Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,805 --> 00:00:15,005
MAN: "And the mountains
shall be filled with the dead.
2
00:00:15,005 --> 00:00:17,705
"Your hills and valleys
and streams
3
00:00:17,705 --> 00:00:21,572
"will be filled with people
slaughtered by the sword."
4
00:00:37,672 --> 00:00:42,005
(SOMBRE MUSIC)
5
00:00:54,938 --> 00:00:57,038
(BANGS CAR ROOF)
6
00:01:23,572 --> 00:01:25,605
- Take the front.
- Hold up! Hold up!
7
00:01:25,605 --> 00:01:27,105
I got your back.
8
00:01:37,905 --> 00:01:39,572
Check the girl.
9
00:01:43,072 --> 00:01:44,972
She's dead.
10
00:01:44,972 --> 00:01:46,805
Check that one in the car.
11
00:01:49,538 --> 00:01:51,272
We've got water!
12
00:01:51,272 --> 00:01:52,472
In the front!
13
00:01:52,472 --> 00:01:54,472
- We've got water.
- Yeah, check in the front!
14
00:01:59,371 --> 00:02:00,872
He's dead.
15
00:02:03,272 --> 00:02:05,072
Well, aren't they
the lucky ones, eh?
16
00:02:05,072 --> 00:02:06,205
Food!
17
00:02:06,205 --> 00:02:08,605
(LAUGHS)
18
00:02:15,172 --> 00:02:17,205
Oi. Big fella.
19
00:02:18,072 --> 00:02:19,772
This one's exactly
your type, eh?
20
00:02:19,772 --> 00:02:21,272
Fuck off.
21
00:02:22,238 --> 00:02:24,305
(LAUGHS)
22
00:02:24,305 --> 00:02:26,105
What else have we got here?
23
00:02:29,205 --> 00:02:30,938
Oh, yeah.
24
00:02:32,538 --> 00:02:34,272
Oi!
25
00:02:34,272 --> 00:02:36,072
In the back.
26
00:02:43,705 --> 00:02:45,372
Take the clothes for the baby.
27
00:02:48,238 --> 00:02:50,505
Oh, come on, mate. Oi.
28
00:02:52,238 --> 00:02:54,072
This is a good thing.
29
00:02:54,072 --> 00:02:56,105
Alright?
Not so much for them, but...
30
00:02:56,105 --> 00:02:59,172
..look at all this stuff
they've got, mate. Eh?
31
00:02:59,172 --> 00:03:00,938
Look at all this stuff
they've got.
32
00:03:02,238 --> 00:03:03,672
Cans.
33
00:03:07,672 --> 00:03:10,472
Alright, we're all clear.
Let's go.
34
00:03:11,705 --> 00:03:13,738
(WOMAN WAILS)
35
00:03:15,805 --> 00:03:17,805
Aaagh! (SOBS)
36
00:03:19,672 --> 00:03:21,605
- (WOMAN WAILS)
- Fuck!
37
00:03:21,605 --> 00:03:23,072
Stay down!
38
00:03:26,772 --> 00:03:29,138
Are you gonna fucking do it?!
Kill the fucking slut!
39
00:03:29,138 --> 00:03:31,272
(CRIES OUT) Please!
40
00:03:31,272 --> 00:03:32,372
Stay down!
41
00:03:32,372 --> 00:03:34,971
What the fuck is goin' on?!
Fuckin stop!
42
00:03:34,971 --> 00:03:36,772
(WOMAN YELPS)
43
00:03:39,138 --> 00:03:40,738
(SIGHS)
44
00:03:42,372 --> 00:03:43,805
O God...
45
00:03:45,572 --> 00:03:47,305
(SIGHS)
46
00:03:47,305 --> 00:03:53,638
..that aren't always
full of mercy and grace...
47
00:03:54,938 --> 00:03:57,105
..we humbly beseech thee
48
00:03:57,105 --> 00:03:59,105
for the soul of thy servant
49
00:03:59,105 --> 00:04:03,438
that this day thou hast
commanded to leave this world,
50
00:04:03,438 --> 00:04:06,305
that thou wouldst not deliver
her into the hands of evil.
51
00:04:07,605 --> 00:04:09,372
Nor forget her at the end.
52
00:04:10,805 --> 00:04:12,605
Amen.
53
00:04:17,538 --> 00:04:19,205
(SIGHS)
54
00:04:19,205 --> 00:04:21,705
Forgive me.
I should have checked.
55
00:04:21,705 --> 00:04:23,238
I didn't see any signs
of infection, so...
56
00:04:23,238 --> 00:04:24,905
It's time for you to learn
to see things
57
00:04:24,905 --> 00:04:26,805
that you can't just easily see.
58
00:04:28,072 --> 00:04:29,705
What the fuck does that mean?
59
00:04:29,705 --> 00:04:31,905
What does it mean? Did you
really look at the car? Did you?
60
00:04:31,905 --> 00:04:33,505
- Yeah, I looked at the car.
- Oh, really?
61
00:04:33,505 --> 00:04:36,405
Did you see...
the petrol cap was open?
62
00:04:36,405 --> 00:04:37,972
Did you see the two dirt tracks
63
00:04:37,972 --> 00:04:40,072
coming from both sides
of the path?
64
00:04:40,072 --> 00:04:42,438
What do you think that means?
Hmm?
65
00:04:45,438 --> 00:04:47,238
It was a marauder ambush.
66
00:04:47,238 --> 00:04:48,872
Something must have
spooked them.
67
00:04:49,738 --> 00:04:51,305
And they didn't get
all the petrol.
68
00:04:51,305 --> 00:04:52,572
And I've never seen an attack
69
00:04:52,572 --> 00:04:54,438
where they haven't burned
all their victims.
70
00:04:54,438 --> 00:04:56,972
What? So, they saw us
and scattered?
71
00:04:56,972 --> 00:04:59,138
- No.
- Fuckin' cowards.
72
00:04:59,138 --> 00:05:02,272
- Infected.
- Infected?
73
00:05:03,805 --> 00:05:05,272
Infected.
74
00:05:05,272 --> 00:05:07,805
Must have attacked them.
They fled.
75
00:05:07,805 --> 00:05:09,305
Remember the woman
with the broken legs?
76
00:05:09,305 --> 00:05:10,605
Yeah.
77
00:05:10,605 --> 00:05:12,438
What it means is
there's an infected out there
78
00:05:12,438 --> 00:05:14,072
in a band of marauders.
79
00:05:31,805 --> 00:05:33,872
(STARTS ENGINE)
80
00:05:51,938 --> 00:05:55,605
(INDISTINCT RADIO BROADCAST)
81
00:06:11,272 --> 00:06:12,872
SONG: * Tell me
82
00:06:12,872 --> 00:06:15,905
* Tell me how it feels
83
00:06:17,072 --> 00:06:18,738
* When you're chasin'
84
00:06:18,738 --> 00:06:22,705
* Chasin' all the thrills
85
00:06:22,705 --> 00:06:25,405
* We're gonna find fire
86
00:06:25,405 --> 00:06:28,405
* Gonna find fire
87
00:06:28,405 --> 00:06:30,472
* After the end
88
00:06:31,337 --> 00:06:34,072
* After the end
89
00:06:34,072 --> 00:06:35,538
* Oh-oh, oh-oh
90
00:06:35,538 --> 00:06:37,738
* Lead on, my little one
91
00:06:37,738 --> 00:06:41,538
* We're marchin'
through the night
92
00:06:41,538 --> 00:06:43,972
* Lead on, my little one
93
00:06:43,972 --> 00:06:46,672
* Too late to make it right
94
00:06:46,672 --> 00:06:49,605
* Gotta keep your guard up
95
00:06:49,605 --> 00:06:51,705
* Sing a loud song
96
00:06:51,705 --> 00:06:54,972
* Tell me what went wrong
97
00:06:54,972 --> 00:06:56,905
* Oh-oh, oh-oh
98
00:07:05,538 --> 00:07:06,972
* Tell me
99
00:07:06,972 --> 00:07:09,338
* Tell me what you see
100
00:07:10,238 --> 00:07:12,738
* When the world stops turnin'
101
00:07:12,738 --> 00:07:15,472
* Spittin' flames at me
102
00:07:16,672 --> 00:07:19,072
* We're gonna fight fire
103
00:07:19,072 --> 00:07:22,405
* We're gonna
fight fire
104
00:07:22,405 --> 00:07:24,438
* After the end
105
00:07:25,272 --> 00:07:28,072
* After the end
106
00:07:28,072 --> 00:07:30,138
* Oh-oh, oh-oh.
107
00:07:30,138 --> 00:07:31,605
(GIRL SQUEALS)
108
00:07:32,805 --> 00:07:34,572
Hey!
109
00:07:34,572 --> 00:07:36,605
Whoo!
110
00:07:44,772 --> 00:07:46,572
- Papa.
- Joseph.
111
00:07:46,572 --> 00:07:48,105
- Ha!
- It's all good?
112
00:07:48,105 --> 00:07:49,472
Good to see you.
113
00:07:50,772 --> 00:07:53,072
I was hoping to see
a much prettier face, huh?
114
00:07:53,072 --> 00:07:54,705
- Ah, yeah, yeah, Charlotte.
- Ah, there she is.
115
00:07:54,705 --> 00:07:56,472
- Yeah, she's well.
- Good.
116
00:07:56,472 --> 00:07:57,872
She's been waiting for you.
Everyone has.
117
00:07:57,872 --> 00:08:00,072
- Well, let's not keep them.
- Nah.
118
00:08:00,072 --> 00:08:01,905
Um, if...
119
00:08:01,905 --> 00:08:03,772
..if I may just ask, um...
120
00:08:04,905 --> 00:08:07,205
..what did you see
out in the waste? Any infected?
121
00:08:08,205 --> 00:08:09,605
Their numbers have diminished
122
00:08:09,605 --> 00:08:11,172
but their threat has not,
Joseph.
123
00:08:11,172 --> 00:08:13,405
- Yeah.
- There's also a new band
of marauders.
124
00:08:13,405 --> 00:08:15,205
- Marauders?
- Yes.
125
00:08:15,205 --> 00:08:16,905
I thought they were gone.
