13:59,100
But not highly enough to make partner.
244
00:13:59,238 --> 00:14:02,503
Not yet. Not not this year.
245
00:14:02,575 --> 00:14:03,974
What did Nick say?
246
00:14:04,109 --> 00:14:07,101
Oh, I can't go into that.
247
00:14:07,246 --> 00:14:09,339
He was negative, wasn't he?
248
00:14:12,251 --> 00:14:14,742
Let me just say that, uh...
249
00:14:14,887 --> 00:14:19,153
the consensus was very, very favorable.
250
00:14:19,291 --> 00:14:21,987
Favorable?
251
00:14:22,127 --> 00:14:24,425
Yes.
252
00:14:29,301 --> 00:14:31,166
I'm sorry.
253
00:14:33,873 --> 00:14:38,674
Listen, uh, we don't have to do
anything tonight.
254
00:14:38,811 --> 00:14:41,780
No. No, I'd like to.
255
00:14:41,914 --> 00:14:43,905
That's good.
256
00:14:50,689 --> 00:14:52,884
- Too bad about Sandra.
- Yeah.
257
00:14:53,025 --> 00:14:54,549
She's a good lawyer.
258
00:14:54,693 --> 00:14:57,628
But to be honest, I was surprised
you shot her down.
259
00:15:09,975 --> 00:15:11,966
I'm sorry.
260
00:15:13,913 --> 00:15:18,612
[Clears throat] I sent you a copy of the
revised asset purchase agreement.
261
00:15:18,751 --> 00:15:20,013
Got it.
262
00:15:20,152 --> 00:15:21,779
Butler signed off on it, so that's good.
263
00:15:21,921 --> 00:15:22,853
Yeah.
264
00:15:22,988 --> 00:15:25,548
So we need to start drafting up
the closing documents pretty soon.
265
00:15:25,691 --> 00:15:27,921
Great.
266
00:15:39,271 --> 00:15:40,738
He asked you for what?
267
00:15:40,873 --> 00:15:43,501
He just says these things that...
268
00:15:43,642 --> 00:15:46,736
They're scary... if he means them.
269
00:15:46,879 --> 00:15:49,074
But hell, I'm no psychiatrist.
270
00:15:49,214 --> 00:15:53,241
If some kid tells me he wants to hang
himself, I believe him.
271
00:15:53,385 --> 00:15:57,253
The psychiatrist at Southwestern thinks he's
just looking for attention.
272
00:15:57,389 --> 00:16:02,918
Well, part of me thinks we should just send
him back there... today.
273
00:16:02,995 --> 00:16:06,396
I mean, why screw around
with this kinda thing?
274
00:16:06,532 --> 00:16:09,262
If we're wrong about him,
he'll be dead.
275
00:16:09,401 --> 00:16:12,996
And we'll look like a couple of morons.
276
00:16:13,138 --> 00:16:15,732
I'm trying to get you outta here.
277
00:16:15,874 --> 00:16:17,739
It's not a joke, Drew.
278
00:16:17,876 --> 00:16:20,606
You can't keep talking about
killing yourself.
279
00:16:20,746 --> 00:16:22,179
Why not?
280
00:16:22,314 --> 00:16:24,305
Because people take you seriously,
even if you don't mean it.
281
00:16:24,450 --> 00:16:25,940
- I mean it.
- You do?
282
00:16:26,085 --> 00:16:28,110
You mean it? Right now?
283
00:16:30,556 --> 00:16:31,784
I don't know.
284
00:16:31,924 --> 00:16:34,552
We're this close to getting you
a very good foster home.
285
00:16:34,693 --> 00:16:37,184
But you have to stop talking about suicide.
286
00:16:37,329 --> 00:16:39,729
If you don't, you will end up back in
Southwestern.
287
00:16:39,865 --> 00:16:41,457
Lockdown 20 hours a day.
288
00:16:41,600 --> 00:16:44,296
This place isn't exactly paradise.
289
00:16:55,447 --> 00:16:57,074
I put in a call to Kalder's lawyer.
290
00:16:57,216 --> 00:16:58,649
Yeah, I already talked to him.
291
00:16:58,784 --> 00:17:01,082
Said there's no way they'll
extend the offer.
292
00:17:01,220 --> 00:17:03,814
- Okay.
- So the incompetency motion's at noon.
293
00:17:03,889 --> 00:17:08,349
Nick, I still think if we followed the terms
of the buy-sell agreement...
294
00:17:08,494 --> 00:17:11,691
If the client wants to sell, this is the most
effective way to get there.
295
00:17:11,830 --> 00:17:13,695
Great. Thanks.
296
00:17:13,832 --> 00:17:16,733
You know, I'm not your associate.
I'm a partner...
297
00:17:16,869 --> 00:17:19,269
with more business than you,
and what I am saying is
298
00:17:19,405 --> 00:17:23,933
I'm really, really not so great about being
told what to do anymore.
