Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,736 --> 00:00:04,966
I did that to the wrong guy,
and he didn't deserve it,
2
00:00:05,038 --> 00:00:07,165
and now he might lose
his son because of me.
3
00:00:07,240 --> 00:00:08,434
NICK: Well, if you're
trying to ask me
4
00:00:08,508 --> 00:00:11,841
if I'm gonna tell anyone
about it, l... I won't.
5
00:00:11,911 --> 00:00:14,675
No, what I'm saying...
I have to get right,
6
00:00:14,748 --> 00:00:16,010
with myself,
with Taliek, with God.
7
00:00:16,082 --> 00:00:17,174
You can't tell the kid.
8
00:00:17,250 --> 00:00:18,342
ALVIN: Hey, you leavin'
9
00:00:18,418 --> 00:00:19,510
Yeah. My cab's waiting.
10
00:00:19,586 --> 00:00:21,486
- Good luck in Berkeley.
- Thanks.
11
00:00:21,554 --> 00:00:23,454
ALVIN: Mrs. Lavern.
12
00:00:23,523 --> 00:00:25,616
MRS. LAVERN: Our hearing
is in 20 minutes.
13
00:00:25,692 --> 00:00:26,784
ALVIN: Nicholas Fallin
will be your attorney.
14
00:00:26,860 --> 00:00:28,225
Nick, this is Mrs. Lavern.
15
00:00:28,294 --> 00:00:29,659
I told you about the problems
she's having with the township.
16
00:00:29,729 --> 00:00:32,562
[Chuckles] Say hello to
your lawyer, Theo bear.
17
00:00:32,632 --> 00:00:34,930
NICK: Hold on.
ALVIN: Nick!
18
00:00:44,244 --> 00:00:45,404
[Car horn beeps]
19
00:00:45,478 --> 00:00:46,877
Hang on!
20
00:01:06,299 --> 00:01:08,494
Oh, that's the
wrong one, Gerald.
21
00:01:08,568 --> 00:01:11,230
That's Suzy.
She's not even dressed yet.
22
00:01:11,304 --> 00:01:14,899
And it's almost time for the
bears' Memorial Day poses...
23
00:01:14,974 --> 00:01:16,066
Lulu, this is Nick.
24
00:01:16,142 --> 00:01:17,234
When you get this message, can
25
00:01:17,310 --> 00:01:18,743
you call me on my
cell phone, please?
26
00:01:18,812 --> 00:01:19,904
...it's gonna be
the Fourth of July,
27
00:01:19,979 --> 00:01:21,071
which is the bears'
favorite holiday.
28
00:01:21,147 --> 00:01:23,581
I smell that lady's perfume.
29
00:01:28,288 --> 00:01:30,279
I don't complain when
the Nedveds put
30
00:01:30,356 --> 00:01:32,017
their Santa stuff out.
31
00:01:32,092 --> 00:01:33,184
I don't complain about...
32
00:01:33,259 --> 00:01:34,351
Lulu, it's Nick.
33
00:01:34,427 --> 00:01:35,894
I tried to find you
downstairs. You'd gone.
34
00:01:35,962 --> 00:01:38,453
Now, can you please call me
before you get on your plane?
35
00:01:38,531 --> 00:01:41,898
As I see it, the first
amendment protects us.
36
00:01:41,968 --> 00:01:43,196
That's how I see it.
37
00:01:43,269 --> 00:01:44,827
What are you, a
lawyer all of a sudden?
38
00:01:44,904 --> 00:01:46,030
Oh!
39
00:01:46,106 --> 00:01:47,767
Are you listening
to me, young man?
40
00:01:47,841 --> 00:01:51,242
Oh, yeah. Inside. Inside.
41
00:01:51,311 --> 00:01:52,403
Your Honor, the
Laverns' bear display
42
00:01:52,479 --> 00:01:55,642
is a clear violation
of Civil Code Section 412.2,
43
00:01:55,715 --> 00:01:58,047
which governs the use of signs,
ornaments, and other displays.
44
00:01:58,118 --> 00:02:00,814
In addition, pursuant to
Municipal Ordinance 301.1,
45
00:02:00,887 --> 00:02:02,684
this is a public nuisance.
46
00:02:02,755 --> 00:02:03,847
Nearly one dozen life-sized,
stuffed bears in costumes...
47
00:02:03,890 --> 00:02:05,790
Lulu.
Yeah. No. I'm in court.
48
00:02:05,859 --> 00:02:06,951
...can't help but substantially
49
00:02:07,026 --> 00:02:08,459
diminish the value
of properties.
50
00:02:08,528 --> 00:02:10,223
Well, I went downstairs and
looked for you, you were gone.
51
00:02:10,296 --> 00:02:11,388
What's that about?
52
00:02:11,464 --> 00:02:12,931
Mr. Fallin?
53
00:02:12,999 --> 00:02:14,261
Could I just have one minute,
please, your Honor?
54
00:02:14,334 --> 00:02:15,426
Excuse me?
55
00:02:15,502 --> 00:02:16,833
This is a very important call.
56
00:02:16,903 --> 00:02:19,235
Hang up and present your case.
57
00:02:19,305 --> 00:02:20,499
If I could just have
one minute, please.
58
00:02:20,573 --> 00:02:22,063
No. Hang up and
present your case.
59
00:02:22,142 --> 00:02:24,406
Listen, can I call you back?
No, I was... it was a reaction.
60
00:02:24,477 --> 00:02:25,569
Why are you on the phone?
61
00:02:25,645 --> 00:02:26,737
That's $100, Mr. Fallin.
62
00:02:26,813 --> 00:02:28,371
You saw me coming
to the elevator.
63
00:02:28,448 --> 00:02:31,110
- That's another 100, Mr. Fallin!
- Fine. Ok.
64
00:02:31,184 --> 00:02:32,276
Hey, mister, you're on our time!
65
00:02:32,352 --> 00:02:33,580
Hang up!
66
00:02:33,653 --> 00:02:35,450
- What? No. I did not Lulu!
- Mr. Fallin, hang up that phone
67
00:02:35,522 --> 00:02:37,217
or I will hold you in contempt!
68
00:02:37,290 --> 00:02:38,655
- Mr. Fallin!
Lulu, I'm losing you.
69
00:02:38,725 --> 00:02:40,488
- Mr. Fallin!
- Damn it!
70
00:02:40,560 --> 00:02:42,494
[Gasps]
71
00:02:42,562 --> 00:02:44,792
Mr. Fallin!
72
00:02:44,864 --> 00:02:47,628
I know. We're talking
about stuffed animals, OK,
73
00:02:47,700 --> 00:02:49,531
dressed up as
soldiers or whatever.
74
00:02:49,602 --> 00:02:52,332
I mean, is this important?
Does that really matter?
75
00:02:52,405 --> 00:02:54,339
Mr. Fallin, you are in contempt.
76
00:02:54,407 --> 00:02:55,806
Bailiff?
77
00:02:58,611 --> 00:03:00,579
[Singing] Well, there
is trouble in my mind
78
00:03:03,516 --> 00:03:05,416
There is dark
79
00:03:05,485 --> 00:03:09,182
There's dark,
and there is light
80
00:03:20,900 --> 00:03:22,527
There is no order
81
00:03:22,602 --> 00:03:23,967
There is chaos
82
00:03:24,037 --> 00:03:25,698
and there is crime
83
00:03:25,772 --> 00:03:30,766
There is no one
home tonight
84
00:03:30,843 --> 00:03:33,539
With the empire
of my mind
85
00:03:33,613 --> 00:03:36,810
There is trouble
in my mind
86
00:03:36,883 --> 00:03:38,441
All the chaos
87
00:03:38,518 --> 00:03:41,078
In my mind
88
00:03:51,965 --> 00:03:55,992
Do you want to tell
me why you're here?
89
00:03:56,069 --> 00:03:57,832
Court-ordered therapy...
90
00:03:57,904 --> 00:04:01,340
3 sessions and I'm done.
You've got my file.
91
00:04:01,407 --> 00:04:03,398
I know what the file says, hmm?
92
00:04:03,476 --> 00:04:05,410
I was wondering
what you thought.
93
00:04:05,445 --> 00:04:08,005
Well, I think I
threw a cell phone.
94
00:04:08,081 --> 00:04:10,311
That's why I'm here.
95
00:04:10,383 --> 00:04:14,285
Why'd you throw a cell phone?
96
00:04:14,354 --> 00:04:15,651
Were you angry?
97
00:04:19,392 --> 00:04:20,484
You don't know
if you were angry?
98
00:04:20,560 --> 00:04:23,256
You just...
just threw a cell phone?
99
00:04:30,069 --> 00:04:31,502
OK. Hmm.