126
00:08:16,905 --> 00:08:20,738
Gone? I've told you before,
Joseph, evil is always present.
127
00:08:20,738 --> 00:08:22,872
It's like a shadow
that creeps behind us.
128
00:08:22,872 --> 00:08:24,938
Now, listen, you must
have faith in the Lord.
129
00:08:24,938 --> 00:08:26,405
- I do, I do.
- I know. Good.
130
00:08:26,405 --> 00:08:27,805
Then he will protect you,
131
00:08:27,805 --> 00:08:29,738
and thus help you
to protect all of us.
132
00:08:29,738 --> 00:08:32,905
- Yeah.
- Yes? Good man.
133
00:08:32,905 --> 00:08:37,371
PAPA: Charlotte? Ha-ha!
You been a good girl? Huh?
134
00:08:37,371 --> 00:08:41,172
Come on. (CACKLES)
135
00:08:49,272 --> 00:08:52,105
(GENTLE MUSIC)
136
00:09:24,338 --> 00:09:25,772
Ida.
137
00:09:26,772 --> 00:09:28,838
- (CHUCKLES)
- Papa.
138
00:09:28,838 --> 00:09:31,572
(WIND HOWLS)
139
00:09:44,905 --> 00:09:46,838
Three days in the waste.
140
00:09:48,305 --> 00:09:50,638
Three days spent searching...
141
00:09:51,505 --> 00:09:53,172
..for a sign.
142
00:09:56,938 --> 00:09:58,838
Searching for hope
for the future.
143
00:10:00,705 --> 00:10:03,905
I know you're all praying
for an end to the plague.
144
00:10:06,672 --> 00:10:09,738
My nephew, Dominic,
Alex and myself,
145
00:10:09,738 --> 00:10:11,938
we have walked the waste.
146
00:10:11,938 --> 00:10:13,405
We've witnessed suffering.
147
00:10:15,472 --> 00:10:17,338
We've witnessed death.
148
00:10:18,538 --> 00:10:20,472
Therefore, I say now...
149
00:10:21,538 --> 00:10:23,872
..is not the time
for our exodus.
150
00:10:24,805 --> 00:10:27,572
We must continue to toil here.
151
00:10:27,572 --> 00:10:29,238
We must maintain our defences.
152
00:10:29,238 --> 00:10:32,105
We must continue
to protect one another.
153
00:10:33,005 --> 00:10:34,772
You must be patient.
154
00:10:37,405 --> 00:10:40,305
And you must not lose hope. Hmm?
155
00:10:41,738 --> 00:10:43,205
Let us pray.
156
00:10:43,205 --> 00:10:47,405
In the name of the Father,
the Son and the Holy Spirit...
157
00:10:50,172 --> 00:10:51,838
Guard your doors.
158
00:10:52,972 --> 00:10:54,805
Keep each gate.
159
00:10:54,805 --> 00:10:57,838
May the three protect us -
160
00:10:57,838 --> 00:11:02,372
the Papa, the Figlio,
the Spirito Santo.
161
00:11:04,272 --> 00:11:06,172
Still your heart.
162
00:11:07,205 --> 00:11:10,072
Calm all fear.
163
00:11:14,172 --> 00:11:15,672
Amen.
164
00:11:15,672 --> 00:11:17,738
- Amen.
- (WIND HOWLS)
165
00:11:19,705 --> 00:11:22,072
Well, now that we're not
rushing away,
166
00:11:22,072 --> 00:11:25,538
I will get along to see each
of you individually very soon.
167
00:11:26,805 --> 00:11:29,072
It's so good
to see you all again.
168
00:11:30,305 --> 00:11:32,905
Alright, in the meantime,
back to your chores.
169
00:11:35,072 --> 00:11:37,338
(LAUGHS)
170
00:11:37,338 --> 00:11:40,205
Oh, Charlotte,
you are growing every minute!
171
00:11:40,205 --> 00:11:42,705
Have you been looking after
our Ida, have you?
172
00:11:42,705 --> 00:11:43,938
Really?
173
00:11:43,938 --> 00:11:46,105
And has she been
behaving herself?
174
00:11:46,105 --> 00:11:48,905
And what about you?
Have you been doing your chores?
175
00:11:48,905 --> 00:11:50,772
Hmm? Have you?
176
00:11:50,772 --> 00:11:53,072
No, I don't think so.
Alright, off you go.
177
00:11:53,072 --> 00:11:55,438
Come on, you little scamp.
Off to your chores.
178
00:12:00,638 --> 00:12:02,472
She's our future.
179
00:12:03,438 --> 00:12:05,105
She adores you.
180
00:12:06,572 --> 00:12:09,338
- And I her.
- What did you see?
181
00:12:10,272 --> 00:12:12,738
Nothing that we haven't
seen before.
182
00:12:19,938 --> 00:12:22,072
It's so good to see you again.
183
00:12:23,838 --> 00:12:25,272
And you.
184
00:12:32,872 --> 00:12:34,738
You should see what we found.
185
00:12:36,705 --> 00:12:38,605
Where'd you find it all?
186
00:12:38,605 --> 00:12:40,472
The boot of a car.
187
00:12:40,472 --> 00:12:43,338
Oh! This is amazing.
188
00:12:46,472 --> 00:12:48,172
How was it out there?
189
00:12:50,572 --> 00:12:52,105
It was fine.
190
00:12:54,405 --> 00:12:55,905
It's good to be back.
191
00:12:58,405 --> 00:13:00,072
I missed you.
192
00:13:02,605 --> 00:13:04,072
I missed you too.
193
00:13:05,172 --> 00:13:06,938
IDA: (CALLS) Alex?
194
00:13:07,905 --> 00:13:09,172
Oh!
195
00:13:09,172 --> 00:13:11,972
- It's so good to have you home!
- You too.
196
00:13:11,972 --> 00:13:13,738
Hey, I'm taking Charlotte
down to the river.
197
00:13:13,738 --> 00:13:16,072
- Do you want to come?
- Uh...
198
00:13:16,072 --> 00:13:17,538
I'd better clean up first.
199
00:13:17,538 --> 00:13:18,972
- OK.
- OK.
200
00:13:18,972 --> 00:13:20,772
- It's good to see you.
- See ya.
201
00:14:20,205 --> 00:14:22,938
MAN: We've fought our way
through a sea of enemies
202
00:14:22,938 --> 00:14:24,405
to the Promised Land...
203
00:14:25,605 --> 00:14:27,705
..only to find it barren.
204
00:14:31,838 --> 00:14:33,638
I found a commune.
205
00:14:33,638 --> 00:14:36,772
They have water, solid earth,
206
00:14:36,772 --> 00:14:39,772
good shelter and plenty of food.
207
00:14:41,372 --> 00:14:43,438
But they won't
give it up easily.
208
00:14:52,238 --> 00:14:54,405
(WOMAN LAUGHS)
209
00:15:01,372 --> 00:15:02,738
Oh!
210
00:15:12,972 --> 00:15:14,872
You love that thing.
211
00:15:17,272 --> 00:15:19,572
Yeah, well, I have killed
four infected with it.
212
00:15:19,572 --> 00:15:22,772
(LAUGHS) I know.
You've told me, like, 100 times.
213
00:15:24,505 --> 00:15:27,205
Well, have I told you about
the time that I...
214
00:15:27,205 --> 00:15:29,105
- Yep.
- I didn't even get to finish.
215
00:15:29,105 --> 00:15:31,372
Well, I know.
You've told me before.
216
00:15:34,438 --> 00:15:36,638
You think you know everything
about me, don't you?
217
00:15:36,638 --> 00:15:38,238
Yes.
218
00:15:39,905 --> 00:15:41,505
(CHUCKLES)
219
00:15:41,505 --> 00:15:43,772
Oh, hello!
What have we got here?
220
00:15:43,772 --> 00:15:45,538
What are you supposed to be?
221
00:15:45,538 --> 00:15:47,072
(GIGGLES) Infected!
222
00:15:47,072 --> 00:15:49,672
- Infected? Well...
- Uh-oh.
223
00:15:49,672 --> 00:15:52,372
Do you know what we do
with infected?
224
00:15:52,372 --> 00:15:53,805
Do you know what we do?
225
00:15:57,072 --> 00:15:58,772
- IDA: Dom!
- (IMITATES GUNSHOT)
226
00:15:58,772 --> 00:15:59,872
OPHELIA: She's dead.
227
00:15:59,872 --> 00:16:02,072
IDA: Dom, that's not a toy,
you idiot.
228
00:16:02,072 --> 00:16:03,905
Just havin' a play with the kid.
229
00:16:03,905 --> 00:16:05,405
Put it away around her.
230
00:16:05,405 --> 00:16:07,072
- Ida...
- It's not loaded.
231
00:16:07,072 --> 00:16:08,572
Put it away.
Not in front of her, please.
232
00:16:08,572 --> 00:16:10,138
- It's not loaded.
- Ida, calm down.
233
00:16:10,138 --> 00:16:11,772
Come on, Charlotte.
234
00:16:13,305 --> 00:16:14,872
IDA: Come on.
235
00:16:14,872 --> 00:16:16,672
DOMINIC: Far out.
236
00:16:17,772 --> 00:16:19,205
- You got told off.
- Yeah...
237
00:16:19,205 --> 00:16:20,738
Hey, no, no, no, you...
Let me carry it.
238
00:16:20,738 --> 00:16:22,772
It's fine! It's good.
239
00:16:30,772 --> 00:16:33,072
Hey, can you be careful
with those?
240
00:16:34,172 --> 00:16:36,705
Why do you waste your time
on these?
241
00:16:36,705 --> 00:16:38,638
So there's a record
of our world.
242
00:16:40,205 --> 00:16:41,972
I could sum that up for you.
243
00:16:41,972 --> 00:16:46,572
"Everybody hated everybody.
They fought a lot. The end."
244
00:16:46,572 --> 00:16:48,205
Ha ha, Dom.
245
00:16:49,338 --> 00:16:51,505
I'm just saying, you know...
246
00:16:51,505 --> 00:16:54,272
..half the people
wouldn't even be able to read.
247
00:16:56,438 --> 00:16:58,072
They're not meant for us.
248
00:17:18,272 --> 00:17:20,537
This isn't easy, is it?