299
00:17:32,584 --> 00:17:35,451
- [Knock on door]
- Yeah?
300
00:17:36,722 --> 00:17:38,622
Hey.
301
00:17:39,892 --> 00:17:43,157
Dad, I just, uh...
I just wanted to tell you that...
302
00:17:43,295 --> 00:17:50,064
my vote, my opinions had nothing to do with
your relationship with Sandra.
303
00:17:50,202 --> 00:17:52,864
I hope you understand that.
304
00:17:53,005 --> 00:17:55,030
I just think she's an average lawyer.
305
00:17:56,909 --> 00:18:00,310
So you disagree with the excellent evaluation
306
00:18:00,446 --> 00:18:02,141
that she received over
the last three years?
307
00:18:02,214 --> 00:18:04,705
If they characterize her as excellent,
then yes.
308
00:18:04,850 --> 00:18:08,911
Overall rating on a scale
of one to five: Four.
309
00:18:09,054 --> 00:18:12,319
Comments: "Sandra is an excellent lawyer.
310
00:18:12,458 --> 00:18:16,519
Continues to make great strides.
She's a valued asset."
311
00:18:16,662 --> 00:18:20,723
Yeah, I know what I wrote.
That was, uh... That was two years ago.
312
00:18:20,866 --> 00:18:23,733
Well...
313
00:18:23,869 --> 00:18:25,496
she quit last night.
314
00:18:27,639 --> 00:18:29,231
Makes sense.
315
00:18:29,374 --> 00:18:30,932
Wait a minute. Wait a minute.
316
00:18:31,076 --> 00:18:33,067
What the hell's that supposed to mean?
317
00:18:33,212 --> 00:18:35,908
Come on, Dad. I mean, she starts dating
the managing partner
318
00:18:36,048 --> 00:18:37,447
a few weeks before the partner vote.
319
00:18:37,583 --> 00:18:39,175
She gets passed over
and then she quits.
320
00:18:39,318 --> 00:18:42,583
It's very clear what she's doing.
321
00:18:42,721 --> 00:18:44,780
Nicholas, you are wrong.
322
00:18:44,923 --> 00:18:47,892
Then why did she quit?
323
00:18:59,171 --> 00:19:02,834
I'm not sure I can do this.
324
00:19:02,908 --> 00:19:06,867
I just don't think it's the...
325
00:19:07,012 --> 00:19:09,173
What if he really does understand
what's going on,
326
00:19:09,314 --> 00:19:11,043
and he doesn't want to sell the company?
327
00:19:11,183 --> 00:19:13,879
Right. Well, there are other choices,
and we can buy out his stock...
328
00:19:14,019 --> 00:19:15,987
We've already talked about that, Jake.
329
00:19:16,121 --> 00:19:20,217
It'll take three months, and Kalder's offer
would be in the trash.
330
00:19:20,359 --> 00:19:23,692
Rachel, we're talking about
$15 million here.
331
00:19:23,829 --> 00:19:25,854
It just feels wrong.
332
00:19:25,998 --> 00:19:27,590
It's your choice.
333
00:19:29,701 --> 00:19:31,066
You think we should do it?
334
00:19:31,203 --> 00:19:34,138
If you want to sell the company,
you should.
335
00:19:36,341 --> 00:19:38,673
Listen, if Charlie were competent,
336
00:19:38,810 --> 00:19:40,903
do you think that he would turn down
an offer like this?
337
00:19:43,916 --> 00:19:45,042
No.
338
00:19:45,184 --> 00:19:47,345
Well, there's your answer.
339
00:19:51,590 --> 00:19:55,424
Your Honor, based on testimony presented by
his wife and caregivers,
340
00:19:55,561 --> 00:19:58,587
it is clear that Mr. Gossett
is no longer capable
341
00:19:58,730 --> 00:20:02,723
of evaluating crucial information pertaining
to his estate.
342
00:20:02,868 --> 00:20:05,462
He is sick, Your Honor.
Very sick.
343
00:20:05,604 --> 00:20:10,940
He has a difficult time communicating.
But he is aware, and his mind is alert.
344
00:20:11,076 --> 00:20:14,045
Mr. Gossett knows there is an offer on the
table, Your Honor.
345
00:20:14,179 --> 00:20:16,079
He is simply choosing to say no.
346
00:20:16,215 --> 00:20:18,513
Mr. Irving wants Charlie Gossett
to be lucid,
347
00:20:18,650 --> 00:20:21,050
so much so that he's convincing
himself that he is.
348
00:20:21,186 --> 00:20:23,381
I mean, we could do the same thing
with a maple tree.
349
00:20:23,522 --> 00:20:25,786
You stare at it long enough,
it will move.
350
00:20:25,924 --> 00:20:28,051
How dare you!
