All language subtitles for The.Guardian.S03E13.DVDRip.NODLABS.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,202 --> 00:00:04,602 - Come on! - I'm coming! 2 00:00:07,307 --> 00:00:09,400 [Man] Don't worry. I'll get it. 3 00:00:12,345 --> 00:00:15,314 - Nick. - Morning, Alvin. 4 00:00:15,448 --> 00:00:16,745 You know where I live? 5 00:00:16,883 --> 00:00:19,909 Yeah. Um, yeah. 6 00:00:20,053 --> 00:00:21,680 I haven't seen you around for awhile. 7 00:00:21,821 --> 00:00:25,951 Well, you know, Lulu... she doesn't really want me around the clinic. 8 00:00:28,128 --> 00:00:29,561 You catch the bus? 9 00:00:29,696 --> 00:00:32,290 Three days a week. Gotta cut down on those fossil fuels. 10 00:00:33,466 --> 00:00:35,161 Good for you. Yeah. 11 00:00:35,301 --> 00:00:38,566 I've been looking at those, uh, hybrid cars. 12 00:00:40,340 --> 00:00:42,399 Maybe when the lease runs. 13 00:00:44,677 --> 00:00:45,837 Well, here's my bus. 14 00:00:45,979 --> 00:00:48,243 - Hey, Alvin, do you have a minute to talk? - I'm gonna be late, Nick. 15 00:00:48,381 --> 00:00:52,249 Well, I'm working on my amends for the... you know, the program. 16 00:00:55,288 --> 00:00:57,222 You coming, Alvin? 17 00:00:57,357 --> 00:00:58,324 Not today, Cliff. 18 00:00:58,458 --> 00:00:59,618 Hi, Norah. 19 00:00:59,759 --> 00:01:01,283 Hi. 20 00:01:03,229 --> 00:01:05,254 Thanks. Thanks. 21 00:01:05,398 --> 00:01:06,660 Thank you. 22 00:01:06,800 --> 00:01:08,791 The ninth step already, huh? 23 00:01:08,935 --> 00:01:10,903 L... I'm working on it. 24 00:01:11,037 --> 00:01:12,868 That's fast. 25 00:01:13,006 --> 00:01:15,770 I wrote some things down, and, uh... 26 00:01:15,909 --> 00:01:17,740 It's pretty cold out here, Nick. 27 00:01:19,179 --> 00:01:21,875 I'll give you a ride to work, and we can do it in the car. 28 00:01:22,015 --> 00:01:23,346 Sure. 29 00:01:26,352 --> 00:01:28,081 [Bell dings] 30 00:01:28,221 --> 00:01:30,382 Look, I appreciate everything you've been saying, Nick, 31 00:01:30,523 --> 00:01:33,754 and, of course, I'm happy to let bygones be bygones, but... 32 00:01:33,893 --> 00:01:36,555 Well, I'm three weeks in. It's only a 30-day program. 33 00:01:36,696 --> 00:01:38,357 Well, you see, in my situation, 34 00:01:38,498 --> 00:01:40,227 I wasn't ready to make my amends for almost a year. 35 00:01:40,366 --> 00:01:42,459 Well, Alvin... 36 00:01:44,070 --> 00:01:47,335 - Okay, then. - Right. Right. 37 00:01:57,717 --> 00:01:59,207 [Lulu] Come in. 38 00:02:05,125 --> 00:02:07,525 - Nick. - Hey. 39 00:02:08,528 --> 00:02:10,393 How have you been? 40 00:02:10,530 --> 00:02:12,361 Okay. How are you doing? 41 00:02:13,633 --> 00:02:17,433 Okay. Did you get my messages? 42 00:02:17,570 --> 00:02:20,471 Yeah. Yeah, I still think that you should continue 43 00:02:20,607 --> 00:02:22,632 with your outpatient therapy before you take cases. 44 00:02:22,775 --> 00:02:24,504 - I wasn't calling about that. - Because, I think, until I know 45 00:02:24,644 --> 00:02:26,009 that you're not drinking or doing drugs, 46 00:02:26,146 --> 00:02:28,671 it would be highly irresponsible for me to let you practice law here. 47 00:02:28,815 --> 00:02:30,578 I wasn't calling about the clinic. 48 00:02:32,652 --> 00:02:34,244 Oh. 49 00:02:34,387 --> 00:02:36,378 I was calling because, uh, 50 00:02:39,159 --> 00:02:41,423 I wanted to talk to you about what I've done. 51 00:02:42,562 --> 00:02:45,087 About the fact that I'm pregnant with our child, 52 00:02:45,231 --> 00:02:46,994 and you're having sex with another woman? 53 00:02:49,369 --> 00:02:51,200 Maybe this isn't the best time. 54 00:02:51,337 --> 00:02:53,965 Maybe not. 55 00:02:54,107 --> 00:02:58,237 Maybe, uh, another time. 56 00:03:03,283 --> 00:03:04,944 Nick, it crashed. 57 00:03:05,084 --> 00:03:07,052 - What? - The bus. It crashed. 58 00:03:07,187 --> 00:03:09,314 - What bus? - My bus... the 38B. 59 00:03:09,455 --> 00:03:11,047 Went over a guardrail on Route 51. 60 00:03:11,191 --> 00:03:13,489 The news is saying that a lot of people are dead. 61 00:03:13,626 --> 00:03:15,890 I was just about to get on it. 62 00:03:17,463 --> 00:03:20,057 I was supposed to be on that bus. 63 00:03:21,134 --> 00:03:22,965 ~ Well, there is trouble ~ 64 00:03:23,102 --> 00:03:25,229 ~ In my mind ~ 65 00:03:26,472 --> 00:03:28,406 ~ There is dark ~ 66 00:03:28,541 --> 00:03:31,772 ~ There is dark and there is light ~ 67 00:03:43,723 --> 00:03:45,657 ~ There is no order ~ 68 00:03:45,792 --> 00:03:47,020 ~ There is chaos ~ 69 00:03:47,160 --> 00:03:48,593 ~ And there is crime ~ 70 00:03:48,728 --> 00:03:50,821 ~ There is no one ~ 71 00:03:50,964 --> 00:03:53,831 ~ Home tonight ~ 72 00:03:53,967 --> 00:03:56,663 ~ In the empire of my mind ~ 73 00:03:56,803 --> 00:03:59,897 ~ There is trouble in my mind ~ 74 00:04:08,181 --> 00:04:11,446 - [phone ringing] - [People chattering] 75 00:04:22,128 --> 00:04:24,995 - We'll stay ahead of this, uh, Pat. - Good. 76 00:04:25,131 --> 00:04:28,123 Jake is already coordinating with the... your PR... 77 00:04:28,268 --> 00:04:29,997 We're setting up a grief counseling plan today. 78 00:04:30,136 --> 00:04:31,194 Good. 79 00:04:31,337 --> 00:04:34,170 - Now, there will be civil suits filed. - [chatter on TV] 80 00:04:34,307 --> 00:04:37,174 Our answer, of course, will be a blanket denial of all claims and liability. 81 00:04:37,310 --> 00:04:41,144 [Burton] The driver's given blood and urine samples to the police, 82 00:04:41,281 --> 00:04:44,375 and he's down at the county hospital right now with his daughter, 83 00:04:44,517 --> 00:04:47,748 but, uh, he has agreed to speak with us later today. 84 00:04:47,887 --> 00:04:49,320 I'll interview the driver. 85 00:04:49,455 --> 00:04:51,650 No. Jake's taking care of that. 86 00:04:51,791 --> 00:04:52,917 I can do it. 87 00:04:53,059 --> 00:04:54,356 [Woman on TV] Be advised. It won't be a... 88 00:04:54,494 --> 00:04:56,587 No. Jake's on that. 89 00:04:56,729 --> 00:04:59,220 But we do need, uh, maintenance records on the bus, 90 00:04:59,365 --> 00:05:03,131 and, uh, the regulation manual for your drivers. 