All language subtitles for The.Guardian.S03E14.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,235 --> 00:00:04,726 [Doorbell ringing] 2 00:00:08,475 --> 00:00:10,568 [Knocking continues] 3 00:00:23,023 --> 00:00:24,957 [Sighs] 4 00:00:26,459 --> 00:00:27,892 - Hey. - Hi. It's freezing. 5 00:00:28,028 --> 00:00:29,495 Yeah. 6 00:00:32,265 --> 00:00:35,428 It's, um... It's late. You... You okay? 7 00:00:35,568 --> 00:00:37,866 I'm sorry. No, I, uh... I just couldn't sleep. 8 00:00:38,004 --> 00:00:40,404 That's all right. 9 00:00:40,540 --> 00:00:42,872 Um, you want some tea or something? 10 00:00:43,009 --> 00:00:44,340 Yeah. 11 00:00:46,179 --> 00:00:48,010 [Water running] 12 00:00:49,182 --> 00:00:51,446 There's a problem with the baby. 13 00:00:53,119 --> 00:00:54,814 What kind of problem? 14 00:00:57,123 --> 00:00:59,353 Down syndrome. 15 00:01:03,229 --> 00:01:05,925 I got the results of my triple marker screening, 16 00:01:06,066 --> 00:01:08,500 and, uh, it indicated that there could be 17 00:01:08,635 --> 00:01:10,398 some kind of a problem like this with the baby, 18 00:01:10,537 --> 00:01:14,598 so I had to go ahead and get an amnio, and I got those results today. 19 00:01:14,741 --> 00:01:16,606 Why didn't you tell me? 20 00:01:16,743 --> 00:01:18,973 Because I just didn't want to bother you 21 00:01:19,112 --> 00:01:20,704 with something like this until I knew for certain. 22 00:01:20,847 --> 00:01:24,078 Right. Right. Well, is it for certain? 23 00:01:24,217 --> 00:01:27,277 Amnio. It's 99%. 24 00:01:32,192 --> 00:01:34,524 Um, the doctor... 25 00:01:35,595 --> 00:01:37,324 gave me this. [Clears throat] 26 00:01:37,464 --> 00:01:40,399 I mean, I don't know how much it's really gonna help. 27 00:01:41,734 --> 00:01:45,966 I don't... I don't even know what I really want right now. 28 00:01:47,240 --> 00:01:48,264 Right. 29 00:01:48,408 --> 00:01:53,345 I mean, I don't know that we can handle having a child like this. 30 00:01:53,480 --> 00:01:55,710 "We"? 31 00:01:57,450 --> 00:01:59,042 Right. 32 00:02:04,991 --> 00:02:08,324 I'm gonna go. Let's talk about it tomorrow. 33 00:02:08,461 --> 00:02:10,759 All right. 34 00:02:15,869 --> 00:02:16,801 Okay. 35 00:02:16,936 --> 00:02:18,665 [Door opens] 36 00:02:20,507 --> 00:02:22,475 [Door closes] 37 00:02:24,644 --> 00:02:26,475 ~ Well, there is trouble ~ 38 00:02:26,613 --> 00:02:28,740 ~ In my mind ~ 39 00:02:29,983 --> 00:02:31,917 ~ There is dark ~ 40 00:02:32,051 --> 00:02:35,282 ~ There is dark and there is light ~ 41 00:02:47,233 --> 00:02:49,167 ~ There is no order ~ 42 00:02:49,302 --> 00:02:50,530 ~ There is chaos ~ 43 00:02:50,670 --> 00:02:52,103 ~ And there is crime ~ 44 00:02:52,238 --> 00:02:54,331 ~ There is no one ~ 45 00:02:54,474 --> 00:02:57,341 ~ Home tonight ~ 46 00:02:57,477 --> 00:03:00,173 ~ In the empire of my mind ~ 47 00:03:00,313 --> 00:03:03,510 ~ There is trouble in my mind ~ 48 00:03:15,662 --> 00:03:19,029 So, we sit down to dinner, 49 00:03:19,165 --> 00:03:21,133 and the doorbell rings. 50 00:03:21,267 --> 00:03:23,963 - I ignore it, - [elevator bell dings] 51 00:03:24,103 --> 00:03:27,300 But it keeps ringing, and somebody keeps knocking. 52 00:03:27,440 --> 00:03:31,103 So I go to answer it, and these two cops come into my house 53 00:03:32,312 --> 00:03:34,041 with two women from Social Services. 54 00:03:34,180 --> 00:03:36,045 Mr. Tilden, can you just give me one second? 55 00:03:36,182 --> 00:03:38,082 One second. 56 00:03:46,125 --> 00:03:47,592 You know, just 'cause I've made mistakes... 57 00:03:47,727 --> 00:03:49,422 Now, I know that I've made mistakes, but, Lulu, 58 00:03:49,562 --> 00:03:51,621 I think that we can work out whatever problems we have. 59 00:03:53,333 --> 00:03:57,770 So just don't let us interfere with this decision. 60 00:03:59,005 --> 00:04:00,973 Well, the past is prologue, Nick. 61 00:04:02,108 --> 00:04:04,406 You know, all I have to go on is what's been. 62 00:04:04,544 --> 00:04:06,705 So you can say these things. It's nice. Thank you. 63 00:04:06,846 --> 00:04:09,246 - But it doesn't really change anything. - Does what I say have any bearing? 64 00:04:09,382 --> 00:04:11,748 - Am I not involved in this? - Of course. 65 00:04:13,052 --> 00:04:14,519 Okay. 66 00:04:14,654 --> 00:04:16,815 The doctor tell you how much time we have? 67 00:04:17,824 --> 00:04:20,190 - I'm in my second trimester, so... - But do we have any time? 68 00:04:20,326 --> 00:04:22,624 Not really. 69 00:04:27,900 --> 00:04:29,891 [Door opens] 70 00:04:30,036 --> 00:04:31,503 Mr. Fallin. 71 00:04:31,638 --> 00:04:33,435 Hey, I've been waiting all morning. 72 00:04:33,573 --> 00:04:35,302 I gotta get back to... 73 00:04:48,221 --> 00:04:49,620 Nick? 74 00:04:49,756 --> 00:04:51,519 I'm fine. 75 00:04:54,827 --> 00:04:56,419 If you need to talk... 76 00:04:56,562 --> 00:04:58,393 No, I'm fine. 77 00:05:00,300 --> 00:05:01,824 Okay. 78 00:05:04,203 --> 00:05:06,603 The baby has Down syndrome. 79 00:05:08,207 --> 00:05:09,469 [Sighs] 80 00:05:09,609 --> 00:05:12,442 And you, uh... you read this material, 81 00:05:12,578 --> 00:05:14,705 and it's all just words, you know? 82 00:05:14,847 --> 00:05:18,112 Just extra chromosome, heart defects, retardation... 83 00:05:18,251 --> 00:05:20,446 It's just all words. 84 00:05:24,857 --> 00:05:26,825 If there's anything I can do... 85 00:05:26,959 --> 00:05:28,620 Thank you. 86 00:05:53,686 --> 00:05:55,677 Mr. Tilden? 87 00:06:02,161 --> 00:06:05,961 So, Social Services said they got a call 88 00:06:06,099 --> 00:06:10,763 that someone had accused me of molesting my daughter, Megan, 89 00:06:10,903 --> 00:06:14,339 and they told me I had to let them look around. 90 00:06:14,474 --> 00:06:18,171 Next thing I know, the cops have me on the couch in the corner, 91 00:06:18,311 --> 00:06:20,302 and they took the girls. 92 00:06:20,446 --> 00:06:24,143 - You have three girls? - Megan, Cindy, and Amy. 93 00:06:24,283 --> 00:06:26,717 - Where are they now? - At their grandparents'. 