351
00:20:28,193 --> 00:20:31,253
It is sad, Your Honor.
It is sad.
352
00:20:31,396 --> 00:20:35,833
But Mr. Gossett is not mentally
or physically present,
353
00:20:35,968 --> 00:20:40,405
and he should not be allowed to manage his
financial affairs.
354
00:20:55,087 --> 00:20:58,215
So, we can accept the offer and sell
the company if we want.
355
00:20:58,357 --> 00:21:01,588
Yes, that's right.
356
00:21:01,727 --> 00:21:03,126
Okay.
357
00:21:03,195 --> 00:21:08,531
Like you said, we really didn't have any
other choice, huh?
358
00:21:10,535 --> 00:21:13,902
I'll set up a meeting with Kalder
to go over the remaining details.
359
00:21:14,039 --> 00:21:16,507
Good.
360
00:21:18,577 --> 00:21:19,601
[Exhales]
361
00:21:19,745 --> 00:21:22,213
I still think it was a bad call.
362
00:21:22,347 --> 00:21:23,575
- We won.
- Yeah.
363
00:21:23,715 --> 00:21:27,378
We embarrassed ourselves
and the firm.
364
00:21:39,898 --> 00:21:41,866
[Rings doorbell]
365
00:21:46,772 --> 00:21:48,137
- Hey.
- Hi, Burton.
366
00:21:48,273 --> 00:21:49,672
- How you doing?
- Good.
367
00:21:49,808 --> 00:21:52,242
Are you hungry at all?
368
00:21:52,377 --> 00:21:53,810
I'm starving, as a matter of fact.
369
00:21:53,945 --> 00:21:55,572
How about a sandwich?
370
00:21:55,714 --> 00:21:58,512
- [Laughs] Yeah, come on in.
- Thank you.
371
00:21:58,650 --> 00:22:02,746
So, Sandra, I got an idea.
372
00:22:02,821 --> 00:22:06,882
Why don't you, uh,
come back to work?
373
00:22:07,025 --> 00:22:09,220
Burton...
374
00:22:09,361 --> 00:22:12,524
I understand why you're upset.
I really do.
375
00:22:12,664 --> 00:22:15,792
But I can't believe we can't
think of something
376
00:22:15,934 --> 00:22:17,834
that makes some sense to work this out.
377
00:22:17,969 --> 00:22:20,563
You know, you were so close
to making partner.
378
00:22:20,706 --> 00:22:22,640
Well, I hate to see you
throw that all away.
379
00:22:22,774 --> 00:22:26,210
Next year, by the way, I think that you're
gonna make it.
380
00:22:26,345 --> 00:22:28,506
I appreciate that, but...
381
00:22:28,647 --> 00:22:32,310
No, I think I've made the right decision.
382
00:22:32,451 --> 00:22:36,410
Truth is, I feel pretty good about it.
383
00:22:36,555 --> 00:22:39,023
Well, you have something lined up already?
384
00:22:39,157 --> 00:22:41,990
Not yet.
385
00:22:42,127 --> 00:22:45,654
If you want, you know I'd be happy to help
you out.
386
00:22:45,797 --> 00:22:48,231
[Chuckles] I still know a few people in this
town.
387
00:22:48,367 --> 00:22:51,734
I'll let you know.
388
00:22:51,870 --> 00:22:54,703
Well, let me ask you this.
389
00:22:54,840 --> 00:22:59,277
Did our relationship influence your decision
at all?
390
00:22:59,411 --> 00:23:04,007
My decision to resign
had nothing to do with us.
391
00:23:04,082 --> 00:23:06,607
Good.
392
00:23:06,752 --> 00:23:08,549
That's important for me to know.
393
00:23:17,829 --> 00:23:19,820
- Alvin, do you have the LaBonte file?
- Nick, come on in.
394
00:23:19,965 --> 00:23:21,455
No, I'm just looking for that file.
395
00:23:21,600 --> 00:23:22,897
I was on that ALS site this morning.
396
00:23:23,034 --> 00:23:25,525
I was talking to a guy, O'Hara.
397
00:23:25,670 --> 00:23:28,867
So, O'Hara wakes up this morning,
and his arm is tingling.
398
00:23:29,007 --> 00:23:32,670
He's just lying there in bed, about to have a
cup of coffee, and his arm's tingling.
399
00:23:32,811 --> 00:23:34,438
Said it was the most frightening thing
he ever felt
400
00:23:34,579 --> 00:23:37,275
because it was the first sign,
the beginning.
401
00:23:37,416 --> 00:23:39,043
Right.
402
00:23:39,184 --> 00:23:41,914
On these message boards,
a lot of people talk about suicide.
403
00:23:42,053 --> 00:23:45,113
Give each other tips,
suggestions.
