All language subtitles for Lionheart_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,881 --> 00:01:12,298 Don't worry. 2 00:01:12,758 --> 00:01:16,093 What, you don't trust me? I've got the money. 3 00:01:16,178 --> 00:01:17,929 Let's see the stuff. 4 00:01:18,889 --> 00:01:20,681 Let's see the money. 5 00:01:28,106 --> 00:01:29,273 Money. 6 00:01:53,549 --> 00:01:54,674 This is sugar. 7 00:01:54,758 --> 00:01:55,842 No shit. 8 00:01:55,926 --> 00:01:57,718 Yeah, no shit. 9 00:01:58,929 --> 00:02:01,180 And this is gasoline. 10 00:02:02,182 --> 00:02:03,307 That's right, man. 11 00:02:03,392 --> 00:02:04,600 It's gasoline. 12 00:02:07,354 --> 00:02:09,480 Yeah, come on. Torch him, man. 13 00:02:11,650 --> 00:02:12,817 No. 14 00:02:40,959 --> 00:02:43,459 Mrs. Gaultier, I'm sorry this had to happen to your family. 15 00:02:44,589 --> 00:02:47,216 We've done everything that can be done. 16 00:02:47,884 --> 00:02:51,845 In cases like this it is very difficult to make any kind of prediction, 17 00:02:51,930 --> 00:02:54,932 so for the next couple of months it's going to be touch and go. 18 00:02:55,016 --> 00:02:56,517 Mrs. Gaultier... 19 00:02:56,601 --> 00:02:58,435 The insurance has expired, I know. 20 00:03:00,021 --> 00:03:02,439 Does he have any other relatives, 21 00:03:02,524 --> 00:03:05,359 anyone else that could possibly help? 22 00:03:05,443 --> 00:03:09,863 No. Come on, Nicole. Let's go. 23 00:03:12,826 --> 00:03:16,745 Lyon. Lyon. 24 00:03:18,164 --> 00:03:21,291 Lyon? Lyon! 25 00:03:22,752 --> 00:03:24,545 Lyon! 26 00:04:04,711 --> 00:04:07,463 Hi, Lyon. 27 00:04:08,214 --> 00:04:11,967 I bet you're wondering what's in the old goodie sack for you today, huh? 28 00:04:12,051 --> 00:04:15,220 Let's have a look. There we go. 29 00:04:16,431 --> 00:04:18,932 Legionnaire Lyon Gaultier. 30 00:04:23,646 --> 00:04:24,855 Yes. 31 00:04:28,943 --> 00:04:29,943 It's very nice. 32 00:04:30,028 --> 00:04:31,612 No interest, eh? 33 00:04:31,696 --> 00:04:33,822 Okay, back she goes. 34 00:04:41,414 --> 00:04:43,457 Yeah, Gaultier, that's me. 35 00:04:45,376 --> 00:04:48,128 This one's been out in the sun too long. 36 00:04:56,470 --> 00:05:00,306 She said she tried to call me two weeks ago. Nobody told me. 37 00:05:02,384 --> 00:05:03,676 Why? 38 00:05:06,138 --> 00:05:10,225 This is the Foreign Legion, Gaultier, not Club Med. 39 00:05:10,309 --> 00:05:12,560 We're talking about my brother. 40 00:05:12,645 --> 00:05:13,978 He could be dead by now. 41 00:05:16,047 --> 00:05:19,507 And we could be at war with the bloody wogs tomorrow. 42 00:05:21,835 --> 00:05:28,435 I need your ass here. Your brother is not my problem. 43 00:05:31,960 --> 00:05:33,627 Or yours anymore. 44 00:05:35,630 --> 00:05:39,050 You gave up your family when you joined the Legion. 45 00:05:41,720 --> 00:05:43,804 I never gave up my family. 46 00:05:46,558 --> 00:05:47,767 Never. 47 00:05:48,977 --> 00:05:52,146 Legionnaire, I don't have time for this Scheiße. 48 00:05:55,609 --> 00:05:57,651 I need to see my brother. 49 00:05:58,737 --> 00:06:01,614 You need what I tell you you need. 50 00:06:03,700 --> 00:06:07,745 And right now, I think you need two weeks' hard labor. 51 00:06:08,679 --> 00:06:10,279 Starting tomorrow. 52 00:06:11,503 --> 00:06:13,703 You want something else to cry about legionnaire? 53 00:06:15,500 --> 00:06:17,100 We can arrange it. 54 00:06:23,551 --> 00:06:27,012 You only have six months left in the Legion, Gaultier. 55 00:06:28,598 --> 00:06:30,640 Don't make it six years. 56 00:06:34,312 --> 00:06:36,229 You're a real asshole. 57 00:06:40,359 --> 00:06:41,526 Is there a problem, sir? 58 00:06:41,611 --> 00:06:44,029 No, no, no, no, no. No problem. 59 00:06:44,989 --> 00:06:47,699 Desert fever, this is your real problem. 60 00:06:48,367 --> 00:06:50,660 Too many weeks in the hot sun. 61 00:06:53,873 --> 00:06:55,999 Shall we try sweatbox, sir? 62 00:06:57,793 --> 00:06:59,002 Yes, this might help. 63 00:07:00,546 --> 00:07:02,839 Just until his fever breaks. 64 00:07:17,313 --> 00:07:19,022 Cover your head, Legionnaire. 65 00:07:29,742 --> 00:07:30,909 Move. 66 00:07:32,203 --> 00:07:33,536 Your belt. 67 00:07:38,960 --> 00:07:40,210 Come on. 68 00:07:43,005 --> 00:07:44,005 Move! 69 00:07:44,048 --> 00:07:45,632 Your hotel room is ready. Let's go. 70 00:07:45,716 --> 00:07:46,925 Come on. Okay. 71 00:09:25,840 --> 00:09:27,466 Get me a fucking jeep! 72 00:09:54,327 --> 00:09:56,578 There is no sign of him, sir. 73 00:09:58,456 --> 00:10:00,165 He'll never make it. 74 00:10:01,167 --> 00:10:04,336 If the wogs don't kill him, then the desert will. 75 00:10:06,130 --> 00:10:09,841 Just in case, head down to the docks first thing in the morning. 76 00:10:09,926 --> 00:10:12,886 The ocean's his only way out of the country. 77 00:11:04,411 --> 00:11:06,496 Moustafa, go this way. 78 00:11:17,549 --> 00:11:18,633 Hey! 79 00:11:19,301 --> 00:11:20,927 Get your ass back down below! 80 00:11:21,011 --> 00:11:22,405 Get down to those boiler rooms now! 81 00:11:22,429 --> 00:11:23,638 Okay, okay. 82 00:11:23,722 --> 00:11:26,015 This ain't no pleasure cruise. Move your ass! 83 00:11:45,286 --> 00:11:48,246 The letter was from his sister-in-law. 84 00:11:48,998 --> 00:11:49,998 We are fortunate. 85 00:11:50,082 --> 00:11:54,544 Our intelligence section makes a habit of recording the return addresses. 86 00:12:00,259 --> 00:12:04,929 We'll contact the Americans and ask them to keep her under surveillance. 87 00:12:05,014 --> 00:12:08,474 Inspector, this man is a deserter, 88 00:12:08,559 --> 00:12:11,561 a traitor to France and a goddamn terrorist. 89 00:12:11,937 --> 00:12:16,649 Adjutant, all I can do is transmit the word. 90 00:12:16,734 --> 00:12:18,401 If the Los Angeles cops 91 00:12:18,485 --> 00:12:23,573 aren't too busy busting dope dealers, gang rapists and serial killers 92 00:12:23,657 --> 00:12:27,410 maybe they will have time to bring the asshole in. 93 00:12:27,494 --> 00:12:29,996 And if they don't, tough shit. 94 00:12:31,749 --> 00:12:35,168 If they do not, maybe I can help. 95 00:13:20,370 --> 00:13:23,497 You stay off the top deck, First Mate's orders. 96 00:14:02,287 --> 00:14:04,622 You were told not to come up. Am I right? 97 00:14:06,750 --> 00:14:07,958 Yeah. 98 00:14:08,043 --> 00:14:10,127 And you told me that ship's gonna go to Los Angeles. 99 00:14:10,211 --> 00:14:12,296 What difference does it make? 100 00:14:12,380 --> 00:14:15,507 You ain't got no green card, you ain't got no visa. 101 00:14:15,592 --> 00:14:18,010 You ain't getting off this boat anywhere, Frenchie. 102 00:14:18,094 --> 00:14:19,470 So get your ass below 103 00:14:19,554 --> 00:14:24,224 before somebody reports you, a deserter, stowed away on their ship. 104 00:14:27,848 --> 00:14:29,048 I pay for the trip. 105 00:14:29,872 --> 00:14:31,872 I'm being generous Frenchie. 106 00:14:31,909 --> 00:14:36,412 You keep stocking my boilers or you'll be breaking rocks in the hot sun. 107 00:14:36,497 --> 00:14:38,498 Now, what's it gonna be? 108 00:14:41,001 --> 00:14:43,002 It's going to be simple. 109 00:14:45,005 --> 00:14:49,550 Hey, maybe we make a deal. You've been so generous to me. 110 00:14:49,635 --> 00:14:50,760 Huh? 111 00:16:08,832 --> 00:16:10,041 America. 112 00:16:22,708 --> 00:16:24,334 Los Angeles Information. 113 00:16:24,418 --> 00:16:27,337 Please deposit $2.40. 114 00:16:27,421 --> 00:16:29,548 No, no. It's my sister-in-law. 115 00:16:29,632 --> 00:16:32,968 She's waiting for me, Helene Gaultier. 116 00:16:33,052 --> 00:16:35,470 Honey, I don't care if she's the mayor's sister-in-law. 117 00:16:35,555 --> 00:16:36,680 If I don't hear the coins, 118 00:16:36,764 --> 00:16:38,932 this is the end of the conversation, you got it? 119 00:17:07,670 --> 00:17:09,588 Hey! Come on, come on! 120 00:17:09,714 --> 00:17:11,339 Come on, get in there. 121 00:17:11,424 --> 00:17:13,300 Come on. Come on, get up. 122 00:17:13,759 --> 00:17:14,926 What are you doing? 123 00:17:15,011 --> 00:17:16,136 Come on. 124 00:17:17,305 --> 00:17:18,972 Yeah. Come on, man. 125 00:17:25,688 --> 00:17:27,439 Come on, God damn it. 126 00:17:29,233 --> 00:17:30,859 I want my money, man! 127 00:17:34,780 --> 00:17:37,199 Hey, hey, all right. The man won. 128 00:17:41,954 --> 00:17:44,558 You want another fight? You sure you don't want another fight, mother? 129 00:17:44,582 --> 00:17:47,417 Look at that, man, you can win. 130 00:17:51,339 --> 00:17:54,174 Come on, get your money. Now I ain't got all goddamn day. 131 00:17:54,258 --> 00:17:57,135 I want my money. I want my money. 132 00:17:59,805 --> 00:18:03,308 Shut up. Shut up. Now who's gonna fight the next fight? 