Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,002 --> 00:00:03,333
It's my fault.
2
00:00:03,470 --> 00:00:06,633
- If I don't hear something by tomorrow...
- She'll be back.
3
00:00:06,773 --> 00:00:08,206
[Doorbell rings]
4
00:00:08,341 --> 00:00:09,831
Oh... it's Laurie Solt.
5
00:00:09,976 --> 00:00:13,503
No, Dad. I'II... I'll talk to her.
I'll talk to her.
6
00:00:26,259 --> 00:00:27,954
Shannon's missing.
7
00:00:28,094 --> 00:00:29,891
- She ran away.
- When?
8
00:00:30,030 --> 00:00:32,089
- Sometime this afternoon.
- Why didn't you call me?
9
00:00:32,232 --> 00:00:33,494
Well, we called the police and...
10
00:00:33,633 --> 00:00:35,191
I'll go to the office
and get an attachment order.
11
00:00:35,335 --> 00:00:36,825
The Sheriff's Department
can start looking for her
12
00:00:36,970 --> 00:00:38,494
before she becomes a missing person.
13
00:00:38,638 --> 00:00:40,196
Great. Thanks, Laurie.
14
00:00:40,340 --> 00:00:42,069
- Okay. Bye.
- Appreciate it.
15
00:00:55,555 --> 00:00:57,022
Hey.
16
00:00:59,059 --> 00:01:00,356
What are you doing?
17
00:01:03,263 --> 00:01:04,321
You all right?
18
00:01:04,464 --> 00:01:05,658
A little dizzy.
19
00:01:05,799 --> 00:01:08,563
Why don't you sit down?
20
00:01:08,701 --> 00:01:09,827
I gotta talk to Roy.
21
00:01:09,969 --> 00:01:10,867
What?
22
00:01:11,004 --> 00:01:12,835
I'm gonna need a ride.
23
00:01:13,873 --> 00:01:15,841
You're not giving him this money.
24
00:01:15,975 --> 00:01:18,876
I'm gonna do whatever I have to.
25
00:01:20,880 --> 00:01:22,541
Okay. Let's go.
26
00:01:36,663 --> 00:01:37,789
Hey, guys.
27
00:01:37,931 --> 00:01:39,922
I was actually just gonna call you...
see if you heard anything.
28
00:01:40,066 --> 00:01:41,761
What're you doing, Roy?
29
00:01:41,901 --> 00:01:44,426
Oh, I'm just taking
some old crap to Goodwill.
30
00:01:44,571 --> 00:01:45,833
This time of night?
31
00:01:45,972 --> 00:01:48,440
They got a drop-off box in the back.
32
00:01:48,575 --> 00:01:50,099
Where are you going, Roy?
33
00:01:54,414 --> 00:01:57,315
Those guys I owe, they keep threatening
me.
34
00:01:57,450 --> 00:02:00,180
Now that they can't find Malcolm,
it's all on my ass.
35
00:02:00,320 --> 00:02:01,947
You leaving town?
36
00:02:02,088 --> 00:02:05,023
I'm running outta time here,
and I can't find the money.
37
00:02:05,158 --> 00:02:07,149
Well, I want you to take me to them.
38
00:02:07,293 --> 00:02:09,193
No way. I show up there
without that money,
39
00:02:09,329 --> 00:02:11,957
- those guys are gonna break my...
- I'll pay. I'll pay.
40
00:02:15,435 --> 00:02:16,424
All right.
41
00:02:18,538 --> 00:02:20,369
~ Well, there is trouble ~
42
00:02:20,507 --> 00:02:22,634
~ In my mind ~
43
00:02:23,877 --> 00:02:25,811
~ There is dark ~
44
00:02:25,945 --> 00:02:29,176
~ There is dark and there is light ~
45
00:02:41,127 --> 00:02:43,061
~ There is no order ~
46
00:02:43,196 --> 00:02:44,424
~ There is chaos ~
47
00:02:44,564 --> 00:02:45,997
~ And there is crime ~
48
00:02:46,132 --> 00:02:48,225
~ There is no one ~
49
00:02:48,368 --> 00:02:51,235
~ Home tonight ~
50
00:02:51,371 --> 00:02:54,067
~ In the empire of my mind ~
51
00:02:54,207 --> 00:02:57,335
~ There is trouble in my mind ~
52
00:03:18,498 --> 00:03:19,624
Stay here.
53
00:03:19,766 --> 00:03:21,131
I'll go find him.
54
00:03:35,582 --> 00:03:36,879
You okay?
55
00:03:37,016 --> 00:03:38,040
Yeah.
56
00:03:52,265 --> 00:03:55,530
You used to play pool
when you were younger.
57
00:03:55,668 --> 00:03:57,397
In college, yeah.
58
00:04:01,841 --> 00:04:03,809
We oughta play sometime.
59
00:04:11,584 --> 00:04:13,051
Malcolm already paid.
60
00:04:13,186 --> 00:04:14,778
- What?
- He already paid.
61
00:04:14,921 --> 00:04:17,219
I don't know how the hell
he got the money.
62
00:04:17,357 --> 00:04:18,585
Yeah, you do.
63
00:04:28,268 --> 00:04:29,257
Hey.
64
00:04:39,445 --> 00:04:41,413
- Sorry to keep you waiting.
- That's all right.
65
00:04:41,547 --> 00:04:42,707
Why don't you come with me?
66
00:04:42,849 --> 00:04:44,578
We have some information
about Malcolm Reeves...
67
00:04:44,717 --> 00:04:46,548
We arrested Malcolm Reeves an hour ago.
68
00:04:46,686 --> 00:04:47,812
Was Shannon with him?
69
00:04:47,954 --> 00:04:50,218
Malcolm says Shannon showed up
at his house this afternoon...
70
00:04:50,356 --> 00:04:52,984
and he told her she wasn't
allowed to be around him.
71
00:04:53,126 --> 00:04:55,185
And he called a cab...
sent her on her way.