404
00:23:45,257 --> 00:23:47,953
O'Hara says it's a fine line, because if you
do it too soon,
405
00:23:48,093 --> 00:23:50,926
you may miss out on the last little
slice of happiness.
406
00:23:51,062 --> 00:23:54,862
But if you wait too long, you lose
the ability to pull it off.
407
00:23:55,000 --> 00:23:57,833
Climb up on a chair.
Out a window.
408
00:24:00,005 --> 00:24:01,870
Do you have the LaBonte file?
409
00:24:02,007 --> 00:24:04,999
Try Lulu's office.
410
00:24:39,511 --> 00:24:42,344
Hi. Frank Tomlison.
Tomlison Plastics.
411
00:24:42,481 --> 00:24:44,574
- Do you have an appointment here?
- Yes, to see Burton Fallin.
412
00:24:44,716 --> 00:24:46,547
My secretary Joan made it last week.
413
00:24:46,685 --> 00:24:50,519
Hello, I'm Burton Fallin.
414
00:24:50,655 --> 00:24:53,488
You've been served.
415
00:24:57,629 --> 00:25:01,497
- Hey.
- Hey.
416
00:25:01,633 --> 00:25:05,194
Well, Sandra just hit us with
a summons and complaint.
417
00:25:05,270 --> 00:25:08,171
She's claiming sexual discrimination.
418
00:25:10,909 --> 00:25:12,376
Discrimination?
419
00:25:12,511 --> 00:25:17,073
Primarily based upon your
relationship with her.
420
00:25:17,215 --> 00:25:19,479
What?
What are you talking about?
421
00:25:19,618 --> 00:25:22,109
Read the complaint.
422
00:25:24,155 --> 00:25:26,851
Some of the allegations she makes about the
way you treated her
423
00:25:26,992 --> 00:25:32,191
are very, very disturbing, Nicholas.
424
00:25:39,604 --> 00:25:41,094
[Knock on door]
425
00:25:44,476 --> 00:25:46,000
Hey.
426
00:25:46,144 --> 00:25:49,477
Since you brought over lunch, I figured I'd
take care of dinner.
427
00:25:52,817 --> 00:25:54,546
Come on in.
428
00:26:04,162 --> 00:26:06,722
Burton...
429
00:26:06,865 --> 00:26:10,028
when you came over today I wanted to tell you
about the suit.
430
00:26:10,168 --> 00:26:11,795
Okay.
431
00:26:11,937 --> 00:26:14,269
But I couldn't.
I was too nervous.
432
00:26:14,406 --> 00:26:17,136
It's not that easy to walk up
to a guy like you and say,
433
00:26:17,275 --> 00:26:19,573
"Excuse me, but your son
is an arrogant jerk."
434
00:26:19,711 --> 00:26:23,112
I mean, he's your son.
435
00:26:23,248 --> 00:26:26,081
Yeah, he is my son.
436
00:26:26,217 --> 00:26:28,481
And he's a... he's a good man.
437
00:26:28,620 --> 00:26:30,451
He's a good lawyer.
438
00:26:30,589 --> 00:26:34,286
He's tough, I know that.
439
00:26:34,426 --> 00:26:36,621
But he's not a sexist.
440
00:26:36,761 --> 00:26:39,059
Then why didn't he vote for me?
441
00:26:39,197 --> 00:26:42,826
Why didn't you tell me what was going on
before you filed that suit?
442
00:26:42,968 --> 00:26:45,232
Why did you go behind my back?
443
00:26:45,370 --> 00:26:48,066
- Burton...
- I could've fixed everything.
444
00:26:48,206 --> 00:26:51,801
I've been so angry for so long.
445
00:26:51,943 --> 00:26:54,969
When I got passed over, I just...
446
00:26:55,113 --> 00:26:57,172
I called my lawyer.
I said, "Let's do it."
447
00:27:00,218 --> 00:27:02,277
Well...
448
00:27:04,956 --> 00:27:08,687
There is a way out so everybody wins.
449
00:27:10,729 --> 00:27:12,196
Are you asking me to drop the suit?
450
00:27:12,330 --> 00:27:14,093
Yes, I am.
451
00:27:16,101 --> 00:27:17,568
I can't do that.
452
00:27:23,475 --> 00:27:25,534
I should probably go.
453
00:27:29,247 --> 00:27:33,581
Yeah, I guess that... that makes sense.
454
00:28:19,898 --> 00:28:21,661
Hi. We need to talk.
455
00:28:21,800 --> 00:28:23,358
I don't think that's a good idea.
456
00:28:23,501 --> 00:28:26,265
Is this about me or my father?
457
00:28:28,973 --> 00:28:30,634
It's about you.
458
00:28:30,775 --> 00:28:34,074
Well, it seems a little coincidental that
you'd be dating the managing partner...
459
00:28:34,212 --> 00:28:36,305
- That's ridiculous. We're friends.