133 00:18:04,810 --> 00:18:07,562 Look here. Who's gonna fight the next goddamn fight? 134 00:18:07,647 --> 00:18:10,732 Do we even have a next fight? God damn it, do we have a next fight? 135 00:18:10,816 --> 00:18:12,692 Come on, man, do we have a next fight? 136 00:18:14,070 --> 00:18:18,156 All right, all right. Hey, hey. Look here. We got a visitor, all right. 137 00:18:18,241 --> 00:18:19,574 Who might you be, my man? 138 00:18:19,659 --> 00:18:21,785 Lyon. Lyon. What? 139 00:18:22,662 --> 00:18:24,412 Lyon. Lyon. 140 00:18:25,831 --> 00:18:27,499 What the fuck is Lyon? 141 00:18:31,003 --> 00:18:33,463 Lion. You're the Lion. The Lion. MAN: All right. Hey! 142 00:18:33,631 --> 00:18:34,839 All right. 143 00:18:34,924 --> 00:18:37,801 All right, all right. Who wants to take on the Lion? 144 00:18:37,885 --> 00:18:40,553 Who wants to take on the Lion? 145 00:18:40,638 --> 00:18:43,431 Somebody's got to take on the damn Lion. 146 00:18:43,516 --> 00:18:46,059 Hey, that's my man now. 147 00:18:46,143 --> 00:18:47,329 Yeah, we got us a fight now, baby. 148 00:18:47,353 --> 00:18:48,353 Wrestle him. 149 00:18:48,479 --> 00:18:50,772 Yeah! Let's get ready for this one. 150 00:18:50,856 --> 00:18:53,149 Bets down. Put your bets down. 151 00:18:59,615 --> 00:19:01,116 Put my money down. 152 00:19:01,200 --> 00:19:02,325 Who are you taking? 153 00:19:04,829 --> 00:19:06,329 Come on, come on. 154 00:19:07,748 --> 00:19:09,059 Ain't nobody gonna bet on the Lion? 155 00:19:09,083 --> 00:19:15,380 Bets. That's it. Bets over, bets over, bets over. All right. Bets over. 156 00:19:21,971 --> 00:19:23,596 All right. Look here. 157 00:19:23,681 --> 00:19:25,473 You sure you want to do this, my man? 158 00:19:25,558 --> 00:19:28,601 I'm the only one betting on you. Don't let me down, now. 159 00:19:28,686 --> 00:19:31,771 This is ours, my man, if you can beat this dude. 160 00:19:32,356 --> 00:19:34,232 It's going right here. 161 00:19:34,942 --> 00:19:37,527 Trust me, man. Can you beat him? 162 00:19:39,280 --> 00:19:40,488 Kick his lion ass. 163 00:19:40,573 --> 00:19:41,781 All right. 164 00:19:42,241 --> 00:19:44,034 It's on. It's on. 165 00:19:44,118 --> 00:19:45,660 Take him. 166 00:19:45,745 --> 00:19:47,245 It's on. Yeah! 167 00:19:48,080 --> 00:19:50,165 Come on. Come on. 168 00:19:52,752 --> 00:19:54,044 Yeah! Let's go! 169 00:19:57,798 --> 00:19:59,549 Yeah, that's good, man. Good. 170 00:20:02,094 --> 00:20:04,929 That's right. That's it, that's it. Right there. 171 00:20:09,101 --> 00:20:10,185 No, man. Come on. 172 00:20:11,687 --> 00:20:12,729 I don't believe this. 173 00:20:12,813 --> 00:20:15,190 I got me a man here. Yeah, look at this. 174 00:20:15,274 --> 00:20:16,691 Do you see this? Do you see this? 175 00:20:16,776 --> 00:20:19,110 Yeah, brother. Come on, come on. 176 00:20:41,092 --> 00:20:42,759 That's it, my man. Mother, cut him. 177 00:20:49,141 --> 00:20:50,725 Oh, my God. 178 00:20:53,938 --> 00:20:55,522 Hell, boy. 179 00:20:55,606 --> 00:20:58,483 Hey, hey, you see that shit? Look at this here. 180 00:20:58,567 --> 00:20:59,961 Shit, boy, you're a bad motherfucker 181 00:20:59,985 --> 00:21:01,905 with that foreign shit, boy. Put it right there. 182 00:21:01,946 --> 00:21:03,613 Shit. Goddamn, you're bad, boy. 183 00:21:03,697 --> 00:21:04,800 What the fuck are you doing, man? 184 00:21:04,824 --> 00:21:06,510 Get the fuck out of my pocket. You break... 185 00:21:06,534 --> 00:21:08,011 All right, fuck, then go ahead and take it, man. 186 00:21:08,035 --> 00:21:10,370 It's your money any goddamn way. 187 00:21:12,832 --> 00:21:14,290 Wait a minute. Let me count. Thanks. 188 00:21:14,375 --> 00:21:16,751 Wait. Hold on. Let me count this shit. Wait a minute. 189 00:21:16,836 --> 00:21:17,896 Wait, wait, wait a minute, man. 190 00:21:17,920 --> 00:21:19,147 You didn't give me enough goddamn money, man. 191 00:21:19,171 --> 00:21:20,607 Hey, look here, boy. You're a good fighter, boy. 192 00:21:20,631 --> 00:21:21,942 But you can't count worth a shit. 193 00:21:21,966 --> 00:21:23,967 God damn it, give me my goddamn money. Hey! 194 00:21:25,511 --> 00:21:28,179 The number you have dialled is no longer in service 195 00:21:28,264 --> 00:21:30,181 and there's no new number. 196 00:21:30,266 --> 00:21:32,725 If you feel you have reached this recording in error, 197 00:21:32,810 --> 00:21:35,311 please hang up and dial again. 198 00:21:36,772 --> 00:21:38,690 There's nowhere to go. 199 00:21:44,363 --> 00:21:46,906 Nobody home? 200 00:21:46,991 --> 00:21:48,158 No. 201 00:21:49,368 --> 00:21:51,346 Hey, man, don't be looking at the damn sandwich, man. 202 00:21:51,370 --> 00:21:53,223 Pick it up and eat it. It ain't gonna hurt you. 203 00:21:53,247 --> 00:21:55,957 'Cause you're Lion, king of the jungle. 204 00:21:58,252 --> 00:22:00,086 So you want to get to LA, huh? 205 00:22:00,171 --> 00:22:01,379 Yeah. 206 00:22:10,556 --> 00:22:12,682 Hey, man. Thank you very much for that, man. 207 00:22:12,766 --> 00:22:14,606 Look here, I'll get you back in LA, all right? 208 00:22:14,685 --> 00:22:16,269 Thank you for paying for the sandwich. 209 00:22:16,353 --> 00:22:17,937 Yeah, sure. 210 00:22:18,022 --> 00:22:19,939 It is where you want to go, LA, right? 211 00:22:20,024 --> 00:22:21,483 Yeah, can you take me there? 212 00:22:21,567 --> 00:22:22,942 Damn straight, baby. 213 00:22:23,027 --> 00:22:24,027 When? 214 00:22:24,111 --> 00:22:26,112 That totally depends upon you, my man. 215 00:22:26,405 --> 00:22:29,449 We just got to go see some people, you know what I'm saying? 216 00:22:34,580 --> 00:22:37,290 Hey, now. What's happening, huh? 217 00:22:40,085 --> 00:22:41,377 May I help you, gentlemen? 218 00:22:41,462 --> 00:22:42,837 Here to see the lady, man. 219 00:22:42,922 --> 00:22:43,922 Uh... 220 00:22:44,590 --> 00:22:46,693 You'll have to be a little bit more specific than that. 221 00:22:46,717 --> 00:22:48,009 Oh, man, cut the shit. 222 00:22:48,093 --> 00:22:51,596 Just tell her Joshua's here with someone I think she'd like to meet. 223 00:22:55,684 --> 00:22:58,353 Well, if it ain't old Joshua. 224 00:22:58,437 --> 00:22:59,854 My main man. 225 00:22:59,939 --> 00:23:01,105 Yeah. 226 00:23:02,107 --> 00:23:03,191 How'd you find us? 227 00:23:03,275 --> 00:23:05,985 Here, look here, man. Word gets out. You know what I'm saying? 228 00:23:06,070 --> 00:23:07,779 I want you to meet somebody. 229 00:23:07,863 --> 00:23:09,906 You chose a bad time. 230 00:23:09,990 --> 00:23:11,157 Call me middle of next week. 231 00:23:11,242 --> 00:23:13,451 No, no. Now. 232 00:23:16,121 --> 00:23:17,789 You don't know when to quit, do you? 233 00:23:17,873 --> 00:23:21,668 Hey, the man just kicked five asses. 234 00:23:21,752 --> 00:23:23,545 You want to make yours number six? 235 00:23:35,140 --> 00:23:36,891 Okay. Fuck it. 236 00:23:38,561 --> 00:23:39,894 Follow me. 237 00:23:39,979 --> 00:23:41,980 Hey, I love New York. 238 00:23:43,983 --> 00:23:46,150 Hey, cool down, man. Just look at him. 239 00:23:48,696 --> 00:23:50,238 Fire someplace? 240 00:23:51,907 --> 00:23:53,575 Hey, look here. 241 00:24:01,750 --> 00:24:03,209 Wait here. 242 00:24:03,294 --> 00:24:05,587 Yeah, all right. Formal, ain't it? 243 00:24:05,671 --> 00:24:07,839 Hey, this is your ticket, man. 244 00:24:07,923 --> 00:24:10,883 Ticket to LA, any place else you want to go. 245 00:24:11,927 --> 00:24:13,428 Check it out. 246 00:24:16,098 --> 00:24:19,517 That, my man, is the lady. 247 00:24:20,603 --> 00:24:22,520 And this is her show. 248 00:24:26,859 --> 00:24:29,027 Been a long time, Joshua. 249 00:24:32,281 --> 00:24:35,992 I see your taste is improving. Who's this? 250 00:24:37,369 --> 00:24:43,458 This is the Lion, king of the jungle. 251 00:24:43,542 --> 00:24:45,043 Joshua, please. 252 00:24:47,004 --> 00:24:49,505 What's your name? 253 00:24:49,590 --> 00:24:50,632 Lyon. 254 00:24:50,716 --> 00:24:53,092 Lyon? You're French? 255 00:24:54,553 --> 00:24:56,429 What's the difference? 256 00:24:58,724 --> 00:25:01,976 It's all right. My man don't like talking about himself, 257 00:25:02,061 --> 00:25:05,271 you know, where he comes from, any of that mess, you know what I'm saying? 