All language subtitles for The.Guardian.S03E16.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,296 - Hey. - Hey. 2 00:00:08,441 --> 00:00:10,409 I made coffee. It's half-caf. 3 00:00:10,543 --> 00:00:12,773 Oh, great. Thanks. 4 00:00:12,912 --> 00:00:15,574 You get that, uh, English paper done? 5 00:00:15,715 --> 00:00:17,979 - Uh-huh. - Oh, good, good. 6 00:00:18,118 --> 00:00:20,245 I talked to your social worker yesterday 7 00:00:20,387 --> 00:00:22,218 about moving this adoption along. 8 00:00:22,355 --> 00:00:23,982 - Really? - Yeah. 9 00:00:24,124 --> 00:00:26,649 We're gonna have to meet with her a couple times this week. 10 00:00:26,793 --> 00:00:28,852 - But I just talked to her. - I know. 11 00:00:28,995 --> 00:00:34,160 I think, uh... I think she just wants to see how... how we're doing. 12 00:00:35,301 --> 00:00:36,495 What about Roy? 13 00:00:37,670 --> 00:00:39,160 I'll talk to Roy. 14 00:00:39,305 --> 00:00:41,102 Thanks, Burton. 15 00:00:41,241 --> 00:00:42,469 - [Horn honks] - Yeah. 16 00:00:42,609 --> 00:00:43,940 [Honking continues] 17 00:00:47,047 --> 00:00:48,810 - See you. - Okay. Later. 18 00:00:59,459 --> 00:01:01,586 Here you go. Come on in. Sorry about that. 19 00:01:01,728 --> 00:01:03,491 A little surprise going here. 20 00:01:03,563 --> 00:01:04,928 Everything goes upstairs. 21 00:01:05,065 --> 00:01:06,498 How are you? Go ahead. 22 00:01:08,134 --> 00:01:11,194 Sir, we can't fit this in until that's out of here. 23 00:01:11,337 --> 00:01:14,101 Oh, let me... empty these drawers. 24 00:01:14,240 --> 00:01:16,708 It'll be a little easier to move it. 25 00:01:58,518 --> 00:02:00,349 ~ Well, there is trouble ~ 26 00:02:00,487 --> 00:02:02,682 ~ In my mind ~ 27 00:02:03,857 --> 00:02:05,791 ~ There is dark ~ 28 00:02:05,925 --> 00:02:09,156 ~ There is dark and there is light ~ 29 00:02:21,107 --> 00:02:23,041 ~ There is no order ~ 30 00:02:23,176 --> 00:02:24,404 ~ There is chaos ~ 31 00:02:24,544 --> 00:02:25,977 ~ And there is crime ~ 32 00:02:26,112 --> 00:02:28,205 ~ There is no one ~ 33 00:02:28,348 --> 00:02:31,215 ~ Home tonight ~ 34 00:02:31,351 --> 00:02:34,047 ~ In the empire of my mind ~ 35 00:02:34,187 --> 00:02:37,315 ~ There is trouble in my mind ~ 36 00:02:52,138 --> 00:02:54,072 - What floor? - Uh, Legal Services. 37 00:02:54,207 --> 00:02:55,572 Ah, that's where I'm going. 38 00:02:59,479 --> 00:03:00,673 You need some help? 39 00:03:00,813 --> 00:03:02,974 No, no. I got it. No problem. 40 00:03:04,784 --> 00:03:06,149 A little help? 41 00:03:07,820 --> 00:03:09,048 Everybody listen up! 42 00:03:09,189 --> 00:03:11,384 I got five thousand campaign flyers! 43 00:03:11,524 --> 00:03:14,755 Please, everybody... take some and disseminate them 44 00:03:14,894 --> 00:03:16,885 anywhere and everywhere you go. 45 00:03:17,030 --> 00:03:18,998 Emily Bernsley for Louisa Archer. 46 00:03:19,132 --> 00:03:22,158 Come on, people! Only two weeks till Election Day! 47 00:03:22,302 --> 00:03:23,769 Hey, Laurie. 48 00:03:23,903 --> 00:03:24,927 City Council? 49 00:03:25,071 --> 00:03:26,402 Yeah. I'm running as an Independent. 50 00:03:26,539 --> 00:03:27,665 I'll take a few. 51 00:03:27,807 --> 00:03:28,637 Thank you. 52 00:03:28,775 --> 00:03:30,743 Laurie, what's going on with Philip? 53 00:03:30,877 --> 00:03:32,970 Phillip's foster mother doesn't want him. 54 00:03:33,112 --> 00:03:34,602 I thought the O'Rourkes were adopting him. 55 00:03:34,747 --> 00:03:36,271 - They just had a baby girl. - Right. 56 00:03:36,416 --> 00:03:39,351 The baby was injured last month. She had eight stitches in her head. 57 00:03:39,485 --> 00:03:40,417 What happened? 58 00:03:40,553 --> 00:03:43,021 The infant seat fell off the counter. The baby was in it. 59 00:03:43,156 --> 00:03:44,487 - They blame Philip? - Not then. 60 00:03:44,624 --> 00:03:48,116 But yesterday Mrs. O'Rourke claimed that Philip was threatening the baby. 61 00:03:48,261 --> 00:03:49,922 - How? - Didn't say. 62 00:03:50,063 --> 00:03:52,031 She just called and told us to pick him up. 63 00:03:56,069 --> 00:03:57,627 - Emily? - Yes. 64 00:03:57,770 --> 00:03:58,998 I'm Louisa Archer. Lulu. 65 00:03:59,138 --> 00:04:00,162 - Hi. - Hi. 66 00:04:00,306 --> 00:04:01,364 You're Judge Bernsley's daughter, right? 67 00:04:01,507 --> 00:04:02,439 Right. 68 00:04:02,508 --> 00:04:04,533 It's really nice of you to volunteer like this. 69 00:04:04,677 --> 00:04:07,145 I took a course on children's rights in law school. 70 00:04:07,280 --> 00:04:09,714 Well, this looks great. 71 00:04:09,849 --> 00:04:12,044 Uh... when can you start? 72 00:04:12,185 --> 00:04:14,085 I just finished a case, so I'm free right now. 73 00:04:14,220 --> 00:04:15,687 Oh. Okay. 74 00:04:15,822 --> 00:04:17,881 Lulu? Did you get any flyers? 75 00:04:18,024 --> 00:04:19,355 - What? - My campaign flyers. 76 00:04:19,492 --> 00:04:21,892 If you could, take a bunch and spread 'em around. 77 00:04:22,028 --> 00:04:23,723 - Hello again. - Hi. 78 00:04:25,798 --> 00:04:27,561 Sandra? Not so fast. 79 00:04:27,700 --> 00:04:29,361 Take some flyers. 80 00:04:29,502 --> 00:04:31,970 Philip, did you threaten the baby? 81 00:04:32,105 --> 00:04:34,835 I didn't do anything to the baby, Mr. Fallin. 82 00:04:39,846 --> 00:04:41,473 What's gonna happen to me? 83 00:04:43,483 --> 00:04:46,884 Uh... you know, um, Laurie will try to find you a new fam... 84 00:04:47,020 --> 00:04:48,715 I can't stay with the O'Rourkes? 85 00:04:48,855 --> 00:04:50,982 Not right now. 86 00:04:52,859 --> 00:04:54,554 I just looked at the baby 87 00:04:54,694 --> 00:04:56,184 and went to give her a kiss. 88 00:04:56,329 --> 00:04:59,594 Annie starts yelling at me and telling me to keep away 89 00:04:59,732 --> 00:05:02,200 and that I was gonna hurt her. 90 00:05:04,604 --> 00:05:06,231 I wasn't gonna hurt her. 91 00:05:09,509 --> 00:05:11,568 You remember where the toys are? 92 00:05:11,711 --> 00:05:14,373 You mind just going out and playing for a little bit? 93 00:05:14,514 --> 00:05:15,572 Okay. 94 00:05:15,715 --> 00:05:16,977 While Laurie and I talk? 95 00:05:17,116 --> 00:05:18,276 Thank you. 96 00:05:21,754 --> 00:05:22,721 All right. 