249
00:17:20,537 --> 00:17:21,838
No.
250
00:17:23,438 --> 00:17:24,872
Alex.
251
00:17:24,872 --> 00:17:27,372
I was just helping your wife
with the vegies.
252
00:17:27,372 --> 00:17:28,638
Thanks.
253
00:17:29,538 --> 00:17:30,872
Anything to help.
254
00:17:32,072 --> 00:17:33,772
I'll go get some more water.
255
00:17:35,072 --> 00:17:36,672
(ALEX CLEARS THROAT)
256
00:18:13,438 --> 00:18:14,838
Are you happy?
257
00:18:17,238 --> 00:18:19,172
What...what do you mean?
258
00:18:19,172 --> 00:18:20,705
With me.
259
00:18:24,572 --> 00:18:26,805
Hmm. You're a good man, Alex.
260
00:18:28,172 --> 00:18:29,572
Too good.
261
00:18:32,438 --> 00:18:34,472
I love you.
262
00:18:34,472 --> 00:18:35,938
I love you too.
263
00:18:46,638 --> 00:18:49,572
PAPA: (READS)
"'Build houses and settle down.
264
00:18:49,572 --> 00:18:52,972
"'Plant gardens
and eat what you grow in them.
265
00:18:52,972 --> 00:18:56,138
"'Marry and have children and
let your children get married
266
00:18:56,138 --> 00:18:58,572
"'so that they also
may have children.'
267
00:18:58,572 --> 00:19:02,638
"And the Lord decreeth that
he knows his plans for us...
268
00:19:02,638 --> 00:19:06,472
"'A plan to prosper thee,
not to harm thee,
269
00:19:06,472 --> 00:19:09,472
"'a plan to give thee hope
and a future,
270
00:19:09,472 --> 00:19:10,872
"'and my plan'..."
271
00:19:10,872 --> 00:19:12,705
May I ask you something?
272
00:19:14,105 --> 00:19:15,938
Do you think
we're gonna make it?
273
00:19:19,605 --> 00:19:22,172
No-one ever wanted this future.
274
00:19:23,838 --> 00:19:26,738
But what I can tell you is that
life, in one form or another,
275
00:19:26,738 --> 00:19:28,472
it will prevail.
276
00:19:28,472 --> 00:19:31,572
And the Lord -
well, he has plans for us.
277
00:19:31,572 --> 00:19:34,172
In that, you can hope. Yes?
278
00:19:34,172 --> 00:19:35,905
Hmm?
279
00:19:36,905 --> 00:19:38,238
Ida.
280
00:19:45,172 --> 00:19:48,872
"And the Lord saith, 'When
Babylonia's 70 years are over,
281
00:19:48,872 --> 00:19:51,172
"'I will show
my concern for you
282
00:19:51,172 --> 00:19:54,405
"'and keep my promise
to bring you back home.
283
00:19:56,572 --> 00:19:59,472
"'For I alone know
the plans I have.
284
00:19:59,472 --> 00:20:02,338
"'I will gather you
from every country
285
00:20:02,338 --> 00:20:05,105
"'and from every place
to which I have scattered you
286
00:20:05,105 --> 00:20:07,605
"'and I will bring you back
to the land...
287
00:20:08,805 --> 00:20:12,638
"'..from which I had sent...
you away into exile.'"
288
00:20:18,172 --> 00:20:20,572
(BANGS POT)
289
00:20:20,572 --> 00:20:23,238
Night is coming!
290
00:20:23,238 --> 00:20:25,172
(CONTINUES BANGING POT)
291
00:20:25,172 --> 00:20:28,438
Night is coming!
Night is coming!
292
00:20:48,838 --> 00:20:51,338
(VEHICLE APPROACHES)
293
00:20:57,572 --> 00:21:00,072
(GROWLS AND SNARLS)
294
00:21:01,072 --> 00:21:03,772
You! Time to meet the world.
295
00:21:09,772 --> 00:21:12,172
(GROWLS)
296
00:21:12,172 --> 00:21:14,238
Ugh!
297
00:21:14,238 --> 00:21:16,205
No! (GRUNTS)
298
00:21:18,072 --> 00:21:19,905
MAN: No!
299
00:21:19,905 --> 00:21:21,238
No! No, don't!
300
00:21:21,238 --> 00:21:25,438
Don't! (SOBS)
301
00:21:32,072 --> 00:21:33,372
(SNARLS)
302
00:21:34,572 --> 00:21:35,905
WOMAN: Hah!
303
00:21:46,638 --> 00:21:47,905
(CRACK!)
304
00:22:00,072 --> 00:22:02,405
Fear is nothing to be afraid of.
305
00:22:03,572 --> 00:22:05,538
Fear keeps us alive.
306
00:22:18,205 --> 00:22:21,272
Bravery isn't about
being fearless.
307
00:22:21,272 --> 00:22:24,738
Bravery is doing
what needs to be fuckin' done.
308
00:22:27,938 --> 00:22:30,238
You understand?
309
00:22:35,738 --> 00:22:37,305
Understand?
310
00:23:02,338 --> 00:23:05,472
(WHISPERS) O Mary, Mary.
311
00:23:05,472 --> 00:23:07,572
Mary, Mary.
312
00:23:07,572 --> 00:23:10,872
The loved one you're yearning
will soon be returning.
313
00:23:12,772 --> 00:23:14,838
Oh, Mary, Mary.
314
00:23:14,838 --> 00:23:16,672
Do no more.
315
00:23:22,638 --> 00:23:24,572
Thank you, by the way.
316
00:23:25,938 --> 00:23:27,538
For what?
317
00:23:28,705 --> 00:23:30,105
The books.
318
00:23:33,772 --> 00:23:35,705
You know the best thing
about all this?
319
00:23:36,738 --> 00:23:38,372
We still have each other.
320
00:23:40,072 --> 00:23:41,538
Mmm.
321
00:23:45,438 --> 00:23:50,472
Today...I saw a little girl,
and she was...
322
00:23:52,605 --> 00:23:54,438
We can't stay here anymore.
323
00:23:59,172 --> 00:24:00,872
This is home.
324
00:24:11,738 --> 00:24:13,672
(ALEX SIGHS)
325
00:25:18,638 --> 00:25:20,205
(WOMAN GRUNTS)
326
00:25:20,205 --> 00:25:21,705
What?
327
00:25:21,705 --> 00:25:23,538
Come on. Come on.
328
00:25:26,238 --> 00:25:27,772
Come on.
329
00:25:33,405 --> 00:25:35,072
- Come on.
- Take it easy.
330
00:25:36,972 --> 00:25:38,805
(LAUGHS)
331
00:25:40,405 --> 00:25:41,905
(KNIFE BLADE RINGS)
332
00:25:43,172 --> 00:25:44,772
(LAUGHS)
333
00:25:52,405 --> 00:25:53,805
(GRUNTS)
334
00:25:53,805 --> 00:25:55,572
Mmm.
335
00:26:06,072 --> 00:26:07,338
Ah!
336
00:26:11,872 --> 00:26:14,472
- Ohh!
- Ah!
337
00:26:14,472 --> 00:26:17,072
(MAN LAUGHS NEARBY)
338
00:26:17,072 --> 00:26:19,672
(LAUGHS) Whoo!
339
00:26:19,672 --> 00:26:21,705
(MAN CONTINUES LAUGHING)
340
00:26:48,072 --> 00:26:49,738
(IDA LAUGHS)
341
00:26:50,705 --> 00:26:52,272
Spin.
342
00:27:03,805 --> 00:27:06,405
IDA: "There shall be
a terrible plague,
343
00:27:06,405 --> 00:27:09,872
"but the Lord shall separate
the cattle of Israel
344
00:27:09,872 --> 00:27:11,605
"from the cattle of Egypt,
345
00:27:11,605 --> 00:27:12,738
"and nothing shall die
346
00:27:12,738 --> 00:27:15,138
"that belongs to
the children of Israel."
347
00:27:17,438 --> 00:27:19,272
She's still with you, you know.
348
00:27:23,805 --> 00:27:25,472
No, she's dead.
349
00:27:26,538 --> 00:27:28,872
Charlotte, let's practise.
350
00:27:28,872 --> 00:27:30,838
- Now?
- Yes.
351
00:27:33,172 --> 00:27:34,972
From here.
352
00:27:34,972 --> 00:27:38,072
"And the Lord appointed
a set time,
353
00:27:38,072 --> 00:27:39,972
"saying, 'Tomor...'"
354
00:27:39,972 --> 00:27:41,272
Tomorrow.
355
00:27:41,272 --> 00:27:43,672
"..'Tomorrow,
I shall do this thing.'
356
00:27:43,672 --> 00:27:48,072
"And the following day,
all the cattle of Egup..."
357
00:27:48,072 --> 00:27:49,372
Egypt.
358
00:27:49,372 --> 00:27:51,272
"..Egypt died,
359
00:27:51,272 --> 00:27:57,272
"but not one of the cattle of
the children of...Is...Is..."
360
00:27:57,272 --> 00:27:58,572
Israel.
361
00:27:58,572 --> 00:28:01,072
"..Israel...died."
362
00:28:03,372 --> 00:28:05,105
Let's do more of this tomorrow.
363
00:28:05,105 --> 00:28:08,172
You can prepare the camp
for nightfall. OK?
364
00:28:10,105 --> 00:28:11,872
(POT BANGS)
365
00:28:11,872 --> 00:28:14,238
Night is coming!
366
00:28:16,838 --> 00:28:20,072
Night is coming!
Night is coming!
367
00:28:26,805 --> 00:28:28,438
MAN: Yeah!
368
00:28:28,438 --> 00:28:30,805
(CHEERING)
369
00:28:32,338 --> 00:28:34,072
I'm ordering you to fight!
370
00:28:34,072 --> 00:28:35,405
WOMAN: Yes!
371
00:28:35,405 --> 00:28:38,272
And remember this - we are not
fighting for the spoils of war.
372
00:28:38,272 --> 00:28:41,505
No! We are fighting for
our very fucking survival!
373
00:28:41,505 --> 00:28:43,738
- ALL: Yeah!