94 00:06:26,853 --> 00:06:29,083 - Your parents? - My wife's. 95 00:06:29,222 --> 00:06:31,747 - Where's your wife? - At the county hospital. 96 00:06:31,891 --> 00:06:34,359 - When does she get out? - She doesn't. 97 00:06:34,494 --> 00:06:36,826 She's been in a coma for four years, 98 00:06:36,963 --> 00:06:41,366 so she doesn't get out. 99 00:06:45,304 --> 00:06:48,535 So, I'll meet you outside the courthouse at 3:00 for the shelter hearing. 100 00:06:48,674 --> 00:06:50,972 - [Elevator bell dings] - Thank you. 101 00:06:51,110 --> 00:06:52,168 Okay. 102 00:06:52,311 --> 00:06:53,710 [AIvin] Nick. 103 00:07:00,086 --> 00:07:02,077 The Home for the Developmentally Disabled. 104 00:07:02,155 --> 00:07:04,350 We've been representing their residents for over a decade. 105 00:07:04,490 --> 00:07:05,422 Right. 106 00:07:05,558 --> 00:07:08,356 So, there's this 23-year-old kid with Down syndrome. 107 00:07:08,494 --> 00:07:10,325 I'm supposed to help him deal with a probate issue. 108 00:07:10,463 --> 00:07:12,328 - Okay. - If you want, you can take it. 109 00:07:12,465 --> 00:07:13,625 Me? 110 00:07:13,766 --> 00:07:17,258 You said it was all just words, right? 111 00:07:22,542 --> 00:07:24,510 It's a probate issue? 112 00:07:30,283 --> 00:07:32,615 [Man] Gentlemen, it's good to have you with us today. 113 00:07:32,752 --> 00:07:35,687 Now, as you may know, the Riverbrook Country Club 114 00:07:35,822 --> 00:07:38,985 is one of Pittsburgh's oldest and most prestigious. 115 00:07:39,125 --> 00:07:43,323 Our members include leaders in business, politics, and philanthropy. 116 00:07:43,463 --> 00:07:46,091 Every year, we look forward to meeting 117 00:07:46,232 --> 00:07:49,759 a select number of junior member candidates. 118 00:07:49,902 --> 00:07:52,996 We've heard good things about all of you from your sponsors. 119 00:07:53,139 --> 00:07:55,437 So now we look forward to getting to know you better 120 00:07:55,575 --> 00:07:57,543 during your application process. 121 00:07:57,677 --> 00:08:00,009 Follow me out to the garden. 122 00:08:18,197 --> 00:08:19,186 Jake? 123 00:08:20,199 --> 00:08:22,258 Kate. Hey! 124 00:08:22,401 --> 00:08:25,393 - What are you doing here? - Oh, uh, just orientation. 125 00:08:25,538 --> 00:08:26,937 - You know, I was trying to join. - Great. 126 00:08:27,073 --> 00:08:29,098 Yeah, you know, maybe... I like golf and tennis. 127 00:08:29,242 --> 00:08:31,005 So, are you, uh... are you a member? 128 00:08:31,143 --> 00:08:34,306 Oh, my great-great-grandfather helped found the place, so... 129 00:08:34,447 --> 00:08:36,005 Really? 130 00:08:36,148 --> 00:08:37,445 Yeah. I know it's stupid. 131 00:08:37,583 --> 00:08:38,982 [Laughs] 132 00:08:41,554 --> 00:08:43,283 Um, so is it a party? 133 00:08:43,422 --> 00:08:44,946 Lulu's baby shower. 134 00:08:45,091 --> 00:08:46,524 Oh. You're having it here. 135 00:08:46,659 --> 00:08:49,924 - Yeah. Wednesday afternoon. - Oh, that's nice. 136 00:08:51,364 --> 00:08:52,991 You know, that was, uh... 137 00:08:53,132 --> 00:08:55,498 that was fun last Thanksgiving... the, uh... 138 00:08:55,635 --> 00:08:57,262 the Turkey Bowl at the Point. 139 00:08:57,403 --> 00:08:58,461 - [Laughs] - Yeah. 140 00:08:58,604 --> 00:09:00,902 - You played really well. - Thanks. 141 00:09:01,040 --> 00:09:05,033 Well, I have to, um, drop this off and talk to the caterer. 142 00:09:05,111 --> 00:09:07,011 Yeah, yeah, yeah. Um, uh, listen, 143 00:09:07,146 --> 00:09:10,479 you know, maybe if you have some time, maybe I could buy you lunch. 144 00:09:10,616 --> 00:09:12,243 When? 145 00:09:13,653 --> 00:09:15,314 Whenever you're free. 146 00:09:15,454 --> 00:09:19,117 Well, I was gonna eat here today, - Okay. 147 00:09:19,258 --> 00:09:20,885 If you'd like to join me. 148 00:09:21,027 --> 00:09:22,756 - Oh, eat here. - Yeah. 149 00:09:22,895 --> 00:09:24,954 - Great. - So, I'll just meet you back here? 150 00:09:25,097 --> 00:09:26,496 - Yeah, yeah. I'Il... Okay. - Great. 151 00:09:26,632 --> 00:09:28,566 All right. Great. 152 00:09:31,704 --> 00:09:32,864 - Nick Fallin. - Right. 153 00:09:33,005 --> 00:09:34,131 - Hank. - Hi. 154 00:09:34,273 --> 00:09:36,503 - It's good of you to come so quickly. - Oh, it's no problem. 155 00:09:36,642 --> 00:09:38,735 So, have you worked with people like Mark before? 156 00:09:38,878 --> 00:09:40,072 Once or twice. 157 00:09:40,212 --> 00:09:43,443 Then you understand it can be a bit frustrating. 158 00:09:43,583 --> 00:09:47,280 Okay. His mother left him $15,000 in her will. 159 00:09:47,420 --> 00:09:49,388 That's not enough to last for more than a year, 160 00:09:49,522 --> 00:09:51,615 but it's gonna disqualify him from his Social Security. 161 00:09:51,757 --> 00:09:52,689 Right. 162 00:09:52,825 --> 00:09:55,316 So we need some help setting up a trust so he's not disqualified. 163 00:09:55,461 --> 00:09:56,393 Okay. 164 00:09:56,529 --> 00:09:59,327 Otherwise he can end up on the street for a few months. 165 00:09:59,465 --> 00:10:00,454 [Knocking] 166 00:10:00,600 --> 00:10:02,261 Mark? 167 00:10:08,341 --> 00:10:11,435 Mark, this is Nick Fallin. 168 00:10:11,577 --> 00:10:13,875 Nick, Mark. 169 00:10:14,013 --> 00:10:14,945 [Nick] Hi. 170 00:10:15,081 --> 00:10:16,571 Look at this car. 171 00:10:17,817 --> 00:10:20,547 Nick's going to help you with your problem. 172 00:10:20,686 --> 00:10:23,086 You know how to drive? 173 00:10:24,223 --> 00:10:25,622 Yeah, I do. 174 00:10:32,498 --> 00:10:34,659 So, do I just explain to him the process? 175 00:10:34,800 --> 00:10:35,892 - Sure. - Okay. 176 00:10:36,035 --> 00:10:37,593 Mark. 177 00:10:37,737 --> 00:10:39,602 Mark! 178 00:10:39,739 --> 00:10:41,434 Hey, I look at that. 179 00:10:41,574 --> 00:10:43,542 Nick's gonna tell you how he's gonna help you. 180 00:10:50,583 --> 00:10:53,108 Mark, uh, when your mother died, she... 181 00:10:53,252 --> 00:10:56,346 My mother brush me, brush my teeth, 182 00:10:56,489 --> 00:10:58,081 wash my hair. 183 00:10:58,224 --> 00:11:00,954 Right. Uh, when she died, she left you... 184 00:11:01,093 --> 00:11:03,926 She want me to learn to read. 185 00:11:05,331 --> 00:11:07,925 It takes him some time to get focused. 