100
00:04:31,571 --> 00:04:33,801
You don't wanna be here.
101
00:04:33,873 --> 00:04:37,639
I don't want you to be here
unless you want to talk to me.
102
00:04:41,514 --> 00:04:43,982
Right. So...
103
00:04:44,050 --> 00:04:45,347
Here's a book.
104
00:04:48,121 --> 00:04:49,588
Here's a book.
105
00:04:49,656 --> 00:04:51,647
Read the first 3 chapters,
fill out the worksheets,
106
00:04:51,724 --> 00:04:54,249
and we'll discuss your answers
at the next session.
107
00:04:54,327 --> 00:04:56,761
- The book costs 30 bucks.
- Fine.
108
00:04:56,829 --> 00:04:59,229
- 105 for the session.
- Fine.
109
00:04:59,299 --> 00:05:00,630
I take checks.
110
00:05:04,270 --> 00:05:05,897
[Knock on door]
111
00:05:05,972 --> 00:05:08,634
Taliek, it's James.
112
00:05:08,708 --> 00:05:11,609
[Sports playing on TV]
113
00:05:27,026 --> 00:05:29,153
What's up?
114
00:05:29,228 --> 00:05:31,287
That guy, uh, Winston...
115
00:05:35,902 --> 00:05:38,166
I can call Social
Services about him.
116
00:05:38,237 --> 00:05:39,499
Yeah?
117
00:05:39,572 --> 00:05:42,735
If it's true
he deals drugs, um...
118
00:05:42,809 --> 00:05:46,267
they'll remove Dante,
hold another hearing.
119
00:05:46,346 --> 00:05:48,177
Well, it's true.
120
00:05:48,247 --> 00:05:49,544
Great, then you'll
get another shot
121
00:05:49,615 --> 00:05:52,846
at getting your boy back...
122
00:05:52,919 --> 00:05:54,944
if you want me
to make the call.
123
00:05:56,589 --> 00:05:58,784
You'd do that for me?
124
00:05:58,858 --> 00:06:02,760
Yeah.
125
00:06:02,829 --> 00:06:05,730
Oh, man...
126
00:06:05,765 --> 00:06:07,699
Yeah. Huh.
127
00:06:11,437 --> 00:06:14,372
Hey, you know, I was about
to get some food, man, and...
128
00:06:14,440 --> 00:06:20,276
and watch the game, you know.
If you wanna hang, it's cool.
129
00:06:20,346 --> 00:06:23,315
[Cheerleaders on TV]
130
00:06:23,383 --> 00:06:28,343
[Children's party music playing]
131
00:06:30,623 --> 00:06:32,056
[Doorbell rings]
132
00:06:42,001 --> 00:06:43,798
Hey, you made it. Terrific.
133
00:06:43,870 --> 00:06:45,462
Come on in. Come in.
How are you?
134
00:06:45,538 --> 00:06:46,698
Oh, I'm good.
135
00:06:48,741 --> 00:06:50,641
[Sighs heavily]
136
00:06:50,710 --> 00:06:52,678
[Chuckles]
137
00:06:52,745 --> 00:06:54,645
And they're all
spending the night.
138
00:06:54,714 --> 00:06:55,942
Great. Great.
139
00:06:56,015 --> 00:06:58,006
Uh, this is for Shannon.
140
00:06:58,084 --> 00:06:59,483
- It's, uh...
- Oh, good, thanks.
141
00:06:59,552 --> 00:07:00,814
- Put it over there.
- Nail polish kit.
142
00:07:00,887 --> 00:07:02,047
You're kidding me?
143
00:07:02,121 --> 00:07:04,146
I've got that woman
from the Persian place.
144
00:07:04,190 --> 00:07:05,748
She's coming over
to give them all manicures.
145
00:07:05,825 --> 00:07:06,917
Oh.
146
00:07:06,993 --> 00:07:10,656
Yeah. So, can you,
uh, stay a while?
147
00:07:11,831 --> 00:07:13,890
Oh, I got a few things
I gotta get done.
148
00:07:13,966 --> 00:07:15,297
Oh.
149
00:07:15,368 --> 00:07:17,928
What about Friday night,
that Symphony fundraiser?
150
00:07:18,004 --> 00:07:19,596
You and Lulu still on for that?
151
00:07:19,672 --> 00:07:20,934
I think so.
152
00:07:21,007 --> 00:07:22,133
Great. Great.
153
00:07:22,208 --> 00:07:24,768
Shannon's gonna
be my little date.
154
00:07:24,844 --> 00:07:26,334
I think she'll enjoy that.
155
00:07:26,412 --> 00:07:28,312
Hey, Shannon.
156
00:07:28,381 --> 00:07:31,817
Happy birthday.
157
00:07:31,884 --> 00:07:33,818
Well, OK, uh, listen,
I better get going.
158
00:07:33,886 --> 00:07:35,751
All right.
Thanks for coming by.
159
00:07:35,822 --> 00:07:37,187
I appreciate it. Thanks.
160
00:07:39,592 --> 00:07:40,752
Come on, Burton.
161
00:07:40,827 --> 00:07:42,124
Come on.
Let's dance.
162
00:07:42,195 --> 00:07:44,163
No. Wait. Let's think
about this, OK?
163
00:07:44,230 --> 00:07:45,322
No, come on.
164
00:07:45,398 --> 00:07:46,490
I'm not really sure
I'm up for this.
165
00:07:46,566 --> 00:07:47,658
Let's... wait a minute.
166
00:07:47,733 --> 00:07:48,825
[Doorbell rings]
167
00:07:48,901 --> 00:07:49,993
No!
168
00:07:50,069 --> 00:07:52,469
Saved by the bell.
169
00:07:52,538 --> 00:07:54,972
Hi. Come on in.
170
00:07:55,041 --> 00:07:56,133
Don't tell me.
171
00:07:56,209 --> 00:07:57,301
I'll bet you're
Katey's dad, right?
172
00:07:57,376 --> 00:07:58,468
Burton Fallen?
173
00:07:58,544 --> 00:07:59,704
Fallin, yeah, how are ya?
174
00:07:59,779 --> 00:08:02,907
Hi. My name is Roy Cantwell.
I'm Shannon's dad.
175
00:08:02,982 --> 00:08:04,313
BURTON: Oh.
176
00:08:04,350 --> 00:08:05,715
RO Y: Heck of a nice place
you've got here, Sir.
177
00:08:05,785 --> 00:08:07,480
- Thank you.
- Sweetheart?
178
00:08:09,121 --> 00:08:11,681
I got here
as soon as I heard.
179
00:08:11,757 --> 00:08:14,351
Hey, do you remember me?
180
00:08:14,427 --> 00:08:16,054
It's gonna be OK.
181
00:08:21,467 --> 00:08:22,559
[Sports playing on TV]
182
00:08:22,635 --> 00:08:24,728
They're suckers!
Man, did you see that?
183
00:08:24,804 --> 00:08:26,499
Oh!
184
00:08:26,572 --> 00:08:27,664
I quit.
185
00:08:27,740 --> 00:08:28,832
SPORTSCASTER: With a
technical foul for
186
00:08:28,908 --> 00:08:30,432
unsportsmanlike conduct.
187
00:08:30,510 --> 00:08:32,671
Planning to coach...
188
00:08:34,881 --> 00:08:36,508
I had a nephew...
189
00:08:36,582 --> 00:08:38,743
good kid.
190
00:08:38,818 --> 00:08:41,286
My sister's only child.
191
00:08:41,354 --> 00:08:43,379
He ran with a gang around here.
192
00:08:43,456 --> 00:08:44,548
Yeah?
193
00:08:44,624 --> 00:08:45,852
He wound up dead.
194
00:08:48,094 --> 00:08:49,186
Right.
195
00:08:49,262 --> 00:08:52,163
He used to live
with me for a while
196
00:08:52,231 --> 00:08:55,257
'cause my younger sister, she
was all strung up on drugs.
197
00:08:57,203 --> 00:09:00,695
I wish I could've
gotten him outta here.
198
00:09:00,773 --> 00:09:03,105
It's too bad
he wound up dead, man.
199
00:09:03,175 --> 00:09:06,076
And the way he died...
200
00:09:06,145 --> 00:09:08,136
These kids, they shoved
rocks in his mouth.
201
00:09:12,251 --> 00:09:15,652
He choked to death.
202
00:09:15,721 --> 00:09:18,588
All I could think about
was findin' those kids
203
00:09:18,658 --> 00:09:20,888
that did that to him.
204
00:09:20,960 --> 00:09:22,188
So what'd you do?
205
00:09:22,261 --> 00:09:26,163
I got a name.
I got an address.
206
00:09:26,232 --> 00:09:27,324
[Sighs]
207
00:09:27,400 --> 00:09:29,994
I waited till it was late...