72
00:04:55,328 --> 00:04:56,625
Does he know where she is?
73
00:04:56,763 --> 00:04:58,993
He's got a lawyer now.
He's not talking anymore.
74
00:05:01,501 --> 00:05:03,298
- This is Alison Scanlon.
- Hi.
75
00:05:03,369 --> 00:05:05,337
She's a Federal Agent
that works with SAFE.
76
00:05:05,471 --> 00:05:08,668
- What's that?
- Sexual Assault Felony Enforcement.
77
00:05:08,808 --> 00:05:11,709
Alison came to town
on the Candace Bleier case.
78
00:05:11,844 --> 00:05:12,868
Who?
79
00:05:13,012 --> 00:05:14,741
Candace Bleier.
80
00:05:14,881 --> 00:05:17,145
The girl in the photos
found in Malcolm Reeves' studio.
81
00:05:17,283 --> 00:05:19,251
I've been trying to find Candace
for over a year.
82
00:05:19,385 --> 00:05:21,876
Up until today,
all that's surfaced is a few videos.
83
00:05:22,021 --> 00:05:23,784
You think Shannon might be with this girl?
84
00:05:23,923 --> 00:05:26,255
If Candace is still alive,
it's a possibility.
85
00:05:30,863 --> 00:05:32,728
Mr. Fallin, just because Malcolm Reeves
86
00:05:32,865 --> 00:05:35,629
was in possession
of photographs of Candace
87
00:05:35,768 --> 00:05:36,962
doesn't mean he took them
88
00:05:37,103 --> 00:05:39,503
and doesn't mean
he's done anything to your foster child.
89
00:05:39,639 --> 00:05:40,867
The man's a pornographer.
90
00:05:41,007 --> 00:05:43,339
He came up
with ten thousand dollars in one day.
91
00:05:43,476 --> 00:05:46,001
Now where do you think he got that money?
92
00:05:48,681 --> 00:05:50,376
Can you help us find Shannon?
93
00:05:50,516 --> 00:05:53,178
It's very hard.
These people move around a lot.
94
00:05:53,319 --> 00:05:55,753
Operate out of warehouses
and motels and homes.
95
00:05:55,888 --> 00:05:58,254
Sometimes for days,
sometimes just for hours.
96
00:05:58,391 --> 00:06:01,519
Well, can you tell me
it's not impossible to find her.
97
00:06:01,661 --> 00:06:03,458
They do have to sell their product.
98
00:06:03,529 --> 00:06:04,621
That's one way to track them.
99
00:06:04,764 --> 00:06:07,062
Through encrypted codes
they post on the Internet
100
00:06:07,200 --> 00:06:09,293
or in the back of local papers.
101
00:06:09,435 --> 00:06:13,531
Wherever there are personal, escort,
or massage ads, there may be leads.
102
00:06:20,580 --> 00:06:21,604
[Echoing]
Dad.
103
00:06:21,748 --> 00:06:22,840
Dad.
104
00:06:51,210 --> 00:06:52,108
[Man]
Mr. Fallin.
105
00:06:53,179 --> 00:06:54,578
Dr. Levy.
106
00:06:54,714 --> 00:06:57,740
Your father has an abnormal opening
between his middle and inner ear.
107
00:06:57,884 --> 00:07:00,580
It's a result of the head injury
he received a few days ago.
108
00:07:00,720 --> 00:07:01,687
Okay.
109
00:07:01,821 --> 00:07:04,255
It, uh... has a fancy name...
Perilymph Fistula...
110
00:07:04,323 --> 00:07:07,383
but all that means is that he has
a balance disorder. Vertigo.
111
00:07:07,527 --> 00:07:09,654
- Okay.
- Now, we've admitted him for the night,
112
00:07:09,796 --> 00:07:11,991
but he'll need strict bed rest
for at least a week.
113
00:07:12,131 --> 00:07:13,257
- Right.
- All right? No driving.
114
00:07:13,399 --> 00:07:14,866
- [Cell phone ringing]
- No straining or heavy lifting.
115
00:07:15,001 --> 00:07:16,525
No sudden changes in air pressure.
116
00:07:16,669 --> 00:07:17,966
- Nick.
- Dad.
117
00:07:19,038 --> 00:07:20,027
They may have found her.
118
00:07:20,173 --> 00:07:22,198
Mr. Fallin, you need to stay in bed.
119
00:07:23,309 --> 00:07:25,004
Where's that?
120
00:07:36,022 --> 00:07:37,683
- Nothing.
- No?
121
00:07:37,824 --> 00:07:39,348
No one saw anything.
122
00:07:39,492 --> 00:07:40,857
Somebody called.
123
00:07:40,993 --> 00:07:42,961
It's anonymous.
Could've been a prank.
124
00:07:43,095 --> 00:07:45,825
Amber alerts all over the place.
125
00:07:45,965 --> 00:07:47,990
We'll do everything we can
to find her, sir.
126
00:07:48,134 --> 00:07:49,795
All right. Thank you.
127
00:07:49,936 --> 00:07:52,234
You might want to take a look at this.
128
00:07:54,006 --> 00:07:55,405
So what do you think, Miss Scanlon?
129
00:07:55,541 --> 00:07:57,338
Well, it fits their M.O.
130
00:07:57,477 --> 00:07:59,502
Check into a cheap motel. Make a...
131
00:08:01,180 --> 00:08:02,477
What?
132
00:08:02,548 --> 00:08:05,278
Make a video. Take photographs.
133
00:08:05,418 --> 00:08:06,749
Right.
134
00:08:06,886 --> 00:08:08,979
And then they move on.
They don't leave much behind.
135
00:08:09,121 --> 00:08:11,555
So I'll call you when we hear something.
136
00:08:11,691 --> 00:08:13,158
- Thank you.
- Thank you.
137
00:08:16,062 --> 00:08:18,087
What are you doing here, Dad?
Let's get you home.