91 00:05:03,202 --> 00:05:05,500 ...tragic Allegheny County Transit bus crash 92 00:05:05,638 --> 00:05:08,505 on Route 51 has reached 15. 93 00:05:08,641 --> 00:05:10,666 The death toll has climbed... 94 00:05:10,810 --> 00:05:12,300 Well, let's get to work. 95 00:05:13,680 --> 00:05:15,910 I'll talk to you later, okay? 96 00:05:20,420 --> 00:05:22,251 I can talk to the driver. 97 00:05:22,388 --> 00:05:25,255 I thought maybe you could, uh, drop over to the Transit Authority 98 00:05:25,391 --> 00:05:27,416 and check on that accident reconstruction work. 99 00:05:27,560 --> 00:05:30,461 Well, I could do that on the way to the driver's house. 100 00:05:30,596 --> 00:05:35,192 Nicholas, this case could cost Allegheny Transit tens of millions of dollars. 101 00:05:35,335 --> 00:05:39,567 What they need from us is continuity and consistency. 102 00:05:39,706 --> 00:05:41,674 You're saying I can't work on it? 103 00:05:43,009 --> 00:05:45,500 Well, come on in here a minute. 104 00:05:48,915 --> 00:05:53,614 Nicholas, you've got a lot of important stuff going on right now for yourself... 105 00:05:53,753 --> 00:05:55,220 I gotta work. 106 00:05:56,356 --> 00:05:57,288 Right. 107 00:05:57,423 --> 00:06:00,358 - Dad, I can handle working. - All right. 108 00:06:00,493 --> 00:06:03,223 I will stop by the Transit Authority on the way to the driver's house. 109 00:06:03,296 --> 00:06:05,287 Are you sure? 110 00:06:09,969 --> 00:06:12,096 [Door closes] 111 00:06:15,274 --> 00:06:17,242 - [Knocks] - Come in. 112 00:06:17,377 --> 00:06:19,242 What is it? 113 00:06:19,379 --> 00:06:21,244 I got a new client. He's 13, 114 00:06:21,381 --> 00:06:23,315 and his father died today in that bus accident. 115 00:06:23,449 --> 00:06:24,438 Uh-huh. 116 00:06:24,584 --> 00:06:27,485 His name is Connor Adams. He was on the bus, too. 117 00:06:27,620 --> 00:06:29,087 Was he hurt? 118 00:06:29,222 --> 00:06:31,122 His wrist. He's got some stitches, but otherwise... 119 00:06:31,257 --> 00:06:34,055 Well, what can I do for you? 120 00:06:34,193 --> 00:06:37,321 Connor and his father lived alone. The mother died a few years ago. 121 00:06:37,463 --> 00:06:40,762 The only relatives in the area are a cousin and an uncle. 122 00:06:40,900 --> 00:06:43,664 I did a little background check, and it turns out that... 123 00:06:43,803 --> 00:06:46,363 Uh, could you just tell me, Suzanne? 124 00:06:46,506 --> 00:06:49,634 Right. Okay. 125 00:06:49,776 --> 00:06:52,506 Um, Connor's Uncle Phil spent seven years in a state prison 126 00:06:52,645 --> 00:06:54,408 for aggravated assault and rape. 127 00:06:54,547 --> 00:06:56,879 He's still drinking heavily, and his apartment... 128 00:06:57,016 --> 00:06:59,143 Well, what about the cousin? 129 00:06:59,285 --> 00:07:01,719 Connor's with him now. The problem with Cousin Dell 130 00:07:01,854 --> 00:07:05,620 is that, uh, he already has a severe history of neglect with his own kids. 131 00:07:05,691 --> 00:07:06,623 Okay. 132 00:07:06,759 --> 00:07:10,786 So we're gonna have to go in and take Connor out of his custody today. 133 00:07:10,930 --> 00:07:13,091 And I thought of you, 134 00:07:14,233 --> 00:07:18,294 because, well, he just needs someone really good to represent him, 135 00:07:20,273 --> 00:07:21,831 if you don't mind working with me. 136 00:07:21,974 --> 00:07:24,306 Well, let's not make this about us, Suzanne. 137 00:07:26,879 --> 00:07:30,337 I'm taking the entire staff out to lunch... on me. 138 00:07:30,483 --> 00:07:32,713 - You guys want to come? - Oh, no, thank you, Alvin. 139 00:07:32,852 --> 00:07:33,978 Suzanne? 140 00:07:34,120 --> 00:07:36,520 Oh, nice, but no, thank you. 141 00:07:36,656 --> 00:07:38,556 Okay. 142 00:07:40,893 --> 00:07:43,293 So, I'll just go ahead and set up that meeting. 143 00:07:43,429 --> 00:07:44,726 Yeah. 144 00:07:48,601 --> 00:07:50,364 [Jake] So, Connor, I know this is a very hard time for you, 145 00:07:50,503 --> 00:07:52,903 and I really appreciate you coming and talking today. 146 00:07:53,039 --> 00:07:54,904 How much do we get? 147 00:07:56,642 --> 00:08:00,169 Uh, uh, excuse me? 148 00:08:01,247 --> 00:08:03,215 How much do we get? 149 00:08:03,282 --> 00:08:05,910 - Yeah, Mr. Adams, uh... - Dell. 150 00:08:06,052 --> 00:08:08,520 Dell. Dell, we're not here to discuss money. 151 00:08:08,654 --> 00:08:11,088 We're here to discuss what happened on the bus. 152 00:08:11,224 --> 00:08:13,624 - You represent the bus company? - Right. 153 00:08:13,759 --> 00:08:16,227 Connor said the driver crashed the bus on purpose. 154 00:08:16,362 --> 00:08:18,728 So, how much do we get? 155 00:08:18,865 --> 00:08:21,459 Mr. Adams? Nick Fallin. Nice to meet you. 156 00:08:21,601 --> 00:08:22,625 Connor, right? 157 00:08:23,736 --> 00:08:26,432 Connor, you said the bus driver crashed the bus on purpose? 158 00:08:26,572 --> 00:08:27,937 Yeah. 159 00:08:28,074 --> 00:08:30,304 - Did you tell that to the police? - No. 160 00:08:30,443 --> 00:08:34,277 Connor, if they're not paying, you're not talking. 161 00:08:40,520 --> 00:08:42,852 - [Knocking] - [Door opens] 162 00:08:44,257 --> 00:08:46,817 Mr. Jenkins, I'm sorry to disturb you. 163 00:08:48,928 --> 00:08:51,055 - You work for ACT? - That's right. 164 00:08:51,197 --> 00:08:54,462 I need to speak with you about this accident today. 165 00:08:54,600 --> 00:08:57,262 [Man on TV] Now, I know you all remember that day. 166 00:08:57,403 --> 00:09:00,497 Norah, would you go into the other room with your grandma, please? 167 00:09:00,640 --> 00:09:03,234 ...come down Mount Sinai... 168 00:09:03,309 --> 00:09:06,176 [TV continues] 169 00:09:11,150 --> 00:09:13,482 Already told the police everything. 170 00:09:13,619 --> 00:09:16,952 - Right. - Even pissed in a cup, gave blood, 171 00:09:17,089 --> 00:09:19,751 blew into a breathalyzer. 