All language subtitles for The.Guardian.S02E23.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,736 --> 00:00:04,966 I did that to the wrong guy, and he didn't deserve it, 2 00:00:05,038 --> 00:00:07,165 and now he might lose his son because of me. 3 00:00:07,240 --> 00:00:08,434 NICK: Well, if you're trying to ask me 4 00:00:08,508 --> 00:00:11,841 if I'm gonna tell anyone about it, l... I won't. 5 00:00:11,911 --> 00:00:14,675 No, what I'm saying... I have to get right, 6 00:00:14,748 --> 00:00:16,010 with myself, with Taliek, with God. 7 00:00:16,082 --> 00:00:17,174 You can't tell the kid. 8 00:00:17,250 --> 00:00:18,342 ALVIN: Hey, you leavin' 9 00:00:18,418 --> 00:00:19,510 Yeah. My cab's waiting. 10 00:00:19,586 --> 00:00:21,486 - Good luck in Berkeley. - Thanks. 11 00:00:21,554 --> 00:00:23,454 ALVIN: Mrs. Lavern. 12 00:00:23,523 --> 00:00:25,616 MRS. LAVERN: Our hearing is in 20 minutes. 13 00:00:25,692 --> 00:00:26,784 ALVIN: Nicholas Fallin will be your attorney. 14 00:00:26,860 --> 00:00:28,225 Nick, this is Mrs. Lavern. 15 00:00:28,294 --> 00:00:29,659 I told you about the problems she's having with the township. 16 00:00:29,729 --> 00:00:32,562 [Chuckles] Say hello to your lawyer, Theo bear. 17 00:00:32,632 --> 00:00:34,930 NICK: Hold on. ALVIN: Nick! 18 00:00:44,244 --> 00:00:45,404 [Car horn beeps] 19 00:00:45,478 --> 00:00:46,877 Hang on! 20 00:01:06,299 --> 00:01:08,494 Oh, that's the wrong one, Gerald. 21 00:01:08,568 --> 00:01:11,230 That's Suzy. She's not even dressed yet. 22 00:01:11,304 --> 00:01:14,899 And it's almost time for the bears' Memorial Day poses... 23 00:01:14,974 --> 00:01:16,066 Lulu, this is Nick. 24 00:01:16,142 --> 00:01:17,234 When you get this message, can 25 00:01:17,310 --> 00:01:18,743 you call me on my cell phone, please? 26 00:01:18,812 --> 00:01:19,904 ...it's gonna be the Fourth of July, 27 00:01:19,979 --> 00:01:21,071 which is the bears' favorite holiday. 28 00:01:21,147 --> 00:01:23,581 I smell that lady's perfume. 29 00:01:28,288 --> 00:01:30,279 I don't complain when the Nedveds put 30 00:01:30,356 --> 00:01:32,017 their Santa stuff out. 31 00:01:32,092 --> 00:01:33,184 I don't complain about... 32 00:01:33,259 --> 00:01:34,351 Lulu, it's Nick. 33 00:01:34,427 --> 00:01:35,894 I tried to find you downstairs. You'd gone. 34 00:01:35,962 --> 00:01:38,453 Now, can you please call me before you get on your plane? 35 00:01:38,531 --> 00:01:41,898 As I see it, the first amendment protects us. 36 00:01:41,968 --> 00:01:43,196 That's how I see it. 37 00:01:43,269 --> 00:01:44,827 What are you, a lawyer all of a sudden? 38 00:01:44,904 --> 00:01:46,030 Oh! 39 00:01:46,106 --> 00:01:47,767 Are you listening to me, young man? 40 00:01:47,841 --> 00:01:51,242 Oh, yeah. Inside. Inside. 41 00:01:51,311 --> 00:01:52,403 Your Honor, the Laverns' bear display 42 00:01:52,479 --> 00:01:55,642 is a clear violation of Civil Code Section 412.2, 43 00:01:55,715 --> 00:01:58,047 which governs the use of signs, ornaments, and other displays. 44 00:01:58,118 --> 00:02:00,814 In addition, pursuant to Municipal Ordinance 301.1, 45 00:02:00,887 --> 00:02:02,684 this is a public nuisance. 46 00:02:02,755 --> 00:02:03,847 Nearly one dozen life-sized, stuffed bears in costumes... 47 00:02:03,890 --> 00:02:05,790 Lulu. Yeah. No. I'm in court. 48 00:02:05,859 --> 00:02:06,951 ...can't help but substantially 49 00:02:07,026 --> 00:02:08,459 diminish the value of properties. 50 00:02:08,528 --> 00:02:10,223 Well, I went downstairs and looked for you, you were gone. 51 00:02:10,296 --> 00:02:11,388 What's that about? 52 00:02:11,464 --> 00:02:12,931 Mr. Fallin? 53 00:02:12,999 --> 00:02:14,261 Could I just have one minute, please, your Honor? 54 00:02:14,334 --> 00:02:15,426 Excuse me? 55 00:02:15,502 --> 00:02:16,833 This is a very important call. 56 00:02:16,903 --> 00:02:19,235 Hang up and present your case. 57 00:02:19,305 --> 00:02:20,499 If I could just have one minute, please. 58 00:02:20,573 --> 00:02:22,063 No. Hang up and present your case. 59 00:02:22,142 --> 00:02:24,406 Listen, can I call you back? No, I was... it was a reaction. 60 00:02:24,477 --> 00:02:25,569 Why are you on the phone? 61 00:02:25,645 --> 00:02:26,737 That's $100, Mr. Fallin. 62 00:02:26,813 --> 00:02:28,371 You saw me coming to the elevator. 63 00:02:28,448 --> 00:02:31,110 - That's another 100, Mr. Fallin! - Fine. Ok. 64 00:02:31,184 --> 00:02:32,276 Hey, mister, you're on our time! 65 00:02:32,352 --> 00:02:33,580 Hang up! 66 00:02:33,653 --> 00:02:35,450 - What? No. I did not Lulu! - Mr. Fallin, hang up that phone 67 00:02:35,522 --> 00:02:37,217 or I will hold you in contempt! 68 00:02:37,290 --> 00:02:38,655 - Mr. Fallin! Lulu, I'm losing you. 69 00:02:38,725 --> 00:02:40,488 - Mr. Fallin! - Damn it! 70 00:02:40,560 --> 00:02:42,494 [Gasps] 71 00:02:42,562 --> 00:02:44,792 Mr. Fallin! 72 00:02:44,864 --> 00:02:47,628 I know. We're talking about stuffed animals, OK, 73 00:02:47,700 --> 00:02:49,531 dressed up as soldiers or whatever. 74 00:02:49,602 --> 00:02:52,332 I mean, is this important? Does that really matter? 75 00:02:52,405 --> 00:02:54,339 Mr. Fallin, you are in contempt. 76 00:02:54,407 --> 00:02:55,806 Bailiff? 77 00:02:58,611 --> 00:03:00,579 [Singing] Well, there is trouble in my mind 78 00:03:03,516 --> 00:03:05,416 There is dark 79 00:03:05,485 --> 00:03:09,182 There's dark, and there is light 80 00:03:20,900 --> 00:03:22,527 There is no order 81 00:03:22,602 --> 00:03:23,967 There is chaos 82 00:03:24,037 --> 00:03:25,698 and there is crime 83 00:03:25,772 --> 00:03:30,766 There is no one home tonight 84 00:03:30,843 --> 00:03:33,539 With the empire of my mind 85 00:03:33,613 --> 00:03:36,810 There is trouble in my mind 86 00:03:36,883 --> 00:03:38,441 All the chaos 87 00:03:38,518 --> 00:03:41,078 In my mind 88 00:03:51,965 --> 00:03:55,992 Do you want to tell me why you're here? 89 00:03:56,069 --> 00:03:57,832 Court-ordered therapy... 90 00:03:57,904 --> 00:04:01,340 3 sessions and I'm done. You've got my file. 91 00:04:01,407 --> 00:04:03,398 I know what the file says, hmm? 92 00:04:03,476 --> 00:04:05,410 I was wondering what you thought. 93 00:04:05,445 --> 00:04:08,005 Well, I think I threw a cell phone. 94 00:04:08,081 --> 00:04:10,311 That's why I'm here. 95 00:04:10,383 --> 00:04:14,285 Why'd you throw a cell phone? 96 00:04:14,354 --> 00:04:15,651 Were you angry? 97 00:04:19,392 --> 00:04:20,484 You don't know if you were angry? 98 00:04:20,560 --> 00:04:23,256 You just... just threw a cell phone? 