- Friends?
460
00:28:36,448 --> 00:28:39,144
There's no conspiracy here, Nick.
461
00:28:39,284 --> 00:28:42,219
I enjoy your father's company, that's all.
There's no agenda.
462
00:28:42,353 --> 00:28:46,016
This lawsuit has nothing to do with him.
It has to do with you.
463
00:28:46,157 --> 00:28:47,647
Me?
464
00:28:47,792 --> 00:28:49,225
I'm the one that hired you
out of law school.
465
00:28:49,360 --> 00:28:52,158
A 36-year-old first year associate.
I gave you your chance.
466
00:28:52,297 --> 00:28:53,491
You're ridiculous.
467
00:28:53,631 --> 00:28:55,428
I'm ridiculous?
468
00:28:55,567 --> 00:28:57,159
You know, if I'm your biggest problem,
469
00:28:57,302 --> 00:28:58,735
then just come back to the firm
and work with Jake.
470
00:28:58,870 --> 00:29:00,633
No, thank you.
471
00:29:00,772 --> 00:29:04,538
If you contact me again, I'll file a
complaint with the State Bar.
472
00:29:07,278 --> 00:29:09,269
[Door closes]
473
00:29:21,159 --> 00:29:23,684
Hey, Nick.
474
00:29:29,234 --> 00:29:31,168
What the hell do you think you're doing?
475
00:29:31,302 --> 00:29:35,261
Going over to Sandra's house like that?
476
00:29:35,406 --> 00:29:36,896
Well, I was just...
477
00:29:37,041 --> 00:29:39,202
I was trying to have a rational conversation
with her.
478
00:29:39,344 --> 00:29:41,335
It didn't work.
479
00:29:41,479 --> 00:29:44,573
Well, what'd you expect?
480
00:29:44,716 --> 00:29:45,910
Did you read the complaint?
481
00:29:46,050 --> 00:29:47,540
Yeah. Yeah.
482
00:29:47,685 --> 00:29:49,619
Is it true?
483
00:29:51,656 --> 00:29:55,387
Nicholas, did you do the things she alleges
you did or not?
484
00:29:55,527 --> 00:29:57,961
Well, if I did, it wasn't intentional.
485
00:29:58,096 --> 00:29:59,654
Son, you gotta answer me yes or no,
486
00:29:59,798 --> 00:30:02,460
l... I don't know...
487
00:30:02,600 --> 00:30:05,694
I might've said some things
that I shouldn't have but...
488
00:30:05,837 --> 00:30:07,099
it's not because she's a woman.
489
00:30:07,238 --> 00:30:10,139
Oh, so you just treat everybody like crap.
Is that what you're saying?
490
00:30:29,460 --> 00:30:32,361
- Hey.
- Hey.
491
00:30:36,201 --> 00:30:38,101
I think we should go to couples counseling.
492
00:30:40,438 --> 00:30:41,803
Oh.
493
00:30:41,940 --> 00:30:45,398
I mean, I'm obviously, uh, still very upset
about certain things.
494
00:30:45,543 --> 00:30:47,670
Right.
495
00:30:47,812 --> 00:30:50,110
So I think it might help.
496
00:30:52,750 --> 00:30:54,877
Yeah. L... I don't know.
497
00:30:55,019 --> 00:30:58,455
You know, I'd hoped that we could maybe,
uh...
498
00:30:58,590 --> 00:30:59,955
work things out together first.
499
00:31:00,091 --> 00:31:02,651
Yeah, but that strategy hasn't been
very successful.
500
00:31:02,727 --> 00:31:04,490
I'm just not very good with therapy.
501
00:31:04,629 --> 00:31:07,063
I know, but maybe if we go
and sit down with someone
502
00:31:07,198 --> 00:31:09,291
and talk about this stuff, it will help.
503
00:31:09,434 --> 00:31:12,335
Right. Well, I have a hard time, um...
504
00:31:12,470 --> 00:31:15,906
sitting down talking to a person
that I don't know...
505
00:31:16,040 --> 00:31:17,769
and that I'm paying.
506
00:31:20,979 --> 00:31:23,072
Okay.
507
00:31:26,317 --> 00:31:32,517
The foster family that Suzanne was talking to
for Drew Jankowski fell out.
508
00:31:32,657 --> 00:31:36,388
They were nervous about
the suicide thing.
509
00:31:39,530 --> 00:31:44,194
That family that I mentioned,
they changed their minds.
510
00:31:44,335 --> 00:31:47,065
Doesn't matter.
511
00:31:47,205 --> 00:31:48,934
I really think I might do it.
512
00:31:49,073 --> 00:31:52,236
Just get it over with.
513
00:31:56,481 --> 00:31:58,005
Come with me.
514
00:31:58,149 --> 00:32:01,482
- Why?
- Just come with me.