172 00:09:19,892 --> 00:09:21,621 All came back fine, they said. 173 00:09:21,761 --> 00:09:24,025 I have to record this, if it's okay. 174 00:09:26,432 --> 00:09:28,195 - [Beeps] - Thank you. 175 00:09:28,334 --> 00:09:31,428 Uh, please state your name and where you work. 176 00:09:32,471 --> 00:09:35,872 Cliff Jenkins. I'm a bus driver for the city lines. 177 00:09:36,008 --> 00:09:38,408 Mr. Jenkins, you were driving the 38B bus 178 00:09:38,544 --> 00:09:41,479 that was involved in the accident today? 179 00:09:42,615 --> 00:09:44,344 Yes. 180 00:09:44,483 --> 00:09:47,077 I interviewed someone else that was actually on that bus... 181 00:09:47,219 --> 00:09:49,483 a boy that was sitting up at the front. 182 00:09:49,622 --> 00:09:50,987 Okay. 183 00:09:51,123 --> 00:09:53,091 He blames you for the accident. 184 00:09:54,093 --> 00:09:57,187 He said that you crashed the bus intentionally. 185 00:09:57,330 --> 00:10:00,595 I would never crash the bus intentionally. 186 00:10:01,801 --> 00:10:03,462 Of course not. I'm sorry. 187 00:10:04,704 --> 00:10:08,231 Mr. Jenkins, can you... can you tell me what you remember of the crash? 188 00:10:08,374 --> 00:10:11,172 You were driving on Route 51. 189 00:10:11,310 --> 00:10:13,141 How fast were you going? 190 00:10:13,279 --> 00:10:17,841 Um, 35, maybe 40. 191 00:10:17,984 --> 00:10:20,418 Then what happened? 192 00:10:20,553 --> 00:10:22,817 I saw the next stop up ahead. 193 00:10:22,955 --> 00:10:26,015 The next thing I know, the... the bus was skidding. 194 00:10:26,158 --> 00:10:28,524 I must've driven over a patch of ice. 195 00:10:28,661 --> 00:10:31,255 You don't want to hit the brakes 196 00:10:31,397 --> 00:10:33,160 because, you know, you lose control, 197 00:10:33,299 --> 00:10:37,668 so, l... I just tried to, uh, uh, steer through it. 198 00:10:37,803 --> 00:10:39,771 I saw, uh, 199 00:10:39,905 --> 00:10:42,032 the guardrail coming up, 200 00:10:43,042 --> 00:10:45,033 and, uh, 201 00:10:46,512 --> 00:10:48,446 that's when I slammed on the brakes, 202 00:10:48,581 --> 00:10:50,549 but, uh... 203 00:10:54,420 --> 00:10:57,218 it just kept going. 204 00:11:08,567 --> 00:11:11,365 [Buzzer buzzes] 205 00:11:13,572 --> 00:11:15,597 [Door buzzing] 206 00:11:16,842 --> 00:11:18,400 [Door closes] 207 00:11:18,544 --> 00:11:20,535 Hey, Suzanne. 208 00:11:20,680 --> 00:11:23,444 What are you doing here? 209 00:11:23,582 --> 00:11:26,142 It's a 30-day program, and it has 12 steps, 210 00:11:26,285 --> 00:11:28,446 and one of the steps 211 00:11:28,587 --> 00:11:31,181 is to, uh, make a list of people 212 00:11:31,323 --> 00:11:33,757 that you may have either hurt 213 00:11:33,893 --> 00:11:37,488 or... or mistreated and then make amends. 214 00:11:37,630 --> 00:11:39,598 Okay. 215 00:11:39,732 --> 00:11:41,825 You're... You're on my list. 216 00:11:41,967 --> 00:11:43,628 Why? 217 00:11:45,638 --> 00:11:49,972 Uh, when l... when I had the problem drinking, l... I slept with you. 218 00:11:50,109 --> 00:11:52,543 I enjoyed sleeping with you, Nick. 219 00:11:55,014 --> 00:11:57,778 I guess what I mean is 220 00:11:57,917 --> 00:12:01,648 it was just sex to me. 221 00:12:01,787 --> 00:12:03,914 Are you apologizing for having sex? 222 00:12:03,989 --> 00:12:06,583 - Didn't you enjoy having sex with me? - No. Yeah, l... I did. 223 00:12:06,726 --> 00:12:11,425 I just... I'm... I'm... I'm apologizing for not taking it more seriously. 224 00:12:11,564 --> 00:12:12,861 Oh. 225 00:12:13,999 --> 00:12:18,493 Oh, um, I liked you. 226 00:12:18,637 --> 00:12:21,435 I know. That's... That's why I'm apologizing. 227 00:12:21,574 --> 00:12:23,565 I don't understand what you're apologizing for. 228 00:12:23,709 --> 00:12:24,676 I told you. 229 00:12:24,810 --> 00:12:26,710 You told me that you didn't take me seriously... 230 00:12:26,846 --> 00:12:29,280 that you kind of treated me like a whore, 231 00:12:31,784 --> 00:12:34,776 but you didn't tell me why. 232 00:12:34,920 --> 00:12:36,046 [Scoffs] 233 00:12:36,188 --> 00:12:39,055 I'm sorry, but I don't accept that apology. 234 00:12:44,497 --> 00:12:46,761 [Door slams] 235 00:13:11,757 --> 00:13:13,782 Oh, hey. Uh, Pat Hagerty 236 00:13:13,926 --> 00:13:16,292 and the guys from ACT are gonna be here at 10:00. 237 00:13:16,428 --> 00:13:17,986 - Right. - And you, uh, spoke to the driver. 238 00:13:18,130 --> 00:13:19,757 - Right. - How'd it go? 239 00:13:19,899 --> 00:13:21,799 His account seemed straight forward. 240 00:13:21,934 --> 00:13:23,629 Well, I mean, there's black ice on the road, 241 00:13:23,769 --> 00:13:25,532 and that kid's story hasn't been corroborated 242 00:13:25,671 --> 00:13:26,797 by any of the other witnesses? 243 00:13:26,939 --> 00:13:28,065 - Right. - Right. 244 00:13:28,207 --> 00:13:30,198 Oh. [Clears throat] 245 00:13:31,277 --> 00:13:32,335 What's this? 246 00:13:32,478 --> 00:13:35,140 As you know, I'm in a 30-day program. 247 00:13:35,281 --> 00:13:37,272 - Right. - I'm working on making my amends 248 00:13:37,416 --> 00:13:40,510 with people I may have hurt advertently or inadvertently. 249 00:13:40,653 --> 00:13:42,553 Right. 250 00:13:46,025 --> 00:13:47,856 Uh, should I read it now? 251 00:13:47,993 --> 00:13:49,756 Or later. 252 00:13:51,030 --> 00:13:52,622 Right. 253 00:13:52,765 --> 00:13:56,531 So, l... I reviewed Cliff's work records, and there's no prior accidents. 254 00:13:56,669 --> 00:13:59,194 I mean, not a single complaint against him in over ten years of service. 255 00:13:59,338 --> 00:14:02,273 Yeah, I didn't write in the letter 256 00:14:02,341 --> 00:14:05,037 that I took Sklar Chemical from you. 257 00:14:07,146 --> 00:14:09,205 I overheard you talking about how they were in play, 258 00:14:09,348 --> 00:14:11,816 and I set up a meeting and I didn't invite you. 259 00:14:11,951 --> 00:14:14,385 Oh. 260 00:14:17,756 --> 00:14:20,520 Did the NTSB contact you about their investigation? 261 00:14:20,659 --> 00:14:22,183 Because they can be a real pain in the ass. 262 00:14:22,328 --> 00:14:24,387 Wait. You went behind my back to Sklar Chemical? 