99 00:04:30,069 --> 00:04:31,502 OK. Hmm. 100 00:04:31,571 --> 00:04:33,801 You don't wanna be here. 101 00:04:33,873 --> 00:04:37,639 I don't want you to be here unless you want to talk to me. 102 00:04:41,514 --> 00:04:43,982 Right. So... 103 00:04:44,050 --> 00:04:45,347 Here's a book. 104 00:04:48,121 --> 00:04:49,588 Here's a book. 105 00:04:49,656 --> 00:04:51,647 Read the first 3 chapters, fill out the worksheets, 106 00:04:51,724 --> 00:04:54,249 and we'll discuss your answers at the next session. 107 00:04:54,327 --> 00:04:56,761 - The book costs 30 bucks. - Fine. 108 00:04:56,829 --> 00:04:59,229 - 105 for the session. - Fine. 109 00:04:59,299 --> 00:05:00,630 I take checks. 110 00:05:04,270 --> 00:05:05,897 [Knock on door] 111 00:05:05,972 --> 00:05:08,634 Taliek, it's James. 112 00:05:08,708 --> 00:05:11,609 [Sports playing on TV] 113 00:05:27,026 --> 00:05:29,153 What's up? 114 00:05:29,228 --> 00:05:31,287 That guy, uh, Winston... 115 00:05:35,902 --> 00:05:38,166 I can call Social Services about him. 116 00:05:38,237 --> 00:05:39,499 Yeah? 117 00:05:39,572 --> 00:05:42,735 If it's true he deals drugs, um... 118 00:05:42,809 --> 00:05:46,267 they'll remove Dante, hold another hearing. 119 00:05:46,346 --> 00:05:48,177 Well, it's true. 120 00:05:48,247 --> 00:05:49,544 Great, then you'll get another shot 121 00:05:49,615 --> 00:05:52,846 at getting your boy back... 122 00:05:52,919 --> 00:05:54,944 if you want me to make the call. 123 00:05:56,589 --> 00:05:58,784 You'd do that for me? 124 00:05:58,858 --> 00:06:02,760 Yeah. 125 00:06:02,829 --> 00:06:05,730 Oh, man... 126 00:06:05,765 --> 00:06:07,699 Yeah. Huh. 127 00:06:11,437 --> 00:06:14,372 Hey, you know, I was about to get some food, man, and... 128 00:06:14,440 --> 00:06:20,276 and watch the game, you know. If you wanna hang, it's cool. 129 00:06:20,346 --> 00:06:23,315 [Cheerleaders on TV] 130 00:06:23,383 --> 00:06:28,343 [Children's party music playing] 131 00:06:30,623 --> 00:06:32,056 [Doorbell rings] 132 00:06:42,001 --> 00:06:43,798 Hey, you made it. Terrific. 133 00:06:43,870 --> 00:06:45,462 Come on in. Come in. How are you? 134 00:06:45,538 --> 00:06:46,698 Oh, I'm good. 135 00:06:48,741 --> 00:06:50,641 [Sighs heavily] 136 00:06:50,710 --> 00:06:52,678 [Chuckles] 137 00:06:52,745 --> 00:06:54,645 And they're all spending the night. 138 00:06:54,714 --> 00:06:55,942 Great. Great. 139 00:06:56,015 --> 00:06:58,006 Uh, this is for Shannon. 140 00:06:58,084 --> 00:06:59,483 - It's, uh... - Oh, good, thanks. 141 00:06:59,552 --> 00:07:00,814 - Put it over there. - Nail polish kit. 142 00:07:00,887 --> 00:07:02,047 You're kidding me? 143 00:07:02,121 --> 00:07:04,146 I've got that woman from the Persian place. 144 00:07:04,190 --> 00:07:05,748 She's coming over to give them all manicures. 145 00:07:05,825 --> 00:07:06,917 Oh. 146 00:07:06,993 --> 00:07:10,656 Yeah. So, can you, uh, stay a while? 147 00:07:11,831 --> 00:07:13,890 Oh, I got a few things I gotta get done. 148 00:07:13,966 --> 00:07:15,297 Oh. 149 00:07:15,368 --> 00:07:17,928 What about Friday night, that Symphony fundraiser? 150 00:07:18,004 --> 00:07:19,596 You and Lulu still on for that? 151 00:07:19,672 --> 00:07:20,934 I think so. 152 00:07:21,007 --> 00:07:22,133 Great. Great. 153 00:07:22,208 --> 00:07:24,768 Shannon's gonna be my little date. 154 00:07:24,844 --> 00:07:26,334 I think she'll enjoy that. 155 00:07:26,412 --> 00:07:28,312 Hey, Shannon. 156 00:07:28,381 --> 00:07:31,817 Happy birthday. 157 00:07:31,884 --> 00:07:33,818 Well, OK, uh, listen, I better get going. 158 00:07:33,886 --> 00:07:35,751 All right. Thanks for coming by. 159 00:07:35,822 --> 00:07:37,187 I appreciate it. Thanks. 160 00:07:39,592 --> 00:07:40,752 Come on, Burton. 161 00:07:40,827 --> 00:07:42,124 Come on. Let's dance. 162 00:07:42,195 --> 00:07:44,163 No. Wait. Let's think about this, OK? 163 00:07:44,230 --> 00:07:45,322 No, come on. 164 00:07:45,398 --> 00:07:46,490 I'm not really sure I'm up for this. 165 00:07:46,566 --> 00:07:47,658 Let's... wait a minute. 166 00:07:47,733 --> 00:07:48,825 [Doorbell rings] 167 00:07:48,901 --> 00:07:49,993 No! 168 00:07:50,069 --> 00:07:52,469 Saved by the bell. 169 00:07:52,538 --> 00:07:54,972 Hi. Come on in. 170 00:07:55,041 --> 00:07:56,133 Don't tell me. 171 00:07:56,209 --> 00:07:57,301 I'll bet you're Katey's dad, right? 172 00:07:57,376 --> 00:07:58,468 Burton Fallen? 173 00:07:58,544 --> 00:07:59,704 Fallin, yeah, how are ya? 174 00:07:59,779 --> 00:08:02,907 Hi. My name is Roy Cantwell. I'm Shannon's dad. 175 00:08:02,982 --> 00:08:04,313 BURTON: Oh. 176 00:08:04,350 --> 00:08:05,715 RO Y: Heck of a nice place you've got here, Sir. 177 00:08:05,785 --> 00:08:07,480 - Thank you. - Sweetheart? 178 00:08:09,121 --> 00:08:11,681 I got here as soon as I heard. 179 00:08:11,757 --> 00:08:14,351 Hey, do you remember me? 180 00:08:14,427 --> 00:08:16,054 It's gonna be OK. 181 00:08:21,467 --> 00:08:22,559 [Sports playing on TV] 182 00:08:22,635 --> 00:08:24,728 They're suckers! Man, did you see that? 183 00:08:24,804 --> 00:08:26,499 Oh! 184 00:08:26,572 --> 00:08:27,664 I quit. 185 00:08:27,740 --> 00:08:28,832 SPORTSCASTER: With a technical foul for 186 00:08:28,908 --> 00:08:30,432 unsportsmanlike conduct. 187 00:08:30,510 --> 00:08:32,671 Planning to coach... 188 00:08:34,881 --> 00:08:36,508 I had a nephew... 189 00:08:36,582 --> 00:08:38,743 good kid. 190 00:08:38,818 --> 00:08:41,286 My sister's only child. 191 00:08:41,354 --> 00:08:43,379 He ran with a gang around here. 192 00:08:43,456 --> 00:08:44,548 Yeah? 193 00:08:44,624 --> 00:08:45,852 He wound up dead. 194 00:08:48,094 --> 00:08:49,186 Right. 195 00:08:49,262 --> 00:08:52,163 He used to live with me for a while 196 00:08:52,231 --> 00:08:55,257 'cause my younger sister, she was all strung up on drugs. 197 00:08:57,203 --> 00:09:00,695 I wish I could've gotten him outta here. 198 00:09:00,773 --> 00:09:03,105 It's too bad he wound up dead, man. 199 00:09:03,175 --> 00:09:06,076 And the way he died... 200 00:09:06,145 --> 00:09:08,136 These kids, they shoved rocks in his mouth. 201 00:09:12,251 --> 00:09:15,652 He choked to death. 202 00:09:15,721 --> 00:09:18,588 All I could think about was findin' those kids 203 00:09:18,658 --> 00:09:20,888 that did that to him. 204 00:09:20,960 --> 00:09:22,188 So what'd you do? 205 00:09:22,261 --> 00:09:26,163 I got a name. I got an address. 206 00:09:26,232 --> 00:09:27,324 [Sighs] 207 00:09:27,400 --> 00:09:29,994 I waited till it was late... 208 00:09:30,069 --> 00:09:33,004 Called up some old friends I used to run with 209 00:09:33,072 --> 00:09:36,667 and broke into this house, uh... 210 00:09:36,742 --> 00:09:40,576 I found who I thought it was. 211 00:09:40,646 --> 00:09:43,615 You jacked him up. 212 00:09:43,683 --> 00:09:45,480 I took a tire iron to his face. 213 00:09:56,128 --> 00:09:57,356 I was full of so much hate. 214 00:09:57,430 --> 00:10:00,922 L... I just wasn't thinkin'. I just wanted revenge. 