186 00:11:09,869 --> 00:11:11,803 Well, Mark, I'm gonna set something up for you 187 00:11:11,937 --> 00:11:14,405 so that you don't lose your insurance. 188 00:11:15,474 --> 00:11:17,408 I love acting. 189 00:11:18,444 --> 00:11:20,309 That's nice. 190 00:11:22,615 --> 00:11:24,207 I acted. 191 00:11:24,350 --> 00:11:27,217 Very special players. 192 00:11:28,220 --> 00:11:29,881 Good. 193 00:11:31,290 --> 00:11:33,224 Hank, do you have the estate information? 194 00:11:33,359 --> 00:11:34,951 - Sure. I'll go get it. - Thank you. 195 00:11:35,094 --> 00:11:36,823 I played Puck. 196 00:11:37,830 --> 00:11:39,764 Really. 197 00:11:43,769 --> 00:11:45,498 "If... 198 00:11:47,006 --> 00:11:50,032 "If we shadows 199 00:11:50,176 --> 00:11:53,703 "has offended, 200 00:11:53,846 --> 00:11:57,304 "think but this is all... 201 00:11:57,450 --> 00:12:00,613 "is all... 202 00:12:00,753 --> 00:12:02,277 is"... 203 00:12:03,756 --> 00:12:06,122 - Is mended? - Right. 204 00:12:06,258 --> 00:12:09,227 - "Is mended." - Okay. 205 00:12:23,375 --> 00:12:25,172 - [Knocks] - Yeah? 206 00:12:25,311 --> 00:12:27,176 Hey, Burton, I just wanted to say thank you again 207 00:12:27,313 --> 00:12:28,871 for setting that up at Riverbrook. 208 00:12:29,014 --> 00:12:30,641 Oh. Yeah, sure. 209 00:12:30,783 --> 00:12:32,808 You liked it? 210 00:12:33,853 --> 00:12:36,754 So, you, uh... you want to apply? 211 00:12:36,889 --> 00:12:38,948 I can make some calls. 212 00:12:39,091 --> 00:12:40,319 All right. Good. 213 00:12:40,459 --> 00:12:43,257 You know anybody else out there that might be able to help you? 214 00:12:43,395 --> 00:12:46,489 Well, only Kate Shaw. 215 00:12:46,632 --> 00:12:48,065 Okay. 216 00:12:48,200 --> 00:12:49,792 Richard Shaw's daughter? 217 00:12:49,935 --> 00:12:52,665 Yeah, we, uh... we actually had lunch today. 218 00:12:52,805 --> 00:12:55,399 You can't do much better than that, I guess. 219 00:12:55,541 --> 00:12:59,033 We're... We're gonna have, uh, dinner again tonight. 220 00:13:03,616 --> 00:13:05,675 Miss Graves, you believe returning the children to their home 221 00:13:05,818 --> 00:13:07,581 would place them in imminent danger? 222 00:13:07,720 --> 00:13:10,917 The phone call alleging sexual abuse was specific, 223 00:13:11,056 --> 00:13:13,786 and Mr. Tilden has been uncooperative with us. 224 00:13:13,926 --> 00:13:16,656 Mr. Tilden has no history of child abuse or neglect. 225 00:13:16,796 --> 00:13:18,923 Miss Shaw? 226 00:13:19,064 --> 00:13:21,430 The children are comfortable with their grandparents. 227 00:13:21,567 --> 00:13:24,866 They won't be traumatized while Social Services completes their investigation. 228 00:13:25,004 --> 00:13:27,268 Well, the standard is not whether they're traumatized. 229 00:13:28,774 --> 00:13:31,038 I'm placing these children with their grandparents 230 00:13:31,177 --> 00:13:34,977 until Social Services has finished evaluating this allegation. 231 00:13:35,114 --> 00:13:36,240 [Gavel bangs] 232 00:13:40,653 --> 00:13:42,416 They made the call. 233 00:13:42,555 --> 00:13:44,489 Why would they do that? 234 00:13:44,623 --> 00:13:47,717 Because I don't let them see my daughters. 235 00:13:48,761 --> 00:13:52,663 I wanted to let my wife die two years ago, and they opposed me. 236 00:13:52,798 --> 00:13:55,323 Tied it up in the courts. 237 00:13:55,467 --> 00:13:57,867 Cost me everything I had. 238 00:13:59,104 --> 00:14:02,596 Mr. Tilden, Social Services wants to continue this investigation. 239 00:14:02,675 --> 00:14:05,701 I mean, she's had pneumonia for almost three weeks. 240 00:14:05,845 --> 00:14:09,440 - They vacuum her lungs twice a day. - Mr. Tilden. 241 00:14:12,017 --> 00:14:13,814 I'm listening. 242 00:14:13,953 --> 00:14:16,353 They're gonna ask you to speak with a psychiatrist 243 00:14:16,488 --> 00:14:18,422 to determine if you have a sexual disorder. 244 00:14:18,557 --> 00:14:20,821 I never touched Megan. 245 00:14:20,960 --> 00:14:23,428 Then just cooperate with their requests. 246 00:14:29,668 --> 00:14:31,465 [Knocking] 247 00:14:32,504 --> 00:14:35,302 - Is everything all right? - [Door closes] 248 00:14:35,441 --> 00:14:37,409 You know, uh, Kate Shaw planned 249 00:14:37,543 --> 00:14:40,671 this big baby shower for me on Wednesday afternoon. 250 00:14:40,813 --> 00:14:43,611 I just picked up the phone to call her and cancel the whole stupid thing. 251 00:14:43,749 --> 00:14:44,716 Right. 252 00:14:44,850 --> 00:14:48,183 And, uh, l... I couldn't do it. 253 00:14:50,356 --> 00:14:52,790 I mean, I couldn't cancel the party. 254 00:14:54,226 --> 00:14:56,922 I just... I couldn't do it yet. 255 00:15:04,136 --> 00:15:06,195 [Mark] "If we shadows 256 00:15:06,338 --> 00:15:09,398 "have offended, 257 00:15:10,643 --> 00:15:12,235 think this"... 258 00:15:12,378 --> 00:15:13,640 Try it again. 259 00:15:13,779 --> 00:15:17,476 The probate court will allow us to create something called a Special Needs Trust. 260 00:15:17,616 --> 00:15:20,380 You can act as trustee, or you can appoint a bank 261 00:15:20,519 --> 00:15:22,612 or the Disability Alliance to do so. 262 00:15:22,755 --> 00:15:24,620 So his Social Security won't be discontinued? 263 00:15:24,757 --> 00:15:26,748 - "...have 'befended"'... - [Woman] "Offended." 264 00:15:26,892 --> 00:15:28,860 - Right. - Great. 265 00:15:28,994 --> 00:15:30,962 We have all the paperwork at LSP, 266 00:15:31,096 --> 00:15:33,064 so if you come in there this afternoon, we can get started. 267 00:15:33,198 --> 00:15:35,257 Great. Okay. 268 00:15:35,401 --> 00:15:37,631 - Try it again. - I'll see you later. 269 00:15:37,770 --> 00:15:38,930 - "We"... - [Woman] "lf." 270 00:15:39,071 --> 00:15:43,337 I mean, "If we shadows 271 00:15:43,475 --> 00:15:46,603 "have offended, 272 00:15:46,745 --> 00:15:48,337 think but this"... 