All language subtitles for Ghostbusters.1984.iNTERNAL.REMASTERED.720p.BluRay.x264-MARS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,902 --> 00:02:21,902 www.titlovi.com 2 00:02:24,902 --> 00:02:28,854 d If there's something strange in your neighborhood d 3 00:02:29,279 --> 00:02:32,713 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 4 00:02:32,938 --> 00:02:36,986 d If there's something weird and it don't look good d 5 00:02:37,511 --> 00:02:41,045 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 6 00:02:43,248 --> 00:02:47,222 All right. I'm gonna turn over the next card. 7 00:02:48,048 --> 00:02:49,995 I want you to concentrate. 8 00:02:50,028 --> 00:02:52,972 I want you to tell me what you think it is. 9 00:02:58,370 --> 00:02:59,847 Square. 10 00:02:59,913 --> 00:03:02,232 Good guess. But wrong. 11 00:03:11,675 --> 00:03:13,527 Clear your head. 12 00:03:15,512 --> 00:03:18,912 All right. Tell me what you think it is. 13 00:03:20,183 --> 00:03:21,876 Is it a star? 14 00:03:22,853 --> 00:03:26,708 It is a star. Very good. That's great. 15 00:03:26,773 --> 00:03:29,626 Okay. All right. 16 00:03:30,277 --> 00:03:33,802 Think hard. What is it? 17 00:03:34,489 --> 00:03:36,466 Circle. 18 00:03:36,533 --> 00:03:40,558 Close. But definitely wrong. 19 00:03:42,664 --> 00:03:44,357 Okay. 20 00:03:45,751 --> 00:03:48,274 - All right. Ready? - Yeah. 21 00:03:48,337 --> 00:03:49,814 All right. 22 00:03:51,381 --> 00:03:53,154 What is it? 23 00:03:55,427 --> 00:03:56,870 Come on. 24 00:03:58,055 --> 00:03:59,998 Figure eight. 25 00:04:02,351 --> 00:04:06,251 Incredible. That's 5 for 5. You can't see these, can you? 26 00:04:06,313 --> 00:04:10,384 - You're not cheating me, are you? - No, I swear they're just coming to me. 27 00:04:11,109 --> 00:04:12,677 Okay. 28 00:04:13,570 --> 00:04:18,301 - Nervous? - Yes. I don't like this. 29 00:04:18,367 --> 00:04:23,724 You only have 75 more to go, okay? What's this one? 30 00:04:27,125 --> 00:04:29,227 It's a couple of wavy lines. 31 00:04:29,294 --> 00:04:33,194 - Sorry. This isn't your lucky day. - I know. 32 00:04:33,507 --> 00:04:35,359 Um... 33 00:04:35,842 --> 00:04:37,785 Wait... Um... 34 00:04:41,431 --> 00:04:43,249 I'm getting a little tired of this! 35 00:04:43,308 --> 00:04:45,911 You volunteered, didn't you? We're paying you, aren't we? 36 00:04:45,977 --> 00:04:49,331 Yeah, but I didn't know you were gonna be giving me electric shocks! 37 00:04:49,398 --> 00:04:51,546 What are you trying to prove here, anyway? 38 00:04:51,608 --> 00:04:55,679 I'm studying the effect of negative reinforcement on ESP ability. 39 00:04:55,737 --> 00:04:59,307 The effect? I'll tell you what the effect is. It's pissing me off! 40 00:04:59,366 --> 00:05:01,309 Well, then maybe my theory is correct! 41 00:05:01,368 --> 00:05:05,268 - You can keep the 5 bucks. I've had it. - I will, mister! 42 00:05:09,126 --> 00:05:11,945 You may as well get used to that. 43 00:05:12,087 --> 00:05:16,863 It's the kind of resentment that your ability is going to provoke in some people. 44 00:05:17,092 --> 00:05:20,287 Do you think I have it, Dr. Venkman? 45 00:05:21,513 --> 00:05:24,082 You're no fluke, Jennifer. 46 00:05:24,141 --> 00:05:26,710 This is it. This is definitely it! 47 00:05:26,768 --> 00:05:29,246 Did those UV lenses come in for the video camera? 48 00:05:29,312 --> 00:05:32,962 And that blank tape, I need it, the one you erased yesterday. 49 00:05:33,024 --> 00:05:36,253 - Will you excuse me for a second? - Sure. 50 00:05:37,487 --> 00:05:40,932 I'm right in the middle of something, Ray. 51 00:05:40,991 --> 00:05:42,811 I need a little more time with this subject. 52 00:05:42,826 --> 00:05:45,429 Could you come back in an hour, hour and a half? 53 00:05:45,495 --> 00:05:47,597 Peter, at 1:40 p.m. 54 00:05:47,664 --> 00:05:51,189 at the main branch of The New York Public Library on Fifth Avenue, 55 00:05:51,251 --> 00:05:56,073 ten people witnessed a free-floating, full-torso, vaporous apparition. 56 00:05:56,131 --> 00:05:58,404 It blew books off shelves from 20 feet away 57 00:05:58,467 --> 00:06:00,945 and scared the socks off some poor librarian. 58 00:06:01,011 --> 00:06:03,330 I'm very excited. I'm very pleased. 59 00:06:03,388 --> 00:06:07,413 I want you to get right down there, check it out, and get back to me. 60 00:06:07,476 --> 00:06:10,420 No, Peter, you're coming with us on this one. Spengler went down there. 61 00:06:10,479 --> 00:06:13,628 He took PKE valences, went right off the top of the scale. 62 00:06:13,690 --> 00:06:18,136 Buried the needle. We're close on this one. I can feel it. 63 00:06:20,781 --> 00:06:24,727 I can feel it. We're very, very close. 64 00:06:26,578 --> 00:06:29,932 I have to go now, Jennifer, but I'd like to work with you some more. 65 00:06:29,998 --> 00:06:32,271 Perhaps you could come back this evening, say at...? 66 00:06:32,334 --> 00:06:33,811 Eight o'clock? 67 00:06:33,877 --> 00:06:38,858 I was just going to say, "8:00?" You are a legitimate phenomenon. 68 00:06:41,802 --> 00:06:43,245 As a friend, I have to tell you, 69 00:06:43,303 --> 00:06:46,130 you've finally gone around the bend on this ghost business. 70 00:06:46,131 --> 00:06:47,739 You guys have been running your ass off, 71 00:06:47,740 --> 00:06:49,900 meeting and greeting every schizo in the five boroughs 72 00:06:49,901 --> 00:06:53,105 who says he has a paranormal experience. What have you seen? 73 00:06:53,146 --> 00:06:54,389 Of course, you forget, Peter, 74 00:06:54,390 --> 00:06:57,943 I was present at an undersea, unexplained mass sponge migration. 75 00:06:58,276 --> 00:07:03,257 Oh, Ray, the sponges migrated about a foot and a half. 76 00:07:09,204 --> 00:07:11,181 - Oh, you're here. - Yeah, what have you got? 77 00:07:11,248 --> 00:07:14,568 This is big, Peter, this is very big. There's definitely something here. 78 00:07:14,626 --> 00:07:18,481 Egon, this reminds me of the time you tried to drill a hole through your head. 79 00:07:18,547 --> 00:07:20,695 - Remember that? - That would've worked if... 80 00:07:20,757 --> 00:07:23,781 I'm Roger Delacorte. Are you the men from the university? 81 00:07:23,844 --> 00:07:27,539 Yes. I'm Dr. Venkman. Dr. Stantz. Egon. 82 00:07:27,597 --> 00:07:31,702 Thank you for coming. I hope we can clear this up quickly and quietly. 83 00:07:31,768 --> 00:07:36,214 Let's not rush things. We don't even know what you have yet. 84 00:07:36,815 --> 00:07:38,713 I don't remember seeing any legs, 85 00:07:38,775 --> 00:07:42,049 but it definitely had arms, because it reached out for me. 86 00:07:42,112 --> 00:07:44,340 Arms? I can't wait to get a look at this thing. 87 00:07:44,406 --> 00:07:47,305 Alice, I'm gonna ask you a couple of standard questions, okay? 88 00:07:47,701 --> 00:07:49,803 Have you or any member of your family 89 00:07:49,870 --> 00:07:54,066 ever been diagnosed schizophrenic, mentally incompetent? 90 00:07:54,791 --> 00:07:57,986 My uncle thought he was St. Jerome. 91 00:07:59,045 --> 00:08:01,944 I'd call that a big yes. 92 00:08:02,007 --> 00:08:06,408 Uh, are you habitually using drugs, stimulants, alcohol? 93 00:08:06,469 --> 00:08:09,869 - No. - No, no. Just asking. 94 00:08:10,140 --> 00:08:13,540 Are you, Alice, menstruating right now? 95 00:08:13,602 --> 00:08:18,879 - What has that got to do with it? - Back off, man. I'm a scientist. 96 00:08:19,024 --> 00:08:22,173 Ray, it's moving. Come on. 97 00:08:47,135 --> 00:08:48,657 Look! 98 00:08:54,184 --> 00:08:58,130 - This is hot, Ray. - Symmetrical book-stacking. 99 00:08:58,188 --> 00:09:02,213 Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947. 100 00:09:02,400 --> 00:09:06,630 You're right. No human being would stack books like this. 101 00:09:07,030 --> 00:09:10,725 Listen! Do you smell something? 102 00:09:18,416 --> 00:09:22,316 Talk about telekinetic activity. Look at this mess. 103 00:09:23,129 --> 00:09:25,527 Raymond, look at this. 104 00:09:25,924 --> 00:09:28,243 Ectoplasmic residue. 105 00:09:28,301 --> 00:09:32,497 - Venkman, get a sample of this. - It's the real thing. 106 00:09:32,555 --> 00:09:34,999 Somebody blows their nose, and you wanna keep it? 107 00:09:35,058 --> 00:09:36,831 I'd like to analyze it. 108 00:09:36,893 --> 00:09:40,964 - There's more over here. - I'm getting stronger readings here. 109 00:09:46,903 --> 00:09:48,801 This way. 110 00:09:50,573 --> 00:09:52,300 Come on. 111 00:10:02,085 --> 00:10:04,529 Egon, your mucus. 112 00:10:11,720 --> 00:10:13,868 This happen to you before? 113 00:10:14,639 --> 00:10:17,367 Oh. First time? 114 00:10:42,625 --> 00:10:44,477 It's here. 115 00:10:45,295 --> 00:10:49,616 A full-torso apparition. And it's real. 116 00:10:54,262 --> 00:10:56,285 So, what do we do? 117 00:11:00,977 --> 00:11:04,206 Could you come over here and talk to me for a second, please? 118 00:11:04,272 --> 00:11:06,545 Could you just come over here for a second, please? 119 00:11:06,608 --> 00:11:10,178 Right over here. Come here, Francine. Come here. 120 00:11:10,653 --> 00:11:13,848 - What do we do? - I don't know. What do you think? 121 00:11:13,907 --> 00:11:15,805 Stop that! 122 00:11:15,992 --> 00:11:19,266 We've gotta make contact. One of us should actually try to speak to it. 123 00:11:19,329 --> 00:11:20,897 Good idea. 124 00:11:29,506 --> 00:11:31,108 Hello. 125 00:11:31,549 --> 00:11:33,322 I'm Peter. 126 00:11:34,052 --> 00:11:37,452 Where are you from? Originally. 127 00:11:37,514 --> 00:11:40,037 Shh. 128 00:11:42,018 --> 00:11:45,338 All right. Okay. The usual stuff isn't working. 129 00:11:45,396 --> 00:11:49,842 Okay, I have a plan. I know exactly what to do. 130 00:11:51,694 --> 00:11:53,922 Now, stay close. 131 00:11:54,155 --> 00:11:56,303 Stay close. 132 00:11:56,449 --> 00:11:59,473 I know. Do exactly as I say. 133 00:11:59,536 --> 00:12:01,889 Get ready. Ready? 134 00:12:01,955 --> 00:12:03,557 Get her! 135 00:12:11,965 --> 00:12:15,160 - Did you see it? What was it? - We'll get back to you. 136 00:12:15,218 --> 00:12:16,661 Wait! 137 00:12:25,478 --> 00:12:30,049 "Get her." That was your whole plan. Get her. 138 00:12:30,984 --> 00:12:35,009 - It was scientific. - I just got overexcited. 139 00:12:35,071 --> 00:12:39,176 But wasn't it incredible, Pete? I mean, we actually touched the etheric plane. 140 00:12:39,242 --> 00:12:41,436 You know what this could mean to the university? 141 00:12:41,494 --> 00:12:43,938 Yeah, it's gonna be bigger than the microchip. Ray, I'm very excited. 142 00:12:43,997 --> 00:12:45,815 I wouldn't say the experience was completely wasted. 143 00:12:45,874 --> 00:12:48,818 According to these new readings, I think we have an excellent chance 144 00:12:48,877 --> 00:12:50,650 of actually catching a ghost and holding it indefinitely. 145 00:12:50,712 --> 00:12:54,817 Well, this is great. If the ionization rate is constant for all ectoplasmic entities, 146 00:12:54,883 --> 00:12:58,203 we could really bust some heads. In a spiritual sense, of course. 147 00:12:58,261 --> 00:13:01,365 Spengs, you serious about this catching a ghost? 148 00:13:01,431 --> 00:13:03,454 I'm always serious. 