515
00:32:03,021 --> 00:32:04,886
Leave that here.
516
00:32:05,023 --> 00:32:07,651
Just leave it here.
517
00:32:17,568 --> 00:32:19,559
You just wait here.
518
00:32:19,704 --> 00:32:21,934
I'm gonna be about two minutes.
519
00:32:22,073 --> 00:32:25,042
I can see you through the glass.
520
00:32:27,745 --> 00:32:30,612
- Alvin.
- What?
521
00:32:30,748 --> 00:32:32,306
You still on the ALS site?
522
00:32:32,450 --> 00:32:34,315
Uh, no, just doing some work.
523
00:32:37,088 --> 00:32:39,522
- Hey, you disconnected me.
- I need your help.
524
00:32:39,657 --> 00:32:42,888
Look, I have two Pirates' tickets,
great seats.
525
00:32:43,027 --> 00:32:44,392
You need my help to go to
a Pirates' game?
526
00:32:44,529 --> 00:32:46,394
No, I need your help with a client.
527
00:32:46,531 --> 00:32:48,055
The kid.
528
00:32:48,199 --> 00:32:49,894
- The suicidal one?
- Yeah. Drew.
529
00:32:50,034 --> 00:32:51,365
Lulu doesn't want me to take that case.
530
00:32:51,502 --> 00:32:53,060
I do.
531
00:32:56,274 --> 00:33:00,643
We need to get Kalder a copy of all the
audited finances for the last three years.
532
00:33:00,778 --> 00:33:01,745
I know.
533
00:33:01,879 --> 00:33:04,939
And a summary of outstanding litigation.
534
00:33:05,016 --> 00:33:06,415
Uh, done.
535
00:33:06,551 --> 00:33:08,451
Great.
536
00:33:09,654 --> 00:33:11,121
Have you, uh...
537
00:33:11,255 --> 00:33:13,519
Have you read Sandra's complaint?
538
00:33:13,658 --> 00:33:15,592
Yeah.
539
00:33:15,727 --> 00:33:17,820
Some pretty serious allegations in there.
540
00:33:17,962 --> 00:33:20,055
[Knock on door]
Rachel Gossett just called.
541
00:33:20,198 --> 00:33:21,722
She's not gonna be able to make
the meeting.
542
00:33:21,866 --> 00:33:23,731
Her husband died a few hours ago.
543
00:33:23,868 --> 00:33:25,460
Oh.
544
00:33:25,603 --> 00:33:26,900
Thank you.
545
00:33:33,177 --> 00:33:34,303
What?
546
00:33:34,445 --> 00:33:37,972
Nothing.
547
00:33:38,116 --> 00:33:40,175
It's not our fault he died.
548
00:33:40,318 --> 00:33:43,219
Of course not.
549
00:33:53,164 --> 00:33:55,098
Okay.
550
00:33:56,801 --> 00:34:01,431
Well, I hope you had a good time,
even though the Pirates lost.
551
00:34:01,572 --> 00:34:03,597
Yeah. It was close.
552
00:34:03,674 --> 00:34:06,507
10-1?
553
00:34:06,644 --> 00:34:08,305
Drew.
554
00:34:08,446 --> 00:34:13,383
Everything we talked about tonight,
your mom, those kids...
555
00:34:13,518 --> 00:34:14,644
Yeah?
556
00:34:14,786 --> 00:34:16,651
It's hard.
557
00:34:20,191 --> 00:34:21,385
It's hard.
558
00:34:21,526 --> 00:34:25,223
People can be mean.
559
00:34:25,363 --> 00:34:27,160
Yeah.
560
00:34:27,298 --> 00:34:29,323
And people die.
561
00:34:29,467 --> 00:34:32,459
And it's sad.
562
00:34:33,538 --> 00:34:36,098
If you want, I can take over your case,
563
00:34:36,240 --> 00:34:38,140
help you find the right foster home.
564
00:34:38,276 --> 00:34:40,608
What about that Nick guy?
565
00:34:40,745 --> 00:34:42,736
He'll understand.
566
00:34:44,382 --> 00:34:46,350
Okay.
567
00:34:47,351 --> 00:34:48,716
[Buzzer]
568
00:34:48,853 --> 00:34:50,377
In the meantime,
569
00:34:50,521 --> 00:34:56,482
if you're thinking about hurting yourself,
I'd appreciate it if you'd call me first.
570
00:34:58,896 --> 00:35:00,227
Okay.
571
00:35:00,364 --> 00:35:01,831
Great.
572
00:35:01,966 --> 00:35:04,491
See you tomorrow.
573
00:35:34,265 --> 00:35:35,562
- [Knock on door]
- Yeah?
574
00:35:35,700 --> 00:35:37,031
You have a minute?
575
00:35:37,168 --> 00:35:38,499
Sure.