208
00:09:30,069 --> 00:09:33,004
Called up some old friends
I used to run with
209
00:09:33,072 --> 00:09:36,667
and broke into this house, uh...
210
00:09:36,742 --> 00:09:40,576
I found who I thought it was.
211
00:09:40,646 --> 00:09:43,615
You jacked him up.
212
00:09:43,683 --> 00:09:45,480
I took a tire iron to his face.
213
00:09:56,128 --> 00:09:57,356
I was full of so much hate.
214
00:09:57,430 --> 00:10:00,922
L... I just wasn't thinkin'.
I just wanted revenge.
215
00:10:01,000 --> 00:10:03,366
Truth was, you know,
I trusted someone
216
00:10:03,436 --> 00:10:05,336
who I shouldn't
have trusted,
217
00:10:05,404 --> 00:10:09,238
someone who hates
you, who set you up.
218
00:10:09,308 --> 00:10:11,708
- Winston.
- Yeah.
219
00:10:16,649 --> 00:10:19,482
But I'm the guy that hit you.
220
00:10:21,487 --> 00:10:26,754
I'm the guy.
221
00:10:29,829 --> 00:10:32,093
Hello, how are you?
I'm Larry. I'm new.
222
00:10:32,164 --> 00:10:33,256
WOMAN: OH, OK.
223
00:10:33,332 --> 00:10:35,630
Hi, there. Larry Flood.
224
00:10:35,701 --> 00:10:36,793
Ahem.
225
00:10:36,869 --> 00:10:38,097
So, Larry, where were we?
226
00:10:38,170 --> 00:10:40,365
Oh, you were talking about
the team-oriented approach.
227
00:10:40,439 --> 00:10:41,872
Right, we believe in a
team-oriented approach
228
00:10:41,941 --> 00:10:44,603
to maintain a high level of
legal representation we provide.
229
00:10:44,677 --> 00:10:46,406
Fantastic. I can't
wait to start.
230
00:10:46,479 --> 00:10:48,413
Oh, good. That's fantastic.
231
00:10:48,481 --> 00:10:50,949
- Nick...
- Yeah?
232
00:10:51,017 --> 00:10:52,382
This is Larry Flood.
233
00:10:52,451 --> 00:10:55,284
Nick Fallin, he works
with us part-time.
234
00:10:55,354 --> 00:10:57,879
How are you?
I'm brand-new.
235
00:10:57,957 --> 00:11:00,619
Great.
236
00:11:00,693 --> 00:11:03,662
- He seems like a nice guy.
- Yeah, he's OK.
237
00:11:03,729 --> 00:11:05,663
Um, James Mooney
will be training you.
238
00:11:05,698 --> 00:11:06,824
He'll help you
find your way around.
239
00:11:06,899 --> 00:11:07,991
Outstanding.
240
00:11:08,067 --> 00:11:09,432
Let me introduce you.
- Ok.
241
00:11:11,937 --> 00:11:14,167
- Hey.
- Dad?
242
00:11:14,240 --> 00:11:18,734
Well, Shannon's father came
by my house last Friday.
243
00:11:18,811 --> 00:11:21,177
He wants to take her back.
244
00:11:21,247 --> 00:11:22,339
OK.
245
00:11:22,415 --> 00:11:23,712
Well, I called Social Services.
246
00:11:23,783 --> 00:11:25,808
They set up a hearing
for me tomorrow morning.
247
00:11:25,885 --> 00:11:28,615
I was wondering
if you could help me out.
248
00:11:28,688 --> 00:11:30,713
Well, if the biological
father wants the child,
249
00:11:30,790 --> 00:11:32,781
then he'll most likely get her.
250
00:11:32,858 --> 00:11:35,292
3 weeks ago, he said
he didn't want her back.
251
00:11:35,361 --> 00:11:38,728
What changed his mind?
252
00:11:38,798 --> 00:11:42,928
I had Vince Lasker do a
background check on this guy.
253
00:11:43,002 --> 00:11:45,493
A background check?
I'm sure that's colorful.
254
00:11:45,571 --> 00:11:49,803
Yeah. Read this file, and you'll
see what I'm talkin' about.
255
00:11:49,875 --> 00:11:51,934
Anyway, I was hoping you could
come to the hearing tomorrow
256
00:11:52,011 --> 00:11:54,309
and, uh... help me out.
257
00:11:56,048 --> 00:11:57,379
Fine.
258
00:11:57,450 --> 00:11:58,542
Good.
259
00:11:58,617 --> 00:11:59,709
Ok. Thanks.
260
00:11:59,785 --> 00:12:02,618
I'll see you back
at the office.
261
00:12:07,593 --> 00:12:09,288
Hey, can I borrow
your cell phone?
262
00:12:09,361 --> 00:12:10,919
I need to make a call.
263
00:12:10,996 --> 00:12:12,190
What is it?
264
00:12:12,264 --> 00:12:14,129
What? You don't
think that's funny?
265
00:12:17,203 --> 00:12:19,330
You got an emergency shelter
hearing tomorrow morning
266
00:12:19,405 --> 00:12:20,565
for Taliek Allen's son Dante.
267
00:12:20,639 --> 00:12:21,731
What happened?
268
00:12:21,807 --> 00:12:22,899
Anonymous call to
Social Services.
269
00:12:22,975 --> 00:12:24,499
Seems like Taliek's
ex-girlfriend
270
00:12:24,577 --> 00:12:25,703
is living with some drug dealer.
271
00:12:25,778 --> 00:12:27,405
They yanked him last night.
272
00:12:27,480 --> 00:12:29,380
I tried to call on
your cell phone, but...
273
00:12:29,448 --> 00:12:31,313
It's broken.
274
00:12:31,383 --> 00:12:32,714
[Sighs]
275
00:12:35,121 --> 00:12:38,090
Is there anything else I
should know about this, James?
276
00:12:38,157 --> 00:12:39,454
What it says:
277
00:12:39,525 --> 00:12:42,016
Sharnell was living
with a drug dealer.
278
00:12:42,094 --> 00:12:44,085
You know who tipped
off Social Services?
279
00:12:44,163 --> 00:12:45,721
Nope. You?
280
00:12:49,935 --> 00:12:51,027
James Mooney?
281
00:12:51,103 --> 00:12:52,263
He's back there.
282
00:12:55,508 --> 00:12:57,738
[Knocks on door]
283
00:12:57,810 --> 00:12:58,936
How can I help you?
284
00:12:59,011 --> 00:13:00,273
Craig Rolsky, Pittsburgh Police.
285
00:13:00,346 --> 00:13:02,075
You got a minute to talk?
286
00:13:02,148 --> 00:13:03,945
Yeah.
287
00:13:03,983 --> 00:13:05,143
Do you mind?
288
00:13:05,217 --> 00:13:06,878
Please.
289
00:13:10,523 --> 00:13:14,186
You know a kid
named Taliek Allen?
290
00:13:14,260 --> 00:13:16,125
Yeah. Uh...
291
00:13:16,195 --> 00:13:18,891
He's a client here.
He came in last week.
292
00:13:18,964 --> 00:13:21,296
He needed some help
with a custody problem.
293
00:13:21,367 --> 00:13:23,858
He stopped by
my precinct this morning.
294
00:13:23,936 --> 00:13:26,632
Nasty thing... what
happened to his face.
295
00:13:26,705 --> 00:13:29,173
Yeah.
296
00:13:29,241 --> 00:13:30,708
You know anything about that?
297
00:13:30,776 --> 00:13:32,300
About his face?
298
00:13:32,378 --> 00:13:34,573
About what happened to him?
299
00:13:34,647 --> 00:13:35,773
Poor guy got attacked.
300
00:13:35,848 --> 00:13:39,944
Ambushed... 3 or 4 guys...
tire irons, bats.
301
00:13:40,019 --> 00:13:42,681
- That's what I heard.
- He says you did it to him.
302
00:13:42,755 --> 00:13:45,053
- What?
- That's what he's sayin'.
303
00:13:45,124 --> 00:13:48,093
Look, I'm just a lawyer tryin'
to help him get his kid back.
304
00:13:48,160 --> 00:13:49,252
It didn't work.
305
00:13:49,328 --> 00:13:50,590
You know, maybe he's mad.
306
00:13:50,663 --> 00:13:53,257
He's tryin' to get some
revenge... I don't know.
307
00:13:53,332 --> 00:13:55,823
So you think he's blaming you
for losing his case?
308
00:13:55,901 --> 00:13:58,233
He needs to blame somebody.
309
00:13:58,304 --> 00:13:59,771
Hmm.
310
00:13:59,839 --> 00:14:02,808
OK, well, appreciate your time.
