Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,654 --> 00:00:03,264
They control the hearts
and minds of the people.
2
00:00:04,473 --> 00:00:07,017
- How?
- With magic.
3
00:00:09,409 --> 00:00:11,919
Well, you look like you've seen a ghost.
4
00:00:13,672 --> 00:00:18,058
- I'm back, brother.
- Harka is risen!
5
00:00:18,562 --> 00:00:21,764
Many have sworn their
allegiance to the Dead Man.
6
00:00:22,262 --> 00:00:25,458
Led into darkness by the dark itself.
7
00:00:26,170 --> 00:00:28,738
The Romans came, they
burned our village.
8
00:00:28,783 --> 00:00:31,520
You heard of a tribe called the Devni?
9
00:00:31,645 --> 00:00:34,676
Find someone else this
time. My sister's Queen.
10
00:00:34,709 --> 00:00:37,542
There remains one hope. A maiden.
11
00:00:37,574 --> 00:00:40,854
Who, if she pleases
the gods, may save us.
12
00:00:41,068 --> 00:00:43,564
Your poxy gods can go
and fuck themselves.
13
00:00:44,321 --> 00:00:47,440
It was not the gods who
made your sister queen.
14
00:00:47,478 --> 00:00:48,999
Then who was it?
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,071
I intend to have those
lands one way or another.
16
00:00:52,317 --> 00:00:55,086
I'll have a column of men
nearby, ready to persuade them.
17
00:00:55,422 --> 00:00:58,999
- Get back in line.
- Since when do we forgive mutineers?
18
00:00:59,304 --> 00:01:02,202
I think we found a witch doctor's stash.
19
00:01:03,722 --> 00:01:07,112
- My beautiful sister.
- You've been gone a long time.
20
00:01:07,124 --> 00:01:10,114
The Cantii whore comes to poison us.
21
00:01:10,139 --> 00:01:13,147
- This is no longer your tribe.
- Rome is our future.
22
00:01:13,192 --> 00:01:15,875
You will never turn
me against the Druids.
23
00:01:16,453 --> 00:01:20,224
You were a warrior once.
You will be a warrior again.
24
00:01:20,606 --> 00:01:24,215
The demon is here. And
the maiden is coming.
25
00:01:24,461 --> 00:01:26,790
- Sister!
- You will die for this betrayal.
26
00:01:26,829 --> 00:01:28,970
- No!
- You're ready.
27
00:01:29,000 --> 00:01:32,567
I will find her. Show me!
28
00:01:42,464 --> 00:01:45,317
You've got to be fucking kidding me.
29
00:01:50,551 --> 00:01:52,168
I think he was having us on.
30
00:01:52,660 --> 00:01:54,128
Shaun the Shaman?
31
00:01:54,329 --> 00:01:57,732
We were out of our minds
on whatever he gave us.
32
00:01:58,391 --> 00:02:00,403
I can't even remember the directions.
33
00:02:03,496 --> 00:02:06,999
You follow the moon at
sunrise, for four days.
34
00:02:07,000 --> 00:02:08,504
And then you cross
35
00:02:08,530 --> 00:02:12,004
- a deep, dark river.
- Where you almost drowned.
36
00:02:12,049 --> 00:02:13,317
I was fine.
37
00:02:13,442 --> 00:02:17,930
Then you head uphill, until you
see a peak crowned with rocks.
38
00:02:18,055 --> 00:02:20,875
With a massive bear that
Shaun forgot to tell us about.
39
00:02:20,906 --> 00:02:22,860
He doesn't know where
all the bears live.
40
00:02:23,254 --> 00:02:26,994
Then you enter the woods where
the rivers meet, and there...
41
00:02:27,000 --> 00:02:30,176
- You find the Tears of Gods.
- You find the Tears of Gods.
42
00:02:30,301 --> 00:02:33,773
Rings of magic fruit, as
far as the eye can see.
43
00:02:36,651 --> 00:02:39,103
We've been in this wood two days.
44
00:02:40,242 --> 00:02:42,000
Not even a toadstool.
45
00:02:43,683 --> 00:02:44,919
- I'm calling it.
- Huh?
46
00:02:44,932 --> 00:02:46,264
- It's not here.
- But...
47
00:02:48,000 --> 00:02:50,498
We haven't found the singing pond yet...
48
00:02:50,513 --> 00:02:52,925
Fuck the singing pond! Fuck this shit.
49
00:02:54,000 --> 00:02:55,999
Big river's that way. I'm out of here.
50
00:02:56,000 --> 00:02:58,604
But we've come so far. It must be close.
51
00:02:58,635 --> 00:03:01,275
The edge of the wood is
just over there. You coming?