576
00:35:44,775 --> 00:35:46,470
This is a difficult conversation,
577
00:35:46,611 --> 00:35:49,375
so I intend to speak candidly,
if that's all right.
578
00:35:49,514 --> 00:35:50,981
What's on your mind?
579
00:35:51,115 --> 00:35:54,949
A few of us had lunch today to discuss
Sandra's lawsuit.
580
00:35:55,086 --> 00:35:57,316
A few of you?
581
00:35:57,455 --> 00:35:59,946
Well, the executive committee,
minus you and Nick.
582
00:36:00,091 --> 00:36:02,651
We've decided to retain outside counsel.
583
00:36:02,727 --> 00:36:04,820
Without consulting me?
584
00:36:04,962 --> 00:36:06,987
Considering the allegations, Burton,
585
00:36:07,131 --> 00:36:09,224
we figured it was better
to leave you out of it.
586
00:36:09,367 --> 00:36:12,495
We've hired Beth Jacobson.
She's a labor attorney.
587
00:36:12,637 --> 00:36:14,366
She's got a great reputation.
588
00:36:14,505 --> 00:36:17,702
She wants to interview Nick
in the morning.
589
00:36:17,842 --> 00:36:21,608
Anyway, I just wanted to let you know before
we made a move on this.
590
00:36:21,746 --> 00:36:26,547
Sounds like you're already
moving on it, Jake.
591
00:36:49,307 --> 00:36:53,471
Sandra claims that you once asked her to
make a reservation for you
592
00:36:53,611 --> 00:36:57,809
at a restaurant called Lucque's.
593
00:36:57,949 --> 00:36:59,439
Uh, yeah, I was, uh...
594
00:36:59,584 --> 00:37:02,849
I was running late into a meeting,
595
00:37:02,920 --> 00:37:06,788
and I remembered that I promised to take a
client there.
596
00:37:06,924 --> 00:37:10,018
And yeah, I asked her to make a reservation.
No big deal.
597
00:37:10,161 --> 00:37:12,186
So you asked her to call?
598
00:37:12,330 --> 00:37:13,797
Yes.
599
00:37:13,931 --> 00:37:17,298
Did you ever ask a male associate to call and
make a reservation?
600
00:37:19,103 --> 00:37:23,096
Uh... uh...
601
00:37:23,241 --> 00:37:24,538
I don't know. I don't know.
602
00:37:24,675 --> 00:37:26,074
Uh... I don't know.
603
00:37:26,210 --> 00:37:29,907
What is this never returning phone calls or
e-mails thing?
604
00:37:32,617 --> 00:37:34,084
So it's true?
605
00:37:37,722 --> 00:37:41,021
You know, sometimes when I'm working, I like
to do things myself.
606
00:37:41,158 --> 00:37:47,529
You don't return calls or e-mails from people
who work under you?
607
00:37:47,665 --> 00:37:52,432
Have you ever not returned 10 calls
from a male associate?
608
00:37:52,570 --> 00:37:54,231
Oh, come on.
L... I don't know.
609
00:37:54,372 --> 00:37:57,068
I don't keep a record of these things.
610
00:37:57,208 --> 00:38:02,942
Did you kick Sandra out of a client meeting
about four months ago?
611
00:38:06,384 --> 00:38:07,976
Yeah, l... I asked her to leave.
612
00:38:08,119 --> 00:38:11,577
In front of a male CEO
of an important client?
613
00:38:11,722 --> 00:38:13,451
[Sighs]
614
00:38:13,591 --> 00:38:15,923
She was... she was slowing down
the meeting.
615
00:38:16,060 --> 00:38:19,791
She was asking pointless questions,
and I was trying to focus on the job.
616
00:38:19,930 --> 00:38:22,592
And yes, I asked her to leave.
617
00:38:22,733 --> 00:38:24,200
You told her to "Get out."
618
00:38:24,335 --> 00:38:29,170
I asked her to leave.
619
00:38:35,079 --> 00:38:37,411
[Church bells ringing]
620
00:38:48,726 --> 00:38:53,026
Again, my condolences.
It was a beautiful service.
621
00:38:53,164 --> 00:38:55,758
Thank you.
622
00:38:55,900 --> 00:38:59,028
We are going to have to sit down
and talk...
623
00:38:59,170 --> 00:39:01,968
No.
624
00:39:26,197 --> 00:39:28,791
The disinterested partners took a vote,
625
00:39:28,933 --> 00:39:32,232
and we've decided to settle with Sandra as
quickly as possible.
626
00:39:36,841 --> 00:39:38,570
Really.
627
00:39:39,844 --> 00:39:45,783
There's no upside to litigating this with
her, for obvious reasons.
628
00:39:48,652 --> 00:39:50,916
Well, I don't disagree with that.
629
00:39:51,055 --> 00:39:57,790
We've also scheduled a meeting for 2:00 to
discuss Nick.