311
00:14:10,850 --> 00:14:12,181
[Door closes]
312
00:14:18,791 --> 00:14:20,918
You didn't really answer
any of the questions.
313
00:14:20,993 --> 00:14:22,858
Yes, I did.
314
00:14:22,928 --> 00:14:25,055
"Was there a time of
heavy grief in your life?"
315
00:14:25,130 --> 00:14:26,961
You answered, "yes."
316
00:14:27,032 --> 00:14:29,057
- That's right.
- Only "yes."
317
00:14:29,134 --> 00:14:31,159
Right.
318
00:14:31,237 --> 00:14:32,568
"Are there things
you do well?"
319
00:14:32,638 --> 00:14:33,969
You answered "yes."
320
00:14:34,039 --> 00:14:35,165
Right.
321
00:14:35,241 --> 00:14:38,233
"Describe the happiest
period of your life."
322
00:14:38,310 --> 00:14:40,005
You wrote, " It hasn't
happened yet."
323
00:14:40,079 --> 00:14:41,171
Well, that's an answer.
324
00:14:41,247 --> 00:14:43,215
It's a "no" to
answering the question.
325
00:14:43,282 --> 00:14:46,513
- Do you understand?
- No.
326
00:14:46,585 --> 00:14:49,713
The intention or
the hope of the exercise
327
00:14:49,788 --> 00:14:51,449
was to get you to
open up a little bit,
328
00:14:51,523 --> 00:14:52,820
explore your feelings.
329
00:14:52,892 --> 00:14:55,554
Well, the book didn't
ask me to elaborate.
330
00:14:55,628 --> 00:14:58,961
Mr. Fallin, you're
an educated man.
331
00:14:59,031 --> 00:15:00,362
It's implicit.
332
00:15:00,432 --> 00:15:01,956
You want me to
take the test again?
333
00:15:02,034 --> 00:15:03,126
I don't care.
334
00:15:03,168 --> 00:15:04,226
Good, 'cause I don't
want to take it.
335
00:15:04,303 --> 00:15:05,930
- OK.
- Great. We done here?
336
00:15:08,574 --> 00:15:11,168
Read the rest of the book.
337
00:15:11,243 --> 00:15:14,406
Keep up the good work.
See you Friday.
338
00:15:14,480 --> 00:15:16,175
I look forward to it.
339
00:15:19,652 --> 00:15:22,314
[Lndistinct chatter]
340
00:15:30,863 --> 00:15:33,491
Hey. How was Berkeley?
341
00:15:33,565 --> 00:15:36,796
Uh, it was...
it was OK, I think.
342
00:15:36,869 --> 00:15:38,166
You liked the clinic?
343
00:15:38,237 --> 00:15:40,296
Mm-hmm. They have 30 lawyers,
344
00:15:40,372 --> 00:15:41,805
2 floors in a
renovated warehouse,
345
00:15:41,874 --> 00:15:44,206
and the people
are great, great cases.
346
00:15:44,276 --> 00:15:46,335
So you liked it?
347
00:15:46,412 --> 00:15:48,437
And I loved San Francisco,
I absolutely loved it.
348
00:15:48,514 --> 00:15:49,845
- Have you ever been there?
- No.
349
00:15:49,915 --> 00:15:51,007
Really?
350
00:15:51,083 --> 00:15:52,345
Well, it's really beautiful,
351
00:15:52,418 --> 00:15:53,715
and it's much more
interesting than Pittsburgh.
352
00:15:55,788 --> 00:15:58,951
This Friday, my father has 4
tickets to this charity function
353
00:15:59,024 --> 00:16:00,719
for the symphony at Heinz Hall,
354
00:16:00,793 --> 00:16:02,988
if... if you'd like to go.
355
00:16:03,062 --> 00:16:05,690
Sure.
356
00:16:05,731 --> 00:16:07,323
- Well, I have a hearing.
- Me, too.
357
00:16:07,399 --> 00:16:10,527
Ok. Well, maybe later,
if you want to come by.
358
00:16:10,602 --> 00:16:13,162
- Sure, if I can.
- OK.
359
00:16:19,912 --> 00:16:23,143
Taliek?
360
00:16:23,215 --> 00:16:25,843
- James with you?
- No.
361
00:16:25,918 --> 00:16:28,352
Well, you keep him away from me.
362
00:16:28,420 --> 00:16:30,820
Hey, I'm not playin', man.
I don't wanna see him.
363
00:16:32,424 --> 00:16:34,585
Fine.
364
00:16:34,660 --> 00:16:37,151
Hell, you in on this, too?
365
00:16:37,229 --> 00:16:38,719
I don't know what
you're talking about.
366
00:16:43,769 --> 00:16:46,761
All right, you're gonna
get my son back for me?
367
00:16:46,839 --> 00:16:48,739
I'm gonna try.
368
00:16:50,175 --> 00:16:51,540
Based on the facts presented,
369
00:16:51,610 --> 00:16:54,374
my feeling is that neither
Sharnell nor Taliek
370
00:16:54,446 --> 00:16:56,710
is an appropriate
parent at this time.
371
00:16:56,782 --> 00:16:59,546
I'm adjudicating Dante a
dependent of the Commonwealth
372
00:16:59,618 --> 00:17:02,348
and placing him in the
Allegheny County group shelter
373
00:17:02,421 --> 00:17:04,787
until a suitable foster
parent can be found.
374
00:17:04,823 --> 00:17:07,087
SHARNELL: What?
What is she saying?
375
00:17:07,159 --> 00:17:09,354
What is she saying?
376
00:17:09,428 --> 00:17:11,123
You freak. You freak!
377
00:17:11,196 --> 00:17:13,630
What did you do that for, huh?!
What did you do that for?
378
00:17:13,699 --> 00:17:15,098
TALIEK: This ain't got
nothin' to do with me!
379
00:17:15,167 --> 00:17:16,327
It's got to do with you and your
punk brother Winston of yours!
380
00:17:16,402 --> 00:17:17,664
You tell him I'm comin' for him!
381
00:17:17,736 --> 00:17:18,828
You tell him now!
382
00:17:18,904 --> 00:17:19,996
I should kill you!
I want you dead!
383
00:17:20,072 --> 00:17:21,266
JUDGE: Gentlemen,
control your clients!
384
00:17:21,340 --> 00:17:22,864
NICK: Get the bailiff!
385
00:17:22,941 --> 00:17:25,341
My kid ain't got nothin' now...
no mother, no father... nothin'
386
00:17:33,819 --> 00:17:34,911
How'd it go in there?
387
00:17:34,987 --> 00:17:36,978
Damsen sent Dante
to a group shelter.
388
00:17:37,056 --> 00:17:38,318
You couldn't do
better than that?
389
00:17:38,390 --> 00:17:39,755
You stay the hell
away from Taliek.
390
00:17:39,825 --> 00:17:41,656
You're just
makin' things worse.
391
00:17:41,727 --> 00:17:44,662
RO Y: Look at you,
practically all grown up.
392
00:17:44,730 --> 00:17:47,528
- I'm 13... my birthday was...
- Friday. I know.
393
00:17:47,599 --> 00:17:48,691
That was your party, right?
394
00:17:48,767 --> 00:17:50,064
NICK: Laurie.
LAURIE: Nick.
395
00:17:50,135 --> 00:17:51,227
NICK: Shannon.
396
00:17:51,303 --> 00:17:52,395
Nick, this is my dad Roy.
397
00:17:52,471 --> 00:17:55,372
How are ya?
398
00:17:58,143 --> 00:18:00,111
Anyway, I, uh...
399
00:18:00,179 --> 00:18:02,909
Ahem... I got you somethin'.
400
00:18:02,981 --> 00:18:04,312
Look inside.
401
00:18:06,819 --> 00:18:10,812
That's you and me, 2 days
after your third birthday.
402
00:18:10,889 --> 00:18:12,015
I just want you to know
that I never wanted
403
00:18:12,091 --> 00:18:14,116
things to turn out like this.
404
00:18:14,193 --> 00:18:16,127
But your mother, she
wouldn't let me see you.
405
00:18:16,195 --> 00:18:19,392
Your grandma, too.
I called and I called.
406
00:18:19,465 --> 00:18:22,195
- Really?
- All the time.
407
00:18:22,267 --> 00:18:24,235
I know we don't
have a lot of history,
408
00:18:24,303 --> 00:18:26,567
but it's not too late,
you know, to be, uh...
409
00:18:26,638 --> 00:18:29,471
father and daughter,
if that's what you want.
410
00:18:29,541 --> 00:18:31,907
Your hearing's about
to start, sweetheart.
411
00:18:31,977 --> 00:18:33,604
Thanks.