215 00:10:01,000 --> 00:10:03,366 Truth was, you know, I trusted someone 216 00:10:03,436 --> 00:10:05,336 who I shouldn't have trusted, 217 00:10:05,404 --> 00:10:09,238 someone who hates you, who set you up. 218 00:10:09,308 --> 00:10:11,708 - Winston. - Yeah. 219 00:10:16,649 --> 00:10:19,482 But I'm the guy that hit you. 220 00:10:21,487 --> 00:10:26,754 I'm the guy. 221 00:10:29,829 --> 00:10:32,093 Hello, how are you? I'm Larry. I'm new. 222 00:10:32,164 --> 00:10:33,256 WOMAN: OH, OK. 223 00:10:33,332 --> 00:10:35,630 Hi, there. Larry Flood. 224 00:10:35,701 --> 00:10:36,793 Ahem. 225 00:10:36,869 --> 00:10:38,097 So, Larry, where were we? 226 00:10:38,170 --> 00:10:40,365 Oh, you were talking about the team-oriented approach. 227 00:10:40,439 --> 00:10:41,872 Right, we believe in a team-oriented approach 228 00:10:41,941 --> 00:10:44,603 to maintain a high level of legal representation we provide. 229 00:10:44,677 --> 00:10:46,406 Fantastic. I can't wait to start. 230 00:10:46,479 --> 00:10:48,413 Oh, good. That's fantastic. 231 00:10:48,481 --> 00:10:50,949 - Nick... - Yeah? 232 00:10:51,017 --> 00:10:52,382 This is Larry Flood. 233 00:10:52,451 --> 00:10:55,284 Nick Fallin, he works with us part-time. 234 00:10:55,354 --> 00:10:57,879 How are you? I'm brand-new. 235 00:10:57,957 --> 00:11:00,619 Great. 236 00:11:00,693 --> 00:11:03,662 - He seems like a nice guy. - Yeah, he's OK. 237 00:11:03,729 --> 00:11:05,663 Um, James Mooney will be training you. 238 00:11:05,698 --> 00:11:06,824 He'll help you find your way around. 239 00:11:06,899 --> 00:11:07,991 Outstanding. 240 00:11:08,067 --> 00:11:09,432 Let me introduce you. - Ok. 241 00:11:11,937 --> 00:11:14,167 - Hey. - Dad? 242 00:11:14,240 --> 00:11:18,734 Well, Shannon's father came by my house last Friday. 243 00:11:18,811 --> 00:11:21,177 He wants to take her back. 244 00:11:21,247 --> 00:11:22,339 OK. 245 00:11:22,415 --> 00:11:23,712 Well, I called Social Services. 246 00:11:23,783 --> 00:11:25,808 They set up a hearing for me tomorrow morning. 247 00:11:25,885 --> 00:11:28,615 I was wondering if you could help me out. 248 00:11:28,688 --> 00:11:30,713 Well, if the biological father wants the child, 249 00:11:30,790 --> 00:11:32,781 then he'll most likely get her. 250 00:11:32,858 --> 00:11:35,292 3 weeks ago, he said he didn't want her back. 251 00:11:35,361 --> 00:11:38,728 What changed his mind? 252 00:11:38,798 --> 00:11:42,928 I had Vince Lasker do a background check on this guy. 253 00:11:43,002 --> 00:11:45,493 A background check? I'm sure that's colorful. 254 00:11:45,571 --> 00:11:49,803 Yeah. Read this file, and you'll see what I'm talkin' about. 255 00:11:49,875 --> 00:11:51,934 Anyway, I was hoping you could come to the hearing tomorrow 256 00:11:52,011 --> 00:11:54,309 and, uh... help me out. 257 00:11:56,048 --> 00:11:57,379 Fine. 258 00:11:57,450 --> 00:11:58,542 Good. 259 00:11:58,617 --> 00:11:59,709 Ok. Thanks. 260 00:11:59,785 --> 00:12:02,618 I'll see you back at the office. 261 00:12:07,593 --> 00:12:09,288 Hey, can I borrow your cell phone? 262 00:12:09,361 --> 00:12:10,919 I need to make a call. 263 00:12:10,996 --> 00:12:12,190 What is it? 264 00:12:12,264 --> 00:12:14,129 What? You don't think that's funny? 265 00:12:17,203 --> 00:12:19,330 You got an emergency shelter hearing tomorrow morning 266 00:12:19,405 --> 00:12:20,565 for Taliek Allen's son Dante. 267 00:12:20,639 --> 00:12:21,731 What happened? 268 00:12:21,807 --> 00:12:22,899 Anonymous call to Social Services. 269 00:12:22,975 --> 00:12:24,499 Seems like Taliek's ex-girlfriend 270 00:12:24,577 --> 00:12:25,703 is living with some drug dealer. 271 00:12:25,778 --> 00:12:27,405 They yanked him last night. 272 00:12:27,480 --> 00:12:29,380 I tried to call on your cell phone, but... 273 00:12:29,448 --> 00:12:31,313 It's broken. 274 00:12:31,383 --> 00:12:32,714 [Sighs] 275 00:12:35,121 --> 00:12:38,090 Is there anything else I should know about this, James? 276 00:12:38,157 --> 00:12:39,454 What it says: 277 00:12:39,525 --> 00:12:42,016 Sharnell was living with a drug dealer. 278 00:12:42,094 --> 00:12:44,085 You know who tipped off Social Services? 279 00:12:44,163 --> 00:12:45,721 Nope. You? 280 00:12:49,935 --> 00:12:51,027 James Mooney? 281 00:12:51,103 --> 00:12:52,263 He's back there. 282 00:12:55,508 --> 00:12:57,738 [Knocks on door] 283 00:12:57,810 --> 00:12:58,936 How can I help you? 284 00:12:59,011 --> 00:13:00,273 Craig Rolsky, Pittsburgh Police. 285 00:13:00,346 --> 00:13:02,075 You got a minute to talk? 286 00:13:02,148 --> 00:13:03,945 Yeah. 287 00:13:03,983 --> 00:13:05,143 Do you mind? 288 00:13:05,217 --> 00:13:06,878 Please. 289 00:13:10,523 --> 00:13:14,186 You know a kid named Taliek Allen? 290 00:13:14,260 --> 00:13:16,125 Yeah. Uh... 291 00:13:16,195 --> 00:13:18,891 He's a client here. He came in last week. 292 00:13:18,964 --> 00:13:21,296 He needed some help with a custody problem. 293 00:13:21,367 --> 00:13:23,858 He stopped by my precinct this morning. 294 00:13:23,936 --> 00:13:26,632 Nasty thing... what happened to his face. 295 00:13:26,705 --> 00:13:29,173 Yeah. 296 00:13:29,241 --> 00:13:30,708 You know anything about that? 297 00:13:30,776 --> 00:13:32,300 About his face? 298 00:13:32,378 --> 00:13:34,573 About what happened to him? 299 00:13:34,647 --> 00:13:35,773 Poor guy got attacked. 300 00:13:35,848 --> 00:13:39,944 Ambushed... 3 or 4 guys... tire irons, bats. 301 00:13:40,019 --> 00:13:42,681 - That's what I heard. - He says you did it to him. 302 00:13:42,755 --> 00:13:45,053 - What? - That's what he's sayin'. 303 00:13:45,124 --> 00:13:48,093 Look, I'm just a lawyer tryin' to help him get his kid back. 304 00:13:48,160 --> 00:13:49,252 It didn't work. 305 00:13:49,328 --> 00:13:50,590 You know, maybe he's mad. 306 00:13:50,663 --> 00:13:53,257 He's tryin' to get some revenge... I don't know. 307 00:13:53,332 --> 00:13:55,823 So you think he's blaming you for losing his case? 308 00:13:55,901 --> 00:13:58,233 He needs to blame somebody. 309 00:13:58,304 --> 00:13:59,771 Hmm. 310 00:13:59,839 --> 00:14:02,808 OK, well, appreciate your time. 311 00:14:10,850 --> 00:14:12,181 [Door closes] 312 00:14:18,791 --> 00:14:20,918 You didn't really answer any of the questions. 