Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,403 --> 00:00:04,495
POLLACK: Your Honor,
I am outraged
2
00:00:04,571 --> 00:00:06,129
at Mr. Fallin's
insensitivity.
3
00:00:06,206 --> 00:00:10,540
Mr. Debord suffers from
A.B.I., Acquired Brain Injury,
4
00:00:10,610 --> 00:00:12,942
a tearing of the brain's
long connecting nerve fibers.
5
00:00:13,013 --> 00:00:16,244
And yes, an A.B.I. Sufferer will
occasionally experience temper
6
00:00:16,316 --> 00:00:18,216
flare-ups and frustration.
7
00:00:18,284 --> 00:00:20,548
But using his injury against my
client to take his children
8
00:00:20,620 --> 00:00:23,384
violates basic notions
of fundamental fairness.
9
00:00:23,456 --> 00:00:25,686
We're not here to determine
what's fair for Mr. Debord,
10
00:00:25,759 --> 00:00:27,727
We're concerned about
the welfare of his children.
11
00:00:27,794 --> 00:00:30,991
If his wife wants to leave him
over an injury he suffered
12
00:00:31,064 --> 00:00:33,430
on a construction site to
earn money for his family,
13
00:00:33,500 --> 00:00:34,831
then that's her choice.
14
00:00:34,901 --> 00:00:37,335
But she doesn't have the right,
Sir, to take his children.
15
00:00:37,404 --> 00:00:38,894
We're asking that Mr. Debord's
supervised visits be
16
00:00:38,972 --> 00:00:41,236
discontinued until such
time as he is no longer
17
00:00:41,307 --> 00:00:43,207
a physical threat
to his children.
18
00:00:43,276 --> 00:00:45,267
On the last visit,
Mr. Debord threw a glass
19
00:00:45,345 --> 00:00:47,040
at his 9-year-old daughter.
20
00:00:47,113 --> 00:00:48,705
She required 15 stitches...
21
00:00:48,782 --> 00:00:51,444
MAN: Mr. Debord threw that glass
at the wall in frustration.
22
00:00:51,518 --> 00:00:53,816
JUDGE LUTZ: Mr. Pollack,
is this gentleman with you?
23
00:00:53,887 --> 00:00:57,220
Gary Tuggle, director of the
Acquired Brain Injury Institute.
24
00:00:57,290 --> 00:01:01,556
Yes, Mr. Pollack attached some
of your literature to his brief.
25
00:01:01,628 --> 00:01:03,789
TUGGLE: Then you understand the
difficulties A.B.I. Sufferers
26
00:01:03,863 --> 00:01:06,032
encounter when they
enter the legal system.
27
00:01:06,032 --> 00:01:09,195
I've had to modify Mr. Debord's
visitation rights on
28
00:01:09,269 --> 00:01:11,237
3 prior occasions.
29
00:01:11,304 --> 00:01:13,898
Now, I'm afraid, they'll have
to be temporarily suspended.
30
00:01:13,973 --> 00:01:15,372
TUGGLE: But, Judge, l...
31
00:01:15,442 --> 00:01:18,900
Your literature claims that
treatment therapy and counseling
32
00:01:18,978 --> 00:01:22,038
can have wondrous effects
on A.B.I. Victims.
33
00:01:22,115 --> 00:01:23,707
I need to see that for myself.
34
00:01:23,783 --> 00:01:27,219
Come back in 6 months with a
doctor's affidavit, and I'll
35
00:01:27,287 --> 00:01:29,949
consider reinstating
supervised visits.
36
00:01:30,023 --> 00:01:31,581
POLLACK: Sir,
with all due respect,
37
00:01:31,658 --> 00:01:34,491
Mr. Debord's daughter,
Adrienne, turns 10 tomorrow.
38
00:01:34,561 --> 00:01:37,086
He would like
to see her, Sir.
39
00:01:37,163 --> 00:01:39,825
One hour, tomorrow,
at Legal Services,
40
00:01:39,899 --> 00:01:42,026
with Social Services present.
41
00:01:42,102 --> 00:01:44,263
[Judge pounds gavel]
42
00:01:44,337 --> 00:01:45,463
Mr. Fallin, your client wants to
43
00:01:45,538 --> 00:01:47,472
stay in the system
until he's 21?
44
00:01:47,540 --> 00:01:48,734
NICK: That's correct.
45
00:01:48,808 --> 00:01:51,242
Jesse Caputo turns 18 in
3 months and is hoping not
46
00:01:51,311 --> 00:01:53,871
to be removed from the Allegheny
County Children's Shelter
47
00:01:53,947 --> 00:01:55,039
at that time.
48
00:01:55,115 --> 00:01:56,343
Over the last year and a half,
49
00:01:56,416 --> 00:01:58,782
I've seen Mr. Caputo 4 times
for group home violations.
50
00:02:00,720 --> 00:02:02,119
That's right.
51
00:02:02,188 --> 00:02:05,385
He's sold phone cards, illegal
phone cards, from his room.
52
00:02:05,425 --> 00:02:07,586
He was also caught with a
quarter ounce of marijuana,
53
00:02:07,660 --> 00:02:09,890
and he ran a craps game
that involved several of
54
00:02:09,963 --> 00:02:11,294
the group home's staff.
55
00:02:13,366 --> 00:02:15,300
Right.
56
00:02:15,368 --> 00:02:16,801
Jesse, I'm curious.
57
00:02:16,870 --> 00:02:18,599
Why should I allow you
to stay in a system
58
00:02:18,671 --> 00:02:21,401
that you so obviously
do not respect?
59
00:02:21,474 --> 00:02:24,443
Um, well, Judge,
I'm... I'm doing good now.
60
00:02:24,511 --> 00:02:26,672
I'm gonna graduate
high school this afternoon.
61
00:02:26,746 --> 00:02:28,509
Barely graduate.
62
00:02:28,581 --> 00:02:30,481
Well, true, but my diploma is
not gonna have my grades on it,
63
00:02:30,550 --> 00:02:32,518
so it'll just look
like everyone else's.
64
00:02:32,585 --> 00:02:34,917
Mr. Caputo, do you believe
you can keep yourself
65
00:02:34,988 --> 00:02:36,455
out of trouble?
66
00:02:36,523 --> 00:02:39,754
Yes, I do, 'cause... 'cause I want
to go to college, Judge Damsen.
67
00:02:39,826 --> 00:02:40,918
But I can't see doing that
68
00:02:40,994 --> 00:02:42,188
if I don't
have a place to live.
69
00:02:43,663 --> 00:02:45,961
All right. Show me
you're serious.
70
00:02:46,032 --> 00:02:48,592
Earn enough money, legally, to
pay a quarter of their first
71
00:02:48,668 --> 00:02:51,466
year's tuition by your 18th
birthday, and I'll let you stay
72
00:02:51,538 --> 00:02:53,096
in the system till you're 21.
73
00:02:53,173 --> 00:02:57,007
Otherwise, you will be
placed out of the group home.
74
00:02:57,076 --> 00:02:59,567
Oh, man, that...
that was outstanding.
75
00:02:59,646 --> 00:03:01,614
Now all I got to do, is...
is go talk to my mom.
76
00:03:01,681 --> 00:03:02,841
She'll give me the money.
77
00:03:02,916 --> 00:03:04,008
You think that's
a good idea?
78
00:03:04,050 --> 00:03:05,108
Yeah, well, she
told me when I was,
79
00:03:05,185 --> 00:03:06,277
you know,
when I was a kid
80
00:03:06,352 --> 00:03:07,444
that if I ever
got into college,
81
00:03:07,520 --> 00:03:08,612
she would pay for it.
82
00:03:08,688 --> 00:03:10,053
My, uh... uh, kids
83
00:03:10,123 --> 00:03:11,249
Mr. Debord,
l... I don't...
84
00:03:11,324 --> 00:03:12,450
kids.
85
00:03:12,525 --> 00:03:14,015
Listen, man, later.
I have a graduation ceremony.
86
00:03:14,093 --> 00:03:17,187
I can...
I can still, uh, be...
87
00:03:17,263 --> 00:03:18,355
Excuse me, please.
88
00:03:18,431 --> 00:03:19,523
L... listen, I can...
89
00:03:19,599 --> 00:03:20,827
- Hey, hey...
Listen, please!
90
00:03:20,900 --> 00:03:23,391
Doug. Doug!
91
00:03:23,469 --> 00:03:24,629
He's just trying to
communicate with you
92
00:03:24,704 --> 00:03:25,796
Yeah, I don't care.
93
00:03:25,872 --> 00:03:26,964
Seriously, man, listen.
94
00:03:27,040 --> 00:03:28,132
My graduation ceremony,
95
00:03:28,208 --> 00:03:29,800
it's gonna
be outstanding.
96
00:03:29,876 --> 00:03:31,969
Information on Acquired
Brain Injury,
97
00:03:32,045 --> 00:03:33,342
and an invitation
to come to a lecture
98
00:03:33,413 --> 00:03:34,607
by a leading neurologist
next Saturday.
99
00:03:34,681 --> 00:03:35,773
Hey, you know what?
I have another hearing.
100
00:03:35,848 --> 00:03:38,316
You should attend... so you
can be better informed
101
00:03:38,384 --> 00:03:40,477
when responding
to our appeal!
102
00:03:43,289 --> 00:03:48,625
[Man singing] Well, there
is trouble in my mind
103
00:03:48,695 --> 00:03:50,595
There is dark
104
00:03:50,663 --> 00:03:53,826
There's dark,
and there is light
105
00:04:05,745 --> 00:04:07,337
There is no order
106
00:04:07,413 --> 00:04:08,903
There is chaos
107
00:04:08,982 --> 00:04:10,609
And there is crime
108
00:04:10,683 --> 00:04:16,053
There is no one home tonight
109
00:04:16,122 --> 00:04:18,852
In the empire of my mind
110
00:04:18,925 --> 00:04:21,792
There is trouble in my mind
111
00:04:21,861 --> 00:04:23,522
All the chaos
112
00:04:23,596 --> 00:04:26,588
In my mind
113
00:04:35,508 --> 00:04:37,135
Uhh.
114
00:04:39,145 --> 00:04:40,635
Hey.
115
00:04:40,713 --> 00:04:43,113
So Pinnacle Point sent us
3 dozen boxes of documents
116
00:04:43,182 --> 00:04:44,979
that are not organized
in any useful way.
117
00:04:45,051 --> 00:04:47,246
Uh, what happened to the
office boy we just hired?
118
00:04:47,320 --> 00:04:48,446
I fired him.
119
00:04:48,521 --> 00:04:49,613
Every time I turned around
he was at the copy machine
120
00:04:49,689 --> 00:04:50,951
making flyers for his band.