97 00:05:22,855 --> 00:05:24,823 So, uh, when the baby was injured, 98 00:05:24,957 --> 00:05:28,188 did Mrs. O'Rourke say that she saw him push her off the counter? 99 00:05:28,328 --> 00:05:31,161 No. He was in the area, she turned around, 100 00:05:31,297 --> 00:05:33,288 - the next thing she knew... - Right. 101 00:05:34,801 --> 00:05:37,929 All I know is the O'Rourkes don't want Philip anymore. 102 00:05:39,539 --> 00:05:40,665 Yeah. 103 00:06:04,364 --> 00:06:05,695 - [Honk honk] - Hey. 104 00:06:10,803 --> 00:06:12,270 Come on. Get in. 105 00:06:29,455 --> 00:06:31,446 Burton. What? 106 00:06:38,898 --> 00:06:40,991 Why didn't you tell me about these? 107 00:06:48,474 --> 00:06:51,102 You didn't let me try out for Miss Teen Pittsburgh. 108 00:06:51,244 --> 00:06:53,371 Because I wanted you to focus on your studies. 109 00:06:53,513 --> 00:06:54,912 I could've won. 110 00:06:55,047 --> 00:06:58,016 Honey, being Miss Teen Pittsburgh is not gonna help you pass math. 111 00:06:58,151 --> 00:07:00,016 I can do both. Modeling and school. 112 00:07:00,153 --> 00:07:03,122 For right now, I want you to focus on your school work. 113 00:07:04,290 --> 00:07:06,281 And I want to talk to that photographer. 114 00:07:06,426 --> 00:07:08,917 - Why? - Because I'm your guardian. 115 00:07:09,061 --> 00:07:11,757 Because I have to know everything you do. 116 00:07:11,898 --> 00:07:14,196 Everything. 117 00:07:14,333 --> 00:07:15,891 Now what's his name? 118 00:07:17,069 --> 00:07:18,536 Malcolm Reeves. 119 00:07:18,671 --> 00:07:20,434 Where's his studio? 120 00:07:20,573 --> 00:07:23,633 On the North Side. Alice Street. 121 00:07:28,347 --> 00:07:30,474 Malcolm works with lots of models and actors. 122 00:07:32,251 --> 00:07:34,617 And he even does layouts for department stores. 123 00:07:34,754 --> 00:07:38,190 Honey, just do your homework, all right? I'll be back in a little while. 124 00:07:40,893 --> 00:07:41,951 Burton. 125 00:07:45,531 --> 00:07:47,465 I'm sorry. 126 00:07:55,241 --> 00:07:56,333 The baby has colic. 127 00:07:56,476 --> 00:07:58,637 I get... I get, like, two hours of sleep a night. 128 00:07:58,778 --> 00:08:00,268 And, uh, she just cries and cries and cries. 129 00:08:00,413 --> 00:08:03,439 And then, you know, I... I am not superhuman, Mr. Fallin. 130 00:08:03,516 --> 00:08:06,576 Okay? I can't look after Heather and be a good mom to Philip as well. 131 00:08:06,719 --> 00:08:09,847 I can't do that. It's not fair to him. It's... it's not fair to me. 132 00:08:09,989 --> 00:08:12,184 And then Philip does something like that. 133 00:08:12,325 --> 00:08:14,850 You're certain that Philip hurt the baby intentionally? 134 00:08:14,994 --> 00:08:17,326 The infant seat didn't just jump off the counter. 135 00:08:17,463 --> 00:08:18,555 [Baby cries in distance] 136 00:08:18,698 --> 00:08:19,630 Okay. 137 00:08:19,765 --> 00:08:21,255 And he does other things. You know? 138 00:08:21,400 --> 00:08:23,265 He makes... he makes these strange noises. 139 00:08:23,402 --> 00:08:26,803 And he... he's... he's always looking at her with this look... 140 00:08:26,939 --> 00:08:29,874 like, I don't know, like he's... he's ready to do something evil. 141 00:08:30,009 --> 00:08:35,003 And she's always... she's always crying and I can't sleep. 142 00:08:35,147 --> 00:08:36,375 [Door opens] 143 00:08:37,783 --> 00:08:38,977 Hi. 144 00:08:41,621 --> 00:08:42,747 Sorry I'm late. 145 00:08:43,856 --> 00:08:44,788 Mr. O'Rourke? 146 00:08:44,924 --> 00:08:46,755 - Been here long? - No. 147 00:08:49,028 --> 00:08:50,791 I hate like hell that this is happening. 148 00:08:53,666 --> 00:08:57,693 You both understand that, uh... a mark like this on Philip's report 149 00:08:57,837 --> 00:08:59,304 is gonna make it very difficult to... 150 00:08:59,438 --> 00:09:01,030 You do know that his biological father abused him. 151 00:09:01,173 --> 00:09:03,004 You know what that means. 152 00:09:03,075 --> 00:09:06,738 So he's been living in your home for two years, and now you realize he's... 153 00:09:06,879 --> 00:09:08,312 Heather is my child. Okay? 154 00:09:08,447 --> 00:09:10,347 I... I carried her. She's mine. 155 00:09:10,483 --> 00:09:12,883 I can't explain to you what it's like to be... 156 00:09:13,019 --> 00:09:16,182 to be worried about your baby all the time. I... 157 00:09:16,322 --> 00:09:18,256 [baby continues to cry] 158 00:09:18,391 --> 00:09:20,518 I can't explain it to you. 159 00:09:20,660 --> 00:09:22,651 I have to get Heather. 160 00:09:30,469 --> 00:09:32,869 I can't change her mind. 161 00:09:33,005 --> 00:09:34,836 She keeps saying he's dangerous. 162 00:09:34,974 --> 00:09:36,066 Do you think he is? 163 00:09:36,208 --> 00:09:37,869 I don't know. 164 00:09:38,010 --> 00:09:40,535 I mean, most of the time, he is the sweetest kid. 165 00:09:40,680 --> 00:09:41,704 Right, right. 166 00:09:43,149 --> 00:09:44,446 There's definitely something going on 167 00:09:44,584 --> 00:09:46,279 between he and my wife and Heather, though. 168 00:09:48,054 --> 00:09:51,114 Every time I leave the house, it's like everything just goes crazy. 169 00:09:54,093 --> 00:09:56,152 I... I'Il... I'll let the judge know. 170 00:10:23,155 --> 00:10:24,315 Can I help you? 171 00:10:29,996 --> 00:10:31,964 Roy said he could sign the consent forms. 172 00:10:32,098 --> 00:10:34,328 Yeah? Well, he can't. 173 00:10:34,467 --> 00:10:35,729 I'm her legal guardian. 174 00:10:35,868 --> 00:10:37,495 I thought Roy was Shannon's dad. 175 00:10:37,637 --> 00:10:39,832 Yes, he is but I take care of her, so... 176 00:10:39,972 --> 00:10:42,065 Uh... should we get changed? 177 00:10:42,208 --> 00:10:45,075 Yeah. I'll be with you in a minute. 178 00:10:45,211 --> 00:10:46,940 Is this gonna be a problem? 179 00:10:47,079 --> 00:10:49,172 Not if you tell me everything that's going on here. 180 00:10:49,315 --> 00:10:51,112 Just pictures, sir. 181 00:10:51,250 --> 00:10:52,774 Shannon wants to be a model. 