138
00:08:18,231 --> 00:08:19,289
No, no.
139
00:08:19,432 --> 00:08:21,263
I'm gonna talk to everyone here.
140
00:08:31,043 --> 00:08:32,533
[Door opens]
141
00:08:34,514 --> 00:08:35,879
Thank you. Sorry.
142
00:08:37,550 --> 00:08:39,415
- Dad, let's go.
- This is the last one.
143
00:08:45,057 --> 00:08:46,149
Hi.
144
00:08:46,292 --> 00:08:47,281
Yeah?
145
00:08:47,426 --> 00:08:49,360
I'm, uh... looking for my daughter.
146
00:08:49,495 --> 00:08:52,089
She's thirteen years old,
and she disappeared.
147
00:08:52,231 --> 00:08:56,429
Somebody from this motel called
and said they'd seen her.
148
00:08:57,970 --> 00:08:59,403
Sorry.
149
00:09:10,383 --> 00:09:12,351
Come on, Dad. It's time to go home.
150
00:09:13,419 --> 00:09:14,351
No.
151
00:09:14,487 --> 00:09:17,650
You... you heard the man.
He said it was probably a prank.
152
00:09:17,790 --> 00:09:20,054
Somebody made that call from here.
153
00:09:20,192 --> 00:09:22,524
Right. Well, we'll look into it tomorrow.
154
00:09:22,662 --> 00:09:24,061
- Let's just...
- [door opens]
155
00:09:26,832 --> 00:09:28,265
I did it.
156
00:09:28,401 --> 00:09:29,959
I made the call.
157
00:09:31,671 --> 00:09:33,639
Why didn't you talk to the police?
158
00:09:33,773 --> 00:09:36,640
'Cause I got my daughter and I got priors
159
00:09:36,776 --> 00:09:39,574
and the cops are gonna take her away again
if they see me living like this.
160
00:09:39,712 --> 00:09:42,476
Do you know who took my daughter away?
161
00:09:46,519 --> 00:09:48,214
Do you know where they took her?
162
00:09:49,889 --> 00:09:51,049
Maybe.
163
00:09:51,190 --> 00:09:55,092
I only called the cops because I was
worried about that little blonde girl.
164
00:09:55,227 --> 00:09:56,251
She looked nice.
165
00:09:56,395 --> 00:09:57,885
It's the only reason I called.
166
00:09:58,030 --> 00:09:59,554
Look, you've got to talk to the police.
167
00:09:59,699 --> 00:10:01,724
- No way.
- Well, then tell me.
168
00:10:03,469 --> 00:10:04,527
What do you want?
169
00:10:04,670 --> 00:10:08,003
You want money?
I'll give you money.
170
00:10:08,140 --> 00:10:10,040
I'll give you a thousand dollars.
Take it.
171
00:10:10,176 --> 00:10:11,768
Hey. Hey.
172
00:10:11,911 --> 00:10:14,846
You call the cops,
I ain't telling you nothing.
173
00:10:14,981 --> 00:10:16,778
You'll take me to her?
174
00:10:16,916 --> 00:10:18,577
Can't just leave my girl.
175
00:10:18,718 --> 00:10:20,242
My son'll take care of her.
176
00:10:20,386 --> 00:10:22,718
- Hey, will you slow down?
- She'll take me to her.
177
00:10:22,855 --> 00:10:26,689
She's a prostitute, Dad.
She'll do anything for a thousand dollars.
178
00:10:26,826 --> 00:10:28,293
I'll go. You wait.
179
00:10:30,196 --> 00:10:31,185
I'll go.
180
00:10:32,932 --> 00:10:34,456
No cops.
181
00:10:34,600 --> 00:10:37,967
Just need a newspaper.
They got codes in the back.
182
00:10:39,171 --> 00:10:40,570
Sit tight.
183
00:10:52,051 --> 00:10:54,144
There's a paper in the car.
184
00:11:03,396 --> 00:11:05,626
I need a pen and a phone.
185
00:11:20,346 --> 00:11:21,677
Just give me a second.
186
00:11:22,682 --> 00:11:24,912
They spread the phone number
over a couple ads.
187
00:11:36,529 --> 00:11:37,655
8.
188
00:11:38,664 --> 00:11:39,926
Okay. Got it.
189
00:11:41,400 --> 00:11:42,867
[Engine starts]
190
00:11:55,281 --> 00:11:56,270
Hey.
191
00:11:57,416 --> 00:11:58,542
Hi.
192
00:12:00,553 --> 00:12:01,884
What's your name?
193
00:12:02,021 --> 00:12:03,886
Violet.
194
00:12:03,956 --> 00:12:05,048
Who are you?
195
00:12:05,191 --> 00:12:07,386
I'm Burton.
196
00:12:07,526 --> 00:12:09,118
Friend of your mom's.
197
00:12:14,800 --> 00:12:16,563
Where are you going?
198
00:12:16,702 --> 00:12:18,602
I'll be quiet, mister.
199
00:12:21,006 --> 00:12:23,474
You don't have to sit in a closet, honey.
200
00:12:32,384 --> 00:12:34,284
You have any food?
201
00:12:36,756 --> 00:12:38,747
No.
202
00:12:55,207 --> 00:12:56,367
Stop here.
203
00:12:56,509 --> 00:12:58,204
This is the place.
204
00:12:58,344 --> 00:13:00,904
Just go in that door there
and ask for Damon.
205
00:13:01,046 --> 00:13:03,776
Tell him you're... a friend.
206
00:13:03,849 --> 00:13:05,874
- And what are you gonna do?
- Can't go in there with you.
207
00:13:06,018 --> 00:13:07,713
Why not?
208
00:13:07,853 --> 00:13:10,583
Just tell him you're a john.
You need a young girl to get off.
209
00:13:10,723 --> 00:13:12,384
Have your money ready.
210
00:13:14,126 --> 00:13:17,459
Just tell him you're a watcher
so you don't gotta do nothing with her.