121
00:04:51,024 --> 00:04:52,651
Yeah, well,
we need someone.
122
00:04:52,725 --> 00:04:55,250
Fine. I'm... I'm gonna
bring in my cousin.
123
00:04:55,328 --> 00:04:58,320
Is that that kid Rudy who
worked here last summer?
124
00:04:58,398 --> 00:04:59,865
What's wrong with Rudy?
125
00:04:59,932 --> 00:05:01,661
Hygiene.
126
00:05:01,734 --> 00:05:03,565
Well, OK, we
need somebody...
127
00:05:03,636 --> 00:05:06,764
Yeah, I'll find someone.
Just give me 24 hours.
128
00:05:06,806 --> 00:05:08,034
[Sighs]
129
00:05:11,444 --> 00:05:12,536
WOMAN: Hi, Burton.
130
00:05:12,612 --> 00:05:13,704
Good to see you.
131
00:05:13,780 --> 00:05:15,372
- Nice to see you.
- Yeah.
132
00:05:15,448 --> 00:05:17,473
Ah, this is
a beautiful office.
133
00:05:17,550 --> 00:05:19,211
Oh, thank you very much.
134
00:05:19,285 --> 00:05:20,547
Yeah, well, it's
a nice surprise.
135
00:05:20,620 --> 00:05:21,712
Here, sit down.
136
00:05:21,788 --> 00:05:23,949
Oh.
137
00:05:24,023 --> 00:05:26,150
So how you been?
138
00:05:26,225 --> 00:05:27,783
I'm happy to see you.
139
00:05:27,860 --> 00:05:29,088
Same here.
140
00:05:29,162 --> 00:05:31,426
But, uh, not...
not so good.
141
00:05:31,497 --> 00:05:33,055
Oh, really? What's going on?
142
00:05:33,132 --> 00:05:37,228
Well, um, my house...
there was a fire.
143
00:05:37,303 --> 00:05:38,565
Oh. When was that?
144
00:05:38,638 --> 00:05:40,071
10 days ago.
145
00:05:40,139 --> 00:05:43,165
Shannon said she
wasn't feeling well,
146
00:05:43,242 --> 00:05:45,904
so I left her on the
couch and went to work.
147
00:05:45,978 --> 00:05:49,709
And she fell asleep
smoking a cigarette,
148
00:05:49,782 --> 00:05:51,374
set the couch on fire.
149
00:05:51,451 --> 00:05:52,645
Well, is she all right?
150
00:05:52,719 --> 00:05:55,051
Yeah, she's fine.
151
00:05:55,121 --> 00:05:57,112
She's in trouble,
but she's fine.
152
00:05:57,190 --> 00:05:58,282
What about the house?
153
00:05:58,358 --> 00:06:01,486
Uh, there's so much
smoke damage, you know?
154
00:06:01,561 --> 00:06:06,658
There's a hole in
the roof, and, uh... damn.
155
00:06:06,699 --> 00:06:08,724
The guy came to give me an
estimate, and he said it
156
00:06:08,768 --> 00:06:10,895
would be about $60,000.
157
00:06:10,970 --> 00:06:13,404
60? Wow!
158
00:06:13,473 --> 00:06:14,735
Were you insured?
159
00:06:14,807 --> 00:06:19,244
Oh, yeah, that's what I wanted
to talk... to you about.
160
00:06:19,312 --> 00:06:21,439
You see they...
161
00:06:21,514 --> 00:06:24,642
Well, they say I
didn't pay my premium.
162
00:06:24,717 --> 00:06:27,845
So did they, uh, they send
you anything besides this?
163
00:06:27,920 --> 00:06:30,013
You know, the letter
they always send me,
164
00:06:30,089 --> 00:06:31,681
telling me I'm past due.
165
00:06:31,758 --> 00:06:32,850
Do you have a copy of that?
166
00:06:32,925 --> 00:06:35,655
No it's... it's
in my motel room.
167
00:06:35,728 --> 00:06:38,390
...12 years old,
that's 7 years ago.
168
00:06:38,464 --> 00:06:40,022
It's all we could afford.
169
00:06:40,099 --> 00:06:42,226
Yeah, well, it's, uh...
170
00:06:45,071 --> 00:06:47,005
I mean, well, it's...
171
00:06:47,073 --> 00:06:50,270
Yeah, it's...
172
00:06:50,343 --> 00:06:51,901
Why aren't
you at school?
173
00:06:51,978 --> 00:06:53,138
I missed the bus.
174
00:06:53,212 --> 00:06:54,304
Hey, Burton.
175
00:06:54,380 --> 00:06:55,745
Hey, Shannon, how you doing?
176
00:06:55,815 --> 00:06:56,907
Good.
177
00:06:56,983 --> 00:07:00,510
So, I heard you started
a little fire, huh?
178
00:07:00,586 --> 00:07:01,678
Yeah.
179
00:07:01,754 --> 00:07:03,745
Well, you shouldn't
smoke, you know.
180
00:07:03,823 --> 00:07:06,553
- You smoke.
- Not in bed.
181
00:07:06,592 --> 00:07:09,060
Oh, yeah, thanks.
182
00:07:09,128 --> 00:07:11,722
So that must have been
pretty scary, huh?
183
00:07:11,798 --> 00:07:14,096
- Yeah.
- I'll bet.
184
00:07:14,167 --> 00:07:17,694
Um... Mary, listen,
I got an idea.
185
00:07:17,770 --> 00:07:20,295
Why don't you guys just
come stay at my house?
186
00:07:22,575 --> 00:07:23,735
No.
187
00:07:23,810 --> 00:07:25,107
Shannon could stay
in Nick's old room,
188
00:07:25,178 --> 00:07:26,338
you could take
the guest room.
189
00:07:28,014 --> 00:07:30,881
You could borrow my... my
other car if you want.
190
00:07:30,950 --> 00:07:32,474
No. We... we... we couldn't.
191
00:07:32,552 --> 00:07:35,214
Mary, come on.
This place sucks.
192
00:07:35,288 --> 00:07:36,812
Yeah, why not?
193
00:07:36,889 --> 00:07:38,117
You won't see me there.
194
00:07:38,191 --> 00:07:40,352
I'm hardly
ever there anyway.
195
00:07:40,426 --> 00:07:42,155
And Shannon's right...
This sucks.
196
00:07:44,363 --> 00:07:47,764
[Christmas music playing]
197
00:07:55,942 --> 00:07:58,103
Alvin, what's this?
198
00:07:58,177 --> 00:08:01,010
Jesse Caputo's graduation
present, from the clinic.
199
00:08:01,080 --> 00:08:02,672
What's it doing on my desk?
200
00:08:02,748 --> 00:08:04,943
For you to give it to
him at the graduation.
201
00:08:04,984 --> 00:08:06,781
I'm not going
to the graduation.
202
00:08:06,853 --> 00:08:08,343
It's tradition that
an L.S.P. Lawyer...
203
00:08:08,421 --> 00:08:10,355
I'm not an L.S.P.
Lawyer, Alvin.
204
00:08:10,423 --> 00:08:12,550
You've been Jesse's lawyer
for almost 18 months, Nick.
205
00:08:12,625 --> 00:08:14,115
The kid looks up to you.
206
00:08:16,429 --> 00:08:18,226
[Alvin sighs]
207
00:08:18,297 --> 00:08:20,322
I'll credit your hours.
208
00:08:26,706 --> 00:08:33,839
WOMAN: Attention, the graduate
celebrations start at 7:00 P.M.
209
00:08:33,913 --> 00:08:35,778
Hey, man, you made it.
210
00:08:35,848 --> 00:08:37,873
All right, outstanding.
211
00:08:37,950 --> 00:08:39,713
Cool ceremony, huh?
212
00:08:39,785 --> 00:08:41,343
I don't really
know anybody, but...
213
00:08:41,420 --> 00:08:42,978
This is for you.
214
00:08:43,055 --> 00:08:44,386
- Oh, what's this?
- I don't know.
215
00:08:47,693 --> 00:08:49,456
Oh, a gift certificate
for books, outstanding.
216
00:08:50,863 --> 00:08:53,457
Huh. I want to go
see my mom now.
217
00:08:53,533 --> 00:08:55,296
I want her to see me
in my cap and gown.
218
00:08:55,368 --> 00:08:57,359
Well, you'll have to arrange
that with Social Services.
219
00:08:57,436 --> 00:08:59,097
Oh, right.
220
00:08:59,171 --> 00:09:02,368
Hey, you could supervise me.
221
00:09:02,441 --> 00:09:04,466
Uh, well, uh,
actually, no.
222
00:09:04,510 --> 00:09:05,943
Well, if you could
represent me in court,
223
00:09:06,012 --> 00:09:07,639
why can't you
take me to see my mom?
224
00:09:10,950 --> 00:09:14,716
Well, Alan, you have
made a practice of, uh,
225
00:09:14,787 --> 00:09:16,880
accepting my client's
late payments.
226
00:09:16,956 --> 00:09:19,288
Up to two months late,
if I'm not mistaken.
227
00:09:19,358 --> 00:09:22,384
She makes a claim, you're
demanding prompt payment.
228
00:09:22,461 --> 00:09:23,553
I mean...
229
00:09:23,629 --> 00:09:25,563
We extended Mrs. Gressler
courtesies in the past.
230
00:09:25,631 --> 00:09:28,464
You took her money, knowing
that it's always sent in late.
231
00:09:28,534 --> 00:09:30,434
And you figured that if
she ever files a claim
232
00:09:30,503 --> 00:09:33,597
prior to a late payment,
you'll just deny the coverage.
233
00:09:33,673 --> 00:09:34,901
You and I have
done this before.
234
00:09:34,974 --> 00:09:37,067
You know I can only give
you 20% of the claim value,
235
00:09:37,143 --> 00:09:38,804
just to put this behind us.
236
00:09:38,878 --> 00:09:42,405
Alan, you pay the
full claim, or I'll...
237
00:09:42,481 --> 00:09:44,142
I'll file suit.
238
00:09:54,360 --> 00:09:56,123
[Knock on door]
239
00:10:04,270 --> 00:10:06,830
Jesse, what are you doing here?
240
00:10:06,906 --> 00:10:09,670
I just came by to say
hey and let you know that
241
00:10:09,742 --> 00:10:11,403
I graduated from
high school today.
242
00:10:11,477 --> 00:10:13,308
I can see that.
Who's your friend?
243
00:10:13,379 --> 00:10:17,315
- Oh, Mr. Fallin, my mom.
- Hi.
244
00:10:17,383 --> 00:10:18,475
Mr. Fallin's my lawyer.
