All language subtitles for After.the.End.2021.1080p.AMZN.WEBRip.1400MB.DD5.1.x264-GalaxyRG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,805 --> 00:00:15,005 MAN: "And the mountains shall be filled with the dead. 2 00:00:15,005 --> 00:00:17,705 "Your hills and valleys and streams 3 00:00:17,705 --> 00:00:21,572 "will be filled with people slaughtered by the sword." 4 00:00:37,672 --> 00:00:42,005 (SOMBRE MUSIC) 5 00:00:54,938 --> 00:00:57,038 (BANGS CAR ROOF) 6 00:01:23,572 --> 00:01:25,605 - Take the front. - Hold up! Hold up! 7 00:01:25,605 --> 00:01:27,105 I got your back. 8 00:01:37,905 --> 00:01:39,572 Check the girl. 9 00:01:43,072 --> 00:01:44,972 She's dead. 10 00:01:44,972 --> 00:01:46,805 Check that one in the car. 11 00:01:49,538 --> 00:01:51,272 We've got water! 12 00:01:51,272 --> 00:01:52,472 In the front! 13 00:01:52,472 --> 00:01:54,472 - We've got water. - Yeah, check in the front! 14 00:01:59,371 --> 00:02:00,872 He's dead. 15 00:02:03,272 --> 00:02:05,072 Well, aren't they the lucky ones, eh? 16 00:02:05,072 --> 00:02:06,205 Food! 17 00:02:06,205 --> 00:02:08,605 (LAUGHS) 18 00:02:15,172 --> 00:02:17,205 Oi. Big fella. 19 00:02:18,072 --> 00:02:19,772 This one's exactly your type, eh? 20 00:02:19,772 --> 00:02:21,272 Fuck off. 21 00:02:22,238 --> 00:02:24,305 (LAUGHS) 22 00:02:24,305 --> 00:02:26,105 What else have we got here? 23 00:02:29,205 --> 00:02:30,938 Oh, yeah. 24 00:02:32,538 --> 00:02:34,272 Oi! 25 00:02:34,272 --> 00:02:36,072 In the back. 26 00:02:43,705 --> 00:02:45,372 Take the clothes for the baby. 27 00:02:48,238 --> 00:02:50,505 Oh, come on, mate. Oi. 28 00:02:52,238 --> 00:02:54,072 This is a good thing. 29 00:02:54,072 --> 00:02:56,105 Alright? Not so much for them, but... 30 00:02:56,105 --> 00:02:59,172 ..look at all this stuff they've got, mate. Eh? 31 00:02:59,172 --> 00:03:00,938 Look at all this stuff they've got. 32 00:03:02,238 --> 00:03:03,672 Cans. 33 00:03:07,672 --> 00:03:10,472 Alright, we're all clear. Let's go. 34 00:03:11,705 --> 00:03:13,738 (WOMAN WAILS) 35 00:03:15,805 --> 00:03:17,805 Aaagh! (SOBS) 36 00:03:19,672 --> 00:03:21,605 - (WOMAN WAILS) - Fuck! 37 00:03:21,605 --> 00:03:23,072 Stay down! 38 00:03:26,772 --> 00:03:29,138 Are you gonna fucking do it?! Kill the fucking slut! 39 00:03:29,138 --> 00:03:31,272 (CRIES OUT) Please! 40 00:03:31,272 --> 00:03:32,372 Stay down! 41 00:03:32,372 --> 00:03:34,971 What the fuck is goin' on?! Fuckin stop! 42 00:03:34,971 --> 00:03:36,772 (WOMAN YELPS) 43 00:03:39,138 --> 00:03:40,738 (SIGHS) 44 00:03:42,372 --> 00:03:43,805 O God... 45 00:03:45,572 --> 00:03:47,305 (SIGHS) 46 00:03:47,305 --> 00:03:53,638 ..that aren't always full of mercy and grace... 47 00:03:54,938 --> 00:03:57,105 ..we humbly beseech thee 48 00:03:57,105 --> 00:03:59,105 for the soul of thy servant 49 00:03:59,105 --> 00:04:03,438 that this day thou hast commanded to leave this world, 50 00:04:03,438 --> 00:04:06,305 that thou wouldst not deliver her into the hands of evil. 51 00:04:07,605 --> 00:04:09,372 Nor forget her at the end. 52 00:04:10,805 --> 00:04:12,605 Amen. 53 00:04:17,538 --> 00:04:19,205 (SIGHS) 54 00:04:19,205 --> 00:04:21,705 Forgive me. I should have checked. 55 00:04:21,705 --> 00:04:23,238 I didn't see any signs of infection, so... 56 00:04:23,238 --> 00:04:24,905 It's time for you to learn to see things 57 00:04:24,905 --> 00:04:26,805 that you can't just easily see. 58 00:04:28,072 --> 00:04:29,705 What the fuck does that mean? 59 00:04:29,705 --> 00:04:31,905 What does it mean? Did you really look at the car? Did you? 60 00:04:31,905 --> 00:04:33,505 - Yeah, I looked at the car. - Oh, really? 61 00:04:33,505 --> 00:04:36,405 Did you see... the petrol cap was open? 62 00:04:36,405 --> 00:04:37,972 Did you see the two dirt tracks 63 00:04:37,972 --> 00:04:40,072 coming from both sides of the path? 64 00:04:40,072 --> 00:04:42,438 What do you think that means? Hmm? 65 00:04:45,438 --> 00:04:47,238 It was a marauder ambush. 66 00:04:47,238 --> 00:04:48,872 Something must have spooked them. 67 00:04:49,738 --> 00:04:51,305 And they didn't get all the petrol. 68 00:04:51,305 --> 00:04:52,572 And I've never seen an attack 69 00:04:52,572 --> 00:04:54,438 where they haven't burned all their victims. 70 00:04:54,438 --> 00:04:56,972 What? So, they saw us and scattered? 71 00:04:56,972 --> 00:04:59,138 - No. - Fuckin' cowards. 72 00:04:59,138 --> 00:05:02,272 - Infected. - Infected? 73 00:05:03,805 --> 00:05:05,272 Infected. 74 00:05:05,272 --> 00:05:07,805 Must have attacked them. They fled. 75 00:05:07,805 --> 00:05:09,305 Remember the woman with the broken legs? 76 00:05:09,305 --> 00:05:10,605 Yeah. 77 00:05:10,605 --> 00:05:12,438 What it means is there's an infected out there 78 00:05:12,438 --> 00:05:14,072 in a band of marauders. 79 00:05:31,805 --> 00:05:33,872 (STARTS ENGINE) 80 00:05:51,938 --> 00:05:55,605 (INDISTINCT RADIO BROADCAST) 81 00:06:11,272 --> 00:06:12,872 SONG: * Tell me 82 00:06:12,872 --> 00:06:15,905 * Tell me how it feels 83 00:06:17,072 --> 00:06:18,738 * When you're chasin' 84 00:06:18,738 --> 00:06:22,705 * Chasin' all the thrills 85 00:06:22,705 --> 00:06:25,405 * We're gonna find fire 86 00:06:25,405 --> 00:06:28,405 * Gonna find fire 87 00:06:28,405 --> 00:06:30,472 * After the end 88 00:06:31,337 --> 00:06:34,072 * After the end 89 00:06:34,072 --> 00:06:35,538 * Oh-oh, oh-oh 90 00:06:35,538 --> 00:06:37,738 * Lead on, my little one 91 00:06:37,738 --> 00:06:41,538 * We're marchin' through the night 92 00:06:41,538 --> 00:06:43,972 * Lead on, my little one 93 00:06:43,972 --> 00:06:46,672 * Too late to make it right 94 00:06:46,672 --> 00:06:49,605 * Gotta keep your guard up 95 00:06:49,605 --> 00:06:51,705 * Sing a loud song 96 00:06:51,705 --> 00:06:54,972 * Tell me what went wrong 97 00:06:54,972 --> 00:06:56,905 * Oh-oh, oh-oh 98 00:07:05,538 --> 00:07:06,972 * Tell me 99 00:07:06,972 --> 00:07:09,338 * Tell me what you see 100 00:07:10,238 --> 00:07:12,738 * When the world stops turnin' 101 00:07:12,738 --> 00:07:15,472 * Spittin' flames at me 102 00:07:16,672 --> 00:07:19,072 * We're gonna fight fire 103 00:07:19,072 --> 00:07:22,405 * We're gonna fight fire 104 00:07:22,405 --> 00:07:24,438 * After the end 105 00:07:25,272 --> 00:07:28,072 * After the end 106 00:07:28,072 --> 00:07:30,138 * Oh-oh, oh-oh. 107 00:07:30,138 --> 00:07:31,605 (GIRL SQUEALS) 108 00:07:32,805 --> 00:07:34,572 Hey! 109 00:07:34,572 --> 00:07:36,605 Whoo! 110 00:07:44,772 --> 00:07:46,572 - Papa. - Joseph. 111 00:07:46,572 --> 00:07:48,105 - Ha! - It's all good? 112 00:07:48,105 --> 00:07:49,472 Good to see you. 113 00:07:50,772 --> 00:07:53,072 I was hoping to see a much prettier face, huh? 114 00:07:53,072 --> 00:07:54,705 - Ah, yeah, yeah, Charlotte. - Ah, there she is. 115 00:07:54,705 --> 00:07:56,472 - Yeah, she's well. - Good. 116 00:07:56,472 --> 00:07:57,872 She's been waiting for you. Everyone has. 117 00:07:57,872 --> 00:08:00,072 - Well, let's not keep them. - Nah. 118 00:08:00,072 --> 00:08:01,905 Um, if... 119 00:08:01,905 --> 00:08:03,772 ..if I may just ask, um... 120 00:08:04,905 --> 00:08:07,205 ..what did you see out in the waste? Any infected? 121 00:08:08,205 --> 00:08:09,605 Their numbers have diminished 122 00:08:09,605 --> 00:08:11,172 but their threat has not, Joseph. 123 00:08:11,172 --> 00:08:13,405 - Yeah. - There's also a new band of marauders. 