211
00:13:19,532 --> 00:13:20,521
I'm going home.
212
00:13:26,105 --> 00:13:28,300
Just tell him you're a watcher.
213
00:14:17,623 --> 00:14:18,954
Never seen you before.
214
00:14:19,091 --> 00:14:20,023
Yeah, well, you know...
215
00:14:20,159 --> 00:14:22,127
How'd you get here?
216
00:14:22,261 --> 00:14:23,626
Friend of Dina's.
217
00:14:23,762 --> 00:14:25,559
Okay. What do you want?
218
00:14:25,698 --> 00:14:27,325
Uh...
219
00:14:27,466 --> 00:14:29,161
I got girls, boys.
220
00:14:29,301 --> 00:14:33,397
Kid on kid, adult on kid, hard core,
Asian, S&M, S&M Lite, gonzo style,
221
00:14:33,539 --> 00:14:35,564
- whatever product you want.
- I'm just looking for a girl.
222
00:14:35,708 --> 00:14:37,801
- Okay. What kind?
- Blonde. Young.
223
00:14:37,943 --> 00:14:40,309
- Teen? Pre-teen?
- I don't know. I don't know.
224
00:14:40,446 --> 00:14:42,209
I'm a watcher. I just... I like to watch.
225
00:14:42,348 --> 00:14:45,078
Okay. Well, I got a young blonde
upstairs... pretty new.
226
00:14:46,318 --> 00:14:47,615
Be two grand.
227
00:14:49,355 --> 00:14:52,188
Yeah. It's two thousand dollars
for half an hour.
228
00:15:03,669 --> 00:15:04,863
Take a seat.
229
00:15:05,004 --> 00:15:06,198
Right.
230
00:16:02,194 --> 00:16:03,525
Come on up.
231
00:16:19,445 --> 00:16:20,537
[Car alarm beeps]
232
00:16:33,125 --> 00:16:36,253
Yeah. Yeah.
Can I have Alison Scanlon, please?
233
00:16:38,998 --> 00:16:41,159
We arrested everybody in the place.
234
00:16:41,300 --> 00:16:42,392
Five girls in there.
235
00:16:42,534 --> 00:16:44,297
Confiscated two dozen tapes.
236
00:16:44,436 --> 00:16:46,666
Spent the better part of the night
going over the evidence.
237
00:16:46,805 --> 00:16:48,204
The reason we called you in,
there's a tape.
238
00:16:48,340 --> 00:16:50,774
The quality on it isn't very good,
and the girl in it is drugged,
239
00:16:50,909 --> 00:16:52,399
but we're concerned it might be Shannon.
240
00:16:52,544 --> 00:16:53,977
We need one of you to take a look.
241
00:16:54,113 --> 00:16:55,808
You know, Dad,
you should just let me do this.
242
00:16:55,948 --> 00:16:58,178
If it's Shannon, I need to know
what she's been through.
243
00:17:16,101 --> 00:17:17,796
Oh, you're pretty.
244
00:17:25,611 --> 00:17:27,272
I like your hair.
245
00:17:43,862 --> 00:17:45,159
Good Lord.
246
00:18:05,417 --> 00:18:06,679
Hey... stop.
247
00:18:06,819 --> 00:18:07,751
What?
248
00:18:07,886 --> 00:18:09,319
Can you rewind it?
249
00:18:11,490 --> 00:18:12,548
Press Play.
250
00:18:12,691 --> 00:18:14,158
Pause it.
251
00:18:45,991 --> 00:18:47,356
[Knock on door]
252
00:18:47,493 --> 00:18:48,983
Okay, Violet.
253
00:19:01,306 --> 00:19:03,536
What the hell are you doing?
254
00:19:03,609 --> 00:19:05,133
I saw the tape.
255
00:19:05,277 --> 00:19:06,608
What are you talking about?
256
00:19:06,745 --> 00:19:09,043
Police Station downtown...
there's a video tape of Shannon.
257
00:19:09,181 --> 00:19:11,115
- You're in it.
- I'm not in a tape.
258
00:19:11,250 --> 00:19:13,912
I saw your reflection. I saw you.
259
00:19:14,052 --> 00:19:16,816
Sexual abuse of children's
a second degree felony.
260
00:19:16,955 --> 00:19:18,718
You're looking at four years minimum.
261
00:19:20,325 --> 00:19:22,350
And Violet,
she becomes a ward of the State.
262
00:19:22,494 --> 00:19:25,122
I know. I know.
263
00:19:26,265 --> 00:19:27,823
- Where's Violet?
- [Violet] In here.
264
00:19:27,966 --> 00:19:29,729
It's okay, Violet. You can come out.
265
00:19:33,772 --> 00:19:35,933
I didn't touch your sister.
266
00:19:38,277 --> 00:19:40,404
I didn't do nothing
but sit with her and keep her calm.
267
00:19:40,546 --> 00:19:41,604
You know where she is?
268
00:19:41,747 --> 00:19:43,840
I could try again.
269
00:19:43,982 --> 00:19:46,382
If you promise not to call the cops,
I could try again.
270
00:19:46,518 --> 00:19:49,419
- Is this gonna be like last time?
- I took you some place real, didn't I?
271
00:19:49,555 --> 00:19:50,783
I am not trying to play you.
272
00:19:50,923 --> 00:19:52,447
Yeah, I think you're gonna try again.
273
00:19:52,591 --> 00:19:55,219
Or I can talk to the police
about the tape.
274
00:20:03,001 --> 00:20:04,696
I can't promise you she's in there.
275
00:20:04,836 --> 00:20:06,565
Just go in there and check.
276
00:20:08,840 --> 00:20:10,774
These guys don't always want me around.
277
00:20:10,909 --> 00:20:17,940
It's just... sometimes... they know I can
help them calm down the new girls.
278
00:20:18,083 --> 00:20:23,020
'Cause I know how to talk to 'em
'cause... I was a new girl once.