258 00:25:05,356 --> 00:25:06,773 Is it cool? 259 00:25:08,067 --> 00:25:09,192 Cool. 260 00:25:10,402 --> 00:25:12,945 I can appreciate a little attitude 261 00:25:14,073 --> 00:25:17,325 as long as he can give them what they want to see. 262 00:25:18,619 --> 00:25:19,744 Come on! 263 00:25:19,912 --> 00:25:23,247 Come on. Kick him. Yes, kick him. Come on. 264 00:25:23,832 --> 00:25:24,832 Kick him. Yeah. 265 00:25:24,917 --> 00:25:25,917 You can do it. Come on. 266 00:25:27,002 --> 00:25:29,837 Come on. Get him. Get him. Come on. Let's go. 267 00:25:33,092 --> 00:25:34,550 Kick his ass. 268 00:25:34,927 --> 00:25:37,345 Come on. Get him. 269 00:25:37,429 --> 00:25:39,347 Get him! Come on. Yeah. 270 00:25:39,598 --> 00:25:41,933 Come on, get him. That's right. Yes. 271 00:25:46,146 --> 00:25:47,689 Come on. Get up. Get up. Come on. 272 00:25:47,773 --> 00:25:49,065 Let's go. Come on. 273 00:25:54,613 --> 00:25:55,697 Get up! 274 00:25:55,781 --> 00:25:56,823 Get back. Come on. 275 00:25:59,910 --> 00:26:01,119 Come on. 276 00:26:04,581 --> 00:26:06,374 Come on! You can't just scuffle. Come on. 277 00:26:24,476 --> 00:26:25,852 Finish him! 278 00:26:34,862 --> 00:26:37,905 Bring it in. What is this? I paid for a fight! 279 00:26:38,198 --> 00:26:40,992 Come on. Come on. Let's do lunch sometime. 280 00:26:44,163 --> 00:26:46,330 What is this? Know what? Get the mop! 281 00:26:47,332 --> 00:26:49,083 Busted. Busted. 282 00:26:51,295 --> 00:26:52,670 Bring in the mop. 283 00:26:55,507 --> 00:27:02,013 Sonny, Sonny, Sonny, Sonny! 284 00:27:04,641 --> 00:27:09,020 Hey, now it's time to find out how bad you want to get to LA, my man. 285 00:27:09,104 --> 00:27:10,772 Ain't no nickel-and-dime shit here. 286 00:27:10,856 --> 00:27:13,376 I didn't agree when they said you were a bum, but that's right! 287 00:27:14,109 --> 00:27:15,902 Hey, there you are. 288 00:27:19,990 --> 00:27:23,034 Sure you want to mess up that face, handsome? 289 00:27:25,746 --> 00:27:27,455 You're up, stud. 290 00:27:27,539 --> 00:27:29,874 Hey, wake up. Fight's this way. 291 00:27:32,586 --> 00:27:34,106 Things are gonna be just fine, my man. 292 00:27:34,171 --> 00:27:35,922 Hey, hey. Hey, how you doing, Joshua? 293 00:27:36,006 --> 00:27:37,423 You all right, man? Hey, yeah. 294 00:27:37,508 --> 00:27:39,175 Lenny, what are you calling it? 295 00:27:39,259 --> 00:27:43,221 I make Sonny a three-to-one favorite. What's the other kid's name? 296 00:27:45,641 --> 00:27:48,476 Lyonheart. 297 00:27:48,560 --> 00:27:50,812 Hey, I got three-to-one against Lyonheart. 298 00:27:50,896 --> 00:27:52,396 Three-to-one against Lyonheart. 299 00:27:55,108 --> 00:28:00,988 Dig it, Lyonheart, 15% off the top if we win, 5% if we lose. 300 00:28:01,907 --> 00:28:02,990 We? 301 00:28:03,075 --> 00:28:06,452 Hey, man. Who brought you here, sucker? 302 00:28:07,079 --> 00:28:08,871 I got it. I got it. I got it. Okay. 303 00:28:08,956 --> 00:28:10,832 I'm gonna bet this whole damn wad on your ass. 304 00:28:10,916 --> 00:28:14,418 You whip this sucker's ass and we split 50-50. All right? Huh? 305 00:28:16,255 --> 00:28:18,464 Oh, shit. Look here. 306 00:28:18,549 --> 00:28:21,342 Hey, we partners, man. 307 00:28:21,426 --> 00:28:22,468 Huh? 308 00:28:22,553 --> 00:28:25,638 Yeah. Don't either one of us ever forget that. 309 00:28:25,764 --> 00:28:29,225 Come on. Talk to me, talk to me. Haven't got all night. 310 00:28:31,770 --> 00:28:34,772 On Lyonheart, all of it. 311 00:28:34,857 --> 00:28:37,400 And keep this between us. 312 00:28:39,403 --> 00:28:41,279 It's over. It's over. 313 00:28:41,822 --> 00:28:43,489 Come on, guys. Come on, come on. 314 00:28:43,574 --> 00:28:46,450 You know the rules, huh? There's no rules. 315 00:28:51,331 --> 00:28:53,332 You're kind of pretty. 316 00:28:53,417 --> 00:28:57,295 I don't know if I want to fight you or fuck you. 317 00:28:57,754 --> 00:28:59,046 Sonny. 318 00:29:09,808 --> 00:29:11,225 Come on, boy. 319 00:29:11,310 --> 00:29:12,643 Come on, come on. 320 00:29:12,728 --> 00:29:13,936 Come on. Come on. 321 00:29:14,021 --> 00:29:15,938 Come on, Sonny. 322 00:29:18,609 --> 00:29:19,901 Come on. 323 00:29:23,238 --> 00:29:25,865 Come on, come on. 324 00:29:26,116 --> 00:29:27,658 Come on, Lion. 325 00:29:31,455 --> 00:29:33,873 Come on, Lion. That's it, that's it. 326 00:29:47,846 --> 00:29:49,347 Get up, Sonny! 327 00:29:51,099 --> 00:29:53,935 Get up, Sonny, get up. Get up, Sonny. 328 00:29:54,019 --> 00:29:56,270 That's my man right there. I brought him here. 329 00:29:56,355 --> 00:29:57,730 Get up, pussy. 330 00:29:57,814 --> 00:29:59,273 It's over, man. He's had it. 331 00:29:59,358 --> 00:30:01,025 Shit. Hey! 332 00:30:01,109 --> 00:30:02,568 I could fucking kick this guy's ass. 333 00:30:02,653 --> 00:30:04,297 You see this shit, man? I know, baby, I know. 334 00:30:04,321 --> 00:30:05,696 Not bad. 335 00:30:05,781 --> 00:30:06,864 Hey, come on. 336 00:30:06,949 --> 00:30:08,616 Who is this guy? 337 00:30:12,537 --> 00:30:14,872 Right now, you and me. 338 00:30:15,874 --> 00:30:17,959 Hey. No, no, no, no. 339 00:30:18,043 --> 00:30:20,544 No, no, no, no. Hey, no, no. Don't do that, man. 340 00:30:20,629 --> 00:30:22,046 Hey, come on, come on, come on. 341 00:30:24,091 --> 00:30:27,802 Hey, now come on, man, you ain't gonna go do shit. 342 00:30:27,886 --> 00:30:30,304 Hey, the winner. Ladies and gentlemen, 343 00:30:30,389 --> 00:30:36,185 Lyonheart, king of the jungle. 344 00:30:39,022 --> 00:30:43,818 Don't ever insult one of my patrons again. 345 00:30:43,902 --> 00:30:45,987 If there's something that Russell or I can't handle, 346 00:30:46,071 --> 00:30:48,572 we have paid security personnel who can. 347 00:30:48,657 --> 00:30:49,949 You clear on that? 348 00:30:50,033 --> 00:30:51,242 Yeah. 349 00:30:51,326 --> 00:30:52,535 Good. 350 00:30:54,079 --> 00:30:56,622 Now, what's this shit about a trip to LA? 351 00:30:56,707 --> 00:31:00,334 Because I think I can have another fight lined up for you in less than a week. 352 00:31:00,419 --> 00:31:03,337 Better money for everybody this time. 353 00:31:03,422 --> 00:31:04,672 But it's up to you, Lyon. 354 00:31:04,756 --> 00:31:06,424 I'm going to Los Angeles. 355 00:31:06,508 --> 00:31:08,926 What the fuck is in Los Angeles? 356 00:31:11,096 --> 00:31:12,221 All right. 357 00:31:12,305 --> 00:31:14,098 Can you at least make it back by Tuesday? 358 00:31:14,182 --> 00:31:15,182 No. 359 00:31:15,267 --> 00:31:18,436 Do us a favor. Talk it over with your manager. 360 00:31:19,604 --> 00:31:21,063 My manager? 361 00:31:22,607 --> 00:31:24,525 Yeah, yeah, yeah. Look here. 362 00:31:24,609 --> 00:31:28,654 My man wants to go to LA. What he's got going there is his business. 363 00:31:28,739 --> 00:31:30,967 And we'll be back here when we're good and ready to come back here. 364 00:31:30,991 --> 00:31:33,367 You understand what I'm saying? Right, my man? 365 00:31:33,452 --> 00:31:35,536 Let me tell you all something. 366 00:31:35,620 --> 00:31:41,834 What I did tonight I did for my family, not for you, not for me. 367 00:31:41,918 --> 00:31:46,922 You made a total of $5,000. 368 00:31:47,007 --> 00:31:50,217 That's a pretty substantial amount for a one-night stand. 369 00:31:50,302 --> 00:31:52,344 Where else are you gonna make that kind of money? 370 00:31:52,429 --> 00:31:56,015 That's my business, not yours. Stop the car. 371 00:31:56,099 --> 00:31:58,267 What if we can arrange a fight for you in California? 372 00:31:58,351 --> 00:32:00,227 We do have a circuit out there, too. 373 00:32:00,312 --> 00:32:02,813 Arrange it for somebody else. 374 00:32:03,398 --> 00:32:04,648 And stop the car. 375 00:32:14,576 --> 00:32:17,328 That $5,000 won't go as far as he thinks. 376 00:32:18,830 --> 00:32:22,917 My private number, in case he changes his mind. 377 00:32:26,963 --> 00:32:29,757 Hey, hey, man. Get up off the celebration, will you? 378 00:32:29,841 --> 00:32:32,927 Come on, man, you know how far the damn airport is from here? 379 00:32:33,011 --> 00:32:35,012 Hey, come on, man. It's just me and you now. 380 00:32:35,097 --> 00:32:37,973 I left them other jive turkeys way behind. 381 00:32:38,058 --> 00:32:39,850 All right. Hey, look here. I can dig it. 382 00:32:39,935 --> 00:32:41,454 Hey, my brother done made me some money, 383 00:32:41,478 --> 00:32:43,289 so I'm gonna leave his ass in the damn street. 384 00:32:43,313 --> 00:32:46,315 Well, that's all right. That's all right. Go ahead with your bad self. 385 00:32:46,399 --> 00:32:48,839 We'll see how far your ass gets without my help, God damn it. 386 00:32:48,902 --> 00:32:49,944 Go ahead. 387 00:32:50,028 --> 00:32:51,445 Wait a minute, wait a minute. 388 00:32:51,530 --> 00:32:53,405 Jive motherfucker. 389 00:32:54,950 --> 00:32:57,368 Tonight, I fought for you. 390 00:32:58,203 --> 00:32:59,347 Didn't make enough money, huh? 391 00:32:59,371 --> 00:33:00,579 Wait a minute. 392 00:33:00,664 --> 00:33:01,705 You want some more? 393 00:33:01,790 --> 00:33:03,999 Don't be talking about no damn money around here, man. 394 00:33:04,084 --> 00:33:06,794 Shit, man, if people find out we've got $10,000 in our pocket, 395 00:33:06,878 --> 00:33:08,356 we won't even make it to that damn corner. 