52
00:03:03,231 --> 00:03:06,118
- Philo.
- I'm done. I must be nuts!
53
00:03:06,299 --> 00:03:08,768
- Philo.
- What? What is it?
54
00:03:35,022 --> 00:03:37,620
- Attention!
- Bummer.
55
00:04:42,199 --> 00:04:47,199
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
56
00:04:57,830 --> 00:05:00,483
It will be good to see her face again.
57
00:05:02,000 --> 00:05:04,000
To hear her voice again.
58
00:05:08,816 --> 00:05:10,589
Don't you want to hear it,
59
00:05:11,863 --> 00:05:13,274
my love?
60
00:05:16,520 --> 00:05:19,250
Her sweet, sweet voice.
61
00:05:21,676 --> 00:05:26,786
I hate to be the bringer of bad
news, but it seems, as we speak,
62
00:05:27,000 --> 00:05:30,266
your sister is communing with the gods.
63
00:05:30,641 --> 00:05:34,290
Not about whether to follow
your regal advice. No.
64
00:05:35,000 --> 00:05:38,242
She would only know the
means of your execution.
65
00:05:39,614 --> 00:05:42,802
Flayed? Burned?
66
00:05:44,025 --> 00:05:45,823
Buried alive?
67
00:05:46,418 --> 00:05:48,875
Torn apart by dogs?
68
00:05:49,465 --> 00:05:51,406
Disemboweled?
69
00:05:55,068 --> 00:05:57,312
It's all to play for.
70
00:06:03,535 --> 00:06:05,875
I demand to speak with Veran.
71
00:06:06,343 --> 00:06:09,999
You genuinely think you
can summon the Veran?
72
00:06:10,000 --> 00:06:11,770
You know I can.
73
00:06:12,631 --> 00:06:14,196
And you know why.
74
00:06:14,558 --> 00:06:16,220
You wouldn't dare.
75
00:06:18,426 --> 00:06:20,000
Try me.
76
00:06:33,330 --> 00:06:35,135
- What are you doing?
- Nothing.
77
00:06:38,804 --> 00:06:40,259
Wake up.
78
00:07:24,366 --> 00:07:25,815
Be careful!
79
00:07:27,445 --> 00:07:29,000
There.
80
00:07:31,740 --> 00:07:33,422
Can you hear me?
81
00:07:35,000 --> 00:07:37,996
- Where am I?
- I'll tell you where you are, sunshine.
82
00:07:38,000 --> 00:07:40,583
Right in the middle
of my fucking prophecy!
83
00:07:40,609 --> 00:07:43,378
He's bleeding. What's your name?
84
00:07:45,726 --> 00:07:47,971
- I can't remember.
- Perfect.
85
00:07:48,000 --> 00:07:49,999
You were in the river. Chained.
86
00:07:50,124 --> 00:07:52,719
Can you remember how you
got there? Who did it?
87
00:07:55,526 --> 00:07:57,124
I can't remember anything.
88
00:07:57,137 --> 00:07:59,317
You stole a mule or you
got someone pregnant.
89
00:07:59,349 --> 00:08:01,988
Either way, whoever it
was had enough of you.
90
00:08:02,000 --> 00:08:04,569
- No. He needs to sit down.
- He needs to leave.
91
00:08:04,621 --> 00:08:06,743
- He nearly drowned.
- He needs to leave!
92
00:08:06,782 --> 00:08:08,671
Then we need to work out what to do
93
00:08:08,697 --> 00:08:12,241
now you've fucked up the
Sacred Trial of Sister Water!
94
00:08:12,242 --> 00:08:14,000
You make me sick!
95
00:08:15,897 --> 00:08:17,488
Where's he gone?
96
00:08:23,077 --> 00:08:25,244
- Ah, ah. No, you don't.
- But he...
97
00:08:25,264 --> 00:08:28,039
Leave this to me.
98
00:08:32,205 --> 00:08:34,773
You have no idea the damage you've done.
99
00:08:40,796 --> 00:08:43,875
- Oh, I don't believe this.
- Believe what?
100
00:08:44,361 --> 00:08:47,999
My idiot brother's
borrowing money to buy hides.
101
00:08:48,000 --> 00:08:50,804
I can't believe they made
Maximus the new Tessera.
102
00:08:50,929 --> 00:08:55,222
Thinks he's the dogs now.
Look at him. Big, bald twat.
103
00:08:55,255 --> 00:08:59,680
Oh, no. No, I don't believe
it. My sister's getting married.
104
00:08:59,706 --> 00:09:01,938
You've got a sister? She fit?