124 00:08:13,405 --> 00:08:15,205 - Marauders? - Yes. 125 00:08:15,205 --> 00:08:16,905 I thought they were gone. 126 00:08:16,905 --> 00:08:20,738 Gone? I've told you before, Joseph, evil is always present. 127 00:08:20,738 --> 00:08:22,872 It's like a shadow that creeps behind us. 128 00:08:22,872 --> 00:08:24,938 Now, listen, you must have faith in the Lord. 129 00:08:24,938 --> 00:08:26,405 - I do, I do. - I know. Good. 130 00:08:26,405 --> 00:08:27,805 Then he will protect you, 131 00:08:27,805 --> 00:08:29,738 and thus help you to protect all of us. 132 00:08:29,738 --> 00:08:32,905 - Yeah. - Yes? Good man. 133 00:08:32,905 --> 00:08:37,371 PAPA: Charlotte? Ha-ha! You been a good girl? Huh? 134 00:08:37,371 --> 00:08:41,172 Come on. (CACKLES) 135 00:08:49,272 --> 00:08:52,105 (GENTLE MUSIC) 136 00:09:24,338 --> 00:09:25,772 Ida. 137 00:09:26,772 --> 00:09:28,838 - (CHUCKLES) - Papa. 138 00:09:28,838 --> 00:09:31,572 (WIND HOWLS) 139 00:09:44,905 --> 00:09:46,838 Three days in the waste. 140 00:09:48,305 --> 00:09:50,638 Three days spent searching... 141 00:09:51,505 --> 00:09:53,172 ..for a sign. 142 00:09:56,938 --> 00:09:58,838 Searching for hope for the future. 143 00:10:00,705 --> 00:10:03,905 I know you're all praying for an end to the plague. 144 00:10:06,672 --> 00:10:09,738 My nephew, Dominic, Alex and myself, 145 00:10:09,738 --> 00:10:11,938 we have walked the waste. 146 00:10:11,938 --> 00:10:13,405 We've witnessed suffering. 147 00:10:15,472 --> 00:10:17,338 We've witnessed death. 148 00:10:18,538 --> 00:10:20,472 Therefore, I say now... 149 00:10:21,538 --> 00:10:23,872 ..is not the time for our exodus. 150 00:10:24,805 --> 00:10:27,572 We must continue to toil here. 151 00:10:27,572 --> 00:10:29,238 We must maintain our defences. 152 00:10:29,238 --> 00:10:32,105 We must continue to protect one another. 153 00:10:33,005 --> 00:10:34,772 You must be patient. 154 00:10:37,405 --> 00:10:40,305 And you must not lose hope. Hmm? 155 00:10:41,738 --> 00:10:43,205 Let us pray. 156 00:10:43,205 --> 00:10:47,405 In the name of the Father, the Son and the Holy Spirit... 157 00:10:50,172 --> 00:10:51,838 Guard your doors. 158 00:10:52,972 --> 00:10:54,805 Keep each gate. 159 00:10:54,805 --> 00:10:57,838 May the three protect us - 160 00:10:57,838 --> 00:11:02,372 the Papa, the Figlio, the Spirito Santo. 161 00:11:04,272 --> 00:11:06,172 Still your heart. 162 00:11:07,205 --> 00:11:10,072 Calm all fear. 163 00:11:14,172 --> 00:11:15,672 Amen. 164 00:11:15,672 --> 00:11:17,738 - Amen. - (WIND HOWLS) 165 00:11:19,705 --> 00:11:22,072 Well, now that we're not rushing away, 166 00:11:22,072 --> 00:11:25,538 I will get along to see each of you individually very soon. 167 00:11:26,805 --> 00:11:29,072 It's so good to see you all again. 168 00:11:30,305 --> 00:11:32,905 Alright, in the meantime, back to your chores. 169 00:11:35,072 --> 00:11:37,338 (LAUGHS) 170 00:11:37,338 --> 00:11:40,205 Oh, Charlotte, you are growing every minute! 171 00:11:40,205 --> 00:11:42,705 Have you been looking after our Ida, have you? 172 00:11:42,705 --> 00:11:43,938 Really? 173 00:11:43,938 --> 00:11:46,105 And has she been behaving herself? 174 00:11:46,105 --> 00:11:48,905 And what about you? Have you been doing your chores? 175 00:11:48,905 --> 00:11:50,772 Hmm? Have you? 176 00:11:50,772 --> 00:11:53,072 No, I don't think so. Alright, off you go. 177 00:11:53,072 --> 00:11:55,438 Come on, you little scamp. Off to your chores. 178 00:12:00,638 --> 00:12:02,472 She's our future. 179 00:12:03,438 --> 00:12:05,105 She adores you. 180 00:12:06,572 --> 00:12:09,338 - And I her. - What did you see? 181 00:12:10,272 --> 00:12:12,738 Nothing that we haven't seen before. 182 00:12:19,938 --> 00:12:22,072 It's so good to see you again. 183 00:12:23,838 --> 00:12:25,272 And you. 184 00:12:32,872 --> 00:12:34,738 You should see what we found. 185 00:12:36,705 --> 00:12:38,605 Where'd you find it all? 186 00:12:38,605 --> 00:12:40,472 The boot of a car. 187 00:12:40,472 --> 00:12:43,338 Oh! This is amazing. 188 00:12:46,472 --> 00:12:48,172 How was it out there? 189 00:12:50,572 --> 00:12:52,105 It was fine. 190 00:12:54,405 --> 00:12:55,905 It's good to be back. 191 00:12:58,405 --> 00:13:00,072 I missed you. 192 00:13:02,605 --> 00:13:04,072 I missed you too. 193 00:13:05,172 --> 00:13:06,938 IDA: (CALLS) Alex? 194 00:13:07,905 --> 00:13:09,172 Oh! 195 00:13:09,172 --> 00:13:11,972 - It's so good to have you home! - You too. 196 00:13:11,972 --> 00:13:13,738 Hey, I'm taking Charlotte down to the river. 197 00:13:13,738 --> 00:13:16,072 - Do you want to come? - Uh... 198 00:13:16,072 --> 00:13:17,538 I'd better clean up first. 199 00:13:17,538 --> 00:13:18,972 - OK. - OK. 200 00:13:18,972 --> 00:13:20,772 - It's good to see you. - See ya. 201 00:14:20,205 --> 00:14:22,938 MAN: We've fought our way through a sea of enemies 202 00:14:22,938 --> 00:14:24,405 to the Promised Land... 203 00:14:25,605 --> 00:14:27,705 ..only to find it barren. 204 00:14:31,838 --> 00:14:33,638 I found a commune. 205 00:14:33,638 --> 00:14:36,772 They have water, solid earth, 206 00:14:36,772 --> 00:14:39,772 good shelter and plenty of food. 207 00:14:41,372 --> 00:14:43,438 But they won't give it up easily. 208 00:14:52,238 --> 00:14:54,405 (WOMAN LAUGHS) 209 00:15:01,372 --> 00:15:02,738 Oh! 210 00:15:12,972 --> 00:15:14,872 You love that thing. 211 00:15:17,272 --> 00:15:19,572 Yeah, well, I have killed four infected with it. 212 00:15:19,572 --> 00:15:22,772 (LAUGHS) I know. You've told me, like, 100 times. 213 00:15:24,505 --> 00:15:27,205 Well, have I told you about the time that I... 214 00:15:27,205 --> 00:15:29,105 - Yep. - I didn't even get to finish. 215 00:15:29,105 --> 00:15:31,372 Well, I know. You've told me before. 216 00:15:34,438 --> 00:15:36,638 You think you know everything about me, don't you? 217 00:15:36,638 --> 00:15:38,238 Yes. 218 00:15:39,905 --> 00:15:41,505 (CHUCKLES) 219 00:15:41,505 --> 00:15:43,772 Oh, hello! What have we got here? 220 00:15:43,772 --> 00:15:45,538 What are you supposed to be? 221 00:15:45,538 --> 00:15:47,072 (GIGGLES) Infected! 222 00:15:47,072 --> 00:15:49,672 - Infected? Well... - Uh-oh. 223 00:15:49,672 --> 00:15:52,372 Do you know what we do with infected? 224 00:15:52,372 --> 00:15:53,805 Do you know what we do? 225 00:15:57,072 --> 00:15:58,772 - IDA: Dom! - (IMITATES GUNSHOT) 226 00:15:58,772 --> 00:15:59,872 OPHELIA: She's dead. 227 00:15:59,872 --> 00:16:02,072 IDA: Dom, that's not a toy, you idiot. 228 00:16:02,072 --> 00:16:03,905 Just havin' a play with the kid. 229 00:16:03,905 --> 00:16:05,405 Put it away around her. 230 00:16:05,405 --> 00:16:07,072 - Ida... - It's not loaded. 231 00:16:07,072 --> 00:16:08,572 Put it away. Not in front of her, please. 232 00:16:08,572 --> 00:16:10,138 - It's not loaded. - Ida, calm down. 233 00:16:10,138 --> 00:16:11,772 Come on, Charlotte. 234 00:16:13,305 --> 00:16:14,872 IDA: Come on. 235 00:16:14,872 --> 00:16:16,672 DOMINIC: Far out. 236 00:16:17,772 --> 00:16:19,205 - You got told off. - Yeah... 237 00:16:19,205 --> 00:16:20,738 Hey, no, no, no, you... Let me carry it. 238 00:16:20,738 --> 00:16:22,772 It's fine! It's good. 239 00:16:30,772 --> 00:16:33,072 Hey, can you be careful with those? 240 00:16:34,172 --> 00:16:36,705 Why do you waste your time on these? 241 00:16:36,705 --> 00:16:38,638 So there's a record of our world. 