245
00:10:18,551 --> 00:10:19,643
He's top notch,
been helping
246
00:10:19,719 --> 00:10:21,744
me out with my
legal stuff.
247
00:10:21,821 --> 00:10:23,083
Anyway, today the court said
248
00:10:23,155 --> 00:10:24,486
that I can't stay
in a group home
249
00:10:24,557 --> 00:10:27,185
after my 18th birthday,
unless I'm enrolled in college.
250
00:10:27,259 --> 00:10:28,385
So...
251
00:10:28,461 --> 00:10:29,758
So?
252
00:10:29,829 --> 00:10:32,161
So you said if I ever got into
college, you'd pay for it.
253
00:10:32,231 --> 00:10:34,756
That don't sound like
something I'd say.
254
00:10:34,834 --> 00:10:36,267
Yeah, you know,
when I was 13, I asked
255
00:10:36,335 --> 00:10:37,734
if I could
go to college,
256
00:10:37,803 --> 00:10:38,895
and, you know, even though...
257
00:10:38,971 --> 00:10:40,199
even if I wasn't any
good at football.
258
00:10:40,272 --> 00:10:43,070
- Don't you remember?
- No.
259
00:10:43,142 --> 00:10:44,700
Well, can we
come in for a bit?
260
00:10:44,777 --> 00:10:46,074
I don't have any money.
261
00:10:46,145 --> 00:10:47,544
Mom, forget about the money.
262
00:10:47,613 --> 00:10:49,171
I just wanted to come
by in my cap and gown
263
00:10:49,248 --> 00:10:50,875
and show you that,
you know, no matter
264
00:10:50,950 --> 00:10:53,851
how bad things were,
I still made it.
265
00:10:53,919 --> 00:10:55,648
So you don't
have to feel so bad.
266
00:10:55,721 --> 00:10:57,450
[Baby crying]
267
00:10:57,523 --> 00:10:58,785
[Sighs]
268
00:10:58,858 --> 00:11:01,691
Who's baby is that?
269
00:11:01,761 --> 00:11:04,457
- That's my baby.
- I have a brother?
270
00:11:04,530 --> 00:11:06,498
A sister, a half sister.
271
00:11:06,532 --> 00:11:07,794
Can I see her?
272
00:11:07,867 --> 00:11:09,027
I'm real glad you
done OK for yourself,
273
00:11:09,101 --> 00:11:11,001
but you can't come
around here anymore.
274
00:11:11,070 --> 00:11:12,901
I have a husband and he
don't know about you,
275
00:11:12,972 --> 00:11:15,372
and I don't have any money.
276
00:11:15,441 --> 00:11:17,534
[Bolts door lock]
277
00:11:22,515 --> 00:11:24,312
- That was outstanding.
- Yeah.
278
00:11:24,383 --> 00:11:25,543
Seeing my mom
dressed like this.
279
00:11:25,618 --> 00:11:27,142
I bet she was kinda
proud, you know?
280
00:11:27,219 --> 00:11:28,516
Yeah, I'm sure she was.
281
00:11:28,587 --> 00:11:29,679
Hey, you know
my name Caputo?
282
00:11:29,755 --> 00:11:31,586
- Mm-hmm.
- That's not it.
283
00:11:31,657 --> 00:11:33,989
Really. It's Simkins.
That's my dad's name.
284
00:11:34,060 --> 00:11:35,357
Yeah, you've told me this.
285
00:11:35,428 --> 00:11:37,157
Played quarterback
for the Seattle Seahawks.
286
00:11:37,229 --> 00:11:38,924
Number 19, just
like Johnny Unitas.
287
00:11:38,998 --> 00:11:40,260
Right.
288
00:11:40,332 --> 00:11:41,924
Then he was the third leading
passer in the league in 1985.
289
00:11:42,001 --> 00:11:43,992
And then he got killed in
some accident on Interstate 5
290
00:11:44,070 --> 00:11:45,435
after my mom had me.
291
00:11:45,504 --> 00:11:46,766
You've mentioned it.
292
00:11:46,839 --> 00:11:49,103
But the cool thing is that,
like, my dad was pretty famous.
293
00:11:49,175 --> 00:11:50,574
He was good at
something, you know?
294
00:11:50,643 --> 00:11:52,338
So there you go.
Runs in the family.
295
00:11:52,411 --> 00:11:54,242
Yeah, may be.
296
00:11:54,313 --> 00:11:55,803
Uh, hey, listen, man.
297
00:11:55,881 --> 00:11:57,746
Can you drive me around
for a couple hours?
298
00:11:57,817 --> 00:11:59,751
So I can run into a few
places and get a job?
299
00:11:59,819 --> 00:12:00,911
You know, like
the gas and goods.
300
00:12:00,986 --> 00:12:02,453
You know, Jesse, I'm
kind of busy right now.
301
00:12:02,521 --> 00:12:04,182
Come on, Mr. Fallin, you
heard what the judge said.
302
00:12:04,223 --> 00:12:05,417
If I don't raise enough
money in 3 months,
303
00:12:05,491 --> 00:12:06,822
I'm gonna be on the streets.
304
00:12:06,892 --> 00:12:09,053
Maybe you could convince her
to give me some more time.
305
00:12:09,128 --> 00:12:10,527
You know, why don't you come
by the office tomorrow morning?
306
00:12:10,596 --> 00:12:12,291
I really need some temp help.
307
00:12:12,364 --> 00:12:13,456
What's temp help?
308
00:12:13,532 --> 00:12:15,193
Well, you run some errands,
you be the office boy.
309
00:12:15,267 --> 00:12:17,531
- Just for the holidays, OK?
- Outstanding!
310
00:12:17,603 --> 00:12:20,299
Mr. Fallin, this is the best
decision you've ever made.
311
00:12:20,372 --> 00:12:21,464
You'll see, I'm gonna be the
312
00:12:21,540 --> 00:12:23,030
best guy that
works at your firm.
313
00:12:33,853 --> 00:12:35,343
I'm so sorry
about this, Burton.
314
00:12:35,421 --> 00:12:37,150
I have to pull
a double tonight.
315
00:12:37,223 --> 00:12:38,417
Oh, hey, don't worry about it.
316
00:12:38,491 --> 00:12:39,890
We'll be fine.
317
00:12:39,959 --> 00:12:43,690
I don't get off till 4:00 A.M.
I'll be real quiet coming in.
318
00:12:43,763 --> 00:12:46,027
You have a key to the
house to get back in?
319
00:12:46,098 --> 00:12:48,965
Yeah. Are you sure
this is all right?
320
00:12:49,034 --> 00:12:50,194
Oh, I love the company.
321
00:12:50,269 --> 00:12:53,238
I can't remember the
last time I've had
322
00:12:53,305 --> 00:12:54,397
a kid in the house, but...
323
00:12:54,473 --> 00:12:55,565
[Laughs]
324
00:12:55,641 --> 00:12:56,733
She likes you.
325
00:12:56,809 --> 00:12:59,903
Well, I like her.
Who doesn't?
326
00:12:59,979 --> 00:13:03,107
She thinks you're, um...
oh, what's the word?
327
00:13:03,182 --> 00:13:04,274
Old.
328
00:13:04,316 --> 00:13:05,442
- No.
- No?
329
00:13:05,518 --> 00:13:07,611
A gentleman.
You're a gentleman.
330
00:13:07,686 --> 00:13:09,654
- Well, buy that.
- Yeah.
331
00:13:09,722 --> 00:13:11,053
Shannon.
332
00:13:12,525 --> 00:13:13,617
What?
333
00:13:13,692 --> 00:13:16,217
I want you to turn the
TV off and go to bed.
334
00:13:16,295 --> 00:13:17,489
I'm in the middle of my show.
335
00:13:17,563 --> 00:13:19,292
Oh, come here.
336
00:13:19,365 --> 00:13:21,799
I want you to turn the
TV off and go to bed.
337
00:13:21,867 --> 00:13:22,959
Ok, honey?
338
00:13:23,035 --> 00:13:24,730
- Yeah.
- Bye-bye.
339
00:13:24,804 --> 00:13:25,896
Bye, Burton.
340
00:13:25,971 --> 00:13:27,529
- Ok, see you later.
- See ya.
341
00:13:30,075 --> 00:13:31,565
So?
342
00:13:31,644 --> 00:13:33,475
So, what do you wanna do?
343
00:13:33,546 --> 00:13:35,707
Well, I think your grandmother
just told you, you have to
344
00:13:35,781 --> 00:13:37,271
go to bed, right?
345
00:13:37,349 --> 00:13:38,839
Can I have a coke?
346
00:13:38,918 --> 00:13:42,376
Uh, all I have is tonic
water and seltzer, so...
347
00:13:42,454 --> 00:13:44,388
Seltzer's gross.
348
00:13:44,456 --> 00:13:48,290
Well, you ever had it with
chocolate syrup and milk?
349
00:13:48,360 --> 00:13:49,554
- Uh-uh.
- Huh?
350
00:13:49,628 --> 00:13:51,823
It's called an egg cream.
You ever had one of those?
351
00:13:51,897 --> 00:13:53,364
- No.
- Wanna try one?
352
00:13:53,432 --> 00:13:54,694
- Yeah, Sure.
- All right.
353
00:13:54,767 --> 00:13:57,099
We'll see... we'll
see how gross it is.
354
00:13:57,169 --> 00:14:01,538
One egg cream coming up.
And then you gotta go to bed.
355
00:14:01,607 --> 00:14:03,404
Hey, so I got here at
6:00 A.M. To look at the
356
00:14:03,442 --> 00:14:04,875
Pinnacle Point case, right?
357
00:14:04,910 --> 00:14:09,404
Your trainee was already here
waiting outside the office.
358
00:14:09,481 --> 00:14:12,348
Hey! Morning, Mr. Fallin.
359
00:14:12,418 --> 00:14:13,544
Morning, Jesse.
360
00:14:13,619 --> 00:14:15,382
Mr. Straka told me
what the case was about
361
00:14:15,454 --> 00:14:17,081
and what the other side
wanted from you guys,
362
00:14:17,156 --> 00:14:18,783
so I just categorized
everything by year,
363
00:14:18,858 --> 00:14:21,588
and then I broke it down into
press releases, promotional
364
00:14:21,660 --> 00:14:24,561
materials, internal
memos, emails,
365
00:14:24,630 --> 00:14:26,996
and whatever these things are.
366
00:14:27,066 --> 00:14:28,431
Government filings.
367
00:14:28,500 --> 00:14:30,365
Well, whatever they are,
they're all in date order
368
00:14:30,436 --> 00:14:32,199
from oldest
to the most recent.