313 00:14:20,993 --> 00:14:22,858 Yes, I did. 314 00:14:22,928 --> 00:14:25,055 "Was there a time of heavy grief in your life?" 315 00:14:25,130 --> 00:14:26,961 You answered, "yes." 316 00:14:27,032 --> 00:14:29,057 - That's right. - Only "yes." 317 00:14:29,134 --> 00:14:31,159 Right. 318 00:14:31,237 --> 00:14:32,568 "Are there things you do well?" 319 00:14:32,638 --> 00:14:33,969 You answered "yes." 320 00:14:34,039 --> 00:14:35,165 Right. 321 00:14:35,241 --> 00:14:38,233 "Describe the happiest period of your life." 322 00:14:38,310 --> 00:14:40,005 You wrote, " It hasn't happened yet." 323 00:14:40,079 --> 00:14:41,171 Well, that's an answer. 324 00:14:41,247 --> 00:14:43,215 It's a "no" to answering the question. 325 00:14:43,282 --> 00:14:46,513 - Do you understand? - No. 326 00:14:46,585 --> 00:14:49,713 The intention or the hope of the exercise 327 00:14:49,788 --> 00:14:51,449 was to get you to open up a little bit, 328 00:14:51,523 --> 00:14:52,820 explore your feelings. 329 00:14:52,892 --> 00:14:55,554 Well, the book didn't ask me to elaborate. 330 00:14:55,628 --> 00:14:58,961 Mr. Fallin, you're an educated man. 331 00:14:59,031 --> 00:15:00,362 It's implicit. 332 00:15:00,432 --> 00:15:01,956 You want me to take the test again? 333 00:15:02,034 --> 00:15:03,126 I don't care. 334 00:15:03,168 --> 00:15:04,226 Good, 'cause I don't want to take it. 335 00:15:04,303 --> 00:15:05,930 - OK. - Great. We done here? 336 00:15:08,574 --> 00:15:11,168 Read the rest of the book. 337 00:15:11,243 --> 00:15:14,406 Keep up the good work. See you Friday. 338 00:15:14,480 --> 00:15:16,175 I look forward to it. 339 00:15:19,652 --> 00:15:22,314 [Lndistinct chatter] 340 00:15:30,863 --> 00:15:33,491 Hey. How was Berkeley? 341 00:15:33,565 --> 00:15:36,796 Uh, it was... it was OK, I think. 342 00:15:36,869 --> 00:15:38,166 You liked the clinic? 343 00:15:38,237 --> 00:15:40,296 Mm-hmm. They have 30 lawyers, 344 00:15:40,372 --> 00:15:41,805 2 floors in a renovated warehouse, 345 00:15:41,874 --> 00:15:44,206 and the people are great, great cases. 346 00:15:44,276 --> 00:15:46,335 So you liked it? 347 00:15:46,412 --> 00:15:48,437 And I loved San Francisco, I absolutely loved it. 348 00:15:48,514 --> 00:15:49,845 - Have you ever been there? - No. 349 00:15:49,915 --> 00:15:51,007 Really? 350 00:15:51,083 --> 00:15:52,345 Well, it's really beautiful, 351 00:15:52,418 --> 00:15:53,715 and it's much more interesting than Pittsburgh. 352 00:15:55,788 --> 00:15:58,951 This Friday, my father has 4 tickets to this charity function 353 00:15:59,024 --> 00:16:00,719 for the symphony at Heinz Hall, 354 00:16:00,793 --> 00:16:02,988 if... if you'd like to go. 355 00:16:03,062 --> 00:16:05,690 Sure. 356 00:16:05,731 --> 00:16:07,323 - Well, I have a hearing. - Me, too. 357 00:16:07,399 --> 00:16:10,527 Ok. Well, maybe later, if you want to come by. 358 00:16:10,602 --> 00:16:13,162 - Sure, if I can. - OK. 359 00:16:19,912 --> 00:16:23,143 Taliek? 360 00:16:23,215 --> 00:16:25,843 - James with you? - No. 361 00:16:25,918 --> 00:16:28,352 Well, you keep him away from me. 362 00:16:28,420 --> 00:16:30,820 Hey, I'm not playin', man. I don't wanna see him. 363 00:16:32,424 --> 00:16:34,585 Fine. 364 00:16:34,660 --> 00:16:37,151 Hell, you in on this, too? 365 00:16:37,229 --> 00:16:38,719 I don't know what you're talking about. 366 00:16:43,769 --> 00:16:46,761 All right, you're gonna get my son back for me? 367 00:16:46,839 --> 00:16:48,739 I'm gonna try. 368 00:16:50,175 --> 00:16:51,540 Based on the facts presented, 369 00:16:51,610 --> 00:16:54,374 my feeling is that neither Sharnell nor Taliek 370 00:16:54,446 --> 00:16:56,710 is an appropriate parent at this time. 371 00:16:56,782 --> 00:16:59,546 I'm adjudicating Dante a dependent of the Commonwealth 372 00:16:59,618 --> 00:17:02,348 and placing him in the Allegheny County group shelter 373 00:17:02,421 --> 00:17:04,787 until a suitable foster parent can be found. 374 00:17:04,823 --> 00:17:07,087 SHARNELL: What? What is she saying? 375 00:17:07,159 --> 00:17:09,354 What is she saying? 376 00:17:09,428 --> 00:17:11,123 You freak. You freak! 377 00:17:11,196 --> 00:17:13,630 What did you do that for, huh?! What did you do that for? 378 00:17:13,699 --> 00:17:15,098 TALIEK: This ain't got nothin' to do with me! 379 00:17:15,167 --> 00:17:16,327 It's got to do with you and your punk brother Winston of yours! 380 00:17:16,402 --> 00:17:17,664 You tell him I'm comin' for him! 381 00:17:17,736 --> 00:17:18,828 You tell him now! 382 00:17:18,904 --> 00:17:19,996 I should kill you! I want you dead! 383 00:17:20,072 --> 00:17:21,266 JUDGE: Gentlemen, control your clients! 384 00:17:21,340 --> 00:17:22,864 NICK: Get the bailiff! 385 00:17:22,941 --> 00:17:25,341 My kid ain't got nothin' now... no mother, no father... nothin' 386 00:17:33,819 --> 00:17:34,911 How'd it go in there? 387 00:17:34,987 --> 00:17:36,978 Damsen sent Dante to a group shelter. 388 00:17:37,056 --> 00:17:38,318 You couldn't do better than that? 389 00:17:38,390 --> 00:17:39,755 You stay the hell away from Taliek. 390 00:17:39,825 --> 00:17:41,656 You're just makin' things worse. 391 00:17:41,727 --> 00:17:44,662 RO Y: Look at you, practically all grown up. 392 00:17:44,730 --> 00:17:47,528 - I'm 13... my birthday was... - Friday. I know. 393 00:17:47,599 --> 00:17:48,691 That was your party, right? 394 00:17:48,767 --> 00:17:50,064 NICK: Laurie. LAURIE: Nick. 395 00:17:50,135 --> 00:17:51,227 NICK: Shannon. 396 00:17:51,303 --> 00:17:52,395 Nick, this is my dad Roy. 397 00:17:52,471 --> 00:17:55,372 How are ya? 398 00:17:58,143 --> 00:18:00,111 Anyway, I, uh... 399 00:18:00,179 --> 00:18:02,909 Ahem... I got you somethin'. 400 00:18:02,981 --> 00:18:04,312 Look inside. 401 00:18:06,819 --> 00:18:10,812 That's you and me, 2 days after your third birthday. 402 00:18:10,889 --> 00:18:12,015 I just want you to know that I never wanted 403 00:18:12,091 --> 00:18:14,116 things to turn out like this. 404 00:18:14,193 --> 00:18:16,127 But your mother, she wouldn't let me see you. 405 00:18:16,195 --> 00:18:19,392 Your grandma, too. I called and I called. 406 00:18:19,465 --> 00:18:22,195 - Really? - All the time. 407 00:18:22,267 --> 00:18:24,235 I know we don't have a lot of history, 408 00:18:24,303 --> 00:18:26,567 but it's not too late, you know, to be, uh... 409 00:18:26,638 --> 00:18:29,471 father and daughter, if that's what you want. 410 00:18:29,541 --> 00:18:31,907 Your hearing's about to start, sweetheart. 411 00:18:31,977 --> 00:18:33,604 Thanks. 412 00:18:37,850 --> 00:18:40,842 "Strip club bouncer, hairdresser, 413 00:18:40,919 --> 00:18:43,444 "assistant manager, Rick's Roast Beef, 414 00:18:43,522 --> 00:18:45,319 "sales rep for Coral Springs Bottled Water." 