149 00:13:03,892 --> 00:13:07,667 Egon, I'm gonna take back some of the things I've said about you. 150 00:13:09,355 --> 00:13:12,299 You... You've earned it. 151 00:13:14,277 --> 00:13:18,507 The possibilities are limitless. Hey, Dean Yeager. 152 00:13:21,951 --> 00:13:24,645 I trust you're moving us to better quarters on campus. 153 00:13:24,704 --> 00:13:26,898 No, you're being moved off campus. 154 00:13:26,956 --> 00:13:29,730 The Board of Regents has decided to terminate your grant. 155 00:13:29,792 --> 00:13:32,736 You are to vacate these premises immediately. 156 00:13:32,795 --> 00:13:35,899 This is preposterous. I demand an explanation. 157 00:13:35,965 --> 00:13:39,069 Fine. This university will no longer continue 158 00:13:39,135 --> 00:13:42,580 any funding of any kind for your group's activities. 159 00:13:42,639 --> 00:13:44,412 But the kids love us. 160 00:13:44,474 --> 00:13:50,707 Dr. Venkman, we believe that the purpose of science is to serve mankind. 161 00:13:50,772 --> 00:13:55,423 You, however, seem to regard science as some kind of dodge or hustle. 162 00:13:55,526 --> 00:13:58,004 Your theories are the worst kind of popular tripe. 163 00:13:58,071 --> 00:14:01,516 Your methods are sloppy, and your conclusions are highly questionable. 164 00:14:01,574 --> 00:14:05,144 You are a poor scientist, Dr. Venkman. 165 00:14:06,120 --> 00:14:07,767 I see. 166 00:14:07,830 --> 00:14:12,777 And you have no place in this department or in this university. 167 00:14:13,169 --> 00:14:16,193 This is a major disgrace. Forget MIT or Stanford now. 168 00:14:16,256 --> 00:14:18,779 They wouldn't touch us with a 10-meter cattle prod. 169 00:14:18,841 --> 00:14:21,285 You're always so concerned about your reputation. 170 00:14:21,344 --> 00:14:24,288 Einstein did his best stuff when he was working as a patent clerk. 171 00:14:24,347 --> 00:14:26,290 - You know how much a patent clerk earns? - No 172 00:14:26,349 --> 00:14:28,801 Personally, I like the university. They gave us money and facilities. 173 00:14:28,802 --> 00:14:30,149 We didn't have to produce anything. 174 00:14:30,186 --> 00:14:33,238 You've never been out of college. You don't know what it's like out there. 175 00:14:33,239 --> 00:14:36,764 I've worked in the private sector. They expect results. 176 00:14:37,026 --> 00:14:38,969 For whatever reasons, Ray, 177 00:14:39,070 --> 00:14:44,222 call it fate, call it luck, call it karma, 178 00:14:44,284 --> 00:14:47,228 I believe that everything happens for a reason. 179 00:14:47,287 --> 00:14:51,483 I believe that we were destined to get thrown out of this dump. 180 00:14:51,582 --> 00:14:56,654 - For what purpose? - To go into business for ourselves. 181 00:15:00,508 --> 00:15:03,064 This ecto-containment system that Spengler and I have in mind is gonna 182 00:15:03,065 --> 00:15:07,186 require a load of bread to capitalize. Where are we gonna get the money? 183 00:15:08,725 --> 00:15:12,500 I don't know. I don't know. 184 00:15:14,397 --> 00:15:16,750 You're never gonna regret this, Ray. 185 00:15:16,816 --> 00:15:19,510 My parents left me that house. I was born there. 186 00:15:19,569 --> 00:15:22,923 You're not gonna lose the house. Everybody has three mortgages nowadays. 187 00:15:22,989 --> 00:15:25,763 But at 19 percent? You didn't even bargain with the guy. 188 00:15:25,825 --> 00:15:28,428 Ray, for your information, the interest rate alone 189 00:15:28,494 --> 00:15:31,347 for the first five years comes to 95,000 dollars. 190 00:15:31,414 --> 00:15:34,518 Will you guys relax? We are on the threshold of establishing 191 00:15:34,625 --> 00:15:37,774 the indispensable defense science of the next decade: 192 00:15:37,837 --> 00:15:41,532 Professional paranormal investigations and eliminations. 193 00:15:41,632 --> 00:15:46,363 The franchise rights alone will make us rich beyond our wildest dreams. 194 00:15:46,429 --> 00:15:49,703 There's office space, sleeping quarters and showers on the next floor 195 00:15:49,766 --> 00:15:51,516 and there's a full kitchen on the top level. 196 00:15:51,517 --> 00:15:56,544 It just seems a little pricey for a unique fixer-upper opportunity, that's all. 197 00:15:56,647 --> 00:15:58,545 What do you think, Egon? 198 00:15:58,649 --> 00:16:00,968 I think this building should be condemned. 199 00:16:01,027 --> 00:16:03,676 There's serious metal fatigue in all the load-bearing members. 200 00:16:03,738 --> 00:16:07,468 The wiring is substandard. It's completely inadequate for our power needs. 201 00:16:07,533 --> 00:16:10,557 And the neighborhood is like a demilitarized zone. 202 00:16:10,620 --> 00:16:13,644 Hey, does this pole still work? 203 00:16:16,292 --> 00:16:20,738 Wow, this place is great. When can we move in? 204 00:16:20,797 --> 00:16:24,902 You gotta try this pole. I'm gonna get my stuff. 205 00:16:28,179 --> 00:16:33,285 Hey, we should stay here tonight, sleep here. You know, to try it out. 206 00:16:42,944 --> 00:16:45,263 - I think we'll take it. - Good. 207 00:17:19,939 --> 00:17:21,382 Hi. 208 00:17:26,863 --> 00:17:29,386 - Oh, Dana, it's you. - Oh, hi. Yes, Louis, it's me. 209 00:17:29,449 --> 00:17:31,927 - I thought it was the drugstore. - Oh, are you sick? 210 00:17:31,993 --> 00:17:33,811 No, no, I'm fine. I feel great. 211 00:17:33,870 --> 00:17:37,144 Just ordered some more vitamins and stuff. I was just exercising. 212 00:17:37,206 --> 00:17:39,980 I taped 20-Minute Workout on my machine and played it back at high speed 213 00:17:40,042 --> 00:17:42,315 so it only took 10 minutes. I got a great workout. 214 00:17:42,378 --> 00:17:44,279 - Good. - Want to come in for a mineral water? 215 00:17:44,297 --> 00:17:47,651 Oh, I'd really like to, Louis, but I have to go to rehearsal now. Excuse me. 216 00:17:47,758 --> 00:17:49,986 No sweat. I'll take a rain check on that. 217 00:17:50,052 --> 00:17:52,410 I always have plenty of low-sodium mineral water and other 218 00:17:52,411 --> 00:17:54,504 nutritious foods in the house. But you already know that. 219 00:17:54,505 --> 00:17:56,867 - Yeah, I know that. - Listen, that reminds me... 220 00:17:56,868 --> 00:17:58,940 I'm having a big party for all my clients. 221 00:17:58,978 --> 00:18:00,921 It's my fourth anniversary as an accountant, you know. 222 00:18:00,980 --> 00:18:03,003 And even though you do your own tax return, which you shouldn't do, 223 00:18:03,065 --> 00:18:05,025 I'd like you to stop by, being that you're my neighbor and all. 224 00:18:05,026 --> 00:18:07,254 Well, thank you, Louis. I'll really try to stop by. 225 00:18:07,403 --> 00:18:10,655 Listen, that reminds me, you shouldn't leave your TV on so loud when you go out. 226 00:18:10,656 --> 00:18:12,758 The creep down the hall phoned the manager. 227 00:18:12,825 --> 00:18:15,098 That's strange. I didn't realize I left it on. 228 00:18:15,161 --> 00:18:18,105 Oh, yeah, you know what I did? I climbed on the ledge and tried to disconnect the cable 229 00:18:18,164 --> 00:18:21,689 but I couldn't get in, so you know what I did? I turned up my TV real loud too 230 00:18:21,792 --> 00:18:25,192 so everyone would think that both our TVs had something wrong with them. 231 00:18:25,296 --> 00:18:28,946 Okay, so I'll see you later, huh? I'll give you a call. 232 00:18:29,800 --> 00:18:32,198 I gotta have a shower. 233 00:18:36,098 --> 00:18:39,372 Are you troubled by strange noises in the middle of the night? 234 00:18:39,435 --> 00:18:42,709 Do you experience feelings of dread in your basement or attic? 235 00:18:42,772 --> 00:18:46,126 Have you or any of your family ever seen a spook, specter or ghost? 236 00:18:46,192 --> 00:18:48,168 If the answer is yes, then don't wait another minute. 237 00:18:48,194 --> 00:18:51,548 Pick up your phone and call the professionals. Ghostbusters. 238 00:18:51,614 --> 00:18:54,058 Our courteous and efficient staff is on call 24 hours a day 239 00:18:54,116 --> 00:18:56,514 to serve all your supernatural-elimination needs. 240 00:18:56,577 --> 00:18:59,851 We're ready to believe you. 241 00:20:11,277 --> 00:20:13,129 Zuul. 242 00:20:16,532 --> 00:20:18,475 You don't think it's too subtle? 243 00:20:18,534 --> 00:20:22,935 You don't think people are gonna drive down and not see the sign? 244 00:20:30,838 --> 00:20:33,407 You can't park that here! 245 00:20:37,386 --> 00:20:39,659 Everybody can relax, I found the car. 246 00:20:39,722 --> 00:20:42,291 Needs some suspension work and shocks 247 00:20:42,350 --> 00:20:46,500 and brakes, brake pads, linings, steering box, transmission, rear end. 248 00:20:46,562 --> 00:20:48,164 - How much? - Only 4800. 249 00:20:48,230 --> 00:20:51,004 Maybe new rings, also mufflers, a little wiring. 250 00:20:55,488 --> 00:20:57,682 - Janine, any calls? - No. 251 00:20:57,740 --> 00:21:00,343 - Any messages? - No. 252 00:21:01,243 --> 00:21:04,688 - Any customers? - No, Dr. Venkman. 253 00:21:06,040 --> 00:21:08,108 It's a good job, isn't it? 254 00:21:08,584 --> 00:21:11,688 Type something, will you? We're paying for this stuff. 255 00:21:11,754 --> 00:21:15,199 Don't stare at me. You've got the bug eyes. 256 00:21:15,758 --> 00:21:17,531 Janine? 257 00:21:17,593 --> 00:21:20,822 Sorry about the "bug eyes" thing. I'll be in my office. 258 00:21:23,891 --> 00:21:26,835 You're very handy. I can tell. 259 00:21:28,312 --> 00:21:32,713 - I bet you like to read a lot too. - Print is dead. 260 00:21:33,025 --> 00:21:36,720 Oh, that's very fascinating to me. I read a lot myself. 261 00:21:36,779 --> 00:21:38,728 Some people think I'm too intellectual, 262 00:21:38,754 --> 00:21:41,580 but I think it's a fabulous way to spend your spare time. 263 00:21:41,617 --> 00:21:45,847 I also play racquetball. Do you have any hobbies? 264 00:21:47,081 --> 00:21:49,934 I collect spores, molds and fungus. 265 00:21:54,797 --> 00:21:56,240 Hello? 266 00:22:14,150 --> 00:22:17,470 Oh, excuse me. Is this...? This is the Ghostbusters' office. 267 00:22:17,570 --> 00:22:20,594 Yes, it is. Can I help you? 268 00:22:20,656 --> 00:22:24,681 I don't have an appointment. I'd like to talk to someone, please. 269 00:22:26,203 --> 00:22:29,002 I'm Peter Venkman. May I help you? 270 00:22:29,065 --> 00:22:35,489 Um, well, I don't know. What I have to say may sound a little unusual. 271 00:22:35,588 --> 00:22:38,487 That's all we get, day in, day out, around this place. 272 00:22:38,591 --> 00:22:42,161 - Come into my office, Miss... - Barrett. Dana Barrett. 273 00:22:42,219 --> 00:22:46,620 And this voice said, "Zuul," and then I slammed the refrigerator door and I left. 274 00:22:46,682 --> 00:22:49,831 That was two days ago, and I haven't been back to my apartment. 275 00:22:49,894 --> 00:22:53,168 Generally, you don't see that kind of behavior in a major appliance. 276 00:22:53,230 --> 00:22:54,673 What do you think it was? 277 00:22:54,732 --> 00:22:57,301 Well, if I knew what it was, I wouldn't be here. 278 00:22:57,359 --> 00:22:59,006 Egon, what do you think? 279 00:22:59,111 --> 00:23:02,306 She's telling the truth. At least she thinks she is. 280 00:23:02,531 --> 00:23:06,977 Well, of course I'm telling the truth. Who would make up a story like that? 281 00:23:07,036 --> 00:23:09,013 Some are people who just want attention. 282 00:23:09,121 --> 00:23:11,315 Others are just nutballs who come in off the street. 