369
00:14:32,271 --> 00:14:33,363
Good work, Jesse.
370
00:14:33,439 --> 00:14:34,531
When you're done sorting
the other documents,
371
00:14:34,607 --> 00:14:35,699
I'll show you how
to bate stamp them.
372
00:14:35,774 --> 00:14:37,605
Actually, I think I might
need Jesse for a while.
373
00:14:37,676 --> 00:14:40,042
- No, but this document...
- Find someone else.
374
00:14:40,112 --> 00:14:42,137
- Who?
- Cousin Rudy.
375
00:14:42,214 --> 00:14:44,341
WOMAN ON INTERCOM: Mr. Straka,
Mr. Merrick is here to see you.
376
00:14:44,416 --> 00:14:46,247
We're gonna talk
about this later, OK?
377
00:14:48,020 --> 00:14:50,045
Listen. You know,
I want to learn
378
00:14:50,122 --> 00:14:51,612
everything about
the firm I can now
379
00:14:51,690 --> 00:14:53,988
because, you know,
after college,
380
00:14:54,059 --> 00:14:56,459
I want to go to law school,
and then after that,
381
00:14:56,528 --> 00:14:59,895
I can come and work
here with you.
382
00:14:59,965 --> 00:15:01,125
Outstanding.
383
00:15:01,200 --> 00:15:03,259
Yeah. So, what should I do now?
384
00:15:03,335 --> 00:15:04,427
You want me to clean
your office?
385
00:15:04,470 --> 00:15:05,528
Well, if you want to
know how things work,
386
00:15:05,604 --> 00:15:07,003
follow me around for the
day, take some notes,
387
00:15:07,072 --> 00:15:08,767
and just keep quiet, OK?
388
00:15:08,841 --> 00:15:09,967
Ok.
389
00:15:10,042 --> 00:15:11,134
I have a deposition
on the north side,
390
00:15:11,210 --> 00:15:12,507
then I have a meeting
at Legal Services.
391
00:15:12,578 --> 00:15:13,670
Let's go.
392
00:15:13,746 --> 00:15:15,509
- Mr. Fallin...
- Yeah?
393
00:15:15,581 --> 00:15:16,843
Thanks, man.
394
00:15:16,916 --> 00:15:18,440
- Hey, hey, hey, no hugs.
- All right.
395
00:15:18,517 --> 00:15:19,609
All right, let's go.
396
00:15:19,685 --> 00:15:22,085
Alan, here's a copy
of every canceled check
397
00:15:22,154 --> 00:15:23,314
from the last 5 years.
398
00:15:23,389 --> 00:15:26,187
There's 20 late
payments in there,
399
00:15:26,258 --> 00:15:28,158
all accepted by
keystone mutual,
400
00:15:28,227 --> 00:15:30,593
which to me is proof
401
00:15:30,663 --> 00:15:32,563
of an established
course of conduct,
402
00:15:32,631 --> 00:15:36,465
making your refusal
to pay unlawful.
403
00:15:36,535 --> 00:15:37,832
But still, Burton...
404
00:15:37,903 --> 00:15:39,530
Alan, what do you
think a jury's gonna do
405
00:15:39,605 --> 00:15:41,971
when I tell them
that you put a woman
406
00:15:42,041 --> 00:15:45,010
and her granddaughter
out on the street?
407
00:15:45,077 --> 00:15:48,877
Especially when I bring up the
subject of punitive damages.
408
00:15:48,948 --> 00:15:51,940
You're going to litigate
a $60,000 claim?
409
00:15:52,017 --> 00:15:53,416
Only if you make me.
410
00:15:53,485 --> 00:15:57,285
Burton, I'm just trying to shave
a few bucks off the full value.
411
00:15:57,356 --> 00:15:59,415
Makes me look good back
at the home office.
412
00:15:59,491 --> 00:16:00,890
I'm sure we can
work something out.
413
00:16:00,960 --> 00:16:04,555
I understand that position
usually, but not...
414
00:16:04,630 --> 00:16:05,790
not in this case.
415
00:16:05,831 --> 00:16:08,994
We need the full payment,
or we're gonna litigate.
416
00:16:09,068 --> 00:16:10,899
OK. Hmm.
417
00:16:10,970 --> 00:16:12,665
Don't do anything yet.
418
00:16:12,738 --> 00:16:14,797
Let me talk
to my supervisor.
419
00:16:14,873 --> 00:16:17,034
I'm sure we can resolve
this first thing tomorrow.
420
00:16:17,109 --> 00:16:18,303
Good.
421
00:16:18,377 --> 00:16:20,607
Well, Wait a minute,
wait a minute.
422
00:16:20,679 --> 00:16:23,113
Tomorrow's... well,
tomorrow's no good for me.
423
00:16:23,182 --> 00:16:25,912
Uh...
424
00:16:25,985 --> 00:16:28,010
The day after tomorrow.
425
00:16:28,087 --> 00:16:29,315
All right?
426
00:16:29,388 --> 00:16:30,912
OK.
427
00:16:32,224 --> 00:16:33,919
- Hey.
- Hey.
428
00:16:33,993 --> 00:16:35,722
Burton bought me a new DVD.
429
00:16:35,794 --> 00:16:36,886
Yeah?
430
00:16:36,962 --> 00:16:38,088
Yeah, and he
helped me get ready
431
00:16:38,163 --> 00:16:40,131
for my test on the
great depression.
432
00:16:40,199 --> 00:16:42,030
You know, Burton was
alive during that.
433
00:16:42,101 --> 00:16:43,329
Did you know that?
434
00:16:43,402 --> 00:16:44,494
I didn't.
435
00:16:44,570 --> 00:16:47,539
Well, I was very young.
436
00:16:47,606 --> 00:16:50,234
I'm gonna watch my movie.
437
00:16:50,309 --> 00:16:51,401
Well, you two had fun.
438
00:16:51,477 --> 00:16:52,967
Yeah, we did.
439
00:16:53,045 --> 00:16:54,945
Hey, what are you doing?
You don't have to do that.
440
00:16:55,014 --> 00:16:57,005
It makes me feel better
if I can help out.
441
00:16:57,082 --> 00:16:58,947
I've got a girl
that does that.
442
00:16:59,018 --> 00:17:02,419
Let me lend a hand, OK?
All right. Oh, listen,
443
00:17:02,488 --> 00:17:04,080
I talked to
that insurance guy,
444
00:17:04,123 --> 00:17:07,217
and things are getting
a little complicated,
445
00:17:07,292 --> 00:17:09,157
and he won't budge an inch,
446
00:17:09,228 --> 00:17:12,197
so l... I threatened to sue him.
447
00:17:12,264 --> 00:17:13,526
Thank you.
448
00:17:13,599 --> 00:17:14,998
I'm sorry it's taking so long.
449
00:17:15,067 --> 00:17:18,798
It's just a lot of
bureaucratic nonsense that...
450
00:17:18,871 --> 00:17:20,270
Oh, by the way,
451
00:17:20,339 --> 00:17:22,500
you're... you're not
working tonight, right?
452
00:17:22,574 --> 00:17:23,802
No.
453
00:17:23,876 --> 00:17:26,606
I thought it'd be fun if
we all had dinner together.
454
00:17:26,678 --> 00:17:27,975
Oh.
455
00:17:28,047 --> 00:17:32,416
Someplace nice like Giselle's,
so l... I made a reservation.
456
00:17:32,484 --> 00:17:33,974
Burton, you don't
have to do that.
457
00:17:34,053 --> 00:17:35,680
I know you lost
most of your clothes,
458
00:17:35,754 --> 00:17:38,086
so I had Gretchen
go over to Kaufmann's
459
00:17:38,157 --> 00:17:41,126
and pick out a couple of
things for you guys to wear.
460
00:17:41,193 --> 00:17:44,026
- Burton...
Look, it's just dinner, OK?
461
00:17:44,096 --> 00:17:48,795
Burton, men don't
always understand me.
462
00:17:48,867 --> 00:17:53,429
Because, well, I've been
in experiences where I'm
463
00:17:53,505 --> 00:17:55,598
saying one thing,
and the men want to
464
00:17:55,674 --> 00:17:57,403
believe I'm saying
something else.
465
00:17:57,476 --> 00:17:58,738
Yeah?
466
00:17:58,811 --> 00:17:59,903
So I just want to make sure
467
00:17:59,978 --> 00:18:03,709
that you understand
we're friends.
468
00:18:03,749 --> 00:18:04,875
I do.
469
00:18:04,950 --> 00:18:07,612
Good. Because...
470
00:18:07,686 --> 00:18:11,622
I really do admire you,
and respect you, and...
471
00:18:11,690 --> 00:18:16,184
Mary, you know,
I have the same problem.
472
00:18:16,261 --> 00:18:17,353
You do?
473
00:18:17,429 --> 00:18:19,090
Yeah, with women.
I don't know.
474
00:18:19,164 --> 00:18:20,961
For some reason,
they always...
475
00:18:21,033 --> 00:18:22,330
They always want
to sleep with me,
476
00:18:22,401 --> 00:18:24,130
and I don't like to lead 'em on,
477
00:18:24,203 --> 00:18:27,001
but, you know,
first thing I know...
478
00:18:27,072 --> 00:18:30,007
I've broken
their hearts, and I...
479
00:18:30,075 --> 00:18:31,940
I don't want to
do that with you.
480
00:18:32,010 --> 00:18:34,706
[Giggles]
481
00:18:34,780 --> 00:18:36,338
What is the matter with you?
482
00:18:36,415 --> 00:18:38,144
It's a couple of
damn dresses and dinner.
483
00:18:38,217 --> 00:18:40,879
Let's have dinner, OK?
- OK.
484
00:18:42,020 --> 00:18:43,146
JESSE: Hey, this is so cool.
485
00:18:43,222 --> 00:18:46,020
I've only been here
as a client, you know?
486
00:18:46,091 --> 00:18:47,490
Hey, maybe I'll work here, too.
487
00:18:47,559 --> 00:18:49,390
Hey, Mr. Fallin, how
did you get this job?
488
00:18:49,461 --> 00:18:50,553
Just have a seat.
489
00:18:50,629 --> 00:18:51,721
JESSE: This is outstanding.
490
00:18:51,797 --> 00:18:52,889
We'll be in
the meeting room.
491
00:18:52,965 --> 00:18:54,489
[Phone rings]
492
00:18:54,566 --> 00:18:57,467
WOMAN: Legal Services.
493
00:18:57,536 --> 00:19:00,994
[Christmas music playing]
494
00:19:07,946 --> 00:19:10,312
Hi, you must be Mr. Debord.