415 00:18:45,390 --> 00:18:47,858 - That's just 1999. - We all need a job. 416 00:18:47,926 --> 00:18:49,359 My point, your Honor, is that Roy Cantwell 417 00:18:49,428 --> 00:18:51,794 has not been able to keep a job for more than 3 months. 418 00:18:51,864 --> 00:18:53,729 For the record, your honor, my client 419 00:18:53,799 --> 00:18:55,198 is currently self-employed. 420 00:18:55,267 --> 00:18:56,632 He owns a beauty supply warehouse. 421 00:18:56,702 --> 00:18:59,432 And operates 4 separate pornographic websites. 422 00:18:59,505 --> 00:19:02,303 Your honor, there are Federal and State tax 423 00:19:02,374 --> 00:19:04,774 liens on Mr. Cantwell's salary and assets. 424 00:19:04,810 --> 00:19:07,301 He declared personal bankruptcy in 2001. 425 00:19:07,379 --> 00:19:10,871 He's been arrested 3 times for embezzlement, grand larceny, 426 00:19:10,949 --> 00:19:12,416 and conspiracy to commit fraud. 427 00:19:12,484 --> 00:19:14,748 My client's professional career is not indicative 428 00:19:14,820 --> 00:19:15,980 of his parenting skills. 429 00:19:16,054 --> 00:19:17,146 Parenting skills? 430 00:19:17,222 --> 00:19:19,417 He hasn't seen his daughter in over 10 years, 431 00:19:19,491 --> 00:19:20,958 barely even talked to her. 432 00:19:21,026 --> 00:19:24,291 When Social Services asked him about custody, he said no. 433 00:19:24,363 --> 00:19:26,524 Mr. Cantwell said he needed to think about it. 434 00:19:26,598 --> 00:19:27,929 He never said no. 435 00:19:28,000 --> 00:19:31,731 NICK: Right now, Shannon is living with a respected 436 00:19:31,803 --> 00:19:36,706 member of our community, someone who has led an exemplary life, 437 00:19:36,775 --> 00:19:39,335 someone who wants to be a good father to her. 438 00:19:46,718 --> 00:19:49,186 At least give me a weekend every month. 439 00:19:50,856 --> 00:19:54,485 Roy, you heard the judge. It's one hour a month. 440 00:19:54,560 --> 00:19:56,528 She's my daughter. 441 00:19:56,595 --> 00:19:58,995 I understand that, but it's not, uh... 442 00:19:59,064 --> 00:20:00,156 it's not my place. 443 00:20:00,232 --> 00:20:02,996 Listen, I could come by a couple days a week after 444 00:20:03,068 --> 00:20:04,160 school while you were there, 445 00:20:04,236 --> 00:20:05,567 or, hey, I could baby-sit her or somethin'. 446 00:20:05,637 --> 00:20:07,002 You wouldn't have to pay me. It's gonna be a win-win. 447 00:20:07,072 --> 00:20:09,632 Roy, look, if she's gonna have a chance, 448 00:20:09,708 --> 00:20:12,700 she's gotta start all over: New rules, new people. 449 00:20:12,778 --> 00:20:14,939 Are you sayin' I'm bad for my own daughter? 450 00:20:15,013 --> 00:20:17,846 - I didn't say that. - Yes, you did. 451 00:20:17,916 --> 00:20:19,406 You think I'm a piece of crap, don't ya? 452 00:20:19,484 --> 00:20:20,576 No. 453 00:20:20,652 --> 00:20:21,983 Hey, they wouldn't let me see her, 454 00:20:22,054 --> 00:20:24,545 her mother or her grandmother. 455 00:20:24,623 --> 00:20:25,988 And, yeah, when they called the first time, 456 00:20:26,058 --> 00:20:27,650 I didn't think she'd be so good with me on account of my 457 00:20:27,726 --> 00:20:31,628 lifestyle, but then I got that call about what your nephew did, 458 00:20:31,697 --> 00:20:32,789 tryin' to rape her... 459 00:20:32,864 --> 00:20:34,195 - Hey. 460 00:20:34,266 --> 00:20:35,756 So don't you tell me I'm not good for my own daughter, 461 00:20:35,834 --> 00:20:37,563 not after what you let happen. 462 00:20:41,974 --> 00:20:43,566 You be a good girl, OK? 463 00:20:46,612 --> 00:20:49,012 Are you OK, honey? 464 00:20:49,081 --> 00:20:50,173 Yeah. 465 00:20:50,249 --> 00:20:51,876 I'm sorry if you heard any of that. 466 00:20:54,386 --> 00:20:57,184 Can I still see him sometimes? 467 00:20:57,256 --> 00:20:59,417 Well, we'll see, honey. We'll see. 468 00:21:01,193 --> 00:21:03,218 [Pounding on door] 469 00:21:03,295 --> 00:21:05,889 Come on, Taliek. Open the door, man. 470 00:21:05,931 --> 00:21:07,523 Come on. Let me in. 471 00:21:14,406 --> 00:21:17,000 You... you called the cops? 472 00:21:17,075 --> 00:21:19,839 Look, Taliek, I'm sorry about what happened, why it happened, 473 00:21:19,911 --> 00:21:24,439 but me goin' to jail isn't gonna change anything. 474 00:21:24,516 --> 00:21:25,608 They took my son away. 475 00:21:25,684 --> 00:21:27,242 Right. Well, look, 476 00:21:27,319 --> 00:21:29,583 you know, you get a job, you keep it together, you keep goin' 477 00:21:29,655 --> 00:21:32,954 to counseling, the judge will give the baby back to you. 478 00:21:33,025 --> 00:21:34,652 It'll be good, you'll see. 479 00:21:34,726 --> 00:21:35,954 I talked to some friends. 480 00:21:36,028 --> 00:21:38,758 I got a job for you workin' at the courthouse, nights, 481 00:21:38,830 --> 00:21:41,264 cleanin' up. Uh... 482 00:21:41,333 --> 00:21:45,360 About a thousand bucks for rent, maybe get a better place. 483 00:21:45,437 --> 00:21:47,200 You need to bounce, man. 484 00:21:47,272 --> 00:21:48,603 All I'm trying to do is help. 485 00:21:48,674 --> 00:21:50,835 Look, man, you just need to roll. 486 00:21:50,909 --> 00:21:52,069 All right. 487 00:21:54,146 --> 00:21:57,877 [Opens and closes door] 488 00:22:08,927 --> 00:22:11,259 - Lf you get this job... - I'm not gonna get it. 489 00:22:11,330 --> 00:22:14,060 You'll get it. 490 00:22:14,132 --> 00:22:16,430 Are you gonna take it? 491 00:22:16,501 --> 00:22:17,593 [Lulu Sighs] 492 00:22:17,669 --> 00:22:21,469 I mean, wouldn't you if, uh... 493 00:22:21,540 --> 00:22:23,167 if a job came up in Los Angeles 494 00:22:23,241 --> 00:22:25,368 and they wanted to make you senior partner? 495 00:22:25,444 --> 00:22:27,639 I hate Los Angeles. 496 00:22:27,713 --> 00:22:31,376 Yeah, but if you got the job? 497 00:22:31,450 --> 00:22:32,883 I can't leave Pittsburgh. 498 00:22:35,220 --> 00:22:38,053 I mean, if you could, you know, like when your 499 00:22:38,123 --> 00:22:40,318 probation was over. 500 00:22:40,392 --> 00:22:43,793 Right. Well, that would be a different story. 501 00:22:43,862 --> 00:22:45,989 If you could. 502 00:22:46,064 --> 00:22:47,395 That depends on what's going on here. 503 00:22:51,770 --> 00:22:53,101 What do you mean? 504 00:22:53,171 --> 00:22:54,399 What do you think I mean? 505 00:22:58,443 --> 00:23:00,104 Right. OK. 506 00:23:04,783 --> 00:23:07,183 Heard you threw a cell phone in court the other day. 507 00:23:09,588 --> 00:23:11,613 Yeah. 508 00:23:11,690 --> 00:23:14,557 Why'd you do that? 509 00:23:14,626 --> 00:23:16,526 Well, apparently, I'm an angry person. 510 00:23:20,732 --> 00:23:23,724 [Chuckles] 511 00:23:23,802 --> 00:23:25,770 [Sighs] 512 00:23:31,476 --> 00:23:34,206 What are you doin' 513 00:23:34,279 --> 00:23:35,940 I'm getting dressed. 