All language subtitles for The.Guardian.S02E11.DVDRip.OSiTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,403 --> 00:00:04,495 POLLACK: Your Honor, I am outraged 2 00:00:04,571 --> 00:00:06,129 at Mr. Fallin's insensitivity. 3 00:00:06,206 --> 00:00:10,540 Mr. Debord suffers from A.B.I., Acquired Brain Injury, 4 00:00:10,610 --> 00:00:12,942 a tearing of the brain's long connecting nerve fibers. 5 00:00:13,013 --> 00:00:16,244 And yes, an A.B.I. Sufferer will occasionally experience temper 6 00:00:16,316 --> 00:00:18,216 flare-ups and frustration. 7 00:00:18,284 --> 00:00:20,548 But using his injury against my client to take his children 8 00:00:20,620 --> 00:00:23,384 violates basic notions of fundamental fairness. 9 00:00:23,456 --> 00:00:25,686 We're not here to determine what's fair for Mr. Debord, 10 00:00:25,759 --> 00:00:27,727 We're concerned about the welfare of his children. 11 00:00:27,794 --> 00:00:30,991 If his wife wants to leave him over an injury he suffered 12 00:00:31,064 --> 00:00:33,430 on a construction site to earn money for his family, 13 00:00:33,500 --> 00:00:34,831 then that's her choice. 14 00:00:34,901 --> 00:00:37,335 But she doesn't have the right, Sir, to take his children. 15 00:00:37,404 --> 00:00:38,894 We're asking that Mr. Debord's supervised visits be 16 00:00:38,972 --> 00:00:41,236 discontinued until such time as he is no longer 17 00:00:41,307 --> 00:00:43,207 a physical threat to his children. 18 00:00:43,276 --> 00:00:45,267 On the last visit, Mr. Debord threw a glass 19 00:00:45,345 --> 00:00:47,040 at his 9-year-old daughter. 20 00:00:47,113 --> 00:00:48,705 She required 15 stitches... 21 00:00:48,782 --> 00:00:51,444 MAN: Mr. Debord threw that glass at the wall in frustration. 22 00:00:51,518 --> 00:00:53,816 JUDGE LUTZ: Mr. Pollack, is this gentleman with you? 23 00:00:53,887 --> 00:00:57,220 Gary Tuggle, director of the Acquired Brain Injury Institute. 24 00:00:57,290 --> 00:01:01,556 Yes, Mr. Pollack attached some of your literature to his brief. 25 00:01:01,628 --> 00:01:03,789 TUGGLE: Then you understand the difficulties A.B.I. Sufferers 26 00:01:03,863 --> 00:01:06,032 encounter when they enter the legal system. 27 00:01:06,032 --> 00:01:09,195 I've had to modify Mr. Debord's visitation rights on 28 00:01:09,269 --> 00:01:11,237 3 prior occasions. 29 00:01:11,304 --> 00:01:13,898 Now, I'm afraid, they'll have to be temporarily suspended. 30 00:01:13,973 --> 00:01:15,372 TUGGLE: But, Judge, l... 31 00:01:15,442 --> 00:01:18,900 Your literature claims that treatment therapy and counseling 32 00:01:18,978 --> 00:01:22,038 can have wondrous effects on A.B.I. Victims. 33 00:01:22,115 --> 00:01:23,707 I need to see that for myself. 34 00:01:23,783 --> 00:01:27,219 Come back in 6 months with a doctor's affidavit, and I'll 35 00:01:27,287 --> 00:01:29,949 consider reinstating supervised visits. 36 00:01:30,023 --> 00:01:31,581 POLLACK: Sir, with all due respect, 37 00:01:31,658 --> 00:01:34,491 Mr. Debord's daughter, Adrienne, turns 10 tomorrow. 38 00:01:34,561 --> 00:01:37,086 He would like to see her, Sir. 39 00:01:37,163 --> 00:01:39,825 One hour, tomorrow, at Legal Services, 40 00:01:39,899 --> 00:01:42,026 with Social Services present. 41 00:01:42,102 --> 00:01:44,263 [Judge pounds gavel] 42 00:01:44,337 --> 00:01:45,463 Mr. Fallin, your client wants to 43 00:01:45,538 --> 00:01:47,472 stay in the system until he's 21? 44 00:01:47,540 --> 00:01:48,734 NICK: That's correct. 45 00:01:48,808 --> 00:01:51,242 Jesse Caputo turns 18 in 3 months and is hoping not 46 00:01:51,311 --> 00:01:53,871 to be removed from the Allegheny County Children's Shelter 47 00:01:53,947 --> 00:01:55,039 at that time. 48 00:01:55,115 --> 00:01:56,343 Over the last year and a half, 49 00:01:56,416 --> 00:01:58,782 I've seen Mr. Caputo 4 times for group home violations. 50 00:02:00,720 --> 00:02:02,119 That's right. 51 00:02:02,188 --> 00:02:05,385 He's sold phone cards, illegal phone cards, from his room. 52 00:02:05,425 --> 00:02:07,586 He was also caught with a quarter ounce of marijuana, 53 00:02:07,660 --> 00:02:09,890 and he ran a craps game that involved several of 54 00:02:09,963 --> 00:02:11,294 the group home's staff. 55 00:02:13,366 --> 00:02:15,300 Right. 56 00:02:15,368 --> 00:02:16,801 Jesse, I'm curious. 57 00:02:16,870 --> 00:02:18,599 Why should I allow you to stay in a system 58 00:02:18,671 --> 00:02:21,401 that you so obviously do not respect? 59 00:02:21,474 --> 00:02:24,443 Um, well, Judge, I'm... I'm doing good now. 60 00:02:24,511 --> 00:02:26,672 I'm gonna graduate high school this afternoon. 61 00:02:26,746 --> 00:02:28,509 Barely graduate. 62 00:02:28,581 --> 00:02:30,481 Well, true, but my diploma is not gonna have my grades on it, 63 00:02:30,550 --> 00:02:32,518 so it'll just look like everyone else's. 64 00:02:32,585 --> 00:02:34,917 Mr. Caputo, do you believe you can keep yourself 65 00:02:34,988 --> 00:02:36,455 out of trouble? 66 00:02:36,523 --> 00:02:39,754 Yes, I do, 'cause... 'cause I want to go to college, Judge Damsen. 67 00:02:39,826 --> 00:02:40,918 But I can't see doing that 68 00:02:40,994 --> 00:02:42,188 if I don't have a place to live. 69 00:02:43,663 --> 00:02:45,961 All right. Show me you're serious. 70 00:02:46,032 --> 00:02:48,592 Earn enough money, legally, to pay a quarter of their first 71 00:02:48,668 --> 00:02:51,466 year's tuition by your 18th birthday, and I'll let you stay 72 00:02:51,538 --> 00:02:53,096 in the system till you're 21. 73 00:02:53,173 --> 00:02:57,007 Otherwise, you will be placed out of the group home. 74 00:02:57,076 --> 00:02:59,567 Oh, man, that... that was outstanding. 75 00:02:59,646 --> 00:03:01,614 Now all I got to do, is... is go talk to my mom. 76 00:03:01,681 --> 00:03:02,841 She'll give me the money. 77 00:03:02,916 --> 00:03:04,008 You think that's a good idea? 78 00:03:04,050 --> 00:03:05,108 Yeah, well, she told me when I was, 79 00:03:05,185 --> 00:03:06,277 you know, when I was a kid 80 00:03:06,352 --> 00:03:07,444 that if I ever got into college, 81 00:03:07,520 --> 00:03:08,612 she would pay for it. 82 00:03:08,688 --> 00:03:10,053 My, uh... uh, kids 83 00:03:10,123 --> 00:03:11,249 Mr. Debord, l... I don't... 84 00:03:11,324 --> 00:03:12,450 kids. 85 00:03:12,525 --> 00:03:14,015 Listen, man, later. I have a graduation ceremony. 86 00:03:14,093 --> 00:03:17,187 I can... I can still, uh, be... 87 00:03:17,263 --> 00:03:18,355 Excuse me, please. 88 00:03:18,431 --> 00:03:19,523 L... listen, I can... 89 00:03:19,599 --> 00:03:20,827 - Hey, hey... Listen, please! 90 00:03:20,900 --> 00:03:23,391 Doug. Doug! 91 00:03:23,469 --> 00:03:24,629 He's just trying to communicate with you 92 00:03:24,704 --> 00:03:25,796 Yeah, I don't care. 93 00:03:25,872 --> 00:03:26,964 Seriously, man, listen. 94 00:03:27,040 --> 00:03:28,132 My graduation ceremony, 95 00:03:28,208 --> 00:03:29,800 it's gonna be outstanding. 96 00:03:29,876 --> 00:03:31,969 Information on Acquired Brain Injury, 97 00:03:32,045 --> 00:03:33,342 and an invitation to come to a lecture 98 00:03:33,413 --> 00:03:34,607 by a leading neurologist next Saturday. 99 00:03:34,681 --> 00:03:35,773 Hey, you know what? I have another hearing. 100 00:03:35,848 --> 00:03:38,316 You should attend... so you can be better informed 101 00:03:38,384 --> 00:03:40,477 when responding to our appeal! 102 00:03:43,289 --> 00:03:48,625 [Man singing] Well, there is trouble in my mind 103 00:03:48,695 --> 00:03:50,595 There is dark 104 00:03:50,663 --> 00:03:53,826 There's dark, and there is light 105 00:04:05,745 --> 00:04:07,337 There is no order 106 00:04:07,413 --> 00:04:08,903 There is chaos 107 00:04:08,982 --> 00:04:10,609 And there is crime 108 00:04:10,683 --> 00:04:16,053 There is no one home tonight 109 00:04:16,122 --> 00:04:18,852 In the empire of my mind 110 00:04:18,925 --> 00:04:21,792 There is trouble in my mind 111 00:04:21,861 --> 00:04:23,522 All the chaos 112 00:04:23,596 --> 00:04:26,588 In my mind 113 00:04:35,508 --> 00:04:37,135 Uhh. 114 00:04:39,145 --> 00:04:40,635 Hey. 115 00:04:40,713 --> 00:04:43,113 So Pinnacle Point sent us 3 dozen boxes of documents 116 00:04:43,182 --> 00:04:44,979 that are not organized in any useful way. 117 00:04:45,051 --> 00:04:47,246 Uh, what happened to the office boy we just hired? 