396 00:33:08,380 --> 00:33:10,149 Man, just put your money back in the pocket, there. 397 00:33:10,173 --> 00:33:13,175 That's... Yeah, there. That is just... Yeah, yeah. 398 00:33:13,969 --> 00:33:15,154 Look here, man. Hey, look here. 399 00:33:15,178 --> 00:33:16,531 Why don't we get a cab out of here, man, 400 00:33:16,555 --> 00:33:18,931 right now, all right? Yeah. Come on. 401 00:33:19,015 --> 00:33:20,558 Hey, hey, look here. 402 00:33:20,642 --> 00:33:22,954 There it is. There's a telephone. That's what we need, man. 403 00:33:22,978 --> 00:33:24,228 Hey. Listen to me. Yeah. 404 00:33:24,312 --> 00:33:26,313 Listen to me. I'll get you out of this, all right? 405 00:33:26,398 --> 00:33:28,983 Yeah. We'll survive. Now come on, man. 406 00:33:29,067 --> 00:33:32,236 God is merciful, you know it. Come on, man. 407 00:33:33,780 --> 00:33:36,699 Hey, yeah, yeah, hey. Looking for an honest man? I'm him. 408 00:33:37,242 --> 00:33:39,368 Never steer you wrong. There it is. See? 409 00:33:49,379 --> 00:33:50,921 Hey, man. What is this, man? 410 00:33:51,006 --> 00:33:52,423 Shut up, man. 411 00:34:02,559 --> 00:34:05,436 Hey, cuz, you want to use our phone? 412 00:34:05,520 --> 00:34:08,249 Look, that's all right, blood, we'll go someplace else. Don't worry about it. 413 00:34:08,273 --> 00:34:10,774 What, you don't like my phone, cuz? 414 00:34:12,819 --> 00:34:14,653 How much you want for your phone? 415 00:34:14,738 --> 00:34:15,946 Let me do the talking, man. 416 00:34:16,031 --> 00:34:17,865 Hey, shut up, nigger. 417 00:34:17,949 --> 00:34:20,284 I want to hear what the white boy got to say. 418 00:34:20,368 --> 00:34:23,787 This is my hood, motherfucker, and I ask the questions. 419 00:34:23,872 --> 00:34:25,873 How much you want to pay? 420 00:34:25,957 --> 00:34:27,625 He ain't got no money, motherfucker. 421 00:34:27,709 --> 00:34:29,001 I got the goddamn money. 422 00:34:29,085 --> 00:34:32,254 And I'll kick your ass. You ain't getting shit. 423 00:34:32,339 --> 00:34:34,381 Motherfucker's gonna pay now. 424 00:34:34,466 --> 00:34:37,301 Come on, man. Get in there, man. 425 00:34:54,819 --> 00:34:55,963 Today's your lucky day, punk. 426 00:34:55,987 --> 00:34:57,446 Yeah, that's right. I want a cab. 427 00:34:57,530 --> 00:34:59,823 What, you expect me to walk to the airport? 428 00:34:59,908 --> 00:35:01,886 What do you mean, you don't send no cabs to this neighborhood? 429 00:35:01,910 --> 00:35:03,410 Wait, are you... 430 00:35:03,495 --> 00:35:05,412 Hey, man, you want to use the phone? 431 00:35:05,497 --> 00:35:07,206 Come on. Let's go. Hey. 432 00:35:09,042 --> 00:35:11,418 You're gonna listen to Joshua now, huh? 433 00:35:11,503 --> 00:35:12,544 Yeah. 434 00:35:12,629 --> 00:35:14,755 I've been all over the world, man. I've been around. 435 00:35:14,839 --> 00:35:18,509 From the Big Apple to the Big Orange, I know the score. 436 00:35:18,593 --> 00:35:21,303 How you gonna get around in all that smog? 437 00:35:22,514 --> 00:35:23,514 Huh? 438 00:35:23,848 --> 00:35:25,432 Them freeways? 439 00:35:27,727 --> 00:35:31,105 Now, people in LA, man, lot of shit going on. 440 00:35:31,189 --> 00:35:34,316 Lot of weird-ass motherfuckers running around. 441 00:35:35,944 --> 00:35:37,945 Besides, I owe you lunch. 442 00:35:40,198 --> 00:35:42,157 Yeah, yeah. You owe me lunch. 443 00:35:42,242 --> 00:35:43,450 Good. 444 00:35:44,411 --> 00:35:47,705 But you're wasting your time if you think I'll fight again. 445 00:35:47,789 --> 00:35:50,207 Hey, I can dig it. It's cool. 446 00:35:51,751 --> 00:35:53,877 Okay. Okay. 447 00:35:55,839 --> 00:35:59,133 $5,000 will go a long ways in the land of sunshine. 448 00:36:24,800 --> 00:36:26,900 He is my brother. I want to see Francois now. 449 00:36:27,724 --> 00:36:29,824 I understand but we still need to see some identification. 450 00:36:29,825 --> 00:36:31,825 I want to see my brother. 451 00:36:35,949 --> 00:36:38,849 - What's going on? - Please come with me. Please. 452 00:36:42,043 --> 00:36:44,628 It finally happened late last week. 453 00:36:44,879 --> 00:36:47,256 With the extent of his injuries, 454 00:36:47,882 --> 00:36:51,426 honestly, I don't know how he held on as long as he did. 455 00:36:54,639 --> 00:36:59,017 It's because I told him I'd always be there for him. 456 00:37:01,646 --> 00:37:03,272 I'm truly sorry. 457 00:37:10,155 --> 00:37:13,657 The guys who did this to him, did they catch them? 458 00:37:18,121 --> 00:37:23,917 Mr. Gaultier, he's gone, and nothing we can do will bring him back. 459 00:37:26,462 --> 00:37:29,798 Doc, my question is, did they catch them? 460 00:37:34,762 --> 00:37:37,916 Yes, Mr. Gaultier. I believe the police have them in custody. 461 00:37:39,240 --> 00:37:41,340 The guys who set him on fire... 462 00:37:41,864 --> 00:37:42,864 might have been... 463 00:37:43,165 --> 00:37:44,838 rival drug dealers... 464 00:37:45,562 --> 00:37:48,562 they might have been customers that he sold some bad stuff to. 465 00:37:50,763 --> 00:37:52,963 It might have been kids playing a sick prank. 466 00:37:52,987 --> 00:37:54,687 We may never know. 467 00:37:54,689 --> 00:37:57,389 He was too delirious to tell the police much of anything. 468 00:37:58,562 --> 00:38:00,563 Now if I were you, 469 00:38:00,689 --> 00:38:04,483 I'd be a little more concerned about his wife and his child. 470 00:38:04,768 --> 00:38:07,311 He left them with a stack of unpaid medical bills 471 00:38:08,196 --> 00:38:10,614 and not too much of anything else. 472 00:38:11,574 --> 00:38:14,701 Now I can give you their address, if you'd like. 473 00:38:16,204 --> 00:38:17,537 I have it. 474 00:38:20,124 --> 00:38:21,499 Thank you. 475 00:38:25,254 --> 00:38:27,923 Hey, you don't look sick to me, baby. 476 00:38:31,677 --> 00:38:35,180 Hey, Lion. Hey, Lion! 477 00:38:41,229 --> 00:38:44,606 Hey. Hey, Lyonheart. Hey, man, what's happening? 478 00:38:44,690 --> 00:38:48,318 You acting like they said you were pregnant or something. 479 00:38:49,820 --> 00:38:53,156 I don't need you. Just go, okay? 480 00:38:54,909 --> 00:38:56,326 Go. 481 00:39:35,366 --> 00:39:38,660 Hey. Look there. There he is. 482 00:39:39,870 --> 00:39:42,289 Hey, my treat, remember? 483 00:39:43,249 --> 00:39:44,874 Damn inflation, man. 484 00:39:44,959 --> 00:39:49,004 Look here. Here's $2, man. Keep the change. For your kids. 485 00:39:49,088 --> 00:39:51,381 I heard Russell say you don't know when to quit, huh? 486 00:39:51,465 --> 00:39:52,632 Hey, that's me, man. 487 00:39:52,717 --> 00:39:53,758 That's you. 488 00:39:53,843 --> 00:39:55,302 Can't argue with the facts, right? 489 00:39:55,386 --> 00:39:57,971 You have nothing better to do? 490 00:39:59,098 --> 00:40:00,223 Okay. 491 00:40:01,392 --> 00:40:03,310 Maybe you can help me then. 492 00:40:03,394 --> 00:40:05,562 Find this place. That's the address. 493 00:40:10,901 --> 00:40:14,821 No problem, man. Who lives there? You got a sister? 494 00:40:17,366 --> 00:40:21,077 Just find me this place and don't ask too much question. 495 00:40:34,514 --> 00:40:37,642 Hey, hold it, man. Hold that goddamn car. Yeah. 496 00:40:38,518 --> 00:40:39,977 Motherfucker. 497 00:40:42,147 --> 00:40:46,067 Hey. Oh, hey, hey. There it is. There it is. Right there. 498 00:41:01,215 --> 00:41:02,674 It's yours? 499 00:41:03,718 --> 00:41:06,678 Do you know where a lady named Helene lives? 500 00:41:10,183 --> 00:41:11,308 Can you show me? 501 00:41:11,392 --> 00:41:14,394 My mommy told me not to talk to strangers. 502 00:41:15,855 --> 00:41:17,439 Your mommy, huh? 503 00:41:19,525 --> 00:41:20,859 She's right. 504 00:41:24,197 --> 00:41:27,199 My name is Nicole, and I'm five. 505 00:41:28,534 --> 00:41:31,077 Nicole, c'est très joli. My name is Lyon. 506 00:41:31,621 --> 00:41:34,247 Now you're not a stranger anymore. 507 00:41:36,042 --> 00:41:39,711 I'm not a stranger when your mommy says I'm not a stranger. 508 00:41:39,796 --> 00:41:41,254 Just give me some time, okay? 509 00:41:41,339 --> 00:41:42,939 Just a few more days and I will have it. 510 00:41:42,965 --> 00:41:44,026 You will have it, I promise. 511 00:41:44,050 --> 00:41:45,050 Friday. Friday. 512 00:41:45,134 --> 00:41:46,968 Friday. Not a partial payment, cash. 513 00:41:47,178 --> 00:41:49,137 450 bucks, cash. 514 00:41:49,347 --> 00:41:50,388 Absolutely. 515 00:41:50,473 --> 00:41:54,059 Okay. If you don't, you and your family are on the street. 516 00:41:54,560 --> 00:41:58,355 I don't think this would be a good time to ask my mommy. 517 00:42:01,400 --> 00:42:05,570 Deadbeats like you are why I can't get the goddamn elevator fixed. 518 00:42:06,094 --> 00:42:07,494 You live here? 519 00:42:07,495 --> 00:42:09,395 I came to visit. 