630
00:39:57,928 --> 00:39:59,452
Discuss Nick?
631
00:39:59,597 --> 00:40:02,566
His attitude. His commitment.
632
00:40:02,700 --> 00:40:04,031
And his hours.
633
00:40:04,168 --> 00:40:07,160
He gets paid a lot of money to work
part-time, Burton.
634
00:40:07,304 --> 00:40:12,105
Are you telling me you're trying to round up
enough votes to fire my son?
635
00:40:12,243 --> 00:40:13,301
No.
636
00:40:13,444 --> 00:40:18,177
I'm telling you that we've scheduled
a meeting for 2:00 to discuss Nick.
637
00:40:22,820 --> 00:40:25,345
[Door opens and closes]
638
00:40:34,465 --> 00:40:36,831
How was the funeral?
639
00:40:44,742 --> 00:40:49,202
I made an appointment with a couples
counselor for tomorrow afternoon.
640
00:40:51,148 --> 00:40:52,615
Okay.
641
00:40:54,919 --> 00:40:59,788
Uh, it seems people, uh...
642
00:41:02,626 --> 00:41:07,893
I see myself differently
than others do, I think.
643
00:41:10,734 --> 00:41:14,898
Anyway, if you don't think
it's too late then...
644
00:41:15,039 --> 00:41:17,633
No, it's not too late.
645
00:41:17,775 --> 00:41:20,710
Okay.
646
00:41:20,845 --> 00:41:24,076
Why did you say no when
I asked you to marry me?
647
00:41:28,719 --> 00:41:30,744
I don't know.
648
00:41:32,957 --> 00:41:35,425
Maybe we can talk about
that when we...
649
00:41:35,559 --> 00:41:38,187
- Oh, yeah.
- Okay.
650
00:41:39,997 --> 00:41:42,090
Oh, and by the way,
651
00:41:42,233 --> 00:41:44,326
I saw the dress.
652
00:41:44,468 --> 00:41:46,663
I'm glad it's a girl.
653
00:41:48,372 --> 00:41:50,806
I was rooting for a girl.
654
00:41:55,412 --> 00:41:57,880
- Nick.
- Alvin.
655
00:41:58,015 --> 00:42:00,210
I found this great foster family for Drew.
656
00:42:00,351 --> 00:42:01,682
Great.
657
00:42:01,819 --> 00:42:04,117
So, if you don't mind,
I'd like to take over his case.
658
00:42:04,188 --> 00:42:06,884
Yeah. But just don't tell Lulu.
659
00:42:13,764 --> 00:42:15,095
- Hey.
- Hey.
660
00:42:15,232 --> 00:42:17,257
- You got a second?
- Yeah.
661
00:42:17,401 --> 00:42:21,929
Listen, I wanted to apologize for what
happened with Sandra.
662
00:42:22,072 --> 00:42:24,700
You know, I hope I didn't screw things up for
you and her.
663
00:42:24,842 --> 00:42:29,779
No. We asked that lawyer, Beth, to settle it
as quickly as possible, so...
664
00:42:29,914 --> 00:42:33,611
- If you think that's best.
- I do.
665
00:42:37,321 --> 00:42:38,754
What's going on?
666
00:42:38,889 --> 00:42:41,153
It's an executive committee meeting.
667
00:42:41,292 --> 00:42:43,123
They didn't call me.
668
00:42:43,260 --> 00:42:44,227
You weren't invited.
669
00:42:44,361 --> 00:42:45,851
They gonna fire me?
670
00:42:45,996 --> 00:42:47,020
They're talking about it.
671
00:42:47,164 --> 00:42:48,995
They have the votes?
672
00:42:49,133 --> 00:42:50,964
Jake thinks so.
673
00:42:51,101 --> 00:42:52,659
My opinion might still mean something.
674
00:42:52,803 --> 00:42:54,361
Which way are you gonna vote?
675
00:42:54,505 --> 00:42:57,668
Well...
Don't be ridiculous.
676
00:42:57,808 --> 00:42:59,935
No, I'm serious.
677
00:43:00,077 --> 00:43:01,840
Son, you're a very good lawyer.
678
00:43:01,979 --> 00:43:04,072
Yeah, if I weren't your son, which way would
you vote?
679
00:43:04,148 --> 00:43:07,345
But you are my son,
and you're a hell of a lawyer.
680
00:43:07,484 --> 00:43:09,645
Well, you're not answering
my question, Dad.
681
00:43:13,090 --> 00:43:14,489
You know what I think?
682
00:43:14,625 --> 00:43:16,957
I think you should do what's
best for the firm.
683
00:43:17,094 --> 00:43:20,757
I mean it. I think you should do
what is best for the firm.
684
00:43:20,898 --> 00:43:22,195
Right.
50607
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.