412
00:18:37,850 --> 00:18:40,842
"Strip club bouncer,
hairdresser,
413
00:18:40,919 --> 00:18:43,444
"assistant manager,
Rick's Roast Beef,
414
00:18:43,522 --> 00:18:45,319
"sales rep for Coral
Springs Bottled Water."
415
00:18:45,390 --> 00:18:47,858
- That's just 1999.
- We all need a job.
416
00:18:47,926 --> 00:18:49,359
My point, your Honor,
is that Roy Cantwell
417
00:18:49,428 --> 00:18:51,794
has not been able to keep a
job for more than 3 months.
418
00:18:51,864 --> 00:18:53,729
For the record, your
honor, my client
419
00:18:53,799 --> 00:18:55,198
is currently self-employed.
420
00:18:55,267 --> 00:18:56,632
He owns a beauty
supply warehouse.
421
00:18:56,702 --> 00:18:59,432
And operates 4 separate
pornographic websites.
422
00:18:59,505 --> 00:19:02,303
Your honor, there are
Federal and State tax
423
00:19:02,374 --> 00:19:04,774
liens on Mr. Cantwell's
salary and assets.
424
00:19:04,810 --> 00:19:07,301
He declared personal
bankruptcy in 2001.
425
00:19:07,379 --> 00:19:10,871
He's been arrested 3 times
for embezzlement, grand larceny,
426
00:19:10,949 --> 00:19:12,416
and conspiracy to commit fraud.
427
00:19:12,484 --> 00:19:14,748
My client's professional
career is not indicative
428
00:19:14,820 --> 00:19:15,980
of his parenting skills.
429
00:19:16,054 --> 00:19:17,146
Parenting skills?
430
00:19:17,222 --> 00:19:19,417
He hasn't seen his
daughter in over 10 years,
431
00:19:19,491 --> 00:19:20,958
barely even talked to her.
432
00:19:21,026 --> 00:19:24,291
When Social Services asked
him about custody, he said no.
433
00:19:24,363 --> 00:19:26,524
Mr. Cantwell said he
needed to think about it.
434
00:19:26,598 --> 00:19:27,929
He never said no.
435
00:19:28,000 --> 00:19:31,731
NICK: Right now, Shannon
is living with a respected
436
00:19:31,803 --> 00:19:36,706
member of our community, someone
who has led an exemplary life,
437
00:19:36,775 --> 00:19:39,335
someone who wants to
be a good father to her.
438
00:19:46,718 --> 00:19:49,186
At least give me a
weekend every month.
439
00:19:50,856 --> 00:19:54,485
Roy, you heard the judge.
It's one hour a month.
440
00:19:54,560 --> 00:19:56,528
She's my daughter.
441
00:19:56,595 --> 00:19:58,995
I understand that,
but it's not, uh...
442
00:19:59,064 --> 00:20:00,156
it's not my place.
443
00:20:00,232 --> 00:20:02,996
Listen, I could come by
a couple days a week after
444
00:20:03,068 --> 00:20:04,160
school while you were there,
445
00:20:04,236 --> 00:20:05,567
or, hey, I could baby-sit
her or somethin'.
446
00:20:05,637 --> 00:20:07,002
You wouldn't have to pay me.
It's gonna be a win-win.
447
00:20:07,072 --> 00:20:09,632
Roy, look, if she's
gonna have a chance,
448
00:20:09,708 --> 00:20:12,700
she's gotta start all over:
New rules, new people.
449
00:20:12,778 --> 00:20:14,939
Are you sayin' I'm bad
for my own daughter?
450
00:20:15,013 --> 00:20:17,846
- I didn't say that.
- Yes, you did.
451
00:20:17,916 --> 00:20:19,406
You think I'm a piece
of crap, don't ya?
452
00:20:19,484 --> 00:20:20,576
No.
453
00:20:20,652 --> 00:20:21,983
Hey, they wouldn't
let me see her,
454
00:20:22,054 --> 00:20:24,545
her mother or her grandmother.
455
00:20:24,623 --> 00:20:25,988
And, yeah, when they
called the first time,
456
00:20:26,058 --> 00:20:27,650
I didn't think she'd be so
good with me on account of my
457
00:20:27,726 --> 00:20:31,628
lifestyle, but then I got that
call about what your nephew did,
458
00:20:31,697 --> 00:20:32,789
tryin' to rape her...
459
00:20:32,864 --> 00:20:34,195
- Hey.
460
00:20:34,266 --> 00:20:35,756
So don't you tell me I'm not
good for my own daughter,
461
00:20:35,834 --> 00:20:37,563
not after what you let happen.
462
00:20:41,974 --> 00:20:43,566
You be a good girl, OK?
463
00:20:46,612 --> 00:20:49,012
Are you OK, honey?
464
00:20:49,081 --> 00:20:50,173
Yeah.
465
00:20:50,249 --> 00:20:51,876
I'm sorry if you
heard any of that.
466
00:20:54,386 --> 00:20:57,184
Can I still see him sometimes?
467
00:20:57,256 --> 00:20:59,417
Well, we'll see, honey.
We'll see.
468
00:21:01,193 --> 00:21:03,218
[Pounding on door]
469
00:21:03,295 --> 00:21:05,889
Come on, Taliek.
Open the door, man.
470
00:21:05,931 --> 00:21:07,523
Come on. Let me in.
471
00:21:14,406 --> 00:21:17,000
You... you called the cops?
472
00:21:17,075 --> 00:21:19,839
Look, Taliek, I'm sorry about
what happened, why it happened,
473
00:21:19,911 --> 00:21:24,439
but me goin' to jail isn't
gonna change anything.
474
00:21:24,516 --> 00:21:25,608
They took my son away.
475
00:21:25,684 --> 00:21:27,242
Right. Well, look,
476
00:21:27,319 --> 00:21:29,583
you know, you get a job, you
keep it together, you keep goin'
477
00:21:29,655 --> 00:21:32,954
to counseling, the judge will
give the baby back to you.
478
00:21:33,025 --> 00:21:34,652
It'll be good, you'll see.
479
00:21:34,726 --> 00:21:35,954
I talked to some friends.
480
00:21:36,028 --> 00:21:38,758
I got a job for you workin'
at the courthouse, nights,
481
00:21:38,830 --> 00:21:41,264
cleanin' up. Uh...
482
00:21:41,333 --> 00:21:45,360
About a thousand bucks for
rent, maybe get a better place.
483
00:21:45,437 --> 00:21:47,200
You need to bounce, man.
484
00:21:47,272 --> 00:21:48,603
All I'm trying to do is help.
485
00:21:48,674 --> 00:21:50,835
Look, man, you
just need to roll.
486
00:21:50,909 --> 00:21:52,069
All right.
487
00:21:54,146 --> 00:21:57,877
[Opens and closes door]
488
00:22:08,927 --> 00:22:11,259
- Lf you get this job...
- I'm not gonna get it.
489
00:22:11,330 --> 00:22:14,060
You'll get it.
490
00:22:14,132 --> 00:22:16,430
Are you gonna take it?
491
00:22:16,501 --> 00:22:17,593
[Lulu Sighs]
492
00:22:17,669 --> 00:22:21,469
I mean, wouldn't you if, uh...
493
00:22:21,540 --> 00:22:23,167
if a job came up in Los Angeles
494
00:22:23,241 --> 00:22:25,368
and they wanted to
make you senior partner?
495
00:22:25,444 --> 00:22:27,639
I hate Los Angeles.
496
00:22:27,713 --> 00:22:31,376
Yeah, but if you got the job?
497
00:22:31,450 --> 00:22:32,883
I can't leave Pittsburgh.
498
00:22:35,220 --> 00:22:38,053
I mean, if you could,
you know, like when your
499
00:22:38,123 --> 00:22:40,318
probation was over.
500
00:22:40,392 --> 00:22:43,793
Right. Well, that
would be a different story.
501
00:22:43,862 --> 00:22:45,989
If you could.
502
00:22:46,064 --> 00:22:47,395
That depends on
what's going on here.
503
00:22:51,770 --> 00:22:53,101
What do you mean?
504
00:22:53,171 --> 00:22:54,399
What do you think I mean?
505
00:22:58,443 --> 00:23:00,104
Right. OK.
506
00:23:04,783 --> 00:23:07,183
Heard you threw a cell phone
in court the other day.
507
00:23:09,588 --> 00:23:11,613
Yeah.
508
00:23:11,690 --> 00:23:14,557
Why'd you do that?
509
00:23:14,626 --> 00:23:16,526
Well, apparently,
I'm an angry person.
510
00:23:20,732 --> 00:23:23,724
[Chuckles]
511
00:23:23,802 --> 00:23:25,770
[Sighs]
512
00:23:31,476 --> 00:23:34,206
What are you doin'
513
00:23:34,279 --> 00:23:35,940
I'm getting dressed.