273 00:15:48,480 --> 00:15:50,675 [Woman] Mm-hmm. "And all"... 274 00:15:50,816 --> 00:15:55,378 "And all is mended." 275 00:15:55,521 --> 00:15:57,751 Very good. 276 00:15:58,824 --> 00:16:01,657 - I'm good? - You're very good. 277 00:16:01,794 --> 00:16:03,659 I'm tired. 278 00:16:03,729 --> 00:16:05,594 Okay, Mark. 279 00:16:06,632 --> 00:16:09,533 [Man on P.A. System] Ms. Richards, can you come to the dispensary? 280 00:16:09,668 --> 00:16:13,661 Ms. Richards, you're needed over at the dispensary. 281 00:16:13,806 --> 00:16:16,366 When's your show on? 282 00:16:16,508 --> 00:16:19,773 The show on the 18th, 283 00:16:19,912 --> 00:16:22,779 17th, 14th, 284 00:16:22,915 --> 00:16:26,180 and then 15th. 285 00:16:26,318 --> 00:16:28,809 It's not for free. 286 00:16:28,954 --> 00:16:30,615 Okay. 287 00:16:33,993 --> 00:16:38,293 Mark, you understand that your mother left you some money? 288 00:16:39,298 --> 00:16:41,391 Is there anything special that you want to do with it? 289 00:16:41,533 --> 00:16:43,125 I want to get a car. 290 00:16:44,136 --> 00:16:46,934 Well, I was thinking more along the lines of, uh, 291 00:16:47,072 --> 00:16:49,199 saving it so that one day you can live on your own. 292 00:16:49,341 --> 00:16:51,366 I want to get the car. 293 00:16:52,978 --> 00:16:54,673 I like to drive. 294 00:16:54,813 --> 00:16:56,110 Right. 295 00:16:57,349 --> 00:16:59,510 Can I ask you something? 296 00:17:02,154 --> 00:17:04,748 What's it like to have Down syndrome? 297 00:17:05,758 --> 00:17:09,319 I got an extra chromosome. 298 00:17:09,461 --> 00:17:11,827 Right. You have an extra chromosome. I understand that. 299 00:17:13,799 --> 00:17:15,426 I want to drive. 300 00:17:15,567 --> 00:17:17,296 Okay. 301 00:17:21,840 --> 00:17:23,774 I got girlfriend. 302 00:17:26,412 --> 00:17:29,245 Gonna take care of a baby. 303 00:17:34,820 --> 00:17:38,881 My school has a ski club. Right after school on Fridays, 304 00:17:39,024 --> 00:17:41,857 everybody takes a bus up to Seven Springs or Hidden Valley. 305 00:17:41,994 --> 00:17:43,859 Right. 306 00:17:43,996 --> 00:17:46,590 Everyone brings their ski stuff to gym, right? 307 00:17:46,732 --> 00:17:48,927 Megan. 308 00:17:49,968 --> 00:17:51,731 Right. 309 00:17:52,771 --> 00:17:54,864 I always... 310 00:17:55,007 --> 00:17:58,465 Fridays. I always looked at the stuff up against the wall. 311 00:17:58,610 --> 00:18:01,602 I mean, I've never even been skiing. 312 00:18:01,747 --> 00:18:05,547 I haven't even gone sledding since my mom got sick. 313 00:18:05,617 --> 00:18:10,919 I asked my dad if I could go just once, and he said no. 314 00:18:12,357 --> 00:18:14,291 I just wanted to go once. 315 00:18:17,062 --> 00:18:20,225 - She's recanted? - Correct. 316 00:18:20,365 --> 00:18:22,629 Well, then, send the kids home. 317 00:18:22,768 --> 00:18:24,360 It's not so simple. 318 00:18:24,503 --> 00:18:27,961 The abuse allegations were false, but there's clear evidence of neglect, 319 00:18:28,107 --> 00:18:30,905 and Mr. Tilden's in denial about what's going on in his home. 320 00:18:31,043 --> 00:18:33,102 - What do you mean? - Megan Tilden takes care 321 00:18:33,245 --> 00:18:35,611 of her younger sisters because Mr. Tilden will not. 322 00:18:35,747 --> 00:18:38,875 And for the most part, she's parenting her younger sisters alone. 323 00:18:39,017 --> 00:18:41,850 We also found that Megan missed 30 days of school this year, 324 00:18:41,987 --> 00:18:43,682 and she was held back last year. 325 00:18:43,822 --> 00:18:45,949 All right. The issue here is alleged sexual abuse. 326 00:18:46,091 --> 00:18:48,582 The fact that Megan was upset enough to allege that kind of abuse 327 00:18:48,727 --> 00:18:51,161 suggests these other issues be taken very seriously. 328 00:18:51,296 --> 00:18:55,027 So if my client allows Megan to join the ski club, everything's gonna be okay. 329 00:18:55,167 --> 00:18:56,794 My client does not want to be responsible 330 00:18:56,935 --> 00:18:59,199 for the care and upbringing of her sisters. 331 00:18:59,338 --> 00:19:01,169 - She'd like her father to know that. - All right. 332 00:19:01,306 --> 00:19:03,740 Well, we're talking about a completely separate issue here. 333 00:19:08,747 --> 00:19:12,410 She's tired of helping out at home so she said I was molesting her? 334 00:19:13,418 --> 00:19:15,079 She just wants a normal life. 335 00:19:15,220 --> 00:19:17,518 None of us have a normal life anymore. 336 00:19:17,656 --> 00:19:21,114 - [Monitor beeping] - Look at her. 337 00:19:21,260 --> 00:19:24,718 - Mr. Tilden... - Megan doesn't like cooking dinner? 338 00:19:24,863 --> 00:19:26,524 I get it. 339 00:19:27,533 --> 00:19:29,501 She's tired of helping out with Amy and Cindy... 340 00:19:29,635 --> 00:19:32,126 Mr. Tilden, you need to provide some sort of child care. 341 00:19:32,271 --> 00:19:36,401 What Megan doesn't understand is what I have to do to keep this family going. 342 00:19:36,542 --> 00:19:38,203 I work two jobs. 343 00:19:38,343 --> 00:19:40,971 I'm here twice a day to make sure that no one... 344 00:19:41,113 --> 00:19:44,844 no one forgets anything. 345 00:19:44,983 --> 00:19:47,577 It's bedsores and cleaning, 346 00:19:49,321 --> 00:19:51,289 feeding tubes, 347 00:19:52,691 --> 00:19:56,821 [Woman on P.A. System, indistinct] 348 00:19:58,063 --> 00:20:00,054 Washing her hair. 349 00:20:01,166 --> 00:20:04,294 Somebody's gotta do that. 350 00:20:10,042 --> 00:20:11,532 [Knocks] 351 00:20:11,677 --> 00:20:12,609 Hi. 352 00:20:12,744 --> 00:20:14,575 Hey. 353 00:20:14,713 --> 00:20:16,180 Is it a bad time? 354 00:20:16,315 --> 00:20:18,146 No. How you doing? 355 00:20:20,586 --> 00:20:22,611 Yeah, I know. 356 00:20:22,754 --> 00:20:25,587 I keep thinking it's not real, you know? 357 00:20:25,724 --> 00:20:30,491 Lulu, uh, I volunteered for this case, uh, 358 00:20:32,864 --> 00:20:35,230 I guess, to try and... 359 00:20:35,367 --> 00:20:38,894 have more of an understanding of what we may be facing. 