263 00:14:25,464 --> 00:14:26,863 Yeah. 264 00:14:26,999 --> 00:14:28,398 Have you done this other times as well? 265 00:14:38,477 --> 00:14:39,466 Hey. 266 00:14:41,747 --> 00:14:47,049 Well, that black ice situation's gonna save ACT's ass. 267 00:14:47,186 --> 00:14:49,552 - Yeah. - What about that driver? 268 00:14:49,688 --> 00:14:51,815 You think he's being truthful? 269 00:14:51,957 --> 00:14:53,424 Yes, I do. 270 00:14:53,559 --> 00:14:55,652 Good. 271 00:15:01,033 --> 00:15:03,092 Dad, I, uh... 272 00:15:05,237 --> 00:15:08,900 I want to give Jake my source credit for Sklar Chemical. 273 00:15:09,975 --> 00:15:11,567 Wh... What do you mean? 274 00:15:11,710 --> 00:15:14,770 Uh, and also MacKenzie Shipping 275 00:15:14,914 --> 00:15:18,008 and Johnson Technology. 276 00:15:19,685 --> 00:15:21,744 Are you okay, son? 277 00:15:21,887 --> 00:15:23,445 Yeah. 278 00:15:28,560 --> 00:15:32,018 There's some things that... that I've done that, uh, 279 00:15:33,032 --> 00:15:34,966 I'm sorry for. 280 00:15:35,100 --> 00:15:39,366 I've lied to you, and I've been unreliable and... 281 00:15:40,639 --> 00:15:42,800 and I've blamed you for some things that... 282 00:15:45,477 --> 00:15:47,672 that you probably didn't do. 283 00:15:49,682 --> 00:15:51,343 [Mutters] 284 00:16:00,526 --> 00:16:02,187 What the hell, son? 285 00:16:02,261 --> 00:16:04,195 Oh, just read it, please. 286 00:16:04,330 --> 00:16:06,594 It's an apology. 287 00:16:08,801 --> 00:16:11,269 As long as we're apologizing, l... 288 00:16:11,403 --> 00:16:13,997 I'd like to say I'm sorry. 289 00:16:14,139 --> 00:16:15,538 What for? 290 00:16:15,674 --> 00:16:17,733 Whatever the hell I've done. 291 00:16:18,744 --> 00:16:21,144 Oh. 292 00:16:21,280 --> 00:16:23,339 Well, Pat Hagerty's here. 293 00:16:23,482 --> 00:16:27,782 We better give him a briefing. 294 00:16:34,460 --> 00:16:35,392 Connor? 295 00:16:35,527 --> 00:16:37,392 Hi, I'm Louisa Archer. 296 00:16:37,529 --> 00:16:39,724 I'll be your lawyer. You want to come with me? 297 00:16:43,268 --> 00:16:45,031 How's the shelter? 298 00:16:45,170 --> 00:16:46,467 It sucks. 299 00:16:46,605 --> 00:16:48,766 I don't understand why I couldn't just stay with Dell. 300 00:16:48,907 --> 00:16:50,841 In here. 301 00:16:54,079 --> 00:16:57,845 Well, your, uh... your social worker, Suzanne... 302 00:16:57,983 --> 00:17:01,441 she... she, um... 303 00:17:03,655 --> 00:17:06,886 she found a... a... a nice foster family for you 304 00:17:07,026 --> 00:17:09,859 that's in your neighborhood so you can stay in your school. 305 00:17:09,995 --> 00:17:12,793 And, uh, they actually have another foster child. 306 00:17:12,931 --> 00:17:14,762 His name's Jeremy. He's about your age. 307 00:17:14,900 --> 00:17:16,731 So? 308 00:17:16,869 --> 00:17:18,530 So, we're gonna go to court now, 309 00:17:18,670 --> 00:17:21,104 and we're gonna make the placement official. 310 00:17:23,876 --> 00:17:25,605 Come on. We're gonna be late. 311 00:17:25,744 --> 00:17:27,871 Hey, wait for me. 312 00:17:30,549 --> 00:17:31,481 [Buzzer buzzes] 313 00:17:31,617 --> 00:17:33,517 - See you later. - Bye, Cam. 314 00:17:34,520 --> 00:17:36,351 Hey, uh, my name is Nick. 315 00:17:36,488 --> 00:17:37,955 I know who you are. 316 00:17:38,090 --> 00:17:39,717 You're Suzanne's son, right? 317 00:17:39,858 --> 00:17:40,882 Yeah. Cam. 318 00:17:41,026 --> 00:17:44,462 Right. Um, do you know if your mom's home? 319 00:17:44,596 --> 00:17:47,360 Uh, she left for work early today. 320 00:17:47,499 --> 00:17:50,400 Okay. No school today? 321 00:17:50,536 --> 00:17:52,527 Snow day. I'll tell her you stopped by. 322 00:17:52,671 --> 00:17:54,901 All right. 323 00:17:55,040 --> 00:17:57,600 Uh, Cam, um, 324 00:17:57,743 --> 00:18:00,507 last night, when I was talking to your mom, uh... 325 00:18:01,847 --> 00:18:05,112 You hurt my mom's feelings pretty bad. She cried for, like, an hour. 326 00:18:06,485 --> 00:18:08,646 Right. 327 00:18:08,787 --> 00:18:13,383 Well, if last night, l... I did anything that upset you, 328 00:18:13,525 --> 00:18:16,187 I just want you to know that, you know, 329 00:18:16,328 --> 00:18:18,762 if there's anything that I can do, uh... 330 00:18:20,132 --> 00:18:21,861 Or just know I'm sorry. 331 00:18:23,302 --> 00:18:25,167 Okay, man. 332 00:18:32,978 --> 00:18:35,139 [People chattering] 333 00:18:36,148 --> 00:18:38,139 You know, just because you're going to live with the Heatons 334 00:18:38,283 --> 00:18:39,841 doesn't mean that we still won't help you. 335 00:18:39,985 --> 00:18:41,418 We're gonna come visit you once a month, 336 00:18:41,553 --> 00:18:44,215 and if there are things that you need, we'll help you get them, okay? 337 00:18:44,356 --> 00:18:46,415 Oh, here she is. 338 00:18:46,558 --> 00:18:47,786 Hi. 339 00:18:47,926 --> 00:18:49,917 Connor, this is Mr. And Mrs. Heaton. 340 00:18:50,062 --> 00:18:51,893 This is Connor. 341 00:18:53,866 --> 00:18:54,958 [Judge] Miss Pell. 342 00:18:55,100 --> 00:18:58,263 The Heatons have been foster parents for over five years. 343 00:18:58,403 --> 00:19:01,031 They've done a remarkably good job with their three other children. 344 00:19:01,173 --> 00:19:03,038 [Judge] Okay. Miss Archer? 345 00:19:03,108 --> 00:19:05,099 I think it's a terrific placement. 346 00:19:05,244 --> 00:19:08,975 Connor, how do you feel about this? 347 00:19:10,549 --> 00:19:12,949 I ain't living with a nigger. 348 00:19:15,354 --> 00:19:18,323 - His father just died. - I know that. 349 00:19:18,457 --> 00:19:21,984 He... He's just having a really hard time, and he wants to be with his family. 350 00:19:22,127 --> 00:19:24,425 Right. Well, 351 00:19:24,563 --> 00:19:27,623 obviously we cannot place Connor with the Heatons. 352 00:19:27,766 --> 00:19:29,199 [Lulu] Right. 353 00:19:29,334 --> 00:19:32,303 But, also, Judge Damsen, I mean, given his, uh... 354 00:19:32,437 --> 00:19:34,132 His what, Miss Archer? 355 00:19:35,774 --> 00:19:37,264 His mood. 356 00:19:37,409 --> 00:19:40,776 Uh, keeping him in a group shelter with, uh... 357 00:19:40,913 --> 00:19:42,574 With black kids? 358 00:19:44,049 --> 00:19:46,108 It might not work out so well. 359 00:19:49,988 --> 00:19:51,285 [Sighs] 360 00:19:51,423 --> 00:19:53,357 He'll remain at the Allegheny Boys Home. 361 00:19:53,492 --> 00:19:55,585 I will order counseling and therapy. 