118 00:04:47,320 --> 00:04:48,446 I fired him. 119 00:04:48,521 --> 00:04:49,613 Every time I turned around he was at the copy machine 120 00:04:49,689 --> 00:04:50,951 making flyers for his band. 121 00:04:51,024 --> 00:04:52,651 Yeah, well, we need someone. 122 00:04:52,725 --> 00:04:55,250 Fine. I'm... I'm gonna bring in my cousin. 123 00:04:55,328 --> 00:04:58,320 Is that that kid Rudy who worked here last summer? 124 00:04:58,398 --> 00:04:59,865 What's wrong with Rudy? 125 00:04:59,932 --> 00:05:01,661 Hygiene. 126 00:05:01,734 --> 00:05:03,565 Well, OK, we need somebody... 127 00:05:03,636 --> 00:05:06,764 Yeah, I'll find someone. Just give me 24 hours. 128 00:05:06,806 --> 00:05:08,034 [Sighs] 129 00:05:11,444 --> 00:05:12,536 WOMAN: Hi, Burton. 130 00:05:12,612 --> 00:05:13,704 Good to see you. 131 00:05:13,780 --> 00:05:15,372 - Nice to see you. - Yeah. 132 00:05:15,448 --> 00:05:17,473 Ah, this is a beautiful office. 133 00:05:17,550 --> 00:05:19,211 Oh, thank you very much. 134 00:05:19,285 --> 00:05:20,547 Yeah, well, it's a nice surprise. 135 00:05:20,620 --> 00:05:21,712 Here, sit down. 136 00:05:21,788 --> 00:05:23,949 Oh. 137 00:05:24,023 --> 00:05:26,150 So how you been? 138 00:05:26,225 --> 00:05:27,783 I'm happy to see you. 139 00:05:27,860 --> 00:05:29,088 Same here. 140 00:05:29,162 --> 00:05:31,426 But, uh, not... not so good. 141 00:05:31,497 --> 00:05:33,055 Oh, really? What's going on? 142 00:05:33,132 --> 00:05:37,228 Well, um, my house... there was a fire. 143 00:05:37,303 --> 00:05:38,565 Oh. When was that? 144 00:05:38,638 --> 00:05:40,071 10 days ago. 145 00:05:40,139 --> 00:05:43,165 Shannon said she wasn't feeling well, 146 00:05:43,242 --> 00:05:45,904 so I left her on the couch and went to work. 147 00:05:45,978 --> 00:05:49,709 And she fell asleep smoking a cigarette, 148 00:05:49,782 --> 00:05:51,374 set the couch on fire. 149 00:05:51,451 --> 00:05:52,645 Well, is she all right? 150 00:05:52,719 --> 00:05:55,051 Yeah, she's fine. 151 00:05:55,121 --> 00:05:57,112 She's in trouble, but she's fine. 152 00:05:57,190 --> 00:05:58,282 What about the house? 153 00:05:58,358 --> 00:06:01,486 Uh, there's so much smoke damage, you know? 154 00:06:01,561 --> 00:06:06,658 There's a hole in the roof, and, uh... damn. 155 00:06:06,699 --> 00:06:08,724 The guy came to give me an estimate, and he said it 156 00:06:08,768 --> 00:06:10,895 would be about $60,000. 157 00:06:10,970 --> 00:06:13,404 60? Wow! 158 00:06:13,473 --> 00:06:14,735 Were you insured? 159 00:06:14,807 --> 00:06:19,244 Oh, yeah, that's what I wanted to talk... to you about. 160 00:06:19,312 --> 00:06:21,439 You see they... 161 00:06:21,514 --> 00:06:24,642 Well, they say I didn't pay my premium. 162 00:06:24,717 --> 00:06:27,845 So did they, uh, they send you anything besides this? 163 00:06:27,920 --> 00:06:30,013 You know, the letter they always send me, 164 00:06:30,089 --> 00:06:31,681 telling me I'm past due. 165 00:06:31,758 --> 00:06:32,850 Do you have a copy of that? 166 00:06:32,925 --> 00:06:35,655 No it's... it's in my motel room. 167 00:06:35,728 --> 00:06:38,390 ...12 years old, that's 7 years ago. 168 00:06:38,464 --> 00:06:40,022 It's all we could afford. 169 00:06:40,099 --> 00:06:42,226 Yeah, well, it's, uh... 170 00:06:45,071 --> 00:06:47,005 I mean, well, it's... 171 00:06:47,073 --> 00:06:50,270 Yeah, it's... 172 00:06:50,343 --> 00:06:51,901 Why aren't you at school? 173 00:06:51,978 --> 00:06:53,138 I missed the bus. 174 00:06:53,212 --> 00:06:54,304 Hey, Burton. 175 00:06:54,380 --> 00:06:55,745 Hey, Shannon, how you doing? 176 00:06:55,815 --> 00:06:56,907 Good. 177 00:06:56,983 --> 00:07:00,510 So, I heard you started a little fire, huh? 178 00:07:00,586 --> 00:07:01,678 Yeah. 179 00:07:01,754 --> 00:07:03,745 Well, you shouldn't smoke, you know. 180 00:07:03,823 --> 00:07:06,553 - You smoke. - Not in bed. 181 00:07:06,592 --> 00:07:09,060 Oh, yeah, thanks. 182 00:07:09,128 --> 00:07:11,722 So that must have been pretty scary, huh? 183 00:07:11,798 --> 00:07:14,096 - Yeah. - I'll bet. 184 00:07:14,167 --> 00:07:17,694 Um... Mary, listen, I got an idea. 185 00:07:17,770 --> 00:07:20,295 Why don't you guys just come stay at my house? 186 00:07:22,575 --> 00:07:23,735 No. 187 00:07:23,810 --> 00:07:25,107 Shannon could stay in Nick's old room, 188 00:07:25,178 --> 00:07:26,338 you could take the guest room. 189 00:07:28,014 --> 00:07:30,881 You could borrow my... my other car if you want. 190 00:07:30,950 --> 00:07:32,474 No. We... we... we couldn't. 191 00:07:32,552 --> 00:07:35,214 Mary, come on. This place sucks. 192 00:07:35,288 --> 00:07:36,812 Yeah, why not? 193 00:07:36,889 --> 00:07:38,117 You won't see me there. 194 00:07:38,191 --> 00:07:40,352 I'm hardly ever there anyway. 195 00:07:40,426 --> 00:07:42,155 And Shannon's right... This sucks. 196 00:07:44,363 --> 00:07:47,764 [Christmas music playing] 197 00:07:55,942 --> 00:07:58,103 Alvin, what's this? 198 00:07:58,177 --> 00:08:01,010 Jesse Caputo's graduation present, from the clinic. 199 00:08:01,080 --> 00:08:02,672 What's it doing on my desk? 200 00:08:02,748 --> 00:08:04,943 For you to give it to him at the graduation. 201 00:08:04,984 --> 00:08:06,781 I'm not going to the graduation. 202 00:08:06,853 --> 00:08:08,343 It's tradition that an L.S.P. Lawyer... 203 00:08:08,421 --> 00:08:10,355 I'm not an L.S.P. Lawyer, Alvin. 204 00:08:10,423 --> 00:08:12,550 You've been Jesse's lawyer for almost 18 months, Nick. 205 00:08:12,625 --> 00:08:14,115 The kid looks up to you. 206 00:08:16,429 --> 00:08:18,226 [Alvin sighs] 207 00:08:18,297 --> 00:08:20,322 I'll credit your hours. 208 00:08:26,706 --> 00:08:33,839 WOMAN: Attention, the graduate celebrations start at 7:00 P.M. 209 00:08:33,913 --> 00:08:35,778 Hey, man, you made it. 210 00:08:35,848 --> 00:08:37,873 All right, outstanding. 211 00:08:37,950 --> 00:08:39,713 Cool ceremony, huh? 212 00:08:39,785 --> 00:08:41,343 I don't really know anybody, but... 213 00:08:41,420 --> 00:08:42,978 This is for you. 214 00:08:43,055 --> 00:08:44,386 - Oh, what's this? - I don't know. 215 00:08:47,693 --> 00:08:49,456 Oh, a gift certificate for books, outstanding. 216 00:08:50,863 --> 00:08:53,457 Huh. I want to go see my mom now. 217 00:08:53,533 --> 00:08:55,296 I want her to see me in my cap and gown. 218 00:08:55,368 --> 00:08:57,359 Well, you'll have to arrange that with Social Services. 219 00:08:57,436 --> 00:08:59,097 Oh, right. 220 00:08:59,171 --> 00:09:02,368 Hey, you could supervise me. 221 00:09:02,441 --> 00:09:04,466 Uh, well, uh, actually, no. 222 00:09:04,510 --> 00:09:05,943 Well, if you could represent me in court, 223 00:09:06,012 --> 00:09:07,639 why can't you take me to see my mom? 224 00:09:10,950 --> 00:09:14,716 Well, Alan, you have made a practice of, uh, 225 00:09:14,787 --> 00:09:16,880 accepting my client's late payments. 226 00:09:16,956 --> 00:09:19,288 Up to two months late, if I'm not mistaken. 227 00:09:19,358 --> 00:09:22,384 She makes a claim, you're demanding prompt payment. 228 00:09:22,461 --> 00:09:23,553 I mean... 229 00:09:23,629 --> 00:09:25,563 We extended Mrs. Gressler courtesies in the past. 230 00:09:25,631 --> 00:09:28,464 You took her money, knowing that it's always sent in late. 231 00:09:28,534 --> 00:09:30,434 And you figured that if she ever files a claim 232 00:09:30,503 --> 00:09:33,597 prior to a late payment, you'll just deny the coverage. 233 00:09:33,673 --> 00:09:34,901 You and I have done this before. 234 00:09:34,974 --> 00:09:37,067 You know I can only give you 20% of the claim value, 235 00:09:37,143 --> 00:09:38,804 just to put this behind us. 236 00:09:38,878 --> 00:09:42,405 Alan, you pay the full claim, or I'll... 237 00:09:42,481 --> 00:09:44,142 I'll file suit. 238 00:09:54,360 --> 00:09:56,123 [Knock on door] 239 00:10:04,270 --> 00:10:06,830 Jesse, what are you doing here? 240 00:10:06,906 --> 00:10:09,670 I just came by to say hey and let you know that 241 00:10:09,742 --> 00:10:11,403 I graduated from high school today. 242 00:10:11,477 --> 00:10:13,308 I can see that. Who's your friend? 243 00:10:13,379 --> 00:10:17,315 - Oh, Mr. Fallin, my mom. - Hi. 244 00:10:17,383 --> 00:10:18,475 Mr. Fallin's my lawyer. 