182 00:10:52,918 --> 00:10:54,408 We were just taking some pictures. 183 00:10:54,553 --> 00:10:57,113 I want to see those pictures. 184 00:10:57,256 --> 00:10:59,554 Fine. Okay. 185 00:11:16,142 --> 00:11:17,973 Okay. Here we go. 186 00:11:27,286 --> 00:11:30,016 Actually, some of those are pretty good. 187 00:11:30,156 --> 00:11:33,057 This isn't all of them. There's some in a bathing suit. 188 00:11:34,427 --> 00:11:38,727 Sweetie? Shall I wear this, this, or nothing? 189 00:11:38,864 --> 00:11:41,332 Just... wear the red one. 190 00:11:41,467 --> 00:11:42,798 Okay. 191 00:11:42,935 --> 00:11:44,732 Sir, this is just a way to pay the rent. 192 00:11:44,870 --> 00:11:48,135 I want all the pictures and all the negatives. 193 00:11:48,274 --> 00:11:50,208 Now. 194 00:12:07,827 --> 00:12:09,089 [Knocking] 195 00:12:09,228 --> 00:12:10,217 Hey. 196 00:12:10,362 --> 00:12:14,025 Laurie's here to, uh... interview us. 197 00:12:17,269 --> 00:12:18,793 I'm sorry. 198 00:12:22,374 --> 00:12:26,868 I mean, you did all this, and then... I ruined it. 199 00:12:28,347 --> 00:12:30,508 Oh... well... 200 00:12:30,649 --> 00:12:32,617 Did you talk to Malcolm? 201 00:12:32,752 --> 00:12:36,415 Oh, honey, I don't, uh, I don't want you going over there again. 202 00:12:36,555 --> 00:12:40,753 He does all sorts of things. Bands, models, art stuff. 203 00:12:40,893 --> 00:12:44,226 He says I can maybe have a career doing this. 204 00:12:44,363 --> 00:12:47,059 Shannon, don't ever go over there again. Do you understand? 205 00:12:47,199 --> 00:12:48,427 Why not? 206 00:12:48,567 --> 00:12:50,262 It's not appropriate. 207 00:12:50,402 --> 00:12:51,528 But Malcolm says I'm really good. 208 00:12:51,670 --> 00:12:52,659 Shannon. 209 00:12:57,443 --> 00:12:58,501 I just... 210 00:13:00,513 --> 00:13:02,606 I just want to be good at something. 211 00:13:07,153 --> 00:13:08,313 Fine. 212 00:13:08,454 --> 00:13:10,445 If you don't want me going, I won't go. 213 00:13:11,757 --> 00:13:12,746 Good. 214 00:13:14,293 --> 00:13:16,090 Now come on down. She's waiting. 215 00:13:44,757 --> 00:13:45,883 Nick. 216 00:13:48,394 --> 00:13:49,486 They misspelled my name. 217 00:13:52,364 --> 00:13:53,797 My name is misspelled. 218 00:13:53,933 --> 00:13:55,025 - Where? - On the bottom. 219 00:13:55,167 --> 00:13:57,601 See? Where it says "Paid for by Mastersin for City Council." 220 00:13:58,637 --> 00:14:00,605 Master-sin. S-l-N. 221 00:14:00,739 --> 00:14:03,708 Uh, I'm sorry, I gotta go. 222 00:14:07,413 --> 00:14:08,471 Oh, Nick. 223 00:14:08,614 --> 00:14:10,605 Uh, Nick Fallin, this is Emily Bernsley. 224 00:14:10,749 --> 00:14:13,115 - Oh, you're Judge Bernsley's daughter. - Right. 225 00:14:13,252 --> 00:14:15,117 - Nice to meet you. - Emily works for Kirk & McGee. 226 00:14:15,254 --> 00:14:16,221 I know. 227 00:14:16,355 --> 00:14:17,947 Aren't you the guy who left your dad's firm 228 00:14:18,090 --> 00:14:19,523 to come over and run our corporate department? 229 00:14:19,658 --> 00:14:20,590 That's right. 230 00:14:20,726 --> 00:14:21,886 Yeah, what happened with that? 231 00:14:22,027 --> 00:14:23,392 Uh, well... 232 00:14:23,529 --> 00:14:25,622 Emily took over the Crawford case yesterday, 233 00:14:25,764 --> 00:14:27,129 and she already found him a foster home. 234 00:14:27,266 --> 00:14:28,290 Fantastic. 235 00:14:28,434 --> 00:14:29,594 She's gonna need to share your office. 236 00:14:29,735 --> 00:14:31,134 Even better. 237 00:14:31,270 --> 00:14:32,703 You won't really overlap. We just don't have any space, so... 238 00:14:32,838 --> 00:14:34,169 [elevator dings] 239 00:14:36,542 --> 00:14:37,634 Excuse me. 240 00:14:39,545 --> 00:14:40,477 Mr. O'Rourke. 241 00:14:40,613 --> 00:14:41,580 Mr. Fallin. 242 00:14:41,714 --> 00:14:44,706 I've got Philip's mitt and his sweatshirt. 243 00:14:44,850 --> 00:14:46,374 Right. Thanks. 244 00:14:46,518 --> 00:14:48,042 So what happened in court today? 245 00:14:48,187 --> 00:14:51,247 The judge ordered counseling. 246 00:14:52,258 --> 00:14:53,486 And where's Philip gonna go? 247 00:14:53,626 --> 00:14:54,923 The shelter. 248 00:14:55,060 --> 00:14:57,324 What are the chances of finding him a new family? 249 00:14:58,464 --> 00:15:00,989 It's not good. Not now. 250 00:15:02,001 --> 00:15:03,059 Right. 251 00:15:03,135 --> 00:15:04,602 And the counseling, it starts immediately? 252 00:15:04,737 --> 00:15:05,761 That's right. 253 00:15:05,905 --> 00:15:09,068 - And they can help him? - Well, they'll do the best they can. 254 00:15:11,076 --> 00:15:12,907 Okay. 255 00:15:13,045 --> 00:15:15,070 Tell him I said hello, all right? 256 00:15:15,214 --> 00:15:16,647 Sure. 257 00:15:24,156 --> 00:15:26,021 Hey, Mr. Fallin. 258 00:15:26,158 --> 00:15:28,786 What brings you over to my neck of the woods? 259 00:15:28,928 --> 00:15:31,021 Shannon. 260 00:15:31,163 --> 00:15:34,758 Roy, you can't sign consent forms for Shannon. 261 00:15:34,900 --> 00:15:37,027 - What are you talking about? - Modeling. 262 00:15:37,169 --> 00:15:40,764 That studio... they take photos of naked women. 263 00:15:40,906 --> 00:15:42,635 What are you talking about... naked women? 264 00:15:42,775 --> 00:15:43,764 You're not her guardian. 265 00:15:43,909 --> 00:15:46,901 You can't even take her to the park without my permission. 266 00:15:47,046 --> 00:15:48,911 Well, listen, I don't know anything about naked women. 267 00:15:49,048 --> 00:15:51,107 All I know is you don't let Shannon do things she's good at. 268 00:15:51,250 --> 00:15:53,480 What are you talking about? 269 00:15:53,619 --> 00:15:56,053 Shannon comes to me, and she says you won't let her do some pageants. 