514 00:23:44,523 --> 00:23:47,253 That company I was telling you about, Advent? 515 00:23:47,325 --> 00:23:49,418 The C.E.O. Is coming to town tonight, would like to sit down 516 00:23:49,494 --> 00:23:50,586 with us tomorrow. 517 00:23:50,662 --> 00:23:53,290 Oh, great. Great. 518 00:23:53,365 --> 00:23:54,992 I'd love to have their business. 519 00:23:55,066 --> 00:23:56,260 I told him 11:00. 520 00:23:56,334 --> 00:23:57,665 [Knock on door] 521 00:23:57,736 --> 00:23:58,828 11:00. Yeah. 522 00:23:58,904 --> 00:23:59,996 Mr. Fallin, I just got a call 523 00:24:00,071 --> 00:24:01,436 from the secretary at Thurmond Academy. 524 00:24:01,506 --> 00:24:03,906 Shannon never showed up at school today. 525 00:24:03,975 --> 00:24:06,466 Oh. Uh... 526 00:24:06,511 --> 00:24:07,637 Yeah. Thank you. 527 00:24:10,282 --> 00:24:11,374 I'm sorry, Clay. 528 00:24:11,450 --> 00:24:13,714 Could you excuse me for one minute, please? 529 00:24:13,785 --> 00:24:15,480 Sure. 530 00:24:15,554 --> 00:24:17,522 11:00's fine. 531 00:24:17,589 --> 00:24:21,548 Great. 532 00:24:21,626 --> 00:24:48,079 [Door closes] 533 00:24:48,153 --> 00:24:50,246 RO Y: So you happy with your CDs? 534 00:24:50,322 --> 00:24:51,812 SHANNON: Yeah. See ya. 535 00:24:51,890 --> 00:24:53,824 - Get in the house, Shannon. - Burton... 536 00:24:53,892 --> 00:24:56,725 Get in the house. 537 00:24:56,795 --> 00:24:57,887 Hey, Mr. Fallin, just took 538 00:24:57,963 --> 00:24:59,055 Shannon for a burger and a coke... 539 00:24:59,130 --> 00:25:00,461 You know I could have you arrested for this? 540 00:25:00,532 --> 00:25:01,624 Hey, easy, old guy. 541 00:25:01,700 --> 00:25:03,395 I just spent a few hours with my kid is all. 542 00:25:03,468 --> 00:25:05,459 - It's not against the law. - This is illegal. 543 00:25:05,504 --> 00:25:07,734 I didn't know that. I mean, she is my daughter. 544 00:25:07,806 --> 00:25:09,671 This is the way it's gonna be from now on. 545 00:25:09,741 --> 00:25:11,436 You stay away from Shannon. 546 00:25:11,510 --> 00:25:14,775 You don't talk to her. You don't come by this house. 547 00:25:14,846 --> 00:25:17,747 If you do, things are gonna get very bad for you. 548 00:25:17,816 --> 00:25:19,147 Very quickly. 549 00:25:21,319 --> 00:25:22,980 I'm glad we could be friends. 550 00:25:31,363 --> 00:25:33,888 [Loud rock music playing] 551 00:25:41,673 --> 00:25:44,233 Shannon? 552 00:25:44,309 --> 00:25:46,174 [Knocking] Shannon? 553 00:25:46,244 --> 00:25:47,404 SHANNON: I'm getting dressed! Get out! 554 00:25:47,479 --> 00:25:50,380 BURTON: You just sit down here... SHANNON: Let go of me! 555 00:25:50,448 --> 00:25:52,279 Do you know how worried I was? 556 00:25:52,350 --> 00:25:56,878 Get out of here! Get out! Get out! 557 00:25:56,955 --> 00:25:58,422 Shannon, you're living with me now. 558 00:25:58,490 --> 00:26:00,981 I'm taking care of you. That means you follow my rules. 559 00:26:01,059 --> 00:26:03,857 You understand that? 560 00:26:03,929 --> 00:26:06,523 No phones, no TV, no music. 561 00:26:06,565 --> 00:26:08,192 And I'm coming back up here in one hour. 562 00:26:08,266 --> 00:26:10,131 I want your homework finished. 563 00:26:17,142 --> 00:26:18,837 I lov... I love you. 564 00:26:28,286 --> 00:26:30,220 BURTON: We're a full service firm. 565 00:26:30,288 --> 00:26:34,588 We did more corporate deals than anyone in town last... 566 00:26:34,659 --> 00:26:35,751 last year. 567 00:26:35,827 --> 00:26:38,318 He's been doing it for 40 years. 568 00:26:38,396 --> 00:26:40,762 Jake, just say a long time, OK? 569 00:26:40,832 --> 00:26:42,129 [Laughs] 570 00:26:42,200 --> 00:26:43,690 He's the best lawyer in the city, and Nick and I will give 571 00:26:43,768 --> 00:26:45,065 you attention day-to-day, 572 00:26:45,136 --> 00:26:47,127 and Burton will oversee everything we do. 573 00:26:47,205 --> 00:26:49,002 I'm here if you need me, 574 00:26:49,074 --> 00:26:50,234 but the real reason we're all meeting 575 00:26:50,308 --> 00:26:52,003 is because of Mr. Fallin. 576 00:26:52,077 --> 00:26:53,704 - Burton Fallin? - Yeah. 577 00:26:53,778 --> 00:26:56,576 Sorry to disturb you, but we need to talk. 578 00:26:56,648 --> 00:26:57,740 About? 579 00:26:57,816 --> 00:26:58,942 Well, if you don't mind, 580 00:26:59,017 --> 00:27:01,577 I'd rather do it in private, down at the station. 581 00:27:09,194 --> 00:27:12,425 Roy Cantwell made a complaint with our special victims unit 582 00:27:12,497 --> 00:27:15,660 alleging inappropriate sexual behavior between you and your 583 00:27:15,734 --> 00:27:18,760 foster child, Shannon Gressler. 584 00:27:18,837 --> 00:27:20,395 What the hell are you talking about? 585 00:27:20,472 --> 00:27:21,564 Burton... 586 00:27:21,640 --> 00:27:23,369 We spoke with Shannon earlier this morning. 587 00:27:23,441 --> 00:27:24,601 W-where's Shannon? 588 00:27:24,676 --> 00:27:26,667 We can't tell you that. 589 00:27:26,745 --> 00:27:28,212 This is ridiculous. Her father... 590 00:27:28,279 --> 00:27:30,179 Hey, hey. 591 00:27:30,248 --> 00:27:32,842 Is my client under arrest? 592 00:27:32,917 --> 00:27:34,407 No. 593 00:27:34,486 --> 00:27:35,783 Good-bye. 594 00:27:35,854 --> 00:27:38,049 Wait a minute. Wait a minute. 595 00:27:38,123 --> 00:27:39,215 - Dad... - Wait a minute! 596 00:27:39,290 --> 00:27:40,382 - Dad, let's go! - Wait a minute! 597 00:27:40,458 --> 00:27:42,221 Get up. Let's go. 598 00:27:51,936 --> 00:27:54,598 He did walk in on me. 599 00:27:54,673 --> 00:27:56,800 And I was undressed. 600 00:27:56,875 --> 00:27:58,843 He did. 601 00:27:58,910 --> 00:28:00,605 And he grabbed me by the shoulder and sat me down 602 00:28:00,679 --> 00:28:02,146 on the bed. 603 00:28:02,213 --> 00:28:03,942 It's OK. 604 00:28:03,982 --> 00:28:06,450 He was yelling at me. 605 00:28:06,518 --> 00:28:07,951 And... 606 00:28:08,019 --> 00:28:11,079 he came into my room. I told him not to. 607 00:28:11,156 --> 00:28:13,852 You don't have to tell me anything. 608 00:28:13,925 --> 00:28:16,325 He was drunk at my birthday party. 609 00:28:16,394 --> 00:28:17,486 And he kissed me good night, 610 00:28:17,562 --> 00:28:19,723 and he was dancing with my friends. 611 00:28:22,200 --> 00:28:24,168 Roy... 612 00:28:24,235 --> 00:28:27,363 Your dad wants to visit you here. 613 00:28:27,439 --> 00:28:28,736 Is that OK? 614 00:28:30,008 --> 00:28:31,100 Sure. 615 00:28:31,176 --> 00:28:33,303 When did you last talk to him? 616 00:28:33,378 --> 00:28:34,538 This morning. 617 00:28:37,949 --> 00:28:40,349 I'll set up a visit. 