245 00:10:18,551 --> 00:10:19,643 He's top notch, been helping 246 00:10:19,719 --> 00:10:21,744 me out with my legal stuff. 247 00:10:21,821 --> 00:10:23,083 Anyway, today the court said 248 00:10:23,155 --> 00:10:24,486 that I can't stay in a group home 249 00:10:24,557 --> 00:10:27,185 after my 18th birthday, unless I'm enrolled in college. 250 00:10:27,259 --> 00:10:28,385 So... 251 00:10:28,461 --> 00:10:29,758 So? 252 00:10:29,829 --> 00:10:32,161 So you said if I ever got into college, you'd pay for it. 253 00:10:32,231 --> 00:10:34,756 That don't sound like something I'd say. 254 00:10:34,834 --> 00:10:36,267 Yeah, you know, when I was 13, I asked 255 00:10:36,335 --> 00:10:37,734 if I could go to college, 256 00:10:37,803 --> 00:10:38,895 and, you know, even though... 257 00:10:38,971 --> 00:10:40,199 even if I wasn't any good at football. 258 00:10:40,272 --> 00:10:43,070 - Don't you remember? - No. 259 00:10:43,142 --> 00:10:44,700 Well, can we come in for a bit? 260 00:10:44,777 --> 00:10:46,074 I don't have any money. 261 00:10:46,145 --> 00:10:47,544 Mom, forget about the money. 262 00:10:47,613 --> 00:10:49,171 I just wanted to come by in my cap and gown 263 00:10:49,248 --> 00:10:50,875 and show you that, you know, no matter 264 00:10:50,950 --> 00:10:53,851 how bad things were, I still made it. 265 00:10:53,919 --> 00:10:55,648 So you don't have to feel so bad. 266 00:10:55,721 --> 00:10:57,450 [Baby crying] 267 00:10:57,523 --> 00:10:58,785 [Sighs] 268 00:10:58,858 --> 00:11:01,691 Who's baby is that? 269 00:11:01,761 --> 00:11:04,457 - That's my baby. - I have a brother? 270 00:11:04,530 --> 00:11:06,498 A sister, a half sister. 271 00:11:06,532 --> 00:11:07,794 Can I see her? 272 00:11:07,867 --> 00:11:09,027 I'm real glad you done OK for yourself, 273 00:11:09,101 --> 00:11:11,001 but you can't come around here anymore. 274 00:11:11,070 --> 00:11:12,901 I have a husband and he don't know about you, 275 00:11:12,972 --> 00:11:15,372 and I don't have any money. 276 00:11:15,441 --> 00:11:17,534 [Bolts door lock] 277 00:11:22,515 --> 00:11:24,312 - That was outstanding. - Yeah. 278 00:11:24,383 --> 00:11:25,543 Seeing my mom dressed like this. 279 00:11:25,618 --> 00:11:27,142 I bet she was kinda proud, you know? 280 00:11:27,219 --> 00:11:28,516 Yeah, I'm sure she was. 281 00:11:28,587 --> 00:11:29,679 Hey, you know my name Caputo? 282 00:11:29,755 --> 00:11:31,586 - Mm-hmm. - That's not it. 283 00:11:31,657 --> 00:11:33,989 Really. It's Simkins. That's my dad's name. 284 00:11:34,060 --> 00:11:35,357 Yeah, you've told me this. 285 00:11:35,428 --> 00:11:37,157 Played quarterback for the Seattle Seahawks. 286 00:11:37,229 --> 00:11:38,924 Number 19, just like Johnny Unitas. 287 00:11:38,998 --> 00:11:40,260 Right. 288 00:11:40,332 --> 00:11:41,924 Then he was the third leading passer in the league in 1985. 289 00:11:42,001 --> 00:11:43,992 And then he got killed in some accident on Interstate 5 290 00:11:44,070 --> 00:11:45,435 after my mom had me. 291 00:11:45,504 --> 00:11:46,766 You've mentioned it. 292 00:11:46,839 --> 00:11:49,103 But the cool thing is that, like, my dad was pretty famous. 293 00:11:49,175 --> 00:11:50,574 He was good at something, you know? 294 00:11:50,643 --> 00:11:52,338 So there you go. Runs in the family. 295 00:11:52,411 --> 00:11:54,242 Yeah, may be. 296 00:11:54,313 --> 00:11:55,803 Uh, hey, listen, man. 297 00:11:55,881 --> 00:11:57,746 Can you drive me around for a couple hours? 298 00:11:57,817 --> 00:11:59,751 So I can run into a few places and get a job? 299 00:11:59,819 --> 00:12:00,911 You know, like the gas and goods. 300 00:12:00,986 --> 00:12:02,453 You know, Jesse, I'm kind of busy right now. 301 00:12:02,521 --> 00:12:04,182 Come on, Mr. Fallin, you heard what the judge said. 302 00:12:04,223 --> 00:12:05,417 If I don't raise enough money in 3 months, 303 00:12:05,491 --> 00:12:06,822 I'm gonna be on the streets. 304 00:12:06,892 --> 00:12:09,053 Maybe you could convince her to give me some more time. 305 00:12:09,128 --> 00:12:10,527 You know, why don't you come by the office tomorrow morning? 306 00:12:10,596 --> 00:12:12,291 I really need some temp help. 307 00:12:12,364 --> 00:12:13,456 What's temp help? 308 00:12:13,532 --> 00:12:15,193 Well, you run some errands, you be the office boy. 309 00:12:15,267 --> 00:12:17,531 - Just for the holidays, OK? - Outstanding! 310 00:12:17,603 --> 00:12:20,299 Mr. Fallin, this is the best decision you've ever made. 311 00:12:20,372 --> 00:12:21,464 You'll see, I'm gonna be the 312 00:12:21,540 --> 00:12:23,030 best guy that works at your firm. 313 00:12:33,853 --> 00:12:35,343 I'm so sorry about this, Burton. 314 00:12:35,421 --> 00:12:37,150 I have to pull a double tonight. 315 00:12:37,223 --> 00:12:38,417 Oh, hey, don't worry about it. 316 00:12:38,491 --> 00:12:39,890 We'll be fine. 317 00:12:39,959 --> 00:12:43,690 I don't get off till 4:00 A.M. I'll be real quiet coming in. 318 00:12:43,763 --> 00:12:46,027 You have a key to the house to get back in? 319 00:12:46,098 --> 00:12:48,965 Yeah. Are you sure this is all right? 320 00:12:49,034 --> 00:12:50,194 Oh, I love the company. 321 00:12:50,269 --> 00:12:53,238 I can't remember the last time I've had 322 00:12:53,305 --> 00:12:54,397 a kid in the house, but... 323 00:12:54,473 --> 00:12:55,565 [Laughs] 324 00:12:55,641 --> 00:12:56,733 She likes you. 325 00:12:56,809 --> 00:12:59,903 Well, I like her. Who doesn't? 326 00:12:59,979 --> 00:13:03,107 She thinks you're, um... oh, what's the word? 327 00:13:03,182 --> 00:13:04,274 Old. 328 00:13:04,316 --> 00:13:05,442 - No. - No? 329 00:13:05,518 --> 00:13:07,611 A gentleman. You're a gentleman. 330 00:13:07,686 --> 00:13:09,654 - Well, buy that. - Yeah. 331 00:13:09,722 --> 00:13:11,053 Shannon. 332 00:13:12,525 --> 00:13:13,617 What? 333 00:13:13,692 --> 00:13:16,217 I want you to turn the TV off and go to bed. 334 00:13:16,295 --> 00:13:17,489 I'm in the middle of my show. 335 00:13:17,563 --> 00:13:19,292 Oh, come here. 336 00:13:19,365 --> 00:13:21,799 I want you to turn the TV off and go to bed. 337 00:13:21,867 --> 00:13:22,959 Ok, honey? 338 00:13:23,035 --> 00:13:24,730 - Yeah. - Bye-bye. 339 00:13:24,804 --> 00:13:25,896 Bye, Burton. 340 00:13:25,971 --> 00:13:27,529 - Ok, see you later. - See ya. 341 00:13:30,075 --> 00:13:31,565 So? 342 00:13:31,644 --> 00:13:33,475 So, what do you wanna do? 343 00:13:33,546 --> 00:13:35,707 Well, I think your grandmother just told you, you have to 344 00:13:35,781 --> 00:13:37,271 go to bed, right? 345 00:13:37,349 --> 00:13:38,839 Can I have a coke? 346 00:13:38,918 --> 00:13:42,376 Uh, all I have is tonic water and seltzer, so... 347 00:13:42,454 --> 00:13:44,388 Seltzer's gross. 348 00:13:44,456 --> 00:13:48,290 Well, you ever had it with chocolate syrup and milk? 349 00:13:48,360 --> 00:13:49,554 - Uh-uh. - Huh? 350 00:13:49,628 --> 00:13:51,823 It's called an egg cream. You ever had one of those? 351 00:13:51,897 --> 00:13:53,364 - No. - Wanna try one? 352 00:13:53,432 --> 00:13:54,694 - Yeah, Sure. - All right. 353 00:13:54,767 --> 00:13:57,099 We'll see... we'll see how gross it is. 354 00:13:57,169 --> 00:14:01,538 One egg cream coming up. And then you gotta go to bed. 355 00:14:01,607 --> 00:14:03,404 Hey, so I got here at 6:00 A.M. To look at the 356 00:14:03,442 --> 00:14:04,875 Pinnacle Point case, right? 357 00:14:04,910 --> 00:14:09,404 Your trainee was already here waiting outside the office. 358 00:14:09,481 --> 00:14:12,348 Hey! Morning, Mr. Fallin. 359 00:14:12,418 --> 00:14:13,544 Morning, Jesse. 360 00:14:13,619 --> 00:14:15,382 Mr. Straka told me what the case was about 361 00:14:15,454 --> 00:14:17,081 and what the other side wanted from you guys, 362 00:14:17,156 --> 00:14:18,783 so I just categorized everything by year, 363 00:14:18,858 --> 00:14:21,588 and then I broke it down into press releases, promotional 364 00:14:21,660 --> 00:14:24,561 materials, internal memos, emails, 365 00:14:24,630 --> 00:14:26,996 and whatever these things are. 366 00:14:27,066 --> 00:14:28,431 Government filings. 367 00:14:28,500 --> 00:14:30,365 Well, whatever they are, they're all in date order 368 00:14:30,436 --> 00:14:32,199 from oldest to the most recent. 