520 00:42:09,419 --> 00:42:11,419 Well excuse me. 521 00:42:20,540 --> 00:42:21,832 Let's go. 522 00:42:26,629 --> 00:42:29,089 Mommy, is he a stranger? 523 00:42:32,260 --> 00:42:34,719 Nicole, go inside and draw with your crayons. 524 00:42:34,804 --> 00:42:36,888 Just for a minute, honey. 525 00:42:40,560 --> 00:42:44,062 So you finally decided to grace us with your presence. 526 00:42:44,814 --> 00:42:47,691 Helene, it was impossible for me to go. 527 00:42:47,775 --> 00:42:50,193 I put myself in lots of trouble to get here. 528 00:42:54,478 --> 00:42:57,605 Well, I've got news for you. It wasn't worth it, because you're too late. 529 00:42:57,689 --> 00:43:01,233 Helene, I tried. I'm sorry. I tried. 530 00:43:04,821 --> 00:43:09,241 You know, the only thing that he wanted was just to see your face again. 531 00:43:10,786 --> 00:43:11,869 Maybe we should go inside. 532 00:43:11,953 --> 00:43:13,120 No, I don't want you inside. 533 00:43:13,205 --> 00:43:16,665 I don't want you anywhere near me or my daughter again. 534 00:43:16,750 --> 00:43:20,086 You're the one who started her father on that shit. 535 00:43:20,170 --> 00:43:21,253 That's not true. 536 00:43:21,338 --> 00:43:22,338 Oh, yeah? 537 00:43:22,422 --> 00:43:25,132 He took that shipment to Amsterdam for you. 538 00:43:25,217 --> 00:43:27,468 That's what I say to the cop. 539 00:43:28,178 --> 00:43:31,263 He was a smart kid. I didn't want him to go in jail. 540 00:43:31,348 --> 00:43:32,617 He had a future. You were pregnant. 541 00:43:32,641 --> 00:43:34,391 Oh, spare me the details. You're family. 542 00:43:34,476 --> 00:43:37,186 He might have been better off if you had just kept your mouth shut 543 00:43:37,270 --> 00:43:38,979 and let him go to jail. 544 00:43:39,064 --> 00:43:41,816 He was not enough strong to be in jail. 545 00:43:42,359 --> 00:43:44,151 It would have killed him. 546 00:43:44,236 --> 00:43:47,696 The streets that you left him on are what killed him. 547 00:43:48,782 --> 00:43:50,199 No, Helene. 548 00:43:51,993 --> 00:43:52,993 Come on. 549 00:43:56,414 --> 00:43:59,125 I don't have anything more to say to you. 550 00:43:59,209 --> 00:44:00,751 Helene, come on. 551 00:44:02,462 --> 00:44:06,382 Helene, you and Nicole, we're family. 552 00:44:07,217 --> 00:44:11,220 You're my only family. Let me try to help you. 553 00:44:16,434 --> 00:44:17,643 Helene. 554 00:44:19,896 --> 00:44:22,273 This is to help you with your bill. 555 00:44:22,357 --> 00:44:24,358 I don't want your money. 556 00:44:25,819 --> 00:44:29,238 Don't you get it? I don't want anything from you ever again. 557 00:44:29,322 --> 00:44:32,408 Now, get out of here before I call the cops. 558 00:44:48,592 --> 00:44:50,752 You look like you're about ready to jump off a bridge. 559 00:44:50,802 --> 00:44:52,428 Here, have some chicken. 560 00:44:52,512 --> 00:44:53,929 No. Thanks. 561 00:44:56,183 --> 00:44:58,100 I need something else. 562 00:44:58,977 --> 00:45:01,604 You don't even have to say it, man. I'm psychic. 563 00:45:10,041 --> 00:45:13,460 Foreign Legion, huh? That's them guys with those white hats on, right? 564 00:45:13,544 --> 00:45:17,672 I thought the Foreign Legion was something that you see in old movies, or something. 565 00:45:19,842 --> 00:45:22,886 I wish it was just an old movie. 566 00:45:24,096 --> 00:45:26,807 Hey, hey, hey. 567 00:45:26,891 --> 00:45:28,035 Hey, where you want to go now, man? 568 00:45:28,059 --> 00:45:30,143 You want to get some girls, you want to go dancing? 569 00:45:30,228 --> 00:45:33,063 You know what I'm saying? Where you want to go? 570 00:45:33,147 --> 00:45:35,649 I've got some business to finish. 571 00:45:37,026 --> 00:45:38,693 Personal business. 572 00:45:41,739 --> 00:45:44,324 Is it something I can help you with, man? 573 00:45:46,327 --> 00:45:48,662 Yeah. Maybe. 574 00:45:53,084 --> 00:45:54,918 Hey, look here. Let's drink to that, man. 575 00:45:55,002 --> 00:45:57,003 Hey, put them up there. 576 00:45:57,797 --> 00:45:59,381 Here, all right. 577 00:46:03,094 --> 00:46:05,762 Jump the devil with his blind children. 578 00:46:10,017 --> 00:46:11,685 Look here, man, I gotta make phone call. 579 00:46:11,769 --> 00:46:13,520 I'll be right back, all right? 580 00:46:13,604 --> 00:46:15,105 Yeah? Yeah. 581 00:46:15,898 --> 00:46:17,315 Where you going? 582 00:46:17,400 --> 00:46:21,319 Hey, we got to find us a place to stay for the night, right? 583 00:46:21,445 --> 00:46:23,446 I'm looking out for you. 584 00:46:24,949 --> 00:46:28,368 I'll be right back. Hey, hey, there's a phone. 585 00:46:36,294 --> 00:46:38,253 Look out, look out. 586 00:46:43,843 --> 00:46:46,303 All right. All right. Just stand up. 587 00:46:52,435 --> 00:46:53,727 Hey. 588 00:46:55,021 --> 00:46:58,273 Check it out, Dorothy. We ain't in Kansas no more. 589 00:46:59,066 --> 00:47:00,609 Where are we going? 590 00:47:01,152 --> 00:47:05,655 Visit an old friend of mine. There. Yeah, that's the place, right there. 591 00:47:23,591 --> 00:47:24,758 Sure you all right? 592 00:47:24,842 --> 00:47:26,092 Yeah. 593 00:47:29,513 --> 00:47:33,308 Yeah. She only uses this place when she's in LA on business. 594 00:47:33,392 --> 00:47:37,562 Go, go, go ahead. Look around. It's yours for the night. 595 00:47:41,192 --> 00:47:42,192 How about you? 596 00:47:42,276 --> 00:47:44,569 Yeah, I'll be right next door. 597 00:47:44,654 --> 00:47:45,654 That's hers, too. 598 00:47:45,738 --> 00:47:46,738 Okay. 599 00:47:52,536 --> 00:47:55,205 It's nice to have friends, ain't it? 600 00:47:59,126 --> 00:48:02,212 Hey, go look. You relax, man. Enjoy yourself. 601 00:48:56,934 --> 00:48:58,435 Good morning. 602 00:48:59,812 --> 00:49:03,398 Joshua told me you needed a place to stay for the night. 603 00:49:03,941 --> 00:49:07,444 I hope this was adequate. 604 00:49:09,280 --> 00:49:11,740 Yes. Thank you. 605 00:49:16,370 --> 00:49:18,455 I need to go. Excuse me. 606 00:49:23,669 --> 00:49:25,211 So go. 607 00:49:27,089 --> 00:49:29,174 When I came in this morning, 608 00:49:30,301 --> 00:49:33,678 you were spread across the bed like an old throw rug. 609 00:49:36,390 --> 00:49:38,349 What happened to my clothes? 610 00:49:38,434 --> 00:49:42,020 I gave them to the valet with instructions to burn them. 611 00:49:43,814 --> 00:49:46,232 You told them to burn my clothes? 612 00:49:49,028 --> 00:49:50,653 Give me a break. 613 00:49:56,869 --> 00:49:59,579 There are a few shops right down the street. 614 00:49:59,663 --> 00:50:04,334 I'm sure we'll be able to find a way to replace your fabulous wardrobe. 615 00:50:13,636 --> 00:50:15,845 I just want my clothes back. 616 00:50:20,434 --> 00:50:21,976 Not on your life. 617 00:50:22,061 --> 00:50:23,978 I'm taking you shopping today 618 00:50:24,063 --> 00:50:26,773 if I have to drag you kicking and screaming. 619 00:50:31,445 --> 00:50:32,695 Why are you so nice to me? 620 00:50:55,344 --> 00:50:58,721 Just try one more. S'il vous plaît. 621 00:51:03,060 --> 00:51:05,395 It's nice. It's not for me. 622 00:51:06,730 --> 00:51:07,897 No? 623 00:51:15,239 --> 00:51:16,906 How about this? 624 00:51:18,909 --> 00:51:20,243 Any better? 625 00:51:20,870 --> 00:51:23,580 Everything okay in there? 626 00:51:25,749 --> 00:51:27,584 Everything is fine. 627 00:51:32,423 --> 00:51:36,426 You know, people in New York are still talking about your fight. 628 00:51:40,931 --> 00:51:42,515 Let them talk. 629 00:51:52,443 --> 00:51:55,612 You planning on sleeping in the hallway? 630 00:51:55,696 --> 00:51:59,157 No. I'll stay next door with Joshua. 631 00:52:02,369 --> 00:52:03,786 Is that it? 632 00:52:04,246 --> 00:52:06,581 You two got something going? 633 00:52:07,625 --> 00:52:09,667 Cynthia, I'm not your toy. 634 00:52:10,753 --> 00:52:15,757 If you want a toy to play with, talk to Russell, not to me. 635 00:52:18,844 --> 00:52:23,765 You want to carry this? There. Come on. 636 00:54:18,130 --> 00:54:19,839 Is this your ball? 637 00:54:27,931 --> 00:54:29,599 Take some money. 638 00:54:41,320 --> 00:54:42,904 Oh, Christ. 639 00:54:56,877 --> 00:54:59,212 I'll do it. 640 00:54:59,296 --> 00:55:01,964 Well, finally. 641 00:55:02,466 --> 00:55:04,675 I mean, I'll fight. 642 00:55:06,637 --> 00:55:07,720 Oh. 643 00:55:10,808 --> 00:55:14,310 But first you have to help me to take care of some business. 644 00:55:15,312 --> 00:55:17,980 All right, talk to me. 645 00:55:19,775 --> 00:55:22,985 I need to open a bank account. 646 00:55:23,070 --> 00:55:24,445 I like that kind of talk. 647 00:55:24,530 --> 00:55:29,492 Not in my name, we'll make up a name. Don't ask me why, just do it. 648 00:55:29,576 --> 00:55:32,412 That's my condition. 