242 00:16:40,205 --> 00:16:41,972 I could sum that up for you. 243 00:16:41,972 --> 00:16:46,572 "Everybody hated everybody. They fought a lot. The end." 244 00:16:46,572 --> 00:16:48,205 Ha ha, Dom. 245 00:16:49,338 --> 00:16:51,505 I'm just saying, you know... 246 00:16:51,505 --> 00:16:54,272 ..half the people wouldn't even be able to read. 247 00:16:56,438 --> 00:16:58,072 They're not meant for us. 248 00:17:18,272 --> 00:17:20,537 This isn't easy, is it? 249 00:17:20,537 --> 00:17:21,838 No. 250 00:17:23,438 --> 00:17:24,872 Alex. 251 00:17:24,872 --> 00:17:27,372 I was just helping your wife with the vegies. 252 00:17:27,372 --> 00:17:28,638 Thanks. 253 00:17:29,538 --> 00:17:30,872 Anything to help. 254 00:17:32,072 --> 00:17:33,772 I'll go get some more water. 255 00:17:35,072 --> 00:17:36,672 (ALEX CLEARS THROAT) 256 00:18:13,438 --> 00:18:14,838 Are you happy? 257 00:18:17,238 --> 00:18:19,172 What...what do you mean? 258 00:18:19,172 --> 00:18:20,705 With me. 259 00:18:24,572 --> 00:18:26,805 Hmm. You're a good man, Alex. 260 00:18:28,172 --> 00:18:29,572 Too good. 261 00:18:32,438 --> 00:18:34,472 I love you. 262 00:18:34,472 --> 00:18:35,938 I love you too. 263 00:18:46,638 --> 00:18:49,572 PAPA: (READS) "'Build houses and settle down. 264 00:18:49,572 --> 00:18:52,972 "'Plant gardens and eat what you grow in them. 265 00:18:52,972 --> 00:18:56,138 "'Marry and have children and let your children get married 266 00:18:56,138 --> 00:18:58,572 "'so that they also may have children.' 267 00:18:58,572 --> 00:19:02,638 "And the Lord decreeth that he knows his plans for us... 268 00:19:02,638 --> 00:19:06,472 "'A plan to prosper thee, not to harm thee, 269 00:19:06,472 --> 00:19:09,472 "'a plan to give thee hope and a future, 270 00:19:09,472 --> 00:19:10,872 "'and my plan'..." 271 00:19:10,872 --> 00:19:12,705 May I ask you something? 272 00:19:14,105 --> 00:19:15,938 Do you think we're gonna make it? 273 00:19:19,605 --> 00:19:22,172 No-one ever wanted this future. 274 00:19:23,838 --> 00:19:26,738 But what I can tell you is that life, in one form or another, 275 00:19:26,738 --> 00:19:28,472 it will prevail. 276 00:19:28,472 --> 00:19:31,572 And the Lord - well, he has plans for us. 277 00:19:31,572 --> 00:19:34,172 In that, you can hope. Yes? 278 00:19:34,172 --> 00:19:35,905 Hmm? 279 00:19:36,905 --> 00:19:38,238 Ida. 280 00:19:45,172 --> 00:19:48,872 "And the Lord saith, 'When Babylonia's 70 years are over, 281 00:19:48,872 --> 00:19:51,172 "'I will show my concern for you 282 00:19:51,172 --> 00:19:54,405 "'and keep my promise to bring you back home. 283 00:19:56,572 --> 00:19:59,472 "'For I alone know the plans I have. 284 00:19:59,472 --> 00:20:02,338 "'I will gather you from every country 285 00:20:02,338 --> 00:20:05,105 "'and from every place to which I have scattered you 286 00:20:05,105 --> 00:20:07,605 "'and I will bring you back to the land... 287 00:20:08,805 --> 00:20:12,638 "'..from which I had sent... you away into exile.'" 288 00:20:18,172 --> 00:20:20,572 (BANGS POT) 289 00:20:20,572 --> 00:20:23,238 Night is coming! 290 00:20:23,238 --> 00:20:25,172 (CONTINUES BANGING POT) 291 00:20:25,172 --> 00:20:28,438 Night is coming! Night is coming! 292 00:20:48,838 --> 00:20:51,338 (VEHICLE APPROACHES) 293 00:20:57,572 --> 00:21:00,072 (GROWLS AND SNARLS) 294 00:21:01,072 --> 00:21:03,772 You! Time to meet the world. 295 00:21:09,772 --> 00:21:12,172 (GROWLS) 296 00:21:12,172 --> 00:21:14,238 Ugh! 297 00:21:14,238 --> 00:21:16,205 No! (GRUNTS) 298 00:21:18,072 --> 00:21:19,905 MAN: No! 299 00:21:19,905 --> 00:21:21,238 No! No, don't! 300 00:21:21,238 --> 00:21:25,438 Don't! (SOBS) 301 00:21:32,072 --> 00:21:33,372 (SNARLS) 302 00:21:34,572 --> 00:21:35,905 WOMAN: Hah! 303 00:21:46,638 --> 00:21:47,905 (CRACK!) 304 00:22:00,072 --> 00:22:02,405 Fear is nothing to be afraid of. 305 00:22:03,572 --> 00:22:05,538 Fear keeps us alive. 306 00:22:18,205 --> 00:22:21,272 Bravery isn't about being fearless. 307 00:22:21,272 --> 00:22:24,738 Bravery is doing what needs to be fuckin' done. 308 00:22:27,938 --> 00:22:30,238 You understand? 309 00:22:35,738 --> 00:22:37,305 Understand? 310 00:23:02,338 --> 00:23:05,472 (WHISPERS) O Mary, Mary. 311 00:23:05,472 --> 00:23:07,572 Mary, Mary. 312 00:23:07,572 --> 00:23:10,872 The loved one you're yearning will soon be returning. 313 00:23:12,772 --> 00:23:14,838 Oh, Mary, Mary. 314 00:23:14,838 --> 00:23:16,672 Do no more. 315 00:23:22,638 --> 00:23:24,572 Thank you, by the way. 316 00:23:25,938 --> 00:23:27,538 For what? 317 00:23:28,705 --> 00:23:30,105 The books. 318 00:23:33,772 --> 00:23:35,705 You know the best thing about all this? 319 00:23:36,738 --> 00:23:38,372 We still have each other. 320 00:23:40,072 --> 00:23:41,538 Mmm. 321 00:23:45,438 --> 00:23:50,472 Today...I saw a little girl, and she was... 322 00:23:52,605 --> 00:23:54,438 We can't stay here anymore. 323 00:23:59,172 --> 00:24:00,872 This is home. 324 00:24:11,738 --> 00:24:13,672 (ALEX SIGHS) 325 00:25:18,638 --> 00:25:20,205 (WOMAN GRUNTS) 326 00:25:20,205 --> 00:25:21,705 What? 327 00:25:21,705 --> 00:25:23,538 Come on. Come on. 328 00:25:26,238 --> 00:25:27,772 Come on. 329 00:25:33,405 --> 00:25:35,072 - Come on. - Take it easy. 330 00:25:36,972 --> 00:25:38,805 (LAUGHS) 331 00:25:40,405 --> 00:25:41,905 (KNIFE BLADE RINGS) 332 00:25:43,172 --> 00:25:44,772 (LAUGHS) 333 00:25:52,405 --> 00:25:53,805 (GRUNTS) 334 00:25:53,805 --> 00:25:55,572 Mmm. 335 00:26:06,072 --> 00:26:07,338 Ah! 336 00:26:11,872 --> 00:26:14,472 - Ohh! - Ah! 337 00:26:14,472 --> 00:26:17,072 (MAN LAUGHS NEARBY) 338 00:26:17,072 --> 00:26:19,672 (LAUGHS) Whoo! 339 00:26:19,672 --> 00:26:21,705 (MAN CONTINUES LAUGHING) 340 00:26:48,072 --> 00:26:49,738 (IDA LAUGHS) 341 00:26:50,705 --> 00:26:52,272 Spin. 342 00:27:03,805 --> 00:27:06,405 IDA: "There shall be a terrible plague, 343 00:27:06,405 --> 00:27:09,872 "but the Lord shall separate the cattle of Israel 344 00:27:09,872 --> 00:27:11,605 "from the cattle of Egypt, 345 00:27:11,605 --> 00:27:12,738 "and nothing shall die 346 00:27:12,738 --> 00:27:15,138 "that belongs to the children of Israel." 347 00:27:17,438 --> 00:27:19,272 She's still with you, you know. 348 00:27:23,805 --> 00:27:25,472 No, she's dead. 349 00:27:26,538 --> 00:27:28,872 Charlotte, let's practise. 350 00:27:28,872 --> 00:27:30,838 - Now? - Yes. 351 00:27:33,172 --> 00:27:34,972 From here. 352 00:27:34,972 --> 00:27:38,072 "And the Lord appointed a set time, 353 00:27:38,072 --> 00:27:39,972 "saying, 'Tomor...'" 354 00:27:39,972 --> 00:27:41,272 Tomorrow. 355 00:27:41,272 --> 00:27:43,672 "..'Tomorrow, I shall do this thing.' 356 00:27:43,672 --> 00:27:48,072 "And the following day, all the cattle of Egup..." 357 00:27:48,072 --> 00:27:49,372 Egypt. 358 00:27:49,372 --> 00:27:51,272 "..Egypt died, 359 00:27:51,272 --> 00:27:57,272 "but not one of the cattle of the children of...Is...Is..." 360 00:27:57,272 --> 00:27:58,572 Israel. 361 00:27:58,572 --> 00:28:01,072 "..Israel...died." 362 00:28:03,372 --> 00:28:05,105 Let's do more of this tomorrow. 363 00:28:05,105 --> 00:28:08,172 You can prepare the camp for nightfall. OK? 364 00:28:10,105 --> 00:28:11,872 (POT BANGS) 365 00:28:11,872 --> 00:28:14,238 Night is coming! 366 00:28:16,838 --> 00:28:20,072 Night is coming! Night is coming! 367 00:28:26,805 --> 00:28:28,438 MAN: Yeah! 368 00:28:28,438 --> 00:28:30,805 (CHEERING) 369 00:28:32,338 --> 00:28:34,072 I'm ordering you to fight! 370 00:28:34,072 --> 00:28:35,405 WOMAN: Yes! 371 00:28:35,405 --> 00:28:38,272 And remember this - we are not fighting for the spoils of war. 372 00:28:38,272 --> 00:28:41,505 No! We are fighting for our very fucking survival! 