495
00:19:10,382 --> 00:19:12,111
The woman from Social Services
is running a little late,
496
00:19:12,184 --> 00:19:15,676
so just have a seat, we'll
be right... Mr. Debord!
497
00:19:15,754 --> 00:19:17,585
Down!
498
00:19:17,656 --> 00:19:19,351
Under the table!
499
00:19:19,424 --> 00:19:23,724
WOMAN: Over here!
500
00:19:23,795 --> 00:19:25,592
There's someone with a
gun at Legal Services.
501
00:19:29,668 --> 00:19:31,932
All right, you stay
here, don't make a sound.
502
00:19:32,004 --> 00:19:33,835
You stay with them.
503
00:19:37,209 --> 00:19:40,303
MR. DEBORD: Where are kids?
504
00:19:48,654 --> 00:19:51,248
You... took...
505
00:19:51,323 --> 00:19:52,847
No, l... I didn't...
506
00:19:52,925 --> 00:19:54,392
MR. DEBORD: I want...
507
00:19:54,459 --> 00:19:56,256
No, I was trying
to help you
508
00:19:56,328 --> 00:19:57,852
to get the help
that you need.
509
00:19:57,930 --> 00:20:00,057
Sir, if you could
just calm down.
510
00:20:00,132 --> 00:20:02,430
Where are they?!
511
00:20:02,501 --> 00:20:04,298
MAN: They're not
here, Mr. Debord.
512
00:20:04,369 --> 00:20:05,461
Just calm down.
513
00:20:05,537 --> 00:20:06,629
Need!
514
00:20:06,705 --> 00:20:09,731
Mr. Debord, put the gun
down, and we can go
515
00:20:09,808 --> 00:20:11,400
and we can go and we can
talk about this in my office.
516
00:20:11,476 --> 00:20:12,738
I'm...
517
00:20:12,811 --> 00:20:14,369
We'll go in my office.
We'll just talk about this.
518
00:20:14,446 --> 00:20:16,141
We can work it out, OK?
519
00:20:16,215 --> 00:20:19,116
Mr. Debord...
520
00:20:19,184 --> 00:20:20,742
MAN: Don't!
NICK: Jesse, no!
521
00:20:20,819 --> 00:20:22,286
[Gasps]
522
00:20:22,354 --> 00:20:24,117
I didn't... I didn't...
523
00:20:24,189 --> 00:20:25,520
Sorry, I didn't mean to...
524
00:20:25,591 --> 00:20:27,889
Jesse... Jesse...
525
00:20:27,960 --> 00:20:29,757
I didn't mean to do that.
526
00:20:29,828 --> 00:20:32,956
Did I get shot?
527
00:20:33,031 --> 00:20:34,862
My shirt, I just bought it.
528
00:20:37,369 --> 00:20:39,837
- Get back! Get back!
- Oh, my God!
529
00:20:39,905 --> 00:20:41,395
Who are you?
530
00:20:41,473 --> 00:20:43,964
I'm a... oh, my God.
531
00:20:53,619 --> 00:20:55,177
Who are you?
532
00:20:55,254 --> 00:20:58,155
I'm...
533
00:20:58,223 --> 00:21:00,214
I'm...
534
00:21:00,292 --> 00:21:03,989
I'm, um... l'm
a public defender.
535
00:21:04,062 --> 00:21:06,053
With the early
intervention unit.
536
00:21:06,098 --> 00:21:08,089
I was sent here
to represent you.
537
00:21:08,166 --> 00:21:09,929
I have lawyer!
538
00:21:10,002 --> 00:21:12,402
Is your lawyer here?
539
00:21:12,471 --> 00:21:13,870
No.
540
00:21:13,939 --> 00:21:15,964
That's why
they sent me.
541
00:21:16,041 --> 00:21:18,100
To help you... to help
you get out of this mess...
542
00:21:18,176 --> 00:21:19,336
I want my daughters!
543
00:21:19,411 --> 00:21:21,879
Ok, good, good.
I can arrange that for you.
544
00:21:21,947 --> 00:21:25,383
No, you can't.
545
00:21:25,450 --> 00:21:28,283
I'm... in trouble.
546
00:21:30,055 --> 00:21:33,786
The prosecutor has offered
me a deal for you.
547
00:21:33,859 --> 00:21:35,121
OK?
548
00:21:35,193 --> 00:21:38,924
No jail, you can see
your daughters every day.
549
00:21:38,997 --> 00:21:42,160
But you have to
put the gun down.
550
00:21:46,004 --> 00:21:47,494
No jail.
551
00:21:47,572 --> 00:21:50,632
No jail, just help.
That's all, just help.
552
00:21:54,813 --> 00:21:57,145
I'm your lawyer.
Huh. I am your lawyer.
553
00:21:57,215 --> 00:21:58,546
You have to trust me.
554
00:21:58,617 --> 00:22:01,848
But this deal is not good if
you don't put the gun down, OK?
555
00:22:01,920 --> 00:22:04,821
Come on, please, you
have to put the gun down.
556
00:22:04,890 --> 00:22:05,982
You're my lawyer?
557
00:22:06,024 --> 00:22:08,788
Yes, I am. I'm just
here to help you.
558
00:22:14,700 --> 00:22:16,361
OK.
559
00:22:17,402 --> 00:22:19,199
UGH!
560
00:22:19,271 --> 00:22:23,708
I'm... sorry!
I'm sorry!
561
00:22:33,085 --> 00:22:35,417
MAN: You... you were right there?
562
00:22:41,126 --> 00:22:43,890
Do you have any
information on the victim?
563
00:22:43,962 --> 00:22:46,931
Yeah. His file's...
564
00:22:46,998 --> 00:22:49,990
He was living in the Allegheny
County Children's Shelter.
565
00:22:50,068 --> 00:22:51,160
Orphan?
566
00:22:51,236 --> 00:22:52,965
No, his mother, uh...
567
00:22:53,038 --> 00:22:55,871
Cynthia Caputo...
she lives in Mckees Rocks.
568
00:23:03,181 --> 00:23:06,116
Hey. Where's Nick?
569
00:23:06,184 --> 00:23:08,652
He went with the boy
to the hospital.
570
00:23:11,390 --> 00:23:14,484
I was supposed to go to
the symphony tonight.
571
00:23:14,559 --> 00:23:17,187
I left my tickets in my desk.
572
00:23:17,262 --> 00:23:20,129
That's the only reason
why I came back up.
573
00:23:20,198 --> 00:23:21,688
Well...
574
00:23:21,767 --> 00:23:23,166
go home, get some rest.
575
00:23:32,511 --> 00:23:34,877
- Miss Olsen?
- Yes?
576
00:23:34,946 --> 00:23:37,847
Joshua Pollack,
Doug Debord's lawyer.
577
00:23:37,916 --> 00:23:39,008
OK.
578
00:23:39,084 --> 00:23:42,918
I need to know what you
said to him. Exactly.
579
00:23:42,988 --> 00:23:44,148
Uh...
580
00:23:44,222 --> 00:23:48,283
I don't know... I mean, just
what I had to, I guess.
581
00:23:48,360 --> 00:23:51,488
He's claiming he was promised a
deal that's totally unrealistic.
582
00:23:51,563 --> 00:23:53,190
Right.
583
00:23:53,265 --> 00:23:54,425
Well, you know, I, uh...
584
00:23:54,499 --> 00:23:57,229
You lied to Mr. Debord.
585
00:23:57,302 --> 00:23:59,031
Yeah, of course I did.
586
00:23:59,104 --> 00:24:01,004
You lied to him.
587
00:24:20,892 --> 00:24:23,122
Nicholas?
588
00:24:23,195 --> 00:24:25,891
Yeah.
589
00:24:25,964 --> 00:24:27,989
Alvin called.
Are you all right?
590
00:24:28,066 --> 00:24:29,795
Yeah, I'm... I'm fine.
I'm fine. I'm fine.
591
00:24:29,868 --> 00:24:33,360
I just... you know... the kid.
592
00:24:33,438 --> 00:24:37,306
Yeah, well...
593
00:24:37,375 --> 00:24:39,172
Well, can l... can I
get you something?
594
00:24:39,244 --> 00:24:41,337
No thanks.
Thanks, Dad, no.
595
00:24:44,082 --> 00:24:47,483
God, it must've
been terrible.
596
00:24:47,552 --> 00:24:49,076
Listen, maybe, uh...
597
00:24:49,154 --> 00:24:50,485
Maybe I should spend
the night over here.
598
00:24:50,555 --> 00:24:51,647
What do you think?
599
00:24:51,723 --> 00:24:53,122
No, Dad, you don't
have to do that.
600
00:24:53,191 --> 00:24:54,317
Well, you look
a little shaken, son.
601
00:24:54,392 --> 00:24:57,259
Dad, I'm fine, really.
602
00:24:57,329 --> 00:25:00,423
- You sure?
- Yes.
603
00:25:00,499 --> 00:25:02,228
All right.
604
00:25:08,573 --> 00:25:10,632
I need to change.
605
00:25:19,417 --> 00:25:22,818
TV ANNOUNCER: This is
"KDKA TV News" at 11:00.
606
00:25:22,888 --> 00:25:25,584
With Patrice King
Brown, Ken Rice...
607
00:25:25,657 --> 00:25:27,625
SHANNON: Burton! Burton!
608
00:25:30,395 --> 00:25:33,262
NEWS ANCHORMAN: Earlier tonight,
police arrested a man they say...
609
00:25:33,331 --> 00:25:34,423
[Shannon sobbing]
610
00:25:34,499 --> 00:25:36,865
Hey, hey, hey,
what's happening?
611
00:25:36,935 --> 00:25:38,027
What's wrong, honey?
612
00:25:38,103 --> 00:25:40,731
- Bad dream.
- Abad dream?
613
00:25:40,805 --> 00:25:42,534
I was all alone
in my old house.
614
00:25:42,607 --> 00:25:44,472
- It was burning.
- Oh.
615
00:25:44,543 --> 00:25:46,773
And then there was
a knock at the door.
616
00:25:46,845 --> 00:25:48,642
It was my mom, and
I couldn't move.
617
00:25:48,713 --> 00:25:50,078
I was just stuck there.
618
00:25:50,148 --> 00:25:51,240
Oh, yeah.
619
00:25:51,316 --> 00:25:52,408
The fire with my mom.
620
00:25:52,484 --> 00:25:53,678
Yeah, I know.
That's terrible.
621
00:25:53,752 --> 00:25:57,210
That's what dreams are.
You can't move... I know.
622
00:25:57,289 --> 00:25:58,517
You want some
water or something?
623
00:25:58,590 --> 00:26:01,753
- Are you hungry?