514
00:23:44,523 --> 00:23:47,253
That company I was
telling you about, Advent?
515
00:23:47,325 --> 00:23:49,418
The C.E.O. Is coming to town
tonight, would like to sit down
516
00:23:49,494 --> 00:23:50,586
with us tomorrow.
517
00:23:50,662 --> 00:23:53,290
Oh, great. Great.
518
00:23:53,365 --> 00:23:54,992
I'd love to have their business.
519
00:23:55,066 --> 00:23:56,260
I told him 11:00.
520
00:23:56,334 --> 00:23:57,665
[Knock on door]
521
00:23:57,736 --> 00:23:58,828
11:00. Yeah.
522
00:23:58,904 --> 00:23:59,996
Mr. Fallin, I just got a call
523
00:24:00,071 --> 00:24:01,436
from the secretary
at Thurmond Academy.
524
00:24:01,506 --> 00:24:03,906
Shannon never showed
up at school today.
525
00:24:03,975 --> 00:24:06,466
Oh. Uh...
526
00:24:06,511 --> 00:24:07,637
Yeah. Thank you.
527
00:24:10,282 --> 00:24:11,374
I'm sorry, Clay.
528
00:24:11,450 --> 00:24:13,714
Could you excuse me
for one minute, please?
529
00:24:13,785 --> 00:24:15,480
Sure.
530
00:24:15,554 --> 00:24:17,522
11:00's fine.
531
00:24:17,589 --> 00:24:21,548
Great.
532
00:24:21,626 --> 00:24:48,079
[Door closes]
533
00:24:48,153 --> 00:24:50,246
RO Y: So you happy with your CDs?
534
00:24:50,322 --> 00:24:51,812
SHANNON: Yeah. See ya.
535
00:24:51,890 --> 00:24:53,824
- Get in the house, Shannon.
- Burton...
536
00:24:53,892 --> 00:24:56,725
Get in the house.
537
00:24:56,795 --> 00:24:57,887
Hey, Mr. Fallin, just took
538
00:24:57,963 --> 00:24:59,055
Shannon for a
burger and a coke...
539
00:24:59,130 --> 00:25:00,461
You know I could have
you arrested for this?
540
00:25:00,532 --> 00:25:01,624
Hey, easy, old guy.
541
00:25:01,700 --> 00:25:03,395
I just spent a few hours
with my kid is all.
542
00:25:03,468 --> 00:25:05,459
- It's not against the law.
- This is illegal.
543
00:25:05,504 --> 00:25:07,734
I didn't know that.
I mean, she is my daughter.
544
00:25:07,806 --> 00:25:09,671
This is the way it's
gonna be from now on.
545
00:25:09,741 --> 00:25:11,436
You stay away from Shannon.
546
00:25:11,510 --> 00:25:14,775
You don't talk to her.
You don't come by this house.
547
00:25:14,846 --> 00:25:17,747
If you do, things are
gonna get very bad for you.
548
00:25:17,816 --> 00:25:19,147
Very quickly.
549
00:25:21,319 --> 00:25:22,980
I'm glad we could be friends.
550
00:25:31,363 --> 00:25:33,888
[Loud rock music playing]
551
00:25:41,673 --> 00:25:44,233
Shannon?
552
00:25:44,309 --> 00:25:46,174
[Knocking] Shannon?
553
00:25:46,244 --> 00:25:47,404
SHANNON:
I'm getting dressed! Get out!
554
00:25:47,479 --> 00:25:50,380
BURTON: You just sit down here...
SHANNON: Let go of me!
555
00:25:50,448 --> 00:25:52,279
Do you know
how worried I was?
556
00:25:52,350 --> 00:25:56,878
Get out of here!
Get out! Get out!
557
00:25:56,955 --> 00:25:58,422
Shannon, you're
living with me now.
558
00:25:58,490 --> 00:26:00,981
I'm taking care of you.
That means you follow my rules.
559
00:26:01,059 --> 00:26:03,857
You understand that?
560
00:26:03,929 --> 00:26:06,523
No phones, no TV, no music.
561
00:26:06,565 --> 00:26:08,192
And I'm coming back
up here in one hour.
562
00:26:08,266 --> 00:26:10,131
I want your homework finished.
563
00:26:17,142 --> 00:26:18,837
I lov... I love you.
564
00:26:28,286 --> 00:26:30,220
BURTON: We're
a full service firm.
565
00:26:30,288 --> 00:26:34,588
We did more corporate deals
than anyone in town last...
566
00:26:34,659 --> 00:26:35,751
last year.
567
00:26:35,827 --> 00:26:38,318
He's been doing it for 40 years.
568
00:26:38,396 --> 00:26:40,762
Jake, just say a long time, OK?
569
00:26:40,832 --> 00:26:42,129
[Laughs]
570
00:26:42,200 --> 00:26:43,690
He's the best lawyer in the
city, and Nick and I will give
571
00:26:43,768 --> 00:26:45,065
you attention day-to-day,
572
00:26:45,136 --> 00:26:47,127
and Burton will oversee
everything we do.
573
00:26:47,205 --> 00:26:49,002
I'm here if you need me,
574
00:26:49,074 --> 00:26:50,234
but the real reason
we're all meeting
575
00:26:50,308 --> 00:26:52,003
is because of Mr. Fallin.
576
00:26:52,077 --> 00:26:53,704
- Burton Fallin?
- Yeah.
577
00:26:53,778 --> 00:26:56,576
Sorry to disturb you,
but we need to talk.
578
00:26:56,648 --> 00:26:57,740
About?
579
00:26:57,816 --> 00:26:58,942
Well, if you don't mind,
580
00:26:59,017 --> 00:27:01,577
I'd rather do it in private,
down at the station.
581
00:27:09,194 --> 00:27:12,425
Roy Cantwell made a complaint
with our special victims unit
582
00:27:12,497 --> 00:27:15,660
alleging inappropriate sexual
behavior between you and your
583
00:27:15,734 --> 00:27:18,760
foster child, Shannon Gressler.
584
00:27:18,837 --> 00:27:20,395
What the hell
are you talking about?
585
00:27:20,472 --> 00:27:21,564
Burton...
586
00:27:21,640 --> 00:27:23,369
We spoke with Shannon
earlier this morning.
587
00:27:23,441 --> 00:27:24,601
W-where's Shannon?
588
00:27:24,676 --> 00:27:26,667
We can't tell you that.
589
00:27:26,745 --> 00:27:28,212
This is ridiculous.
Her father...
590
00:27:28,279 --> 00:27:30,179
Hey, hey.
591
00:27:30,248 --> 00:27:32,842
Is my client under arrest?
592
00:27:32,917 --> 00:27:34,407
No.
593
00:27:34,486 --> 00:27:35,783
Good-bye.
594
00:27:35,854 --> 00:27:38,049
Wait a minute.
Wait a minute.
595
00:27:38,123 --> 00:27:39,215
- Dad...
- Wait a minute!
596
00:27:39,290 --> 00:27:40,382
- Dad, let's go!
- Wait a minute!
597
00:27:40,458 --> 00:27:42,221
Get up. Let's go.
598
00:27:51,936 --> 00:27:54,598
He did walk in on me.
599
00:27:54,673 --> 00:27:56,800
And I was undressed.
600
00:27:56,875 --> 00:27:58,843
He did.
601
00:27:58,910 --> 00:28:00,605
And he grabbed me by the
shoulder and sat me down
602
00:28:00,679 --> 00:28:02,146
on the bed.
603
00:28:02,213 --> 00:28:03,942
It's OK.
604
00:28:03,982 --> 00:28:06,450
He was yelling at me.
605
00:28:06,518 --> 00:28:07,951
And...
606
00:28:08,019 --> 00:28:11,079
he came into my room.
I told him not to.
607
00:28:11,156 --> 00:28:13,852
You don't have to
tell me anything.
608
00:28:13,925 --> 00:28:16,325
He was drunk
at my birthday party.
609
00:28:16,394 --> 00:28:17,486
And he kissed me good night,
610
00:28:17,562 --> 00:28:19,723
and he was dancing
with my friends.
611
00:28:22,200 --> 00:28:24,168
Roy...
612
00:28:24,235 --> 00:28:27,363
Your dad wants to
visit you here.
613
00:28:27,439 --> 00:28:28,736
Is that OK?
614
00:28:30,008 --> 00:28:31,100
Sure.
615
00:28:31,176 --> 00:28:33,303
When did you
last talk to him?
616
00:28:33,378 --> 00:28:34,538
This morning.
617
00:28:37,949 --> 00:28:40,349
I'll set up a visit.
618
00:28:40,418 --> 00:28:43,251
OK.
619
00:28:47,358 --> 00:28:48,484
I walked into her room.