270 00:15:56,188 --> 00:15:58,281 She says you keep making her take classes she's not good at. 271 00:15:58,424 --> 00:16:00,449 Says she feels stupid all the time. 272 00:16:00,592 --> 00:16:03,356 So she's got a dream to model. I'm not gonna be the guy who kills it. 273 00:16:03,429 --> 00:16:05,488 Roy, I think you and I better have another little talk 274 00:16:05,631 --> 00:16:08,099 about finalizing this adoption, okay? 275 00:16:08,233 --> 00:16:11,134 Well, hey, I got a job. I've been here in town. 276 00:16:11,270 --> 00:16:14,171 I see Shannon once a week. I'm doing what I'm supposed to do. 277 00:16:14,306 --> 00:16:15,705 I'm her dad, man, not you. 278 00:16:15,841 --> 00:16:17,570 You're screwing me, you know that? 279 00:16:17,710 --> 00:16:19,735 This is what Shannon wants. 280 00:16:19,878 --> 00:16:21,140 Well, that's not what she says to me. 281 00:16:21,280 --> 00:16:23,578 Well, that's what she told Social Services. 282 00:16:23,716 --> 00:16:25,616 That's on the record. 283 00:16:25,751 --> 00:16:29,380 She'll say it again in a court of law if you make her do it. 284 00:16:29,521 --> 00:16:31,386 Just agree to the adoption. 285 00:16:31,523 --> 00:16:33,013 I'll give you visitation rights. 286 00:16:33,158 --> 00:16:34,523 Ten thousand. 287 00:16:34,660 --> 00:16:36,059 What? 288 00:16:36,195 --> 00:16:39,494 Ten thousand... I'll agree to whatever you want. 289 00:16:43,302 --> 00:16:44,599 Oh, Roy. 290 00:16:52,978 --> 00:16:53,945 Hey, Laurie. 291 00:16:54,079 --> 00:16:55,706 - Burton. Nice to see you. - How are you? 292 00:16:55,848 --> 00:16:57,042 - Fine, thanks. - Come on in. 293 00:16:57,182 --> 00:16:58,877 Thanks. 294 00:16:59,018 --> 00:17:00,280 Have a seat there. 295 00:17:01,420 --> 00:17:03,251 - How've you been? - Okay. And you? 296 00:17:03,322 --> 00:17:04,755 Good. Thank you. 297 00:17:05,858 --> 00:17:07,120 So... 298 00:17:08,427 --> 00:17:10,019 You know I had a meeting this morning 299 00:17:10,162 --> 00:17:11,527 with the Headmistress at the Thurmond Academy. 300 00:17:11,663 --> 00:17:15,292 Mrs. Hayden, yeah. She's a... she's a terrific lady. 301 00:17:15,434 --> 00:17:18,096 I assume you know how Shannon's been doing in school. 302 00:17:18,237 --> 00:17:20,330 Oh, yeah, yeah. Yeah, we're working on that. 303 00:17:20,472 --> 00:17:23,873 I, uh, hired a tutor, and I check her homework every night, 304 00:17:24,009 --> 00:17:26,944 and I think, uh... I think she's improving. 305 00:17:27,079 --> 00:17:30,879 Mrs. Hayden doesn't think Shannon has the skills she needs to succeed at Thurmond. 306 00:17:31,016 --> 00:17:34,315 Uh... that's what we're working on. 307 00:17:34,453 --> 00:17:37,149 She says she should be in the fifth grade, not the eighth grade. 308 00:17:37,289 --> 00:17:38,779 Oh, that's ridiculous. 309 00:17:38,924 --> 00:17:42,018 Burton, they're recommending that Shannon be placed in another school, 310 00:17:42,161 --> 00:17:43,958 a school that can meet her special needs. 311 00:17:44,096 --> 00:17:45,154 Special needs? 312 00:17:45,297 --> 00:17:49,063 It's just that she's... not prepared for the school you've placed her in. 313 00:17:49,201 --> 00:17:50,190 That's all, Burton. 314 00:18:00,079 --> 00:18:03,344 [No audible dialogue] 315 00:18:15,227 --> 00:18:16,785 Hi, Burton. 316 00:18:16,929 --> 00:18:18,191 Hi, honey. 317 00:18:18,330 --> 00:18:19,797 Roy just came over to say hi. 318 00:18:19,932 --> 00:18:21,399 Yeah. Right. Go wait in the car, okay? 319 00:18:21,533 --> 00:18:22,830 - Go ahead. Go on. - I'll see you soon. 320 00:18:22,968 --> 00:18:24,731 Bye. 321 00:18:24,870 --> 00:18:26,531 This is exactly what I'm talking about. 322 00:18:26,672 --> 00:18:27,764 I'm not allowed to see my own daughter? 323 00:18:27,906 --> 00:18:29,373 Not without my permission. 324 00:18:29,508 --> 00:18:31,100 I was just talking to her about this whole thing. 325 00:18:31,243 --> 00:18:32,005 Seeing what she wanted. 326 00:18:32,144 --> 00:18:33,441 I mean, Mr. Fallin... 327 00:18:33,579 --> 00:18:35,137 Hey, you're right. 328 00:18:35,280 --> 00:18:37,271 She wants to be with you. 329 00:18:43,222 --> 00:18:46,658 Listen, I talked to Laurie Solt and Mrs. Hayden today... 330 00:18:48,727 --> 00:18:54,359 and, uh, we're thinking maybe Thurmond is not exactly the right school for you. 331 00:18:54,500 --> 00:18:56,627 I can go back to my old school, then? 332 00:18:56,768 --> 00:18:58,668 No, no. We're thinking about New Borders. 333 00:18:58,804 --> 00:19:00,499 - What? - New Borders. 334 00:19:00,639 --> 00:19:01,833 That's a school for retards. 335 00:19:01,974 --> 00:19:05,034 No it's not. Actually, it's a pretty good school. 336 00:19:05,110 --> 00:19:07,101 It's a school for retards. 337 00:19:10,549 --> 00:19:17,045 Honey... I, uh... I know this has been a tough year for you... 338 00:19:17,189 --> 00:19:18,383 all the changes and everything, 339 00:19:18,524 --> 00:19:23,188 but... why don't you just try this for a semester or two? 340 00:19:23,328 --> 00:19:24,590 Then we'll figure out what to do. 341 00:19:24,730 --> 00:19:27,324 Just send me back to my old school, then. I'm not going there. 342 00:19:28,867 --> 00:19:30,164 [Sigh] 343 00:19:30,302 --> 00:19:32,862 All right, I'll tell you what. Let's talk about it later. 344 00:19:33,005 --> 00:19:34,529 Maybe we'll have dinner and go to a movie. 345 00:19:34,673 --> 00:19:36,197 All right? 346 00:19:36,341 --> 00:19:37,433 Okay? 347 00:19:37,576 --> 00:19:38,565 Yeah. 348 00:19:49,855 --> 00:19:51,049 You mind? 349 00:19:51,190 --> 00:19:52,589 Oh... no, go ahead. 350 00:19:52,724 --> 00:19:54,282 Just have to make some calls. 351 00:19:58,697 --> 00:20:00,528 Hello, Andrew Levinson, please. 352 00:20:02,467 --> 00:20:04,059 Andrew. Emily Bernsley. 353 00:20:04,203 --> 00:20:07,104 I'm calling about your house arrest pilot program. 354 00:20:07,239 --> 00:20:09,730 I'm representing a kid who would be perfect for it. 355 00:20:11,243 --> 00:20:12,710 No. I'll go work somewhere else. 356 00:20:12,844 --> 00:20:13,902 Mm-hmm. 357 00:20:19,117 --> 00:20:22,780 I just need another thousand dollars, Abby, to reprint the flyers. 358 00:20:23,822 --> 00:20:26,814 No, no, I'm serious, Abby. I don't want to be the butt of a joke. 359 00:20:28,627 --> 00:20:30,891 Herb O'Rourke just called. His wife agreed to take Philip back. 360 00:20:31,029 --> 00:20:32,018 Really? 