362 00:19:55,727 --> 00:19:57,820 Thank you, ladies. 363 00:19:57,963 --> 00:19:59,794 Okay, well, I won't be able to find 364 00:19:59,932 --> 00:20:01,900 a group home for Connor without minority kids. 365 00:20:02,034 --> 00:20:04,161 Well, I'm sure you'll do your best. 366 00:20:05,170 --> 00:20:08,139 Hey. Hey. 367 00:20:10,142 --> 00:20:12,872 I've apologized to you, Lulu. 368 00:20:13,011 --> 00:20:14,171 Right? 369 00:20:14,313 --> 00:20:15,678 I would like for this to stop. 370 00:20:15,814 --> 00:20:17,839 What? 371 00:20:17,983 --> 00:20:19,883 He never told me that you were pregnant. 372 00:20:20,018 --> 00:20:22,145 - You knew I was living with him. - I did. So did he. 373 00:20:22,287 --> 00:20:24,551 Well, I just would never do something like that. 374 00:20:24,690 --> 00:20:27,818 I'm not like that. Lulu, l... I'm a mom. 375 00:20:27,960 --> 00:20:29,450 If I'd known that you were pregnant... 376 00:20:29,595 --> 00:20:32,223 You know, I don't understand you. You knew that we were living together. 377 00:20:32,364 --> 00:20:35,265 The fact that I'm pregnant... why does that make a difference? 378 00:20:35,400 --> 00:20:37,766 It does. I mean, l... I thought he liked me. 379 00:20:39,371 --> 00:20:41,339 I thought I had a chance. 380 00:20:53,885 --> 00:20:56,012 [Knocking] 381 00:21:04,096 --> 00:21:06,030 Hey, man. She's still not here. 382 00:21:06,164 --> 00:21:07,096 Okay. 383 00:21:07,232 --> 00:21:10,429 - I'll tell her you're looking for her. - All right. 384 00:21:10,569 --> 00:21:11,900 Oh. Hey. 385 00:21:14,106 --> 00:21:16,336 I was thinking about what you said earlier. 386 00:21:16,475 --> 00:21:17,407 Right. 387 00:21:17,542 --> 00:21:20,306 About if there was anything you could do for me. 388 00:21:20,445 --> 00:21:22,174 Yeah? 389 00:21:35,494 --> 00:21:37,155 It had a pearl in it. 390 00:21:38,964 --> 00:21:40,955 So? 391 00:21:41,099 --> 00:21:42,532 My dad gave it to her, 392 00:21:42,668 --> 00:21:45,330 and Valentine's Day is coming up, 393 00:21:45,470 --> 00:21:47,904 and I wanted to give it to my mom, 394 00:21:48,040 --> 00:21:52,477 but I don't have the money to fix it or buy a new pearl. 395 00:21:52,611 --> 00:21:53,873 You know? 396 00:21:54,012 --> 00:21:55,240 Yeah. 397 00:21:55,380 --> 00:22:00,408 So, you said if there was anything you could do... 398 00:22:08,060 --> 00:22:10,528 [sighs] 399 00:22:15,801 --> 00:22:17,598 [Knocking] 400 00:22:32,884 --> 00:22:34,749 - Hey. - You alone? 401 00:22:34,886 --> 00:22:37,184 - I was. - Pizza's probably cold. 402 00:22:37,322 --> 00:22:39,756 I'll put it in the oven. 403 00:22:39,891 --> 00:22:42,189 I have not slept for two days. 404 00:22:42,327 --> 00:22:44,522 Can't sleep. Cannot sleep. 405 00:22:44,663 --> 00:22:46,722 - You may have saved my life. - [Timer beeping] 406 00:22:46,865 --> 00:22:51,234 The more I think about it, you were, like... I don't know... an angel. 407 00:22:51,370 --> 00:22:54,237 Hey, Alvin, please, just... 408 00:22:54,373 --> 00:22:55,499 You want some coffee? 409 00:22:55,640 --> 00:22:57,073 Sure. 410 00:22:57,209 --> 00:23:01,839 You know, I think Lulu may need some help, uh, understanding your particularities. 411 00:23:01,980 --> 00:23:04,813 For instance, her father. I saw that guy, right? 412 00:23:04,883 --> 00:23:06,544 Had alcoholic written all over him. 413 00:23:06,685 --> 00:23:09,051 Clearly she grew up watching somebody enable an addict. 414 00:23:09,187 --> 00:23:11,553 - Know what I mean? - No. 415 00:23:11,690 --> 00:23:13,658 [Chuckles] 416 00:23:21,967 --> 00:23:25,403 So, this kid whose dad died in the crash, 417 00:23:25,537 --> 00:23:28,131 in court today, in front of Judge Damsen... 418 00:23:28,273 --> 00:23:30,673 Suzanne and Lulu bring in this foster family. 419 00:23:30,809 --> 00:23:32,401 Dad's white, mom's black. 420 00:23:32,544 --> 00:23:34,409 This kid, in front of the court, says the N word. 421 00:23:34,546 --> 00:23:36,377 Refuses to go with the foster family. 422 00:23:36,515 --> 00:23:38,710 His whole family's, like, these white supremacists. 423 00:23:38,850 --> 00:23:43,014 Sad story about the dad dying, but, uh, man. 424 00:23:45,624 --> 00:23:47,421 I knew the father, too, 425 00:23:47,559 --> 00:23:49,322 from the bus. 426 00:23:49,461 --> 00:23:51,986 Never saw the kid, but, uh, 427 00:23:52,130 --> 00:23:55,293 the dad used to call that, uh, driver names 428 00:23:55,434 --> 00:23:58,164 all the time, under his breath. 429 00:23:58,303 --> 00:24:01,397 The driver, Cliff... good man... 430 00:24:02,507 --> 00:24:05,806 just used to stare straight ahead and drive that bus. 431 00:24:06,812 --> 00:24:07,972 [Knocking] 432 00:24:10,482 --> 00:24:13,007 - Hey. - Hi. 433 00:24:13,151 --> 00:24:16,177 - Is your daddy here? - No. Just Grandma. 434 00:24:18,190 --> 00:24:19,179 All right. 435 00:24:19,324 --> 00:24:20,848 It's... It's Norah, right? 436 00:24:20,992 --> 00:24:24,655 I'm Nick. L... I came around yesterday. 437 00:24:24,796 --> 00:24:26,889 [TV chatter] 438 00:24:29,434 --> 00:24:31,061 [Door closes] 439 00:24:32,103 --> 00:24:36,540 I heard that there, uh, might've been someone on the bus that wasn't very nice. 440 00:24:39,678 --> 00:24:41,202 Yeah. 441 00:24:41,346 --> 00:24:43,337 I was wondering if you remember 442 00:24:43,482 --> 00:24:46,849 if your dad was having a... a bad time with anyone. 443 00:24:49,321 --> 00:24:53,553 Maybe not yesterday, maybe... maybe... maybe another day? 444 00:24:56,127 --> 00:25:00,826 This man, some days, would say things to Daddy. 445 00:25:00,966 --> 00:25:02,763 What kind of things? 446 00:25:02,834 --> 00:25:04,358 Call him bad names. 447 00:25:04,503 --> 00:25:06,198 Okay. 448 00:25:06,338 --> 00:25:08,966 Daddy always told me not to listen. 449 00:25:09,107 --> 00:25:11,974 He said that kind of stuff shouldn't be listened to. 450 00:25:12,110 --> 00:25:15,045 Oh, that's right. Your daddy's right. 