620
00:28:48,560 --> 00:28:50,289
She was changing, so I
turned around and walked out.
621
00:28:50,361 --> 00:28:53,558
This is ridiculous.
622
00:28:53,631 --> 00:28:56,532
Right now it's just
an investigation.
623
00:28:56,601 --> 00:28:58,728
But if this girl changes her
story, makes it any worse,
624
00:28:58,803 --> 00:29:00,600
then they can arrest you.
625
00:29:00,672 --> 00:29:02,970
So what do we do?
626
00:29:03,041 --> 00:29:04,133
Well, if we're gonna fight this,
627
00:29:04,175 --> 00:29:05,301
first thing you do
is take a polygraph.
628
00:29:05,376 --> 00:29:06,468
Fine.
629
00:29:06,544 --> 00:29:07,636
Then you have to take this test
630
00:29:07,712 --> 00:29:09,509
that entails looking at
graphic images of children
631
00:29:09,581 --> 00:29:12,414
and monitoring your
sexual response.
632
00:29:12,484 --> 00:29:14,042
OK. What else?
633
00:29:14,119 --> 00:29:18,579
See a shrink to show you don't
fit the profile of a pedophile.
634
00:29:18,656 --> 00:29:19,953
[Exhales]
635
00:29:20,024 --> 00:29:21,184
Right.
636
00:29:43,314 --> 00:29:45,441
Hey.
637
00:29:45,517 --> 00:29:47,144
Pay him off.
638
00:29:47,218 --> 00:29:48,378
What?
639
00:29:48,453 --> 00:29:51,251
Find the bastard, give him
some money and shut him up.
640
00:29:51,322 --> 00:29:52,619
Clearly, the guy is broke.
641
00:29:52,690 --> 00:29:55,181
Give him a few grand,
he'll change his story.
642
00:29:55,260 --> 00:29:57,558
That's ridiculous, Nicholas.
I didn't do a damn thing.
643
00:29:57,629 --> 00:29:59,187
What you did was
take in a street kid.
644
00:29:59,264 --> 00:30:01,425
Yeah, she's very cute,
and she acts real sweet,
645
00:30:01,499 --> 00:30:02,591
but she's screwed up.
646
00:30:02,667 --> 00:30:06,103
Now, if you pay the
guy, he will go away.
647
00:30:06,171 --> 00:30:07,536
Thank you.
648
00:30:10,141 --> 00:30:12,268
What the hell's wrong with you?
649
00:30:12,343 --> 00:30:13,469
Nothing.
650
00:30:13,545 --> 00:30:15,809
Where did you learn this crap?
651
00:30:15,880 --> 00:30:17,871
When someone lies or does
something wrong, you don't
652
00:30:17,949 --> 00:30:19,473
reward him with money.
653
00:30:21,586 --> 00:30:23,451
You fight him.
654
00:30:23,521 --> 00:30:24,783
A charge like this...
655
00:30:24,856 --> 00:30:27,051
the stink will
never wash off you.
656
00:30:27,125 --> 00:30:29,719
Nicholas, I want that kid back.
657
00:30:29,794 --> 00:30:32,592
You gotta let her go,
Dad. Believe me...
658
00:30:32,664 --> 00:30:34,495
I know these kids.
659
00:30:34,566 --> 00:30:36,727
This is just the beginning.
660
00:30:36,801 --> 00:30:37,961
I want her back.
661
00:30:40,972 --> 00:30:45,375
[Door opens and closes]
662
00:30:45,443 --> 00:30:48,537
[Romantic music playing]
663
00:30:50,215 --> 00:30:51,842
[Knock on door]
664
00:31:04,796 --> 00:31:06,229
- Hey.
- Hey.
665
00:31:14,505 --> 00:31:15,665
I'm drunk.
666
00:31:15,740 --> 00:31:17,731
[Laughs]
667
00:31:19,110 --> 00:31:20,407
Hold on. Hold on.
668
00:31:20,478 --> 00:31:21,877
What do you mean, hold on?
669
00:31:21,946 --> 00:31:23,811
- Not right now.
- Why?
670
00:31:23,882 --> 00:31:27,181
Just... I had a long day.
671
00:31:27,252 --> 00:31:28,719
OK?
672
00:31:31,022 --> 00:31:32,387
What's wrong with you?
673
00:31:34,359 --> 00:31:38,625
Well, this court order
thing and... my father.
674
00:31:38,696 --> 00:31:40,288
I got the job.
675
00:31:40,365 --> 00:31:41,457
You did?
676
00:31:41,532 --> 00:31:43,796
They just called an hour ago.
677
00:31:43,868 --> 00:31:45,199
Oh.
678
00:31:47,839 --> 00:31:48,965
So...
679
00:31:49,040 --> 00:31:51,736
congratulations to me.
680
00:31:51,809 --> 00:31:53,208
Yeah.
681
00:31:53,278 --> 00:31:55,576
Congratulations.
682
00:31:55,647 --> 00:31:57,706
Thanks.
683
00:32:01,119 --> 00:32:03,747
And you're off the hook.
684
00:32:03,821 --> 00:32:05,288
What?
685
00:32:05,323 --> 00:32:06,449
Cheers.
686
00:32:23,975 --> 00:32:27,376
[Lndistinct conversation]
687
00:33:06,818 --> 00:33:08,718
OK, then.
688
00:33:08,786 --> 00:33:10,515
Anything you wanna say?
689
00:33:14,959 --> 00:33:17,052
No. No.
690
00:33:20,231 --> 00:33:22,495
You've still got
another 30 minutes left.
691
00:33:22,567 --> 00:33:23,795
Right.
692
00:33:32,243 --> 00:33:34,473
If you want, you can split now.
693
00:33:34,545 --> 00:33:36,012
I'll sign the certificate.
694
00:33:36,080 --> 00:33:38,412
Oh, you really take this
seriously, don't you?
695
00:33:38,483 --> 00:33:41,509
Is that your way of saying
you actually want to talk now?
696
00:33:45,289 --> 00:33:47,223
I didn't think so.
Ok, you know what?
697
00:33:47,291 --> 00:33:52,422
For what it's worth, I'm gonna
tell you a couple of things.
698
00:33:52,497 --> 00:33:54,590
You're shut down.
699
00:33:54,665 --> 00:33:56,997
You can't even write down your
feelings in a simple worksheet,
700
00:33:57,068 --> 00:33:58,365
let alone voice them,
701
00:33:58,436 --> 00:34:02,065
so my guess is, the majority of
your problems are coming from
702
00:34:02,140 --> 00:34:04,005
your fear of communicating
emotionally with the people
703
00:34:04,042 --> 00:34:07,034
in your life.
704
00:34:10,048 --> 00:34:11,208
I'm just saying...
705
00:34:14,752 --> 00:34:16,913
Might wanna try
to let your feelings out...
706
00:34:16,988 --> 00:34:18,751
see where they take you.
707
00:34:25,863 --> 00:34:27,057
Um...
708
00:34:29,667 --> 00:34:32,067
Can... can I send you a check?
709
00:34:33,438 --> 00:34:37,067
$315, plus 30 for the book.
710
00:34:37,141 --> 00:34:39,439
OH. All right.
711
00:34:40,845 --> 00:34:42,369
Thanks.
712
00:34:51,122 --> 00:34:52,919
- Morning.
- Hey.
713
00:34:52,990 --> 00:34:54,514
- Good news.
- What is it?
714
00:34:54,592 --> 00:34:56,787
Roy Cantwell withdrew
his complaint.
715
00:34:56,861 --> 00:34:58,988
Told the police that he
misunderstood what Shannon
716
00:34:59,063 --> 00:35:02,999
was saying and feels he may have
unduly influenced her statement.
717
00:35:03,067 --> 00:35:04,864
That's great.
718
00:35:04,902 --> 00:35:07,302
- So there it is.
- Thanks, Clay.
719
00:35:10,842 --> 00:35:12,036
How much did you pay him?
720
00:35:14,645 --> 00:35:17,011
Oh, Roy just changed his mind?
721
00:35:17,081 --> 00:35:18,309
Evidently.
722
00:35:19,984 --> 00:35:21,679
You picking up Shannon?
723
00:35:21,752 --> 00:35:23,083
That's the plan.
724
00:35:23,154 --> 00:35:25,520
All right. Whatever.
725
00:35:25,590 --> 00:35:27,615
So we on for tonight?
726
00:35:27,692 --> 00:35:29,250
Yeah, you, me, Shannon, Lulu.
727
00:35:29,327 --> 00:35:31,454
Just can't wait.
728
00:35:34,832 --> 00:35:36,026
[Knock on door]
729
00:35:38,136 --> 00:35:39,797
Hey.
730
00:35:39,871 --> 00:35:42,305
So, good news.