361 00:20:32,164 --> 00:20:33,131 So... nice news. 362 00:20:33,265 --> 00:20:34,459 Yeah. Yeah. That's good news. 363 00:20:34,600 --> 00:20:36,192 Nice news. 364 00:20:38,503 --> 00:20:42,234 I can pass my classes at Thurmond... if I try harder. 365 00:20:44,142 --> 00:20:46,804 I guess... I'll have to try harder, Burton. 366 00:20:46,945 --> 00:20:50,779 Well, maybe you need some basic skills, honey. 367 00:20:50,916 --> 00:20:54,852 I mean... uh... It's not your fault, but if you... if you had... 368 00:20:54,987 --> 00:20:58,013 - if you had the basics... - I can do it, Burton. 369 00:20:58,156 --> 00:21:02,718 Mrs. Gleason, my math teacher, said I could take a make-up test tomorrow. 370 00:21:02,794 --> 00:21:05,194 And I've studied a little bit for it. 371 00:21:05,330 --> 00:21:06,319 Tomorrow? 372 00:21:06,465 --> 00:21:08,194 I'm ready. 373 00:21:08,333 --> 00:21:09,459 I can do it. 374 00:21:09,601 --> 00:21:11,068 Test on what? 375 00:21:12,271 --> 00:21:14,432 Fractions and percents. Stuff like that. 376 00:21:14,573 --> 00:21:16,370 Oh. Huh. 377 00:21:17,576 --> 00:21:20,545 Give me a percentage, and I can turn it into a fraction. 378 00:21:20,679 --> 00:21:22,271 Go ahead. 379 00:21:23,348 --> 00:21:24,508 Okay. 380 00:21:26,018 --> 00:21:29,579 Can you turn this into a fraction? 381 00:21:49,241 --> 00:21:52,233 Well... you don't have to do this now, honey. 382 00:21:52,377 --> 00:21:54,971 Uh, I can do it, Burton. I'm not stupid. 383 00:21:55,113 --> 00:21:59,516 Oh, I know you're not stupid, honey. I know that. 384 00:22:00,886 --> 00:22:02,717 Come on, let's just go home. 385 00:22:37,155 --> 00:22:38,281 Come on. 386 00:22:39,891 --> 00:22:40,880 Come on. 387 00:22:49,634 --> 00:22:51,067 Come on, honey. 388 00:22:52,537 --> 00:22:54,664 You... you said we were going to the movies. 389 00:22:55,874 --> 00:22:58,035 Shannon, this is ridiculous. Now come on. 390 00:22:58,176 --> 00:22:59,871 You said we were going out. 391 00:23:00,011 --> 00:23:01,911 Honey, get out of the car and come inside. 392 00:23:31,209 --> 00:23:34,269 What are you doing here? What are you doing in my house? 393 00:24:01,640 --> 00:24:02,902 - Hey. - What happened? 394 00:24:04,376 --> 00:24:07,345 Roy and... some other guy... 395 00:24:07,479 --> 00:24:09,470 I didn't get a look at his face... 396 00:24:09,614 --> 00:24:12,082 trying to steal your mother's jewelry. 397 00:24:13,151 --> 00:24:14,982 [Chuckling] I ran after 'em... 398 00:24:15,120 --> 00:24:17,884 but... shoved me down... 399 00:24:18,023 --> 00:24:19,422 hit my damn head. 400 00:24:19,558 --> 00:24:20,855 How are you feeling? 401 00:24:20,992 --> 00:24:23,392 Oh, dizzy. It's no big deal. 402 00:24:23,528 --> 00:24:25,655 Look... I need you... I need you to take care of Shannon tonight. 403 00:24:25,797 --> 00:24:26,923 Oh, Dad... I... 404 00:24:27,065 --> 00:24:30,466 Really. Look, I gotta be here overnight. This is a concussion. 405 00:24:30,602 --> 00:24:32,968 - They're gonna do these tests. - Right. 406 00:24:33,104 --> 00:24:34,298 I'm really concerned about Shannon. 407 00:24:34,439 --> 00:24:35,463 All right. Where is she? 408 00:24:35,607 --> 00:24:37,006 - She's over at Junie's. - Okay. 409 00:24:37,142 --> 00:24:38,871 So get over there as soon as you can, all right? 410 00:24:39,010 --> 00:24:40,443 All right. Yeah. I'll call you in the morning. 411 00:24:40,579 --> 00:24:41,568 - Yeah. - All right. 412 00:24:52,090 --> 00:24:54,149 Hey, Shannon, tell me. 413 00:24:57,262 --> 00:24:59,526 How did Roy know about the jewelry? 414 00:25:07,239 --> 00:25:09,366 You told him, didn't you? 415 00:25:15,180 --> 00:25:16,579 You told him. 416 00:25:21,319 --> 00:25:25,119 Roy... borrowed a lot of money... 417 00:25:27,125 --> 00:25:28,649 to buy all this makeup. 418 00:25:28,793 --> 00:25:31,227 This shipment of makeup. 419 00:25:32,631 --> 00:25:36,533 And he didn't check to see it was all strange colors. 420 00:25:36,668 --> 00:25:40,399 He thought it was normal, but it was all funny colors, so he couldn't sell it. 421 00:25:48,113 --> 00:25:50,206 Be ready to leave at seven in the morning. 422 00:26:06,197 --> 00:26:08,825 I'm sorry about all this. 423 00:26:10,602 --> 00:26:12,866 Just be back at my house right after school. 424 00:26:14,005 --> 00:26:17,600 Nick, I didn't want any of this to happen. 425 00:26:21,980 --> 00:26:23,572 You're gonna tell Burton, right? 426 00:26:23,715 --> 00:26:25,080 What I said, you're gonna tell him? 427 00:26:25,216 --> 00:26:28,481 Just be back at my house right after school. 428 00:26:43,301 --> 00:26:45,667 [Bell rings] 429 00:26:51,476 --> 00:26:53,034 - Hey. - Hey. 430 00:26:53,178 --> 00:26:55,703 How're you feeling? 431 00:26:55,847 --> 00:26:57,644 Oh, about the same. 432 00:26:57,782 --> 00:26:59,306 Yeah. Good. Good. 433 00:27:00,552 --> 00:27:02,383 Shannon told Roy about the jewelry. 434 00:27:02,454 --> 00:27:04,547 She left the door open for him. 435 00:27:08,927 --> 00:27:10,986 - Nicholas... - Oh, Dad, 436 00:27:11,129 --> 00:27:12,756 she's gonna keep dragging you into this kinda trouble. 437 00:27:12,897 --> 00:27:14,057 She's just a kid. 438 00:27:14,199 --> 00:27:16,497 She's a kid that helped her father break into your house. 439 00:27:16,635 --> 00:27:18,068 She's just a kid. 440 00:27:22,374 --> 00:27:25,775 What is this about... really? 441 00:27:25,910 --> 00:27:30,006 I mean... why do you need someone like this in your life right now? 442 00:27:35,153 --> 00:27:36,552 Uh... I gotta go. 443 00:27:36,688 --> 00:27:37,916 Um... 444 00:27:40,191 --> 00:27:43,024 Just... just call me when you... when you need me to pick you up. 445 00:28:07,252 --> 00:28:08,549 [Whispering] Burton. 446 00:28:09,988 --> 00:28:11,421 Burton. 447 00:28:17,328 --> 00:28:19,455 Hi, Burton. 448 00:28:23,435 --> 00:28:24,459 Hi, Burton. 449 00:28:26,237 --> 00:28:27,226 Hi. 450 00:28:35,513 --> 00:28:37,640 You should be in school. 