369 00:14:32,271 --> 00:14:33,363 Good work, Jesse. 370 00:14:33,439 --> 00:14:34,531 When you're done sorting the other documents, 371 00:14:34,607 --> 00:14:35,699 I'll show you how to bate stamp them. 372 00:14:35,774 --> 00:14:37,605 Actually, I think I might need Jesse for a while. 373 00:14:37,676 --> 00:14:40,042 - No, but this document... - Find someone else. 374 00:14:40,112 --> 00:14:42,137 - Who? - Cousin Rudy. 375 00:14:42,214 --> 00:14:44,341 WOMAN ON INTERCOM: Mr. Straka, Mr. Merrick is here to see you. 376 00:14:44,416 --> 00:14:46,247 We're gonna talk about this later, OK? 377 00:14:48,020 --> 00:14:50,045 Listen. You know, I want to learn 378 00:14:50,122 --> 00:14:51,612 everything about the firm I can now 379 00:14:51,690 --> 00:14:53,988 because, you know, after college, 380 00:14:54,059 --> 00:14:56,459 I want to go to law school, and then after that, 381 00:14:56,528 --> 00:14:59,895 I can come and work here with you. 382 00:14:59,965 --> 00:15:01,125 Outstanding. 383 00:15:01,200 --> 00:15:03,259 Yeah. So, what should I do now? 384 00:15:03,335 --> 00:15:04,427 You want me to clean your office? 385 00:15:04,470 --> 00:15:05,528 Well, if you want to know how things work, 386 00:15:05,604 --> 00:15:07,003 follow me around for the day, take some notes, 387 00:15:07,072 --> 00:15:08,767 and just keep quiet, OK? 388 00:15:08,841 --> 00:15:09,967 Ok. 389 00:15:10,042 --> 00:15:11,134 I have a deposition on the north side, 390 00:15:11,210 --> 00:15:12,507 then I have a meeting at Legal Services. 391 00:15:12,578 --> 00:15:13,670 Let's go. 392 00:15:13,746 --> 00:15:15,509 - Mr. Fallin... - Yeah? 393 00:15:15,581 --> 00:15:16,843 Thanks, man. 394 00:15:16,916 --> 00:15:18,440 - Hey, hey, hey, no hugs. - All right. 395 00:15:18,517 --> 00:15:19,609 All right, let's go. 396 00:15:19,685 --> 00:15:22,085 Alan, here's a copy of every canceled check 397 00:15:22,154 --> 00:15:23,314 from the last 5 years. 398 00:15:23,389 --> 00:15:26,187 There's 20 late payments in there, 399 00:15:26,258 --> 00:15:28,158 all accepted by keystone mutual, 400 00:15:28,227 --> 00:15:30,593 which to me is proof 401 00:15:30,663 --> 00:15:32,563 of an established course of conduct, 402 00:15:32,631 --> 00:15:36,465 making your refusal to pay unlawful. 403 00:15:36,535 --> 00:15:37,832 But still, Burton... 404 00:15:37,903 --> 00:15:39,530 Alan, what do you think a jury's gonna do 405 00:15:39,605 --> 00:15:41,971 when I tell them that you put a woman 406 00:15:42,041 --> 00:15:45,010 and her granddaughter out on the street? 407 00:15:45,077 --> 00:15:48,877 Especially when I bring up the subject of punitive damages. 408 00:15:48,948 --> 00:15:51,940 You're going to litigate a $60,000 claim? 409 00:15:52,017 --> 00:15:53,416 Only if you make me. 410 00:15:53,485 --> 00:15:57,285 Burton, I'm just trying to shave a few bucks off the full value. 411 00:15:57,356 --> 00:15:59,415 Makes me look good back at the home office. 412 00:15:59,491 --> 00:16:00,890 I'm sure we can work something out. 413 00:16:00,960 --> 00:16:04,555 I understand that position usually, but not... 414 00:16:04,630 --> 00:16:05,790 not in this case. 415 00:16:05,831 --> 00:16:08,994 We need the full payment, or we're gonna litigate. 416 00:16:09,068 --> 00:16:10,899 OK. Hmm. 417 00:16:10,970 --> 00:16:12,665 Don't do anything yet. 418 00:16:12,738 --> 00:16:14,797 Let me talk to my supervisor. 419 00:16:14,873 --> 00:16:17,034 I'm sure we can resolve this first thing tomorrow. 420 00:16:17,109 --> 00:16:18,303 Good. 421 00:16:18,377 --> 00:16:20,607 Well, Wait a minute, wait a minute. 422 00:16:20,679 --> 00:16:23,113 Tomorrow's... well, tomorrow's no good for me. 423 00:16:23,182 --> 00:16:25,912 Uh... 424 00:16:25,985 --> 00:16:28,010 The day after tomorrow. 425 00:16:28,087 --> 00:16:29,315 All right? 426 00:16:29,388 --> 00:16:30,912 OK. 427 00:16:32,224 --> 00:16:33,919 - Hey. - Hey. 428 00:16:33,993 --> 00:16:35,722 Burton bought me a new DVD. 429 00:16:35,794 --> 00:16:36,886 Yeah? 430 00:16:36,962 --> 00:16:38,088 Yeah, and he helped me get ready 431 00:16:38,163 --> 00:16:40,131 for my test on the great depression. 432 00:16:40,199 --> 00:16:42,030 You know, Burton was alive during that. 433 00:16:42,101 --> 00:16:43,329 Did you know that? 434 00:16:43,402 --> 00:16:44,494 I didn't. 435 00:16:44,570 --> 00:16:47,539 Well, I was very young. 436 00:16:47,606 --> 00:16:50,234 I'm gonna watch my movie. 437 00:16:50,309 --> 00:16:51,401 Well, you two had fun. 438 00:16:51,477 --> 00:16:52,967 Yeah, we did. 439 00:16:53,045 --> 00:16:54,945 Hey, what are you doing? You don't have to do that. 440 00:16:55,014 --> 00:16:57,005 It makes me feel better if I can help out. 441 00:16:57,082 --> 00:16:58,947 I've got a girl that does that. 442 00:16:59,018 --> 00:17:02,419 Let me lend a hand, OK? All right. Oh, listen, 443 00:17:02,488 --> 00:17:04,080 I talked to that insurance guy, 444 00:17:04,123 --> 00:17:07,217 and things are getting a little complicated, 445 00:17:07,292 --> 00:17:09,157 and he won't budge an inch, 446 00:17:09,228 --> 00:17:12,197 so l... I threatened to sue him. 447 00:17:12,264 --> 00:17:13,526 Thank you. 448 00:17:13,599 --> 00:17:14,998 I'm sorry it's taking so long. 449 00:17:15,067 --> 00:17:18,798 It's just a lot of bureaucratic nonsense that... 450 00:17:18,871 --> 00:17:20,270 Oh, by the way, 451 00:17:20,339 --> 00:17:22,500 you're... you're not working tonight, right? 452 00:17:22,574 --> 00:17:23,802 No. 453 00:17:23,876 --> 00:17:26,606 I thought it'd be fun if we all had dinner together. 454 00:17:26,678 --> 00:17:27,975 Oh. 455 00:17:28,047 --> 00:17:32,416 Someplace nice like Giselle's, so l... I made a reservation. 456 00:17:32,484 --> 00:17:33,974 Burton, you don't have to do that. 457 00:17:34,053 --> 00:17:35,680 I know you lost most of your clothes, 458 00:17:35,754 --> 00:17:38,086 so I had Gretchen go over to Kaufmann's 459 00:17:38,157 --> 00:17:41,126 and pick out a couple of things for you guys to wear. 460 00:17:41,193 --> 00:17:44,026 - Burton... Look, it's just dinner, OK? 461 00:17:44,096 --> 00:17:48,795 Burton, men don't always understand me. 462 00:17:48,867 --> 00:17:53,429 Because, well, I've been in experiences where I'm 463 00:17:53,505 --> 00:17:55,598 saying one thing, and the men want to 464 00:17:55,674 --> 00:17:57,403 believe I'm saying something else. 465 00:17:57,476 --> 00:17:58,738 Yeah? 466 00:17:58,811 --> 00:17:59,903 So I just want to make sure 467 00:17:59,978 --> 00:18:03,709 that you understand we're friends. 468 00:18:03,749 --> 00:18:04,875 I do. 469 00:18:04,950 --> 00:18:07,612 Good. Because... 470 00:18:07,686 --> 00:18:11,622 I really do admire you, and respect you, and... 471 00:18:11,690 --> 00:18:16,184 Mary, you know, I have the same problem. 472 00:18:16,261 --> 00:18:17,353 You do? 473 00:18:17,429 --> 00:18:19,090 Yeah, with women. I don't know. 474 00:18:19,164 --> 00:18:20,961 For some reason, they always... 475 00:18:21,033 --> 00:18:22,330 They always want to sleep with me, 476 00:18:22,401 --> 00:18:24,130 and I don't like to lead 'em on, 477 00:18:24,203 --> 00:18:27,001 but, you know, first thing I know... 478 00:18:27,072 --> 00:18:30,007 I've broken their hearts, and I... 479 00:18:30,075 --> 00:18:31,940 I don't want to do that with you. 480 00:18:32,010 --> 00:18:34,706 [Giggles] 481 00:18:34,780 --> 00:18:36,338 What is the matter with you? 482 00:18:36,415 --> 00:18:38,144 It's a couple of damn dresses and dinner. 483 00:18:38,217 --> 00:18:40,879 Let's have dinner, OK? - OK. 484 00:18:42,020 --> 00:18:43,146 JESSE: Hey, this is so cool. 485 00:18:43,222 --> 00:18:46,020 I've only been here as a client, you know? 486 00:18:46,091 --> 00:18:47,490 Hey, maybe I'll work here, too. 487 00:18:47,559 --> 00:18:49,390 Hey, Mr. Fallin, how did you get this job? 488 00:18:49,461 --> 00:18:50,553 Just have a seat. 489 00:18:50,629 --> 00:18:51,721 JESSE: This is outstanding. 490 00:18:51,797 --> 00:18:52,889 We'll be in the meeting room. 491 00:18:52,965 --> 00:18:54,489 [Phone rings] 492 00:18:54,566 --> 00:18:57,467 WOMAN: Legal Services. 493 00:18:57,536 --> 00:19:00,994 [Christmas music playing] 494 00:19:07,946 --> 00:19:10,312 Hi, you must be Mr. Debord. 