373 00:28:41,505 --> 00:28:43,738 - ALL: Yeah! - And if we fight together, 374 00:28:43,738 --> 00:28:46,605 if we fight together, as we always have, 375 00:28:46,605 --> 00:28:49,305 I swear to you, we will survive! 376 00:28:49,305 --> 00:28:51,072 You will come in from the south side. 377 00:28:51,072 --> 00:28:52,638 - WOMAN: Yep. - Use the trees as cover. 378 00:28:52,638 --> 00:28:54,838 The guards never go beyond the boundary fence. 379 00:28:54,838 --> 00:28:55,938 They will not see you. 380 00:28:55,938 --> 00:28:57,772 I will come from the western side. 381 00:28:57,772 --> 00:28:59,705 When they move into the centre of the compound, 382 00:28:59,705 --> 00:29:01,305 we'll attack from the flank, yes?! 383 00:29:01,305 --> 00:29:02,572 ALL: Yeah! 384 00:29:02,572 --> 00:29:05,205 You're on the front line. You draw them out. 385 00:29:05,205 --> 00:29:07,072 We'll wait for your signal. 386 00:29:07,072 --> 00:29:09,172 Try and leave some for the rest of us, will you? 387 00:29:09,172 --> 00:29:11,672 (LAUGHTER AND CHEERING) 388 00:29:11,672 --> 00:29:14,872 Tonight, their blood must spill! 389 00:29:14,872 --> 00:29:16,238 ALL: Yeah! 390 00:29:16,238 --> 00:29:18,438 Get your weapons! Let's go! 391 00:29:18,438 --> 00:29:20,305 (CHEERING AND WHOOPING) 392 00:29:20,305 --> 00:29:22,838 "But Jesus answered, 393 00:29:22,838 --> 00:29:26,772 "'We must go on to the other villages around here. 394 00:29:28,072 --> 00:29:30,505 "'I have to preach to them also... 395 00:29:32,872 --> 00:29:35,072 "'..because that is why I came.'" 396 00:29:42,072 --> 00:29:43,838 (INHALES DEEPLY) 397 00:29:48,938 --> 00:29:51,405 (INSECTS CHIRP AND BUZZ) 398 00:30:42,172 --> 00:30:43,372 Now! 399 00:30:43,372 --> 00:30:45,705 (DRAMATIC MUSIC) 400 00:30:59,438 --> 00:31:01,072 (PANTS) 401 00:31:01,072 --> 00:31:02,605 CHARLOTTE: Papa! 402 00:31:06,172 --> 00:31:07,438 IDA: Charlotte! 403 00:31:07,438 --> 00:31:09,072 (WHISPERS) Charlotte! 404 00:31:12,738 --> 00:31:14,505 (MEN GRUNT) 405 00:31:20,205 --> 00:31:22,738 (BLOWS THUD) 406 00:31:22,738 --> 00:31:24,972 MAN: Aagh! 407 00:31:29,538 --> 00:31:31,105 MAN: Kill him! 408 00:31:32,072 --> 00:31:33,472 (GRUNTS) 409 00:31:41,538 --> 00:31:43,305 Alex? 410 00:31:43,305 --> 00:31:44,738 Wait here. 411 00:31:52,138 --> 00:31:53,438 Aaagh! 412 00:31:54,305 --> 00:31:55,505 (CRUNCHING) 413 00:31:55,505 --> 00:31:57,072 (MAN ROARS) 414 00:31:58,805 --> 00:32:00,538 (MEN GRUNT) 415 00:32:02,705 --> 00:32:04,372 Aagh! 416 00:32:04,372 --> 00:32:06,072 Aaaagh! 417 00:32:06,072 --> 00:32:07,772 Aagh! 418 00:32:07,772 --> 00:32:10,105 (GRUNTS) 419 00:32:15,138 --> 00:32:16,972 (SQUELCHING) 420 00:32:23,905 --> 00:32:25,472 Aaagh! 421 00:32:55,938 --> 00:32:58,638 (GAGS) 422 00:33:11,105 --> 00:33:13,605 (BOTH GRUNT) 423 00:33:18,072 --> 00:33:20,172 - IDA: No! No! - Come on! 424 00:33:20,172 --> 00:33:22,705 - Charlotte! Help her! - Come with me! 425 00:33:22,705 --> 00:33:23,938 (PAPA CHOKES) 426 00:33:23,938 --> 00:33:25,172 DOMINIC: Papa! 427 00:33:25,172 --> 00:33:27,505 - Get her! Get her! Get her! - ALEX: Ophelia! 428 00:33:29,372 --> 00:33:31,338 (MAN STRAINS, GASPS) 429 00:33:33,672 --> 00:33:36,172 (GASPING) 430 00:33:38,838 --> 00:33:40,338 (IDA CRIES OUT) 431 00:33:40,338 --> 00:33:41,738 - Papa! - Ida! 432 00:33:41,738 --> 00:33:43,338 - I need to get Charlotte. - Where's Charlotte? 433 00:33:43,338 --> 00:33:46,572 - Go! Go! Go find her! - Charlotte! 434 00:33:46,572 --> 00:33:48,272 Aaagh! 435 00:33:50,272 --> 00:33:51,872 You alright? 436 00:33:52,738 --> 00:33:55,305 - Where's Joseph?! - Joseph?! 437 00:33:55,305 --> 00:33:57,272 PAPA: Joseph?! 438 00:33:57,272 --> 00:33:59,105 DOMINIC: Joseph?! 439 00:34:00,438 --> 00:34:02,138 PAPA: Joseph! 440 00:34:05,072 --> 00:34:06,672 Papa. 441 00:34:06,672 --> 00:34:09,505 Papa, praise the Lord you're OK. 442 00:34:09,505 --> 00:34:11,305 They...they must have snuck up on me. 443 00:34:11,305 --> 00:34:12,637 Snuck up on you? 444 00:34:12,637 --> 00:34:14,872 There is 50 feet between your lookout and the bush. 445 00:34:14,872 --> 00:34:16,305 How could they just sneak up on you? 446 00:34:16,305 --> 00:34:18,572 - What? They must have. - Liar! 447 00:34:19,505 --> 00:34:22,105 Papa. I swear. 448 00:34:24,338 --> 00:34:26,838 They...they caught me off guard. 449 00:34:28,305 --> 00:34:30,072 Forgive me, please. 450 00:34:32,405 --> 00:34:33,972 Again? 451 00:34:39,172 --> 00:34:41,238 (SHALLOW BREATHING) 452 00:34:42,704 --> 00:34:44,838 (COUGHING) 453 00:36:18,805 --> 00:36:21,505 (VEHICLE APPROACHES) 454 00:36:38,538 --> 00:36:40,338 DOMINIC: Alright, this is it. 455 00:36:54,305 --> 00:36:55,872 (JOSEPH MOANS) 456 00:36:55,872 --> 00:36:58,238 - Keep walking him. - Down! 457 00:36:58,238 --> 00:37:00,205 (JOSEPH MOANS) 458 00:37:11,338 --> 00:37:13,072 (QUIETLY) I'm so sorry. 459 00:37:16,538 --> 00:37:19,405 PAPA: I believe the Lord watches over us. 460 00:37:23,238 --> 00:37:25,638 I believe he has a plan for our family. 461 00:37:31,972 --> 00:37:34,172 But this man is no longer a part of that plan. 462 00:37:35,772 --> 00:37:38,638 For us to survive, we must help one another. 463 00:37:38,638 --> 00:37:40,338 We must protect one another. 464 00:37:41,672 --> 00:37:44,872 And this man chose to sleep and hide 465 00:37:44,872 --> 00:37:46,738 rather than to protect his own family... 466 00:37:46,738 --> 00:37:48,572 You say that God forgives. 467 00:37:49,472 --> 00:37:51,305 Then forgive Joseph. 468 00:37:52,372 --> 00:37:54,272 He loves you. 469 00:37:56,105 --> 00:37:58,605 He's gonna live with this guilt for the rest of his life. 470 00:37:58,605 --> 00:38:00,072 Isn't that enough punishment? 471 00:38:00,072 --> 00:38:01,872 - PAPA: Ida. - You can't keep on killing... 472 00:38:01,872 --> 00:38:03,372 Enough! 473 00:38:11,172 --> 00:38:13,272 "And they forgave each other... 474 00:38:15,272 --> 00:38:17,505 "..as the Christ forgave you." 475 00:38:17,505 --> 00:38:19,172 Papa, please. 476 00:38:20,505 --> 00:38:22,072 Not like this. 477 00:38:23,705 --> 00:38:25,805 You killed my people. 478 00:38:29,238 --> 00:38:33,172 "And Judah was carried into exile, to Babylon, 479 00:38:33,172 --> 00:38:35,905 "because of his unfaithfulness." 480 00:38:41,938 --> 00:38:45,072 May the Lord continue to protect you. 481 00:38:46,672 --> 00:38:48,538 Because I no longer can. 482 00:38:50,238 --> 00:38:52,238 I'm sorry, Papa. I'm sorry... 483 00:40:27,205 --> 00:40:28,772 And the heathens? 484 00:40:28,772 --> 00:40:30,205 Burnt them in the bush. 485 00:40:30,205 --> 00:40:31,705 Good. 486 00:40:36,905 --> 00:40:38,705 What prayer should we say? 487 00:40:43,038 --> 00:40:44,605 Papa? 488 00:40:54,672 --> 00:40:58,105 "And the mountains shall be filled with the dead. 489 00:41:00,838 --> 00:41:04,305 "Your hills and valleys and streams 490 00:41:04,305 --> 00:41:07,572 "will be filled with people slaughtered by the sword. 491 00:41:09,205 --> 00:41:13,705 "And I shall leave thee desolate forever, 492 00:41:13,705 --> 00:41:16,338 "your cities never to be rebuilt. 493 00:41:22,138 --> 00:41:24,272 "Then you will know I am God." 494 00:41:26,905 --> 00:41:29,405 Alex. Dominic. 495 00:41:29,405 --> 00:41:31,138 The shed. 496 00:41:43,905 --> 00:41:46,638 (WIND WHISTLES) 497 00:42:13,305 --> 00:42:16,805 (RAIN PATTERS) 498 00:42:39,072 --> 00:42:40,738 Dominic, Alex. 499 00:42:40,738 --> 00:42:42,538 I've made a decision, alright? 