360 00:20:39,037 --> 00:20:40,527 Okay. 361 00:20:40,672 --> 00:20:42,970 I'm working with this kid that has Down syndrome. 362 00:20:43,108 --> 00:20:45,736 He has a probate issue, and I'm gonna take him to court, 363 00:20:45,877 --> 00:20:47,640 and I'm gonna set him up with a new trust. 364 00:20:47,779 --> 00:20:51,510 - I don't understand. - He's in the office now. 365 00:20:53,685 --> 00:20:56,017 So when you see him with me, I just didn't want you to think 366 00:20:56,154 --> 00:20:57,849 that I was trying to make some kind of point. 367 00:20:57,990 --> 00:21:00,015 Oh, you bring a kid with Down syndrome into my office, 368 00:21:00,158 --> 00:21:02,285 and then you tell me that you're not trying to make a point? 369 00:21:07,532 --> 00:21:10,228 I just... I just wanted to tell you. 370 00:21:32,424 --> 00:21:35,188 [No audible dialogue] 371 00:21:51,877 --> 00:21:53,777 Okay. So, uh, Mark's all set. 372 00:21:53,912 --> 00:21:56,005 His Social Security benefits won't be affected, 373 00:21:56,148 --> 00:21:58,275 and you'll be responsible for the upkeep of his trust. 374 00:21:58,417 --> 00:21:59,884 - Okay. - Okay. 375 00:22:00,018 --> 00:22:03,351 Uh, Mark, you should thank Mr. Fallin. 376 00:22:04,823 --> 00:22:06,882 - Thank you. - You're welcome, Mark. 377 00:22:07,025 --> 00:22:09,550 Hank gonna take me to the movies. 378 00:22:09,695 --> 00:22:10,821 Good. 379 00:22:10,962 --> 00:22:12,896 With my friends. 380 00:22:13,031 --> 00:22:13,998 Good. 381 00:22:14,132 --> 00:22:16,999 Last time, I had popcorn, 382 00:22:17,135 --> 00:22:18,625 l... I dropped it. 383 00:22:18,770 --> 00:22:20,203 [Chuckles] 384 00:22:21,406 --> 00:22:23,271 Hey, Mark. 385 00:22:24,476 --> 00:22:26,944 - You forgot to say good-bye. - Bye. 386 00:22:28,413 --> 00:22:29,345 Bye. 387 00:22:29,481 --> 00:22:31,915 See you later, alligator. 388 00:22:52,504 --> 00:22:54,096 [Kate] Yesterday was unusual. 389 00:22:54,239 --> 00:22:55,570 [Jake clears throat] Yeah. 390 00:22:55,707 --> 00:22:58,141 Lunch, dinner, after dinner. 391 00:22:58,276 --> 00:22:59,937 It was unusual. 392 00:23:00,946 --> 00:23:02,709 Wait. Are you... Are you breaking up with me? 393 00:23:02,781 --> 00:23:04,749 No, I just... 394 00:23:04,883 --> 00:23:05,907 [chuckling] What? 395 00:23:06,051 --> 00:23:08,383 Look, this is our third date in two days, Jake. 396 00:23:08,520 --> 00:23:10,818 I just... I don't really know anything about you. 397 00:23:10,956 --> 00:23:12,947 Well, what do you want to know? 398 00:23:13,091 --> 00:23:14,524 [Scoffs] This isn't an interview. 399 00:23:14,659 --> 00:23:16,820 Oh, I know that. 400 00:23:16,962 --> 00:23:19,760 I'm pretty good at screwing up relationships, 401 00:23:19,898 --> 00:23:21,661 judging by the fact that I'm 34, 402 00:23:21,800 --> 00:23:24,291 and I work 70 hours a week, and I don't even have a cat. 403 00:23:24,436 --> 00:23:26,768 - Right. - [Sighs] 404 00:23:26,905 --> 00:23:29,772 My father and mother loved my last boyfriend... 405 00:23:29,908 --> 00:23:31,239 this old-money guy. 406 00:23:31,376 --> 00:23:33,105 It kind of worked, kind of didn't. 407 00:23:33,245 --> 00:23:34,644 Traveled. 408 00:23:34,780 --> 00:23:37,476 Kissed my father's ass on a daily basis. 409 00:23:37,616 --> 00:23:39,607 - Okay. - That's not me. 410 00:23:40,619 --> 00:23:42,484 Look, what I'm saying is, 411 00:23:42,621 --> 00:23:44,953 I don't want to go to the country club with you. 412 00:23:45,991 --> 00:23:49,290 - Okay. - I don't like that world. I never did. 413 00:23:49,428 --> 00:23:51,293 But, uh, 414 00:23:51,430 --> 00:23:53,864 uh, just 'cause I was there, I mean, l... I hope... 415 00:23:53,999 --> 00:23:55,990 I just hope you don't think I like you because of that. 416 00:23:56,134 --> 00:23:58,830 Oh. Well, you're hardly the country club type. 417 00:23:58,970 --> 00:24:00,835 [Chuckles] 418 00:24:01,873 --> 00:24:05,331 So, um, we're good? 419 00:24:06,978 --> 00:24:08,536 Yeah. 420 00:24:09,548 --> 00:24:12,711 There's just one other thing that I wanted to ask you. 421 00:24:12,851 --> 00:24:14,443 Yeah, anything. 422 00:24:14,586 --> 00:24:17,646 I need you to take an HIV test 423 00:24:17,789 --> 00:24:20,257 before things lead where they do. 424 00:24:21,626 --> 00:24:24,561 And I'll take one, too. 425 00:24:26,231 --> 00:24:29,200 - Oh, I've made you uncomfortable and... - [phone ringing] 426 00:24:29,334 --> 00:24:31,165 Oh, uh, excuse me. 427 00:24:31,303 --> 00:24:33,066 - Okay. - [Phone beeps] 428 00:24:33,205 --> 00:24:35,230 Hi. 429 00:24:37,375 --> 00:24:39,104 Okay. 430 00:24:40,345 --> 00:24:42,006 Okay, Lulu. 431 00:24:42,147 --> 00:24:45,139 Oh, I'm so sorry. 432 00:24:46,151 --> 00:24:48,142 You don't have to say anything else. 433 00:24:50,455 --> 00:24:51,945 Okay, I'll call you later. 434 00:24:52,090 --> 00:24:54,854 - [Phone beeps] - What is it? 435 00:24:54,993 --> 00:24:56,893 It's... 436 00:24:57,028 --> 00:25:00,259 - Lulu just cancelled the baby shower. - Why? 437 00:25:02,300 --> 00:25:06,031 You fellas try and guess who's the... who's it, okay? 438 00:25:06,171 --> 00:25:07,900 Okay, watch. 439 00:25:08,039 --> 00:25:09,301 - Bill. - What? 440 00:25:09,441 --> 00:25:11,409 - Let's do it. - Hey. 441 00:25:13,445 --> 00:25:15,606 You watching, fellas? You got it? 442 00:25:15,747 --> 00:25:16,907 Oh. 443 00:25:17,048 --> 00:25:18,037 Jerry. 444 00:25:18,183 --> 00:25:20,174 Come. You try it now. 445 00:25:21,653 --> 00:25:23,553 Mr. Fallin. Hey. Something wrong? 446 00:25:23,688 --> 00:25:25,986 Uh, no, no. I just... I had this idea. 447 00:25:26,124 --> 00:25:27,091 Oh. 448 00:25:27,225 --> 00:25:29,489 I saw this ad in the paper. They're auditioning this week 449 00:25:29,628 --> 00:25:31,255 for the summer Shakespeare festival. 