451 00:25:16,581 --> 00:25:18,674 This man that was mean to your daddy, 452 00:25:18,817 --> 00:25:22,651 was... was he on the bus when it crashed? 453 00:25:24,489 --> 00:25:26,889 Okay. Thanks, Norah. 454 00:25:27,025 --> 00:25:29,653 His son called me a nigger. 455 00:25:30,729 --> 00:25:32,890 When did he do that? 456 00:25:33,031 --> 00:25:35,090 Before we crashed. 457 00:25:35,233 --> 00:25:37,997 Daddy turned around. 458 00:25:38,136 --> 00:25:39,763 He was really mad. 459 00:25:39,905 --> 00:25:43,136 He turned around and yelled at the kid and his dad, 460 00:25:43,275 --> 00:25:47,234 and that's when it happened. 461 00:26:01,493 --> 00:26:03,120 - [Bell dings] - [Lulu] So, I think that's everything. 462 00:26:03,194 --> 00:26:06,686 I'll talk to you about it later. Okay. Bye, sweetie. 463 00:26:06,831 --> 00:26:08,992 Oh. What happened? 464 00:26:09,134 --> 00:26:12,035 Connor's not exactly getting along with the other kids. 465 00:26:13,038 --> 00:26:14,198 Come on. 466 00:26:15,774 --> 00:26:17,765 Okay, have a seat, Connor. 467 00:26:17,909 --> 00:26:20,434 You want to tell me what's going on? 468 00:26:22,180 --> 00:26:24,239 [Sighs] 469 00:26:24,382 --> 00:26:26,475 You want to tell me what happened? 470 00:26:28,787 --> 00:26:31,119 Connor? 471 00:26:31,256 --> 00:26:35,454 You know, I know this must be an extremely difficult time for you... 472 00:26:35,594 --> 00:26:37,494 My dad's funeral is on Friday. 473 00:26:37,629 --> 00:26:39,859 They got me sharing a room with a bunch of coons. 474 00:26:41,366 --> 00:26:43,357 Connor. 475 00:26:46,171 --> 00:26:49,265 All right. You know, I know that you must have loved your dad a lot... 476 00:26:49,407 --> 00:26:51,136 - Don't talk about my father. - No, I just mean... 477 00:26:51,276 --> 00:26:54,541 Don't talk about him. 478 00:26:58,950 --> 00:27:01,714 If you keep believing the things that your father believed 479 00:27:01,853 --> 00:27:04,651 and you keep acting the way that you act, you're gonna lose everything. 480 00:27:04,723 --> 00:27:08,284 You will lose every opportunity that comes your way. 481 00:27:08,426 --> 00:27:10,257 No one will want you, Connor. 482 00:27:10,395 --> 00:27:12,226 I'm sorry. 483 00:27:13,598 --> 00:27:15,532 Nobody will. 484 00:27:19,904 --> 00:27:23,271 Understand you stopped by the house last night. 485 00:27:23,408 --> 00:27:25,876 Understand you spoke to Norah. 486 00:27:27,345 --> 00:27:29,506 What she told you was true. 487 00:27:29,648 --> 00:27:31,206 It's true. I wasn't looking. 488 00:27:32,250 --> 00:27:34,582 Um, sit down. 489 00:27:48,033 --> 00:27:50,024 Hi. 490 00:27:51,036 --> 00:27:54,870 Uh, Cliff, uh, you said the other day that, uh, 491 00:27:55,006 --> 00:27:57,497 if you'd hit the brakes when you were going over the ice 492 00:27:57,642 --> 00:27:59,269 that you still would have lost control of the bus. 493 00:27:59,411 --> 00:28:00,343 Right. 494 00:28:00,478 --> 00:28:02,776 You said that you weren't exceeding the speed limit. 495 00:28:02,847 --> 00:28:04,314 Right. 496 00:28:04,449 --> 00:28:05,848 And you weren't driving recklessly. 497 00:28:05,984 --> 00:28:08,043 Right. 498 00:28:11,189 --> 00:28:12,986 Would you have done anything differently? 499 00:28:14,359 --> 00:28:15,849 I looked away from the road. 500 00:28:15,994 --> 00:28:19,760 I turned to the man, and I yelled at him. 501 00:28:19,898 --> 00:28:23,891 Cliff, if... if you blame yourself for this accident, 502 00:28:24,035 --> 00:28:26,697 the bus company will distance itself from you. 503 00:28:26,838 --> 00:28:29,966 There may be criminal charges filed for negligent homicide. 504 00:28:31,643 --> 00:28:33,508 You understand what that means? 505 00:28:40,819 --> 00:28:42,582 I mean, this could have been an accident. 506 00:28:44,189 --> 00:28:47,181 It doesn't have to be your fault. 507 00:28:47,325 --> 00:28:51,523 Let's say I say things different. 508 00:28:53,364 --> 00:28:55,457 What does that mean for Norah? 509 00:28:57,001 --> 00:28:58,559 I say I didn't look away. 510 00:28:58,703 --> 00:29:03,003 She has to say the same thing, right? 511 00:29:07,112 --> 00:29:08,807 Right? 512 00:29:15,019 --> 00:29:18,819 This guy, a few months ago, 513 00:29:19,824 --> 00:29:22,691 gets on the bus, and he don't have the fare. 514 00:29:22,827 --> 00:29:25,557 I tell him he gotta pay to ride. 515 00:29:25,697 --> 00:29:28,427 He tells me to give him a break because I seen him before. 516 00:29:28,566 --> 00:29:31,194 I tell him I can't do that. 517 00:29:31,336 --> 00:29:33,634 So he calls me... 518 00:29:34,973 --> 00:29:37,601 he calls me a nigger, 519 00:29:37,742 --> 00:29:39,937 and he gets off the bus. 520 00:29:40,945 --> 00:29:42,674 The next morning, he gets on, 521 00:29:42,814 --> 00:29:45,749 and he sits down right behind me, 522 00:29:46,751 --> 00:29:49,049 and he starts with the names, 523 00:29:49,187 --> 00:29:52,918 and he keeps it up all the way from Carnegie into the city. 524 00:29:53,057 --> 00:29:55,423 And I just listen to him. 525 00:29:55,560 --> 00:29:58,529 Try to imagine that he's not there. 526 00:29:58,663 --> 00:30:01,530 Just do my job. 527 00:30:06,938 --> 00:30:09,133 Day it happened... 528 00:30:09,274 --> 00:30:11,435 snowstorm. 529 00:30:11,576 --> 00:30:14,204 All the schools were closed. 530 00:30:14,345 --> 00:30:17,576 I had my daughter, Norah, riding with me on account of that. 531 00:30:17,715 --> 00:30:21,776 This man gets on the bus with his boy. 532 00:30:21,920 --> 00:30:25,617 They sit down close to me. 533 00:30:25,757 --> 00:30:28,555 I hear him whispering. 534 00:30:29,661 --> 00:30:32,027 He started saying things to me 535 00:30:32,163 --> 00:30:35,997 in front of his boy, in front of my daughter. 536 00:30:37,001 --> 00:30:39,094 I look at my daughter. She's staring at the floor. 537 00:30:39,237 --> 00:30:42,035 I try to think whether to stop the bus or not. 538 00:30:42,173 --> 00:30:44,573 L... I think no. 539 00:30:45,977 --> 00:30:50,505 So, we drive over the hill, right? 