- And if we fight together,
374
00:28:43,738 --> 00:28:46,605
if we fight together,
as we always have,
375
00:28:46,605 --> 00:28:49,305
I swear to you, we will survive!
376
00:28:49,305 --> 00:28:51,072
You will come in
from the south side.
377
00:28:51,072 --> 00:28:52,638
- WOMAN: Yep.
- Use the trees as cover.
378
00:28:52,638 --> 00:28:54,838
The guards never go beyond
the boundary fence.
379
00:28:54,838 --> 00:28:55,938
They will not see you.
380
00:28:55,938 --> 00:28:57,772
I will come from
the western side.
381
00:28:57,772 --> 00:28:59,705
When they move into the centre
of the compound,
382
00:28:59,705 --> 00:29:01,305
we'll attack
from the flank, yes?!
383
00:29:01,305 --> 00:29:02,572
ALL: Yeah!
384
00:29:02,572 --> 00:29:05,205
You're on the front line.
You draw them out.
385
00:29:05,205 --> 00:29:07,072
We'll wait for your signal.
386
00:29:07,072 --> 00:29:09,172
Try and leave some for
the rest of us, will you?
387
00:29:09,172 --> 00:29:11,672
(LAUGHTER AND CHEERING)
388
00:29:11,672 --> 00:29:14,872
Tonight, their blood must spill!
389
00:29:14,872 --> 00:29:16,238
ALL: Yeah!
390
00:29:16,238 --> 00:29:18,438
Get your weapons! Let's go!
391
00:29:18,438 --> 00:29:20,305
(CHEERING AND WHOOPING)
392
00:29:20,305 --> 00:29:22,838
"But Jesus answered,
393
00:29:22,838 --> 00:29:26,772
"'We must go on to
the other villages around here.
394
00:29:28,072 --> 00:29:30,505
"'I have to preach
to them also...
395
00:29:32,872 --> 00:29:35,072
"'..because that is
why I came.'"
396
00:29:42,072 --> 00:29:43,838
(INHALES DEEPLY)
397
00:29:48,938 --> 00:29:51,405
(INSECTS CHIRP AND BUZZ)
398
00:30:42,172 --> 00:30:43,372
Now!
399
00:30:43,372 --> 00:30:45,705
(DRAMATIC MUSIC)
400
00:30:59,438 --> 00:31:01,072
(PANTS)
401
00:31:01,072 --> 00:31:02,605
CHARLOTTE: Papa!
402
00:31:06,172 --> 00:31:07,438
IDA: Charlotte!
403
00:31:07,438 --> 00:31:09,072
(WHISPERS) Charlotte!
404
00:31:12,738 --> 00:31:14,505
(MEN GRUNT)
405
00:31:20,205 --> 00:31:22,738
(BLOWS THUD)
406
00:31:22,738 --> 00:31:24,972
MAN: Aagh!
407
00:31:29,538 --> 00:31:31,105
MAN: Kill him!
408
00:31:32,072 --> 00:31:33,472
(GRUNTS)
409
00:31:41,538 --> 00:31:43,305
Alex?
410
00:31:43,305 --> 00:31:44,738
Wait here.
411
00:31:52,138 --> 00:31:53,438
Aaagh!
412
00:31:54,305 --> 00:31:55,505
(CRUNCHING)
413
00:31:55,505 --> 00:31:57,072
(MAN ROARS)
414
00:31:58,805 --> 00:32:00,538
(MEN GRUNT)
415
00:32:02,705 --> 00:32:04,372
Aagh!
416
00:32:04,372 --> 00:32:06,072
Aaaagh!
417
00:32:06,072 --> 00:32:07,772
Aagh!
418
00:32:07,772 --> 00:32:10,105
(GRUNTS)
419
00:32:15,138 --> 00:32:16,972
(SQUELCHING)
420
00:32:23,905 --> 00:32:25,472
Aaagh!
421
00:32:55,938 --> 00:32:58,638
(GAGS)
422
00:33:11,105 --> 00:33:13,605
(BOTH GRUNT)
423
00:33:18,072 --> 00:33:20,172
- IDA: No! No!
- Come on!
424
00:33:20,172 --> 00:33:22,705
- Charlotte! Help her!
- Come with me!
425
00:33:22,705 --> 00:33:23,938
(PAPA CHOKES)
426
00:33:23,938 --> 00:33:25,172
DOMINIC: Papa!
427
00:33:25,172 --> 00:33:27,505
- Get her! Get her! Get her!
- ALEX: Ophelia!
428
00:33:29,372 --> 00:33:31,338
(MAN STRAINS, GASPS)
429
00:33:33,672 --> 00:33:36,172
(GASPING)
430
00:33:38,838 --> 00:33:40,338
(IDA CRIES OUT)
431
00:33:40,338 --> 00:33:41,738
- Papa!
- Ida!
432
00:33:41,738 --> 00:33:43,338
- I need to get Charlotte.
- Where's Charlotte?
433
00:33:43,338 --> 00:33:46,572
- Go! Go! Go find her!
- Charlotte!
434
00:33:46,572 --> 00:33:48,272
Aaagh!
435
00:33:50,272 --> 00:33:51,872
You alright?
436
00:33:52,738 --> 00:33:55,305
- Where's Joseph?!
- Joseph?!
437
00:33:55,305 --> 00:33:57,272
PAPA: Joseph?!
438
00:33:57,272 --> 00:33:59,105
DOMINIC: Joseph?!
439
00:34:00,438 --> 00:34:02,138
PAPA: Joseph!
440
00:34:05,072 --> 00:34:06,672
Papa.
441
00:34:06,672 --> 00:34:09,505
Papa, praise the Lord you're OK.
442
00:34:09,505 --> 00:34:11,305
They...they must have
snuck up on me.
443
00:34:11,305 --> 00:34:12,637
Snuck up on you?
444
00:34:12,637 --> 00:34:14,872
There is 50 feet between
your lookout and the bush.
445
00:34:14,872 --> 00:34:16,305
How could they just
sneak up on you?
446
00:34:16,305 --> 00:34:18,572
- What? They must have.
- Liar!
447
00:34:19,505 --> 00:34:22,105
Papa. I swear.
448
00:34:24,338 --> 00:34:26,838
They...they caught me off guard.
449
00:34:28,305 --> 00:34:30,072
Forgive me, please.
450
00:34:32,405 --> 00:34:33,972
Again?
451
00:34:39,172 --> 00:34:41,238
(SHALLOW BREATHING)
452
00:34:42,704 --> 00:34:44,838
(COUGHING)
453
00:36:18,805 --> 00:36:21,505
(VEHICLE APPROACHES)
454
00:36:38,538 --> 00:36:40,338
DOMINIC: Alright, this is it.
455
00:36:54,305 --> 00:36:55,872
(JOSEPH MOANS)
456
00:36:55,872 --> 00:36:58,238
- Keep walking him.
- Down!
457
00:36:58,238 --> 00:37:00,205
(JOSEPH MOANS)
458
00:37:11,338 --> 00:37:13,072
(QUIETLY) I'm so sorry.
459
00:37:16,538 --> 00:37:19,405
PAPA: I believe
the Lord watches over us.
460
00:37:23,238 --> 00:37:25,638
I believe he has a plan
for our family.
461
00:37:31,972 --> 00:37:34,172
But this man is no longer
a part of that plan.
462
00:37:35,772 --> 00:37:38,638
For us to survive,
we must help one another.
463
00:37:38,638 --> 00:37:40,338
We must protect one another.
464
00:37:41,672 --> 00:37:44,872
And this man chose
to sleep and hide
465
00:37:44,872 --> 00:37:46,738
rather than to protect
his own family...
466
00:37:46,738 --> 00:37:48,572
You say that God forgives.
467
00:37:49,472 --> 00:37:51,305
Then forgive Joseph.
468
00:37:52,372 --> 00:37:54,272
He loves you.
469
00:37:56,105 --> 00:37:58,605
He's gonna live with this guilt
for the rest of his life.
470
00:37:58,605 --> 00:38:00,072
Isn't that enough punishment?
471
00:38:00,072 --> 00:38:01,872
- PAPA: Ida.
- You can't keep on killing...
472
00:38:01,872 --> 00:38:03,372
Enough!
473
00:38:11,172 --> 00:38:13,272
"And they forgave each other...
474
00:38:15,272 --> 00:38:17,505
"..as the Christ forgave you."
475
00:38:17,505 --> 00:38:19,172
Papa, please.
476
00:38:20,505 --> 00:38:22,072
Not like this.
477
00:38:23,705 --> 00:38:25,805
You killed my people.
478
00:38:29,238 --> 00:38:33,172
"And Judah was carried
into exile, to Babylon,
479
00:38:33,172 --> 00:38:35,905
"because of his unfaithfulness."
480
00:38:41,938 --> 00:38:45,072
May the Lord continue
to protect you.
481
00:38:46,672 --> 00:38:48,538
Because I no longer can.
482
00:38:50,238 --> 00:38:52,238
I'm sorry, Papa. I'm sorry...
483
00:40:27,205 --> 00:40:28,772
And the heathens?
484
00:40:28,772 --> 00:40:30,205
Burnt them in the bush.
485
00:40:30,205 --> 00:40:31,705
Good.
486
00:40:36,905 --> 00:40:38,705
What prayer should we say?
487
00:40:43,038 --> 00:40:44,605
Papa?
488
00:40:54,672 --> 00:40:58,105
"And the mountains
shall be filled with the dead.
489
00:41:00,838 --> 00:41:04,305
"Your hills and valleys
and streams
490
00:41:04,305 --> 00:41:07,572
"will be filled with people
slaughtered by the sword.
491
00:41:09,205 --> 00:41:13,705
"And I shall leave thee
desolate forever,
492
00:41:13,705 --> 00:41:16,338
"your cities
never to be rebuilt.
493
00:41:22,138 --> 00:41:24,272
"Then you will know I am God."
494
00:41:26,905 --> 00:41:29,405
Alex. Dominic.
495
00:41:29,405 --> 00:41:31,138
The shed.
496
00:41:43,905 --> 00:41:46,638
(WIND WHISTLES)
497
00:42:13,305 --> 00:42:16,805
(RAIN PATTERS)
498
00:42:39,072 --> 00:42:40,738
Dominic, Alex.