283 00:23:11,373 --> 00:23:15,853 You know what it could be? Past-life experience intruding on present time. 284 00:23:15,920 --> 00:23:18,648 Could be erased memory stored in the collective unconscious. 285 00:23:18,714 --> 00:23:21,863 I wouldn't rule out clairvoyance or telepathic contact either. 286 00:23:21,926 --> 00:23:24,620 I'm sorry, I don't believe in any of those things. 287 00:23:24,678 --> 00:23:28,999 Well, that's all right. I don't either. But there are some things we do, 288 00:23:29,058 --> 00:23:32,708 standard procedures in a case like this, which often bring us results. 289 00:23:32,770 --> 00:23:36,465 Well, I could go to Hall of Records and check out the structural details in the building. 290 00:23:36,524 --> 00:23:38,718 Maybe the building itself has a history of psychic turbulence. 291 00:23:38,776 --> 00:23:40,219 Right. Good idea. 292 00:23:40,277 --> 00:23:42,550 I could look for the name "Zuul" in the usual literature. 293 00:23:42,655 --> 00:23:45,224 - Spates Catalog. Yeah. - Tobin's Spirit Guide. 294 00:23:45,282 --> 00:23:49,353 Tell you what, I'll take Miss Barrett back to her apartment and check her out. 295 00:23:49,411 --> 00:23:53,516 I'll go check out Miss Barrett's apartment. Okay? 296 00:23:53,958 --> 00:23:55,901 Okay. 297 00:23:56,585 --> 00:23:59,313 - Thank you. - It's okay. 298 00:24:07,179 --> 00:24:08,701 Please, let me. 299 00:24:08,764 --> 00:24:13,085 If something's gonna happen here, I want it to happen to me first. 300 00:24:17,273 --> 00:24:19,421 That's the closet. 301 00:24:26,240 --> 00:24:28,217 They hate this. 302 00:24:28,909 --> 00:24:30,727 I like to torture them. 303 00:24:30,786 --> 00:24:34,732 That's right, boys. It's Dr. Venkman! 304 00:24:40,254 --> 00:24:42,402 It's a lot of space. 305 00:24:43,591 --> 00:24:46,444 - Just you? - Yes. 306 00:24:46,927 --> 00:24:48,404 Good. 307 00:24:52,474 --> 00:24:54,952 What is that thing you're doing? 308 00:24:55,603 --> 00:24:58,923 It's technical. It's one of our little toys. 309 00:24:58,981 --> 00:25:00,628 I see. 310 00:25:02,735 --> 00:25:06,760 That's the bedroom. But nothing ever happened in there. 311 00:25:09,617 --> 00:25:11,845 What a crime. 312 00:25:13,662 --> 00:25:16,766 You know, you don't act like a scientist. 313 00:25:16,832 --> 00:25:21,779 - They're usually pretty stiff. - You're more like a game-show host. 314 00:25:28,260 --> 00:25:30,362 That's the kitchen, huh? 315 00:25:42,566 --> 00:25:44,760 - Dana, are these the eggs? - Yes. 316 00:25:44,818 --> 00:25:48,092 See I was over there, and these eggs just jumped right out of their shells 317 00:25:48,155 --> 00:25:50,849 - and started to cook on the counter. - That is weird. 318 00:25:50,908 --> 00:25:55,138 And that's when I started to hear that awful noise coming from the refrigerator. 319 00:25:56,080 --> 00:26:00,651 Dr. Venkman, you've come all this way. Would you like to check the refrigerator? 320 00:26:02,002 --> 00:26:05,481 Better check the fridge. Good call. 321 00:26:10,427 --> 00:26:12,905 Oh, my God. 322 00:26:13,305 --> 00:26:15,954 Look at all the junk food. 323 00:26:16,016 --> 00:26:18,995 - No. Goddamn it! This wasn't... - You actually eat this stuff? 324 00:26:19,061 --> 00:26:21,038 Look, this wasn't here. There was nothing here. 325 00:26:21,105 --> 00:26:24,835 There was a space and there was a building or something with flames coming out of it. 326 00:26:24,900 --> 00:26:28,721 And there were creatures writhing around, and they were growling and snarling. 327 00:26:28,821 --> 00:26:31,674 And there were flames, and I heard a voice say, "Zuul." 328 00:26:31,740 --> 00:26:33,183 It was right here. 329 00:26:33,242 --> 00:26:35,185 I'm sorry, I'm just not getting any reading. 330 00:26:35,244 --> 00:26:38,393 Well, are you sure you're using that thing correctly? 331 00:26:38,455 --> 00:26:42,560 I think so. But I'm sure there are no animals in there. 332 00:26:42,626 --> 00:26:44,069 Well, that's great. 333 00:26:44,128 --> 00:26:47,823 Either I have a monster in my kitchen, or I'm completely crazy. 334 00:26:47,881 --> 00:26:50,325 I don't think you're crazy. 335 00:26:50,718 --> 00:26:56,040 Oh, good. That makes me feel so much better. 336 00:26:56,098 --> 00:26:57,871 Let me tell you something about myself. 337 00:26:57,933 --> 00:27:01,162 I come home from work to my place, and all I have is my work. 338 00:27:01,228 --> 00:27:02,875 - There's nothing else in my life. - Dr. Venkman. 339 00:27:02,938 --> 00:27:07,339 I meet you, and I say, "My God, there's someone with the same problem I have." 340 00:27:07,401 --> 00:27:10,345 Yes, we both have the same problem. You. 341 00:27:13,949 --> 00:27:16,222 I'm gonna go for broke. 342 00:27:18,787 --> 00:27:21,766 - I am madly in love with you. - I don't believe this. 343 00:27:21,874 --> 00:27:24,523 Will you please leave? 344 00:27:24,668 --> 00:27:28,068 And then she threw me out of her life. She thought I was a creep. 345 00:27:28,130 --> 00:27:31,234 She thought I was a geek, and she probably wasn't the first. 346 00:27:31,300 --> 00:27:33,698 You are so odd. 347 00:27:37,514 --> 00:27:40,083 - No. - I've got it! 348 00:27:40,142 --> 00:27:43,041 - No, no, no, no - I'll prove myself to you. 349 00:27:43,103 --> 00:27:44,955 That's not necessary. 350 00:27:45,022 --> 00:27:47,921 - Yeah, I'll solve your little problem. - Okay. 351 00:27:47,983 --> 00:27:51,758 And then you'll say, "Pete Venkman's a guy who can get things done." 352 00:27:51,820 --> 00:27:53,922 - "I wonder what makes him tick." - I wonder. 353 00:27:53,989 --> 00:27:57,093 "I wonder if he'd be interested in knowing what makes me tick." 354 00:27:57,159 --> 00:28:00,058 I'll bet you're gonna be thinking about me after I'm gone. 355 00:28:00,120 --> 00:28:01,642 I bet I am. 356 00:28:03,040 --> 00:28:04,813 No kiss? 357 00:28:14,718 --> 00:28:16,786 To our first customer. 358 00:28:16,845 --> 00:28:20,074 To our first and only customer. 359 00:28:21,225 --> 00:28:22,998 I'm gonna need to draw some petty cash. 360 00:28:23,060 --> 00:28:26,004 I should take her out to dinner. We don't want to lose her. 361 00:28:26,105 --> 00:28:31,302 This magnificent feast here represents the last of the petty cash. 362 00:28:32,903 --> 00:28:35,631 Hey, slow down. Chew your food. 363 00:28:36,782 --> 00:28:39,226 Hello, Ghostbusters. 364 00:28:39,701 --> 00:28:42,680 Yes, of course they're serious. 365 00:28:44,540 --> 00:28:46,187 You do? 366 00:28:46,708 --> 00:28:48,731 You have? 367 00:28:48,794 --> 00:28:50,567 No kidding. 368 00:28:50,629 --> 00:28:54,700 Uh-huh. Well, just give me the address. 369 00:28:55,217 --> 00:28:59,618 Yes, of course. Oh, they'll be totally discreet. 370 00:29:00,389 --> 00:29:02,412 Thank you. 371 00:29:02,724 --> 00:29:04,826 We got one! 372 00:29:09,606 --> 00:29:11,424 It's a call! 373 00:29:18,740 --> 00:29:20,558 Come on! 374 00:29:55,110 --> 00:29:57,463 Hey, anybody see a ghost? 375 00:30:02,284 --> 00:30:04,762 - Thank you for coming so quickly. - Jesus! 376 00:30:04,828 --> 00:30:07,977 The guests are starting to ask questions, and I'm running out of excuses. 377 00:30:08,081 --> 00:30:09,478 Has it happened before? 378 00:30:09,583 --> 00:30:12,232 Well, most of the original staff knows about the 12th floor. 379 00:30:12,294 --> 00:30:13,896 - The disturbances, I mean. - Yeah. 380 00:30:13,962 --> 00:30:16,986 But it's been quiet for years up until two weeks ago. 381 00:30:17,090 --> 00:30:18,942 It was never, ever this bad, though. 382 00:30:19,009 --> 00:30:23,159 - Did you ever report it to anyone? - No. Heavens, no. 383 00:30:23,222 --> 00:30:25,950 The owners don't like us to even talk about it. 384 00:30:26,016 --> 00:30:28,118 I hope we could take care of this quietly. 385 00:30:28,185 --> 00:30:29,628 - It's done. - Tonight. 386 00:30:29,686 --> 00:30:31,333 Yes, sir. Don't worry. 387 00:30:31,396 --> 00:30:34,090 We handle this kind of thing all the time. 388 00:30:42,157 --> 00:30:45,602 What are you supposed to be, some kind of a cosmonaut? 389 00:30:45,661 --> 00:30:49,641 No, we're exterminators. Somebody saw a cockroach up on 12th. 390 00:30:49,706 --> 00:30:54,232 - That's gotta be some cockroach. - Bite your head off, man. 391 00:30:57,839 --> 00:31:01,534 - Going up? - I'll take the next one. 392 00:31:04,012 --> 00:31:05,101 You know, it's just occurred to me 393 00:31:05,127 --> 00:31:08,017 we really haven't had a completely successful test of this equipment. 394 00:31:08,058 --> 00:31:10,377 - I blame myself. - So do I. 395 00:31:10,435 --> 00:31:13,539 - Well, no sense worrying about it now. - Why worry? 396 00:31:13,647 --> 00:31:18,298 Each of us is wearing an unlicensed nuclear accelerator on his back. 397 00:31:18,360 --> 00:31:22,886 Yep. Well, let's get ready. Switch me on. 398 00:31:58,817 --> 00:32:01,591 What the hell are you doing? 399 00:32:02,946 --> 00:32:05,265 - Sorry. - I'm sorry. 400 00:32:05,324 --> 00:32:07,518 We thought you were someone else. 401 00:32:09,745 --> 00:32:11,813 Successful test. 402 00:32:12,122 --> 00:32:13,940 I guess so. 403 00:32:14,333 --> 00:32:16,561 - I think we'd better split up. - Good idea. 404 00:32:16,626 --> 00:32:18,694 Yeah, we can do more damage that way. 405 00:32:46,865 --> 00:32:49,468 Venkman? Venkman! 406 00:32:57,125 --> 00:32:59,569 Disgusting blob. 407 00:33:00,253 --> 00:33:02,651 I'm gonna have to hold him myself. 408 00:33:44,089 --> 00:33:45,987 Come in, Ray. 409 00:33:47,551 --> 00:33:50,530 Venkman! I saw it, I saw it, I saw it! 410 00:33:50,804 --> 00:33:52,702 It's right here, Ray. 411 00:33:52,806 --> 00:33:54,453 It's looking at me. 412 00:33:54,516 --> 00:33:56,539 He's an ugly little spud, isn't he? 413 00:33:56,601 --> 00:33:58,203 I think he can hear you, Ray. 414 00:33:58,311 --> 00:34:00,288 Don't move. It won't hurt you. 415 00:34:07,904 --> 00:34:09,847 Venkman! 416 00:34:11,575 --> 00:34:14,303 Venkman! Pete! 417 00:34:16,830 --> 00:34:18,978 Venkman, what happened? Are you okay? 418 00:34:19,040 --> 00:34:20,562 He slimed me. 419 00:34:20,625 --> 00:34:24,150 That's great! Actual physical contact! 420 00:34:24,212 --> 00:34:26,485 - Can you move? - Ray. Ray! Come in, please. 421 00:34:26,548 --> 00:34:27,991 I feel so funky. 422 00:34:28,049 --> 00:34:30,652 Spengler! I'm with Venkman. 423 00:34:30,760 --> 00:34:32,328 He got slimed! 424 00:34:32,387 --> 00:34:34,410 That's great, Ray. Save some for me. 425 00:34:34,473 --> 00:34:37,247 Get down here, right away! It just went into a ballroom. 426 00:34:37,350 --> 00:34:38,747 Okay, we'll be right there. 427 00:34:41,855 --> 00:34:44,333 Okay, sir, if you and your staff could please wait out here, 428 00:34:44,399 --> 00:34:46,843 we'll take care of everything. 429 00:35:05,170 --> 00:35:07,773 There it is. On the ceiling. 430 00:35:10,008 --> 00:35:12,531 That's the one that got me. 431 00:35:20,018 --> 00:35:21,461 All right, boys. 432 00:35:21,520 --> 00:35:23,372 Ready? 433 00:35:23,438 --> 00:35:24,881 Throw it! 434 00:35:34,407 --> 00:35:35,884 I did that. I did that. 435 00:35:35,951 --> 00:35:38,725 - That's my fault. - It's okay. The table broke the fall. 436 00:35:39,120 --> 00:35:41,723 There's something very important I forgot to tell you. 437 00:35:41,790 --> 00:35:44,234 - What? - Don't cross the streams. 