540 00:30:50,648 --> 00:30:52,707 And that's when I hear it... 541 00:30:54,018 --> 00:30:55,645 his boy 542 00:30:55,787 --> 00:30:57,880 calling my baby 543 00:30:58,022 --> 00:31:00,115 a nigger. 544 00:31:03,194 --> 00:31:06,925 Calling my baby that word. 545 00:31:08,533 --> 00:31:11,024 I turned to that man and his child 546 00:31:11,169 --> 00:31:14,263 and I tell him what I tell him, 547 00:31:14,405 --> 00:31:17,340 and the next thing I know, 548 00:31:17,475 --> 00:31:19,909 the bus... 549 00:31:21,546 --> 00:31:24,379 The next thing I know... 550 00:31:27,785 --> 00:31:29,946 You see, 551 00:31:31,856 --> 00:31:33,949 I turned away from my job. 552 00:31:36,895 --> 00:31:39,261 I turned away. 553 00:31:42,433 --> 00:31:44,094 [Sighs] 554 00:31:46,905 --> 00:31:49,635 - Well, this is a problem. - Right. 555 00:31:49,774 --> 00:31:52,572 You should suspend him immediately. Make that public. 556 00:31:52,710 --> 00:31:56,043 It's just a start to distancing yourself from him in the press. 557 00:31:56,180 --> 00:31:57,112 Okay. 558 00:31:57,248 --> 00:31:59,580 Agree to cooperate fully with the D.A.'s office 559 00:31:59,717 --> 00:32:01,184 in case they decide to press charges. 560 00:32:01,319 --> 00:32:02,479 Right. 561 00:32:02,553 --> 00:32:05,522 Now, this is gonna come back at us for sure. 562 00:32:21,172 --> 00:32:23,231 - [Sighs] - [Footsteps approaching] 563 00:32:23,374 --> 00:32:24,306 [Knocks] 564 00:32:24,442 --> 00:32:28,208 So, found a family that will consider taking Connor. 565 00:32:28,346 --> 00:32:31,372 I told them about his mood, as you said, 566 00:32:31,516 --> 00:32:33,780 and, um, they seem to be up to the task. 567 00:32:33,918 --> 00:32:35,681 Okay. 568 00:32:35,820 --> 00:32:37,913 So I'm scheduling a meeting for tomorrow morning. 569 00:32:38,056 --> 00:32:39,853 Thought you might want to be there. 570 00:32:44,329 --> 00:32:45,762 Okay. 571 00:32:48,766 --> 00:32:53,169 Uh, Alvin, do you have a second? 572 00:32:57,241 --> 00:32:59,766 Uh, Co-Dependents Anonymous? 573 00:32:59,911 --> 00:33:01,606 Right. 574 00:33:01,746 --> 00:33:03,805 Right. And Al-Anon. 575 00:33:03,881 --> 00:33:06,111 One of them might be right for you. 576 00:33:06,250 --> 00:33:07,842 It's kind of offensive. 577 00:33:07,986 --> 00:33:09,283 Well, I didn't mean to offend you. 578 00:33:09,420 --> 00:33:12,287 - No, it implies that I'm the one who has... - Fifty percent. 579 00:33:12,423 --> 00:33:14,186 What? 580 00:33:14,325 --> 00:33:17,556 You are 50 percent of any relationship. 581 00:33:19,030 --> 00:33:20,361 [Scoffs] 582 00:33:20,498 --> 00:33:24,628 Well, okay. Thank you, Alvin, very much. 583 00:33:24,769 --> 00:33:26,031 Just think about it. 584 00:33:26,170 --> 00:33:28,161 Thank you. Thanks a lot. 585 00:33:37,715 --> 00:33:39,273 [Buzzer buzzes] 586 00:33:54,632 --> 00:33:56,122 Hey. 587 00:33:58,636 --> 00:34:01,104 I'm sorry 588 00:34:01,239 --> 00:34:05,369 for starting something that I didn't intend to finish. 589 00:34:09,881 --> 00:34:12,543 I withheld certain information from you. 590 00:34:12,683 --> 00:34:16,346 If I'd asked you about Lulu, would you have told me the truth? 591 00:34:20,191 --> 00:34:21,988 I don't think so. 592 00:34:23,194 --> 00:34:25,924 Well, maybe that's what you're sorry for. 593 00:34:27,265 --> 00:34:29,096 Maybe. 594 00:34:30,134 --> 00:34:31,931 Maybe. 595 00:34:40,878 --> 00:34:42,778 [Chuckles] 596 00:34:49,554 --> 00:34:51,112 Did you get it? 597 00:35:05,136 --> 00:35:06,797 I forgive you, man. 598 00:35:18,416 --> 00:35:20,907 Thank you for your time. 599 00:35:21,052 --> 00:35:22,747 It's not my fault. 600 00:35:22,887 --> 00:35:25,617 If they don't like me, it's not my fault. 601 00:35:31,829 --> 00:35:34,662 [People chattering] 602 00:35:38,503 --> 00:35:41,734 Connor, you're gonna have to go with Mr. Johnson now. 603 00:35:46,344 --> 00:35:47,436 [Sighs] 604 00:35:47,578 --> 00:35:49,409 Well, I guess they weren't up to the task, huh? 605 00:35:49,547 --> 00:35:51,344 The foster couple? [Chuckles] 606 00:35:51,482 --> 00:35:52,847 That's an understatement. 607 00:35:52,984 --> 00:35:55,509 How many times did he use the word "darkie" in that interview? 608 00:35:55,653 --> 00:35:57,985 I counted six. 609 00:35:58,122 --> 00:36:00,056 And the other words? I mean, it was amazing. 610 00:36:00,191 --> 00:36:02,853 It was almost... [scoffs] 611 00:36:02,927 --> 00:36:04,952 I don't know. I don't know what that was like. 612 00:36:05,096 --> 00:36:06,028 Yeah. 613 00:36:06,164 --> 00:36:08,564 Maybe there's a family out there for him 614 00:36:08,699 --> 00:36:10,997 once he gets counseling and therapy. 615 00:36:11,135 --> 00:36:13,535 He won't change. 616 00:36:14,572 --> 00:36:15,561 No. 617 00:36:15,706 --> 00:36:17,799 Things probably aren't going to go so well for him. 618 00:36:17,942 --> 00:36:20,433 [Scoffs] That's an understatement. 619 00:36:24,248 --> 00:36:26,716 Uh, I didn't know that you had a son. 620 00:36:26,851 --> 00:36:28,512 Yeah. His name's Cam. 621 00:36:28,653 --> 00:36:30,052 Cam. How old is he? 622 00:36:30,188 --> 00:36:31,621 He's ten. 623 00:36:31,756 --> 00:36:33,053 I didn't know that. 624 00:36:33,191 --> 00:36:35,887 You should meet him sometime. 625 00:36:38,362 --> 00:36:40,922 - If I gotta go to jail... - Cliff, you're not gonna go to jail. 626 00:36:41,065 --> 00:36:43,966 I don't know who's gonna look after my daughter and my mother. 627 00:36:46,304 --> 00:36:48,795 What you need to do is get yourself a lawyer as soon as you can. 628 00:36:50,508 --> 00:36:53,033 - If you can't afford one... - Right. 629 00:36:53,177 --> 00:36:55,737 I'll get one of those public defender men. 630 00:36:57,348 --> 00:36:59,339 Well, only if criminal charges are filed. 631 00:36:59,483 --> 00:37:03,317 But right now you need to find a lawyer that'll represent you civilly. 632 00:37:03,387 --> 00:37:05,981 Give that number a call. Ask for Louisa Archer. 