450 00:25:31,396 --> 00:25:34,263 You know, it's regular plays with professional actors, 451 00:25:34,399 --> 00:25:38,335 and each year they, uh, employee a few people with, um... 452 00:25:38,470 --> 00:25:39,732 - Disabilities? - Right. 453 00:25:39,871 --> 00:25:41,532 And, uh, you know, I just thought 454 00:25:41,673 --> 00:25:43,573 it might be something that Mark would be interested in. 455 00:25:43,708 --> 00:25:45,608 Ah. 456 00:25:45,744 --> 00:25:49,043 If he wants to do it, I'd be happy to take him. 457 00:25:50,749 --> 00:25:52,546 - Okay. I'll let him know. - All right. 458 00:25:57,956 --> 00:26:00,390 [Knocking] 459 00:26:00,525 --> 00:26:03,517 - Hey. - Jake. What are you doing here? 460 00:26:03,595 --> 00:26:05,927 Uh... 461 00:26:07,332 --> 00:26:10,529 I was, um, with Kate Shaw 462 00:26:10,669 --> 00:26:15,265 when you called and told her about the baby. 463 00:26:16,775 --> 00:26:19,039 [Scoffs] She told you. 464 00:26:19,177 --> 00:26:21,805 That's great. [Scoffs] 465 00:26:21,947 --> 00:26:24,677 What were you doing with Kate? 466 00:26:24,816 --> 00:26:28,513 Uh, l... I've kind of been, uh... 467 00:26:28,653 --> 00:26:30,450 Well, we've kind of been dating. 468 00:26:31,790 --> 00:26:35,749 But l... I just wanted to say how, uh, sorry I am, 469 00:26:35,894 --> 00:26:38,124 and, uh, if there's anything I can do to help. 470 00:26:38,263 --> 00:26:39,821 Y-You're dating Kate? 471 00:26:39,965 --> 00:26:41,296 Right. 472 00:26:41,433 --> 00:26:43,333 Oh. 473 00:26:43,468 --> 00:26:45,402 What? 474 00:26:46,938 --> 00:26:48,200 Nothing. 475 00:26:48,340 --> 00:26:49,967 - What? - Well, Jake... 476 00:26:50,108 --> 00:26:52,042 - What? - Jake, come on. 477 00:26:53,912 --> 00:26:57,712 Look, you know, l... l... I really didn't come here to talk about that. 478 00:26:57,849 --> 00:26:59,510 - All right. - I just wanted to know if you were... 479 00:26:59,651 --> 00:27:01,175 - I'm okay. - You are? 480 00:27:01,319 --> 00:27:02,752 Yeah. Thanks, but I'm okay. 481 00:27:02,821 --> 00:27:04,345 Okay. 482 00:27:06,157 --> 00:27:07,988 Jake. 483 00:27:08,126 --> 00:27:11,584 You know, Kate Shaw's a very good friend of mine. 484 00:27:14,799 --> 00:27:16,494 Right. 485 00:27:19,170 --> 00:27:20,398 [Door closes] 486 00:27:20,538 --> 00:27:23,063 Carl felt it was important 487 00:27:23,208 --> 00:27:25,642 to try and work this out instead of having to go to court. 488 00:27:25,777 --> 00:27:27,574 So, Carl. 489 00:27:30,181 --> 00:27:31,443 Megan, 490 00:27:31,583 --> 00:27:33,278 I was... 491 00:27:34,552 --> 00:27:37,020 pretty upset about what you did. 492 00:27:37,155 --> 00:27:38,622 Right. 493 00:27:40,358 --> 00:27:43,020 I mean, I didn't know you felt the way you felt, 494 00:27:43,161 --> 00:27:46,324 and I guess I just wish you had talked to me about it. 495 00:27:46,464 --> 00:27:47,795 I tried to talk to you. 496 00:27:47,932 --> 00:27:50,696 Complaining about taking care of your sisters isn't exactly talking. 497 00:27:53,071 --> 00:27:57,599 I'm sorry... I'm sorry. This is about a ski trip? 498 00:28:00,378 --> 00:28:03,506 You people have no idea what it's like to be us. 499 00:28:03,581 --> 00:28:06,448 Okay? No idea. 500 00:28:06,584 --> 00:28:08,381 - Carl... - They don't. 501 00:28:08,520 --> 00:28:10,112 They don't have any idea! 502 00:28:10,255 --> 00:28:12,746 And, Megan, I am sorry, but I think you're being immature. 503 00:28:12,891 --> 00:28:14,916 - Carl... - This is the way we are, 504 00:28:15,060 --> 00:28:16,789 like it or not, sweetheart. 505 00:28:16,928 --> 00:28:21,422 And lying to people for attention is not the way to change it. 506 00:28:21,566 --> 00:28:24,194 Amy and Cindy call me Mom, Dad. 507 00:28:25,704 --> 00:28:28,605 - They call me Mom! - And that gives you the right to lie? 508 00:28:28,740 --> 00:28:31,504 To call the police? 509 00:28:36,414 --> 00:28:38,609 I'm placing the children with Mr. And Mrs. Lawson 510 00:28:38,750 --> 00:28:40,513 for the next three months. 511 00:28:40,652 --> 00:28:43,780 Mr. Tilden, you may see your daughters on weekends and holidays, 512 00:28:43,922 --> 00:28:47,221 and if, in that 90-day period, you complete a parenting class 513 00:28:47,358 --> 00:28:51,089 and begin counseling, the court will revisit this placement. 514 00:28:51,229 --> 00:28:52,696 [Gavel bangs] 515 00:28:56,901 --> 00:28:59,734 I'll send you a list of approved counselors and parenting classes, 516 00:28:59,871 --> 00:29:03,204 and I'll contact you when your next hearing is scheduled. 517 00:29:03,274 --> 00:29:05,299 I have to go. 518 00:29:07,679 --> 00:29:09,544 I have to go. 519 00:29:19,557 --> 00:29:23,254 Have you shared needles to inject drugs or steroids? 520 00:29:23,394 --> 00:29:24,759 No. 521 00:29:24,896 --> 00:29:26,955 Have you had a blood transfusion 522 00:29:27,098 --> 00:29:30,556 or received blood products before April of 1985? 523 00:29:30,702 --> 00:29:32,260 No. 524 00:29:32,403 --> 00:29:36,430 Have you had unprotected vaginal, anal, or oral sex? 525 00:29:37,776 --> 00:29:39,368 Um, yes. 526 00:29:39,511 --> 00:29:42,969 Okay. Which? 527 00:29:43,114 --> 00:29:45,207 I don't have to answer that. 528 00:29:46,251 --> 00:29:47,240 Okay. 529 00:29:47,385 --> 00:29:51,014 How many partners have you had in the last year? 530 00:29:51,156 --> 00:29:54,421 Um, l... I don't know. 531 00:29:54,559 --> 00:29:56,720 [Writing] 532 00:29:58,696 --> 00:30:02,359 You know what? L... I really... I really don't need to do this. 533 00:30:04,702 --> 00:30:06,169 [Chattering] 534 00:30:06,304 --> 00:30:09,637 Right there. See the names? The names... 535 00:30:09,774 --> 00:30:11,571 - Lulu. - Yeah? 536 00:30:11,709 --> 00:30:14,075 - Uh, Mark, the kid with Down syndrome? - Yeah? 537 00:30:14,212 --> 00:30:15,907 - I have a little problem. - What? 538 00:30:16,047 --> 00:30:19,141 Another client is in trouble, and he needs me immediately, and I have to go. 539 00:30:19,284 --> 00:30:21,718 - Okay. - I promised to take him to this audition. 