279
00:20:23,155 --> 00:20:25,385
Tell me if she's inside.
280
00:20:25,524 --> 00:20:27,424
I wasn't playing you.
281
00:20:27,559 --> 00:20:30,619
I felt bad for your sister
because I'd been there myself.
282
00:20:48,347 --> 00:20:49,371
Hi.
283
00:21:03,996 --> 00:21:06,157
What's your favorite color?
284
00:21:06,298 --> 00:21:07,925
Uh...
285
00:21:08,066 --> 00:21:10,034
l... I... I don't really have one.
286
00:21:10,168 --> 00:21:11,533
I like green.
287
00:21:11,670 --> 00:21:13,399
That's good. That's nice.
288
00:21:15,607 --> 00:21:16,596
Really.
289
00:21:18,076 --> 00:21:19,509
Why is that?
290
00:21:19,645 --> 00:21:22,011
I just really like it.
291
00:21:22,147 --> 00:21:23,205
Right.
292
00:21:25,284 --> 00:21:27,582
[Door opens, closes]
293
00:21:36,361 --> 00:21:37,293
She's in there.
294
00:21:37,429 --> 00:21:38,453
Thank you.
295
00:21:47,406 --> 00:21:49,670
[Policeman]
Let's hurry it up. Go around back.
296
00:21:57,549 --> 00:21:59,312
Police! Everybody get down!
297
00:21:59,451 --> 00:22:01,112
Jonas, get the back room!
298
00:22:01,253 --> 00:22:02,880
[Shouting]
299
00:22:08,960 --> 00:22:12,657
She's in pretty good shape, physically.
300
00:22:12,798 --> 00:22:16,859
But she's taken or been given drugs,
so she's still a little bit out of it.
301
00:22:17,002 --> 00:22:18,264
Right.
302
00:22:18,403 --> 00:22:21,702
The police'll want to see her
first thing in the morning.
303
00:22:21,840 --> 00:22:23,239
Okay.
304
00:22:29,348 --> 00:22:30,679
Was, uh...
305
00:22:30,816 --> 00:22:32,716
No, it's okay.
306
00:22:32,851 --> 00:22:34,546
She wasn't raped.
307
00:22:37,022 --> 00:22:38,455
Thank God.
308
00:22:41,059 --> 00:22:44,392
Burton, you're gonna need some help
dealing with her.
309
00:22:44,529 --> 00:22:45,655
Yeah.
310
00:22:47,032 --> 00:22:48,829
In the short term, I'd just tell her
311
00:22:48,967 --> 00:22:50,832
you don't blame her
for anything that happened.
312
00:22:50,969 --> 00:22:53,767
Don't ask her too many questions.
313
00:22:53,905 --> 00:22:57,864
And don't punish her
for disobeying you in the first place.
314
00:22:58,009 --> 00:23:00,500
I've got a list of therapists for Shannon.
315
00:23:01,913 --> 00:23:04,643
And one for you,
if you want to talk to anybody.
316
00:23:04,716 --> 00:23:06,081
Oh, no. I'm fine.
317
00:23:06,218 --> 00:23:08,209
But thank you. Thank you.
318
00:23:08,353 --> 00:23:09,684
Okay.
319
00:23:09,821 --> 00:23:11,846
I'll go see if they're
ready to release her.
320
00:23:11,990 --> 00:23:13,150
Okay. Good.
321
00:23:18,530 --> 00:23:19,861
Thank you very much.
322
00:23:37,449 --> 00:23:38,575
When'd he get here?
323
00:23:38,717 --> 00:23:41,015
About ten minutes ago.
324
00:23:44,523 --> 00:23:46,718
I'm glad they found her, huh?
325
00:23:49,628 --> 00:23:52,028
- Mr. Fallin, I, uh...
- You should've stayed away.
326
00:23:52,164 --> 00:23:53,631
She's my kid.
327
00:23:53,765 --> 00:23:56,131
You should've stayed away.
328
00:23:56,268 --> 00:23:59,567
I never meant for anything
to happen to her, sir.
329
00:24:05,243 --> 00:24:06,505
Shannon.
330
00:24:08,914 --> 00:24:09,938
Hey.
331
00:24:12,284 --> 00:24:13,774
It's okay, Shannon.
332
00:24:13,919 --> 00:24:16,387
It's gonna be all right.
333
00:24:21,359 --> 00:24:23,088
Um...
334
00:24:23,228 --> 00:24:26,254
you gotta go with Burton.
335
00:24:26,398 --> 00:24:27,592
Okay?
336
00:24:29,668 --> 00:24:31,192
I'm sorry.
337
00:25:16,481 --> 00:25:17,470
[Beep]
338
00:25:27,959 --> 00:25:29,290
[Doorbell rings]
339
00:25:29,427 --> 00:25:31,827
[Alison]
Shannon, can you tell us about your
relationship with Malcolm Reeves?
340
00:25:33,098 --> 00:25:35,566
Malcolm is a photographer.
341
00:25:35,700 --> 00:25:38,191
Okay.
342
00:25:38,336 --> 00:25:40,361
He... said I could be a model.
343
00:25:41,740 --> 00:25:43,537
Did Malcolm ever touch you?
344
00:25:48,713 --> 00:25:52,376
Did he ever ask you
to take your clothes off?
345
00:25:52,517 --> 00:25:53,984
No.
346
00:25:54,119 --> 00:25:58,920
Your father said you called and said
you were going to Malcolm's studio.
347
00:25:59,057 --> 00:26:03,391
I did... and he told me to go home.
348
00:26:03,461 --> 00:26:05,588
He called me a cab and told me to go.
349
00:26:05,730 --> 00:26:07,755
Did you get into a cab?
350
00:26:07,899 --> 00:26:10,129
It was like a van.
351
00:26:10,268 --> 00:26:13,897
I think I just...
I fell asleep in the back.
352
00:26:14,039 --> 00:26:16,234
Was Malcolm in the van with you?