- No.
624
00:26:01,826 --> 00:26:03,293
Well, Mary...
625
00:26:03,361 --> 00:26:06,819
Mary ought to be home
pretty soon now, OK?
626
00:26:06,865 --> 00:26:09,425
- Burton?
- Yeah?
627
00:26:09,501 --> 00:26:12,026
Can you stay here?
628
00:26:12,103 --> 00:26:13,730
You want me to
stay here with you?
629
00:26:13,805 --> 00:26:15,102
- Yeah.
- Sure, sure.
630
00:26:16,708 --> 00:26:19,040
Lie down. Let me
turn this light off.
631
00:26:21,212 --> 00:26:23,077
Just lie down there.
632
00:26:23,148 --> 00:26:25,446
Close your eyes
and try not to...
633
00:26:25,517 --> 00:26:29,078
think about it, OK?
634
00:26:29,154 --> 00:26:31,384
Bad dreams suck, right?
635
00:26:31,456 --> 00:26:33,583
Yeah.
636
00:26:41,633 --> 00:26:43,863
That guy Tuggle and his
brain injury institute
637
00:26:43,935 --> 00:26:48,304
filed a petition against me
with the disciplinary committee.
638
00:26:48,373 --> 00:26:49,806
They're actually saying
that I made him believe
639
00:26:49,874 --> 00:26:53,105
he was getting legitimate legal
counsel when he wasn't. L...
640
00:26:53,178 --> 00:26:54,645
I mean, I did
lie to him, but...
641
00:26:54,713 --> 00:26:56,203
No, no, no.
642
00:26:56,281 --> 00:26:57,612
Don't take it seriously.
643
00:26:57,682 --> 00:26:59,309
Nick, you've been
in front of the committee.
644
00:26:59,384 --> 00:27:01,045
You got a lunatic
to put his gun down.
645
00:27:01,119 --> 00:27:02,643
You deserve a key to the city.
646
00:27:02,721 --> 00:27:04,882
Well, I could still
be disciplined.
647
00:27:04,923 --> 00:27:05,981
NICK: Oh...
648
00:27:06,057 --> 00:27:07,251
I told the man I was
there to represent him.
649
00:27:07,325 --> 00:27:10,055
- You know, I did. I lied.
- I'll represent you, OK?
650
00:27:10,128 --> 00:27:11,595
Uh, you know what?
651
00:27:11,663 --> 00:27:13,153
No, Nick, I don't
think it's a good idea.
652
00:27:13,231 --> 00:27:14,528
Why not?
653
00:27:14,599 --> 00:27:16,430
Because you've been in
front of the board yourself.
654
00:27:16,501 --> 00:27:18,628
Well...
655
00:27:18,703 --> 00:27:21,137
I came here to ask you about
the guy that represented you.
656
00:27:21,206 --> 00:27:22,332
Michael Stone.
657
00:27:22,407 --> 00:27:23,897
- OK, is he good?
- Yeah.
658
00:27:23,975 --> 00:27:26,136
Well, would you
contact him for me?
659
00:27:26,211 --> 00:27:27,872
Sure.
660
00:27:27,946 --> 00:27:30,676
Thank you.
661
00:27:30,749 --> 00:27:32,910
Um, the boy Jesse,
how's he doing?
662
00:27:32,984 --> 00:27:34,542
Oh, he's gonna be
out of surgery.
663
00:27:34,619 --> 00:27:36,678
I have to get over to the
hospital to speak to his doctor.
664
00:27:36,755 --> 00:27:37,847
Really? Do you want
me to go with you?
665
00:27:37,922 --> 00:27:41,688
No. No, thanks.
I'll contact Stone.
666
00:27:45,363 --> 00:27:48,025
The bullet entered his cheek,
shattered his sinus cavity,
667
00:27:48,099 --> 00:27:49,896
and caused a contusion
in the front of his brain.
668
00:27:49,968 --> 00:27:51,936
He's gonna need
several more surgeries.
669
00:27:52,003 --> 00:27:53,231
He's gonna survive, though?
670
00:27:53,304 --> 00:27:55,329
He's a strong kid.
His vitals are great.
671
00:27:55,407 --> 00:27:57,102
He made it through this
surgery with no problems.
672
00:27:57,175 --> 00:27:59,268
- Will he fully recover?
- No.
673
00:27:59,344 --> 00:28:00,743
With the areas of the brain
that have been damaged,
674
00:28:00,812 --> 00:28:03,110
he'll... he'll have
language difficulty,
675
00:28:03,181 --> 00:28:07,174
lose the ability for cognitive
reasoning, memory loss.
676
00:28:07,252 --> 00:28:08,344
What can I do?
677
00:28:08,420 --> 00:28:10,945
Just what you're doing.
He needs friends, family,
678
00:28:11,022 --> 00:28:13,149
people to help him
through this time.
679
00:28:13,224 --> 00:28:14,953
Do you want to see him?
680
00:28:15,026 --> 00:28:16,118
Uh...
681
00:28:16,194 --> 00:28:18,219
It's no problem.
He's right in there.
682
00:28:18,296 --> 00:28:20,287
He could use a familiar face.
683
00:28:43,421 --> 00:28:44,581
Hey, Jesse.
684
00:28:54,499 --> 00:28:57,127
I just spoke to the doctor.
685
00:29:03,074 --> 00:29:05,736
I wanted to thank you
for what you did.
686
00:29:08,046 --> 00:29:10,105
You shouldn't have done it.
687
00:29:16,154 --> 00:29:17,519
[Knock on door]
688
00:29:17,589 --> 00:29:18,954
I called Michael Stone's office.
689
00:29:19,023 --> 00:29:21,685
He's not available
for the next month.
690
00:29:21,760 --> 00:29:23,387
Great.
691
00:29:23,461 --> 00:29:27,693
You know, I've been doing
research, and... it's not good.
692
00:29:27,766 --> 00:29:28,858
There's precedent.
693
00:29:28,933 --> 00:29:30,161
In Colorado a few years ago,
694
00:29:30,235 --> 00:29:32,032
a prosecutor posed
as a defense attorney
695
00:29:32,103 --> 00:29:35,595
to help capture a rapist,
and his license was suspended.
696
00:29:35,673 --> 00:29:36,935
So?
697
00:29:37,008 --> 00:29:40,444
So, exigent circumstances are
not an excuse for deception
698
00:29:40,512 --> 00:29:42,446
by an officer of the court.
699
00:29:45,216 --> 00:29:47,150
You argue that the intent
of the disciplinary rule
700
00:29:47,218 --> 00:29:50,119
is to prevent lawyers from lying
for their own personal gain.
701
00:29:50,188 --> 00:29:51,519
You didn't do that.
702
00:29:51,589 --> 00:29:53,181
You lied to help other people.
703
00:29:53,258 --> 00:29:54,589
Yeah, but in
the Colorado case...
704
00:29:54,659 --> 00:29:57,822
The prosecutor in
Colorado captured a felon.
705
00:29:57,896 --> 00:29:59,158
He got a conviction.
706
00:29:59,230 --> 00:30:01,494
He gained from it
professionally.
707
00:30:01,566 --> 00:30:02,999
You didn't.
708
00:30:05,837 --> 00:30:07,964
Let me represent you.
709
00:30:15,280 --> 00:30:16,679
Hey.
710
00:30:16,748 --> 00:30:18,181
Hey.
711
00:30:18,249 --> 00:30:21,184
How you doing?
Come on in?
712
00:30:21,252 --> 00:30:22,981
How are you?
713
00:30:23,054 --> 00:30:24,715
- OK.
- Yeah?
714
00:30:24,789 --> 00:30:26,916
Hey, just sit down
for a minute.
715
00:30:30,028 --> 00:30:31,393
How's your son?
716
00:30:31,462 --> 00:30:33,396
Oh, he's fine,
he's fine.
717
00:30:33,464 --> 00:30:36,331
I went over there,
and he's doing fine.
718
00:30:36,401 --> 00:30:37,834
You know,
he's a big boy.
719
00:30:37,902 --> 00:30:40,336
He didn't seem to...
720
00:30:40,405 --> 00:30:42,202
need me much.
721
00:30:42,273 --> 00:30:44,639
- I don't believe that.
- No, it's true.
722
00:30:44,709 --> 00:30:46,074
When he was a little
boy, he was like that.
723
00:30:46,144 --> 00:30:49,443
He's a... he's
a tough little kid.
724
00:30:49,514 --> 00:30:50,947
He'd have a problem
with something,
725
00:30:51,015 --> 00:30:54,109
I'd try to give him money
or help him with things,
726
00:30:54,185 --> 00:30:59,851
and he always seemed to find
a way to say, "no, thanks."
727
00:30:59,924 --> 00:31:03,052
- Really?
- Yeah.
728
00:31:03,127 --> 00:31:05,595
- You know what I think?
- What?
729
00:31:05,630 --> 00:31:08,155
I think you
work too hard.
730
00:31:08,233 --> 00:31:10,030
I know. I know.
731
00:31:10,101 --> 00:31:11,830
12 hours on my feet today.
732
00:31:11,903 --> 00:31:15,100
Yeah. Do me a favor, will you?
733
00:31:15,173 --> 00:31:16,265
Sure.
734
00:31:16,341 --> 00:31:17,740
Come over here a minute.
735
00:31:17,809 --> 00:31:20,903
You sit right back here.
736
00:31:20,979 --> 00:31:22,776
- Right here.
- Why?
737
00:31:22,847 --> 00:31:26,510
OK, Just sit down there
and face that way.
738
00:31:26,584 --> 00:31:29,280
Lean back and relax, OK?
739
00:31:31,723 --> 00:31:35,250
Now, I used to be
pretty good at this.
740
00:31:35,326 --> 00:31:36,418
You are good. Heh
741
00:31:36,494 --> 00:31:38,291
Yeah. How's that?
742
00:31:42,834 --> 00:31:46,770
I think my daughter was
kind of like your son.
743
00:31:46,838 --> 00:31:49,238
- Yeah?
- Yeah.
744
00:31:49,307 --> 00:31:51,468
She didn't want anything...
745
00:31:51,542 --> 00:31:53,874
until she wanted everything.
746
00:31:53,945 --> 00:31:56,004
You know, the stuff
that parents do,
747
00:31:56,080 --> 00:31:58,776
the stuff that
you do to keep things
748
00:31:58,850 --> 00:32:01,944
from falling apart...
749
00:32:02,020 --> 00:32:06,923
she just rejected that.