105
00:09:02,313 --> 00:09:05,251
- To some fat wanker.
- On your feet, scrotums!
106
00:09:05,376 --> 00:09:07,000
Sir, yes, sir!
107
00:09:10,000 --> 00:09:12,999
- This a vacation, ladies?
- Sir, no sir.
108
00:09:13,458 --> 00:09:16,544
Sir, if I may congratulate
you on your promotion.
109
00:09:16,669 --> 00:09:20,367
Richly deserved. It's an
honor to serve under so
110
00:09:20,492 --> 00:09:22,793
valiant and strong a legionary.
111
00:09:37,672 --> 00:09:41,094
- Mate, you got some poo on your nose.
- Oh, shut up.
112
00:09:48,779 --> 00:09:50,363
Oh, there you are.
113
00:09:52,330 --> 00:09:54,802
- It's time to go.
- Where?
114
00:09:55,889 --> 00:09:59,382
Head west. There's a
settlement half a day's walk.
115
00:10:00,172 --> 00:10:02,940
Here. That's for bed and bread.
116
00:10:03,846 --> 00:10:05,444
So...
117
00:10:09,000 --> 00:10:10,599
Oh, I see.
118
00:10:12,000 --> 00:10:13,432
Yeah.
119
00:10:13,937 --> 00:10:15,470
Except you don't.
120
00:10:15,677 --> 00:10:17,999
You genuinely do not see.
121
00:10:18,426 --> 00:10:20,999
Have you ever spent your entire life,
122
00:10:21,000 --> 00:10:27,875
all your skills, training body,
spirit, soul, for one moment?
123
00:10:29,475 --> 00:10:31,435
Your friend saved my
life. I have to thank her.
124
00:10:31,461 --> 00:10:34,171
Much as I'd love that, it's impossible.
125
00:10:34,682 --> 00:10:36,008
So...
126
00:10:38,085 --> 00:10:39,585
Well...
127
00:10:42,199 --> 00:10:44,204
- Goodbye.
- Goodbye.
128
00:10:46,000 --> 00:10:47,277
Ge...
129
00:11:01,378 --> 00:11:05,842
The Arms of the Eagle. Oh, no.
130
00:11:12,324 --> 00:11:14,999
Our friend is going to
stay with us for a few days.
131
00:11:15,190 --> 00:11:18,243
- Just until he feels a bit better.
- You serious?
132
00:11:18,282 --> 00:11:20,785
- Yes.
- Thank you.
133
00:11:20,910 --> 00:11:22,312
Good.
134
00:11:24,492 --> 00:11:26,012
You hungry?
135
00:11:48,000 --> 00:11:49,875
Make this stop,
136
00:11:50,335 --> 00:11:53,737
or I'll bring you and this
whole place down into the dirt.
137
00:11:54,300 --> 00:11:57,418
And your cheap whore gods
along with you. You know I can.
138
00:11:57,482 --> 00:12:00,025
Why else did you come here?
139
00:12:00,277 --> 00:12:03,634
- I came to save my...
- You came as Rome's lackey.
140
00:12:03,759 --> 00:12:05,999
But Rome is using you.
141
00:12:06,000 --> 00:12:08,241
Not to swap peace for taxes,
142
00:12:08,273 --> 00:12:11,352
or preserve our ways,
our faith, our gods.
143
00:12:11,365 --> 00:12:12,711
Fuck your gods!
144
00:12:12,762 --> 00:12:14,451
Your days are over,
145
00:12:14,576 --> 00:12:17,194
which reminds me, your
witch, Willa, was captured.
146
00:12:17,265 --> 00:12:19,976
The General cut off
her fingers. She broke.
147
00:12:20,183 --> 00:12:22,466
Now, he knows a lot more
about you than you'd like.
148
00:12:22,492 --> 00:12:24,555
Rome only wants the Chosen One.
149
00:12:24,613 --> 00:12:27,150
She's the only thing that Rome fears.
150
00:12:27,182 --> 00:12:29,524
I'm not interested in
fables and prophecies.
151
00:12:29,543 --> 00:12:31,769
Here's what I want. Pop off,
152
00:12:31,894 --> 00:12:34,156
have a smoke, chat with the gods,
153
00:12:34,220 --> 00:12:36,330
or whatever fucking
bullshit it is you do,
154
00:12:36,455 --> 00:12:39,545
then tell Andra the gods
have changed their minds.
155
00:12:39,558 --> 00:12:42,540
You did it for Rome.
Don't say you didn't.
156
00:12:42,754 --> 00:12:45,587
You killed Pellenor to buy
more time with the Romans.
157
00:12:46,000 --> 00:12:47,677
You did it for them.