649 00:55:32,496 --> 00:55:35,790 I'll call my accountant first thing in the morning. 650 00:55:41,797 --> 00:55:43,339 Anything else? 651 00:55:44,883 --> 00:55:47,427 Yes. I have to move out of here. 652 00:55:51,682 --> 00:55:57,270 Do I have the right to ask what brought these sudden changes on? 653 00:55:57,354 --> 00:56:01,899 Look, I'm gonna fight for you. I have to live like a fighter. 654 00:56:01,984 --> 00:56:05,736 This place is too nice to me, too soft, too easy. 655 00:56:08,031 --> 00:56:09,240 I see. 656 00:56:11,264 --> 00:56:18,064 Are you sure it isn't because you've found something a little softer, a little easier out on the street today? 657 00:56:18,088 --> 00:56:20,688 Don't answer that. That's "My business. My business!". 658 00:56:21,812 --> 00:56:23,812 I'm sick of this shit! Get out! 659 00:56:25,636 --> 00:56:28,636 Get the fuck out! And take that goddam cripple with you. 660 00:56:30,460 --> 00:56:33,260 In the morning you call Russell and you tell him where you're staying. 661 00:56:33,284 --> 00:56:36,484 From now on, you deal with Russell, and only with Russell. 662 00:56:36,508 --> 00:56:38,508 Our relationship is strictly business. 663 00:56:40,232 --> 00:56:43,032 The way it should have been from the beginning. You got that? 664 00:56:48,856 --> 00:56:50,856 And you owe me for these. 665 00:56:55,280 --> 00:56:59,680 I'll call Russell in the morning. You don't forget to call your accountant. 666 00:57:01,204 --> 00:57:03,204 I'll think about it. 667 00:57:03,528 --> 00:57:06,407 Yeah. Think about it. 668 00:57:57,808 --> 00:57:59,767 Don't fall in them damn skates, boy! 669 00:58:13,323 --> 00:58:16,325 Excuse me. No, no. Please, sir, go right ahead. 670 00:58:48,817 --> 00:58:51,777 What is this, a dance, man? He's got on a damn skirt. 671 00:58:51,862 --> 00:58:53,028 Scotland. 672 00:58:53,113 --> 00:58:57,783 Scotland? Scotland's shit. Kick his Scotland ass. It's not that bad. 673 00:58:57,868 --> 00:59:00,369 Go up his dress. I'd like to see if he got any drawers on. 674 00:59:11,465 --> 00:59:12,775 Take your time, take your time now. 675 00:59:12,799 --> 00:59:15,634 Don't be shaking hands with him. 676 01:00:03,475 --> 01:00:04,642 Come on, man, come on. Now... 677 01:00:16,029 --> 01:00:17,029 Damn. 678 01:00:17,447 --> 01:00:18,447 Look at all this. 679 01:00:18,532 --> 01:00:20,115 Get off my car. 680 01:00:24,621 --> 01:00:26,163 Move, move, move. Get off my car, man. 681 01:00:41,638 --> 01:00:43,806 Get off the damn car. 682 01:00:49,813 --> 01:00:51,333 Yeah, that's it, that's it, that's it. 683 01:01:11,835 --> 01:01:14,075 That's it. One more round, one more round. Almost there. 684 01:01:14,129 --> 01:01:16,171 That's it. Yeah, that's all right. That's it. 685 01:01:16,256 --> 01:01:17,858 Lay it on him, that's it. You got it, man. 686 01:01:17,882 --> 01:01:20,634 I'm sorry. I'm sorry. Let go of him, Lyon. He's gone. Let go of him. 687 01:01:20,719 --> 01:01:23,429 Hey, let him go, let him go, let him go. Let him go. 688 01:01:23,513 --> 01:01:26,473 He's gone. Let him go, Lyon, come on. Yeah, that's right. 689 01:01:28,351 --> 01:01:30,060 Be ready with the cash, Flash. Okay. 690 01:01:30,145 --> 01:01:31,312 All right. All right. Yeah. 691 01:01:32,606 --> 01:01:37,026 I'm back. Who's back? We're back in town. 692 01:01:38,862 --> 01:01:40,154 That's right, baby. 693 01:01:54,294 --> 01:01:55,961 After you, ladies. 694 01:02:01,635 --> 01:02:04,094 Moustafa, it's your turn. 695 01:02:06,514 --> 01:02:09,600 Mommy, does this mean I can have a bike? 696 01:02:11,186 --> 01:02:12,826 Honey, why don't you go in the other room 697 01:02:12,896 --> 01:02:15,564 so I can talk to Mr. Eldridge, okay? 698 01:02:15,649 --> 01:02:17,191 You could draw me a pretty picture. 699 01:02:17,275 --> 01:02:19,693 I'm gonna go draw myself a bike. 700 01:02:19,778 --> 01:02:22,363 Well, that would be very nice, sweetie. 701 01:02:22,447 --> 01:02:23,781 Cute. 702 01:02:25,075 --> 01:02:28,160 I just don't know how I couldn't have known about it. 703 01:02:28,244 --> 01:02:31,955 Well, husbands do this all the time. 704 01:02:32,040 --> 01:02:34,625 Yeah. Secret little insurance policy, 705 01:02:34,709 --> 01:02:37,429 want to make sure the wife and kids will be taken care of, you know? 706 01:02:37,504 --> 01:02:41,173 Without freaking them out. You know what I mean? 707 01:02:41,257 --> 01:02:44,176 Well, you'll get one of those every month. 708 01:02:44,260 --> 01:02:47,156 You know how the post office is around here, so I'll be bringing them by myself, 709 01:02:47,180 --> 01:02:48,597 if you don't mind. 710 01:02:48,682 --> 01:02:54,103 Oh, no, that's fine. Yes. Thank you, Mr. Eldridge. 711 01:02:54,270 --> 01:02:58,649 Don't thank me. Thank the man who set up the policy. 712 01:03:00,944 --> 01:03:02,778 May he rest in peace. 713 01:03:06,991 --> 01:03:09,993 Oh, just do me one little favor. 714 01:03:10,120 --> 01:03:12,040 I know it's something that he would have wanted. 715 01:03:12,122 --> 01:03:14,498 Well, what is that? 716 01:03:14,582 --> 01:03:16,208 Get the little girl a bike. 717 01:03:20,088 --> 01:03:22,589 All right, you have a nice day now. 718 01:04:19,105 --> 01:04:22,691 Yes! That's it, that's it. I like that. Yeah. 719 01:04:27,739 --> 01:04:31,575 Hey, hey. That's bad for you. 720 01:04:33,077 --> 01:04:35,245 Destroys your concentration. 721 01:04:36,664 --> 01:04:37,956 Well, it looked good to me. 722 01:04:38,041 --> 01:04:41,251 It looked good to me, but get on out there, boy. 723 01:05:08,279 --> 01:05:09,279 Hey, you guys. 724 01:05:09,364 --> 01:05:10,823 What are you doing? What is that? 725 01:05:14,077 --> 01:05:15,494 Like my new bike? 726 01:05:15,578 --> 01:05:16,620 Yeah. 727 01:05:16,704 --> 01:05:18,580 Bye, you guys. Bye. 728 01:05:18,665 --> 01:05:20,207 Bye. 729 01:05:20,291 --> 01:05:21,625 See you tomorrow. 730 01:05:36,099 --> 01:05:39,017 Moustafa, wake up. He's here, downstairs! 731 01:05:49,028 --> 01:05:50,696 Come on, let's go. 732 01:05:53,867 --> 01:05:57,077 Nicole! Come on inside, honey. 733 01:06:09,799 --> 01:06:11,592 Think he see us? 734 01:06:15,096 --> 01:06:16,388 He'll be back. 735 01:06:16,973 --> 01:06:19,016 All right. Hey, hey, hey, hey. 736 01:06:19,100 --> 01:06:22,269 Okay, I'm taking some bets. Lyonheart five to fight in the pool. 737 01:06:22,353 --> 01:06:23,729 No wading. 738 01:06:58,473 --> 01:06:59,473 Yeah! 739 01:07:34,676 --> 01:07:35,884 Get up! 740 01:07:52,902 --> 01:07:54,069 That's it. 741 01:08:56,466 --> 01:08:57,966 Better luck next time, man. 742 01:09:02,972 --> 01:09:06,850 We don't need to go Rambo, huh? That's it. 743 01:09:13,775 --> 01:09:18,945 Yeah! Hey. We did it. My boy did it. 744 01:09:19,697 --> 01:09:21,490 Who is Helene Gaultier? 745 01:09:22,992 --> 01:09:24,576 According to the bank, 746 01:09:24,660 --> 01:09:28,413 she's the one they said cashed that phony insurance check. 747 01:09:30,416 --> 01:09:32,834 She used to be married to his brother. 748 01:09:32,919 --> 01:09:35,587 He's just trying to help the woman out, that's all. 749 01:09:35,671 --> 01:09:37,339 Is he fucking her? 750 01:09:38,966 --> 01:09:42,469 Cynthia, you're one hard, cold, sick bitch, you know that? 751 01:09:42,553 --> 01:09:44,262 I asked you a question. 752 01:09:44,347 --> 01:09:46,116 Bitch, the man don't even step inside her apartment. 753 01:09:46,140 --> 01:09:49,351 She don't know where the damn money's coming from. 754 01:09:49,435 --> 01:09:51,603 Well, as his self-appointed manager, 755 01:09:51,687 --> 01:09:54,064 I'm counting on you to keep him out of trouble. 756 01:09:54,148 --> 01:09:58,443 You mean keep him making money. 757 01:09:58,528 --> 01:09:59,903 That's right. 758 01:10:00,905 --> 01:10:04,950 For me. And for you. 759 01:10:14,544 --> 01:10:16,461 Start keeping an eye on those two. 760 01:10:54,792 --> 01:10:57,919 Hi. See my new bike? 761 01:11:02,717 --> 01:11:04,968 I said that's a nice bike. 762 01:11:07,763 --> 01:11:11,433 Is that French? My daddy used to talk French. 763 01:11:17,398 --> 01:11:19,691 I've got to go now. 764 01:11:19,775 --> 01:11:21,151 Who's that? 765 01:11:23,154 --> 01:11:24,196 Nicole. 766 01:11:24,280 --> 01:11:25,947 Okay, you go home right now. 767 01:11:26,032 --> 01:11:28,033 You go home right now. 768 01:11:28,159 --> 01:11:29,743 You know why we're here. 769 01:11:29,827 --> 01:11:33,788 Don't force us to get rough in front of little girl. 770 01:11:33,873 --> 01:11:35,313 Without me they'll be on the street. 771 01:11:35,374 --> 01:11:37,876 Tell your sad stories to the court-martial. 