353
00:26:17,909 --> 00:26:18,933
No.
354
00:26:19,077 --> 00:26:21,409
What else do you remember?
355
00:26:21,546 --> 00:26:24,242
I don't know.
356
00:26:26,051 --> 00:26:28,315
It was like I slept for a long time.
357
00:26:28,453 --> 00:26:31,445
I remember watching television
somewhere in this house,
358
00:26:31,590 --> 00:26:34,457
and then I remember the police coming in.
359
00:26:34,593 --> 00:26:36,925
Do you remember anything
about the last two days?
360
00:26:38,563 --> 00:26:39,996
No.
361
00:26:40,131 --> 00:26:43,794
Shannon, there's a tape.
362
00:26:43,935 --> 00:26:46,904
I don't really remember, okay?
363
00:26:47,038 --> 00:26:49,598
You don't remember
being taken to a motel room?
364
00:26:49,741 --> 00:26:51,402
I said I don't remember anything.
365
00:26:51,543 --> 00:26:52,703
Shannon... honey.
366
00:26:56,715 --> 00:26:58,615
Tell Miss Scanlon the truth.
367
00:26:59,884 --> 00:27:01,215
I am.
368
00:27:01,353 --> 00:27:02,980
I am telling her the truth.
369
00:27:06,758 --> 00:27:08,487
Maybe we should talk again tomorrow.
370
00:27:08,627 --> 00:27:09,821
That's fine.
371
00:27:09,961 --> 00:27:11,292
Thank you, Shannon.
372
00:27:16,601 --> 00:27:19,035
Laurie, uh, give me a minute, will you?
373
00:27:19,170 --> 00:27:20,603
I'll be right out.
374
00:27:26,811 --> 00:27:28,745
She's clearly drugged on the tape.
375
00:27:28,880 --> 00:27:30,677
Could be she was sedated
for the last few days
376
00:27:30,815 --> 00:27:34,182
or she just might not want
to talk about it.
377
00:27:34,319 --> 00:27:35,718
So what're you gonna do?
378
00:27:35,854 --> 00:27:39,415
Dina, the prostitute we arrested,
isn't talking.
379
00:27:39,557 --> 00:27:42,822
If Shannon doesn't cooperate,
we can't do much.
380
00:27:43,995 --> 00:27:45,189
And Malcolm?
381
00:27:45,330 --> 00:27:47,059
He made bail this morning.
382
00:27:47,198 --> 00:27:50,725
We've got him on a possession
of child pornography charge.
383
00:27:50,869 --> 00:27:53,099
That's all we can do for now.
384
00:28:12,624 --> 00:28:14,023
Hey.
385
00:28:14,159 --> 00:28:15,990
Hey. How's Shannon?
386
00:28:16,127 --> 00:28:18,152
Uh... I don't know, she's...
387
00:28:18,296 --> 00:28:19,854
What about Burton?
388
00:28:19,998 --> 00:28:20,987
He's fine.
389
00:28:21,132 --> 00:28:24,932
Well, you know, I, uh...
I put together some information.
390
00:28:25,070 --> 00:28:27,595
When... when you think it's appropriate,
I can send it over to him.
391
00:28:27,739 --> 00:28:29,866
Great. Thanks.
I'Il... I'll pass it on to him.
392
00:28:30,008 --> 00:28:31,942
Uh... okay.
393
00:28:32,077 --> 00:28:33,738
You busy tonight?
394
00:28:33,878 --> 00:28:36,108
I don't have any plans, no.
395
00:28:36,247 --> 00:28:38,112
Great, 'cause I'd like
to take you someplace.
396
00:28:38,249 --> 00:28:40,183
Where?
397
00:28:40,318 --> 00:28:42,183
It's a surprise.
398
00:28:43,188 --> 00:28:46,715
- What do you mean?
- L... I'll pick you up later here.
399
00:28:46,858 --> 00:28:47,950
Nick...
400
00:28:54,065 --> 00:28:55,430
How's Violet doing?
401
00:28:55,567 --> 00:28:57,660
She doesn't seem to like talking much.
402
00:28:57,802 --> 00:29:00,430
But from what I can tell, she never went
to kindergarten, preschool, nothing.
403
00:29:00,572 --> 00:29:03,097
She just, uh, sat around
in her motel room all day.
404
00:29:03,174 --> 00:29:04,266
That's right.
405
00:29:09,781 --> 00:29:11,180
Hey, Violet.
406
00:29:12,951 --> 00:29:14,316
Do you remember me?
407
00:29:17,722 --> 00:29:21,658
I'm gonna help to find you
a nice place to stay for a while, okay?
408
00:29:23,394 --> 00:29:26,158
How come you don't have a favorite color?
409
00:29:27,999 --> 00:29:30,763
Uh... I... I don't know.
410
00:29:30,902 --> 00:29:33,598
Everyone has a favorite color.
411
00:29:37,175 --> 00:29:38,164
Violet.
412
00:29:38,309 --> 00:29:39,742
What?
413
00:29:40,745 --> 00:29:43,407
Violet. Seems like a nice color.
414
00:29:44,415 --> 00:29:45,404
Shut up.
415
00:29:52,791 --> 00:29:54,588
- Honey, listen...
- I'm gonna watch television.
416
00:29:54,726 --> 00:29:57,524
Shannon, look... listen, uh...
417
00:29:57,662 --> 00:30:01,621
I talked to some people
about getting you some help.
418
00:30:01,766 --> 00:30:04,758
There's this one lady
who evidently is very good.
419
00:30:04,903 --> 00:30:06,200
She's done a lot of work with kids
420
00:30:06,337 --> 00:30:08,862
who've... been through
what you've been through,
421
00:30:09,007 --> 00:30:13,341
and... so I, uh... asked Laurie
to... to bring her over here.
422
00:30:13,478 --> 00:30:14,775
When?
423
00:30:14,913 --> 00:30:17,040
In about, uh, about an hour.