500 00:42:42,538 --> 00:42:44,672 We're packing up. I'm leaving. Hmm? 501 00:42:44,672 --> 00:42:46,505 DOMINIC: You're leaving where? 502 00:42:46,505 --> 00:42:49,205 Leaving here. I'm heading east, to the city. 503 00:42:49,205 --> 00:42:52,972 The...the cities are swarming with infected. 504 00:42:52,972 --> 00:42:54,572 ALEX: They could be livable again. 505 00:42:54,572 --> 00:42:56,305 It's been years since we've been there. 506 00:42:56,305 --> 00:42:57,638 Sure, Alex. Yeah, sure. 507 00:42:57,638 --> 00:42:58,938 I'm sure we could just go to a cafe 508 00:42:58,938 --> 00:43:00,372 and grab a coffee and a paper and... 509 00:43:00,372 --> 00:43:02,905 Dominic, it's time for you to grow up. 510 00:43:02,905 --> 00:43:04,205 - "Grow up"? - Whoa, whoa, hey! 511 00:43:05,305 --> 00:43:07,872 Grow up. Now. 512 00:43:21,705 --> 00:43:23,972 I travelled across the world to find you. 513 00:43:23,972 --> 00:43:26,672 Dominic... 514 00:43:26,672 --> 00:43:31,138 I fought for every inch of earth that I crossed 515 00:43:31,138 --> 00:43:35,638 to get home...to you. 516 00:43:35,638 --> 00:43:38,538 You talk about marauders and you talk about infected. 517 00:43:38,538 --> 00:43:40,272 Well, that was nothing compared to 518 00:43:40,272 --> 00:43:41,638 what men were doing to each other. 519 00:43:41,638 --> 00:43:44,672 I know you walked through hell to come home to me. 520 00:43:45,638 --> 00:43:47,972 But you have to remember, 521 00:43:47,972 --> 00:43:50,138 I promised your mother, I promised Maggie, 522 00:43:50,138 --> 00:43:51,705 that I'd protect you. 523 00:43:51,705 --> 00:43:53,572 You're the last of my family. 524 00:43:53,572 --> 00:43:55,438 Did God tell you to do this? 525 00:43:57,972 --> 00:43:59,238 Did he? 526 00:44:00,338 --> 00:44:02,605 No. 527 00:44:02,605 --> 00:44:05,838 No, he's been quiet for quite some time now. 528 00:44:07,105 --> 00:44:08,638 ALEX: When do we leave? 529 00:44:08,638 --> 00:44:09,905 What? 530 00:44:11,372 --> 00:44:12,672 You don't. 531 00:44:12,672 --> 00:44:15,272 No, I need you both to stay here to look after the girls. 532 00:44:15,272 --> 00:44:17,472 You're kidding, right? 533 00:44:17,472 --> 00:44:20,438 Of course not. Dominic... 534 00:44:20,438 --> 00:44:21,905 - We're coming with you. - Listen to me. 535 00:44:21,905 --> 00:44:23,272 I'll come back when it's safe. 536 00:44:23,272 --> 00:44:24,605 - Yes? - No. 537 00:44:24,605 --> 00:44:25,805 - Dominic... - No! 538 00:44:25,805 --> 00:44:28,305 Listen to me! You're my two best men. 539 00:44:28,305 --> 00:44:29,638 Now, there's no way I can take 540 00:44:29,638 --> 00:44:31,372 a pregnant woman and a child out there. 541 00:44:31,372 --> 00:44:34,338 I need you to stay here and protect our home. 542 00:44:34,338 --> 00:44:36,072 To protect our home... 543 00:44:36,072 --> 00:44:38,105 - I can't. - ..and to guard the girls! 544 00:44:38,105 --> 00:44:40,338 ALEX: I should stay too. 545 00:44:42,172 --> 00:44:43,805 Keep an eye on him, yeah? 546 00:44:52,138 --> 00:44:54,438 (BIRDSONG) 547 00:45:01,138 --> 00:45:03,872 (UNSETTLING MUSIC) 548 00:45:08,072 --> 00:45:09,505 (FAINT CRACK) 549 00:46:05,172 --> 00:46:07,372 (DOMINIC SIGHS HEAVILY) 550 00:46:10,638 --> 00:46:12,405 I can't keep doing this. 551 00:46:13,672 --> 00:46:16,205 I can't keep sharing you with him. 552 00:46:17,405 --> 00:46:19,472 I can't leave him. 553 00:46:19,472 --> 00:46:20,905 Why not? 554 00:46:22,172 --> 00:46:23,872 Where would we go? 555 00:46:23,872 --> 00:46:25,672 So, you're happy living a life of bullshit? 556 00:46:25,672 --> 00:46:27,772 Hey... (WHISPERS) Can you keep your voice down? 557 00:46:27,772 --> 00:46:29,338 Please? 558 00:46:33,305 --> 00:46:34,872 (SIGHS) Come with me. 559 00:46:35,872 --> 00:46:37,105 What? Where? 560 00:46:37,105 --> 00:46:38,838 We'll follow Papa and we can make a life of our own. 561 00:46:38,838 --> 00:46:40,372 What? Follow Papa where? What...? 562 00:46:42,805 --> 00:46:44,505 Oh, Jesus! 563 00:46:44,505 --> 00:46:46,138 What are you doing? 564 00:46:47,272 --> 00:46:48,538 Huh?! 565 00:46:48,538 --> 00:46:51,472 I...I wanted to find Alex. 566 00:46:51,472 --> 00:46:55,605 Bullshit. You were spying, weren't you? 567 00:46:55,605 --> 00:46:58,205 Come here and let me show you what we do to spies. Hmm? 568 00:46:58,205 --> 00:47:00,205 OPHELIA: Hey, leave her. 569 00:47:00,205 --> 00:47:02,305 Alex isn't here, sweetie. 570 00:47:02,305 --> 00:47:04,972 Hey, hey, hey, hey, hey, hey. Come here for a sec. 571 00:47:06,205 --> 00:47:07,672 Have a seat there. 572 00:47:09,338 --> 00:47:11,272 - Are you joking? - (WHISPERS) Out. 573 00:47:13,072 --> 00:47:15,305 So, I've got something in this box 574 00:47:15,305 --> 00:47:17,272 that I reckon you might like. 575 00:47:17,272 --> 00:47:18,805 Do you want to see? 576 00:47:22,972 --> 00:47:25,638 Have you seen one of these before? 577 00:47:25,638 --> 00:47:27,072 (OPENS CAN) 578 00:47:27,072 --> 00:47:28,505 It's good. 579 00:47:28,505 --> 00:47:30,605 It's a bit flat, but it's good. 580 00:47:35,605 --> 00:47:37,505 (OPHELIA LAUGHS) 581 00:47:38,738 --> 00:47:40,572 Charlotte, your eye. 582 00:47:41,538 --> 00:47:43,072 Close it for a sec. 583 00:47:44,705 --> 00:47:46,605 Ooh. Sorry, darling. 584 00:47:46,605 --> 00:47:48,072 I know it hurts. 585 00:47:50,105 --> 00:47:53,205 Just keep it shut for a sec. 586 00:47:53,205 --> 00:47:55,605 Try not to touch it for a few days, OK? 587 00:47:59,472 --> 00:48:02,105 It's nice having people to look after you, isn't it? 588 00:48:03,772 --> 00:48:05,405 You know, Alex told me 589 00:48:05,405 --> 00:48:08,805 that he was thinking of taking you hunting soon. 590 00:48:08,805 --> 00:48:10,972 That'll be good, won't it? 591 00:48:10,972 --> 00:48:13,538 Then you can learn to look after yourself. 592 00:48:13,538 --> 00:48:15,272 I don't want to be by myself. 593 00:48:15,272 --> 00:48:17,072 Mmm, I know. 594 00:48:18,105 --> 00:48:19,705 No-one does. 595 00:48:19,705 --> 00:48:21,905 But one day, you might have to. 596 00:48:21,905 --> 00:48:23,672 Ida said she would always... 597 00:48:23,672 --> 00:48:27,705 Yeah...I bet Alex said the same thing. Didn't he? 598 00:48:29,138 --> 00:48:30,738 Don't be scared. 599 00:48:30,738 --> 00:48:33,438 Alex would only leave if... 600 00:48:33,438 --> 00:48:36,138 ..he was upset about something. 601 00:48:37,738 --> 00:48:40,672 Or if someone said something that might make him sad. 602 00:48:44,872 --> 00:48:47,072 You know, some things that little girls might see, 603 00:48:47,072 --> 00:48:49,505 they can't possibly understand. 604 00:48:50,605 --> 00:48:53,405 So they shouldn't talk about them, should they? 605 00:48:54,738 --> 00:48:56,938 It might hurt people's feelings. 606 00:48:59,305 --> 00:49:00,938 Go on. 607 00:49:07,072 --> 00:49:08,938 (SIGHS) 608 00:49:11,405 --> 00:49:13,505 (RUSTLES PAPER) 609 00:49:17,372 --> 00:49:19,072 You need to eat something. 610 00:49:21,105 --> 00:49:22,705 Don't tell me what to do. 611 00:49:25,772 --> 00:49:27,138 I'm sorry. 612 00:49:28,805 --> 00:49:30,172 Here. 613 00:49:31,438 --> 00:49:32,705 Ophelia? 614 00:49:35,272 --> 00:49:37,072 Keep the faith. 615 00:49:39,072 --> 00:49:40,372 Thank you. 616 00:49:52,472 --> 00:49:54,138 PAPA: (SHOUTS) Righto, Dominic! 617 00:50:07,938 --> 00:50:09,472 I'll be back with some... 618 00:50:10,338 --> 00:50:12,405 I'll be back with some news. 619 00:50:28,238 --> 00:50:30,038 Please take care of yourself. 