438 00:35:45,001 --> 00:35:47,024 - Why? - It would be bad. 439 00:35:47,212 --> 00:35:50,782 I'm fuzzy on the whole good/bad thing. What do you mean, "bad"? 440 00:35:50,840 --> 00:35:54,174 Try to imagine all life as you know it stopping instantaneously 441 00:35:54,200 --> 00:35:57,581 and every molecule in your body exploding at the speed of light. 442 00:35:57,806 --> 00:35:59,579 Total protonic reversal. 443 00:35:59,641 --> 00:36:03,666 Right, that's bad. Okay, important safety tip. Thanks, Egon. 444 00:36:03,728 --> 00:36:08,254 All right, Ray, take the left. Egon, take the right. 445 00:36:14,698 --> 00:36:17,426 Okay, Ray, just give me one high and outside. 446 00:36:17,492 --> 00:36:19,344 Ray! 447 00:36:21,955 --> 00:36:23,477 Egon! 448 00:36:31,172 --> 00:36:33,274 Okay, all right. Hold it, hold it, hold it! 449 00:36:33,341 --> 00:36:36,570 Whoa, whoa, whoa, whoa. 450 00:36:36,678 --> 00:36:38,325 Nice shooting, Tex! 451 00:36:38,388 --> 00:36:40,786 I assure you, Mrs. Van Houten, there is no problem with the room. 452 00:36:40,849 --> 00:36:43,293 It'll be ready promptly on time as soon as your guests are with us. 453 00:36:43,351 --> 00:36:45,545 The last throw took something out of him, but he's gonna move. 454 00:36:45,604 --> 00:36:48,628 I need some room to put the trap down. Give me some room. 455 00:36:49,357 --> 00:36:51,710 You'll excuse me, please. 456 00:36:58,074 --> 00:37:01,178 - Gotta get this in the clear. - Wait, wait, wait! 457 00:37:01,244 --> 00:37:03,972 I've always wanted to do this. 458 00:37:04,039 --> 00:37:05,686 And... 459 00:37:05,749 --> 00:37:08,728 - The flowers are still standing! - Okay, on my go-signal. 460 00:37:08,793 --> 00:37:12,147 Spengler, I want a confinement stream from you, okay? Go! 461 00:37:12,213 --> 00:37:15,066 Okay, hold him up there. He's gonna move. Hold him up! 462 00:37:15,133 --> 00:37:16,655 Go! 463 00:37:18,386 --> 00:37:20,329 - It's working, Ray. - Start bringing him down. 464 00:37:20,388 --> 00:37:22,240 You got him. Don't cross the stream. 465 00:37:22,307 --> 00:37:26,583 Maybe now you'll never slime a guy with a positron collider, huh? 466 00:37:26,645 --> 00:37:30,124 Venkman, shorten your stream. I don't want my face burned off. 467 00:37:30,231 --> 00:37:33,335 All right, I'm opening the trap now. Don't look directly into the trap. 468 00:37:34,319 --> 00:37:36,092 I looked at the trap, Ray. 469 00:37:36,154 --> 00:37:40,680 Turn your streams off as soon as I close the trap. Get ready. I'm closing it. 470 00:37:40,742 --> 00:37:42,765 Now! 471 00:38:01,179 --> 00:38:02,622 It's in there. 472 00:38:02,681 --> 00:38:04,408 Hey. 473 00:38:05,809 --> 00:38:08,162 Well, that wasn't such a chore, now, was it? 474 00:38:10,814 --> 00:38:13,212 Mr. Smith, quickly. I want that door open now! 475 00:38:13,274 --> 00:38:15,172 Donald, stand over there. 476 00:38:15,694 --> 00:38:18,547 We came, we saw, we kicked its ass! 477 00:38:18,613 --> 00:38:20,135 Did you see it? What is it? 478 00:38:20,198 --> 00:38:21,641 We got it. 479 00:38:21,700 --> 00:38:23,802 What is it? Will there be any more of them? 480 00:38:23,868 --> 00:38:26,892 Sir, what you had there was what we refer to as a focused, 481 00:38:26,955 --> 00:38:30,810 non-terminal repeating phantasm, or a class-five full-roaming vapor. 482 00:38:30,875 --> 00:38:32,693 Real nasty one too. 483 00:38:32,752 --> 00:38:34,695 And now, 484 00:38:34,754 --> 00:38:37,478 let's talk seriously. Now, for the entrapment... 485 00:38:37,504 --> 00:38:40,761 we're gonna have to ask you for four big ones, $4000 for that. 486 00:38:40,802 --> 00:38:45,582 But we are having a special this week on proton charging and storage of the beast. 487 00:38:45,640 --> 00:38:48,243 That's only gonna come to 1000 dollars, fortunately. 488 00:38:48,309 --> 00:38:52,004 Five thousand dollars? I had no idea it'd be so much. I won't pay it. 489 00:38:52,063 --> 00:38:54,398 That's all right. We can just put it right back in there. 490 00:38:54,399 --> 00:38:56,376 We certainly can, Dr. Venkman. 491 00:38:56,443 --> 00:39:00,093 No! All right! Anything. 492 00:39:00,155 --> 00:39:01,598 Thanks so much. 493 00:39:01,656 --> 00:39:03,554 Thank you. Hope we can help you again. 494 00:39:03,658 --> 00:39:06,557 Coming through! One class-five free-roaming vapor. 495 00:39:06,661 --> 00:39:09,856 Good Morning, I'm Roger Grimsby. Today the entire Eastern seaboard 496 00:39:09,914 --> 00:39:13,063 is alive with talk of incidents of paranormal activity. 497 00:39:13,168 --> 00:39:16,147 Alleged ghost-sightings and related supernatural occurrences 498 00:39:16,212 --> 00:39:18,940 have been reported across the entire tri-state area. 499 00:39:19,007 --> 00:39:21,656 Everybody has heard ghost stories around the campfire. 500 00:39:21,718 --> 00:39:24,992 Heck, my grandma used to spin yarns about a spectral locomotive 501 00:39:25,054 --> 00:39:27,657 that would rocket past the farm where she grew up. 502 00:39:27,724 --> 00:39:29,918 But now, as if some unforeseen authority... 503 00:39:50,205 --> 00:39:51,648 Stand aside, please! 504 00:39:51,706 --> 00:39:55,060 Hi, this is Larry King. The phone-in topic today, ghosts and ghostbusting. 505 00:39:55,126 --> 00:39:57,775 The controversy builds, more sightings are reported. 506 00:39:57,837 --> 00:39:59,439 Some maintain that these 507 00:39:59,506 --> 00:40:03,327 professional paranormal eliminators in New York are the cause of it all. 508 00:40:08,723 --> 00:40:10,120 I got it! I got it! 509 00:40:11,726 --> 00:40:13,123 Pete! Ray! 510 00:40:21,945 --> 00:40:24,365 Still making headlines all across the country, 511 00:40:24,405 --> 00:40:28,135 the Ghostbusters are at it again, this time at the fashionable dance club, 512 00:40:28,243 --> 00:40:32,098 The Rose. The boys in gray slugged it out with a pretty pesky poltergeist, 513 00:40:32,163 --> 00:40:33,731 then stayed on to dance the night away 514 00:40:33,757 --> 00:40:36,223 with some of the lovely ladies who witnessed the disturbance. 515 00:40:36,251 --> 00:40:39,355 This is Casey Kasem. Now on with the countdown. 516 00:40:39,420 --> 00:40:41,648 Twenty-four hours a day, seven days a week. 517 00:40:41,756 --> 00:40:44,530 No job is too big. No fee is too big. 518 00:40:45,885 --> 00:40:48,488 Is it just a mist, or does it have arms and legs? 519 00:40:48,555 --> 00:40:51,283 As they say in TV, I'm sure there's one big question 520 00:40:51,349 --> 00:40:54,669 on everybody's mind and I imagine you are the man to answer that. 521 00:40:54,769 --> 00:40:57,998 How is Elvis, and have you seen him lately? 522 00:41:42,233 --> 00:41:44,552 Do you believe in UFOs, astral projections, 523 00:41:44,611 --> 00:41:47,180 mental telepathy, ESP, clairvoyance, 524 00:41:47,238 --> 00:41:50,387 spirit photography, telekinetic movement, 525 00:41:50,450 --> 00:41:55,431 full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis? 526 00:41:55,496 --> 00:41:59,726 Uh, if there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say. 527 00:42:00,835 --> 00:42:03,905 I gotta get some sleep. I'm dying. 528 00:42:03,963 --> 00:42:05,485 You don't look good. 529 00:42:05,548 --> 00:42:07,571 - I don't? - Well, you've looked better. 530 00:42:07,634 --> 00:42:09,407 You didn't used to look like this. 531 00:42:09,469 --> 00:42:11,492 Can you hold, please? 532 00:42:11,554 --> 00:42:14,248 Here's the paper on the Brooklyn. She paid with Visa. 533 00:42:14,349 --> 00:42:16,543 Here's tonight's worksheet. 534 00:42:16,601 --> 00:42:18,374 Oh, great. Two more free repeaters. 535 00:42:18,436 --> 00:42:21,540 This is Winston Zeddmore. He's here about the job. 536 00:42:21,606 --> 00:42:24,585 Beautiful. You're hired. Ray Stantz, Pete Venkman. 537 00:42:24,651 --> 00:42:28,051 - Congratulations. - Can you help me, please? 538 00:42:31,366 --> 00:42:32,968 Welcome aboard. 539 00:42:34,077 --> 00:42:37,074 I don't know where they get these guest conductors. I mean... 540 00:42:37,100 --> 00:42:39,741 someone should tell him it's not gonna do much good to scream at us in German. 541 00:42:39,782 --> 00:42:43,061 Well, I don't think that the man is competent to conduct 542 00:42:43,127 --> 00:42:44,695 a major symphony orchestra. 543 00:42:44,921 --> 00:42:51,028 - Um, could you wait here a minute? - Huh? Uh, sure. 544 00:42:56,307 --> 00:42:58,580 Dr. Venkman. This is a surprise. 545 00:42:58,643 --> 00:43:01,087 - That was a wonderful rehearsal. - You heard that? 546 00:43:01,145 --> 00:43:03,168 Yes. You're the best one in your row. 547 00:43:03,231 --> 00:43:04,799 Oh, thank you. 548 00:43:04,899 --> 00:43:08,503 You're good. Most people can't hear me with the whole orchestra playing. 549 00:43:08,569 --> 00:43:10,404 Ah, I don't have to take this abuse from you. 550 00:43:10,405 --> 00:43:12,758 I got hundreds of people dying to abuse me. 551 00:43:12,824 --> 00:43:14,972 I know. You're a big celebrity now. 552 00:43:15,034 --> 00:43:18,354 Do you have some information for me on my case? 553 00:43:22,625 --> 00:43:24,352 Who's the stiff? 554 00:43:24,752 --> 00:43:28,072 The stiff happens to be one of the finest musicians in the world. 555 00:43:28,131 --> 00:43:30,074 Do you have some information for me, please? 556 00:43:30,133 --> 00:43:32,782 Well, sure, but I prefer to give it to you in private. 557 00:43:32,844 --> 00:43:36,289 - Why don't you tell me now? - Okay. I found the name Zuul for you. 558 00:43:36,347 --> 00:43:41,954 Well, the name Zuul refers to a demigod worshiped around 6000 B.C. by the... 559 00:43:42,228 --> 00:43:44,330 What's that word? 560 00:43:44,439 --> 00:43:46,086 - "Hittites." - Hittites, 561 00:43:46,149 --> 00:43:49,344 the Mesopotamians and the Sumerians. 562 00:43:50,153 --> 00:43:52,722 "Zuul was the minion of Gozer." 563 00:43:52,780 --> 00:43:55,099 What's Gozer? 564 00:43:55,158 --> 00:43:59,479 - Gozer was very big in Sumeria. - Well, what's he doing in my icebox? 565 00:43:59,537 --> 00:44:02,641 I'm working on that. If we could get together Thursday night, 566 00:44:02,707 --> 00:44:06,152 I'm thinking 9-ish, you know, we could exchange information. 567 00:44:06,210 --> 00:44:10,552 - I can't see you Thursday. I'm busy. - Miss Barrett... 568 00:44:10,578 --> 00:44:14,098 you seem to think there is something wrong up here that says, in your mind: 569 00:44:14,135 --> 00:44:17,535 "He enjoys taking his evenings off and spending it with his clients." 570 00:44:17,597 --> 00:44:22,373 No. I'm making a special exception in your case because... 571 00:44:22,602 --> 00:44:24,045 I respect you. 572 00:44:24,103 --> 00:44:27,392 It's corny, but I respect you as an artist. And as a dresser too. 573 00:44:27,418 --> 00:44:30,402 This is a magnificent coordination you have going here today. 574 00:44:30,485 --> 00:44:31,828 I'll see you Thursday. 575 00:44:31,854 --> 00:44:35,156 I'll bring the Roylance Guide and we'll eat and read. 576 00:44:41,996 --> 00:44:44,315 - So who the hell is that? - He's just a friend. 577 00:44:44,373 --> 00:44:45,895 - A friend? - An old friend. 578 00:44:46,000 --> 00:44:47,727 Bye! Well, I'll see you Thursday! 