618 00:28:40,418 --> 00:28:43,251 OK. 619 00:28:47,358 --> 00:28:48,484 I walked into her room. 620 00:28:48,560 --> 00:28:50,289 She was changing, so I turned around and walked out. 621 00:28:50,361 --> 00:28:53,558 This is ridiculous. 622 00:28:53,631 --> 00:28:56,532 Right now it's just an investigation. 623 00:28:56,601 --> 00:28:58,728 But if this girl changes her story, makes it any worse, 624 00:28:58,803 --> 00:29:00,600 then they can arrest you. 625 00:29:00,672 --> 00:29:02,970 So what do we do? 626 00:29:03,041 --> 00:29:04,133 Well, if we're gonna fight this, 627 00:29:04,175 --> 00:29:05,301 first thing you do is take a polygraph. 628 00:29:05,376 --> 00:29:06,468 Fine. 629 00:29:06,544 --> 00:29:07,636 Then you have to take this test 630 00:29:07,712 --> 00:29:09,509 that entails looking at graphic images of children 631 00:29:09,581 --> 00:29:12,414 and monitoring your sexual response. 632 00:29:12,484 --> 00:29:14,042 OK. What else? 633 00:29:14,119 --> 00:29:18,579 See a shrink to show you don't fit the profile of a pedophile. 634 00:29:18,656 --> 00:29:19,953 [Exhales] 635 00:29:20,024 --> 00:29:21,184 Right. 636 00:29:43,314 --> 00:29:45,441 Hey. 637 00:29:45,517 --> 00:29:47,144 Pay him off. 638 00:29:47,218 --> 00:29:48,378 What? 639 00:29:48,453 --> 00:29:51,251 Find the bastard, give him some money and shut him up. 640 00:29:51,322 --> 00:29:52,619 Clearly, the guy is broke. 641 00:29:52,690 --> 00:29:55,181 Give him a few grand, he'll change his story. 642 00:29:55,260 --> 00:29:57,558 That's ridiculous, Nicholas. I didn't do a damn thing. 643 00:29:57,629 --> 00:29:59,187 What you did was take in a street kid. 644 00:29:59,264 --> 00:30:01,425 Yeah, she's very cute, and she acts real sweet, 645 00:30:01,499 --> 00:30:02,591 but she's screwed up. 646 00:30:02,667 --> 00:30:06,103 Now, if you pay the guy, he will go away. 647 00:30:06,171 --> 00:30:07,536 Thank you. 648 00:30:10,141 --> 00:30:12,268 What the hell's wrong with you? 649 00:30:12,343 --> 00:30:13,469 Nothing. 650 00:30:13,545 --> 00:30:15,809 Where did you learn this crap? 651 00:30:15,880 --> 00:30:17,871 When someone lies or does something wrong, you don't 652 00:30:17,949 --> 00:30:19,473 reward him with money. 653 00:30:21,586 --> 00:30:23,451 You fight him. 654 00:30:23,521 --> 00:30:24,783 A charge like this... 655 00:30:24,856 --> 00:30:27,051 the stink will never wash off you. 656 00:30:27,125 --> 00:30:29,719 Nicholas, I want that kid back. 657 00:30:29,794 --> 00:30:32,592 You gotta let her go, Dad. Believe me... 658 00:30:32,664 --> 00:30:34,495 I know these kids. 659 00:30:34,566 --> 00:30:36,727 This is just the beginning. 660 00:30:36,801 --> 00:30:37,961 I want her back. 661 00:30:40,972 --> 00:30:45,375 [Door opens and closes] 662 00:30:45,443 --> 00:30:48,537 [Romantic music playing] 663 00:30:50,215 --> 00:30:51,842 [Knock on door] 664 00:31:04,796 --> 00:31:06,229 - Hey. - Hey. 665 00:31:14,505 --> 00:31:15,665 I'm drunk. 666 00:31:15,740 --> 00:31:17,731 [Laughs] 667 00:31:19,110 --> 00:31:20,407 Hold on. Hold on. 668 00:31:20,478 --> 00:31:21,877 What do you mean, hold on? 669 00:31:21,946 --> 00:31:23,811 - Not right now. - Why? 670 00:31:23,882 --> 00:31:27,181 Just... I had a long day. 671 00:31:27,252 --> 00:31:28,719 OK? 672 00:31:31,022 --> 00:31:32,387 What's wrong with you? 673 00:31:34,359 --> 00:31:38,625 Well, this court order thing and... my father. 674 00:31:38,696 --> 00:31:40,288 I got the job. 675 00:31:40,365 --> 00:31:41,457 You did? 676 00:31:41,532 --> 00:31:43,796 They just called an hour ago. 677 00:31:43,868 --> 00:31:45,199 Oh. 678 00:31:47,839 --> 00:31:48,965 So... 679 00:31:49,040 --> 00:31:51,736 congratulations to me. 680 00:31:51,809 --> 00:31:53,208 Yeah. 681 00:31:53,278 --> 00:31:55,576 Congratulations. 682 00:31:55,647 --> 00:31:57,706 Thanks. 683 00:32:01,119 --> 00:32:03,747 And you're off the hook. 684 00:32:03,821 --> 00:32:05,288 What? 685 00:32:05,323 --> 00:32:06,449 Cheers. 686 00:32:23,975 --> 00:32:27,376 [Lndistinct conversation] 687 00:33:06,818 --> 00:33:08,718 OK, then. 688 00:33:08,786 --> 00:33:10,515 Anything you wanna say? 689 00:33:14,959 --> 00:33:17,052 No. No. 690 00:33:20,231 --> 00:33:22,495 You've still got another 30 minutes left. 691 00:33:22,567 --> 00:33:23,795 Right. 692 00:33:32,243 --> 00:33:34,473 If you want, you can split now. 693 00:33:34,545 --> 00:33:36,012 I'll sign the certificate. 694 00:33:36,080 --> 00:33:38,412 Oh, you really take this seriously, don't you? 695 00:33:38,483 --> 00:33:41,509 Is that your way of saying you actually want to talk now? 696 00:33:45,289 --> 00:33:47,223 I didn't think so. Ok, you know what? 697 00:33:47,291 --> 00:33:52,422 For what it's worth, I'm gonna tell you a couple of things. 698 00:33:52,497 --> 00:33:54,590 You're shut down. 699 00:33:54,665 --> 00:33:56,997 You can't even write down your feelings in a simple worksheet, 700 00:33:57,068 --> 00:33:58,365 let alone voice them, 701 00:33:58,436 --> 00:34:02,065 so my guess is, the majority of your problems are coming from 702 00:34:02,140 --> 00:34:04,005 your fear of communicating emotionally with the people 703 00:34:04,042 --> 00:34:07,034 in your life. 704 00:34:10,048 --> 00:34:11,208 I'm just saying... 705 00:34:14,752 --> 00:34:16,913 Might wanna try to let your feelings out... 706 00:34:16,988 --> 00:34:18,751 see where they take you. 707 00:34:25,863 --> 00:34:27,057 Um... 708 00:34:29,667 --> 00:34:32,067 Can... can I send you a check? 709 00:34:33,438 --> 00:34:37,067 $315, plus 30 for the book. 710 00:34:37,141 --> 00:34:39,439 OH. All right. 711 00:34:40,845 --> 00:34:42,369 Thanks. 712 00:34:51,122 --> 00:34:52,919 - Morning. - Hey. 713 00:34:52,990 --> 00:34:54,514 - Good news. - What is it? 714 00:34:54,592 --> 00:34:56,787 Roy Cantwell withdrew his complaint. 715 00:34:56,861 --> 00:34:58,988 Told the police that he misunderstood what Shannon 716 00:34:59,063 --> 00:35:02,999 was saying and feels he may have unduly influenced her statement. 717 00:35:03,067 --> 00:35:04,864 That's great. 718 00:35:04,902 --> 00:35:07,302 - So there it is. - Thanks, Clay. 719 00:35:10,842 --> 00:35:12,036 How much did you pay him? 720 00:35:14,645 --> 00:35:17,011 Oh, Roy just changed his mind? 721 00:35:17,081 --> 00:35:18,309 Evidently. 722 00:35:19,984 --> 00:35:21,679 You picking up Shannon? 723 00:35:21,752 --> 00:35:23,083 That's the plan. 724 00:35:23,154 --> 00:35:25,520 All right. Whatever. 725 00:35:25,590 --> 00:35:27,615 So we on for tonight? 