750
00:32:06,991 --> 00:32:08,322
And then, you know,
751
00:32:08,359 --> 00:32:12,056
out of nowhere, there's
this major problem,
752
00:32:12,130 --> 00:32:14,530
and one that I can't really fix,
753
00:32:14,599 --> 00:32:16,658
and that's when she
comes to me for help.
754
00:32:16,734 --> 00:32:18,634
I know how that goes.
755
00:32:18,703 --> 00:32:20,500
The trick is...
756
00:32:20,571 --> 00:32:23,335
you never let them
know you're helping them.
757
00:32:23,408 --> 00:32:25,876
You're lucky you have
another shot at it, though.
758
00:32:25,944 --> 00:32:27,275
Yes.
759
00:32:30,949 --> 00:32:32,075
Thank you.
760
00:32:32,150 --> 00:32:33,674
No, no, hey, hey,
what are you doing?
761
00:32:33,751 --> 00:32:35,810
Come here.
Come back here.
762
00:32:35,887 --> 00:32:37,787
Look, l... No, it's good.
763
00:32:37,855 --> 00:32:38,981
Just got started.
764
00:32:39,057 --> 00:32:40,547
Just relax, OK?
765
00:32:40,625 --> 00:32:43,059
I'm not really used to
people taking care of me.
766
00:32:43,127 --> 00:32:46,426
Well, you should be.
767
00:32:46,497 --> 00:32:49,022
Why?
768
00:32:49,100 --> 00:32:50,362
You deserve it.
769
00:32:54,906 --> 00:32:57,841
The affidavit from the dean
of your law school is solid.
770
00:32:57,909 --> 00:33:00,207
What is the name of the
judge that you clerked for?
771
00:33:00,278 --> 00:33:01,472
Judge McHenry.
772
00:33:01,546 --> 00:33:03,537
Well, we're still waiting
on an affidavit from him.
773
00:33:03,614 --> 00:33:04,706
OK.
774
00:33:04,749 --> 00:33:06,444
- Now the committee...
- Nick.
775
00:33:06,517 --> 00:33:08,007
The committee... now,
they're gonna say
776
00:33:08,086 --> 00:33:09,212
that by condoning your actions,
777
00:33:09,287 --> 00:33:11,050
it might open the doors for
other lawyers to deceive
778
00:33:11,122 --> 00:33:13,420
and then claim their
intentions were honorable.
779
00:33:13,491 --> 00:33:14,719
- Nick...
- They're gonna say that the law
780
00:33:14,792 --> 00:33:17,283
is the law, and that
you agreed to abide by
781
00:33:17,362 --> 00:33:19,887
the rules of our profession
when you were sworn in.
782
00:33:19,964 --> 00:33:21,261
Here is the first
thing that we do.
783
00:33:21,332 --> 00:33:23,163
We completely
humiliate Tuggle.
784
00:33:23,234 --> 00:33:25,532
We make him seem like a zealot
who is using the situation
785
00:33:25,603 --> 00:33:26,695
for his own
political purposes.
786
00:33:26,771 --> 00:33:28,966
Nick, will you
look at me for a second?
787
00:33:29,040 --> 00:33:30,200
What is it?
788
00:33:30,274 --> 00:33:31,832
- You think this is a good idea?
- Yes.
789
00:33:31,909 --> 00:33:33,501
You're acting like
you hate the Committee
790
00:33:33,578 --> 00:33:34,977
and Tuggle, and
you should remember
791
00:33:35,046 --> 00:33:38,174
that this is just a legal
issue, not personal.
792
00:33:38,249 --> 00:33:40,046
No, you're wrong.
It is personal.
793
00:33:40,118 --> 00:33:41,312
It's personal.
794
00:33:41,386 --> 00:33:43,752
There's not a strong legal
argument to be made here.
795
00:33:43,821 --> 00:33:46,483
I'm gonna argue this on a
very emotional level, Lulu.
796
00:33:46,557 --> 00:33:48,821
Well, what if they feel like
they have to follow precedent?
797
00:33:48,893 --> 00:33:50,724
You saved Debord
from doing more harm.
798
00:33:50,795 --> 00:33:52,660
You didn't gain
a thing by doing it.
799
00:33:52,730 --> 00:33:54,664
You did what every
other human being
800
00:33:54,732 --> 00:33:57,792
wishes they were able to
do in that situation.
801
00:33:59,937 --> 00:34:01,700
Lulu, there were a half a
dozen lawyers in the room.
802
00:34:01,773 --> 00:34:05,231
We all wish that we could've
lied as well as you did then.
803
00:34:16,454 --> 00:34:19,389
Burton...
804
00:34:19,457 --> 00:34:21,516
We've drafted a release stating
she'll make no other claim and
805
00:34:21,592 --> 00:34:23,219
that she accepts this amount.
806
00:34:23,294 --> 00:34:26,092
She signs it, we'll
cut the check tomorrow.
807
00:34:26,164 --> 00:34:27,791
OK. Great, Alan.
808
00:34:27,865 --> 00:34:31,460
Any other lawyer, we would've
dragged this out for months.
809
00:34:31,536 --> 00:34:34,369
So next time we butt heads,
I want you to remember this
810
00:34:34,439 --> 00:34:35,531
and thank me.
811
00:34:35,606 --> 00:34:37,665
I will, I will.
Thanks, Alan.
812
00:34:37,742 --> 00:34:39,209
Take care.
813
00:34:42,413 --> 00:34:44,210
NICK: His injuries
are very severe.
814
00:34:44,282 --> 00:34:46,182
The cops gave me the details.
815
00:34:46,250 --> 00:34:49,083
He's gonna need
a lot of care.
816
00:34:49,153 --> 00:34:51,485
- I don't have any money.
- I'm not here for your money.
817
00:34:51,556 --> 00:34:53,649
What do you want?
818
00:34:53,724 --> 00:34:58,093
Jesse is gonna need someone to
make medical decisions for him.
819
00:34:58,162 --> 00:34:59,652
I wouldn't know
how to do that.
820
00:34:59,730 --> 00:35:00,924
I wasn't expecting you to.
821
00:35:00,998 --> 00:35:02,465
I was planning on
doing it myself.
822
00:35:02,533 --> 00:35:04,364
I just...
823
00:35:04,402 --> 00:35:06,563
Mrs. Caputo, I need
your permission.
824
00:35:08,673 --> 00:35:10,800
OK.
825
00:35:10,875 --> 00:35:13,400
And the doctor said that
things from his childhood
826
00:35:13,478 --> 00:35:16,208
may help stimulate
brain function,
827
00:35:16,280 --> 00:35:19,511
and I was wondering if you
had any of his old things.
828
00:35:19,584 --> 00:35:22,519
- Not really.
- Any photographs?
829
00:35:22,587 --> 00:35:24,987
I don't think so.
830
00:35:25,056 --> 00:35:26,353
I have some of his
dad's clippings.
831
00:35:26,424 --> 00:35:27,516
You know, football cards.
832
00:35:27,592 --> 00:35:29,958
- Football cards?
- Yeah.
833
00:35:30,027 --> 00:35:31,995
Jesse's real into that.
834
00:35:32,063 --> 00:35:34,588
On account of his dad
being a pro quarterback.
835
00:35:34,665 --> 00:35:38,226
Yeah. Mrs. Caputo...
I've seen Jesse's file.
836
00:35:38,302 --> 00:35:40,167
I know who his father is.
837
00:35:40,238 --> 00:35:41,330
You do?
838
00:35:41,405 --> 00:35:42,929
Yeah, I do... he lives
4 blocks from here,
839
00:35:43,007 --> 00:35:46,272
he's a 67 -year-old alcoholic, he
used to beat you, and he's never
840
00:35:46,344 --> 00:35:48,505
shown any interest
in Jesse at all.
841
00:35:48,579 --> 00:35:51,548
Don't tell him that.
842
00:35:51,616 --> 00:35:55,017
He loved that football
player story so much.
843
00:35:55,086 --> 00:35:57,486
Don't tell him the truth.
844
00:36:03,561 --> 00:36:05,859
Wait here.
845
00:36:05,930 --> 00:36:08,296
I'll get you
the football cards.
846
00:36:12,837 --> 00:36:14,202
SHANNON: Hey, Burton.
847
00:36:14,272 --> 00:36:16,706
- Hey.
- Why the long face?
848
00:36:16,774 --> 00:36:19,971
- I don't have a long face.
- You were scowling.
849
00:36:20,044 --> 00:36:21,136
Well, never mind that.
850
00:36:21,212 --> 00:36:22,611
How'd you do
on that test?
851
00:36:22,680 --> 00:36:23,806
B-minus.
852
00:36:23,881 --> 00:36:26,042
B-minus? Wow.
853
00:36:26,117 --> 00:36:28,881
Maybe a little celebration's
in order here, huh?
854
00:36:28,953 --> 00:36:30,045
OK.
855
00:36:30,121 --> 00:36:32,248
Pizza, go to a movie after?
856
00:36:32,323 --> 00:36:33,415
Really?
857
00:36:33,491 --> 00:36:35,220
- Yeah.
- Cool.
858
00:36:35,293 --> 00:36:38,091
Oh, if it's OK with
your grandmother.
859
00:36:38,162 --> 00:36:39,857
Well...
860
00:36:39,931 --> 00:36:41,558
it's fine with me.
861
00:36:41,632 --> 00:36:43,293
Great, thanks.
I'll get my coat.
862
00:36:43,367 --> 00:36:45,892
OK.
863
00:36:45,970 --> 00:36:48,461
She was supposed
to be grounded.
864
00:36:48,539 --> 00:36:52,066
Oh, my God.
Oh... oh, I'm sorry.
865
00:36:52,143 --> 00:36:54,737
No, watching you with her
866
00:36:54,812 --> 00:36:57,303
makes me realize maybe
I'm too hard on her.
867
00:36:57,381 --> 00:36:58,473
No, you're not.
868
00:36:58,549 --> 00:37:00,710
Yeah. You're so good with kids.
869
00:37:00,785 --> 00:37:03,151
You know how to talk
to them as equals
870
00:37:03,221 --> 00:37:05,052
and not talk down to them.
871
00:37:05,089 --> 00:37:06,454
You are.
872
00:37:06,524 --> 00:37:08,822
Well, I wasn't always...
873
00:37:08,893 --> 00:37:12,090
Well, with Shannon, I guess
it's just easy. She's...
874
00:37:12,163 --> 00:37:14,097
Not with me.
875
00:37:14,165 --> 00:37:17,794
Oh, well, anyway,
good news, Mary.
876
00:37:17,868 --> 00:37:20,860
The insurance company came
through with the settlement.
877
00:37:20,938 --> 00:37:22,030
Yeah?
878
00:37:22,106 --> 00:37:25,598
Yeah. $60,000 worth.