540 00:30:21,853 --> 00:30:24,014 Anyway, I called his guardian. He's on his way here. 541 00:30:24,155 --> 00:30:25,679 It's gonna take him a few minutes, so, uh... 542 00:30:25,824 --> 00:30:29,453 - Oh. Oh, okay. - Thanks. 543 00:30:45,210 --> 00:30:47,201 - Hi. - Hi. 544 00:30:49,047 --> 00:30:51,208 I'm Lulu. Nick had to go. 545 00:30:52,383 --> 00:30:54,544 He told me. 546 00:30:56,421 --> 00:30:58,616 Yeah. He had to go. 547 00:30:59,624 --> 00:31:01,023 Have a seat. 548 00:31:04,429 --> 00:31:06,158 Okay. 549 00:31:27,118 --> 00:31:31,111 - [Monitors beeping] - [Ventilator breaths whooshing] 550 00:31:41,099 --> 00:31:43,090 I wanted to kill her. 551 00:31:44,969 --> 00:31:47,130 Wouldn't take much. 552 00:31:48,439 --> 00:31:50,304 I thought... 553 00:31:52,176 --> 00:31:54,508 I thought I wanted to do that. 554 00:31:57,048 --> 00:31:59,107 It'd be so much easier if she were dead. 555 00:32:00,885 --> 00:32:03,718 Yeah. I understand. 556 00:32:04,689 --> 00:32:07,055 And no one would even really know. 557 00:32:07,191 --> 00:32:09,125 They'd know. 558 00:32:13,331 --> 00:32:15,162 They'd know you did it. 559 00:32:20,004 --> 00:32:24,839 Sometimes, if you wait long enough, she opens her eyes and looks around. 560 00:32:26,377 --> 00:32:30,746 Her parents see that, and they want to believe. 561 00:32:31,749 --> 00:32:33,683 They want to believe that she's still in there, 562 00:32:33,818 --> 00:32:36,753 that she's communicating with them, 563 00:32:36,888 --> 00:32:38,913 that she's alive. 564 00:32:41,759 --> 00:32:46,162 I mean, the doctors'll tell you it's just a trick reflex. 565 00:32:47,532 --> 00:32:50,262 I've seen it. 566 00:32:50,401 --> 00:32:52,198 And I know. 567 00:32:52,337 --> 00:32:55,773 You hope there's something more going on inside her head, 568 00:32:56,774 --> 00:32:58,969 but there isn't. 569 00:33:00,278 --> 00:33:02,769 She's like she is. 570 00:33:03,748 --> 00:33:07,844 Mr. Tilden, what can I do? 571 00:33:10,321 --> 00:33:12,186 I just... 572 00:33:16,160 --> 00:33:20,153 Help me do the things they're asking of me, is all. 573 00:33:24,202 --> 00:33:26,568 Help me get my kids back. 574 00:33:28,172 --> 00:33:31,801 You know, I think you're right. The past is prologue. 575 00:33:33,111 --> 00:33:34,772 Yeah. 576 00:33:40,451 --> 00:33:43,443 Whatever you want to do, Lulu, I'll support you... 577 00:33:44,455 --> 00:33:46,446 with whatever you want to do. 578 00:33:50,128 --> 00:33:53,689 You told me that you needed time to decide what you wanted to do. 579 00:33:53,831 --> 00:33:55,560 Right. 580 00:33:55,700 --> 00:33:58,066 So, what do you want? 581 00:33:59,804 --> 00:34:02,398 I want to be a father. 582 00:34:10,348 --> 00:34:12,179 [Elevator bell dings] 583 00:34:15,953 --> 00:34:18,581 - Hey. - Hey. 584 00:34:19,857 --> 00:34:22,724 Lulu, listen, I'm, uh... I'm... I'm just so sorry. 585 00:34:22,860 --> 00:34:25,260 I mean, this has gotta be a really rough time for you. 586 00:34:25,396 --> 00:34:27,387 Thanks. 587 00:34:27,532 --> 00:34:31,593 And, uh, [clears throat] about Kate. 588 00:34:31,736 --> 00:34:33,033 [Groans] 589 00:34:33,171 --> 00:34:34,638 I know what you're thinking, but you're wrong. 590 00:34:34,772 --> 00:34:37,172 - Jake, l... - I like her. 591 00:34:38,376 --> 00:34:40,207 I wasn't threatening you earlier. 592 00:34:40,344 --> 00:34:43,142 - Oh, you were. You were warning me. - Well, I'm concerned. That's all. 593 00:34:44,749 --> 00:34:46,774 Well, she's, um... 594 00:34:47,785 --> 00:34:50,652 she's asked me to take an HIV test. 595 00:34:51,689 --> 00:34:54,715 - I didn't say anything to her. - I'm not implying... 596 00:34:54,859 --> 00:34:57,919 - I didn't... - No, I'm not saying that you did. It's... 597 00:34:58,062 --> 00:34:59,529 What? 598 00:35:01,566 --> 00:35:03,363 I'm terrified. 599 00:35:05,136 --> 00:35:06,967 [Sighing] 600 00:35:08,806 --> 00:35:10,569 I'm terrified. 601 00:35:11,576 --> 00:35:15,205 I mean, I just... I just wanted to join a country club, you know? 602 00:35:15,346 --> 00:35:16,973 I just wanted to be accepted and... 603 00:35:17,115 --> 00:35:19,310 And now... 604 00:35:19,450 --> 00:35:22,078 I mean, l... I li... 605 00:35:22,220 --> 00:35:25,314 I really like the idea of being with someone like Kate. 606 00:35:27,692 --> 00:35:30,388 But what if... 607 00:35:30,528 --> 00:35:32,928 I mean, if I take the test, and... and the test is... 608 00:35:33,064 --> 00:35:34,861 Right. 609 00:35:37,935 --> 00:35:40,028 Then all I am is that. 610 00:35:42,073 --> 00:35:44,371 I mean, that's all I am. 611 00:35:45,476 --> 00:35:47,740 [Sighs] 612 00:35:53,117 --> 00:35:54,482 Hey, Nick. 613 00:35:54,619 --> 00:35:56,246 Ah, Dad, you're here late. 614 00:35:56,387 --> 00:35:59,982 Yeah, I had to finish up some stuff. 615 00:36:00,124 --> 00:36:02,854 You, uh... Do you have a second? 616 00:36:03,995 --> 00:36:05,656 Sure. 617 00:36:05,796 --> 00:36:08,026 Um... 618 00:36:08,166 --> 00:36:10,100 I, uh... 619 00:36:11,369 --> 00:36:13,360 I know about the problem... 620 00:36:14,438 --> 00:36:16,565 with... with the baby. 621 00:36:17,575 --> 00:36:19,042 Right. 622 00:36:20,411 --> 00:36:24,142 Uh, well, I was, uh... 623 00:36:24,282 --> 00:36:26,910 I was just thinking, if you... if you do this, 624 00:36:27,919 --> 00:36:29,614 the kid's gonna need a lot of help. 625 00:36:29,754 --> 00:36:31,415 Yeah, I know. 626 00:36:32,456 --> 00:36:34,390 Well, there's a... there's a program, you know, at Pitt. 627 00:36:34,525 --> 00:36:36,857 - It's one of the best in the country. - Right. 628 00:36:36,994 --> 00:36:38,586 Expensive. 629 00:36:38,729 --> 00:36:40,720 So, I, uh... 630 00:36:40,865 --> 00:36:42,992 I was thinking maybe I'd open an account over there. 631 00:36:43,134 --> 00:36:47,468 Put a little something in each year for the... for the future. 632 00:36:47,605 --> 00:36:48,867 Oh, thanks, Dad. 633 00:36:49,006 --> 00:36:50,200 Yeah. 634 00:36:50,341 --> 00:36:52,673 Yeah, well, it's about time I started 635 00:36:52,810 --> 00:36:54,835 giving you some of my damn money anyway, so... 636 00:36:54,979 --> 00:36:56,310 Yeah. [Chuckles] 637 00:36:56,447 --> 00:36:57,709 Yeah. 638 00:36:57,848 --> 00:36:59,679 Thank you. 639 00:37:00,685 --> 00:37:03,051 See you later. 