620 00:50:31,005 --> 00:50:32,905 God will protect you, 621 00:50:32,905 --> 00:50:35,205 and then I will be back, hmm? 622 00:50:36,238 --> 00:50:38,572 And you, little scamp, 623 00:50:38,572 --> 00:50:40,605 you look after our Ida, yes? 624 00:50:40,605 --> 00:50:42,738 And you look after you. 625 00:50:42,738 --> 00:50:44,338 You. 626 00:50:45,305 --> 00:50:47,072 My treasure. 627 00:50:52,572 --> 00:50:54,305 (ENGINE STARTS) 628 00:50:58,572 --> 00:51:00,805 You're the man, Al. You're the man. 629 00:51:21,972 --> 00:51:25,105 (INSECTS CHIRP AND BUZZ) 630 00:51:40,405 --> 00:51:43,372 CHARLOTTE: (BANGS POT) Night is here! 631 00:51:43,372 --> 00:51:46,105 Alex! Night is here! 632 00:51:46,105 --> 00:51:47,605 ALEX: Thanks, Charlotte. 633 00:51:49,238 --> 00:51:53,072 Night is coming! Night is coming! 634 00:51:56,572 --> 00:51:59,138 Alex! Ida! 635 00:51:59,138 --> 00:52:00,438 ALEX: What is it? 636 00:52:00,438 --> 00:52:02,205 Marauder. The one that hit me. 637 00:52:02,205 --> 00:52:03,172 IDA: Where? 638 00:52:03,172 --> 00:52:04,438 DOMINIC: What's she crying about? 639 00:52:04,438 --> 00:52:05,938 ALEX: Quick! Come here! 640 00:52:13,405 --> 00:52:15,838 - DOMINIC: Can you see anything? - ALEX: Nah. 641 00:52:15,838 --> 00:52:17,705 - Can you see anything? - OPHELIA: Nothing. 642 00:52:21,272 --> 00:52:23,172 You're just imagining things. 643 00:52:24,438 --> 00:52:25,872 ALEX: All clear. 644 00:52:27,805 --> 00:52:29,672 Definitely nothing? 645 00:52:30,638 --> 00:52:32,605 Come on, Charlotte. Back to the house. 646 00:52:36,472 --> 00:52:38,105 Come on. Watch that. 647 00:52:52,072 --> 00:52:54,705 (SUSPENSEFUL MUSIC) 648 00:53:22,472 --> 00:53:24,305 (GRUNTS) 649 00:53:26,505 --> 00:53:28,172 OPHELIA: Dominic! 650 00:53:29,905 --> 00:53:31,805 Get out of the way. Out of the way. 651 00:53:31,805 --> 00:53:34,072 - OPHELIA: Kill her! - No! Get the knife from her! 652 00:53:34,072 --> 00:53:35,472 Get the knife! 653 00:53:35,472 --> 00:53:36,738 DOMINIC: Come on! 654 00:53:36,738 --> 00:53:38,172 WOMAN: Aaagh! 655 00:53:38,172 --> 00:53:39,405 No! No! 656 00:53:39,405 --> 00:53:40,772 Wait, there could be more! 657 00:53:40,772 --> 00:53:42,638 - What are you doing?! - There could be more! 658 00:53:42,638 --> 00:53:44,538 Get the rope. 659 00:53:44,538 --> 00:53:46,072 OPHELIA: Do it! 660 00:53:51,672 --> 00:53:53,072 Ahh! 661 00:53:53,072 --> 00:53:56,372 (COUGHS) 662 00:54:04,405 --> 00:54:06,172 Where are the rest of you maggots? 663 00:54:09,072 --> 00:54:12,672 You will tell me or I'll kill you. 664 00:54:17,105 --> 00:54:18,738 (SHOUTS) Listen up! 665 00:54:20,705 --> 00:54:24,705 If there are any heathen scum out there... 666 00:54:25,805 --> 00:54:26,872 Dom! 667 00:54:26,872 --> 00:54:28,638 ..you have three seconds... Shut up! 668 00:54:28,638 --> 00:54:31,105 - Stop it! - ..before I kill this bitch. 669 00:54:31,105 --> 00:54:33,172 - Stop it! - Three! 670 00:54:33,172 --> 00:54:35,072 - Two! Shut up! - What are you doing?! 671 00:54:35,072 --> 00:54:37,138 - Grow up! Stop! - No! We've got to kill her! 672 00:54:37,138 --> 00:54:39,238 - IDA: What is this all about?! - Stop protecting her! 673 00:54:39,238 --> 00:54:41,705 - No, just let me talk to her! - She tried to kill my baby! 674 00:54:41,705 --> 00:54:43,372 We need to know where Papa is! 675 00:54:43,372 --> 00:54:45,072 (WOMAN LAUGHS) 676 00:54:48,805 --> 00:54:51,238 - ALEX: Quiet. - (CONTINUES LAUGHING) 677 00:55:01,238 --> 00:55:03,138 I need to talk to her. 678 00:55:04,505 --> 00:55:06,738 We need to know if there are more out there. 679 00:55:16,638 --> 00:55:18,072 I want her dead. 680 00:55:18,072 --> 00:55:19,805 Alex, I want her dead. 681 00:55:21,072 --> 00:55:22,538 You get one day. 682 00:55:28,238 --> 00:55:29,738 I'll watch over her tonight. 683 00:55:29,738 --> 00:55:31,972 IDA: No. I'll do it. 684 00:56:00,338 --> 00:56:02,072 Do you have a name? 685 00:56:09,338 --> 00:56:11,438 They're gonna kill you if you don't talk. 686 00:56:21,505 --> 00:56:24,572 If I give you some of this, you have to promise me you'll talk. 687 00:56:30,938 --> 00:56:32,072 DOMINIC: What are you doing? 688 00:56:33,338 --> 00:56:35,072 I was just giving her a drink. 689 00:56:35,072 --> 00:56:36,672 - She's been sit... - Give me that. 690 00:56:36,672 --> 00:56:39,072 Go. Go inside. 691 00:56:40,238 --> 00:56:41,572 Go. 692 00:56:51,205 --> 00:56:52,938 You thirsty, yeah? 693 00:56:58,072 --> 00:57:00,238 (SCULLS) 694 00:57:03,072 --> 00:57:05,405 Ahh! 695 00:57:05,405 --> 00:57:07,938 (BURPS) Hmm. 696 00:57:10,738 --> 00:57:12,672 You talk, you drink. 697 00:57:26,438 --> 00:57:29,772 (BIRDSONG) 698 00:59:20,305 --> 00:59:21,805 Charlotte! 699 00:59:23,072 --> 00:59:24,538 Hey! 700 00:59:24,538 --> 00:59:26,472 What the hell are you doing? 701 00:59:32,205 --> 00:59:33,705 What the fuck? 702 00:59:35,605 --> 00:59:37,138 What the fuck? 703 00:59:39,672 --> 00:59:41,372 You little piece of shit. 704 00:59:43,072 --> 00:59:46,072 You were feeding her, weren't you? Weren't you? 705 00:59:46,938 --> 00:59:48,205 IDA: Stop! 706 00:59:49,838 --> 00:59:52,138 - Come on! Hey?! - (ALEX ROARS) 707 00:59:55,105 --> 00:59:56,572 IDA: Alex! Don't! 708 00:59:56,572 --> 00:59:58,772 Come on, pretty boy! Do it! 709 01:00:01,238 --> 01:00:03,605 Stop it! Stop it! 710 01:00:04,605 --> 01:00:05,938 Charlotte! 711 01:00:05,938 --> 01:00:07,805 This bitch killed our people and the girl is feeding her! 712 01:00:07,805 --> 01:00:09,438 You fuckin' hit her, you prick! 713 01:00:09,438 --> 01:00:11,605 - I will do worse next time. - OPHELIA: Hey! 714 01:00:18,972 --> 01:00:22,405 You don't take food without asking. Do you? 715 01:00:22,405 --> 01:00:24,972 Go on! Go clean up! 716 01:00:28,072 --> 01:00:30,905 Ida, watch her. You two, with me. 717 01:01:13,072 --> 01:01:15,072 Papa's barely been gone two days 718 01:01:15,072 --> 01:01:16,338 and you two have your dicks out already! 719 01:01:16,338 --> 01:01:17,972 - Listen... - No, you listen. 720 01:01:17,972 --> 01:01:19,638 That monster attacked us! 721 01:01:19,638 --> 01:01:21,738 She'll have information. She knows where the rest of them are. 722 01:01:21,738 --> 01:01:23,372 Don't you think they would have come for her by now? 723 01:01:23,372 --> 01:01:25,272 - You know what they're like. - Alex, she's right, OK? 724 01:01:25,272 --> 01:01:26,905 Don't you think they would have come for her by now? 725 01:01:26,905 --> 01:01:29,738 Listen, I don't give a fuck about you two or that animal! 726 01:01:29,738 --> 01:01:32,305 All I care about is this child's safety! 727 01:01:32,305 --> 01:01:35,138 If you can't get her to talk, kill her. 728 01:01:37,072 --> 01:01:38,705 Or I will. 729 01:01:51,838 --> 01:01:53,538 IDA: (CALLS OUT) Charlotte! 730 01:01:58,805 --> 01:02:00,272 Charlotte! 731 01:02:03,072 --> 01:02:04,772 Charlotte! 732 01:02:07,572 --> 01:02:09,305 Charlotte! 733 01:02:25,705 --> 01:02:27,272 Charlotte! 734 01:02:31,972 --> 01:02:33,538 Charlotte! 735 01:02:37,872 --> 01:02:39,505 Charlotte? 736 01:02:44,972 --> 01:02:46,472 Charlotte! 737 01:02:49,205 --> 01:02:50,905 Charlotte? 738 01:02:54,538 --> 01:02:56,305 Charlotte! 739 01:03:03,072 --> 01:03:06,105 What are you doing? I was calling out to you. 740 01:03:06,105 --> 01:03:07,905 CHARLOTTE: There's something out there. 741 01:03:07,905 --> 01:03:10,838 IDA: (SIGHS) Don't be silly. It's just the wind. 742 01:03:10,838 --> 01:03:14,072 Come on. Let's get back to the house. 743 01:03:15,238 --> 01:03:16,838 Quick. 744 01:03:16,838 --> 01:03:18,638 Here. Hold these. 