633 00:37:06,123 --> 00:37:08,956 - She'll help get you started. - [Grandma coughing] 634 00:37:09,093 --> 00:37:13,291 Probably don't stand much of a chance with a free lawyer against guys like you. 635 00:37:13,431 --> 00:37:15,092 Daddy? 636 00:37:15,233 --> 00:37:16,894 Not now, sweetheart. 637 00:37:17,034 --> 00:37:20,367 There's something with Grandma. I think she needs you. 638 00:37:20,504 --> 00:37:22,734 Mmm, okay. 639 00:37:24,208 --> 00:37:25,505 [Coughing continues] 640 00:37:25,643 --> 00:37:27,873 Cliff, good luck. 641 00:37:28,012 --> 00:37:29,343 Thanks. 642 00:37:35,119 --> 00:37:38,953 Son, I'm having a hard time with my breathing. 643 00:37:45,730 --> 00:37:48,198 [Knocking] 644 00:37:59,243 --> 00:38:01,803 - Hi. - Hi. 645 00:38:01,946 --> 00:38:04,744 It's freezing out here. 646 00:38:04,815 --> 00:38:06,806 Oh. 647 00:38:09,420 --> 00:38:11,479 [Clears throat] What's that? 648 00:38:11,622 --> 00:38:12,919 Just open it. 649 00:38:14,058 --> 00:38:15,491 What is it? 650 00:38:15,626 --> 00:38:18,424 It's a certificate from the program. 651 00:38:20,665 --> 00:38:23,099 - A certificate? - Yeah. I graduated. 652 00:38:23,234 --> 00:38:26,397 Oh, I see. It's been 30 days. 653 00:38:26,537 --> 00:38:28,266 Right. 654 00:38:31,275 --> 00:38:33,937 Well, congratulations on completing your program. 655 00:38:34,078 --> 00:38:35,909 Thank you. 656 00:38:36,981 --> 00:38:40,382 You know, Lulu, I was wondering about us. 657 00:38:43,120 --> 00:38:45,281 - What about us? - If we could try to just... 658 00:38:45,423 --> 00:38:47,891 - Try? - Right. Try. 659 00:38:48,025 --> 00:38:49,856 No. 660 00:38:49,994 --> 00:38:51,723 Lulu... 661 00:38:51,862 --> 00:38:53,159 No. 662 00:38:53,297 --> 00:38:54,730 Just try. 663 00:38:54,865 --> 00:38:56,958 - Because you have a certificate? - Well, not just that. 664 00:38:57,101 --> 00:38:59,126 - That's just a piece of paper, Nick. - Right. 665 00:38:59,270 --> 00:39:01,932 And it's only been 30 days. 666 00:39:11,082 --> 00:39:12,640 [Knocking] 667 00:39:12,783 --> 00:39:13,715 [Wind howling] 668 00:39:13,851 --> 00:39:17,617 Whew. That wind is really something. 669 00:39:22,760 --> 00:39:24,387 You have your certificate. 670 00:39:24,528 --> 00:39:25,995 Uh, yeah. Yeah. 671 00:39:26,130 --> 00:39:27,722 Congratulations. 672 00:39:28,733 --> 00:39:30,792 Mind if I sit? 673 00:39:34,271 --> 00:39:36,432 Thirty days. That's progress. 674 00:39:37,775 --> 00:39:39,504 - Progress. - [Chuckles] 675 00:39:39,643 --> 00:39:41,338 It's amazing what you did... 676 00:39:41,479 --> 00:39:43,447 finishing all those steps in so short a time. 677 00:39:43,581 --> 00:39:45,344 You know, Alvin, to be honest with you... 678 00:39:45,483 --> 00:39:47,849 Nick, I've been through this before. 679 00:39:47,985 --> 00:39:50,545 And this... this acceleration thing... 680 00:39:50,688 --> 00:39:51,848 Yeah? 681 00:39:51,989 --> 00:39:53,013 Is crap. 682 00:39:53,157 --> 00:39:54,624 - Crap. - Crap. 683 00:39:54,759 --> 00:39:56,317 Because you just... 684 00:39:56,460 --> 00:39:58,587 You have to surrender to the problem, Nick. 685 00:40:00,131 --> 00:40:01,962 - At least admit you have one. - [Mutters] 686 00:40:02,099 --> 00:40:03,964 - Alvin, you know what? - Yeah? 687 00:40:04,101 --> 00:40:06,296 I didn't... I didn't save your life. 688 00:40:06,437 --> 00:40:07,699 - Okay. - So... 689 00:40:07,838 --> 00:40:10,671 So you can stop coming around here. 690 00:40:12,676 --> 00:40:15,509 [Sighing] 691 00:40:16,981 --> 00:40:20,542 I've recovered before, Nick. 692 00:40:20,684 --> 00:40:23,084 - That's all I'm saying. - Yeah. 693 00:40:23,220 --> 00:40:25,051 It's something you do for the rest of your life. 694 00:40:25,189 --> 00:40:27,419 It's not something you can speed up, 695 00:40:27,558 --> 00:40:30,721 unless you want the rest of your life to, uh... 696 00:40:30,861 --> 00:40:34,297 I don't know... go faster 697 00:40:34,432 --> 00:40:36,992 or just go away. 698 00:40:49,180 --> 00:40:51,114 [Wind howling] 699 00:40:57,288 --> 00:40:58,983 [Engine starts] 700 00:41:17,942 --> 00:41:20,274 Hey. You ready? 701 00:41:21,312 --> 00:41:23,610 Uh, after the funeral, the woman from the shelter here 702 00:41:23,747 --> 00:41:26,545 is gonna take you to your cousin's for the reception, okay? 703 00:41:29,019 --> 00:41:31,283 How you doing? 704 00:41:33,190 --> 00:41:34,953 I don't like it here. 705 00:41:36,594 --> 00:41:39,154 I know. 706 00:41:39,296 --> 00:41:41,890 I'm sorry, Connor. 707 00:41:43,968 --> 00:41:46,300 I just want to go home. 708 00:41:47,304 --> 00:41:49,568 I just want my dad. 709 00:41:54,945 --> 00:41:56,105 Come on. 710 00:42:15,499 --> 00:42:16,966 [Lulu] Come in. 711 00:42:18,903 --> 00:42:21,736 I'm sorry. Um, am I interrupting something? 712 00:42:21,872 --> 00:42:25,137 Nope. I was just leaving. I'll talk to you later. 713 00:42:32,016 --> 00:42:33,813 You called this morning? 714 00:42:34,818 --> 00:42:37,150 Yeah. Have a seat. 715 00:42:46,730 --> 00:42:49,790 I think it's okay for you to start taking cases again. 716 00:42:51,101 --> 00:42:52,898 Good. 717 00:42:55,072 --> 00:42:57,632 Right. So, uh, there's a man. 718 00:42:57,775 --> 00:43:00,039 His name is Alfred Kingston. 719 00:43:00,177 --> 00:43:02,668 Um, he was wrongfully convicted of rape, 720 00:43:02,746 --> 00:43:04,509 and he served ten years of a hundred-year sentence 721 00:43:04,648 --> 00:43:06,377 before the DNA test cleared him of the charges. 722 00:43:06,517 --> 00:43:07,541 Okay. 723 00:43:07,685 --> 00:43:10,984 He wants custody of his son, but the problem is the wife. 724 00:43:11,121 --> 00:43:14,579 She's kind of moved on, and Alfred's just wondering how he's gonna get his kid back. 725 00:43:14,725 --> 00:43:16,317 Okay. Got it. Thank you. 726 00:43:16,460 --> 00:43:19,156 He's waiting for you outside. 727 00:43:33,077 --> 00:43:36,012 Mr. Kingston? Nick Fallin. 728 00:43:36,146 --> 00:43:38,239 - I understand you were exonerated. - Yeah. 729 00:43:38,382 --> 00:43:40,247 Come with me. 52249

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.