495 00:19:10,382 --> 00:19:12,111 The woman from Social Services is running a little late, 496 00:19:12,184 --> 00:19:15,676 so just have a seat, we'll be right... Mr. Debord! 497 00:19:15,754 --> 00:19:17,585 Down! 498 00:19:17,656 --> 00:19:19,351 Under the table! 499 00:19:19,424 --> 00:19:23,724 WOMAN: Over here! 500 00:19:23,795 --> 00:19:25,592 There's someone with a gun at Legal Services. 501 00:19:29,668 --> 00:19:31,932 All right, you stay here, don't make a sound. 502 00:19:32,004 --> 00:19:33,835 You stay with them. 503 00:19:37,209 --> 00:19:40,303 MR. DEBORD: Where are kids? 504 00:19:48,654 --> 00:19:51,248 You... took... 505 00:19:51,323 --> 00:19:52,847 No, l... I didn't... 506 00:19:52,925 --> 00:19:54,392 MR. DEBORD: I want... 507 00:19:54,459 --> 00:19:56,256 No, I was trying to help you 508 00:19:56,328 --> 00:19:57,852 to get the help that you need. 509 00:19:57,930 --> 00:20:00,057 Sir, if you could just calm down. 510 00:20:00,132 --> 00:20:02,430 Where are they?! 511 00:20:02,501 --> 00:20:04,298 MAN: They're not here, Mr. Debord. 512 00:20:04,369 --> 00:20:05,461 Just calm down. 513 00:20:05,537 --> 00:20:06,629 Need! 514 00:20:06,705 --> 00:20:09,731 Mr. Debord, put the gun down, and we can go 515 00:20:09,808 --> 00:20:11,400 and we can go and we can talk about this in my office. 516 00:20:11,476 --> 00:20:12,738 I'm... 517 00:20:12,811 --> 00:20:14,369 We'll go in my office. We'll just talk about this. 518 00:20:14,446 --> 00:20:16,141 We can work it out, OK? 519 00:20:16,215 --> 00:20:19,116 Mr. Debord... 520 00:20:19,184 --> 00:20:20,742 MAN: Don't! NICK: Jesse, no! 521 00:20:20,819 --> 00:20:22,286 [Gasps] 522 00:20:22,354 --> 00:20:24,117 I didn't... I didn't... 523 00:20:24,189 --> 00:20:25,520 Sorry, I didn't mean to... 524 00:20:25,591 --> 00:20:27,889 Jesse... Jesse... 525 00:20:27,960 --> 00:20:29,757 I didn't mean to do that. 526 00:20:29,828 --> 00:20:32,956 Did I get shot? 527 00:20:33,031 --> 00:20:34,862 My shirt, I just bought it. 528 00:20:37,369 --> 00:20:39,837 - Get back! Get back! - Oh, my God! 529 00:20:39,905 --> 00:20:41,395 Who are you? 530 00:20:41,473 --> 00:20:43,964 I'm a... oh, my God. 531 00:20:53,619 --> 00:20:55,177 Who are you? 532 00:20:55,254 --> 00:20:58,155 I'm... 533 00:20:58,223 --> 00:21:00,214 I'm... 534 00:21:00,292 --> 00:21:03,989 I'm, um... l'm a public defender. 535 00:21:04,062 --> 00:21:06,053 With the early intervention unit. 536 00:21:06,098 --> 00:21:08,089 I was sent here to represent you. 537 00:21:08,166 --> 00:21:09,929 I have lawyer! 538 00:21:10,002 --> 00:21:12,402 Is your lawyer here? 539 00:21:12,471 --> 00:21:13,870 No. 540 00:21:13,939 --> 00:21:15,964 That's why they sent me. 541 00:21:16,041 --> 00:21:18,100 To help you... to help you get out of this mess... 542 00:21:18,176 --> 00:21:19,336 I want my daughters! 543 00:21:19,411 --> 00:21:21,879 Ok, good, good. I can arrange that for you. 544 00:21:21,947 --> 00:21:25,383 No, you can't. 545 00:21:25,450 --> 00:21:28,283 I'm... in trouble. 546 00:21:30,055 --> 00:21:33,786 The prosecutor has offered me a deal for you. 547 00:21:33,859 --> 00:21:35,121 OK? 548 00:21:35,193 --> 00:21:38,924 No jail, you can see your daughters every day. 549 00:21:38,997 --> 00:21:42,160 But you have to put the gun down. 550 00:21:46,004 --> 00:21:47,494 No jail. 551 00:21:47,572 --> 00:21:50,632 No jail, just help. That's all, just help. 552 00:21:54,813 --> 00:21:57,145 I'm your lawyer. Huh. I am your lawyer. 553 00:21:57,215 --> 00:21:58,546 You have to trust me. 554 00:21:58,617 --> 00:22:01,848 But this deal is not good if you don't put the gun down, OK? 555 00:22:01,920 --> 00:22:04,821 Come on, please, you have to put the gun down. 556 00:22:04,890 --> 00:22:05,982 You're my lawyer? 557 00:22:06,024 --> 00:22:08,788 Yes, I am. I'm just here to help you. 558 00:22:14,700 --> 00:22:16,361 OK. 559 00:22:17,402 --> 00:22:19,199 UGH! 560 00:22:19,271 --> 00:22:23,708 I'm... sorry! I'm sorry! 561 00:22:33,085 --> 00:22:35,417 MAN: You... you were right there? 562 00:22:41,126 --> 00:22:43,890 Do you have any information on the victim? 563 00:22:43,962 --> 00:22:46,931 Yeah. His file's... 564 00:22:46,998 --> 00:22:49,990 He was living in the Allegheny County Children's Shelter. 565 00:22:50,068 --> 00:22:51,160 Orphan? 566 00:22:51,236 --> 00:22:52,965 No, his mother, uh... 567 00:22:53,038 --> 00:22:55,871 Cynthia Caputo... she lives in Mckees Rocks. 568 00:23:03,181 --> 00:23:06,116 Hey. Where's Nick? 569 00:23:06,184 --> 00:23:08,652 He went with the boy to the hospital. 570 00:23:11,390 --> 00:23:14,484 I was supposed to go to the symphony tonight. 571 00:23:14,559 --> 00:23:17,187 I left my tickets in my desk. 572 00:23:17,262 --> 00:23:20,129 That's the only reason why I came back up. 573 00:23:20,198 --> 00:23:21,688 Well... 574 00:23:21,767 --> 00:23:23,166 go home, get some rest. 575 00:23:32,511 --> 00:23:34,877 - Miss Olsen? - Yes? 576 00:23:34,946 --> 00:23:37,847 Joshua Pollack, Doug Debord's lawyer. 577 00:23:37,916 --> 00:23:39,008 OK. 578 00:23:39,084 --> 00:23:42,918 I need to know what you said to him. Exactly. 579 00:23:42,988 --> 00:23:44,148 Uh... 580 00:23:44,222 --> 00:23:48,283 I don't know... I mean, just what I had to, I guess. 581 00:23:48,360 --> 00:23:51,488 He's claiming he was promised a deal that's totally unrealistic. 582 00:23:51,563 --> 00:23:53,190 Right. 583 00:23:53,265 --> 00:23:54,425 Well, you know, I, uh... 584 00:23:54,499 --> 00:23:57,229 You lied to Mr. Debord. 585 00:23:57,302 --> 00:23:59,031 Yeah, of course I did. 586 00:23:59,104 --> 00:24:01,004 You lied to him. 587 00:24:20,892 --> 00:24:23,122 Nicholas? 588 00:24:23,195 --> 00:24:25,891 Yeah. 589 00:24:25,964 --> 00:24:27,989 Alvin called. Are you all right? 590 00:24:28,066 --> 00:24:29,795 Yeah, I'm... I'm fine. I'm fine. I'm fine. 591 00:24:29,868 --> 00:24:33,360 I just... you know... the kid. 592 00:24:33,438 --> 00:24:37,306 Yeah, well... 593 00:24:37,375 --> 00:24:39,172 Well, can l... can I get you something? 594 00:24:39,244 --> 00:24:41,337 No thanks. Thanks, Dad, no. 595 00:24:44,082 --> 00:24:47,483 God, it must've been terrible. 596 00:24:47,552 --> 00:24:49,076 Listen, maybe, uh... 597 00:24:49,154 --> 00:24:50,485 Maybe I should spend the night over here. 598 00:24:50,555 --> 00:24:51,647 What do you think? 599 00:24:51,723 --> 00:24:53,122 No, Dad, you don't have to do that. 600 00:24:53,191 --> 00:24:54,317 Well, you look a little shaken, son. 601 00:24:54,392 --> 00:24:57,259 Dad, I'm fine, really. 602 00:24:57,329 --> 00:25:00,423 - You sure? - Yes. 603 00:25:00,499 --> 00:25:02,228 All right. 604 00:25:08,573 --> 00:25:10,632 I need to change. 605 00:25:19,417 --> 00:25:22,818 TV ANNOUNCER: This is "KDKA TV News" at 11:00. 606 00:25:22,888 --> 00:25:25,584 With Patrice King Brown, Ken Rice... 607 00:25:25,657 --> 00:25:27,625 SHANNON: Burton! Burton! 608 00:25:30,395 --> 00:25:33,262 NEWS ANCHORMAN: Earlier tonight, police arrested a man they say... 609 00:25:33,331 --> 00:25:34,423 [Shannon sobbing] 610 00:25:34,499 --> 00:25:36,865 Hey, hey, hey, what's happening? 611 00:25:36,935 --> 00:25:38,027 What's wrong, honey? 612 00:25:38,103 --> 00:25:40,731 - Bad dream. - Abad dream? 613 00:25:40,805 --> 00:25:42,534 I was all alone in my old house. 614 00:25:42,607 --> 00:25:44,472 - It was burning. - Oh. 615 00:25:44,543 --> 00:25:46,773 And then there was a knock at the door. 616 00:25:46,845 --> 00:25:48,642 It was my mom, and I couldn't move. 617 00:25:48,713 --> 00:25:50,078 I was just stuck there. 618 00:25:50,148 --> 00:25:51,240 Oh, yeah. 619 00:25:51,316 --> 00:25:52,408 The fire with my mom. 620 00:25:52,484 --> 00:25:53,678 Yeah, I know. That's terrible. 621 00:25:53,752 --> 00:25:57,210 That's what dreams are. You can't move... I know. 622 00:25:57,289 --> 00:25:58,517 You want some water or something? 623 00:25:58,590 --> 00:26:01,753 - Are you hungry? - No. 624 00:26:01,826 --> 00:26:03,293 Well, Mary... 625 00:26:03,361 --> 00:26:06,819 Mary ought to be home pretty soon now, OK? 626 00:26:06,865 --> 00:26:09,425 - Burton? - Yeah? 627 00:26:09,501 --> 00:26:12,026 Can you stay here? 628 00:26:12,103 --> 00:26:13,730 You want me to stay here with you? 629 00:26:13,805 --> 00:26:15,102 - Yeah. - Sure, sure. 630 00:26:16,708 --> 00:26:19,040 Lie down. Let me turn this light off. 631 00:26:21,212 --> 00:26:23,077 Just lie down there. 