745 01:03:18,638 --> 01:03:21,272 I was calling out to you. What were you doing? 746 01:03:21,272 --> 01:03:22,805 Were you playing? 747 01:03:22,805 --> 01:03:25,772 Come on, duck. Under there. Good girl. 748 01:03:34,872 --> 01:03:36,538 I'm not protecting her, you know? 749 01:03:38,072 --> 01:03:40,605 I need to find out if Papa made it out OK. 750 01:03:41,905 --> 01:03:44,772 (SIGHS) Why don't you take Charlotte to the river? 751 01:03:45,872 --> 01:03:48,138 She's been in the camp for too long. 752 01:03:48,138 --> 01:03:51,305 I'll make sure Dominic behaves himself for an hour or two. 753 01:03:51,305 --> 01:03:53,838 (CHUCKLES) 754 01:03:53,838 --> 01:03:56,405 You want to spend some more time with him? Is that it? 755 01:03:56,405 --> 01:03:58,538 I need time away from you. 756 01:04:00,205 --> 01:04:02,705 Please, just go! 757 01:04:02,705 --> 01:04:04,438 Alex, can you go? 758 01:04:15,672 --> 01:04:17,972 (CHARLOTTE LAUGHS) 759 01:04:21,272 --> 01:04:23,105 What's Alex doing with Charlotte? 760 01:04:23,105 --> 01:04:25,238 He's gone for a walk to the river. 761 01:04:25,238 --> 01:04:27,072 But it's not safe down there. 762 01:04:27,072 --> 01:04:28,638 Yeah, it is. 763 01:04:28,638 --> 01:04:31,205 She's with Alex. She'll be OK. 764 01:04:33,405 --> 01:04:34,972 (SIGHS) 765 01:04:34,972 --> 01:04:37,072 - I just... - I know. 766 01:04:38,605 --> 01:04:40,772 She'll be fine. 767 01:04:40,772 --> 01:04:41,905 Yeah. 768 01:04:43,072 --> 01:04:44,305 Yeah, you're right. 769 01:04:45,472 --> 01:04:47,538 - Thanks. - You're welcome. 770 01:04:58,705 --> 01:05:00,472 You ready? 771 01:05:01,338 --> 01:05:02,505 Ready. 772 01:05:33,072 --> 01:05:35,872 My dad taught me how to skim stones when I was your age. 773 01:05:39,805 --> 01:05:41,705 Here. Have a go. 774 01:05:45,072 --> 01:05:46,405 (CHUCKLES) 775 01:05:48,205 --> 01:05:50,738 - Alex? - Yeah? 776 01:05:50,738 --> 01:05:52,738 Why are things like this? 777 01:05:56,605 --> 01:05:58,105 What do you remember? 778 01:05:59,238 --> 01:06:01,572 I remember Mum sometimes. 779 01:06:02,605 --> 01:06:04,705 Remember when Papa found you in the waste? 780 01:06:06,105 --> 01:06:09,072 He said no other kid would have lasted as long as you did. 781 01:06:11,805 --> 01:06:14,672 But what was it like before? 782 01:06:14,672 --> 01:06:18,638 (SIGHS) Well... it was a different place. 783 01:06:20,272 --> 01:06:25,072 There were...big cities. People had jobs. 784 01:06:25,072 --> 01:06:27,172 Kids went to school. 785 01:06:27,172 --> 01:06:29,072 Just like you do with Ida. 786 01:06:29,972 --> 01:06:31,572 People were happy. 787 01:06:33,405 --> 01:06:36,405 And then...people got sick. 788 01:06:37,538 --> 01:06:38,972 Why? 789 01:06:43,938 --> 01:06:45,438 Alex? 790 01:06:48,405 --> 01:06:50,072 (STONE SPLASHES) 791 01:06:50,938 --> 01:06:52,405 The virus. 792 01:06:53,438 --> 01:06:55,205 It mutated and... 793 01:06:55,205 --> 01:06:57,438 ..they couldn't fix it fast enough. 794 01:06:58,538 --> 01:07:00,805 There's some places that don't have it, though. 795 01:07:00,805 --> 01:07:02,938 At least, that's what I was told. 796 01:07:02,938 --> 01:07:04,772 Could we go there? 797 01:07:04,772 --> 01:07:06,805 I'd like to try. 798 01:07:07,705 --> 01:07:09,705 You won't leave, will you? 799 01:07:09,705 --> 01:07:11,138 What? 800 01:07:11,138 --> 01:07:14,472 Ophelia said if you weren't happy, you'd leave. 801 01:07:14,472 --> 01:07:16,072 (SCOFFS) 802 01:07:16,072 --> 01:07:17,705 Hey. 803 01:07:19,538 --> 01:07:21,938 If I go anywhere, you'll be coming too. 804 01:07:25,538 --> 01:07:27,338 Alex, look. 805 01:07:28,272 --> 01:07:29,738 Oh, God. 806 01:07:29,738 --> 01:07:32,572 Come on! Let's go! 807 01:08:07,605 --> 01:08:08,905 ALEX: Hey! 808 01:08:10,272 --> 01:08:11,538 What the hell's going on?! 809 01:08:11,538 --> 01:08:12,872 DOMINIC: Stay out of it. Stay out of it! 810 01:08:12,872 --> 01:08:15,072 Put it down! What are you doing?! We talked about it! 811 01:08:15,072 --> 01:08:16,505 - What is happening? - Stay out of it! 812 01:08:16,505 --> 01:08:18,138 What are you doing?! 813 01:08:18,138 --> 01:08:19,805 What is happening?! 814 01:08:36,171 --> 01:08:37,305 Stay out of it. 815 01:08:37,305 --> 01:08:39,205 Put it down! What is going on here?! 816 01:08:39,205 --> 01:08:40,537 - Stay out of it. - Please! 817 01:08:40,537 --> 01:08:41,671 Stay. Just leave it. 818 01:08:41,671 --> 01:08:43,537 - (WOMAN PANTS) - OPHELIA: Talk. 819 01:08:44,972 --> 01:08:47,404 CHARLOTTE: (SCREAMS) Help! 820 01:08:47,404 --> 01:08:49,205 - DOMINIC: Stay out of it. - (ALEX GRUNTS) 821 01:08:51,904 --> 01:08:53,505 (JOSEPH GROWLS) 822 01:09:00,838 --> 01:09:03,072 (JOSEPH SCREECHES) 823 01:09:10,072 --> 01:09:11,638 IDA: Charlotte. Here. 824 01:09:11,638 --> 01:09:13,438 Give her to me. Give her to me. 825 01:09:14,638 --> 01:09:16,138 Give her to me! 826 01:09:30,972 --> 01:09:32,438 I can help her. 827 01:09:34,138 --> 01:09:35,605 I can ease her passing. 828 01:09:43,505 --> 01:09:45,505 OPHELIA: You're crazy letting her in here. 829 01:09:45,505 --> 01:09:47,205 - DOMINIC: Ophelia... - What can she do? 830 01:09:47,205 --> 01:09:49,205 - She's full of shit! - Ophelia, calm down. 831 01:09:51,838 --> 01:09:53,305 (SNIFFS) 832 01:09:53,305 --> 01:09:55,105 You said you could save her. 833 01:09:55,105 --> 01:09:56,838 Uh, no, I said I could ease her passing. 834 01:09:56,838 --> 01:10:00,138 But the infection's already spread. Nah. 835 01:10:00,138 --> 01:10:01,905 She's gonna turn any minute. 836 01:10:01,905 --> 01:10:04,072 Are we supposed to trust you now? 837 01:10:04,072 --> 01:10:05,505 We know what you are! 838 01:10:05,505 --> 01:10:07,405 These two saw that little girl you slaughtered. 839 01:10:07,405 --> 01:10:08,572 I don't kill kids. 840 01:10:08,572 --> 01:10:10,938 - You're a fucking liar! - You know what? 841 01:10:10,938 --> 01:10:13,272 If I were you, I'd take her outside 842 01:10:13,272 --> 01:10:15,205 and I'd put a bullet through her head. 843 01:10:19,238 --> 01:10:20,838 ALEX: I'll do it. 844 01:10:20,838 --> 01:10:24,238 No. I'll do it. I've done it before. 845 01:10:24,238 --> 01:10:25,738 She won't feel a thing. 846 01:10:26,772 --> 01:10:29,205 I promised her I'd keep her safe. 847 01:10:31,838 --> 01:10:33,905 She was everything to me. 848 01:10:37,972 --> 01:10:39,738 I'll do it. 849 01:12:45,505 --> 01:12:47,537 (SOBS) 850 01:13:34,805 --> 01:13:36,171 CHARLOTTE: Ida? 851 01:13:37,305 --> 01:13:38,805 What are you doing? 852 01:13:44,838 --> 01:13:46,671 I don't feel well. 853 01:14:13,938 --> 01:14:15,372 DOMINIC: Are you alright? 854 01:14:17,338 --> 01:14:19,405 We'll give Charlotte a proper burial, say our prayers. 855 01:14:19,405 --> 01:14:20,905 No, it's not what she wanted. 856 01:14:20,905 --> 01:14:22,272 You can't just leave her body out there. 857 01:14:22,272 --> 01:14:23,372 - Charlotte is gone. - Ida... 858 01:14:23,372 --> 01:14:24,772 Hey, Alex, leave her. 859 01:14:26,105 --> 01:14:27,905 I'll go find the body and bury it. 860 01:14:29,372 --> 01:14:30,972 You just go and take care of your wife. 861 01:14:52,105 --> 01:14:53,738 It's time for you to go, I think. 862 01:14:56,805 --> 01:14:58,338 Go on, piss off! 863 01:15:00,671 --> 01:15:02,171 Did you hear me? 864 01:15:14,338 --> 01:15:17,105 - Don't make me do this. - Come on, then, tough guy. 865 01:15:22,671 --> 01:15:25,405 Give me food and water. Then I'll go. 866 01:15:28,537 --> 01:15:30,405 Fuckin' unbelievable. 