579 00:44:47,794 --> 00:44:51,615 I'm sorry I didn't get to meet you, sir. I'm glad you're feeling much better. 580 00:44:51,672 --> 00:44:54,651 You're still very pale, though. A little sun. 581 00:44:54,717 --> 00:44:57,491 - Well, what does he do? - He's a scientist. 582 00:45:08,731 --> 00:45:13,007 This is where we store all the vapors and entities and slimers that we trap. 583 00:45:13,069 --> 00:45:18,551 Very simple, really. A loaded trap here. Open, unlock the system. 584 00:45:18,616 --> 00:45:20,059 Insert the trap. 585 00:45:21,828 --> 00:45:23,896 Release. 586 00:45:24,664 --> 00:45:28,439 Close, lock the system. Set your entry grid. 587 00:45:28,543 --> 00:45:30,065 Neutronize your field. 588 00:45:30,294 --> 00:45:32,192 And... 589 00:45:32,255 --> 00:45:34,983 when the light is green, the trap is clean. 590 00:45:35,049 --> 00:45:38,119 The ghost is incarcerated here in our custom-made storage facility. 591 00:45:38,177 --> 00:45:41,872 There's a man from the EPA here to see you. He's waiting in your office. 592 00:45:41,931 --> 00:45:44,659 - EPA? What's he want? - I don't know. 593 00:45:44,725 --> 00:45:47,829 All I do know is I've been working two weeks without a break, 594 00:45:47,895 --> 00:45:50,714 and you promised me you'd hire more help. 595 00:45:50,773 --> 00:45:53,217 Janine, someone with your qualifications 596 00:45:53,276 --> 00:45:57,256 would have no trouble finding a topflight job in either 597 00:45:57,321 --> 00:46:00,265 the food service or housekeeping industries. 598 00:46:00,908 --> 00:46:05,104 - Are you gonna answer that? - I've quit better jobs than this. 599 00:46:05,705 --> 00:46:07,728 Ghostbusters! What do you want? 600 00:46:07,790 --> 00:46:10,484 - Can I help you? - I'm Walter Peck. 601 00:46:10,585 --> 00:46:14,315 I represent the Environmental Protection Agency, the third district. 602 00:46:14,380 --> 00:46:16,983 Great. How's it going down there? 603 00:46:19,135 --> 00:46:21,203 Are you Peter Venkman? 604 00:46:22,096 --> 00:46:23,789 Yes, I'm... 605 00:46:23,848 --> 00:46:25,291 Dr. Venkman. 606 00:46:25,349 --> 00:46:28,248 Exactly what are you a doctor of, Mr. Venkman? 607 00:46:28,311 --> 00:46:31,836 Well, I have Ph.D.'s in parapsychology and psychology. 608 00:46:32,481 --> 00:46:34,424 I see. 609 00:46:34,483 --> 00:46:37,462 And now you catch ghosts. 610 00:46:37,528 --> 00:46:39,630 Yeah. You could say that. 611 00:46:39,989 --> 00:46:42,638 And how many ghosts have you caught, Mr. Venkman? 612 00:46:42,700 --> 00:46:45,474 - I'm not at liberty to say. - And where do you put 613 00:46:45,536 --> 00:46:48,515 these ghosts once you catch them? 614 00:46:48,623 --> 00:46:51,146 Into a storage facility. 615 00:46:51,417 --> 00:46:54,646 And would this storage facility be located on these premises? 616 00:46:54,712 --> 00:46:59,488 - Yes. - And may I see this storage facility? 617 00:46:59,550 --> 00:47:03,029 No. And why not, Mr. Venkman? 618 00:47:04,472 --> 00:47:07,826 Because you did not use the magic word. 619 00:47:09,977 --> 00:47:13,752 What is the magic word, Mr. Venkman? 620 00:47:14,982 --> 00:47:16,425 "Please." 621 00:47:17,693 --> 00:47:21,548 May I please see the storage facility, Mr. Venkman? 622 00:47:21,656 --> 00:47:23,424 Why do you want to see the storage facility? 623 00:47:23,482 --> 00:47:25,680 Well, because I'm curious. 624 00:47:25,868 --> 00:47:28,266 I want to know more about what you do here. 625 00:47:28,746 --> 00:47:31,269 Frankly, there've been a lot of wild stories in the media 626 00:47:31,332 --> 00:47:35,861 and we want to assess any possible environmental impact from your operation. 627 00:47:35,920 --> 00:47:38,068 For instance, the presence of noxious, 628 00:47:38,172 --> 00:47:41,526 possibly hazardous waste chemicals in your basement. 629 00:47:41,592 --> 00:47:45,913 Now, you either show me what is down there, or I come back with a court order. 630 00:47:46,806 --> 00:47:51,002 You go get a court order, and I'll sue your ass for wrongful prosecution! 631 00:47:51,686 --> 00:47:54,539 You can have it your way, Mr. Venkman. 632 00:47:55,022 --> 00:47:56,958 I'm worried, Ray. It's getting crowded in there, 633 00:47:56,984 --> 00:48:00,416 and all my recent data points to something big on the horizon. 634 00:48:00,695 --> 00:48:02,718 What do you mean "big"? 635 00:48:03,197 --> 00:48:07,723 Well, let's say this Twinkie represents the normal amount 636 00:48:07,785 --> 00:48:10,434 of psychokinetic energy in the New York area. 637 00:48:10,496 --> 00:48:14,351 According to this morning's sample, it would be a Twinkie 638 00:48:14,417 --> 00:48:18,067 35 feet long, weighing approximately 600 pounds. 639 00:48:19,380 --> 00:48:21,153 That's a big Twinkie. 640 00:48:21,215 --> 00:48:23,738 We could be on the verge of a fourfold cross-rip, 641 00:48:23,801 --> 00:48:27,246 a PKE surge of incredible, even dangerous, proportions. 642 00:48:27,722 --> 00:48:31,292 We just had a visit from the Environmental Protection Agency. 643 00:48:31,350 --> 00:48:33,623 - How's the grid holding up? - Not good. 644 00:48:33,728 --> 00:48:35,671 Tell him about the Twinkie. 645 00:48:36,522 --> 00:48:38,169 What about the Twinkie? 646 00:49:33,329 --> 00:49:35,682 - Oh, Dana, it's you. - Hello, Louis. 647 00:49:35,790 --> 00:49:38,689 You gotta come in here. You're missing a classic party. 648 00:49:38,793 --> 00:49:43,023 Yes, well, I would, Louis, but I have a date coming. 649 00:49:46,133 --> 00:49:47,860 You made a date 650 00:49:47,927 --> 00:49:54,285 - tonight? - Well, I... I'm sorry, Louis. I forgot. 651 00:49:55,309 --> 00:49:59,084 Oh, that's okay. You can bring him along. 652 00:49:59,438 --> 00:50:02,712 All right. Maybe we'll stop by, okay? 653 00:50:02,817 --> 00:50:04,734 That's great. I'll tell everybody you're coming. 654 00:50:04,735 --> 00:50:07,805 We're gonna play Twister, we're gonna do some breakdancing... 655 00:50:07,863 --> 00:50:09,761 Hey... 656 00:50:10,491 --> 00:50:14,391 Hey, let me in! It's Louis! Somebody, let me in! 657 00:50:39,395 --> 00:50:41,042 Hello? 658 00:50:41,105 --> 00:50:43,299 Oh, hi, Mom. 659 00:50:43,357 --> 00:50:45,130 I've been busy. 660 00:50:45,192 --> 00:50:47,795 Well... No, everything is fine. 661 00:50:47,862 --> 00:50:51,182 Yeah. No, just that one time. 662 00:50:51,240 --> 00:50:53,434 Oh, I am. 663 00:50:54,201 --> 00:50:56,053 I will. 664 00:50:57,204 --> 00:51:01,980 I won't. Mom, um, I have to go. I have a date. 665 00:51:02,126 --> 00:51:06,356 Yes. No, no one you know. It's... 666 00:51:07,214 --> 00:51:10,113 Well, he's a Ghostbuster. 667 00:51:10,593 --> 00:51:12,866 Those guys on TV. 668 00:51:13,679 --> 00:51:15,622 Yes, well, I'll have to let you know. 669 00:51:15,681 --> 00:51:18,250 Okay. Love to Dad. 670 00:51:18,309 --> 00:51:22,004 Right. Bye. Bye. 671 00:51:42,291 --> 00:51:44,439 Oh, Shit. 672 00:52:15,824 --> 00:52:19,178 Do you have any Excedrin or Extra Strength Tylenol? 673 00:52:19,245 --> 00:52:22,565 Gee, I think all I got is acetylsalicylic acid. Generic. 674 00:52:22,623 --> 00:52:26,569 See, I can get 600 tablets of that for the same price as 300 of the name brand. 675 00:52:26,627 --> 00:52:28,980 That makes good financial sense. Good advice. 676 00:52:29,046 --> 00:52:31,820 Hey, this is real smoked salmon from Nova Scotia, Canada, 677 00:52:31,882 --> 00:52:33,325 24.95 a pound. 678 00:52:33,384 --> 00:52:35,578 It only cost me 14.12 after tax, though. 679 00:52:35,636 --> 00:52:37,720 I'm giving this whole thing as a promotional expense. 680 00:52:37,721 --> 00:52:41,746 That's why I invited clients instead of friends. You having a good time, Marv? 681 00:52:41,809 --> 00:52:44,583 How you doing? Why don't you have some of the Brie. It's at room temperature. 682 00:52:44,645 --> 00:52:46,479 You think it's too warm in here for the Brie? 683 00:52:46,480 --> 00:52:48,753 Louis, I'm going home. 684 00:52:48,816 --> 00:52:51,590 Don't leave yet. Listen, maybe if we start dancing, 685 00:52:51,652 --> 00:52:53,754 other people will join in. 686 00:52:53,821 --> 00:52:55,764 Okay. 687 00:52:58,450 --> 00:53:01,429 Oh, don't move. I just gotta get the door. 688 00:53:02,746 --> 00:53:04,564 - Ted! Annette! - Hi. 689 00:53:04,623 --> 00:53:07,101 I'm glad you could come. How you doing? Give me your coats. 690 00:53:07,167 --> 00:53:09,736 Everybody, this is Ted and Annette Fleming. 691 00:53:09,795 --> 00:53:11,238 How are you? 692 00:53:11,297 --> 00:53:14,241 Ted has a small carpet-cleaning business in receivership. 693 00:53:14,300 --> 00:53:17,654 Annette's drawing a salary from a deferred bonus from two years ago. 694 00:53:17,720 --> 00:53:21,870 They got 15,000 left on the house at 8 percent. 695 00:53:21,932 --> 00:53:24,410 So they're okay! 696 00:53:24,476 --> 00:53:26,829 Does anybody want to play Parcheesi? 697 00:53:29,857 --> 00:53:31,755 Okay, who brought the dog? 698 00:53:53,547 --> 00:53:58,699 Help! There's a bear loose in my apartment! Help! Help! 699 00:54:00,971 --> 00:54:02,448 Help! 700 00:54:02,514 --> 00:54:05,663 - What? - A bear in his apartment. 701 00:54:09,980 --> 00:54:12,378 I'm gonna bring this up at the next tenants' meeting. 702 00:54:12,441 --> 00:54:15,761 There's not supposed to be any pets in the building. 703 00:54:30,709 --> 00:54:35,531 Let me in. There's gotta be a way in here. I gotta get... 704 00:54:38,634 --> 00:54:41,613 Somebody, let me in! 705 00:54:47,810 --> 00:54:49,253 Nice doggy. 706 00:54:49,311 --> 00:54:51,379 Cute little pooch. 707 00:54:51,438 --> 00:54:54,417 Maybe I got a Milk-Bone. 708 00:55:13,794 --> 00:55:15,817 - Hey, what happened? - Some moron brought 709 00:55:15,879 --> 00:55:19,074 a cougar to a party, and it went berserk. 710 00:55:20,801 --> 00:55:24,747 Hi, I'm going up to Dana Barrett's. Okay. 711 00:55:43,365 --> 00:55:45,513 Hello? 712 00:55:47,911 --> 00:55:50,560 That's a different look for you, isn't it? 713 00:55:50,622 --> 00:55:52,770 Are you the Keymaster? 714 00:55:54,460 --> 00:55:56,654 Not that I know of. 715 00:56:08,515 --> 00:56:10,617 Are you the Keymaster? 716 00:56:10,684 --> 00:56:12,127 Yes. 717 00:56:12,394 --> 00:56:15,464 I'm a friend of his. He told me to meet him here. 718 00:56:16,023 --> 00:56:18,672 - I didn't get your name. - I am Zuul. 719 00:56:18,734 --> 00:56:21,007 I am the Gatekeeper. 720 00:56:21,069 --> 00:56:22,842 Oh. 721 00:56:26,700 --> 00:56:31,647 - What are we doing today, Zuul? - Must prepare for the coming of Gozer. 722 00:56:32,331 --> 00:56:33,978 Gozer, huh? 723 00:56:34,958 --> 00:56:36,810 The Destructor. 724 00:56:44,927 --> 00:56:46,370 Are we still going out? 725 00:56:49,389 --> 00:56:53,084 You know, you could pick up the place if you're expecting someone. 726 00:56:53,644 --> 00:56:56,668 Do you want this body? 727 00:56:57,231 --> 00:56:58,799 Is this a trick question? 728 00:57:02,236 --> 00:57:04,680 I guess the roses worked, huh? 729 00:57:04,738 --> 00:57:06,886 Take me now, 730 00:57:06,949 --> 00:57:08,676 sub-creature. 731 00:57:08,742 --> 00:57:10,685 We never talk anymore. 732 00:57:11,328 --> 00:57:16,810 Easy. I make it a rule never to get involved with possessed people. 