158
00:12:48,440 --> 00:12:50,116
Now do it for me.
159
00:12:52,568 --> 00:12:54,360
I cannot do such a thing.
160
00:12:54,412 --> 00:12:57,634
I bet you can, you cunt.
I bet you fucking can.
161
00:12:57,666 --> 00:12:59,529
You say you came here to save her.
162
00:12:59,568 --> 00:13:03,759
If that's true, you must now go to
your death. Accept this sacrifice.
163
00:13:03,779 --> 00:13:06,398
Oh, handy. It's handy for you.
164
00:13:06,456 --> 00:13:08,073
Get me out of the way.
165
00:13:08,198 --> 00:13:10,932
Well, mighty Veran,
166
00:13:11,327 --> 00:13:15,000
to do that, I would need something.
Something I lost a long time ago.
167
00:13:15,791 --> 00:13:18,941
- And what is that?
- My heart.
168
00:13:19,181 --> 00:13:21,555
You once asked if I still had one.
169
00:13:21,626 --> 00:13:24,324
But you knew the answer
because you took it from me,
170
00:13:24,350 --> 00:13:26,000
many years ago.
171
00:13:27,222 --> 00:13:30,470
Follow this path and
you will destroy her.
172
00:13:30,489 --> 00:13:32,999
You're a whore. It
takes one to know one.
173
00:13:33,000 --> 00:13:36,810
- Then your path is chosen.
- I will tell her everything!
174
00:13:40,245 --> 00:13:41,868
Everything.
175
00:13:55,355 --> 00:13:57,309
You're safe now.
176
00:14:11,230 --> 00:14:12,944
You just have to rest.
177
00:14:13,953 --> 00:14:15,713
You're safe now.
178
00:14:18,468 --> 00:14:20,033
Thank you.
179
00:14:30,637 --> 00:14:32,086
What's that?
180
00:14:32,868 --> 00:14:34,647
This is where we are.
181
00:14:35,164 --> 00:14:37,765
Where we are now. Stuck.
182
00:14:38,664 --> 00:14:41,510
You must sit at this
point, this nowhere point,
183
00:14:41,523 --> 00:14:44,253
and beg the gods for guidance.
184
00:14:46,057 --> 00:14:49,745
- Really?
- In complete silence. No interruptions.
185
00:14:51,181 --> 00:14:53,439
Until sunset.
186
00:14:58,258 --> 00:14:59,985
Now!
187
00:15:10,311 --> 00:15:12,226
Are you thinking what I'm thinking?
188
00:15:14,555 --> 00:15:16,107
Totally.
189
00:15:18,844 --> 00:15:20,817
That's us, down there.
190
00:15:20,942 --> 00:15:24,945
We used to be them.
191
00:15:26,762 --> 00:15:29,999
Look at them. Asleep
with their eyes open.
192
00:15:30,378 --> 00:15:32,804
They're having a nightmare.
193
00:15:33,600 --> 00:15:35,347
Let's wake 'em up.
194
00:15:36,104 --> 00:15:38,782
Oh, that is a such a good idea.
195
00:15:56,837 --> 00:15:58,784
This taste funny to you?
196
00:16:00,453 --> 00:16:02,944
Ever since I passed the White Cliffs,
197
00:16:03,190 --> 00:16:06,573
everything I've eaten or drank
in this God forsaken rat hole
198
00:16:06,580 --> 00:16:08,203
tastes of mud.
199
00:16:08,462 --> 00:16:13,010
- Tastes a bit muddy.
- Well, there's a fucking surprise.
200
00:16:28,104 --> 00:16:31,894
Go on. Drink up, maggots. Hurry up.
201
00:16:48,228 --> 00:16:49,806
General Aulus.
202
00:16:50,880 --> 00:16:52,510
Is the General home?
203
00:17:10,000 --> 00:17:11,750
Thought you'd be good at this.
204
00:17:14,906 --> 00:17:16,272
Stealthy.
205
00:17:16,815 --> 00:17:18,653
In and out like a ghost.
206
00:17:18,720 --> 00:17:20,992
I've drafted charges against you.
207
00:17:21,075 --> 00:17:22,938
The column you dispatched.
208
00:17:23,393 --> 00:17:26,477
It wasn't sent to
guard a supply caravan.
209
00:17:26,694 --> 00:17:29,875
- Oh, I believe it was.
- I believe my spies.
210
00:17:30,131 --> 00:17:33,262
It was seen heading
west. Towards the Devni.
211
00:17:33,748 --> 00:17:35,130
Well, that's weird.
212
00:17:35,657 --> 00:17:38,157
That's indictable.