879
00:37:25,676 --> 00:37:29,806
Heh heh heh!
Oh, thank you!
880
00:37:29,880 --> 00:37:31,780
Oh!
881
00:37:31,849 --> 00:37:35,046
So, I was thinking about
this, Mary, coming home,
882
00:37:35,119 --> 00:37:38,111
and I think it would be a good
idea if you put it in the bank.
883
00:37:38,189 --> 00:37:40,657
Some of it in a Roth I.R.A.,
884
00:37:40,725 --> 00:37:42,352
some of it in a CD,
and just use it
885
00:37:42,426 --> 00:37:44,519
to pay for Shannon's college.
886
00:37:44,595 --> 00:37:47,029
That's a good idea,
Burton, but...
887
00:37:47,098 --> 00:37:48,725
we've gotta have
a place to live.
888
00:37:48,799 --> 00:37:51,097
Well, I was thinking you could
stay on here a while longer.
889
00:37:51,168 --> 00:37:53,329
- Save the money.
- What do you mean?
890
00:37:53,404 --> 00:37:54,735
Mary, it's a great big house.
891
00:37:54,805 --> 00:37:57,933
And the school district,
by the way, is terrific.
892
00:37:58,009 --> 00:38:01,137
Burton, uh, thank you, you know.
893
00:38:01,212 --> 00:38:02,543
Thank you.
894
00:38:02,613 --> 00:38:07,312
I'm gonna raise Shannon.
It's my second chance.
895
00:38:07,351 --> 00:38:10,479
You know, my second chance.
896
00:38:10,554 --> 00:38:11,646
Yeah.
897
00:38:11,722 --> 00:38:13,280
I have to do it,
you know, for her.
898
00:38:13,357 --> 00:38:15,052
My way, you know.
899
00:38:15,126 --> 00:38:17,788
No, no, I understand. Um...
900
00:38:17,862 --> 00:38:19,830
But thank you.
901
00:38:19,897 --> 00:38:22,695
Well, anyway, this is...
this is the release form.
902
00:38:22,767 --> 00:38:26,828
You have to sign this before...
they'll give you the money,
903
00:38:26,904 --> 00:38:30,601
so when you get a chance...
904
00:38:30,675 --> 00:38:33,542
- OK.
- Ready?
905
00:38:33,611 --> 00:38:35,579
Yeah.
906
00:38:35,646 --> 00:38:37,477
So, why don't we see
one of those
907
00:38:37,548 --> 00:38:40,210
Adam Sampson movies
you like so much?
908
00:38:40,284 --> 00:38:42,343
- Sandler.
- I knew that.
909
00:38:42,420 --> 00:38:43,614
You coming, Mary?
910
00:38:43,688 --> 00:38:48,625
No. I'm gonna stay here
and pack our things.
911
00:38:48,693 --> 00:38:50,923
Pack? Where are we going?
912
00:38:50,995 --> 00:38:53,725
We got our money.
913
00:38:53,798 --> 00:38:57,757
So, we can rent a place
and fix up our house.
914
00:38:57,835 --> 00:38:59,928
Oh, cool. Thanks, Burton.
915
00:39:00,004 --> 00:39:02,996
- Yeah. OK.
- You two have fun.
916
00:39:03,074 --> 00:39:04,735
- All right. Ready?
- Yeah.
917
00:39:04,775 --> 00:39:06,299
- See you later.
- Bye.
918
00:39:09,680 --> 00:39:11,807
Louisa Olsen lied.
919
00:39:11,882 --> 00:39:14,646
She misrepresented
herself to Doug Debord.
920
00:39:14,719 --> 00:39:17,051
And this committee,
unless they want to create
921
00:39:17,121 --> 00:39:19,419
a precedent for ethics
committees across the country,
922
00:39:19,490 --> 00:39:22,288
has no choice
but to sanction her.
923
00:39:22,360 --> 00:39:26,990
Louisa Olsen knows she broke the
rules of professional conduct.
924
00:39:27,064 --> 00:39:30,261
Knowing that, Miss Olsen
only wishes she'd just
925
00:39:30,334 --> 00:39:32,063
lied a few moments earlier.
926
00:39:32,136 --> 00:39:35,230
If she had, she may have
prevented a shooting
927
00:39:35,306 --> 00:39:40,141
in which a 17 -year-old kid was
shot in the head at close range.
928
00:39:40,211 --> 00:39:42,975
But what happened to that
kid, what Doug Debord did
929
00:39:43,047 --> 00:39:45,709
that afternoon, isn't
why we're here today.
930
00:39:45,783 --> 00:39:48,445
The only thing that seems
to matter in this room
931
00:39:48,519 --> 00:39:51,545
is that Louisa Olsen lied
to a man brandishing a gun
932
00:39:51,622 --> 00:39:53,817
and shooting innocent people.
933
00:39:53,891 --> 00:39:55,825
She lied.
934
00:39:55,893 --> 00:39:59,761
And 15 adults and 7 children...
children hiding under tables and
935
00:39:59,830 --> 00:40:02,355
behind chairs can attest
to that fact, and so can I.
936
00:40:02,433 --> 00:40:05,129
I watched her as she stood out
in the open with a gun pointed
937
00:40:05,202 --> 00:40:08,899
at her head, and I can tell
you firsthand, she lied.
938
00:40:11,242 --> 00:40:12,709
Before you make your decision,
939
00:40:12,777 --> 00:40:16,406
given the exigent circumstances
that legally have no bearing
940
00:40:16,480 --> 00:40:20,382
here, given the lives saved,
given the life basically lost,
941
00:40:20,451 --> 00:40:21,748
let me tell you something.
942
00:40:21,819 --> 00:40:26,222
The lawyer you're about to
sanction is one of the finest,
943
00:40:26,290 --> 00:40:29,123
kindest, most honest, one of the
best people you'll ever meet...
944
00:40:29,193 --> 00:40:30,626
best I know.
945
00:40:32,897 --> 00:40:35,525
So punish her... because she
lied for no other reason
946
00:40:35,599 --> 00:40:36,691
than to help other people.
947
00:40:36,767 --> 00:40:38,928
Sanction her.
She must deserve it.
948
00:40:46,410 --> 00:40:47,604
How'd it go?
949
00:40:47,678 --> 00:40:50,670
3-month suspension, stayed,
pending a 6-month probation.
950
00:40:50,748 --> 00:40:52,215
Oh, that's great, you won't
have to miss a day of work.
951
00:40:52,283 --> 00:40:54,683
Right.
952
00:40:54,752 --> 00:40:56,811
Uh, Nick...
953
00:40:56,887 --> 00:40:58,354
You did a great job in there.
954
00:41:00,925 --> 00:41:03,655
Thank you.
955
00:41:03,727 --> 00:41:06,890
Judge Damsen...
956
00:41:06,931 --> 00:41:08,398
I spoke with
Jesse Caputo's mother.
957
00:41:08,466 --> 00:41:11,367
She's agreed to allow me
to be his medical guardian.
958
00:41:11,435 --> 00:41:12,663
If you'll approve me.
959
00:41:12,736 --> 00:41:14,829
That's a major
responsibility, Mr. Fallin.
960
00:41:14,905 --> 00:41:15,997
I understand that.
961
00:41:16,073 --> 00:41:17,768
Instead of being a
dependent until he's 21,
962
00:41:17,842 --> 00:41:19,309
he'll be one
the rest of his life.
963
00:41:19,376 --> 00:41:20,536
I can do this.
964
00:41:23,347 --> 00:41:28,046
Fine.
965
00:41:33,123 --> 00:41:35,387
This...
966
00:41:35,459 --> 00:41:38,189
This won't take long.
967
00:41:38,262 --> 00:41:40,196
I just went over
the annual report.
968
00:41:40,264 --> 00:41:45,167
And, quite frankly, this year's
the low point in the history
969
00:41:45,236 --> 00:41:47,568
of this firm.
970
00:41:47,638 --> 00:41:51,369
Billing was down,
revenue was down.
971
00:41:51,442 --> 00:41:55,845
I can't even remember the last
time we landed a big client.
972
00:41:58,482 --> 00:42:01,144
So I'm challenging each
and every one of you
973
00:42:01,218 --> 00:42:04,244
to recommit to the firm.
974
00:42:04,321 --> 00:42:07,119
That's a commitment that I need.
975
00:42:07,157 --> 00:42:10,126
So if anybody in here is not
willing to give 110% from
976
00:42:10,194 --> 00:42:15,962
this point on, let me remind
you that Kirk and McGee is right
977
00:42:16,033 --> 00:42:18,194
across the street.
978
00:42:32,216 --> 00:42:34,150
NICK: Jesse...
979
00:42:34,218 --> 00:42:37,244
Look, I spoke to your mom
and I spoke to Judge Damsen,
980
00:42:37,321 --> 00:42:39,551
and they've both agreed to let
me be your medical guardian,
981
00:42:39,623 --> 00:42:41,523
so...
982
00:42:41,592 --> 00:42:43,150
it's good.
983
00:42:43,227 --> 00:42:48,255
And I brought some stuff
for you to, uh... look at.
984
00:42:48,332 --> 00:42:51,768
It's your dad's stuff.
985
00:42:51,835 --> 00:42:55,202
His football cards.
You can...
986
00:42:55,272 --> 00:42:57,740
You can just look at 'em.
987
00:42:57,808 --> 00:43:01,403
MAN: Mr. Fallin, got your call.
988
00:43:01,478 --> 00:43:03,639
I'll do everything I can.
989
00:43:03,714 --> 00:43:05,204
Thank you.
990
00:43:09,620 --> 00:43:11,850
So I'll just put them
here for you, OK?
991
00:43:25,869 --> 00:43:29,464
How's Jesse doing?
992
00:43:29,540 --> 00:43:31,337
Not good.
993
00:43:31,408 --> 00:43:34,536
I'm sorry.
994
00:43:34,612 --> 00:43:36,546
Uh, nick, you know,
those things you said
995
00:43:36,614 --> 00:43:38,707
in court today about me?
996
00:43:38,782 --> 00:43:41,683
Yeah?
997
00:43:41,752 --> 00:43:43,185
Did you mean them?
998
00:43:43,253 --> 00:43:45,847
I was just representing
my client.
999
00:43:45,923 --> 00:43:47,015
I know.
1000
00:43:47,091 --> 00:43:49,025
You know me, Lulu.
I just like to win.
1001
00:43:51,695 --> 00:43:54,220
Right.
1002
00:43:54,298 --> 00:43:57,426
Lulu.
- Yeah?
1003
00:43:57,501 --> 00:44:00,732
I meant most of them.
71768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.