733 00:57:18,919 --> 00:57:20,862 Actually, it's more of a guideline than a rule. 734 00:57:20,921 --> 00:57:22,443 You know, I can... 735 00:57:22,506 --> 00:57:25,029 I want you inside me. 736 00:57:26,218 --> 00:57:27,945 Go ahead. No, I can't. 737 00:57:28,011 --> 00:57:30,830 Sounds like you got at least two people in there already. 738 00:57:30,889 --> 00:57:32,832 Might be a little crowded. 739 00:57:32,891 --> 00:57:35,244 Come on, why don't you just quit trying 740 00:57:35,310 --> 00:57:38,539 to upset and disturb Dr. Venkman and just relax. 741 00:57:38,605 --> 00:57:42,255 Lie down there. Relax. Put your hands on your chest. 742 00:57:42,317 --> 00:57:45,261 What I'd really like to do is talk to Dana. 743 00:57:45,320 --> 00:57:47,297 I want to talk to Dana. 744 00:57:47,364 --> 00:57:48,886 Dana, it's Peter. 745 00:57:48,949 --> 00:57:52,770 There is no Dana. There is only Zuul. 746 00:57:52,870 --> 00:57:54,893 Oh, Zuulie, you nut. Now, come on. 747 00:57:55,372 --> 00:57:57,816 Come on, I want to talk to Dana. Dana. 748 00:57:57,875 --> 00:58:00,353 Just relax. Come on. Dana. 749 00:58:00,419 --> 00:58:02,396 Dana. Can I talk to Dana? 750 00:58:02,462 --> 00:58:06,317 There is no Dana, only Zuul. 751 00:58:06,383 --> 00:58:09,077 What a lovely singing voice you must have. 752 00:58:09,136 --> 00:58:11,238 Now, I'm gonna count to three, Zuulie. 753 00:58:11,305 --> 00:58:12,998 And if I don't talk to Dana... 754 00:58:13,640 --> 00:58:16,869 there's gonna be some real trouble in this apartment, I think. 755 00:58:16,935 --> 00:58:18,457 One. 756 00:58:20,731 --> 00:58:22,504 Two. 757 00:58:23,984 --> 00:58:25,757 Two and a half. 758 00:59:09,363 --> 00:59:11,181 Please come down. 759 00:59:13,075 --> 00:59:18,352 I am the Keymaster. The Destructor is coming. 760 00:59:18,705 --> 00:59:21,524 The Traveler. The Destroyer. 761 00:59:27,631 --> 00:59:29,449 Gatekeeper. 762 00:59:35,055 --> 00:59:36,498 I am Vinz. 763 00:59:36,556 --> 00:59:39,079 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 764 00:59:39,142 --> 00:59:42,837 Volguus Zildrohar, Lord of the Sebouillia. Are you the Gatekeeper? 765 00:59:42,896 --> 00:59:45,966 Hey, he pulls the wagon, I make the deals. You want a ride? 766 00:59:55,075 --> 00:59:58,850 Wait for the sign. Then all prisoners will be released. 767 00:59:58,912 --> 01:00:02,607 You will perish in flame, you and all your kind! Gatekeeper! 768 01:00:02,874 --> 01:00:04,317 What an asshole. 769 01:00:10,632 --> 01:00:13,531 - Dropping off or picking up? - Dropping off. 770 01:00:13,593 --> 01:00:15,695 Just a moment. 771 01:00:19,099 --> 01:00:20,917 - You a Ghostbuster? - Yes. 772 01:00:20,976 --> 01:00:23,436 We picked up this guy. Now we don't know what to do with him. 773 01:00:23,437 --> 01:00:26,040 Bellevue doesn't want him, and I'm afraid to put him in the lock up. 774 01:00:26,106 --> 01:00:29,130 I know you guys are into this stuff, so I figured we'd check with you. 775 01:00:29,192 --> 01:00:30,885 All right. 776 01:00:33,822 --> 01:00:36,050 Are you the Gatekeeper? 777 01:00:38,952 --> 01:00:41,396 You better bring him inside. 778 01:00:42,414 --> 01:00:45,017 You are so kind to take care of that man. 779 01:00:45,083 --> 01:00:47,060 You know, you are a real humanitarian. 780 01:00:47,127 --> 01:00:49,696 I don't think he's human. 781 01:00:57,554 --> 01:00:59,201 What did you say your name was? 782 01:01:00,140 --> 01:01:02,413 Vinz Clortho, Keymaster of Gozer. 783 01:01:02,476 --> 01:01:04,749 According to this, his name's Louis Tully. 784 01:01:04,811 --> 01:01:07,334 Lives on Central Park West. 785 01:01:08,940 --> 01:01:11,509 Do you want some coffee, Mr. Tully? 786 01:01:11,651 --> 01:01:13,719 - Do I? - Yes, have some. 787 01:01:13,820 --> 01:01:16,218 Yes, have some. 788 01:01:17,449 --> 01:01:20,598 Vinz, you said before you were waiting for a sign. 789 01:01:20,660 --> 01:01:23,513 - What sign are you waiting for? - Gozer the Traveler. 790 01:01:23,580 --> 01:01:25,933 He will come in one of the pre-chosen forms. 791 01:01:25,999 --> 01:01:30,354 During the rectification of the Vuldronaii, the Traveler came as a large Torb. 792 01:01:30,837 --> 01:01:34,282 Then, during the third reconciliation of the last of the Meketrex supplicants, 793 01:01:34,341 --> 01:01:37,786 they chose a new form for him, that of a giant Sloar! 794 01:01:37,844 --> 01:01:40,447 Many Shubs and Zuuls knew what it was to be roasted 795 01:01:40,555 --> 01:01:43,283 in the depths of the Sloar that day, I can tell you. 796 01:01:43,350 --> 01:01:46,795 - Egon. - Excuse me. 797 01:01:48,688 --> 01:01:51,962 There's something very strange about that man. 798 01:01:54,069 --> 01:01:56,922 Listen, I'm usually very psychic, and I have a terrible feeling 799 01:01:56,988 --> 01:02:00,183 that something awful is gonna happen to you. 800 01:02:00,951 --> 01:02:03,679 I'm afraid you're gonna die. 801 01:02:05,539 --> 01:02:07,266 I'll get it. 802 01:02:09,876 --> 01:02:12,229 - Hello? - Egon, it's Peter. 803 01:02:12,295 --> 01:02:15,649 - Thanks, I've got it. - I have news from the world of Gozer. 804 01:02:15,715 --> 01:02:18,989 - What is it, Peter? - I'm here with Dana Barrett. 805 01:02:19,052 --> 01:02:21,780 It seems the Goz has been putting some moves 806 01:02:21,847 --> 01:02:24,996 - on my would-be girlfriend. - How is she? 807 01:02:25,058 --> 01:02:28,662 I think we can get her a guest shot on Wild Kingdom. 808 01:02:28,728 --> 01:02:31,798 I just whacked her up with about 300 cc's of Thorazine. 809 01:02:31,857 --> 01:02:36,087 She's gonna take a little nap now, but she says she's the Gatekeeper. 810 01:02:36,153 --> 01:02:38,676 - Does that make any sense to you? - Some. 811 01:02:38,738 --> 01:02:41,432 I just met the Keymaster. He's here with me now. 812 01:02:41,491 --> 01:02:44,344 Oh, wonderful. We have to get these two together. 813 01:02:46,746 --> 01:02:49,269 I think that would be extraordinarily dangerous. 814 01:02:49,332 --> 01:02:52,777 Okay, well, hold onto him. I'll be there in a little while. 815 01:02:52,836 --> 01:02:55,155 Good. 816 01:02:55,213 --> 01:03:00,240 Thank you, Vinz. We have to find Ray. I need him here immediately. 817 01:03:04,681 --> 01:03:08,206 Bad news, honey, I gotta go to work. 818 01:03:08,268 --> 01:03:11,247 Hey, will you stay here in bed until I get back? 819 01:03:21,239 --> 01:03:24,058 Hey, Ray, do you believe in God? 820 01:03:24,117 --> 01:03:25,218 Never met him. 821 01:03:25,285 --> 01:03:29,891 Yeah, well, I do. And I love Jesus' style, you know? 822 01:03:29,956 --> 01:03:34,027 This roof cap is made of a magnesium-tungsten alloy. 823 01:03:34,085 --> 01:03:36,529 What are you so involved with there? 824 01:03:36,588 --> 01:03:38,847 These are the blueprints for the structural ironwork 825 01:03:38,873 --> 01:03:42,815 in Dana Barrett's apartment building, and they're very, very strange. 826 01:03:43,053 --> 01:03:46,703 Hey, Ray, do you remember something in the Bible about 827 01:03:46,765 --> 01:03:50,870 the last days, when the dead would rise from the grave? 828 01:03:51,186 --> 01:03:54,085 I remember Revelations 7:12. 829 01:03:54,481 --> 01:03:56,709 And I looked as he opened the sixth seal. 830 01:03:56,775 --> 01:03:58,843 And behold, there was a great earthquake. 831 01:03:58,902 --> 01:04:01,425 And the sun became as black as sackcloth. 832 01:04:01,696 --> 01:04:03,343 And the moon became as blood. 833 01:04:03,406 --> 01:04:06,430 And the seas boiled. And the skies fell. 834 01:04:08,119 --> 01:04:11,098 - Judgment day. - Judgment day. 835 01:04:11,164 --> 01:04:14,268 Every ancient religion has its own myth about the end of the world. 836 01:04:14,334 --> 01:04:18,109 Myth? Ray, has it ever occurred to you 837 01:04:18,213 --> 01:04:20,441 that maybe the reason we've been so busy lately 838 01:04:20,507 --> 01:04:23,736 is because the dead have been rising from the grave? 839 01:04:28,723 --> 01:04:33,329 - How about a little music? - Yeah. 840 01:05:12,142 --> 01:05:13,789 This way. 841 01:05:22,235 --> 01:05:23,549 Excuse me. 842 01:05:24,275 --> 01:05:26,831 Excuse me. Just where do you think you're going? 843 01:05:26,865 --> 01:05:30,139 Step aside, miss, or I'll have you arrested for interfering with the police... 844 01:05:30,201 --> 01:05:32,850 Oh, no. Hold on. I've seen TV. I know you can't come in here 845 01:05:32,912 --> 01:05:34,580 without a warrant or a writ or something. 846 01:05:34,581 --> 01:05:37,810 Cease and Desist All Commerce order. Seizure of Premises and Chattels. 847 01:05:37,876 --> 01:05:40,775 Ban on the use of Public Utilities for Non-Licensed Waste Handlers 848 01:05:40,837 --> 01:05:43,690 and a federal Entry and Inspection order. 849 01:05:44,507 --> 01:05:46,951 Vinz, there's one more test I'd like to perform. 850 01:05:47,010 --> 01:05:51,365 Egon. I tried to stop them. He says they have a warrant. 851 01:05:51,431 --> 01:05:55,206 - Excuse me, this is private property. - Shut this off. Shut these all off. 852 01:05:55,310 --> 01:05:58,129 I'm warning you. Turning off these machines would be extremely hazardous. 853 01:05:58,188 --> 01:06:00,848 I'll tell you what's hazardous. You're facing federal prosecution 854 01:06:00,857 --> 01:06:03,176 for at least a half a dozen environmental violations. 855 01:06:03,234 --> 01:06:05,934 Now, either you shut off these beams, or we shut them off for you. 856 01:06:10,533 --> 01:06:13,477 Try to understand, this is a high-voltage laser containment system. 857 01:06:13,536 --> 01:06:16,389 Simply turning it off would be like dropping a bomb in the city. 858 01:06:16,456 --> 01:06:19,901 Don't patronize me. I'm not grotesquely stupid, like the people you bilk. 859 01:06:19,959 --> 01:06:21,633 At ease, officer. I'm Peter Venkman. 860 01:06:21,659 --> 01:06:23,545 I think there's just been a slight misunderstanding, 861 01:06:23,546 --> 01:06:25,740 and I want to cooperate in any way that I can. 862 01:06:25,799 --> 01:06:28,322 Forget it, Venkman. You had your chance to cooperate, 863 01:06:28,385 --> 01:06:32,240 but you thought it'd be more fun to insult me. Now it is my turn, wiseass. 864 01:06:32,305 --> 01:06:34,407 He wants to shut down the protection grid, Peter. 865 01:06:34,474 --> 01:06:37,295 You shut that thing down, and we are not gonna be held responsible... 866 01:06:37,310 --> 01:06:41,165 - You'll be responsible. Shut it off. - No, we won't be held responsible. 867 01:06:41,231 --> 01:06:44,335 Don't shut it off. I'm warning you. 868 01:06:45,360 --> 01:06:48,088 I've never seen anything like this before. I don't know... 869 01:06:48,154 --> 01:06:51,758 Yeah, I'm not interested in your opinion. Just shut it off. 870 01:06:52,992 --> 01:06:56,187 - My friend, don't be a jerk. - Step aside. 871 01:06:56,254 --> 01:06:57,897 If he does that again, you can shoot him. 872 01:06:57,956 --> 01:07:00,290 You do your job, pencil-neck. Don't tell me how to do mine. 873 01:07:00,291 --> 01:07:03,110 - Thank you, officer. - Shut it off! 874 01:07:25,692 --> 01:07:27,260 Oh, shit. 875 01:07:42,208 --> 01:07:44,982 Clear the building! 876 01:08:14,157 --> 01:08:17,010 This is it. This is the sign. 877 01:08:17,076 --> 01:08:21,101 Yeah, it's a sign, all right. We're going out of business. 