213
00:17:39,290 --> 00:17:41,868
Misleading an officer of the senate,
214
00:17:41,993 --> 00:17:44,787
misuse of imperial forces.
215
00:17:47,425 --> 00:17:49,676
It was a strategically
sensitive mission.
216
00:17:49,727 --> 00:17:52,999
Extending our forces that far
west without authority is...
217
00:17:53,000 --> 00:17:55,424
Is the key to this campaign.
218
00:17:55,740 --> 00:17:57,495
The Devni lands.
219
00:17:58,000 --> 00:17:59,875
It's how we win Britannia.
220
00:17:59,912 --> 00:18:01,999
Really? How so?
221
00:18:02,453 --> 00:18:04,560
The Druids have a sacred lake.
222
00:18:05,201 --> 00:18:08,875
- A lake?
- It's their most secret and sacred place.
223
00:18:08,923 --> 00:18:11,701
If I get that, no more
Druids, no more resistance.
224
00:18:11,727 --> 00:18:13,259
The Druids again.
225
00:18:14,000 --> 00:18:16,162
I'm sending this to the senate
226
00:18:16,287 --> 00:18:18,806
before your failure stains me.
227
00:18:25,747 --> 00:18:30,933
Tairus, Antiagus, Nazareth,
228
00:18:31,058 --> 00:18:34,571
Veritas, Judea. Did I fail there?
229
00:18:35,549 --> 00:18:39,104
Or did I win kingdoms'
riches and glory for Rome?
230
00:18:41,000 --> 00:18:42,679
Those hell holes.
231
00:18:43,833 --> 00:18:45,924
Those impossible conquests.
232
00:18:46,519 --> 00:18:47,978
How did I do that now?
233
00:18:48,604 --> 00:18:50,875
Because I know how to win.
234
00:18:51,000 --> 00:18:53,764
Your triumphs were indeed noted.
235
00:18:54,390 --> 00:18:56,999
Some thought them highly patriotic.
236
00:18:57,702 --> 00:18:59,829
Others smelled something...
237
00:19:02,308 --> 00:19:03,700
... zealous.
238
00:19:04,052 --> 00:19:08,601
Devotion to a deeper, more
personal master than Rome.
239
00:19:10,500 --> 00:19:12,405
What do you say?
240
00:19:13,776 --> 00:19:15,090
Take your pick.
241
00:19:15,929 --> 00:19:17,497
I know one thing.
242
00:19:18,294 --> 00:19:21,000
The senate loves success.
243
00:19:22,113 --> 00:19:23,682
This lake,
244
00:19:24,277 --> 00:19:28,034
if it's so important, why
send your Cantii whore?
245
00:19:29,000 --> 00:19:31,620
Because she has something in her heart.
246
00:19:34,633 --> 00:19:37,733
Something that will
destroy their entire faith,
247
00:19:37,749 --> 00:19:40,092
and everything they've built upon it.
248
00:19:43,798 --> 00:19:45,000
What is it?
249
00:19:47,597 --> 00:19:49,000
A lie.
250
00:19:52,000 --> 00:19:53,962
It's such a lovely day.
251
00:19:54,433 --> 00:19:58,764
Huh, now that you mention it, wow.
252
00:20:01,455 --> 00:20:03,126
This is nice, too.
253
00:20:03,861 --> 00:20:07,199
- Making our stuff all clean and shiny.
- I know.
254
00:20:07,851 --> 00:20:11,080
I normally hate doing this, but
it's actually very enjoyable.
255
00:20:11,774 --> 00:20:13,057
Polishy.
256
00:20:13,823 --> 00:20:15,215
Polishy.
257
00:20:15,298 --> 00:20:18,568
Polish. Right.
258
00:20:31,000 --> 00:20:33,840
Okay.
259
00:21:15,932 --> 00:21:19,260
Sir? Sir, Sir.
260
00:21:22,763 --> 00:21:24,290
Oh, it's you.
261
00:21:25,051 --> 00:21:29,191
- Hello, there.
- Sir, Tessera Maximus. He's...
262
00:21:30,516 --> 00:21:32,000
Look, look.
263
00:21:33,430 --> 00:21:36,105
Well, now that is first class.
264
00:21:36,162 --> 00:21:38,078
Have you seen this?
265
00:21:40,000 --> 00:21:41,458
Sir?
266
00:21:44,040 --> 00:21:46,954
What in the name of all
the gods is going on?
267
00:21:52,760 --> 00:21:53,873
Oi.
268
00:21:55,218 --> 00:21:56,802
How many fingers am I holding up?
269
00:21:57,000 --> 00:21:59,969
Fuck off. I'm fine. Been
watching it all for an hour.