499
00:42:40,738 --> 00:42:42,538
I've made a decision, alright?
500
00:42:42,538 --> 00:42:44,672
We're packing up.
I'm leaving. Hmm?
501
00:42:44,672 --> 00:42:46,505
DOMINIC: You're leaving where?
502
00:42:46,505 --> 00:42:49,205
Leaving here. I'm heading east,
to the city.
503
00:42:49,205 --> 00:42:52,972
The...the cities are
swarming with infected.
504
00:42:52,972 --> 00:42:54,572
ALEX: They could be
livable again.
505
00:42:54,572 --> 00:42:56,305
It's been years
since we've been there.
506
00:42:56,305 --> 00:42:57,638
Sure, Alex. Yeah, sure.
507
00:42:57,638 --> 00:42:58,938
I'm sure we could
just go to a cafe
508
00:42:58,938 --> 00:43:00,372
and grab a coffee
and a paper and...
509
00:43:00,372 --> 00:43:02,905
Dominic, it's time
for you to grow up.
510
00:43:02,905 --> 00:43:04,205
- "Grow up"?
- Whoa, whoa, hey!
511
00:43:05,305 --> 00:43:07,872
Grow up. Now.
512
00:43:21,705 --> 00:43:23,972
I travelled across the world
to find you.
513
00:43:23,972 --> 00:43:26,672
Dominic...
514
00:43:26,672 --> 00:43:31,138
I fought for every inch
of earth that I crossed
515
00:43:31,138 --> 00:43:35,638
to get home...to you.
516
00:43:35,638 --> 00:43:38,538
You talk about marauders
and you talk about infected.
517
00:43:38,538 --> 00:43:40,272
Well, that was nothing
compared to
518
00:43:40,272 --> 00:43:41,638
what men were doing
to each other.
519
00:43:41,638 --> 00:43:44,672
I know you walked through hell
to come home to me.
520
00:43:45,638 --> 00:43:47,972
But you have to remember,
521
00:43:47,972 --> 00:43:50,138
I promised your mother,
I promised Maggie,
522
00:43:50,138 --> 00:43:51,705
that I'd protect you.
523
00:43:51,705 --> 00:43:53,572
You're the last of my family.
524
00:43:53,572 --> 00:43:55,438
Did God tell you to do this?
525
00:43:57,972 --> 00:43:59,238
Did he?
526
00:44:00,338 --> 00:44:02,605
No.
527
00:44:02,605 --> 00:44:05,838
No, he's been quiet
for quite some time now.
528
00:44:07,105 --> 00:44:08,638
ALEX: When do we leave?
529
00:44:08,638 --> 00:44:09,905
What?
530
00:44:11,372 --> 00:44:12,672
You don't.
531
00:44:12,672 --> 00:44:15,272
No, I need you both to stay here
to look after the girls.
532
00:44:15,272 --> 00:44:17,472
You're kidding, right?
533
00:44:17,472 --> 00:44:20,438
Of course not. Dominic...
534
00:44:20,438 --> 00:44:21,905
- We're coming with you.
- Listen to me.
535
00:44:21,905 --> 00:44:23,272
I'll come back when it's safe.
536
00:44:23,272 --> 00:44:24,605
- Yes?
- No.
537
00:44:24,605 --> 00:44:25,805
- Dominic...
- No!
538
00:44:25,805 --> 00:44:28,305
Listen to me!
You're my two best men.
539
00:44:28,305 --> 00:44:29,638
Now, there's no way I can take
540
00:44:29,638 --> 00:44:31,372
a pregnant woman
and a child out there.
541
00:44:31,372 --> 00:44:34,338
I need you to stay here
and protect our home.
542
00:44:34,338 --> 00:44:36,072
To protect our home...
543
00:44:36,072 --> 00:44:38,105
- I can't.
- ..and to guard the girls!
544
00:44:38,105 --> 00:44:40,338
ALEX: I should stay too.
545
00:44:42,172 --> 00:44:43,805
Keep an eye on him, yeah?
546
00:44:52,138 --> 00:44:54,438
(BIRDSONG)
547
00:45:01,138 --> 00:45:03,872
(UNSETTLING MUSIC)
548
00:45:08,072 --> 00:45:09,505
(FAINT CRACK)
549
00:46:05,172 --> 00:46:07,372
(DOMINIC SIGHS HEAVILY)
550
00:46:10,638 --> 00:46:12,405
I can't keep doing this.
551
00:46:13,672 --> 00:46:16,205
I can't keep sharing you
with him.
552
00:46:17,405 --> 00:46:19,472
I can't leave him.
553
00:46:19,472 --> 00:46:20,905
Why not?
554
00:46:22,172 --> 00:46:23,872
Where would we go?
555
00:46:23,872 --> 00:46:25,672
So, you're happy
living a life of bullshit?
556
00:46:25,672 --> 00:46:27,772
Hey... (WHISPERS)
Can you keep your voice down?
557
00:46:27,772 --> 00:46:29,338
Please?
558
00:46:33,305 --> 00:46:34,872
(SIGHS) Come with me.
559
00:46:35,872 --> 00:46:37,105
What? Where?
560
00:46:37,105 --> 00:46:38,838
We'll follow Papa and we can
make a life of our own.
561
00:46:38,838 --> 00:46:40,372
What? Follow Papa where?
What...?
562
00:46:42,805 --> 00:46:44,505
Oh, Jesus!
563
00:46:44,505 --> 00:46:46,138
What are you doing?
564
00:46:47,272 --> 00:46:48,538
Huh?!
565
00:46:48,538 --> 00:46:51,472
I...I wanted to find Alex.
566
00:46:51,472 --> 00:46:55,605
Bullshit.
You were spying, weren't you?
567
00:46:55,605 --> 00:46:58,205
Come here and let me show you
what we do to spies. Hmm?
568
00:46:58,205 --> 00:47:00,205
OPHELIA: Hey, leave her.
569
00:47:00,205 --> 00:47:02,305
Alex isn't here, sweetie.
570
00:47:02,305 --> 00:47:04,972
Hey, hey, hey, hey, hey, hey.
Come here for a sec.
571
00:47:06,205 --> 00:47:07,672
Have a seat there.
572
00:47:09,338 --> 00:47:11,272
- Are you joking?
- (WHISPERS) Out.
573
00:47:13,072 --> 00:47:15,305
So, I've got something
in this box
574
00:47:15,305 --> 00:47:17,272
that I reckon you might like.
575
00:47:17,272 --> 00:47:18,805
Do you want to see?
576
00:47:22,972 --> 00:47:25,638
Have you seen
one of these before?
577
00:47:25,638 --> 00:47:27,072
(OPENS CAN)
578
00:47:27,072 --> 00:47:28,505
It's good.
579
00:47:28,505 --> 00:47:30,605
It's a bit flat, but it's good.
580
00:47:35,605 --> 00:47:37,505
(OPHELIA LAUGHS)
581
00:47:38,738 --> 00:47:40,572
Charlotte, your eye.
582
00:47:41,538 --> 00:47:43,072
Close it for a sec.
583
00:47:44,705 --> 00:47:46,605
Ooh. Sorry, darling.
584
00:47:46,605 --> 00:47:48,072
I know it hurts.
585
00:47:50,105 --> 00:47:53,205
Just keep it shut for a sec.
586
00:47:53,205 --> 00:47:55,605
Try not to touch it
for a few days, OK?
587
00:47:59,472 --> 00:48:02,105
It's nice having people
to look after you, isn't it?
588
00:48:03,772 --> 00:48:05,405
You know, Alex told me
589
00:48:05,405 --> 00:48:08,805
that he was thinking of
taking you hunting soon.
590
00:48:08,805 --> 00:48:10,972
That'll be good, won't it?
591
00:48:10,972 --> 00:48:13,538
Then you can learn
to look after yourself.
592
00:48:13,538 --> 00:48:15,272
I don't want to be by myself.
593
00:48:15,272 --> 00:48:17,072
Mmm, I know.
594
00:48:18,105 --> 00:48:19,705
No-one does.
595
00:48:19,705 --> 00:48:21,905
But one day, you might have to.
596
00:48:21,905 --> 00:48:23,672
Ida said she would always...
597
00:48:23,672 --> 00:48:27,705
Yeah...I bet Alex said
the same thing. Didn't he?
598
00:48:29,138 --> 00:48:30,738
Don't be scared.
599
00:48:30,738 --> 00:48:33,438
Alex would only leave if...
600
00:48:33,438 --> 00:48:36,138
..he was upset about something.
601
00:48:37,738 --> 00:48:40,672
Or if someone said something
that might make him sad.
602
00:48:44,872 --> 00:48:47,072
You know, some things
that little girls might see,
603
00:48:47,072 --> 00:48:49,505
they can't possibly understand.
604
00:48:50,605 --> 00:48:53,405
So they shouldn't talk
about them, should they?
605
00:48:54,738 --> 00:48:56,938
It might hurt people's feelings.
606
00:48:59,305 --> 00:49:00,938
Go on.
607
00:49:07,072 --> 00:49:08,938
(SIGHS)
608
00:49:11,405 --> 00:49:13,505
(RUSTLES PAPER)
609
00:49:17,372 --> 00:49:19,072
You need to eat something.
610
00:49:21,105 --> 00:49:22,705
Don't tell me what to do.
611
00:49:25,772 --> 00:49:27,138
I'm sorry.
612
00:49:28,805 --> 00:49:30,172
Here.
613
00:49:31,438 --> 00:49:32,705
Ophelia?
614
00:49:35,272 --> 00:49:37,072
Keep the faith.
615
00:49:39,072 --> 00:49:40,372
Thank you.
616
00:49:52,472 --> 00:49:54,138
PAPA: (SHOUTS) Righto, Dominic!
617
00:50:07,938 --> 00:50:09,472
I'll be back with some...
618
00:50:10,338 --> 00:50:12,405
I'll be back with some news.
619
00:50:28,238 --> 00:50:30,038
Please take care of yourself.
620
00:50:31,005 --> 00:50:32,905
God will protect you,
621
00:50:32,905 --> 00:50:35,205
and then I will be back, hmm?
622
00:50:36,238 --> 00:50:38,572
And you, little scamp,
623
00:50:38,572 --> 00:50:40,605
you look after our Ida, yes?