726 00:35:27,692 --> 00:35:29,250 Yeah, you, me, Shannon, Lulu. 727 00:35:29,327 --> 00:35:31,454 Just can't wait. 728 00:35:34,832 --> 00:35:36,026 [Knock on door] 729 00:35:38,136 --> 00:35:39,797 Hey. 730 00:35:39,871 --> 00:35:42,305 So, good news. 731 00:35:42,373 --> 00:35:44,568 You can go back to Burton's. 732 00:35:44,642 --> 00:35:45,973 What happened? 733 00:35:46,043 --> 00:35:49,171 Your dad told the police it was all just a big misunderstanding. 734 00:35:49,247 --> 00:35:50,680 Oh. 735 00:35:58,756 --> 00:36:00,383 Was it? 736 00:36:03,494 --> 00:36:07,453 Yeah. Um... probably. I mean... 737 00:36:07,532 --> 00:36:10,000 I never said he did anything gross. 738 00:36:13,104 --> 00:36:16,505 I just answered their questions. 739 00:36:16,574 --> 00:36:18,235 Well, then you can go back. 740 00:36:20,344 --> 00:36:21,572 Right. 741 00:36:21,646 --> 00:36:23,273 If that's what you want. 742 00:36:25,750 --> 00:36:27,809 Is it what you want? 743 00:36:31,589 --> 00:36:33,181 No, thanks. 744 00:36:34,959 --> 00:36:36,119 No? 745 00:36:37,595 --> 00:36:38,892 No, thanks. 746 00:36:41,699 --> 00:36:43,462 I... 747 00:36:43,534 --> 00:36:46,162 want to be with my dad now. 748 00:36:46,237 --> 00:36:48,262 That might not be so easy. 749 00:36:48,339 --> 00:36:50,102 Well, that's what I want. 750 00:37:24,976 --> 00:37:26,603 You got a second? 751 00:37:26,677 --> 00:37:27,974 Sure. 752 00:37:33,251 --> 00:37:36,220 You tell Alvin about the job yet? 753 00:37:36,287 --> 00:37:38,255 Uh, no, not yet. 754 00:37:38,322 --> 00:37:39,687 When are you gonna tell him? 755 00:37:39,757 --> 00:37:41,384 I don't know... later today. 756 00:37:41,459 --> 00:37:43,552 Or Monday. I don't know. 757 00:37:43,628 --> 00:37:44,856 You're really going? 758 00:37:44,929 --> 00:37:48,160 Yeah. L... I think so. Yeah. 759 00:37:48,232 --> 00:37:50,530 Don't. 760 00:37:50,601 --> 00:37:51,693 What? 761 00:37:51,769 --> 00:37:53,703 Don't go. 762 00:37:53,771 --> 00:37:54,863 Nick... 763 00:37:54,939 --> 00:37:56,998 Because, uh... 764 00:37:57,074 --> 00:37:59,838 Because l... I think that we have... 765 00:37:59,910 --> 00:38:01,400 have a chance a-at something here, 766 00:38:01,479 --> 00:38:04,915 and if you go, then... then we won't. 767 00:38:04,982 --> 00:38:06,279 What do you mean? 768 00:38:06,317 --> 00:38:08,285 What I'm trying to say is that, um... 769 00:38:10,788 --> 00:38:14,189 l... I have certain feelings for you. 770 00:38:14,258 --> 00:38:15,350 Some feelings? 771 00:38:15,426 --> 00:38:17,018 What... what are you talking about? 772 00:38:18,529 --> 00:38:20,190 What kind of feelings? 773 00:38:22,366 --> 00:38:23,890 I love you. 774 00:38:26,203 --> 00:38:28,967 - What? - You heard me. 775 00:38:30,908 --> 00:38:33,103 Did you just say that because of the job? 776 00:38:35,479 --> 00:38:37,379 - Because... - No, I'm not. 777 00:38:37,448 --> 00:38:39,609 I wasn't trying to force you to say something to me. 778 00:38:39,684 --> 00:38:40,776 OK, just forget what I said... 779 00:38:40,851 --> 00:38:43,115 No, and the job is... I'm not going after... 780 00:38:43,187 --> 00:38:44,279 Nick... 781 00:38:44,355 --> 00:38:47,119 Just forget... forget what I said. 782 00:38:47,191 --> 00:38:50,251 I'm glad that you said what you just said. 783 00:38:53,197 --> 00:38:54,687 I guess... 784 00:38:57,301 --> 00:39:00,168 I don't know really how to respond. 785 00:39:20,991 --> 00:39:23,152 [Elevator dings] 786 00:39:38,309 --> 00:39:39,571 ALVIN: Hey, heard from Berkeley yet? 787 00:39:39,643 --> 00:39:41,008 LULU: No, not yet. 788 00:39:41,078 --> 00:39:42,170 Did you talk to your friend out there? 789 00:39:42,246 --> 00:39:44,009 No. No, I haven't heard a thing. 790 00:39:44,081 --> 00:39:46,641 - I bet they'll want you. - Yeah, well, we'll see. 791 00:39:48,419 --> 00:39:49,750 LARRY: Can you hold the elevator? 792 00:39:49,820 --> 00:39:51,014 JAMES: I'll wait. 793 00:39:51,088 --> 00:39:52,419 We're kind of full. 794 00:39:52,490 --> 00:39:54,355 You know what? I'll wait, too. 795 00:39:54,425 --> 00:39:55,892 Outstanding first week, Larry. 796 00:39:55,960 --> 00:39:57,825 Thank you, Alvin. 797 00:40:04,268 --> 00:40:06,259 [Larry sighs] 798 00:40:06,337 --> 00:40:08,066 Pretty exciting first week for me. 799 00:40:08,139 --> 00:40:10,198 It's amazing what you guys do around here, you know? 800 00:40:10,274 --> 00:40:12,742 You'll get used to it. 801 00:40:12,810 --> 00:40:15,176 You got any plans for the weekend? 802 00:40:15,246 --> 00:40:17,510 Uh... Pirate game, maybe. 803 00:40:17,581 --> 00:40:20,243 - Just clean around the house. - Oh. 804 00:40:20,317 --> 00:40:22,114 I actually have a date. 805 00:40:22,186 --> 00:40:24,347 I met her on the internet. 806 00:40:24,422 --> 00:40:27,357 She comes from Wyoming, of all places. 807 00:40:29,427 --> 00:40:31,019 Hey, what are you doing here? 808 00:40:32,296 --> 00:40:34,560 [Gunshot] JAMES: Hey! 809 00:40:34,632 --> 00:40:36,259 Taliek, put the gun down! 810 00:40:47,244 --> 00:40:50,907 [Phone rings] 811 00:40:55,085 --> 00:40:57,986 [Gasping] 812 00:41:18,242 --> 00:41:19,573 Too bad Lulu couldn't make it. 813 00:41:19,643 --> 00:41:21,941 You know, you just missed a spot back there. 814 00:41:22,012 --> 00:41:23,104 There'll be another one. 815 00:41:23,180 --> 00:41:24,807 You can just back up and take that spot. 816 00:41:24,882 --> 00:41:28,511 There'll be another one, son. 817 00:41:28,586 --> 00:41:30,451 You know, Dad, uh... 818 00:41:33,190 --> 00:41:36,523 You know, sometimes maybe we should... we should talk. 819 00:41:36,594 --> 00:41:38,459 About what? 820 00:41:38,529 --> 00:41:40,554 Uh... I don't know. Just... 821 00:41:40,631 --> 00:41:42,599 I don't know. 822 00:41:42,666 --> 00:41:43,860 Ah, there we go. 823 00:41:49,540 --> 00:41:53,306 [Tires screech] 824 00:41:53,377 --> 00:41:55,402 What the hell? Did you see that? 825 00:41:55,479 --> 00:41:56,741 Yeah. 826 00:42:01,685 --> 00:42:05,018 Excuse me. You took my place. 827 00:42:06,690 --> 00:42:08,487 - Hello? - Dad... 828 00:42:08,559 --> 00:42:11,392 - You took my place. - Dad, just let it go. 829 00:42:17,701 --> 00:42:18,861 Dad... 830 00:42:20,104 --> 00:42:21,401 [Closes car door] 831 00:42:22,640 --> 00:42:23,834 Excuse me. 832 00:42:23,908 --> 00:42:26,536 Excuse me. You took my place. 833 00:42:26,610 --> 00:42:28,100 [Nick sighs] 834 00:42:30,114 --> 00:42:31,206 What are you talking about? 835 00:42:31,282 --> 00:42:32,647 Well, I was waiting here for this spot... 836 00:42:32,716 --> 00:42:34,684 Dad, just let it go. It's a parking spot. 837 00:42:34,752 --> 00:42:36,117 Back off. 838 00:42:36,186 --> 00:42:38,177 - Hey! - Hey, man. 839 00:42:38,255 --> 00:42:39,347 [Choral music playing] 840 00:42:39,423 --> 00:42:40,754 Hey! 57742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.