451 00:28:39,050 --> 00:28:41,245 I know, I just... 452 00:28:41,386 --> 00:28:43,411 Why aren't you in school? 453 00:28:47,625 --> 00:28:49,923 Nick told you what I did? 454 00:28:52,363 --> 00:28:53,830 Yeah. 455 00:28:56,401 --> 00:28:58,869 I'm so sorry, Burton. 456 00:29:01,372 --> 00:29:04,432 Why in the world would you do something like that? 457 00:29:05,477 --> 00:29:08,002 Roy said he needed money. 458 00:29:10,315 --> 00:29:14,411 Don't you know when you do things like that, you get in a lot of trouble? 459 00:29:14,552 --> 00:29:17,020 I know. 460 00:29:20,058 --> 00:29:21,719 I'm angry with you. 461 00:29:24,763 --> 00:29:25,821 Very angry. 462 00:29:29,300 --> 00:29:30,392 I know. 463 00:29:37,175 --> 00:29:39,473 Listen, wait outside, okay? 464 00:29:41,546 --> 00:29:43,514 [Doctor] It'll be just a moment. 465 00:29:43,648 --> 00:29:45,172 [Nurse] Don't worry, hon. We'll be right out. 466 00:29:45,316 --> 00:29:46,248 All right. 467 00:29:46,384 --> 00:29:50,013 Mr. Fallin comes to us with a closed-head injury to the right temporal region. 468 00:29:50,155 --> 00:29:53,886 He experienced soft-tissue swelling but no evidence of intracranial hemorrhage. 469 00:29:54,025 --> 00:29:57,358 Uh... and, uh, no skull fracture also noted on the CT Scan. 470 00:30:03,034 --> 00:30:08,233 Ah, Mr. Master-sin. 471 00:30:08,373 --> 00:30:10,841 Now that's... that's funny. 472 00:30:10,975 --> 00:30:12,033 But I'll tell you something. 473 00:30:12,177 --> 00:30:14,042 I went out today to pull those flyers down. 474 00:30:14,179 --> 00:30:15,976 Everywhere I went, I stopped to talk to people... 475 00:30:16,114 --> 00:30:18,344 about my campaign, about my ideas. 476 00:30:18,483 --> 00:30:20,474 And you know what? People were listening. 477 00:30:20,618 --> 00:30:22,279 I mean, this whole misprint got their attention, 478 00:30:22,420 --> 00:30:23,887 and they... they actually listened to me. 479 00:30:24,022 --> 00:30:25,284 - Good for you. - Yeah. 480 00:30:25,423 --> 00:30:26,720 I mean... yeah. 481 00:30:26,858 --> 00:30:27,847 Yeah. 482 00:30:29,294 --> 00:30:31,194 Oh, Nick, you're off the Bulseco case. 483 00:30:31,329 --> 00:30:32,489 - I am? - Emily resolved it. 484 00:30:32,630 --> 00:30:34,120 - Oh, she did? - Yeah, she's incredible. 485 00:30:34,265 --> 00:30:35,527 Really incredible. 486 00:30:35,667 --> 00:30:36,998 Fantastic. 487 00:30:41,105 --> 00:30:42,367 Oh, you're still here. 488 00:30:42,507 --> 00:30:43,997 Lulu gave me a couple of your cases. 489 00:30:44,142 --> 00:30:47,703 - Great. - So I have to do some work. 490 00:30:48,746 --> 00:30:49,735 Hmm. 491 00:30:54,285 --> 00:30:57,277 I'll just work... and you can, too. 492 00:31:13,605 --> 00:31:15,095 Excuse me, Nick. 493 00:31:16,307 --> 00:31:17,797 Sorry to interrupt. 494 00:31:21,012 --> 00:31:23,913 Mrs. O'Rourke has post-partum depression. 495 00:31:24,048 --> 00:31:25,879 She... 496 00:31:26,017 --> 00:31:28,542 This morning she had kind of a break. 497 00:31:28,686 --> 00:31:31,849 She tried to hit Philip, and he ran outside in his bare feet. 498 00:31:31,990 --> 00:31:33,924 She locked the door. 499 00:31:34,058 --> 00:31:37,357 Didn't let him back in till her husband came home from work. 500 00:31:37,495 --> 00:31:40,293 I was just doing my homework in the family room. 501 00:31:40,431 --> 00:31:42,092 And she starts screaming at me. 502 00:31:42,233 --> 00:31:47,000 Philip was treated for frostbite on his face, his hands, and his feet. 503 00:31:48,940 --> 00:31:50,532 Where's Mrs. O'Rourke now? 504 00:31:50,675 --> 00:31:51,937 They took her to the hospital. 505 00:31:52,076 --> 00:31:55,239 What did you say about her? What does she have? 506 00:31:55,380 --> 00:31:57,371 She's got this thing, honey, 507 00:31:57,515 --> 00:32:00,541 that people sometimes get when they have a baby. 508 00:32:00,685 --> 00:32:02,516 It makes them act funny. 509 00:32:02,587 --> 00:32:05,613 It's not her fault. She's just kinda sick right now. 510 00:32:05,757 --> 00:32:07,452 Do I get to go home? 511 00:32:15,099 --> 00:32:17,226 We'll find a good place for you, sweetheart. 512 00:32:17,368 --> 00:32:18,596 Mr. Fallin? 513 00:32:18,736 --> 00:32:21,364 We'll find a better place for you. 514 00:32:32,650 --> 00:32:34,845 I understand, but if you learn anything else, 515 00:32:34,986 --> 00:32:36,510 would you... would you let me know? 516 00:32:39,090 --> 00:32:41,820 I appreciate it. Thank you. 517 00:32:43,661 --> 00:32:44,753 Feeling any better? 518 00:32:44,896 --> 00:32:47,558 Have you heard anything from Shannon recently? 519 00:32:47,699 --> 00:32:50,133 No. I dropped her at school this morning... 520 00:32:50,268 --> 00:32:52,736 She was here a while ago. She just disappeared. 521 00:32:54,372 --> 00:32:55,566 That was the school. 522 00:32:55,707 --> 00:32:57,470 They said she never showed up at all today. 523 00:32:57,608 --> 00:32:58,734 What? 524 00:32:58,876 --> 00:33:00,400 Said you called this morning 525 00:33:00,545 --> 00:33:02,740 and told them that she was not feeling well... 526 00:33:02,814 --> 00:33:05,544 No, that's not true. I didn't call. I didn't call the school. 527 00:33:07,652 --> 00:33:09,711 Dad, don't worry. She's probably with Roy. 528 00:33:09,854 --> 00:33:10,821 She's probably just... 529 00:33:10,955 --> 00:33:12,354 What are you doing? 530 00:33:17,161 --> 00:33:19,152 Uh, yeah, this is Burton Fallin. 531 00:33:19,297 --> 00:33:22,789 My foster child Shannon is a... a friend of Penny's. 532 00:33:24,035 --> 00:33:25,059 Yeah, right. 533 00:33:25,203 --> 00:33:29,162 Wondering if, uh... if she had talked to, uh, Shannon at all today. 534 00:33:30,975 --> 00:33:32,704 No. No, no. I'Il... I'll hold. Thank you. 535 00:33:32,844 --> 00:33:35,813 I can just take a drive around and look for her, if you'd like. 536 00:33:35,947 --> 00:33:36,936 Where? 537 00:33:37,081 --> 00:33:39,072 - Well... - Yes? 538 00:33:40,084 --> 00:33:41,483 Not since yesterday. 