731
00:35:42,373 --> 00:35:44,568
You can go back to Burton's.
732
00:35:44,642 --> 00:35:45,973
What happened?
733
00:35:46,043 --> 00:35:49,171
Your dad told the police it was
all just a big misunderstanding.
734
00:35:49,247 --> 00:35:50,680
Oh.
735
00:35:58,756 --> 00:36:00,383
Was it?
736
00:36:03,494 --> 00:36:07,453
Yeah. Um... probably. I mean...
737
00:36:07,532 --> 00:36:10,000
I never said
he did anything gross.
738
00:36:13,104 --> 00:36:16,505
I just answered their questions.
739
00:36:16,574 --> 00:36:18,235
Well, then you can go back.
740
00:36:20,344 --> 00:36:21,572
Right.
741
00:36:21,646 --> 00:36:23,273
If that's what you want.
742
00:36:25,750 --> 00:36:27,809
Is it what you want?
743
00:36:31,589 --> 00:36:33,181
No, thanks.
744
00:36:34,959 --> 00:36:36,119
No?
745
00:36:37,595 --> 00:36:38,892
No, thanks.
746
00:36:41,699 --> 00:36:43,462
I...
747
00:36:43,534 --> 00:36:46,162
want to be with my dad now.
748
00:36:46,237 --> 00:36:48,262
That might not be so easy.
749
00:36:48,339 --> 00:36:50,102
Well, that's what I want.
750
00:37:24,976 --> 00:37:26,603
You got a second?
751
00:37:26,677 --> 00:37:27,974
Sure.
752
00:37:33,251 --> 00:37:36,220
You tell Alvin
about the job yet?
753
00:37:36,287 --> 00:37:38,255
Uh, no, not yet.
754
00:37:38,322 --> 00:37:39,687
When are you gonna tell him?
755
00:37:39,757 --> 00:37:41,384
I don't know... later today.
756
00:37:41,459 --> 00:37:43,552
Or Monday.
I don't know.
757
00:37:43,628 --> 00:37:44,856
You're really going?
758
00:37:44,929 --> 00:37:48,160
Yeah. L... I think so. Yeah.
759
00:37:48,232 --> 00:37:50,530
Don't.
760
00:37:50,601 --> 00:37:51,693
What?
761
00:37:51,769 --> 00:37:53,703
Don't go.
762
00:37:53,771 --> 00:37:54,863
Nick...
763
00:37:54,939 --> 00:37:56,998
Because, uh...
764
00:37:57,074 --> 00:37:59,838
Because l... I think
that we have...
765
00:37:59,910 --> 00:38:01,400
have a chance
a-at something here,
766
00:38:01,479 --> 00:38:04,915
and if you go,
then... then we won't.
767
00:38:04,982 --> 00:38:06,279
What do you mean?
768
00:38:06,317 --> 00:38:08,285
What I'm trying
to say is that, um...
769
00:38:10,788 --> 00:38:14,189
l... I have certain
feelings for you.
770
00:38:14,258 --> 00:38:15,350
Some feelings?
771
00:38:15,426 --> 00:38:17,018
What... what are
you talking about?
772
00:38:18,529 --> 00:38:20,190
What kind of feelings?
773
00:38:22,366 --> 00:38:23,890
I love you.
774
00:38:26,203 --> 00:38:28,967
- What?
- You heard me.
775
00:38:30,908 --> 00:38:33,103
Did you just say that
because of the job?
776
00:38:35,479 --> 00:38:37,379
- Because...
- No, I'm not.
777
00:38:37,448 --> 00:38:39,609
I wasn't trying to force
you to say something to me.
778
00:38:39,684 --> 00:38:40,776
OK, just forget
what I said...
779
00:38:40,851 --> 00:38:43,115
No, and the job is...
I'm not going after...
780
00:38:43,187 --> 00:38:44,279
Nick...
781
00:38:44,355 --> 00:38:47,119
Just forget... forget what I said.
782
00:38:47,191 --> 00:38:50,251
I'm glad that you said
what you just said.
783
00:38:53,197 --> 00:38:54,687
I guess...
784
00:38:57,301 --> 00:39:00,168
I don't know really
how to respond.
785
00:39:20,991 --> 00:39:23,152
[Elevator dings]
786
00:39:38,309 --> 00:39:39,571
ALVIN: Hey, heard
from Berkeley yet?
787
00:39:39,643 --> 00:39:41,008
LULU: No, not yet.
788
00:39:41,078 --> 00:39:42,170
Did you talk to your
friend out there?
789
00:39:42,246 --> 00:39:44,009
No. No, I haven't
heard a thing.
790
00:39:44,081 --> 00:39:46,641
- I bet they'll want you.
- Yeah, well, we'll see.
791
00:39:48,419 --> 00:39:49,750
LARRY: Can you
hold the elevator?
792
00:39:49,820 --> 00:39:51,014
JAMES: I'll wait.
793
00:39:51,088 --> 00:39:52,419
We're kind of full.
794
00:39:52,490 --> 00:39:54,355
You know what?
I'll wait, too.
795
00:39:54,425 --> 00:39:55,892
Outstanding first week, Larry.
796
00:39:55,960 --> 00:39:57,825
Thank you, Alvin.
797
00:40:04,268 --> 00:40:06,259
[Larry sighs]
798
00:40:06,337 --> 00:40:08,066
Pretty exciting
first week for me.
799
00:40:08,139 --> 00:40:10,198
It's amazing what you guys
do around here, you know?
800
00:40:10,274 --> 00:40:12,742
You'll get used to it.
801
00:40:12,810 --> 00:40:15,176
You got any plans
for the weekend?
802
00:40:15,246 --> 00:40:17,510
Uh... Pirate game, maybe.
803
00:40:17,581 --> 00:40:20,243
- Just clean around the house.
- Oh.
804
00:40:20,317 --> 00:40:22,114
I actually have a date.
805
00:40:22,186 --> 00:40:24,347
I met her on the internet.
806
00:40:24,422 --> 00:40:27,357
She comes from
Wyoming, of all places.
807
00:40:29,427 --> 00:40:31,019
Hey, what are you doing here?
808
00:40:32,296 --> 00:40:34,560
[Gunshot]
JAMES: Hey!
809
00:40:34,632 --> 00:40:36,259
Taliek, put the gun down!
810
00:40:47,244 --> 00:40:50,907
[Phone rings]
811
00:40:55,085 --> 00:40:57,986
[Gasping]
812
00:41:18,242 --> 00:41:19,573
Too bad Lulu couldn't make it.
813
00:41:19,643 --> 00:41:21,941
You know, you just
missed a spot back there.
814
00:41:22,012 --> 00:41:23,104
There'll be another one.
815
00:41:23,180 --> 00:41:24,807
You can just back up
and take that spot.
816
00:41:24,882 --> 00:41:28,511
There'll be another one, son.
817
00:41:28,586 --> 00:41:30,451
You know, Dad, uh...
818
00:41:33,190 --> 00:41:36,523
You know, sometimes maybe
we should... we should talk.
819
00:41:36,594 --> 00:41:38,459
About what?
820
00:41:38,529 --> 00:41:40,554
Uh... I don't know. Just...
821
00:41:40,631 --> 00:41:42,599
I don't know.
822
00:41:42,666 --> 00:41:43,860
Ah, there we go.
823
00:41:49,540 --> 00:41:53,306
[Tires screech]
824
00:41:53,377 --> 00:41:55,402
What the hell?
Did you see that?
825
00:41:55,479 --> 00:41:56,741
Yeah.
826
00:42:01,685 --> 00:42:05,018
Excuse me.
You took my place.
827
00:42:06,690 --> 00:42:08,487
- Hello?
- Dad...
828
00:42:08,559 --> 00:42:11,392
- You took my place.
- Dad, just let it go.
829
00:42:17,701 --> 00:42:18,861
Dad...
830
00:42:20,104 --> 00:42:21,401
[Closes car door]
831
00:42:22,640 --> 00:42:23,834
Excuse me.
832
00:42:23,908 --> 00:42:26,536
Excuse me.
You took my place.
833
00:42:26,610 --> 00:42:28,100
[Nick sighs]
834
00:42:30,114 --> 00:42:31,206
What are you talking about?
835
00:42:31,282 --> 00:42:32,647
Well, I was waiting here
for this spot...
836
00:42:32,716 --> 00:42:34,684
Dad, just let it go.
It's a parking spot.
837
00:42:34,752 --> 00:42:36,117
Back off.
838
00:42:36,186 --> 00:42:38,177
- Hey!
- Hey, man.
839
00:42:38,255 --> 00:42:39,347
[Choral music playing]
840
00:42:39,423 --> 00:42:40,754
Hey!
57742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.