878 01:08:30,965 --> 01:08:33,113 Hey, aim up there. 879 01:08:33,468 --> 01:08:35,491 - What happened? - Storage facility blew. 880 01:08:35,553 --> 01:08:38,202 - He shut off the protection grid. - Oh, great. 881 01:08:38,264 --> 01:08:40,162 - That's bad, isn't it? - Yeah. 882 01:08:40,225 --> 01:08:42,874 - Where's the Keymaster? - Shit. 883 01:08:42,977 --> 01:08:45,375 - Who's the Keymaster? - Oh, come on. 884 01:08:45,605 --> 01:08:48,504 Hold it. I want this man arrested. 885 01:08:48,566 --> 01:08:52,136 These men are in criminal violation of the Environmental Protection Act. 886 01:08:52,195 --> 01:08:54,889 - This explosion is a direct result of it. - Your mother! 887 01:08:54,989 --> 01:08:57,387 Come on, hold it! Hold it! Hold it! 888 01:09:41,661 --> 01:09:47,768 Columbia Building, 57th Street. I'm in a hurry, so let's not dawdle. 889 01:10:41,888 --> 01:10:44,161 Hey, guard! 890 01:10:44,223 --> 01:10:46,667 Look, I want to make a phone call. 891 01:10:46,726 --> 01:10:49,329 I just work with these guys. I mean, I wasn't even there. 892 01:10:49,395 --> 01:10:52,669 The structure of this roof cap is exactly like the kind of telemetry tracker 893 01:10:52,732 --> 01:10:56,837 that NASA uses to identify dead pulsars in deep space. 894 01:10:56,903 --> 01:11:03,010 Cold-riveted girders with cores of pure selenium. 895 01:11:03,117 --> 01:11:05,345 Everybody getting this so far? 896 01:11:05,411 --> 01:11:08,811 So what? I guess they just don't make them like they used to, huh? 897 01:11:08,873 --> 01:11:11,317 No. Nobody ever made them like this. 898 01:11:11,376 --> 01:11:16,198 I mean, the architect was either a certified genius or an authentic wacko. 899 01:11:16,255 --> 01:11:19,450 Ray, for a moment, 900 01:11:19,509 --> 01:11:22,704 pretend that I don't know anything about metallurgy, 901 01:11:22,762 --> 01:11:28,164 engineering or physics and just tell me what the hell is going on. 902 01:11:28,351 --> 01:11:30,374 You never studied. 903 01:11:30,853 --> 01:11:34,799 The whole building is a huge superconductive antenna 904 01:11:34,857 --> 01:11:37,380 that was designed and built expressly for the purpose 905 01:11:37,443 --> 01:11:40,717 of pulling in and concentrating spiritual turbulence. 906 01:11:40,780 --> 01:11:46,558 Your girlfriend lives in the corner penthouse of spook central. 907 01:11:47,954 --> 01:11:51,866 She's not my girlfriend. I find her interesting because 908 01:11:51,892 --> 01:11:54,252 she's a client and because she sleeps above her covers. 909 01:11:54,293 --> 01:11:58,398 Four feet above her covers. She barks. She drools. She claws. 910 01:11:58,464 --> 01:12:01,033 It's not the girl, Peter, it's the building. 911 01:12:01,092 --> 01:12:03,130 Something terrible is about to enter our world, 912 01:12:03,156 --> 01:12:07,372 and this building is obviously the door. The architect's name was Ivo Shandor. 913 01:12:07,432 --> 01:12:11,162 I found it in Tobin's Spirit Guide. He was also a doctor. 914 01:12:11,227 --> 01:12:13,830 He performed a lot of unnecessary surgery. 915 01:12:13,896 --> 01:12:16,875 And then, in 1920, he started a secret society. 916 01:12:16,941 --> 01:12:20,841 - Let me guess. Gozer worshipers. - Right. 917 01:12:21,612 --> 01:12:23,214 No studying. 918 01:12:23,281 --> 01:12:28,933 After the first World War, Shandor decided that society was too sick to survive. 919 01:12:32,331 --> 01:12:35,605 And he wasn't alone. He had close to a thousand followers when he died. 920 01:12:35,710 --> 01:12:37,733 They conducted rituals up on the roof, 921 01:12:37,795 --> 01:12:41,445 bizarre rituals intended to bring about the end of the world. 922 01:12:41,507 --> 01:12:44,611 And now it looks like it may actually happen. 923 01:12:46,220 --> 01:12:49,244 So be good For goodness' sake 924 01:12:49,307 --> 01:12:51,284 Whoa, somebody's coming 925 01:12:51,350 --> 01:12:54,124 We have to get out of here. We've gotta find a judge or something. 926 01:12:54,228 --> 01:12:57,798 Hey, wait a minute. Hey, hey, hey. Hold it. 927 01:12:58,024 --> 01:13:00,126 Are we actually going to go before a federal judge and say 928 01:13:00,193 --> 01:13:03,547 that some moldy Babylonian god is gonna drop in on Central Park West 929 01:13:03,613 --> 01:13:06,808 - and start tearing up the city? - Sumerian, not Babylonian. 930 01:13:06,866 --> 01:13:09,640 - Yeah, big difference. - No offense, 931 01:13:09,744 --> 01:13:11,471 but I gotta get my own lawyer. 932 01:13:11,537 --> 01:13:14,265 Okay, Ghostbusters. The mayor wants to see you guys. 933 01:13:14,332 --> 01:13:16,355 The whole island's going crazy. Let's go. 934 01:13:16,542 --> 01:13:19,646 I gotta split. The mayor wants to rap with me about some things. 935 01:13:43,569 --> 01:13:47,344 - I am the Keymaster. - I am the Gatekeeper. 936 01:14:29,574 --> 01:14:34,225 - Back. Back. Stay back. - Stay back. Stay back. 937 01:14:41,544 --> 01:14:44,739 I've got a city blowing up, and you guys are not giving me any answers. 938 01:14:44,839 --> 01:14:47,909 We're blocking the bridges, the roads... 939 01:14:47,967 --> 01:14:49,569 The Ghostbusters are here, Mr. Mayor. 940 01:14:49,635 --> 01:14:52,488 The Ghostbusters. Okay, the Ghostbusters. 941 01:14:52,555 --> 01:14:54,248 Hey, and where's this Peck? 942 01:14:54,307 --> 01:14:58,503 Peck. I am Walter Peck, sir, and I'm prepared to make a full report. 943 01:14:58,561 --> 01:15:01,039 These men are consummate snowball artists. 944 01:15:01,105 --> 01:15:04,004 They use sense and nerve gases to induce hallucinations. 945 01:15:04,066 --> 01:15:07,511 People think they're seeing ghosts, and they call these bozos, 946 01:15:07,570 --> 01:15:10,093 who conveniently show up to deal with the problem 947 01:15:10,156 --> 01:15:12,099 with a fake electronic light show. 948 01:15:12,158 --> 01:15:15,102 Everything was fine with our system until the power grid 949 01:15:15,161 --> 01:15:18,891 - was shut off by dickless here. - They caused an explosion. 950 01:15:18,956 --> 01:15:24,187 - Is this true? - Yes, it's true. This man has no dick. 951 01:15:25,671 --> 01:15:29,742 Hey, come on. Knock it off. Hey, break it up! 952 01:15:29,800 --> 01:15:31,743 - All right. - Well, that's what I heard. 953 01:15:31,802 --> 01:15:33,370 This is City Hall. 954 01:15:33,429 --> 01:15:36,578 Now, what am I gonna do here, John? What is this? 955 01:15:36,641 --> 01:15:39,460 All I know is that was no light show we saw this morning. 956 01:15:39,518 --> 01:15:43,543 I've seen every form of combustion known to man, 957 01:15:43,606 --> 01:15:45,583 but this beats the hell out of me. 958 01:15:45,650 --> 01:15:48,219 The walls in the 53rd Precinct were bleeding. 959 01:15:48,277 --> 01:15:50,880 - How do you explain that? - Good afternoon, gentlemen. 960 01:15:50,947 --> 01:15:52,640 Oh, Your Eminence. 961 01:15:58,496 --> 01:16:01,224 - How are you, Lenny? - You're looking good, Mike. 962 01:16:01,290 --> 01:16:04,985 We're in a real fix here. What do you think I should do? 963 01:16:05,044 --> 01:16:08,068 Lenny, officially, the church will not take any position 964 01:16:08,130 --> 01:16:11,609 on the religious implications of these phenomena. 965 01:16:11,676 --> 01:16:13,278 Personally, Lenny... 966 01:16:13,636 --> 01:16:17,661 I think it's a sign from God. But don't quote me on that. 967 01:16:17,932 --> 01:16:19,557 I think that's a smart move, Mike. 968 01:16:19,558 --> 01:16:21,331 I'm not gonna call a press conference 969 01:16:21,435 --> 01:16:24,334 and tell everyone to start praying. 970 01:16:24,438 --> 01:16:25,960 Uh... 971 01:16:26,232 --> 01:16:29,131 I'm Winston Zeddmore, Your Honor. 972 01:16:29,193 --> 01:16:31,671 Look, I've only been with the company for a couple weeks. 973 01:16:31,737 --> 01:16:34,511 But I gotta tell you, these things are real. 974 01:16:34,740 --> 01:16:38,686 Since I joined these men, I have seen shit that'll turn you white. 975 01:16:39,453 --> 01:16:41,180 Well, you can believe Mr. Pecker. 976 01:16:41,247 --> 01:16:43,850 - My name is Peck. - Or you could accept the fact 977 01:16:43,958 --> 01:16:47,437 that this city is headed for a disaster of biblical proportions. 978 01:16:47,503 --> 01:16:51,324 - Well, what do you mean, "biblical"? - What he means is Old Testament. 979 01:16:51,382 --> 01:16:53,610 - Real wrath-of-God-type stuff. - Exactly. 980 01:16:53,676 --> 01:16:57,201 Fire and brimstone coming down from the skies. Rivers and seas boiling. 981 01:16:57,263 --> 01:16:59,832 Forty years of darkness. Earthquakes. Volcanoes. 982 01:16:59,890 --> 01:17:01,349 Dead rising from the grave. 983 01:17:01,350 --> 01:17:02,542 Human sacrifice. 984 01:17:02,601 --> 01:17:05,545 Dogs and cats living together. Mass hysteria. 985 01:17:05,604 --> 01:17:07,877 Enough! I get the point. 986 01:17:09,608 --> 01:17:11,051 But what if you're wrong? 987 01:17:11,110 --> 01:17:14,555 If I'm wrong, nothing happens. We go to jail, peacefully, quietly. 988 01:17:14,613 --> 01:17:18,217 We'll enjoy it. But if I'm right, 989 01:17:18,284 --> 01:17:21,558 and we can stop this thing... 990 01:17:21,620 --> 01:17:27,147 Lenny, you will have saved the lives 991 01:17:27,209 --> 01:17:31,564 of millions of registered voters. 992 01:17:36,927 --> 01:17:40,907 I don't believe you're seriously considering listening to these men. 993 01:17:48,147 --> 01:17:50,750 Get him out of here. 994 01:17:50,816 --> 01:17:53,544 - Bye. - I'll fix you. I'm gonna fix you. 995 01:17:53,611 --> 01:17:56,555 I'm gonna get you a nice fruit basket. I'm going to miss him. 996 01:17:56,614 --> 01:17:58,136 All right. All right. 997 01:17:58,574 --> 01:18:02,053 We got work to do. Now, what do you need from me? 998 01:18:15,841 --> 01:18:17,943 Come on, let's run some red lights! 999 01:19:20,739 --> 01:19:22,762 Hello, New York. 1000 01:19:28,831 --> 01:19:31,684 Hello, everybody! 1001 01:19:31,750 --> 01:19:35,195 Dr. Ray Stantz, would you please? The heart of the Ghostbusters. 1002 01:19:35,254 --> 01:19:38,528 Thank you. They love you. They love you here. 1003 01:19:39,008 --> 01:19:43,659 - I like that shirt, friend. - Ghostbusters! All right! 1004 01:19:46,223 --> 01:19:49,452 Gotta run. Got a date with a ghost. 1005 01:19:49,518 --> 01:19:52,371 Okay, whatever happens, let's be professional. 1006 01:20:23,969 --> 01:20:27,073 We might have to put a little overtime in on this one. 1007 01:21:21,944 --> 01:21:25,139 There they are. There they are. 1008 01:21:31,787 --> 01:21:34,606 I was in no way prepared for that. 1009 01:21:35,374 --> 01:21:38,478 It's all right. Don't worry. We're fine. We can handle it. 1010 01:21:38,544 --> 01:21:40,988 We can take it. They want to play rough. 1011 01:21:41,046 --> 01:21:45,652 Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! Ghostbusters! 1012 01:21:47,261 --> 01:21:48,954 - Wanna play rough? - Yeah. 1013 01:21:49,013 --> 01:21:50,865 Let's do it. 1014 01:22:15,789 --> 01:22:17,937 Where are we? 1015 01:22:18,000 --> 01:22:22,196 It looks like we're in the teens somewhere. 