624
00:50:40,605 --> 00:50:42,738
And you look after you.
625
00:50:42,738 --> 00:50:44,338
You.
626
00:50:45,305 --> 00:50:47,072
My treasure.
627
00:50:52,572 --> 00:50:54,305
(ENGINE STARTS)
628
00:50:58,572 --> 00:51:00,805
You're the man, Al.
You're the man.
629
00:51:21,972 --> 00:51:25,105
(INSECTS CHIRP AND BUZZ)
630
00:51:40,405 --> 00:51:43,372
CHARLOTTE: (BANGS POT)
Night is here!
631
00:51:43,372 --> 00:51:46,105
Alex! Night is here!
632
00:51:46,105 --> 00:51:47,605
ALEX: Thanks, Charlotte.
633
00:51:49,238 --> 00:51:53,072
Night is coming!
Night is coming!
634
00:51:56,572 --> 00:51:59,138
Alex! Ida!
635
00:51:59,138 --> 00:52:00,438
ALEX: What is it?
636
00:52:00,438 --> 00:52:02,205
Marauder. The one that hit me.
637
00:52:02,205 --> 00:52:03,172
IDA: Where?
638
00:52:03,172 --> 00:52:04,438
DOMINIC: What's she
crying about?
639
00:52:04,438 --> 00:52:05,938
ALEX: Quick! Come here!
640
00:52:13,405 --> 00:52:15,838
- DOMINIC: Can you see anything?
- ALEX: Nah.
641
00:52:15,838 --> 00:52:17,705
- Can you see anything?
- OPHELIA: Nothing.
642
00:52:21,272 --> 00:52:23,172
You're just imagining things.
643
00:52:24,438 --> 00:52:25,872
ALEX: All clear.
644
00:52:27,805 --> 00:52:29,672
Definitely nothing?
645
00:52:30,638 --> 00:52:32,605
Come on, Charlotte.
Back to the house.
646
00:52:36,472 --> 00:52:38,105
Come on. Watch that.
647
00:52:52,072 --> 00:52:54,705
(SUSPENSEFUL MUSIC)
648
00:53:22,472 --> 00:53:24,305
(GRUNTS)
649
00:53:26,505 --> 00:53:28,172
OPHELIA: Dominic!
650
00:53:29,905 --> 00:53:31,805
Get out of the way.
Out of the way.
651
00:53:31,805 --> 00:53:34,072
- OPHELIA: Kill her!
- No! Get the knife from her!
652
00:53:34,072 --> 00:53:35,472
Get the knife!
653
00:53:35,472 --> 00:53:36,738
DOMINIC: Come on!
654
00:53:36,738 --> 00:53:38,172
WOMAN: Aaagh!
655
00:53:38,172 --> 00:53:39,405
No! No!
656
00:53:39,405 --> 00:53:40,772
Wait, there could be more!
657
00:53:40,772 --> 00:53:42,638
- What are you doing?!
- There could be more!
658
00:53:42,638 --> 00:53:44,538
Get the rope.
659
00:53:44,538 --> 00:53:46,072
OPHELIA: Do it!
660
00:53:51,672 --> 00:53:53,072
Ahh!
661
00:53:53,072 --> 00:53:56,372
(COUGHS)
662
00:54:04,405 --> 00:54:06,172
Where are the rest
of you maggots?
663
00:54:09,072 --> 00:54:12,672
You will tell me
or I'll kill you.
664
00:54:17,105 --> 00:54:18,738
(SHOUTS) Listen up!
665
00:54:20,705 --> 00:54:24,705
If there are any
heathen scum out there...
666
00:54:25,805 --> 00:54:26,872
Dom!
667
00:54:26,872 --> 00:54:28,638
..you have three seconds...
Shut up!
668
00:54:28,638 --> 00:54:31,105
- Stop it!
- ..before I kill this bitch.
669
00:54:31,105 --> 00:54:33,172
- Stop it!
- Three!
670
00:54:33,172 --> 00:54:35,072
- Two! Shut up!
- What are you doing?!
671
00:54:35,072 --> 00:54:37,138
- Grow up! Stop!
- No! We've got to kill her!
672
00:54:37,138 --> 00:54:39,238
- IDA: What is this all about?!
- Stop protecting her!
673
00:54:39,238 --> 00:54:41,705
- No, just let me talk to her!
- She tried to kill my baby!
674
00:54:41,705 --> 00:54:43,372
We need to know where Papa is!
675
00:54:43,372 --> 00:54:45,072
(WOMAN LAUGHS)
676
00:54:48,805 --> 00:54:51,238
- ALEX: Quiet.
- (CONTINUES LAUGHING)
677
00:55:01,238 --> 00:55:03,138
I need to talk to her.
678
00:55:04,505 --> 00:55:06,738
We need to know if
there are more out there.
679
00:55:16,638 --> 00:55:18,072
I want her dead.
680
00:55:18,072 --> 00:55:19,805
Alex, I want her dead.
681
00:55:21,072 --> 00:55:22,538
You get one day.
682
00:55:28,238 --> 00:55:29,738
I'll watch over her tonight.
683
00:55:29,738 --> 00:55:31,972
IDA: No. I'll do it.
684
00:56:00,338 --> 00:56:02,072
Do you have a name?
685
00:56:09,338 --> 00:56:11,438
They're gonna kill you
if you don't talk.
686
00:56:21,505 --> 00:56:24,572
If I give you some of this, you
have to promise me you'll talk.
687
00:56:30,938 --> 00:56:32,072
DOMINIC: What are you doing?
688
00:56:33,338 --> 00:56:35,072
I was just giving her a drink.
689
00:56:35,072 --> 00:56:36,672
- She's been sit...
- Give me that.
690
00:56:36,672 --> 00:56:39,072
Go. Go inside.
691
00:56:40,238 --> 00:56:41,572
Go.
692
00:56:51,205 --> 00:56:52,938
You thirsty, yeah?
693
00:56:58,072 --> 00:57:00,238
(SCULLS)
694
00:57:03,072 --> 00:57:05,405
Ahh!
695
00:57:05,405 --> 00:57:07,938
(BURPS) Hmm.
696
00:57:10,738 --> 00:57:12,672
You talk, you drink.
697
00:57:26,438 --> 00:57:29,772
(BIRDSONG)
698
00:59:20,305 --> 00:59:21,805
Charlotte!
699
00:59:23,072 --> 00:59:24,538
Hey!
700
00:59:24,538 --> 00:59:26,472
What the hell are you doing?
701
00:59:32,205 --> 00:59:33,705
What the fuck?
702
00:59:35,605 --> 00:59:37,138
What the fuck?
703
00:59:39,672 --> 00:59:41,372
You little piece of shit.
704
00:59:43,072 --> 00:59:46,072
You were feeding her,
weren't you? Weren't you?
705
00:59:46,938 --> 00:59:48,205
IDA: Stop!
706
00:59:49,838 --> 00:59:52,138
- Come on! Hey?!
- (ALEX ROARS)
707
00:59:55,105 --> 00:59:56,572
IDA: Alex! Don't!
708
00:59:56,572 --> 00:59:58,772
Come on, pretty boy! Do it!
709
01:00:01,238 --> 01:00:03,605
Stop it! Stop it!
710
01:00:04,605 --> 01:00:05,938
Charlotte!
711
01:00:05,938 --> 01:00:07,805
This bitch killed our people
and the girl is feeding her!
712
01:00:07,805 --> 01:00:09,438
You fuckin' hit her,
you prick!
713
01:00:09,438 --> 01:00:11,605
- I will do worse next time.
- OPHELIA: Hey!
714
01:00:18,972 --> 01:00:22,405
You don't take food
without asking. Do you?
715
01:00:22,405 --> 01:00:24,972
Go on! Go clean up!
716
01:00:28,072 --> 01:00:30,905
Ida, watch her.
You two, with me.
717
01:01:13,072 --> 01:01:15,072
Papa's barely been gone two days
718
01:01:15,072 --> 01:01:16,338
and you two have
your dicks out already!
719
01:01:16,338 --> 01:01:17,972
- Listen...
- No, you listen.
720
01:01:17,972 --> 01:01:19,638
That monster attacked us!
721
01:01:19,638 --> 01:01:21,738
She'll have information.
She knows where
the rest of them are.
722
01:01:21,738 --> 01:01:23,372
Don't you think they would have
come for her by now?
723
01:01:23,372 --> 01:01:25,272
- You know what they're like.
- Alex, she's right, OK?
724
01:01:25,272 --> 01:01:26,905
Don't you think they would have
come for her by now?
725
01:01:26,905 --> 01:01:29,738
Listen, I don't give a fuck
about you two or that animal!
726
01:01:29,738 --> 01:01:32,305
All I care about
is this child's safety!
727
01:01:32,305 --> 01:01:35,138
If you can't get her to talk,
kill her.
728
01:01:37,072 --> 01:01:38,705
Or I will.
729
01:01:51,838 --> 01:01:53,538
IDA: (CALLS OUT) Charlotte!
730
01:01:58,805 --> 01:02:00,272
Charlotte!
731
01:02:03,072 --> 01:02:04,772
Charlotte!
732
01:02:07,572 --> 01:02:09,305
Charlotte!
733
01:02:25,705 --> 01:02:27,272
Charlotte!
734
01:02:31,972 --> 01:02:33,538
Charlotte!
735
01:02:37,872 --> 01:02:39,505
Charlotte?
736
01:02:44,972 --> 01:02:46,472
Charlotte!
737
01:02:49,205 --> 01:02:50,905
Charlotte?
738
01:02:54,538 --> 01:02:56,305
Charlotte!
739
01:03:03,072 --> 01:03:06,105
What are you doing?
I was calling out to you.
740
01:03:06,105 --> 01:03:07,905
CHARLOTTE:
There's something out there.
741
01:03:07,905 --> 01:03:10,838
IDA: (SIGHS) Don't be silly.
It's just the wind.
742
01:03:10,838 --> 01:03:14,072
Come on. Let's get back
to the house.
743
01:03:15,238 --> 01:03:16,838
Quick.
744
01:03:16,838 --> 01:03:18,638
Here. Hold these.