539 00:33:42,754 --> 00:33:44,278 No, no. She wasn't... 540 00:33:44,422 --> 00:33:46,151 she wasn't at school today, so... 541 00:33:48,826 --> 00:33:50,350 Okay. Well, thank you. 542 00:33:50,495 --> 00:33:53,658 Uh... would you... would you give me a call if you hear anything at all? 543 00:33:53,798 --> 00:33:56,733 Thank you. Thank you. 544 00:33:56,868 --> 00:33:58,301 Where does she hang out? 545 00:33:58,436 --> 00:34:00,802 I don't know. The mall... I don't know. 546 00:34:00,938 --> 00:34:03,202 Well, I can just jump in the car and... 547 00:34:03,274 --> 00:34:04,901 [phone rings] 548 00:34:05,043 --> 00:34:07,034 Hello. 549 00:34:07,178 --> 00:34:08,167 Yes. 550 00:34:11,082 --> 00:34:13,209 Oh, no, no, no. I'll be right over. 551 00:34:13,351 --> 00:34:15,148 Thank you. Thank you. 552 00:34:15,286 --> 00:34:17,447 The police found Roy. 553 00:34:17,588 --> 00:34:20,148 He says he has some information about Shannon. 554 00:34:32,970 --> 00:34:33,994 Thanks. 555 00:34:35,506 --> 00:34:36,905 Roy wants to make a deal. 556 00:34:37,041 --> 00:34:38,406 To help find his own daughter? 557 00:34:38,543 --> 00:34:39,771 He wants to make a deal. 558 00:34:39,911 --> 00:34:41,708 - He will plea down to a misdemeanor? - Right. 559 00:34:41,846 --> 00:34:43,074 And the DA's gonna go for that? 560 00:34:43,214 --> 00:34:44,772 If I approve. I'm the victim, so... 561 00:34:44,916 --> 00:34:45,905 You're not doing that. 562 00:34:46,050 --> 00:34:47,483 He can help me find Shannon. 563 00:34:47,618 --> 00:34:49,051 You can't just let this guy off. 564 00:34:49,187 --> 00:34:51,087 Nicholas, he says he has information. 565 00:34:51,222 --> 00:34:52,917 Shannon ran away because of what she did to you. 566 00:34:53,057 --> 00:34:54,319 Now think about it. 567 00:34:54,459 --> 00:34:55,858 She's not missing, Dad. She ran away. 568 00:34:55,993 --> 00:34:57,858 She will be back the moment she wants something more from you. 569 00:34:57,995 --> 00:35:00,691 Listen, Nick, if you don't want to help, I don't want you here. Okay? 570 00:35:02,700 --> 00:35:05,032 All right. Go home. 571 00:35:07,405 --> 00:35:09,032 [Door buzzes] 572 00:35:13,111 --> 00:35:14,510 [Roy] She's with Malcolm. 573 00:35:14,645 --> 00:35:17,273 - Malcolm? - The photographer. 574 00:35:17,415 --> 00:35:19,781 - How do you know that? - Shannon called me. 575 00:35:19,917 --> 00:35:21,111 She says she was in trouble. 576 00:35:21,252 --> 00:35:24,244 She, uh... she said you didn't want her anymore. 577 00:35:24,388 --> 00:35:26,151 I never said anything like that. 578 00:35:26,290 --> 00:35:29,885 I tried to find her, but they picked me up before I could get to Malcolm's place. 579 00:35:44,275 --> 00:35:47,506 [Voices distorted] 580 00:35:56,654 --> 00:35:58,053 Mr. Fallin. 581 00:35:58,189 --> 00:35:59,713 She's not here. 582 00:35:59,857 --> 00:36:02,417 Well, what does that mean? 583 00:36:02,493 --> 00:36:05,394 We found some things inside... pictures of women. 584 00:36:05,530 --> 00:36:08,090 Most of it's just your garden variety adult stuff. 585 00:36:08,232 --> 00:36:12,362 But we did find some photos that disturbed us... young kids. 586 00:36:12,503 --> 00:36:13,595 Oh, God. 587 00:36:18,876 --> 00:36:20,207 Any of those Shannon? 588 00:36:22,980 --> 00:36:25,244 No. No. 589 00:36:25,383 --> 00:36:27,351 Just go home. 590 00:36:27,485 --> 00:36:29,783 We'll call you if we hear anything. 591 00:36:30,788 --> 00:36:31,720 Yeah. 592 00:36:31,856 --> 00:36:34,256 You'II... you'll call me if you hear anything? 593 00:36:34,392 --> 00:36:35,723 We'll call you. 594 00:36:50,741 --> 00:36:51,935 Mr. Fallin. 595 00:36:52,076 --> 00:36:55,102 The police went through Malcolm's studio. 596 00:36:55,246 --> 00:36:57,737 Found a lot of pictures of young girls. 597 00:36:59,317 --> 00:37:01,717 Child pornography, Roy. 598 00:37:01,852 --> 00:37:04,548 How could you leave her alone with that kind of... 599 00:37:04,622 --> 00:37:06,021 You think I had any idea that was going on? 600 00:37:06,157 --> 00:37:07,124 You introduced them. 601 00:37:07,258 --> 00:37:09,021 I wasn't the one who made her feel like a piece of crap. 602 00:37:09,160 --> 00:37:11,754 You just have to let me know everything you know about Malcolm. 603 00:37:14,565 --> 00:37:16,192 We were in business together. 604 00:37:16,334 --> 00:37:18,029 He told me about this shipment of makeup, 605 00:37:18,169 --> 00:37:19,727 so we borrowed some money from some guys, 606 00:37:19,870 --> 00:37:21,394 and we can't pay them back. 607 00:37:21,539 --> 00:37:22,836 That's why you broke in my house? 608 00:37:22,974 --> 00:37:24,532 I needed the money. 609 00:37:24,675 --> 00:37:26,074 Do you think she's safe with him? 610 00:37:26,210 --> 00:37:27,871 Malcolm's not gonna hurt her. 611 00:37:28,012 --> 00:37:29,138 How do you know that? 612 00:37:29,280 --> 00:37:30,713 'Cause he kinda likes her. 613 00:37:30,848 --> 00:37:32,338 What? 614 00:37:33,985 --> 00:37:36,283 Malcolm likes her, Mr. Fallin. 615 00:37:36,420 --> 00:37:38,183 She's thirteen years old. 616 00:37:38,322 --> 00:37:40,552 Maybe in your world, thirteen's just a kid. 617 00:37:40,691 --> 00:37:43,524 In ours... I mean, Shannon's mom was fifteen when I met her. 618 00:37:43,661 --> 00:37:45,595 She was sixteen when she had Shannon. 619 00:37:45,730 --> 00:37:50,793 So... Malcolm needs money and... sells child pornography, 620 00:37:50,935 --> 00:37:53,369 and he's alone with Shannon, huh? 621 00:37:55,906 --> 00:37:58,602 I don't care what world you're from, Roy. 622 00:38:00,077 --> 00:38:01,738 This is not good. 623 00:38:07,318 --> 00:38:09,115 [Judge] You say you want Philip in your home. 624 00:38:09,253 --> 00:38:11,653 We just want another chance, Your Honor. We didn't know. 625 00:38:11,789 --> 00:38:13,051 I just want another chance. 626 00:38:13,190 --> 00:38:15,624 Ms. Solt, what's your position? 627 00:38:15,760 --> 00:38:18,786 I think there aren't many good placements for a kid like Philip. 628 00:38:18,929 --> 00:38:20,556 That's not the greatest recommendation. 