270
00:22:00,094 --> 00:22:01,972
This is dark magic. Mark my words.
271
00:22:02,000 --> 00:22:04,259
Listen, someone needs to
ride a signal to the legion.
272
00:22:07,840 --> 00:22:09,000
Right.
273
00:22:16,649 --> 00:22:18,895
Sod this for a game of soldiers.
274
00:22:41,323 --> 00:22:42,695
No!
275
00:22:48,925 --> 00:22:52,687
- Ah, fuck!
- Are you awake?
276
00:22:59,683 --> 00:23:01,262
Can you remember anything?
277
00:23:01,686 --> 00:23:02,938
Your name?
278
00:23:05,245 --> 00:23:06,642
I just can't.
279
00:23:07,667 --> 00:23:09,174
I don't have a name either.
280
00:23:10,374 --> 00:23:12,708
I'm sorry, I'm not sure I understand.
281
00:23:15,395 --> 00:23:17,206
I wanted to say to you...
282
00:23:21,657 --> 00:23:24,457
I can't thank you enough for saving me.
283
00:23:31,123 --> 00:23:32,732
What's this?
284
00:23:35,000 --> 00:23:36,359
I don't know.
285
00:23:38,880 --> 00:23:40,469
Perhaps there are more.
286
00:23:45,469 --> 00:23:47,094
Perhaps we should look.
287
00:24:14,899 --> 00:24:16,439
Dear gods.
288
00:24:17,571 --> 00:24:18,910
What is it?
289
00:24:20,101 --> 00:24:21,724
What's wrong?
290
00:24:25,308 --> 00:24:26,828
What is it?
291
00:24:29,124 --> 00:24:32,644
- Wake up!
- Fucking hell.
292
00:24:32,702 --> 00:24:35,108
You saw it, didn't you? By the river.
293
00:24:35,154 --> 00:24:36,357
- What?
- That's why he's here.
294
00:24:36,370 --> 00:24:38,065
Why you didn't send him away.
295
00:24:42,000 --> 00:24:43,977
- I might have.
- You bastard!
296
00:24:44,000 --> 00:24:47,999
You made me sit by a fucking stick
all day in silence when you knew.
297
00:24:48,000 --> 00:24:50,999
- For God's sake.
- I had to be sure.
298
00:24:51,000 --> 00:24:54,070
It's a two foot-high fucking eagle.
299
00:24:54,096 --> 00:24:56,456
What part weren't you sure about?
300
00:24:57,019 --> 00:24:58,766
Ye gods, you're strong.
301
00:24:59,277 --> 00:25:03,871
We don't know anything.
We need to wait. And watch.
302
00:25:17,066 --> 00:25:18,774
Sister.
303
00:25:28,491 --> 00:25:30,355
Have you spoken with Veran?
304
00:25:31,739 --> 00:25:34,391
I do not need Veran to decide your fate.
305
00:25:35,595 --> 00:25:37,775
I'm the Keeper of the Lake.
306
00:25:38,338 --> 00:25:40,537
The gods speak with me also.
307
00:25:43,215 --> 00:25:45,000
And what have the gods told you?
308
00:25:48,636 --> 00:25:52,000
That to quell their anger...
309
00:25:53,397 --> 00:25:55,422
... on the third dawn,
310
00:25:56,000 --> 00:25:58,099
your skin will be stripped,
311
00:25:58,436 --> 00:26:00,143
and your body burned.
312
00:26:00,797 --> 00:26:05,241
Your ashes sealed and buried
at the foot of our tallest oak.
313
00:26:06,257 --> 00:26:08,203
My sweet sister.
314
00:26:09,640 --> 00:26:11,237
Veran...
315
00:26:11,670 --> 00:26:15,772
Veran is a devil. A whore.
316
00:26:15,836 --> 00:26:19,000
You will not change my mind, sister.
317
00:26:21,432 --> 00:26:23,373
The Demon is Rome.
318
00:26:25,107 --> 00:26:29,000
And you are the Demon's envoy.
319
00:26:38,265 --> 00:26:39,960
Then, sister,
320
00:26:41,525 --> 00:26:43,971
grant me one final wish.
321
00:27:09,219 --> 00:27:11,380
I feel air.
322
00:27:12,654 --> 00:27:16,186
I can see the bits that make up air.
323
00:27:16,664 --> 00:27:18,819
And I'm a part of it.
324
00:27:20,805 --> 00:27:22,798
We're all a part of it.
325
00:27:24,350 --> 00:27:27,243
I don't feel so good.
326
00:27:28,426 --> 00:27:33,350
Every time I breathe,
I feel it enter me.