867 01:15:41,072 --> 01:15:42,572 (OPHELIA SIGHS) 868 01:15:44,505 --> 01:15:45,772 Hey. 869 01:15:46,605 --> 01:15:48,338 - Ophelia? - What? 870 01:15:48,338 --> 01:15:49,738 Hold up. 871 01:15:53,171 --> 01:15:55,072 I just want to tell you something. 872 01:16:00,671 --> 01:16:02,072 I love you. 873 01:16:03,438 --> 01:16:06,372 Everything I do, I do for you and our child. 874 01:16:12,138 --> 01:16:14,438 I never said it was your child. 875 01:16:21,671 --> 01:16:23,605 I'm so sorry. 876 01:16:32,605 --> 01:16:34,171 Alex! 877 01:16:34,171 --> 01:16:35,905 I'm sorry! 878 01:16:42,305 --> 01:16:44,372 (SIGHS) 879 01:17:12,472 --> 01:17:14,838 (THUNDER CRASHES) 880 01:17:29,072 --> 01:17:30,838 I know what you did! 881 01:17:30,838 --> 01:17:32,838 - What are you doing? - Fuckin' fight me! 882 01:17:32,838 --> 01:17:35,171 - What are you doing?! - Fuckin' fight me! 883 01:17:35,171 --> 01:17:37,338 Fuckin' fight me, you coward! 884 01:17:37,338 --> 01:17:38,671 Stop it! 885 01:17:38,671 --> 01:17:41,572 I'm tired, Alex! Stop it! 886 01:17:43,338 --> 01:17:45,105 I know about the baby! 887 01:17:52,338 --> 01:17:53,805 I'm sorry. 888 01:17:55,072 --> 01:17:56,972 It wasn't meant to happen. 889 01:17:57,938 --> 01:17:59,405 OK? 890 01:18:01,405 --> 01:18:02,671 I'm sorry. 891 01:18:04,505 --> 01:18:07,472 I can't be your enemy anymore. 892 01:18:08,938 --> 01:18:10,972 We need to work together. 893 01:18:10,972 --> 01:18:12,805 Until Papa returns. 894 01:18:12,805 --> 01:18:14,472 Work with me. 895 01:18:17,238 --> 01:18:19,105 That's if he ever returns. 896 01:20:22,472 --> 01:20:24,205 I wouldn't do that if I were you. 897 01:20:24,205 --> 01:20:26,505 - Why'd you attack us? - Oh, to survive. 898 01:20:27,572 --> 01:20:28,805 You failed. 899 01:20:28,805 --> 01:20:31,772 You know what? The infected are dying out anyway. 900 01:20:31,772 --> 01:20:33,872 It's only a matter of time before we all follow. 901 01:20:33,872 --> 01:20:35,605 There are places without infected. 902 01:20:35,605 --> 01:20:37,872 - Papa will find them. - (LAUGHS) 903 01:20:37,872 --> 01:20:40,072 That old man headed east? 904 01:20:40,072 --> 01:20:43,305 There's nothing but the ruins of a dead world out there. 905 01:20:44,338 --> 01:20:45,738 How would you know? 906 01:20:45,738 --> 01:20:47,238 I came from there. 907 01:20:48,972 --> 01:20:51,072 Fought my way out. 908 01:20:51,072 --> 01:20:52,738 That's what I do. 909 01:20:52,738 --> 01:20:55,537 I fight and I survive. 910 01:20:57,272 --> 01:20:58,805 We're not that different, are we? 911 01:20:58,805 --> 01:21:01,472 If there's nowhere safe, where will you go? 912 01:21:06,772 --> 01:21:09,972 You know that car that you found? With the child? 913 01:21:11,472 --> 01:21:14,171 Those people, we didn't kill them. 914 01:21:14,171 --> 01:21:15,905 They were already dead. 915 01:21:17,171 --> 01:21:18,838 We just wanted the petrol. 916 01:21:22,705 --> 01:21:24,772 - Does it work? - Yeah. 917 01:21:30,572 --> 01:21:32,738 (THUNDER RUMBLES) 918 01:21:32,738 --> 01:21:34,205 It won't get you far. 919 01:21:43,238 --> 01:21:45,671 (ENGINE PUTTERS) 920 01:21:50,872 --> 01:21:52,505 (MUFFLED) Help! 921 01:21:57,305 --> 01:21:58,772 (MUFFLED) Help! 922 01:22:01,938 --> 01:22:04,938 (SOBS) 923 01:22:04,938 --> 01:22:07,338 - What's going on? - DOMINIC: (MUFFLED) Help! 924 01:22:08,272 --> 01:22:09,972 What's going on?! 925 01:22:13,305 --> 01:22:14,738 DOMINIC: Help! (SOBS) 926 01:22:15,772 --> 01:22:17,238 Get her down! 927 01:22:17,238 --> 01:22:19,438 Get her down! Get her...! 928 01:22:19,438 --> 01:22:21,272 DOMINIC: (SOBS) I can't! 929 01:22:21,272 --> 01:22:23,372 - What?! - I can't get her down! 930 01:22:27,738 --> 01:22:29,338 Where were you?! 931 01:22:29,338 --> 01:22:31,138 (SOBS) Where were you?! 932 01:22:31,138 --> 01:22:32,572 What?! 933 01:23:08,705 --> 01:23:10,372 Let's get out of here. 934 01:23:13,238 --> 01:23:16,238 We can start a new life together, just you and I. 935 01:23:19,438 --> 01:23:21,438 I don't care if the baby's not mine. 936 01:23:21,438 --> 01:23:23,072 I just want to be with you. 937 01:23:27,472 --> 01:23:29,072 I'm sorry, Alex. 938 01:23:30,838 --> 01:23:32,305 I've made my decision. 939 01:23:33,572 --> 01:23:35,238 I'm staying here. 940 01:24:15,338 --> 01:24:17,537 (SOBS) 941 01:24:28,605 --> 01:24:30,238 Charlotte! 942 01:24:32,872 --> 01:24:34,438 Charlotte. 943 01:24:41,171 --> 01:24:42,805 (PANTS) 944 01:24:43,905 --> 01:24:46,205 They always come back to places they know. 945 01:24:48,537 --> 01:24:50,671 She couldn't go through with it, could she? 946 01:24:52,972 --> 01:24:55,305 I'd better...I'd better go. 947 01:24:55,305 --> 01:24:57,072 Before your friends see me. 948 01:24:58,938 --> 01:25:01,138 (SOBS) 949 01:25:15,205 --> 01:25:17,438 (ALEX CONTINUES SOBBING) 950 01:25:48,305 --> 01:25:49,872 So. 951 01:25:51,272 --> 01:25:53,405 North, you reckon? 952 01:25:53,405 --> 01:25:54,905 Yeah. 953 01:25:59,905 --> 01:26:01,472 Isabella. 954 01:26:02,472 --> 01:26:03,905 What? 955 01:26:05,272 --> 01:26:06,872 My name's Isabella. 956 01:26:09,938 --> 01:26:11,838 (STARTS ENGINE) 957 01:26:34,072 --> 01:26:36,872 Where did you get it?! It's brilliant! 958 01:26:36,872 --> 01:26:38,338 Where did you get it?! 959 01:26:38,338 --> 01:26:41,338 Hey, where's Charlotte, huh? Where... 960 01:26:42,505 --> 01:26:45,238 Alex? Where is everyone? 961 01:26:47,138 --> 01:26:49,105 Where are the girls, Alex? 962 01:26:52,572 --> 01:26:53,938 What's going on? 963 01:26:58,705 --> 01:27:00,505 What's going on, Alex? 964 01:27:10,072 --> 01:27:11,738 What's happening? 965 01:27:13,738 --> 01:27:15,305 Put it down. 966 01:27:15,305 --> 01:27:17,338 Tell me what's happening, Alex. 967 01:27:19,238 --> 01:27:21,238 And where are you going, Alex? 968 01:27:21,238 --> 01:27:23,705 Where are you going? Huh?! 969 01:27:23,705 --> 01:27:25,905 What's happened?! 970 01:27:25,905 --> 01:27:28,171 What's going on?! 971 01:28:30,171 --> 01:28:31,805 SONG: * Oh-oh, oh-oh 972 01:28:31,805 --> 01:28:33,305 * Tell me 973 01:28:33,305 --> 01:28:36,405 * Tell me how it feels 974 01:28:37,405 --> 01:28:39,305 * When you're chasin' 975 01:28:39,305 --> 01:28:42,738 * Chasin' all the thrills 976 01:28:42,738 --> 01:28:45,671 * We're gonna find fire 977 01:28:45,671 --> 01:28:48,838 * Gonna find fire 978 01:28:48,838 --> 01:28:50,705 * After the end 979 01:28:51,605 --> 01:28:54,138 * After the end 980 01:28:54,138 --> 01:28:55,972 * Oh-oh, oh-oh 981 01:28:55,972 --> 01:28:58,171 * Lead on, my little one 982 01:28:58,171 --> 01:29:02,072 * We're marchin' through the night 983 01:29:02,072 --> 01:29:04,205 * Lead on, my little one 984 01:29:04,205 --> 01:29:07,105 * Too late to make it right 985 01:29:07,105 --> 01:29:10,072 * Gotta keep your guard up 986 01:29:10,072 --> 01:29:12,238 * Sing a loud song 987 01:29:12,238 --> 01:29:15,405 * Tell me what went wrong 988 01:29:15,405 --> 01:29:17,537 * Oh-oh, oh-oh 989 01:29:23,105 --> 01:29:24,905 * Mmm-mmm 990 01:29:25,738 --> 01:29:27,405 * Tell me 991 01:29:27,405 --> 01:29:30,572 * Tell me what you see 992 01:29:30,572 --> 01:29:32,938 * When the world stops turnin' 993 01:29:32,938 --> 01:29:35,772 * Spittin' flames at me 994 01:29:36,905 --> 01:29:39,472 * We're gonna find fire 995 01:29:39,472 --> 01:29:42,605 * We're gonna find fire 996 01:29:42,605 --> 01:29:44,537 * After the end 997 01:29:45,605 --> 01:29:47,537 * After the end 998 01:29:48,372 --> 01:29:50,338 * Oh-oh, oh, oh. 65318

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.