629 00:38:20,698 --> 00:38:22,393 I'm just being realistic. 630 00:38:22,533 --> 00:38:24,125 Mr. Fallin? 631 00:38:24,268 --> 00:38:27,203 Mrs. O'Rourke, uh, accused Philip of abusing their baby, 632 00:38:27,338 --> 00:38:28,862 then she abused Philip. 633 00:38:29,006 --> 00:38:32,066 Before we left the hospital with the baby, 634 00:38:32,209 --> 00:38:35,303 a nurse came to talk to us, and she mentioned post-partum depression, 635 00:38:35,446 --> 00:38:38,381 but amongst a whole list of other things. 636 00:38:38,516 --> 00:38:43,249 That was the first time I'd ever heard of it before, so how were we to know? 637 00:38:43,387 --> 00:38:45,878 Mr. O'Rourke, when is your wife due to be released? 638 00:38:46,023 --> 00:38:47,149 In two weeks. 639 00:38:47,291 --> 00:38:49,623 Got a letter here from her doctor explaining everything. 640 00:38:49,760 --> 00:38:52,285 I just want to get her medications right, that's all. 641 00:38:55,399 --> 00:38:59,563 If Philip wishes to return to the O'Rourkes, he can. 642 00:38:59,704 --> 00:39:01,569 But it's up to Philip. 643 00:39:09,146 --> 00:39:11,341 Photocopy this page and then just this page, 644 00:39:11,482 --> 00:39:13,211 and when you're done, if you could bring it to my office. 645 00:39:13,351 --> 00:39:14,818 - Nick. - Thanks. 646 00:39:14,952 --> 00:39:16,180 - Can I talk to you for a sec? - Sure. 647 00:39:16,320 --> 00:39:17,344 It's about Emily Bernsley. 648 00:39:17,488 --> 00:39:19,479 I, uh... called William Kirk today, 649 00:39:19,623 --> 00:39:21,557 just to say what a great job she was doing 650 00:39:21,692 --> 00:39:23,819 and to apologize for keeping her so long, 651 00:39:23,961 --> 00:39:25,792 and he said that he fired her last week. 652 00:39:25,930 --> 00:39:28,160 Really? Why? 653 00:39:28,299 --> 00:39:29,231 He didn't say. 654 00:39:29,367 --> 00:39:31,631 He said it was awkward because of her dad and... 655 00:39:31,769 --> 00:39:33,361 Anyway, I think that she's a really good lawyer. 656 00:39:33,504 --> 00:39:35,131 I just don't know what I should say to her. 657 00:39:41,278 --> 00:39:43,371 - Your dad called. - He did? 658 00:39:45,116 --> 00:39:46,310 Said he's at home. 659 00:39:51,622 --> 00:39:53,283 Do you like it here? 660 00:39:54,325 --> 00:39:55,314 Yeah. 661 00:39:56,961 --> 00:39:58,258 [Knocking] 662 00:39:58,396 --> 00:39:59,886 - Philip's here. - Okay. 663 00:40:06,937 --> 00:40:08,131 How you doing? 664 00:40:09,507 --> 00:40:11,236 Fine. 665 00:40:13,511 --> 00:40:15,843 - You? - Yeah, fine, fine. 666 00:40:18,349 --> 00:40:19,646 - Okay. - Okay. 667 00:40:22,720 --> 00:40:23,812 Hey. 668 00:40:23,954 --> 00:40:25,148 Mr. Fallin. 669 00:40:25,289 --> 00:40:27,154 Philip. 670 00:40:27,291 --> 00:40:32,820 So we, uh, we spoke to the judge, and he said it's... it's up to you. 671 00:40:32,963 --> 00:40:35,397 If you want to go back home, then you can go back. 672 00:40:35,533 --> 00:40:41,028 But if you don't, then we can find you a better place. 673 00:40:42,473 --> 00:40:45,067 You keep saying you'll find me a better place. 674 00:40:45,209 --> 00:40:46,233 Right. 675 00:40:46,377 --> 00:40:49,175 But you don't really mean it, do you? 676 00:40:51,148 --> 00:40:53,412 I remember when the O'Rourkes chose me. 677 00:40:53,551 --> 00:40:55,178 Nobody else wanted me. 678 00:40:55,319 --> 00:40:56,877 I remember that. 679 00:40:57,021 --> 00:40:59,922 If people want somebody like me, you go with them. 680 00:41:00,057 --> 00:41:01,422 Right, Mr. Fallin? 681 00:41:05,329 --> 00:41:06,694 Right, Mr. Fallin? 682 00:41:10,868 --> 00:41:14,395 If it's okay, I just want to go home. 683 00:41:14,538 --> 00:41:15,698 Sure? 684 00:41:15,840 --> 00:41:16,829 Sure. 685 00:41:25,616 --> 00:41:28,016 Take some... hand 'em out. 686 00:41:32,490 --> 00:41:34,355 So I spoke to Emily. 687 00:41:34,492 --> 00:41:35,481 Yeah? 688 00:41:35,626 --> 00:41:37,890 She lives at home, and she commutes in the morning with her dad, 689 00:41:38,028 --> 00:41:40,326 and she was afraid how he was gonna take the news. 690 00:41:40,464 --> 00:41:42,159 And he doesn't know that she was fired, 691 00:41:42,299 --> 00:41:45,530 so that's why she's been hanging out here all week. 692 00:41:48,772 --> 00:41:51,002 I'd still like to volunteer here. 693 00:41:51,141 --> 00:41:53,166 Oh, yeah, of course. 694 00:41:53,310 --> 00:41:54,800 I really like what you guys do. 695 00:41:54,945 --> 00:41:58,142 Thank you. 696 00:41:58,282 --> 00:42:00,307 I have to meet my dad now. 697 00:42:00,451 --> 00:42:01,884 Okay. See you. 698 00:42:04,255 --> 00:42:06,382 Take a few. Vote for Masterson. 699 00:42:09,026 --> 00:42:10,584 Why don't you give her a job? 700 00:42:10,728 --> 00:42:12,855 Yeah. Yeah. Maybe. 701 00:42:12,997 --> 00:42:14,589 Well, you said she's good. 702 00:42:36,153 --> 00:42:37,450 Hey. 703 00:42:37,588 --> 00:42:38,612 Hey. 704 00:42:53,070 --> 00:42:56,801 Talked to that detective again. 705 00:42:58,375 --> 00:43:00,639 He said they'll do the best they can. 706 00:43:00,778 --> 00:43:02,177 Right. 707 00:43:04,615 --> 00:43:06,173 The best they can. 708 00:43:11,422 --> 00:43:12,855 It's my fault. 709 00:43:18,095 --> 00:43:20,029 - I did this. - No, Dad, no. 710 00:43:20,164 --> 00:43:21,256 You didn't. 711 00:43:25,169 --> 00:43:30,869 Well... if I don't hear something by tomorrow... 712 00:43:31,008 --> 00:43:32,839 - She'll be back. - Oh... 713 00:43:32,977 --> 00:43:34,171 [doorbell rings] 714 00:43:38,882 --> 00:43:40,440 It's Laurie Solt. 715 00:43:42,019 --> 00:43:43,452 Why? 716 00:43:44,555 --> 00:43:51,222 We had a... She was gonna interview Shannon for the adoption and... 717 00:43:55,833 --> 00:43:58,063 - Well... - No, Dad. 718 00:43:58,202 --> 00:43:59,134 I'll talk to her. 719 00:43:59,269 --> 00:44:00,566 I'll talk to her. 720 00:44:11,915 --> 00:44:13,439 Laurie, come in. 721 00:44:14,451 --> 00:44:15,440 There's... 722 00:44:17,121 --> 00:44:18,554 There's a problem. 51942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.