327
00:27:33,803 --> 00:27:36,778
Or do I enter it?
328
00:27:36,903 --> 00:27:39,476
Are me and it the same?
329
00:27:39,601 --> 00:27:41,999
Is there an it?
330
00:27:42,309 --> 00:27:45,207
Is there even a me?
331
00:27:45,332 --> 00:27:48,797
Oh, shit!
332
00:27:56,229 --> 00:27:58,000
Oh, hey.
333
00:27:59,529 --> 00:28:00,957
All right?
334
00:28:11,000 --> 00:28:13,213
How are we all getting on?
335
00:28:14,000 --> 00:28:15,917
I know you from somewhere.
336
00:28:19,000 --> 00:28:20,646
Your face.
337
00:28:26,000 --> 00:28:27,787
I deserted your cohort,
338
00:28:28,551 --> 00:28:30,427
and saved my arse.
339
00:28:32,161 --> 00:28:34,000
And you got tortured.
340
00:28:37,292 --> 00:28:39,109
But that's all in the past now.
341
00:28:43,264 --> 00:28:44,609
Hey, Philo,
342
00:28:45,241 --> 00:28:46,766
how's it going out there, man?
343
00:28:46,767 --> 00:28:48,128
Oh...
344
00:28:55,492 --> 00:28:58,949
I remember my family being
murdered when I was very young.
345
00:29:01,843 --> 00:29:05,000
When the Romans came, my
father told me to sing.
346
00:29:07,510 --> 00:29:09,626
Said I couldn't be hurt if I
347
00:29:10,366 --> 00:29:12,865
sang this song.
348
00:29:15,106 --> 00:29:16,840
So I sang.
349
00:29:20,209 --> 00:29:22,000
He was right.
350
00:29:24,122 --> 00:29:25,809
I survived.
351
00:29:32,000 --> 00:29:34,783
I feel like that was happening
to me when you were saying that.
352
00:29:35,544 --> 00:29:36,698
Fuck.
353
00:29:50,002 --> 00:29:52,574
I see what you're saying
but we can't let them out.
354
00:29:52,699 --> 00:29:55,312
Them in there, us out here.
355
00:29:55,328 --> 00:29:57,579
Only because of the bars, man.
356
00:29:57,615 --> 00:30:01,936
The bars are important.
Keeps it... tidy.
357
00:30:02,174 --> 00:30:05,325
- Tidy?
- I actually don't know anymore.
358
00:30:06,593 --> 00:30:10,790
Maybe you're on the
wrong side of the bars.
359
00:30:11,613 --> 00:30:13,197
Ever think of that?
360
00:30:13,978 --> 00:30:15,474
Open it.
361
00:30:16,000 --> 00:30:18,791
You're only freeing yourselves.
362
00:30:24,852 --> 00:30:26,808
- Makes sense.
- Fine by me.
363
00:30:43,110 --> 00:30:44,434
You know what?
364
00:30:44,807 --> 00:30:47,156
I think we did a good thing here.
365
00:30:59,364 --> 00:31:00,932
No!
366
00:31:03,773 --> 00:31:05,527
What happened to us?
367
00:31:06,350 --> 00:31:09,367
- Witchcraft?
- I thought it was lovely.
368
00:31:09,429 --> 00:31:10,770
Me, too.
369
00:31:11,277 --> 00:31:16,198
I felt some profound insights that
I can take into the rest of my...
370
00:31:18,698 --> 00:31:20,929
Oh, shit!
371
00:31:38,224 --> 00:31:39,689
Where are you fucking going?
372
00:31:39,699 --> 00:31:42,479
Form up! Now! On me, I say.
373
00:31:42,515 --> 00:31:44,720
Form up on me!
374
00:31:45,620 --> 00:31:47,644
Fucking form up.
375
00:31:48,007 --> 00:31:53,540
- Shit! Fuck! Form up.
- Fight!
376
00:31:56,288 --> 00:31:58,000
Counter!
377
00:33:51,547 --> 00:33:53,410
For the glory of Rome!
378
00:33:54,109 --> 00:33:56,250
For the glory of Rome!
379
00:33:56,903 --> 00:34:00,125
- Fuck this.
- Rufus!
380
00:34:00,945 --> 00:34:03,041
Oh, fuck!
381
00:35:35,309 --> 00:35:37,683
You have until the sun is set.
382
00:35:43,717 --> 00:35:45,192
Mother?
383
00:35:46,304 --> 00:35:48,109
I've come home.
384
00:35:52,048 --> 00:35:53,817
Are you a ghost?