632 00:26:23,148 --> 00:26:25,446 Close your eyes and try not to... 633 00:26:25,517 --> 00:26:29,078 think about it, OK? 634 00:26:29,154 --> 00:26:31,384 Bad dreams suck, right? 635 00:26:31,456 --> 00:26:33,583 Yeah. 636 00:26:41,633 --> 00:26:43,863 That guy Tuggle and his brain injury institute 637 00:26:43,935 --> 00:26:48,304 filed a petition against me with the disciplinary committee. 638 00:26:48,373 --> 00:26:49,806 They're actually saying that I made him believe 639 00:26:49,874 --> 00:26:53,105 he was getting legitimate legal counsel when he wasn't. L... 640 00:26:53,178 --> 00:26:54,645 I mean, I did lie to him, but... 641 00:26:54,713 --> 00:26:56,203 No, no, no. 642 00:26:56,281 --> 00:26:57,612 Don't take it seriously. 643 00:26:57,682 --> 00:26:59,309 Nick, you've been in front of the committee. 644 00:26:59,384 --> 00:27:01,045 You got a lunatic to put his gun down. 645 00:27:01,119 --> 00:27:02,643 You deserve a key to the city. 646 00:27:02,721 --> 00:27:04,882 Well, I could still be disciplined. 647 00:27:04,923 --> 00:27:05,981 NICK: Oh... 648 00:27:06,057 --> 00:27:07,251 I told the man I was there to represent him. 649 00:27:07,325 --> 00:27:10,055 - You know, I did. I lied. - I'll represent you, OK? 650 00:27:10,128 --> 00:27:11,595 Uh, you know what? 651 00:27:11,663 --> 00:27:13,153 No, Nick, I don't think it's a good idea. 652 00:27:13,231 --> 00:27:14,528 Why not? 653 00:27:14,599 --> 00:27:16,430 Because you've been in front of the board yourself. 654 00:27:16,501 --> 00:27:18,628 Well... 655 00:27:18,703 --> 00:27:21,137 I came here to ask you about the guy that represented you. 656 00:27:21,206 --> 00:27:22,332 Michael Stone. 657 00:27:22,407 --> 00:27:23,897 - OK, is he good? - Yeah. 658 00:27:23,975 --> 00:27:26,136 Well, would you contact him for me? 659 00:27:26,211 --> 00:27:27,872 Sure. 660 00:27:27,946 --> 00:27:30,676 Thank you. 661 00:27:30,749 --> 00:27:32,910 Um, the boy Jesse, how's he doing? 662 00:27:32,984 --> 00:27:34,542 Oh, he's gonna be out of surgery. 663 00:27:34,619 --> 00:27:36,678 I have to get over to the hospital to speak to his doctor. 664 00:27:36,755 --> 00:27:37,847 Really? Do you want me to go with you? 665 00:27:37,922 --> 00:27:41,688 No. No, thanks. I'll contact Stone. 666 00:27:45,363 --> 00:27:48,025 The bullet entered his cheek, shattered his sinus cavity, 667 00:27:48,099 --> 00:27:49,896 and caused a contusion in the front of his brain. 668 00:27:49,968 --> 00:27:51,936 He's gonna need several more surgeries. 669 00:27:52,003 --> 00:27:53,231 He's gonna survive, though? 670 00:27:53,304 --> 00:27:55,329 He's a strong kid. His vitals are great. 671 00:27:55,407 --> 00:27:57,102 He made it through this surgery with no problems. 672 00:27:57,175 --> 00:27:59,268 - Will he fully recover? - No. 673 00:27:59,344 --> 00:28:00,743 With the areas of the brain that have been damaged, 674 00:28:00,812 --> 00:28:03,110 he'll... he'll have language difficulty, 675 00:28:03,181 --> 00:28:07,174 lose the ability for cognitive reasoning, memory loss. 676 00:28:07,252 --> 00:28:08,344 What can I do? 677 00:28:08,420 --> 00:28:10,945 Just what you're doing. He needs friends, family, 678 00:28:11,022 --> 00:28:13,149 people to help him through this time. 679 00:28:13,224 --> 00:28:14,953 Do you want to see him? 680 00:28:15,026 --> 00:28:16,118 Uh... 681 00:28:16,194 --> 00:28:18,219 It's no problem. He's right in there. 682 00:28:18,296 --> 00:28:20,287 He could use a familiar face. 683 00:28:43,421 --> 00:28:44,581 Hey, Jesse. 684 00:28:54,499 --> 00:28:57,127 I just spoke to the doctor. 685 00:29:03,074 --> 00:29:05,736 I wanted to thank you for what you did. 686 00:29:08,046 --> 00:29:10,105 You shouldn't have done it. 687 00:29:16,154 --> 00:29:17,519 [Knock on door] 688 00:29:17,589 --> 00:29:18,954 I called Michael Stone's office. 689 00:29:19,023 --> 00:29:21,685 He's not available for the next month. 690 00:29:21,760 --> 00:29:23,387 Great. 691 00:29:23,461 --> 00:29:27,693 You know, I've been doing research, and... it's not good. 692 00:29:27,766 --> 00:29:28,858 There's precedent. 693 00:29:28,933 --> 00:29:30,161 In Colorado a few years ago, 694 00:29:30,235 --> 00:29:32,032 a prosecutor posed as a defense attorney 695 00:29:32,103 --> 00:29:35,595 to help capture a rapist, and his license was suspended. 696 00:29:35,673 --> 00:29:36,935 So? 697 00:29:37,008 --> 00:29:40,444 So, exigent circumstances are not an excuse for deception 698 00:29:40,512 --> 00:29:42,446 by an officer of the court. 699 00:29:45,216 --> 00:29:47,150 You argue that the intent of the disciplinary rule 700 00:29:47,218 --> 00:29:50,119 is to prevent lawyers from lying for their own personal gain. 701 00:29:50,188 --> 00:29:51,519 You didn't do that. 702 00:29:51,589 --> 00:29:53,181 You lied to help other people. 703 00:29:53,258 --> 00:29:54,589 Yeah, but in the Colorado case... 704 00:29:54,659 --> 00:29:57,822 The prosecutor in Colorado captured a felon. 705 00:29:57,896 --> 00:29:59,158 He got a conviction. 706 00:29:59,230 --> 00:30:01,494 He gained from it professionally. 707 00:30:01,566 --> 00:30:02,999 You didn't. 708 00:30:05,837 --> 00:30:07,964 Let me represent you. 709 00:30:15,280 --> 00:30:16,679 Hey. 710 00:30:16,748 --> 00:30:18,181 Hey. 711 00:30:18,249 --> 00:30:21,184 How you doing? Come on in? 712 00:30:21,252 --> 00:30:22,981 How are you? 713 00:30:23,054 --> 00:30:24,715 - OK. - Yeah? 714 00:30:24,789 --> 00:30:26,916 Hey, just sit down for a minute. 715 00:30:30,028 --> 00:30:31,393 How's your son? 716 00:30:31,462 --> 00:30:33,396 Oh, he's fine, he's fine. 717 00:30:33,464 --> 00:30:36,331 I went over there, and he's doing fine. 718 00:30:36,401 --> 00:30:37,834 You know, he's a big boy. 719 00:30:37,902 --> 00:30:40,336 He didn't seem to... 720 00:30:40,405 --> 00:30:42,202 need me much. 721 00:30:42,273 --> 00:30:44,639 - I don't believe that. - No, it's true. 722 00:30:44,709 --> 00:30:46,074 When he was a little boy, he was like that. 723 00:30:46,144 --> 00:30:49,443 He's a... he's a tough little kid. 724 00:30:49,514 --> 00:30:50,947 He'd have a problem with something, 725 00:30:51,015 --> 00:30:54,109 I'd try to give him money or help him with things, 726 00:30:54,185 --> 00:30:59,851 and he always seemed to find a way to say, "no, thanks." 727 00:30:59,924 --> 00:31:03,052 - Really? - Yeah. 728 00:31:03,127 --> 00:31:05,595 - You know what I think? - What? 729 00:31:05,630 --> 00:31:08,155 I think you work too hard. 730 00:31:08,233 --> 00:31:10,030 I know. I know. 731 00:31:10,101 --> 00:31:11,830 12 hours on my feet today. 732 00:31:11,903 --> 00:31:15,100 Yeah. Do me a favor, will you? 733 00:31:15,173 --> 00:31:16,265 Sure. 734 00:31:16,341 --> 00:31:17,740 Come over here a minute. 735 00:31:17,809 --> 00:31:20,903 You sit right back here. 736 00:31:20,979 --> 00:31:22,776 - Right here. - Why? 737 00:31:22,847 --> 00:31:26,510 OK, Just sit down there and face that way. 738 00:31:26,584 --> 00:31:29,280 Lean back and relax, OK? 739 00:31:31,723 --> 00:31:35,250 Now, I used to be pretty good at this. 740 00:31:35,326 --> 00:31:36,418 You are good. Heh 741 00:31:36,494 --> 00:31:38,291 Yeah. How's that? 742 00:31:42,834 --> 00:31:46,770 I think my daughter was kind of like your son. 743 00:31:46,838 --> 00:31:49,238 - Yeah? - Yeah. 744 00:31:49,307 --> 00:31:51,468 She didn't want anything... 745 00:31:51,542 --> 00:31:53,874 until she wanted everything. 746 00:31:53,945 --> 00:31:56,004 You know, the stuff that parents do, 747 00:31:56,080 --> 00:31:58,776 the stuff that you do to keep things 748 00:31:58,850 --> 00:32:01,944 from falling apart... 749 00:32:02,020 --> 00:32:06,923 she just rejected that. 750 00:32:06,991 --> 00:32:08,322 And then, you know, 751 00:32:08,359 --> 00:32:12,056 out of nowhere, there's this major problem, 752 00:32:12,130 --> 00:32:14,530 and one that I can't really fix, 753 00:32:14,599 --> 00:32:16,658 and that's when she comes to me for help. 754 00:32:16,734 --> 00:32:18,634 I know how that goes. 755 00:32:18,703 --> 00:32:20,500 The trick is... 756 00:32:20,571 --> 00:32:23,335 you never let them know you're helping them. 757 00:32:23,408 --> 00:32:25,876 You're lucky you have another shot at it, though. 