1016 01:22:22,296 --> 01:22:26,651 Well, when we get to 20, tell me. I'm gonna throw up. 1017 01:22:58,123 --> 01:23:02,854 - Twenty-two. Is this it? - Yep. 1018 01:23:11,637 --> 01:23:14,411 Art deco. Very nice. 1019 01:23:14,473 --> 01:23:17,452 - Where is it? - It's at the end of the hall. 1020 01:23:57,808 --> 01:24:00,536 Hey, where do these stairs go? 1021 01:24:02,980 --> 01:24:04,753 They go up. 1022 01:24:09,361 --> 01:24:12,055 Okay, go ahead. Come on. Go ahead. 1023 01:24:13,031 --> 01:24:15,133 Watch it. Go ahead. 1024 01:24:54,323 --> 01:24:55,800 Dana. 1025 01:25:10,047 --> 01:25:14,152 Okay, so she's a dog. 1026 01:25:53,507 --> 01:25:55,325 It's a girl. 1027 01:26:00,597 --> 01:26:03,075 - It's Gozer. - I thought Gozer was a man. 1028 01:26:03,141 --> 01:26:07,087 - It's whatever it wants to be. - Whatever it is, it's gotta get by us. 1029 01:26:07,145 --> 01:26:08,747 Right. 1030 01:26:09,314 --> 01:26:11,416 Go get her, Ray! 1031 01:26:23,662 --> 01:26:25,935 Gozer the Gozerian? 1032 01:26:28,166 --> 01:26:33,363 Good evening. As a duly designated representative of the city, 1033 01:26:33,422 --> 01:26:35,240 county and state of New York, 1034 01:26:35,299 --> 01:26:37,902 I order you to cease any and all supernatural activity 1035 01:26:37,968 --> 01:26:39,945 and return forthwith to your place of origin 1036 01:26:40,053 --> 01:26:42,952 or to the nearest convenient parallel dimension. 1037 01:26:43,056 --> 01:26:45,784 That ought to do it. Thanks very much, Ray. 1038 01:26:45,851 --> 01:26:48,545 Are you a god? 1039 01:26:54,943 --> 01:27:00,470 - No. - Then die! 1040 01:27:24,222 --> 01:27:30,455 Ray, when someone asks you if you're a god, you say, "Yes." 1041 01:27:31,021 --> 01:27:35,843 All right. This chick is toast. 1042 01:27:48,038 --> 01:27:50,641 - Got your stick? - Holding it. 1043 01:27:52,584 --> 01:27:54,152 Heat them up! 1044 01:27:54,503 --> 01:27:56,025 Smoking! 1045 01:27:56,588 --> 01:27:59,532 - Make them hard. - Ready! 1046 01:27:59,591 --> 01:28:02,945 Let's show this prehistoric bitch how we do things downtown. 1047 01:28:05,430 --> 01:28:06,998 Throw it! 1048 01:28:15,774 --> 01:28:19,720 - Nimble little minx, isn't she? - We better go full stream. 1049 01:28:19,778 --> 01:28:22,176 Aim for the flattop. 1050 01:28:31,873 --> 01:28:33,725 Wasn't so hard. 1051 01:28:39,965 --> 01:28:41,567 We neutronized it. 1052 01:28:41,633 --> 01:28:44,361 You know what that means? A complete particle reversal. 1053 01:28:44,428 --> 01:28:47,372 And we had the tools. We had the talent. 1054 01:28:47,431 --> 01:28:49,829 It's Miller time. 1055 01:28:49,891 --> 01:28:54,667 - Ray, this looks extraordinarily bad. - Oh, no. 1056 01:28:54,730 --> 01:28:56,332 What? 1057 01:29:05,782 --> 01:29:07,600 Look out! 1058 01:29:30,223 --> 01:29:36,296 Sub-creatures. Gozer the Gozerian, Gozer the Destructor, 1059 01:29:36,354 --> 01:29:41,085 Volguus Zildrohar the Traveler has come. 1060 01:29:41,151 --> 01:29:44,130 Choose and perish. 1061 01:29:44,237 --> 01:29:47,807 What do you mean, "choose"? We don't understand. 1062 01:29:47,866 --> 01:29:53,644 Choose. Choose the form of the Destructor. 1063 01:29:53,747 --> 01:29:58,444 Oh, I get it. I get it. Oh, very cute. 1064 01:29:58,877 --> 01:30:01,821 Whatever we think of. If we think of J. Edgar Hoover, 1065 01:30:01,880 --> 01:30:05,280 J. Edgar Hoover will appear and destroy us, so empty your heads. 1066 01:30:05,342 --> 01:30:08,321 Don't think of anything. We've only got one shot at this. 1067 01:30:08,386 --> 01:30:12,332 - The choice is made. - Whoa! 1068 01:30:12,390 --> 01:30:14,743 The Traveler has come. 1069 01:30:14,810 --> 01:30:17,004 Nobody choosed anything. 1070 01:30:17,062 --> 01:30:18,630 - Did you choose anything? - No. 1071 01:30:18,688 --> 01:30:20,189 - Did you? - My mind is totally blank. 1072 01:30:20,190 --> 01:30:22,668 I didn't choose anything! 1073 01:30:32,202 --> 01:30:34,179 I couldn't help it. 1074 01:30:35,080 --> 01:30:37,353 It just popped in there. 1075 01:30:37,916 --> 01:30:41,611 What? What just popped in there? 1076 01:30:41,670 --> 01:30:44,649 - I tried to think... - Look! 1077 01:30:45,507 --> 01:30:48,156 - No! It can't be. - What is it? 1078 01:30:48,218 --> 01:30:50,036 - It can't be. - What did you do, Ray? 1079 01:30:50,095 --> 01:30:52,323 Oh, shit. 1080 01:31:03,108 --> 01:31:05,302 It's the Stay Puft Marshmallow Man. 1081 01:31:36,808 --> 01:31:38,910 Now, there's something you don't see every day. 1082 01:31:38,977 --> 01:31:40,920 I tried to think of the most harmless thing. 1083 01:31:40,979 --> 01:31:43,081 Something I loved from my childhood. 1084 01:31:43,148 --> 01:31:48,095 Something that could never, ever possibly destroy us. Mr. Stay Puft. 1085 01:31:48,153 --> 01:31:50,255 Nice thinking, Ray. 1086 01:31:51,156 --> 01:31:53,258 We used to roast Stay Puft marshmallows 1087 01:31:53,325 --> 01:31:55,268 by the fire at Camp Waconda. 1088 01:31:56,953 --> 01:32:01,274 Ray has gone bye-bye, Egon. What have you got left? 1089 01:32:01,499 --> 01:32:06,776 Sorry, Venkman. I'm terrified beyond the capacity for rational thought. 1090 01:32:16,681 --> 01:32:19,785 - Oh, no. - Mother pus bucket. 1091 01:32:24,439 --> 01:32:27,088 Nobody steps on a church in my town. 1092 01:32:27,150 --> 01:32:30,220 One, two, three, roast him. 1093 01:32:49,923 --> 01:32:51,650 Funny, us going out like this. 1094 01:32:51,716 --> 01:32:54,160 Killed by a 100-foot marshmallow man. 1095 01:32:54,219 --> 01:32:57,520 We've been going about this all wrong. This Mr. Stay Puft is okay. He's a sailor. 1096 01:32:57,555 --> 01:33:01,501 He's in New York. We get this guy laid, we won't have any trouble. 1097 01:33:05,313 --> 01:33:08,462 I have a radical idea. The door swings both ways. 1098 01:33:08,525 --> 01:33:11,128 We could reverse the particle flow through the gate. 1099 01:33:11,194 --> 01:33:13,137 How? 1100 01:33:13,196 --> 01:33:15,515 - We'll cross the streams. - Excuse me, Egon. 1101 01:33:15,573 --> 01:33:17,471 You said crossing the streams was bad. 1102 01:33:17,534 --> 01:33:20,763 - Cross the streams. - You're gonna endanger us. 1103 01:33:20,829 --> 01:33:22,681 You're gonna endanger our client, 1104 01:33:22,747 --> 01:33:25,851 the nice lady who paid us in advance before she became a dog. 1105 01:33:25,959 --> 01:33:30,155 Not necessarily. There's definitely a very slim chance we'll survive. 1106 01:33:35,760 --> 01:33:39,615 I love this plan. I'm excited to be a part of it. Let's do it. 1107 01:33:39,681 --> 01:33:43,502 This job is definitely not worth 11,500 a year. 1108 01:33:47,022 --> 01:33:48,624 Hurry. 1109 01:33:50,483 --> 01:33:52,961 See you on the other side, Ray. 1110 01:33:55,113 --> 01:33:57,887 Nice working with you, Dr. Venkman. 1111 01:34:06,124 --> 01:34:07,897 Let's turn them on, Spengler! 1112 01:34:11,046 --> 01:34:13,399 Now, Spengler! 1113 01:34:18,595 --> 01:34:20,572 Get out of here! 1114 01:35:13,650 --> 01:35:16,048 - Winston. - Yeah. 1115 01:35:16,111 --> 01:35:17,963 - Are you all right? - Yeah. 1116 01:35:23,076 --> 01:35:24,644 Venkman? 1117 01:35:24,702 --> 01:35:26,145 Spengler! 1118 01:35:27,038 --> 01:35:28,640 Venkman! 1119 01:35:31,876 --> 01:35:33,478 Spengler. 1120 01:35:34,796 --> 01:35:37,740 Oh, Spengler. Oh, are you okay? 1121 01:35:37,799 --> 01:35:39,993 I feel like the floor of a taxicab. 1122 01:35:40,093 --> 01:35:42,321 - Venky! - Yeah, where are you? 1123 01:35:42,387 --> 01:35:44,831 Oh, thank God. 1124 01:35:45,849 --> 01:35:47,667 - You okay? - I'm all right. 1125 01:35:47,725 --> 01:35:49,293 - You all right? - I'm all right. 1126 01:35:49,352 --> 01:35:51,750 - You all right? - Yeah. You okay? 1127 01:35:51,813 --> 01:35:53,415 Fine. 1128 01:36:00,488 --> 01:36:04,684 Oh, it smells like barbecued dog hair. 1129 01:36:05,076 --> 01:36:07,144 Oh, Venkman. 1130 01:36:07,203 --> 01:36:09,522 Oh, Venkman, I'm sorry. 1131 01:36:10,123 --> 01:36:13,147 I'm sorry. I just... I just forgot. 1132 01:36:27,432 --> 01:36:29,125 Look! 1133 01:36:56,169 --> 01:36:59,068 Somebody turn on the lights! 1134 01:36:59,130 --> 01:37:02,359 - Help! Somebody! - Go check on that little guy. 1135 01:37:07,764 --> 01:37:09,787 What happened? 1136 01:37:16,314 --> 01:37:20,760 Oh. Oh. Where am I? 1137 01:37:22,487 --> 01:37:25,716 Oh, hi. 1138 01:37:25,990 --> 01:37:27,933 You'll be all right. 1139 01:37:28,326 --> 01:37:31,930 Boy, the superintendent's gonna be pissed. 1140 01:37:33,331 --> 01:37:35,354 Are you okay? 1141 01:37:35,917 --> 01:37:37,894 Who are you guys? 1142 01:37:37,961 --> 01:37:40,109 We're the Ghostbusters. 1143 01:37:42,840 --> 01:37:44,362 Who does your taxes? 1144 01:37:45,009 --> 01:37:48,238 You know, Mr. Tully, you are a most fortunate individual. 1145 01:37:48,304 --> 01:37:50,702 - I know. - You have been a participant in 1146 01:37:50,765 --> 01:37:54,460 the biggest interdimensional cross rip since the Tunguska blast of 1909. 1147 01:37:54,519 --> 01:37:56,792 - Felt great. - We'd like to get a sample 1148 01:37:56,854 --> 01:37:59,833 - of your brain tissue. - Okay. 1149 01:38:02,777 --> 01:38:05,596 I love this town! 1150 01:38:06,995 --> 01:38:08,880 d Ghostbusters! d 1151 01:38:09,620 --> 01:38:13,187 d If there's something strange in your neighborhood d 1152 01:38:13,845 --> 01:38:17,279 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 1153 01:38:17,870 --> 01:38:21,628 d If there's something weird and it don't look good d 1154 01:38:21,995 --> 01:38:25,448 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 1155 01:38:32,634 --> 01:38:34,866 d I ain't afraid of no ghost d 1156 01:38:42,810 --> 01:38:46,588 d If you're seeing things running through your head d 1157 01:38:47,113 --> 01:38:48,439 d Who can ya call? 1158 01:38:48,865 --> 01:38:50,926 - d Ghostbusters! d - Egon! 1159 01:38:51,351 --> 01:38:54,918 d An invisible man sleeping in your bed d 1160 01:38:54,943 --> 01:38:58,195 d Ow, who ya gonna call? Ghostbusters! d 1161 01:38:58,291 --> 01:39:00,314 What's going on? 1162 01:39:01,252 --> 01:39:03,696 Does anybody want to interview me? 1163 01:39:03,796 --> 01:39:06,275 I'm an eyewitness. I was up there. 1164 01:39:06,300 --> 01:39:07,716 d I ain't afraid of no ghost d 1165 01:39:07,717 --> 01:39:09,990 I want to go with them in the car. 1166 01:39:14,354 --> 01:39:16,584 d I ain't afraid of no ghost d 1167 01:39:20,450 --> 01:39:24,014 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 1168 01:39:24,739 --> 01:39:28,189 d If ya all alone pick up the phone... d 1169 01:39:28,614 --> 01:39:32,314 d And call Ghostbusters! d 1170 01:39:35,339 --> 01:39:37,569 d I ain't afraid of no ghost d 1171 01:39:39,594 --> 01:39:41,718 d I hear it likes the girls d 1172 01:39:43,519 --> 01:39:45,749 d I ain't afraid of no ghost d 1173 01:39:47,774 --> 01:39:50,094 d Yeah, yeah, yeah, yeah d 1174 01:39:53,919 --> 01:39:57,183 d Who ya gonna call? Ghostbusters! d 1175 01:39:58,408 --> 01:40:02,350 d If you've had a dose of a freaky ghost baby d 1176 01:40:02,375 --> 01:40:05,720 d You better call Ghostbusters! d 1177 01:40:10,854 --> 01:40:15,321 d Let me tell you somethin' Bustin' makes me feel good d 1178 01:40:21,364 --> 01:40:23,494 d I ain't afraid of no ghost d 1179 01:40:25,219 --> 01:40:30,344 d Don't get caught alone, oh no Ghostbusters! d 1180 01:40:33,344 --> 01:40:37,344 Preuzeto sa www.titlovi.com 96825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.