385
00:35:55,271 --> 00:35:57,186
That's right, Mummy. I'm a ghost.
386
00:36:02,325 --> 00:36:04,317
Would you like to hear a story, Mummy?
387
00:36:06,817 --> 00:36:08,514
One from long ago.
388
00:36:10,378 --> 00:36:11,817
Once upon a time,
389
00:36:12,381 --> 00:36:14,026
there was a little girl.
390
00:36:15,061 --> 00:36:18,000
She wasn't any ordinary little
girl. She was a princess.
391
00:36:19,533 --> 00:36:22,974
She lived with her mummy and
daddy, the king and queen,
392
00:36:24,185 --> 00:36:26,742
and she loved them both very much.
393
00:36:28,625 --> 00:36:31,000
Her mummy taught her
how to dance and sing.
394
00:36:32,000 --> 00:36:34,836
Her daddy taught her
how to ride and hunt.
395
00:36:36,290 --> 00:36:38,000
She was very happy.
396
00:36:40,726 --> 00:36:43,412
And then the time came
for her Solstice rite.
397
00:36:44,421 --> 00:36:46,339
She was to be a woman.
398
00:36:49,000 --> 00:36:50,796
On the eve of her Solstice,
399
00:36:52,214 --> 00:36:53,937
and when she was dressed in white,
400
00:36:54,062 --> 00:36:56,996
face painted, lying
in bed, in silence...
401
00:36:58,434 --> 00:37:00,576
... her daddy, the king, came to her.
402
00:37:03,211 --> 00:37:04,810
And he raped her.
403
00:37:06,642 --> 00:37:09,556
And one moon after that,
she became with child.
404
00:37:13,272 --> 00:37:15,000
Her mother, the queen...
405
00:37:17,226 --> 00:37:19,000
... she knew what had happened.
406
00:37:20,667 --> 00:37:22,002
And she did nothing.
407
00:37:25,734 --> 00:37:28,135
She said it was the will of the gods.
408
00:37:32,068 --> 00:37:34,997
The girl was locked away
for many months after that,
409
00:37:35,000 --> 00:37:36,575
until the child was born.
410
00:37:39,111 --> 00:37:40,835
A beautiful baby girl.
411
00:37:46,000 --> 00:37:47,671
They named her Andra.
412
00:37:52,438 --> 00:37:54,508
When the child was three years old...
413
00:37:56,216 --> 00:37:58,473
... a Druid came and took her away.
414
00:38:01,423 --> 00:38:04,455
The princess didn't see her
child again until she was grown.
415
00:38:05,139 --> 00:38:07,276
She was made to call her her sister.
416
00:38:09,045 --> 00:38:11,333
And then, one day, she was packed away,
417
00:38:11,829 --> 00:38:15,597
far away, to a distant
tribe... To marry a prince.
418
00:38:17,191 --> 00:38:19,758
His name was Phelan, of the Cantii.
419
00:38:20,395 --> 00:38:22,993
They knew that if her
secret was found out,
420
00:38:23,000 --> 00:38:24,737
it would destroy everything.
421
00:38:25,379 --> 00:38:27,805
Isca, the Devni,
422
00:38:28,349 --> 00:38:30,693
the faith of our tribes.
423
00:38:32,277 --> 00:38:35,004
The princess saw through all the lies.
424
00:38:38,740 --> 00:38:42,000
And one question burned inside her.
425
00:38:43,641 --> 00:38:46,927
"How could the gods allow this?"
426
00:38:50,000 --> 00:38:53,386
The king died.
427
00:38:55,000 --> 00:38:56,367
The queen...
428
00:38:58,763 --> 00:39:00,574
... went slowly mad.
429
00:39:03,000 --> 00:39:04,430
And Andra...
430
00:39:07,303 --> 00:39:09,441
She became the Keeper of the Lake.
431
00:39:13,000 --> 00:39:14,999
And nobody knew the truth.
432
00:39:17,680 --> 00:39:20,547
Nobody except the queen,
433
00:39:20,899 --> 00:39:22,281
the Druid,
434
00:39:23,145 --> 00:39:24,952
and the princess.
435
00:40:24,695 --> 00:40:26,623
Poor little girl.
436
00:40:29,000 --> 00:40:30,861
Poor little girl.
437
00:41:29,566 --> 00:41:31,928
The dark is come.
438
00:41:35,000 --> 00:41:37,174
The dark is come.
439
00:41:52,497 --> 00:41:56,015
The dark is come!
440
00:42:01,705 --> 00:42:04,000
Well played, brother.
441
00:42:06,382 --> 00:42:08,510
Well played.
442
00:42:12,476 --> 00:42:17,476
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
31046
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.