758 00:32:25,944 --> 00:32:27,275 Yes. 759 00:32:30,949 --> 00:32:32,075 Thank you. 760 00:32:32,150 --> 00:32:33,674 No, no, hey, hey, what are you doing? 761 00:32:33,751 --> 00:32:35,810 Come here. Come back here. 762 00:32:35,887 --> 00:32:37,787 Look, l... No, it's good. 763 00:32:37,855 --> 00:32:38,981 Just got started. 764 00:32:39,057 --> 00:32:40,547 Just relax, OK? 765 00:32:40,625 --> 00:32:43,059 I'm not really used to people taking care of me. 766 00:32:43,127 --> 00:32:46,426 Well, you should be. 767 00:32:46,497 --> 00:32:49,022 Why? 768 00:32:49,100 --> 00:32:50,362 You deserve it. 769 00:32:54,906 --> 00:32:57,841 The affidavit from the dean of your law school is solid. 770 00:32:57,909 --> 00:33:00,207 What is the name of the judge that you clerked for? 771 00:33:00,278 --> 00:33:01,472 Judge McHenry. 772 00:33:01,546 --> 00:33:03,537 Well, we're still waiting on an affidavit from him. 773 00:33:03,614 --> 00:33:04,706 OK. 774 00:33:04,749 --> 00:33:06,444 - Now the committee... - Nick. 775 00:33:06,517 --> 00:33:08,007 The committee... now, they're gonna say 776 00:33:08,086 --> 00:33:09,212 that by condoning your actions, 777 00:33:09,287 --> 00:33:11,050 it might open the doors for other lawyers to deceive 778 00:33:11,122 --> 00:33:13,420 and then claim their intentions were honorable. 779 00:33:13,491 --> 00:33:14,719 - Nick... - They're gonna say that the law 780 00:33:14,792 --> 00:33:17,283 is the law, and that you agreed to abide by 781 00:33:17,362 --> 00:33:19,887 the rules of our profession when you were sworn in. 782 00:33:19,964 --> 00:33:21,261 Here is the first thing that we do. 783 00:33:21,332 --> 00:33:23,163 We completely humiliate Tuggle. 784 00:33:23,234 --> 00:33:25,532 We make him seem like a zealot who is using the situation 785 00:33:25,603 --> 00:33:26,695 for his own political purposes. 786 00:33:26,771 --> 00:33:28,966 Nick, will you look at me for a second? 787 00:33:29,040 --> 00:33:30,200 What is it? 788 00:33:30,274 --> 00:33:31,832 - You think this is a good idea? - Yes. 789 00:33:31,909 --> 00:33:33,501 You're acting like you hate the Committee 790 00:33:33,578 --> 00:33:34,977 and Tuggle, and you should remember 791 00:33:35,046 --> 00:33:38,174 that this is just a legal issue, not personal. 792 00:33:38,249 --> 00:33:40,046 No, you're wrong. It is personal. 793 00:33:40,118 --> 00:33:41,312 It's personal. 794 00:33:41,386 --> 00:33:43,752 There's not a strong legal argument to be made here. 795 00:33:43,821 --> 00:33:46,483 I'm gonna argue this on a very emotional level, Lulu. 796 00:33:46,557 --> 00:33:48,821 Well, what if they feel like they have to follow precedent? 797 00:33:48,893 --> 00:33:50,724 You saved Debord from doing more harm. 798 00:33:50,795 --> 00:33:52,660 You didn't gain a thing by doing it. 799 00:33:52,730 --> 00:33:54,664 You did what every other human being 800 00:33:54,732 --> 00:33:57,792 wishes they were able to do in that situation. 801 00:33:59,937 --> 00:34:01,700 Lulu, there were a half a dozen lawyers in the room. 802 00:34:01,773 --> 00:34:05,231 We all wish that we could've lied as well as you did then. 803 00:34:16,454 --> 00:34:19,389 Burton... 804 00:34:19,457 --> 00:34:21,516 We've drafted a release stating she'll make no other claim and 805 00:34:21,592 --> 00:34:23,219 that she accepts this amount. 806 00:34:23,294 --> 00:34:26,092 She signs it, we'll cut the check tomorrow. 807 00:34:26,164 --> 00:34:27,791 OK. Great, Alan. 808 00:34:27,865 --> 00:34:31,460 Any other lawyer, we would've dragged this out for months. 809 00:34:31,536 --> 00:34:34,369 So next time we butt heads, I want you to remember this 810 00:34:34,439 --> 00:34:35,531 and thank me. 811 00:34:35,606 --> 00:34:37,665 I will, I will. Thanks, Alan. 812 00:34:37,742 --> 00:34:39,209 Take care. 813 00:34:42,413 --> 00:34:44,210 NICK: His injuries are very severe. 814 00:34:44,282 --> 00:34:46,182 The cops gave me the details. 815 00:34:46,250 --> 00:34:49,083 He's gonna need a lot of care. 816 00:34:49,153 --> 00:34:51,485 - I don't have any money. - I'm not here for your money. 817 00:34:51,556 --> 00:34:53,649 What do you want? 818 00:34:53,724 --> 00:34:58,093 Jesse is gonna need someone to make medical decisions for him. 819 00:34:58,162 --> 00:34:59,652 I wouldn't know how to do that. 820 00:34:59,730 --> 00:35:00,924 I wasn't expecting you to. 821 00:35:00,998 --> 00:35:02,465 I was planning on doing it myself. 822 00:35:02,533 --> 00:35:04,364 I just... 823 00:35:04,402 --> 00:35:06,563 Mrs. Caputo, I need your permission. 824 00:35:08,673 --> 00:35:10,800 OK. 825 00:35:10,875 --> 00:35:13,400 And the doctor said that things from his childhood 826 00:35:13,478 --> 00:35:16,208 may help stimulate brain function, 827 00:35:16,280 --> 00:35:19,511 and I was wondering if you had any of his old things. 828 00:35:19,584 --> 00:35:22,519 - Not really. - Any photographs? 829 00:35:22,587 --> 00:35:24,987 I don't think so. 830 00:35:25,056 --> 00:35:26,353 I have some of his dad's clippings. 831 00:35:26,424 --> 00:35:27,516 You know, football cards. 832 00:35:27,592 --> 00:35:29,958 - Football cards? - Yeah. 833 00:35:30,027 --> 00:35:31,995 Jesse's real into that. 834 00:35:32,063 --> 00:35:34,588 On account of his dad being a pro quarterback. 835 00:35:34,665 --> 00:35:38,226 Yeah. Mrs. Caputo... I've seen Jesse's file. 836 00:35:38,302 --> 00:35:40,167 I know who his father is. 837 00:35:40,238 --> 00:35:41,330 You do? 838 00:35:41,405 --> 00:35:42,929 Yeah, I do... he lives 4 blocks from here, 839 00:35:43,007 --> 00:35:46,272 he's a 67 -year-old alcoholic, he used to beat you, and he's never 840 00:35:46,344 --> 00:35:48,505 shown any interest in Jesse at all. 841 00:35:48,579 --> 00:35:51,548 Don't tell him that. 842 00:35:51,616 --> 00:35:55,017 He loved that football player story so much. 843 00:35:55,086 --> 00:35:57,486 Don't tell him the truth. 844 00:36:03,561 --> 00:36:05,859 Wait here. 845 00:36:05,930 --> 00:36:08,296 I'll get you the football cards. 846 00:36:12,837 --> 00:36:14,202 SHANNON: Hey, Burton. 847 00:36:14,272 --> 00:36:16,706 - Hey. - Why the long face? 848 00:36:16,774 --> 00:36:19,971 - I don't have a long face. - You were scowling. 849 00:36:20,044 --> 00:36:21,136 Well, never mind that. 850 00:36:21,212 --> 00:36:22,611 How'd you do on that test? 851 00:36:22,680 --> 00:36:23,806 B-minus. 852 00:36:23,881 --> 00:36:26,042 B-minus? Wow. 853 00:36:26,117 --> 00:36:28,881 Maybe a little celebration's in order here, huh? 854 00:36:28,953 --> 00:36:30,045 OK. 855 00:36:30,121 --> 00:36:32,248 Pizza, go to a movie after? 856 00:36:32,323 --> 00:36:33,415 Really? 857 00:36:33,491 --> 00:36:35,220 - Yeah. - Cool. 858 00:36:35,293 --> 00:36:38,091 Oh, if it's OK with your grandmother. 859 00:36:38,162 --> 00:36:39,857 Well... 860 00:36:39,931 --> 00:36:41,558 it's fine with me. 861 00:36:41,632 --> 00:36:43,293 Great, thanks. I'll get my coat. 862 00:36:43,367 --> 00:36:45,892 OK. 863 00:36:45,970 --> 00:36:48,461 She was supposed to be grounded. 864 00:36:48,539 --> 00:36:52,066 Oh, my God. Oh... oh, I'm sorry. 865 00:36:52,143 --> 00:36:54,737 No, watching you with her 866 00:36:54,812 --> 00:36:57,303 makes me realize maybe I'm too hard on her. 867 00:36:57,381 --> 00:36:58,473 No, you're not. 868 00:36:58,549 --> 00:37:00,710 Yeah. You're so good with kids. 869 00:37:00,785 --> 00:37:03,151 You know how to talk to them as equals 870 00:37:03,221 --> 00:37:05,052 and not talk down to them. 871 00:37:05,089 --> 00:37:06,454 You are. 872 00:37:06,524 --> 00:37:08,822 Well, I wasn't always... 873 00:37:08,893 --> 00:37:12,090 Well, with Shannon, I guess it's just easy. She's... 874 00:37:12,163 --> 00:37:14,097 Not with me. 875 00:37:14,165 --> 00:37:17,794 Oh, well, anyway, good news, Mary. 876 00:37:17,868 --> 00:37:20,860 The insurance company came through with the settlement. 877 00:37:20,938 --> 00:37:22,030 Yeah? 878 00:37:22,106 --> 00:37:25,598 Yeah. $60,000 worth. 