745
01:03:18,638 --> 01:03:21,272
I was calling out to you.
What were you doing?
746
01:03:21,272 --> 01:03:22,805
Were you playing?
747
01:03:22,805 --> 01:03:25,772
Come on, duck. Under there.
Good girl.
748
01:03:34,872 --> 01:03:36,538
I'm not protecting her,
you know?
749
01:03:38,072 --> 01:03:40,605
I need to find out
if Papa made it out OK.
750
01:03:41,905 --> 01:03:44,772
(SIGHS) Why don't you
take Charlotte to the river?
751
01:03:45,872 --> 01:03:48,138
She's been in the camp
for too long.
752
01:03:48,138 --> 01:03:51,305
I'll make sure Dominic behaves
himself for an hour or two.
753
01:03:51,305 --> 01:03:53,838
(CHUCKLES)
754
01:03:53,838 --> 01:03:56,405
You want to spend some more time
with him? Is that it?
755
01:03:56,405 --> 01:03:58,538
I need time away from you.
756
01:04:00,205 --> 01:04:02,705
Please, just go!
757
01:04:02,705 --> 01:04:04,438
Alex, can you go?
758
01:04:15,672 --> 01:04:17,972
(CHARLOTTE LAUGHS)
759
01:04:21,272 --> 01:04:23,105
What's Alex doing
with Charlotte?
760
01:04:23,105 --> 01:04:25,238
He's gone for a walk
to the river.
761
01:04:25,238 --> 01:04:27,072
But it's not safe down there.
762
01:04:27,072 --> 01:04:28,638
Yeah, it is.
763
01:04:28,638 --> 01:04:31,205
She's with Alex. She'll be OK.
764
01:04:33,405 --> 01:04:34,972
(SIGHS)
765
01:04:34,972 --> 01:04:37,072
- I just...
- I know.
766
01:04:38,605 --> 01:04:40,772
She'll be fine.
767
01:04:40,772 --> 01:04:41,905
Yeah.
768
01:04:43,072 --> 01:04:44,305
Yeah, you're right.
769
01:04:45,472 --> 01:04:47,538
- Thanks.
- You're welcome.
770
01:04:58,705 --> 01:05:00,472
You ready?
771
01:05:01,338 --> 01:05:02,505
Ready.
772
01:05:33,072 --> 01:05:35,872
My dad taught me how to skim
stones when I was your age.
773
01:05:39,805 --> 01:05:41,705
Here. Have a go.
774
01:05:45,072 --> 01:05:46,405
(CHUCKLES)
775
01:05:48,205 --> 01:05:50,738
- Alex?
- Yeah?
776
01:05:50,738 --> 01:05:52,738
Why are things like this?
777
01:05:56,605 --> 01:05:58,105
What do you remember?
778
01:05:59,238 --> 01:06:01,572
I remember Mum sometimes.
779
01:06:02,605 --> 01:06:04,705
Remember when Papa
found you in the waste?
780
01:06:06,105 --> 01:06:09,072
He said no other kid would have
lasted as long as you did.
781
01:06:11,805 --> 01:06:14,672
But what was it like before?
782
01:06:14,672 --> 01:06:18,638
(SIGHS) Well...
it was a different place.
783
01:06:20,272 --> 01:06:25,072
There were...big cities.
People had jobs.
784
01:06:25,072 --> 01:06:27,172
Kids went to school.
785
01:06:27,172 --> 01:06:29,072
Just like you do with Ida.
786
01:06:29,972 --> 01:06:31,572
People were happy.
787
01:06:33,405 --> 01:06:36,405
And then...people got sick.
788
01:06:37,538 --> 01:06:38,972
Why?
789
01:06:43,938 --> 01:06:45,438
Alex?
790
01:06:48,405 --> 01:06:50,072
(STONE SPLASHES)
791
01:06:50,938 --> 01:06:52,405
The virus.
792
01:06:53,438 --> 01:06:55,205
It mutated and...
793
01:06:55,205 --> 01:06:57,438
..they couldn't fix it
fast enough.
794
01:06:58,538 --> 01:07:00,805
There's some places
that don't have it, though.
795
01:07:00,805 --> 01:07:02,938
At least,
that's what I was told.
796
01:07:02,938 --> 01:07:04,772
Could we go there?
797
01:07:04,772 --> 01:07:06,805
I'd like to try.
798
01:07:07,705 --> 01:07:09,705
You won't leave, will you?
799
01:07:09,705 --> 01:07:11,138
What?
800
01:07:11,138 --> 01:07:14,472
Ophelia said if you weren't
happy, you'd leave.
801
01:07:14,472 --> 01:07:16,072
(SCOFFS)
802
01:07:16,072 --> 01:07:17,705
Hey.
803
01:07:19,538 --> 01:07:21,938
If I go anywhere,
you'll be coming too.
804
01:07:25,538 --> 01:07:27,338
Alex, look.
805
01:07:28,272 --> 01:07:29,738
Oh, God.
806
01:07:29,738 --> 01:07:32,572
Come on! Let's go!
807
01:08:07,605 --> 01:08:08,905
ALEX: Hey!
808
01:08:10,272 --> 01:08:11,538
What the hell's going on?!
809
01:08:11,538 --> 01:08:12,872
DOMINIC: Stay out of it.
Stay out of it!
810
01:08:12,872 --> 01:08:15,072
Put it down! What are you
doing?! We talked about it!
811
01:08:15,072 --> 01:08:16,505
- What is happening?
- Stay out of it!
812
01:08:16,505 --> 01:08:18,138
What are you doing?!
813
01:08:18,138 --> 01:08:19,805
What is happening?!
814
01:08:36,171 --> 01:08:37,305
Stay out of it.
815
01:08:37,305 --> 01:08:39,205
Put it down!
What is going on here?!
816
01:08:39,205 --> 01:08:40,537
- Stay out of it.
- Please!
817
01:08:40,537 --> 01:08:41,671
Stay. Just leave it.
818
01:08:41,671 --> 01:08:43,537
- (WOMAN PANTS)
- OPHELIA: Talk.
819
01:08:44,972 --> 01:08:47,404
CHARLOTTE: (SCREAMS) Help!
820
01:08:47,404 --> 01:08:49,205
- DOMINIC: Stay out of it.
- (ALEX GRUNTS)
821
01:08:51,904 --> 01:08:53,505
(JOSEPH GROWLS)
822
01:09:00,838 --> 01:09:03,072
(JOSEPH SCREECHES)
823
01:09:10,072 --> 01:09:11,638
IDA: Charlotte. Here.
824
01:09:11,638 --> 01:09:13,438
Give her to me. Give her to me.
825
01:09:14,638 --> 01:09:16,138
Give her to me!
826
01:09:30,972 --> 01:09:32,438
I can help her.
827
01:09:34,138 --> 01:09:35,605
I can ease her passing.
828
01:09:43,505 --> 01:09:45,505
OPHELIA: You're crazy
letting her in here.
829
01:09:45,505 --> 01:09:47,205
- DOMINIC: Ophelia...
- What can she do?
830
01:09:47,205 --> 01:09:49,205
- She's full of shit!
- Ophelia, calm down.
831
01:09:51,838 --> 01:09:53,305
(SNIFFS)
832
01:09:53,305 --> 01:09:55,105
You said you could save her.
833
01:09:55,105 --> 01:09:56,838
Uh, no, I said
I could ease her passing.
834
01:09:56,838 --> 01:10:00,138
But the infection's
already spread. Nah.
835
01:10:00,138 --> 01:10:01,905
She's gonna turn any minute.
836
01:10:01,905 --> 01:10:04,072
Are we supposed to
trust you now?
837
01:10:04,072 --> 01:10:05,505
We know what you are!
838
01:10:05,505 --> 01:10:07,405
These two saw that little girl
you slaughtered.
839
01:10:07,405 --> 01:10:08,572
I don't kill kids.
840
01:10:08,572 --> 01:10:10,938
- You're a fucking liar!
- You know what?
841
01:10:10,938 --> 01:10:13,272
If I were you,
I'd take her outside
842
01:10:13,272 --> 01:10:15,205
and I'd put a bullet
through her head.
843
01:10:19,238 --> 01:10:20,838
ALEX: I'll do it.
844
01:10:20,838 --> 01:10:24,238
No. I'll do it.
I've done it before.
845
01:10:24,238 --> 01:10:25,738
She won't feel a thing.
846
01:10:26,772 --> 01:10:29,205
I promised her
I'd keep her safe.
847
01:10:31,838 --> 01:10:33,905
She was everything to me.
848
01:10:37,972 --> 01:10:39,738
I'll do it.
849
01:12:45,505 --> 01:12:47,537
(SOBS)
850
01:13:34,805 --> 01:13:36,171
CHARLOTTE: Ida?
851
01:13:37,305 --> 01:13:38,805
What are you doing?
852
01:13:44,838 --> 01:13:46,671
I don't feel well.
853
01:14:13,938 --> 01:14:15,372
DOMINIC: Are you alright?
854
01:14:17,338 --> 01:14:19,405
We'll give Charlotte a proper
burial, say our prayers.
855
01:14:19,405 --> 01:14:20,905
No, it's not what she wanted.
856
01:14:20,905 --> 01:14:22,272
You can't just leave
her body out there.
857
01:14:22,272 --> 01:14:23,372
- Charlotte is gone.
- Ida...
858
01:14:23,372 --> 01:14:24,772
Hey, Alex, leave her.
859
01:14:26,105 --> 01:14:27,905
I'll go find the body
and bury it.
860
01:14:29,372 --> 01:14:30,972
You just go
and take care of your wife.
861
01:14:52,105 --> 01:14:53,738
It's time for you to go,
I think.
862
01:14:56,805 --> 01:14:58,338
Go on, piss off!
863
01:15:00,671 --> 01:15:02,171
Did you hear me?
864
01:15:14,338 --> 01:15:17,105
- Don't make me do this.
- Come on, then, tough guy.
865
01:15:22,671 --> 01:15:25,405
Give me food and water.
Then I'll go.
866
01:15:28,537 --> 01:15:30,405
Fuckin' unbelievable.
867
01:15:41,072 --> 01:15:42,572
(OPHELIA SIGHS)
868
01:15:44,505 --> 01:15:45,772
Hey.