424
00:30:17,182 --> 00:30:20,310
I'm fine, Burton.
I don't have to talk to anybody.
425
00:30:20,451 --> 00:30:23,147
- Honey, look...
- I'm fine, Burton, okay?
426
00:30:23,288 --> 00:30:31,161
Shannon... the fact is I, uh...
I probably need a little help myself.
427
00:30:34,032 --> 00:30:35,522
Whatever.
428
00:30:52,851 --> 00:30:54,216
I'm bored.
429
00:30:54,352 --> 00:30:57,879
Your social worker just has to finish up
some paperwork with Alvin.
430
00:31:00,058 --> 00:31:01,650
- Now that's good.
- It's you.
431
00:31:03,928 --> 00:31:05,088
That's very nice.
432
00:31:05,230 --> 00:31:06,458
Thank you.
433
00:31:07,932 --> 00:31:09,422
You got a TV?
434
00:31:09,567 --> 00:31:11,296
No, not here.
435
00:31:13,271 --> 00:31:15,569
[Phone rings]
436
00:31:15,707 --> 00:31:16,867
Nick Fallin.
437
00:31:17,008 --> 00:31:21,001
You know, Laurie Solt came over
to talk to us with a... a counselor.
438
00:31:21,145 --> 00:31:22,237
Right.
439
00:31:22,380 --> 00:31:24,905
Shannon says she'd be
up in her room watching TV.
440
00:31:25,049 --> 00:31:27,176
They got here, and I go upstairs.
441
00:31:27,318 --> 00:31:29,377
- She's not there.
- She's gone?
442
00:31:29,520 --> 00:31:31,044
I didn't hear her leave.
443
00:31:31,189 --> 00:31:33,214
- Did you call the police?
- No, I didn't have to.
444
00:31:33,358 --> 00:31:35,883
Laurie Solt... she was angry.
445
00:31:36,027 --> 00:31:39,292
Told me she didn't think
I could handle Shannon anymore.
446
00:31:43,735 --> 00:31:45,168
Maybe she's right.
447
00:31:46,638 --> 00:31:48,367
Maybe I can't handle all this...
448
00:31:48,506 --> 00:31:50,303
- [phone rings]
- That's crap.
449
00:31:50,441 --> 00:31:52,033
You can't blame yourself.
450
00:31:52,176 --> 00:31:53,370
Hello.
451
00:31:53,511 --> 00:31:54,739
Yeah. Roy.
452
00:31:56,147 --> 00:31:57,808
Yeah. Okay.
453
00:31:57,949 --> 00:31:59,177
Sure.
454
00:31:59,317 --> 00:32:01,751
Roy's with Shannon at Malcolm's studio.
455
00:32:09,694 --> 00:32:11,059
Honey, you all right?
456
00:32:11,195 --> 00:32:12,423
L... I need your help.
457
00:32:12,563 --> 00:32:14,224
- What's going on?
- I need to talk to you inside.
458
00:32:14,365 --> 00:32:15,662
What's going on here?
459
00:32:15,800 --> 00:32:17,199
I'll stay with her.
460
00:32:21,572 --> 00:32:23,096
You want to sit in the car?
461
00:32:36,521 --> 00:32:40,013
So I get this call from Malcolm,
and he says that Shannon's back here
462
00:32:40,158 --> 00:32:43,821
and he... wants her out because
of all the trouble she causes him.
463
00:32:45,596 --> 00:32:49,191
I drive over, the whole time thinking,
"The trouble she caused him?"
464
00:32:51,469 --> 00:32:54,370
So I come in here.
I tell her to wait outside.
465
00:32:56,874 --> 00:32:58,808
Asked him what he did it for.
466
00:33:00,311 --> 00:33:01,676
He just lied.
467
00:33:03,348 --> 00:33:05,509
I asked him where he got the money.
468
00:33:07,518 --> 00:33:08,678
He lied.
469
00:33:16,961 --> 00:33:18,258
So I shot him.
470
00:33:20,498 --> 00:33:21,795
Twice.
471
00:33:25,470 --> 00:33:32,399
After what he did... what I let him do,
I... just couldn't have it, sir.
472
00:33:34,512 --> 00:33:36,412
I just couldn't have it.
473
00:33:56,367 --> 00:33:58,335
What's gonna happen to Roy?
474
00:33:59,971 --> 00:34:01,302
I don't know, honey.
475
00:34:04,208 --> 00:34:05,698
He's going to jail?
476
00:34:07,712 --> 00:34:09,543
For the time being, yeah.
477
00:34:12,884 --> 00:34:15,444
Malcolm told me he'd marry me
when I got old enough.
478
00:34:16,487 --> 00:34:17,454
Really?
479
00:34:17,588 --> 00:34:22,423
He said we could move somewhere like...
New York or Los Angeles... or Paris.
480
00:34:24,128 --> 00:34:25,857
Right.
481
00:34:27,231 --> 00:34:29,756
He said he loved me... all the time.
482
00:34:32,036 --> 00:34:33,731
He would say that all the time.
483
00:34:33,871 --> 00:34:39,810
But then... when I got over there...
he yelled at me.
484
00:34:41,512 --> 00:34:44,379
Called me names.
Told me I got him into trouble.
485
00:34:45,716 --> 00:34:49,812
But, he's... he's the one
who wanted me to do all that stuff.
486
00:34:53,257 --> 00:34:54,315
Yeah.
487
00:34:59,330 --> 00:35:04,563
The pictures he took
and the tape at the motel...
488
00:35:05,536 --> 00:35:06,969
I remember it, Burton.
489
00:35:08,773 --> 00:35:09,865
I just...
490
00:35:12,076 --> 00:35:13,873
I remember all of it.
491
00:35:18,449 --> 00:35:21,213
I just promised Malcolm I'd never tell.
492
00:35:35,967 --> 00:35:37,764
Violet's foster parents
are here to pick her up.