879 00:37:25,676 --> 00:37:29,806 Heh heh heh! Oh, thank you! 880 00:37:29,880 --> 00:37:31,780 Oh! 881 00:37:31,849 --> 00:37:35,046 So, I was thinking about this, Mary, coming home, 882 00:37:35,119 --> 00:37:38,111 and I think it would be a good idea if you put it in the bank. 883 00:37:38,189 --> 00:37:40,657 Some of it in a Roth I.R.A., 884 00:37:40,725 --> 00:37:42,352 some of it in a CD, and just use it 885 00:37:42,426 --> 00:37:44,519 to pay for Shannon's college. 886 00:37:44,595 --> 00:37:47,029 That's a good idea, Burton, but... 887 00:37:47,098 --> 00:37:48,725 we've gotta have a place to live. 888 00:37:48,799 --> 00:37:51,097 Well, I was thinking you could stay on here a while longer. 889 00:37:51,168 --> 00:37:53,329 - Save the money. - What do you mean? 890 00:37:53,404 --> 00:37:54,735 Mary, it's a great big house. 891 00:37:54,805 --> 00:37:57,933 And the school district, by the way, is terrific. 892 00:37:58,009 --> 00:38:01,137 Burton, uh, thank you, you know. 893 00:38:01,212 --> 00:38:02,543 Thank you. 894 00:38:02,613 --> 00:38:07,312 I'm gonna raise Shannon. It's my second chance. 895 00:38:07,351 --> 00:38:10,479 You know, my second chance. 896 00:38:10,554 --> 00:38:11,646 Yeah. 897 00:38:11,722 --> 00:38:13,280 I have to do it, you know, for her. 898 00:38:13,357 --> 00:38:15,052 My way, you know. 899 00:38:15,126 --> 00:38:17,788 No, no, I understand. Um... 900 00:38:17,862 --> 00:38:19,830 But thank you. 901 00:38:19,897 --> 00:38:22,695 Well, anyway, this is... this is the release form. 902 00:38:22,767 --> 00:38:26,828 You have to sign this before... they'll give you the money, 903 00:38:26,904 --> 00:38:30,601 so when you get a chance... 904 00:38:30,675 --> 00:38:33,542 - OK. - Ready? 905 00:38:33,611 --> 00:38:35,579 Yeah. 906 00:38:35,646 --> 00:38:37,477 So, why don't we see one of those 907 00:38:37,548 --> 00:38:40,210 Adam Sampson movies you like so much? 908 00:38:40,284 --> 00:38:42,343 - Sandler. - I knew that. 909 00:38:42,420 --> 00:38:43,614 You coming, Mary? 910 00:38:43,688 --> 00:38:48,625 No. I'm gonna stay here and pack our things. 911 00:38:48,693 --> 00:38:50,923 Pack? Where are we going? 912 00:38:50,995 --> 00:38:53,725 We got our money. 913 00:38:53,798 --> 00:38:57,757 So, we can rent a place and fix up our house. 914 00:38:57,835 --> 00:38:59,928 Oh, cool. Thanks, Burton. 915 00:39:00,004 --> 00:39:02,996 - Yeah. OK. - You two have fun. 916 00:39:03,074 --> 00:39:04,735 - All right. Ready? - Yeah. 917 00:39:04,775 --> 00:39:06,299 - See you later. - Bye. 918 00:39:09,680 --> 00:39:11,807 Louisa Olsen lied. 919 00:39:11,882 --> 00:39:14,646 She misrepresented herself to Doug Debord. 920 00:39:14,719 --> 00:39:17,051 And this committee, unless they want to create 921 00:39:17,121 --> 00:39:19,419 a precedent for ethics committees across the country, 922 00:39:19,490 --> 00:39:22,288 has no choice but to sanction her. 923 00:39:22,360 --> 00:39:26,990 Louisa Olsen knows she broke the rules of professional conduct. 924 00:39:27,064 --> 00:39:30,261 Knowing that, Miss Olsen only wishes she'd just 925 00:39:30,334 --> 00:39:32,063 lied a few moments earlier. 926 00:39:32,136 --> 00:39:35,230 If she had, she may have prevented a shooting 927 00:39:35,306 --> 00:39:40,141 in which a 17 -year-old kid was shot in the head at close range. 928 00:39:40,211 --> 00:39:42,975 But what happened to that kid, what Doug Debord did 929 00:39:43,047 --> 00:39:45,709 that afternoon, isn't why we're here today. 930 00:39:45,783 --> 00:39:48,445 The only thing that seems to matter in this room 931 00:39:48,519 --> 00:39:51,545 is that Louisa Olsen lied to a man brandishing a gun 932 00:39:51,622 --> 00:39:53,817 and shooting innocent people. 933 00:39:53,891 --> 00:39:55,825 She lied. 934 00:39:55,893 --> 00:39:59,761 And 15 adults and 7 children... children hiding under tables and 935 00:39:59,830 --> 00:40:02,355 behind chairs can attest to that fact, and so can I. 936 00:40:02,433 --> 00:40:05,129 I watched her as she stood out in the open with a gun pointed 937 00:40:05,202 --> 00:40:08,899 at her head, and I can tell you firsthand, she lied. 938 00:40:11,242 --> 00:40:12,709 Before you make your decision, 939 00:40:12,777 --> 00:40:16,406 given the exigent circumstances that legally have no bearing 940 00:40:16,480 --> 00:40:20,382 here, given the lives saved, given the life basically lost, 941 00:40:20,451 --> 00:40:21,748 let me tell you something. 942 00:40:21,819 --> 00:40:26,222 The lawyer you're about to sanction is one of the finest, 943 00:40:26,290 --> 00:40:29,123 kindest, most honest, one of the best people you'll ever meet... 944 00:40:29,193 --> 00:40:30,626 best I know. 945 00:40:32,897 --> 00:40:35,525 So punish her... because she lied for no other reason 946 00:40:35,599 --> 00:40:36,691 than to help other people. 947 00:40:36,767 --> 00:40:38,928 Sanction her. She must deserve it. 948 00:40:46,410 --> 00:40:47,604 How'd it go? 949 00:40:47,678 --> 00:40:50,670 3-month suspension, stayed, pending a 6-month probation. 950 00:40:50,748 --> 00:40:52,215 Oh, that's great, you won't have to miss a day of work. 951 00:40:52,283 --> 00:40:54,683 Right. 952 00:40:54,752 --> 00:40:56,811 Uh, Nick... 953 00:40:56,887 --> 00:40:58,354 You did a great job in there. 954 00:41:00,925 --> 00:41:03,655 Thank you. 955 00:41:03,727 --> 00:41:06,890 Judge Damsen... 956 00:41:06,931 --> 00:41:08,398 I spoke with Jesse Caputo's mother. 957 00:41:08,466 --> 00:41:11,367 She's agreed to allow me to be his medical guardian. 958 00:41:11,435 --> 00:41:12,663 If you'll approve me. 959 00:41:12,736 --> 00:41:14,829 That's a major responsibility, Mr. Fallin. 960 00:41:14,905 --> 00:41:15,997 I understand that. 961 00:41:16,073 --> 00:41:17,768 Instead of being a dependent until he's 21, 962 00:41:17,842 --> 00:41:19,309 he'll be one the rest of his life. 963 00:41:19,376 --> 00:41:20,536 I can do this. 964 00:41:23,347 --> 00:41:28,046 Fine. 965 00:41:33,123 --> 00:41:35,387 This... 966 00:41:35,459 --> 00:41:38,189 This won't take long. 967 00:41:38,262 --> 00:41:40,196 I just went over the annual report. 968 00:41:40,264 --> 00:41:45,167 And, quite frankly, this year's the low point in the history 969 00:41:45,236 --> 00:41:47,568 of this firm. 970 00:41:47,638 --> 00:41:51,369 Billing was down, revenue was down. 971 00:41:51,442 --> 00:41:55,845 I can't even remember the last time we landed a big client. 972 00:41:58,482 --> 00:42:01,144 So I'm challenging each and every one of you 973 00:42:01,218 --> 00:42:04,244 to recommit to the firm. 974 00:42:04,321 --> 00:42:07,119 That's a commitment that I need. 975 00:42:07,157 --> 00:42:10,126 So if anybody in here is not willing to give 110% from 976 00:42:10,194 --> 00:42:15,962 this point on, let me remind you that Kirk and McGee is right 977 00:42:16,033 --> 00:42:18,194 across the street. 978 00:42:32,216 --> 00:42:34,150 NICK: Jesse... 979 00:42:34,218 --> 00:42:37,244 Look, I spoke to your mom and I spoke to Judge Damsen, 980 00:42:37,321 --> 00:42:39,551 and they've both agreed to let me be your medical guardian, 981 00:42:39,623 --> 00:42:41,523 so... 982 00:42:41,592 --> 00:42:43,150 it's good. 983 00:42:43,227 --> 00:42:48,255 And I brought some stuff for you to, uh... look at. 984 00:42:48,332 --> 00:42:51,768 It's your dad's stuff. 985 00:42:51,835 --> 00:42:55,202 His football cards. You can... 986 00:42:55,272 --> 00:42:57,740 You can just look at 'em. 987 00:42:57,808 --> 00:43:01,403 MAN: Mr. Fallin, got your call. 988 00:43:01,478 --> 00:43:03,639 I'll do everything I can. 989 00:43:03,714 --> 00:43:05,204 Thank you. 990 00:43:09,620 --> 00:43:11,850 So I'll just put them here for you, OK? 991 00:43:25,869 --> 00:43:29,464 How's Jesse doing? 992 00:43:29,540 --> 00:43:31,337 Not good. 993 00:43:31,408 --> 00:43:34,536 I'm sorry. 994 00:43:34,612 --> 00:43:36,546 Uh, nick, you know, those things you said 995 00:43:36,614 --> 00:43:38,707 in court today about me? 996 00:43:38,782 --> 00:43:41,683 Yeah? 997 00:43:41,752 --> 00:43:43,185 Did you mean them? 998 00:43:43,253 --> 00:43:45,847 I was just representing my client. 999 00:43:45,923 --> 00:43:47,015 I know. 1000 00:43:47,091 --> 00:43:49,025 You know me, Lulu. I just like to win. 1001 00:43:51,695 --> 00:43:54,220 Right. 1002 00:43:54,298 --> 00:43:57,426 Lulu. - Yeah? 1003 00:43:57,501 --> 00:44:00,732 I meant most of them. 71768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.