772 01:11:37,960 --> 01:11:42,255 We're just supposed to take you back, any way we can. 773 01:11:42,340 --> 01:11:45,467 Just give me one week to get the money for them. One week. 774 01:11:45,551 --> 01:11:47,802 Your time was up in the desert, 775 01:11:47,887 --> 01:11:50,388 and we still owe you for that one, fucker. 776 01:11:50,473 --> 01:11:51,640 Go to hell. 777 01:11:52,975 --> 01:11:54,309 I show you hell. 778 01:12:19,043 --> 01:12:20,293 Grab him! 779 01:12:32,598 --> 01:12:33,848 Come on. 780 01:12:36,894 --> 01:12:40,146 This is the end. Let's go. Let's go! 781 01:12:49,573 --> 01:12:50,573 Lion. 782 01:12:51,284 --> 01:12:54,953 If you're in some kind of trouble, maybe we ought to know about it. 783 01:12:55,037 --> 01:12:58,748 And you spying on me, I should know about it, too. 784 01:12:58,833 --> 01:13:02,752 Okay, now you know. Maybe we should lay all our cards on the table. 785 01:13:05,276 --> 01:13:06,461 Do you hear that? 786 01:13:06,685 --> 01:13:09,885 Either you take a ride with the cops or you take a ride with me. 787 01:13:10,809 --> 01:13:12,209 Now what's it gonna be stud? 788 01:13:12,833 --> 01:13:14,433 What about them? 789 01:13:14,457 --> 01:13:16,657 If I was you I wouldn't be so concerned about their health 790 01:13:16,658 --> 01:13:19,358 It doesn't look like they were doing you any big favours today. 791 01:13:20,462 --> 01:13:21,713 Come on. 792 01:13:27,136 --> 01:13:28,177 Here. 793 01:13:28,262 --> 01:13:29,304 Oh, man! 794 01:13:29,388 --> 01:13:32,223 These dudes did a number on you, huh, homes? 795 01:13:32,308 --> 01:13:34,225 Do you know what you need, man? 796 01:13:34,310 --> 01:13:36,394 You need karate lessons, man. 797 01:13:36,478 --> 01:13:38,062 That way nobody will mess with you. 798 01:13:38,147 --> 01:13:40,648 I mean, look at you. You got a broken rib. 799 01:13:40,733 --> 01:13:42,794 You're gonna have to stay in bed for a month, homes. 800 01:13:42,818 --> 01:13:44,569 Do me a favor. Yo. 801 01:13:45,446 --> 01:13:47,572 Don't talk to nobody about my rib. 802 01:13:47,656 --> 01:13:50,325 Don't worry about that, man. Shit, $100, man. 803 01:13:50,409 --> 01:13:51,409 Have a nice day. 804 01:13:51,452 --> 01:13:52,702 Business all the time. 805 01:13:52,726 --> 01:13:54,726 His name is Lyon. I know he's here. 806 01:13:54,750 --> 01:13:56,550 I have to go find him. Now is he in here? 807 01:13:56,574 --> 01:13:58,574 Can you tell me if he's in here? 808 01:13:58,598 --> 01:14:00,312 Well who knows? Who knows where he... 809 01:14:00,336 --> 01:14:02,336 Excuse me, I have to go. 810 01:14:03,860 --> 01:14:05,940 I rushed over here as soon as I heard what happened. 811 01:14:09,084 --> 01:14:10,084 My God. 812 01:14:11,408 --> 01:14:13,008 You're staying here tonight, aren't you? 813 01:14:13,832 --> 01:14:15,332 When did you start to care? 814 01:14:16,056 --> 01:14:17,756 Get off it Lyon. 815 01:14:18,280 --> 01:14:20,520 I know I said some things that I probably shouldn't have 816 01:14:20,804 --> 01:14:22,764 But if I had known the truth about your situation 817 01:14:25,828 --> 01:14:28,928 Why didn't you tell me? I could have helped you with your family. 818 01:14:30,452 --> 01:14:32,452 - You want to help? - Yeah. 819 01:14:37,176 --> 01:14:38,676 I need your help. 820 01:14:39,500 --> 01:14:41,100 Whatever you want. 821 01:14:45,413 --> 01:14:46,497 Who's there? 822 01:14:46,581 --> 01:14:47,706 Mr. Eldridge. 823 01:14:48,750 --> 01:14:51,335 I wasn't expecting you back so soon. 824 01:14:51,586 --> 01:14:54,630 Yeah, I know. Look, something's come up. We've got to talk. 825 01:14:54,714 --> 01:14:56,382 About what? 826 01:14:56,466 --> 01:14:59,385 Look, I heard about the shit that went down today. Look... 827 01:14:59,469 --> 01:15:02,596 Please, Mrs. Gaultier, this is real important. 828 01:15:05,433 --> 01:15:08,269 Look, you've got to get out of this place tonight. 829 01:15:08,353 --> 01:15:09,478 You and the little girl. 830 01:15:09,563 --> 01:15:12,398 How do you know what happened today? 831 01:15:12,524 --> 01:15:13,941 Hey, my man? 832 01:15:23,118 --> 01:15:25,870 So there never was an insurance plan, was there? 833 01:15:25,954 --> 01:15:27,872 Okay. Now you see that? 834 01:15:27,956 --> 01:15:30,101 Yeah, that's where your money's been coming from. No, no, no, no. 835 01:15:30,125 --> 01:15:34,962 Look, now I think you owe him a minute of your time to say what he's got to say. 836 01:15:36,798 --> 01:15:38,966 So, say what you got to say. 837 01:15:39,259 --> 01:15:42,928 Okay. Those men today, they followed me from North Africa. 838 01:15:44,055 --> 01:15:46,056 They knew I'd be coming to see you. 839 01:15:46,141 --> 01:15:48,058 Does this have anything to do with drugs? 840 01:15:48,143 --> 01:15:50,454 Because if it does, I don't want to have anything to do with it. 841 01:15:50,478 --> 01:15:52,164 I've been through this shit with Francois... 842 01:15:52,188 --> 01:15:55,316 Helene, I swear, it's not drugs. 843 01:15:56,776 --> 01:16:01,739 Now I don't have too much time, but I'm here to help you. 844 01:16:05,952 --> 01:16:08,162 Don't do this to me. 845 01:16:08,830 --> 01:16:10,539 My life is hard enough as it is, I... 846 01:16:10,624 --> 01:16:14,919 I'm not trying to give you problems. I'm here to help you. 847 01:16:15,003 --> 01:16:17,338 Please, you've got to trust me. 848 01:16:19,841 --> 01:16:21,342 Hi, Mr. Eldridge. 849 01:16:21,426 --> 01:16:23,177 Hey. Yeah, yeah. 850 01:16:23,261 --> 01:16:26,513 See my new bike? He's already seen it. 851 01:16:28,934 --> 01:16:31,477 Mommy, is he still a stranger? 852 01:16:38,735 --> 01:16:42,363 No, honey. This is your uncle Lyon, 853 01:16:45,200 --> 01:16:47,034 your daddy's brother. 854 01:16:48,036 --> 01:16:50,663 I knew you weren't really a stranger. 855 01:17:06,096 --> 01:17:09,223 That's him. Atilla. 856 01:17:11,810 --> 01:17:18,232 A born killer. Real pro, not some bum we picked off the street. 857 01:17:21,152 --> 01:17:23,612 He likes to toy with his opponents, 858 01:17:26,032 --> 01:17:30,160 give them hope. Then he tears them apart. 859 01:17:41,256 --> 01:17:44,425 Never seen anything like that on our circuit, huh? 860 01:17:52,559 --> 01:17:55,769 And that's why I can't let you have Lyon just yet. 861 01:17:56,855 --> 01:17:59,106 The fight's already scheduled. 862 01:18:00,025 --> 01:18:04,778 But if I get hassled by the French Consulate or the immigration people, 863 01:18:06,573 --> 01:18:08,574 it'll screw up everything. 864 01:18:08,658 --> 01:18:12,703 So I need your cooperation. And I promise you, 865 01:18:12,787 --> 01:18:15,873 as soon as Atilla's finished ripping him apart, 866 01:18:17,125 --> 01:18:23,329 I will hand him over to you as is. What do you say, guys? 867 01:18:24,453 --> 01:18:26,753 I say... 868 01:18:36,355 --> 01:18:39,398 Can we watch? 869 01:18:47,741 --> 01:18:48,824 Yes. 870 01:18:50,744 --> 01:18:54,205 I hope this is the right stuff. Joshua picked them. 871 01:18:54,289 --> 01:18:57,208 Well, there's enough to feed her entire kindergarten class. 872 01:18:57,334 --> 01:19:01,962 And there's something else Santa Claus brought. Oh, no. 873 01:19:02,047 --> 01:19:04,048 Merry Christmas. 874 01:19:04,257 --> 01:19:06,467 You guys are gonna spoil her. 875 01:19:06,551 --> 01:19:10,012 It's my only niece, I've got the right to spoil her, right? 876 01:19:10,097 --> 01:19:11,764 Yeah, I guess so. 877 01:19:14,601 --> 01:19:18,229 Well, if there is no real food here, 878 01:19:18,313 --> 01:19:22,400 I guess I'll pick some things up from work tomorrow, bring them home. 879 01:19:22,484 --> 01:19:25,694 That's something else I want to talk about. 880 01:19:27,697 --> 01:19:30,574 I don't think you should go back to that place anymore. 881 01:19:30,659 --> 01:19:34,245 Are you serious? How long do you expect us to stay here? 882 01:19:37,040 --> 01:19:41,419 I don't know, just until you have a new job 883 01:19:41,503 --> 01:19:44,922 or another husband. 884 01:19:45,006 --> 01:19:48,801 I mean, it's no problem, you can stay here. It's home now. 885 01:19:48,885 --> 01:19:51,178 This is beautiful. 886 01:19:51,847 --> 01:19:55,516 Yeah, your niece, she made it for you. 887 01:19:55,600 --> 01:19:58,936 And insisted I put it right where you'd see it. 888 01:19:59,020 --> 01:20:00,146 Nice. 889 01:20:02,524 --> 01:20:03,524 Oui. 890 01:20:07,821 --> 01:20:10,614 Hey, man, guess who's outside? 891 01:20:15,168 --> 01:20:16,752 Let's get crazy. 892 01:20:19,631 --> 01:20:20,756 Where are we going? 893 01:20:20,840 --> 01:20:23,676 Loosen up, we're going to see some friends. 894 01:20:27,264 --> 01:20:30,808 How are your relatives doing, by the way? 895 01:20:30,892 --> 01:20:33,227 They'll be much better if I was there. 