493
00:35:37,902 --> 00:35:39,164
Thanks.
494
00:35:46,010 --> 00:35:47,102
You ready?
495
00:35:49,213 --> 00:35:50,441
Little bit scared?
496
00:35:52,049 --> 00:35:53,710
That's okay.
497
00:35:54,719 --> 00:35:58,382
If you need anything... anything at all,
you just call me, okay?
498
00:35:58,523 --> 00:35:59,717
Okay.
499
00:36:02,894 --> 00:36:04,452
It's for your new house.
500
00:36:09,300 --> 00:36:11,359
It's every color in the world.
501
00:36:11,502 --> 00:36:14,471
Oh. Thanks.
502
00:36:28,319 --> 00:36:31,652
Hey, uh... Look, I'm sorry
about last night.
503
00:36:31,789 --> 00:36:34,485
I understand.
You don't have to apologize. It's okay.
504
00:36:34,625 --> 00:36:36,490
What're you doing right now?
505
00:36:36,627 --> 00:36:38,026
You know... the usual.
506
00:36:38,162 --> 00:36:40,153
Grab your coat.
I want to show you something.
507
00:36:55,680 --> 00:36:56,704
You bought the house?
508
00:36:56,847 --> 00:37:01,250
Well, I just... put down a deposit.
509
00:37:01,385 --> 00:37:02,909
- Nick...
- No. It's just...
510
00:37:02,987 --> 00:37:05,717
you know, there's so much...
that's just not safe,
511
00:37:05,856 --> 00:37:08,586
and, uh... you know,
so much that doesn't work and...
512
00:37:08,726 --> 00:37:09,954
Yeah, but, Nick...
513
00:37:10,094 --> 00:37:11,561
I want to know
that you live somewhere good.
514
00:37:11,696 --> 00:37:12,890
Somewhere... safe.
515
00:37:13,030 --> 00:37:14,588
Both you and the baby.
516
00:37:14,732 --> 00:37:17,758
So, uh... I want you to have it.
517
00:37:17,902 --> 00:37:22,396
With or without me,
I... I want you to have it.
518
00:37:22,540 --> 00:37:23,973
With you.
519
00:37:27,144 --> 00:37:28,736
But not like this.
520
00:37:28,879 --> 00:37:30,710
Then however you want.
521
00:37:31,882 --> 00:37:33,144
I mean, I...
522
00:37:34,986 --> 00:37:38,149
Thank you so much... for doing this.
523
00:37:41,492 --> 00:37:44,791
But, I... I don't know,
I think that, you know,
524
00:37:44,929 --> 00:37:48,023
for now we should probably
just work on the little things.
525
00:37:51,102 --> 00:37:52,831
The little things?
526
00:37:52,970 --> 00:37:54,494
Right.
527
00:37:55,806 --> 00:37:57,398
The little things.
528
00:38:35,680 --> 00:38:36,806
Honey...
529
00:38:36,947 --> 00:38:40,041
everything's gonna work out
just fine, honey.
530
00:38:42,053 --> 00:38:44,578
They got the best people to help you.
531
00:38:44,722 --> 00:38:46,952
Everything's gonna be just fine.
532
00:38:48,959 --> 00:38:54,397
Now, when you go in there,
just... take your time.
533
00:38:54,532 --> 00:38:57,399
Slow and easy.
534
00:38:57,535 --> 00:38:59,503
Tell them whatever you can.
535
00:39:01,038 --> 00:39:05,099
If you want to stop...
you just let me know, okay?
536
00:39:07,244 --> 00:39:11,681
When this is all over
and everything gets back to normal,
537
00:39:11,816 --> 00:39:15,252
we'II... get the adoption going again.
538
00:39:22,927 --> 00:39:24,224
I feel bad for Roy.
539
00:39:26,364 --> 00:39:27,991
Well, Roy understands.
540
00:39:28,132 --> 00:39:31,192
He's my dad, Burton.
541
00:39:31,335 --> 00:39:33,701
I just feel bad for him.
542
00:39:33,838 --> 00:39:37,296
Well... look, we'll talk about this
later, okay?
543
00:39:37,441 --> 00:39:38,408
Right.
544
00:39:38,542 --> 00:39:39,804
- Ready?
- Yeah.
545
00:39:40,978 --> 00:39:42,172
Okay.
546
00:40:40,104 --> 00:40:41,196
How is she?
547
00:40:45,810 --> 00:40:46,970
Sleeping.
548
00:40:49,513 --> 00:40:51,276
Did she tell the police everything?
549
00:40:51,415 --> 00:40:54,248
Oh... yeah.
550
00:40:59,089 --> 00:41:03,321
You know, if I were Roy...
I would've done the same thing.
551
00:41:03,394 --> 00:41:06,227
If I'd gotten over there first,
I'd have done the same thing.
552
00:41:15,639 --> 00:41:16,731
She, uh...
553
00:41:20,277 --> 00:41:22,871
she doesn't want me to adopt her anymore.
554
00:41:25,616 --> 00:41:26,947
Why is that?
555
00:41:28,619 --> 00:41:34,421
She's worried about Roy,
and she says she doesn't belong here.
556
00:41:39,330 --> 00:41:40,592
Maybe she's right.
557
00:41:42,600 --> 00:41:47,264
Maybe I... just tried
too damn hard to be...
558
00:41:47,404 --> 00:41:50,498
be something that I really am not.
559
00:41:58,749 --> 00:42:00,307
What you did, son.
560
00:42:03,454 --> 00:42:04,921
Thank you for what you did.
561
00:42:06,223 --> 00:42:09,090
Dad, I... I didn't do anything.
562
00:42:10,995 --> 00:42:12,758
You're a good man, Nicholas.
563
00:42:19,436 --> 00:42:21,427
Good night.
564
00:42:24,408 --> 00:42:26,638
You don't have to stay here on my account.
565
00:42:29,446 --> 00:42:30,913
I'll be all right.
39552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.