869
01:15:46,605 --> 01:15:48,338
- Ophelia?
- What?
870
01:15:48,338 --> 01:15:49,738
Hold up.
871
01:15:53,171 --> 01:15:55,072
I just want to
tell you something.
872
01:16:00,671 --> 01:16:02,072
I love you.
873
01:16:03,438 --> 01:16:06,372
Everything I do,
I do for you and our child.
874
01:16:12,138 --> 01:16:14,438
I never said it was your child.
875
01:16:21,671 --> 01:16:23,605
I'm so sorry.
876
01:16:32,605 --> 01:16:34,171
Alex!
877
01:16:34,171 --> 01:16:35,905
I'm sorry!
878
01:16:42,305 --> 01:16:44,372
(SIGHS)
879
01:17:12,472 --> 01:17:14,838
(THUNDER CRASHES)
880
01:17:29,072 --> 01:17:30,838
I know what you did!
881
01:17:30,838 --> 01:17:32,838
- What are you doing?
- Fuckin' fight me!
882
01:17:32,838 --> 01:17:35,171
- What are you doing?!
- Fuckin' fight me!
883
01:17:35,171 --> 01:17:37,338
Fuckin' fight me, you coward!
884
01:17:37,338 --> 01:17:38,671
Stop it!
885
01:17:38,671 --> 01:17:41,572
I'm tired, Alex! Stop it!
886
01:17:43,338 --> 01:17:45,105
I know about the baby!
887
01:17:52,338 --> 01:17:53,805
I'm sorry.
888
01:17:55,072 --> 01:17:56,972
It wasn't meant to happen.
889
01:17:57,938 --> 01:17:59,405
OK?
890
01:18:01,405 --> 01:18:02,671
I'm sorry.
891
01:18:04,505 --> 01:18:07,472
I can't be your enemy anymore.
892
01:18:08,938 --> 01:18:10,972
We need to work together.
893
01:18:10,972 --> 01:18:12,805
Until Papa returns.
894
01:18:12,805 --> 01:18:14,472
Work with me.
895
01:18:17,238 --> 01:18:19,105
That's if he ever returns.
896
01:20:22,472 --> 01:20:24,205
I wouldn't do that
if I were you.
897
01:20:24,205 --> 01:20:26,505
- Why'd you attack us?
- Oh, to survive.
898
01:20:27,572 --> 01:20:28,805
You failed.
899
01:20:28,805 --> 01:20:31,772
You know what? The infected
are dying out anyway.
900
01:20:31,772 --> 01:20:33,872
It's only a matter of time
before we all follow.
901
01:20:33,872 --> 01:20:35,605
There are places
without infected.
902
01:20:35,605 --> 01:20:37,872
- Papa will find them.
- (LAUGHS)
903
01:20:37,872 --> 01:20:40,072
That old man headed east?
904
01:20:40,072 --> 01:20:43,305
There's nothing but the ruins
of a dead world out there.
905
01:20:44,338 --> 01:20:45,738
How would you know?
906
01:20:45,738 --> 01:20:47,238
I came from there.
907
01:20:48,972 --> 01:20:51,072
Fought my way out.
908
01:20:51,072 --> 01:20:52,738
That's what I do.
909
01:20:52,738 --> 01:20:55,537
I fight and I survive.
910
01:20:57,272 --> 01:20:58,805
We're not that different,
are we?
911
01:20:58,805 --> 01:21:01,472
If there's nowhere safe,
where will you go?
912
01:21:06,772 --> 01:21:09,972
You know that car that
you found? With the child?
913
01:21:11,472 --> 01:21:14,171
Those people,
we didn't kill them.
914
01:21:14,171 --> 01:21:15,905
They were already dead.
915
01:21:17,171 --> 01:21:18,838
We just wanted the petrol.
916
01:21:22,705 --> 01:21:24,772
- Does it work?
- Yeah.
917
01:21:30,572 --> 01:21:32,738
(THUNDER RUMBLES)
918
01:21:32,738 --> 01:21:34,205
It won't get you far.
919
01:21:43,238 --> 01:21:45,671
(ENGINE PUTTERS)
920
01:21:50,872 --> 01:21:52,505
(MUFFLED) Help!
921
01:21:57,305 --> 01:21:58,772
(MUFFLED) Help!
922
01:22:01,938 --> 01:22:04,938
(SOBS)
923
01:22:04,938 --> 01:22:07,338
- What's going on?
- DOMINIC: (MUFFLED) Help!
924
01:22:08,272 --> 01:22:09,972
What's going on?!
925
01:22:13,305 --> 01:22:14,738
DOMINIC: Help! (SOBS)
926
01:22:15,772 --> 01:22:17,238
Get her down!
927
01:22:17,238 --> 01:22:19,438
Get her down! Get her...!
928
01:22:19,438 --> 01:22:21,272
DOMINIC: (SOBS) I can't!
929
01:22:21,272 --> 01:22:23,372
- What?!
- I can't get her down!
930
01:22:27,738 --> 01:22:29,338
Where were you?!
931
01:22:29,338 --> 01:22:31,138
(SOBS) Where were you?!
932
01:22:31,138 --> 01:22:32,572
What?!
933
01:23:08,705 --> 01:23:10,372
Let's get out of here.
934
01:23:13,238 --> 01:23:16,238
We can start a new life
together, just you and I.
935
01:23:19,438 --> 01:23:21,438
I don't care
if the baby's not mine.
936
01:23:21,438 --> 01:23:23,072
I just want to be with you.
937
01:23:27,472 --> 01:23:29,072
I'm sorry, Alex.
938
01:23:30,838 --> 01:23:32,305
I've made my decision.
939
01:23:33,572 --> 01:23:35,238
I'm staying here.
940
01:24:15,338 --> 01:24:17,537
(SOBS)
941
01:24:28,605 --> 01:24:30,238
Charlotte!
942
01:24:32,872 --> 01:24:34,438
Charlotte.
943
01:24:41,171 --> 01:24:42,805
(PANTS)
944
01:24:43,905 --> 01:24:46,205
They always come back
to places they know.
945
01:24:48,537 --> 01:24:50,671
She couldn't go through
with it, could she?
946
01:24:52,972 --> 01:24:55,305
I'd better...I'd better go.
947
01:24:55,305 --> 01:24:57,072
Before your friends see me.
948
01:24:58,938 --> 01:25:01,138
(SOBS)
949
01:25:15,205 --> 01:25:17,438
(ALEX CONTINUES SOBBING)
950
01:25:48,305 --> 01:25:49,872
So.
951
01:25:51,272 --> 01:25:53,405
North, you reckon?
952
01:25:53,405 --> 01:25:54,905
Yeah.
953
01:25:59,905 --> 01:26:01,472
Isabella.
954
01:26:02,472 --> 01:26:03,905
What?
955
01:26:05,272 --> 01:26:06,872
My name's Isabella.
956
01:26:09,938 --> 01:26:11,838
(STARTS ENGINE)
957
01:26:34,072 --> 01:26:36,872
Where did you get it?!
It's brilliant!
958
01:26:36,872 --> 01:26:38,338
Where did you get it?!
959
01:26:38,338 --> 01:26:41,338
Hey, where's Charlotte, huh?
Where...
960
01:26:42,505 --> 01:26:45,238
Alex? Where is everyone?
961
01:26:47,138 --> 01:26:49,105
Where are the girls, Alex?
962
01:26:52,572 --> 01:26:53,938
What's going on?
963
01:26:58,705 --> 01:27:00,505
What's going on, Alex?
964
01:27:10,072 --> 01:27:11,738
What's happening?
965
01:27:13,738 --> 01:27:15,305
Put it down.
966
01:27:15,305 --> 01:27:17,338
Tell me what's happening, Alex.
967
01:27:19,238 --> 01:27:21,238
And where are you going, Alex?
968
01:27:21,238 --> 01:27:23,705
Where are you going? Huh?!
969
01:27:23,705 --> 01:27:25,905
What's happened?!
970
01:27:25,905 --> 01:27:28,171
What's going on?!
971
01:28:30,171 --> 01:28:31,805
SONG: * Oh-oh, oh-oh
972
01:28:31,805 --> 01:28:33,305
* Tell me
973
01:28:33,305 --> 01:28:36,405
* Tell me how it feels
974
01:28:37,405 --> 01:28:39,305
* When you're chasin'
975
01:28:39,305 --> 01:28:42,738
* Chasin' all the thrills
976
01:28:42,738 --> 01:28:45,671
* We're gonna find fire
977
01:28:45,671 --> 01:28:48,838
* Gonna find fire
978
01:28:48,838 --> 01:28:50,705
* After the end
979
01:28:51,605 --> 01:28:54,138
* After the end
980
01:28:54,138 --> 01:28:55,972
* Oh-oh, oh-oh
981
01:28:55,972 --> 01:28:58,171
* Lead on, my little one
982
01:28:58,171 --> 01:29:02,072
* We're marchin'
through the night
983
01:29:02,072 --> 01:29:04,205
* Lead on, my little one
984
01:29:04,205 --> 01:29:07,105
* Too late to make it right
985
01:29:07,105 --> 01:29:10,072
* Gotta keep your guard up
986
01:29:10,072 --> 01:29:12,238
* Sing a loud song
987
01:29:12,238 --> 01:29:15,405
* Tell me what went wrong
988
01:29:15,405 --> 01:29:17,537
* Oh-oh, oh-oh
989
01:29:23,105 --> 01:29:24,905
* Mmm-mmm
990
01:29:25,738 --> 01:29:27,405
* Tell me
991
01:29:27,405 --> 01:29:30,572
* Tell me what you see
992
01:29:30,572 --> 01:29:32,938
* When the world stops turnin'
993
01:29:32,938 --> 01:29:35,772
* Spittin' flames at me
994
01:29:36,905 --> 01:29:39,472
* We're gonna find fire
995
01:29:39,472 --> 01:29:42,605
* We're gonna find fire
996
01:29:42,605 --> 01:29:44,537
* After the end
997
01:29:45,605 --> 01:29:47,537
* After the end
998
01:29:48,372 --> 01:29:50,338
* Oh-oh, oh, oh.
65318
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.