640 00:37:07,191 --> 00:37:10,752 You know, I feel really badly about all the planning that you did, 641 00:37:10,895 --> 00:37:12,863 between the country club and the invitations and... 642 00:37:12,997 --> 00:37:14,430 You kidding? I can do that in my sleep. 643 00:37:14,565 --> 00:37:16,760 No, I should've just told you sooner. I'm just kind of... 644 00:37:16,901 --> 00:37:17,833 Oh, Lulu. 645 00:37:17,969 --> 00:37:20,096 You know, if you could do something for me... If you could... 646 00:37:20,238 --> 00:37:23,332 If you don't mind, just, uh, drop the gifts off at my office. 647 00:37:23,474 --> 00:37:24,406 Well, Lulu... 648 00:37:24,542 --> 00:37:26,373 Because I really want to be the one to write the notes. 649 00:37:26,510 --> 00:37:28,444 - You shouldn't have to explain anything. - I don't mind. 650 00:37:28,579 --> 00:37:30,376 I said that I wanted to do it, Kate. 651 00:37:30,514 --> 00:37:32,482 Okay. 652 00:37:34,285 --> 00:37:35,752 Sorry. 653 00:37:38,623 --> 00:37:41,421 I'm really sorry. I'm just, uh... 654 00:37:41,559 --> 00:37:42,719 Lulu. 655 00:37:42,860 --> 00:37:45,920 [Sighs] 656 00:37:46,063 --> 00:37:48,588 A baby like this is so... 657 00:37:50,034 --> 00:37:52,298 I don't know. You know, when... when it's not yours, 658 00:37:52,436 --> 00:37:55,928 it's just easy to say, "Don't have it." 659 00:37:56,073 --> 00:37:58,940 It's just a problem then, you know? 660 00:37:59,076 --> 00:38:02,876 It's like just... It's just like you're making a choice to avoid a problem. 661 00:38:02,947 --> 00:38:05,313 But when it's your baby... 662 00:38:05,449 --> 00:38:07,508 A lot of people choose these kids. 663 00:38:07,652 --> 00:38:10,985 Yeah, but they're in committed relationships. 664 00:38:12,723 --> 00:38:15,624 - I'm afraid to do this alone. - Nick doesn't want the baby? 665 00:38:15,760 --> 00:38:17,955 No, he does. 666 00:38:20,498 --> 00:38:23,763 Well, he says... he says he wants to be a father. 667 00:38:32,043 --> 00:38:34,534 - [Chattering] - [Phones ringing] 668 00:38:36,814 --> 00:38:38,406 [Elevator bell dings] 669 00:38:44,255 --> 00:38:46,485 - Good morning. - Morning. 670 00:38:46,624 --> 00:38:49,491 Uh, you know, yesterday, 671 00:38:49,627 --> 00:38:52,494 I didn't tell you, but I really liked talking with Mark. 672 00:38:52,630 --> 00:38:54,723 He grows on you. 673 00:38:54,865 --> 00:38:57,459 Yeah. I enjoyed it. 674 00:38:57,601 --> 00:38:59,398 Later today, I'm taking him to that audition. 675 00:38:59,537 --> 00:39:00,663 Oh, right. 676 00:39:00,805 --> 00:39:02,272 If you want to come. 677 00:39:03,307 --> 00:39:05,207 Uh, maybe. 678 00:39:12,350 --> 00:39:14,284 Jake Straka. 679 00:39:15,486 --> 00:39:18,046 [Pen clicking] 680 00:39:36,607 --> 00:39:38,837 [Man] Thank you, Peggy. 681 00:39:38,976 --> 00:39:40,773 Peggy. 682 00:39:40,911 --> 00:39:43,607 Will someone please find Peggy's mother? 683 00:39:45,716 --> 00:39:47,741 - Thank you, Peggy. - Come on, Peggy. 684 00:39:47,885 --> 00:39:50,115 Okay, next is Mark Barlow. 685 00:39:50,254 --> 00:39:51,778 That's me. 686 00:39:51,922 --> 00:39:53,617 That's you. 687 00:39:55,092 --> 00:39:57,492 I don't know how I go do the speech. 688 00:39:58,529 --> 00:40:00,463 You know it, Mark. 689 00:40:02,032 --> 00:40:03,465 I don't know. 690 00:40:03,601 --> 00:40:05,034 Mark Barlow. 691 00:40:05,169 --> 00:40:07,763 Uh, could you just give us a second, please? 692 00:40:07,905 --> 00:40:11,204 Hey, Mark, you know the speech. You've done it. 693 00:40:11,342 --> 00:40:13,333 Now just stand up. 694 00:40:17,715 --> 00:40:19,740 Come on. 695 00:40:19,884 --> 00:40:21,715 See that girl, Peggy? 696 00:40:21,852 --> 00:40:23,410 She just stood there. 697 00:40:23,554 --> 00:40:25,920 She didn't say anything. So it's okay. 698 00:40:26,056 --> 00:40:29,082 You just go out there and tell them who you are. 699 00:40:29,226 --> 00:40:30,853 Okay? 700 00:40:36,801 --> 00:40:39,361 You can do this, Mark. Come on. 701 00:40:39,503 --> 00:40:42,870 You know the speech. You did it for me, remember? 702 00:40:44,708 --> 00:40:47,233 Just go up and tell them who you are. 703 00:40:51,882 --> 00:40:53,543 That's good. 704 00:41:00,391 --> 00:41:03,451 Hello. I'm Mark. 705 00:41:09,333 --> 00:41:11,028 I'm Mark. 706 00:41:12,102 --> 00:41:15,868 "If we shadows"... 707 00:41:16,874 --> 00:41:19,138 I, uh... 708 00:41:19,276 --> 00:41:21,904 "If we shadows 709 00:41:23,414 --> 00:41:25,211 "I offended, 710 00:41:27,051 --> 00:41:31,112 think but this... this all is mended." 711 00:41:43,234 --> 00:41:45,031 Glad you could make it. 712 00:41:45,169 --> 00:41:47,330 Yeah. I'm glad that I came. 713 00:41:47,471 --> 00:41:49,371 He did really well. 714 00:41:49,507 --> 00:41:52,067 Yeah, well, he's quite the character. 715 00:41:52,209 --> 00:41:54,143 [Laughs] 716 00:41:56,547 --> 00:41:57,536 Hi. 717 00:41:57,681 --> 00:42:01,139 I was just writing you a note. 718 00:42:01,285 --> 00:42:04,049 These are the presents from the baby shower. 719 00:42:04,121 --> 00:42:07,113 Yeah, I forgot you were coming. Sorry. 720 00:42:09,360 --> 00:42:10,850 Right. Well, thank you. 721 00:42:10,995 --> 00:42:12,895 Okay. 722 00:42:13,964 --> 00:42:17,627 Well, I'll see you guys. 723 00:42:17,768 --> 00:42:20,293 - Yeah. I'll call you. - Okay. 724 00:42:21,438 --> 00:42:23,668 Thank you. 725 00:42:38,322 --> 00:42:40,552 So... 726 00:42:41,559 --> 00:42:43,356 What? 727 00:42:50,234 --> 00:42:52,225 What is it? 728 00:42:55,139 --> 00:42:57,937 Well, maybe we shouldn't send them back. 729 00:42:59,376 --> 00:43:01,241 Really? 730 00:43:06,350 --> 00:43:08,318 You sure? 731 00:43:09,320 --> 00:43:11,788 Yeah. 732 00:43:11,922 --> 00:43:14,390 I have no idea. 51771

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.