896 01:20:33,311 --> 01:20:37,147 Well, this little party we're attending tonight, 897 01:20:37,232 --> 01:20:39,566 it's for their benefit as much as ours. 898 01:20:40,527 --> 01:20:43,612 These friends of mine are thinking of betting some serious money 899 01:20:43,697 --> 01:20:48,784 on your next fight, Lyon. Just how serious depends on you. 900 01:20:49,536 --> 01:20:53,080 We can all retire on this one. Don't fuck it up. 901 01:21:21,735 --> 01:21:23,235 Mr. Lyonheart, welcome. 902 01:21:23,820 --> 01:21:27,031 We've just been watching your videotape. Most impressive. 903 01:21:27,115 --> 01:21:29,283 Would you like a drink? Can I get you a drink, sir? 904 01:21:29,409 --> 01:21:31,618 Yeah, yeah, yeah. I'll have a gin and tonic 905 01:21:31,703 --> 01:21:33,996 with a twist of lime, my good man. 906 01:21:34,080 --> 01:21:35,664 By all means. Come this way, please. 907 01:21:35,749 --> 01:21:37,393 Did you have a pleasant journey over here? 908 01:21:37,417 --> 01:21:38,584 No, man. 909 01:21:38,668 --> 01:21:39,793 I'm sorry to hear that. 910 01:21:40,920 --> 01:21:43,005 So, did you get the tape? 911 01:21:43,089 --> 01:21:46,800 If you knew what I went through to smuggle this out... 912 01:22:03,735 --> 01:22:05,027 What do you think? 913 01:22:05,111 --> 01:22:06,904 Not too good. 914 01:22:06,988 --> 01:22:08,447 Full of shit. 915 01:22:21,211 --> 01:22:23,462 Enough of this. 916 01:22:23,546 --> 01:22:26,590 Well, I have to tell you, I'm not too impressed. 917 01:22:26,674 --> 01:22:28,467 What about you, Mr. Lyonheart? 918 01:22:28,635 --> 01:22:32,721 We have friends in Hong Kong who say that he will wipe the floor with you. 919 01:22:32,806 --> 01:22:34,890 What do you think about that? 920 01:22:34,974 --> 01:22:36,475 Anything is possible. 921 01:22:37,699 --> 01:22:39,699 Humble devil isn't he? 922 01:22:40,159 --> 01:22:43,745 Talk is cheap. You've all seen him in action. 923 01:22:45,623 --> 01:22:48,250 Draw your own conclusions, gentlemen. 924 01:22:49,043 --> 01:22:51,670 As far as I'm concerned, 925 01:22:51,754 --> 01:22:55,841 Lyonheart is gonna eat this bozo for breakfast. 926 01:22:58,136 --> 01:23:01,263 And I've got a quarter mil ready to back it up. 927 01:23:04,434 --> 01:23:08,437 We'll let you know which way we're going on the day of the fight. 928 01:23:32,754 --> 01:23:34,546 Faster? Yeah, faster. 929 01:23:34,630 --> 01:23:35,797 Okay. 930 01:23:53,149 --> 01:23:54,858 Okay, that's it for today, guys. 931 01:24:14,962 --> 01:24:16,713 She's so beautiful. 932 01:24:17,548 --> 01:24:23,220 Tonight, I'll have a fight, a big fight, lots of money, 933 01:24:24,013 --> 01:24:29,101 and if I win, I would like to take you and Nicole away from this place, 934 01:24:29,185 --> 01:24:34,189 away from this city, and leave all the bad stuff behind us. 935 01:24:40,988 --> 01:24:43,573 No problems. No problems, it'll be clear. 936 01:24:45,326 --> 01:24:46,409 This is going great. 937 01:24:46,536 --> 01:24:47,786 Picked up your highest script. 938 01:24:47,870 --> 01:24:49,162 You understand what I'm saying? 939 01:24:49,247 --> 01:24:51,832 You don't understand at all, right? Okay. 940 01:25:36,586 --> 01:25:40,297 Madhouse out there, man. Hey, hey, hey! My man. 941 01:25:40,381 --> 01:25:43,383 Hey, look at you. Yeah. Ready to get rich? 942 01:25:43,467 --> 01:25:45,260 Come on, throw a few, throw a few. 943 01:25:48,139 --> 01:25:52,017 I took all my money out of the bank and I put a bet on myself. 944 01:25:52,101 --> 01:25:54,394 We're going to win that fight. 945 01:26:01,319 --> 01:26:05,614 Confidence, that's what I like to hear, man. You know what I'm saying? 946 01:26:06,490 --> 01:26:09,492 All right, all right, what is it, man? 947 01:26:09,577 --> 01:26:12,014 You've been hiding something all week long. What's going down, man? 948 01:26:12,038 --> 01:26:13,038 Nothing. 949 01:26:13,122 --> 01:26:14,539 Nothing, huh? Nothing? 950 01:26:14,624 --> 01:26:15,749 Easy. 951 01:26:17,752 --> 01:26:19,961 You know what's circulating out there, man? 952 01:26:20,046 --> 01:26:22,214 12 million motherfucking dollars, man. 953 01:26:22,298 --> 01:26:24,401 Cynthia's friends have come through like a motherfucker, man, 954 01:26:24,425 --> 01:26:26,384 and then I hear that shit about Atilla. 955 01:26:26,469 --> 01:26:28,929 Man, this dude's already bagged eight bodies. 956 01:26:29,013 --> 01:26:30,764 I'll beat him. Beat him? 957 01:26:30,848 --> 01:26:32,534 You ain't gonna beat him, not if you're all fucked up. 958 01:26:32,558 --> 01:26:34,119 How're you gonna beat him if you're all fucked up? 959 01:26:34,143 --> 01:26:35,727 I'll beat the guy. I have to. 960 01:26:35,811 --> 01:26:37,437 You don't have to do shit, motherfucker, 961 01:26:37,521 --> 01:26:39,201 but get yourself all fucked up like I did. 962 01:26:39,232 --> 01:26:40,273 Is that what you want? 963 01:26:40,358 --> 01:26:41,585 Be out there on the street, motherfucker, 964 01:26:41,609 --> 01:26:43,944 running $5 fights for winos and junkies? 965 01:26:45,488 --> 01:26:49,824 I'm gonna take you away from this shitty business. 966 01:26:49,909 --> 01:26:53,995 You and my family, even Cynthia, if she wants to. 967 01:26:57,333 --> 01:26:59,793 Cynthia, man? 968 01:26:59,877 --> 01:27:04,005 You think Cynthia gives a flying fuck about you? 969 01:27:05,508 --> 01:27:08,051 You know what your problem is, man? 970 01:27:08,135 --> 01:27:10,470 You got a big heart, Lyonheart. 971 01:27:10,554 --> 01:27:13,014 I mean, you're strong as a lion, man, 972 01:27:13,599 --> 01:27:17,018 but this right here, this? 973 01:27:17,728 --> 01:27:20,605 This is what fucks you up and leaves you bleeding 974 01:27:20,690 --> 01:27:24,734 on the motherfucking ground with nobody to give a two-bit shit about your ass. 975 01:27:24,860 --> 01:27:26,778 Look, Lyonheart, nobody gives a shit 976 01:27:26,862 --> 01:27:29,072 about you but you, man. Nobody. 977 01:27:30,491 --> 01:27:32,200 You care about me. 978 01:27:34,328 --> 01:27:37,539 I'm gonna win that fight. You've got to trust me. 979 01:27:43,629 --> 01:27:45,297 Hey, Josh. What it is. 980 01:27:56,684 --> 01:27:58,893 Who you betting on? 981 01:27:58,978 --> 01:28:00,145 Look at the board. 982 01:28:00,229 --> 01:28:02,564 I'd say the wind's definitely blowing in our direction. 983 01:28:02,648 --> 01:28:06,401 I didn't ask you that. I asked you who you were betting on. 984 01:28:07,570 --> 01:28:11,698 Why? Having any last-minutes doubts about your boy? 985 01:28:13,367 --> 01:28:17,287 No, I... I was just remembering the way you did me. 986 01:28:18,664 --> 01:28:21,666 Is there something I should know about Atilla? 987 01:28:22,209 --> 01:28:24,544 Is there something I should know about Lyon? 988 01:28:24,628 --> 01:28:29,132 No, no, no, no. No. He's gonna stomp that dude in the ground. 989 01:28:29,675 --> 01:28:32,010 Send him home in a little box. 990 01:28:33,596 --> 01:28:35,930 Well then, there's the desk. 991 01:28:36,640 --> 01:28:40,018 You've got about five minutes left to place your bet. 992 01:28:40,561 --> 01:28:42,687 You near an hour too late, man. 993 01:28:45,649 --> 01:28:47,317 Hookie-bookie, what's up, man? 994 01:28:47,401 --> 01:28:50,195 Hey, talk to me, man. You gonna make a bet, or what? 995 01:28:52,865 --> 01:28:54,449 All of the stuff. 996 01:28:54,533 --> 01:28:56,951 Yeah? Very good. 997 01:29:00,581 --> 01:29:03,458 Which way are you going, man, Lyonheart or Atilla? 998 01:29:03,584 --> 01:29:05,877 One minute till post, my friend. 999 01:30:09,733 --> 01:30:13,486 Did you see the look on his face? He's totally psyched out. 1000 01:31:40,407 --> 01:31:42,242 He's toying with him. 1001 01:32:10,062 --> 01:32:12,188 That's right. That's it. All right. Got him. 1002 01:32:12,273 --> 01:32:13,398 Another one. Keep going. 1003 01:32:13,482 --> 01:32:14,566 Yeah. Kick him again. 1004 01:32:14,650 --> 01:32:15,692 There we go. 1005 01:32:19,989 --> 01:32:21,155 Yeah! 1006 01:32:26,495 --> 01:32:27,996 What's wrong? 1007 01:33:28,307 --> 01:33:29,307 Man. 1008 01:33:52,748 --> 01:33:55,958 Lyonheart, stay down, damn it. Stay the fuck down! 1009 01:34:00,089 --> 01:34:03,299 Stay down, man. Just stay down. 1010 01:34:07,596 --> 01:34:09,889 We bet all the money. 1011 01:34:09,973 --> 01:34:12,725 Don't worry about that, just stay down. 1012 01:34:20,401 --> 01:34:24,028 Cynthia, she bet against me. I know it. 1013 01:34:24,113 --> 01:34:28,700 You were right, you were right. She bet against me. 1014 01:34:28,784 --> 01:34:32,620 Damn it! This dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 1015 01:34:33,789 --> 01:34:37,417 This dude's gonna kill your ass, man. Don't you know that? 1016 01:34:39,044 --> 01:34:41,295 Look, he's hurt. Come on, Lyonheart. Come on. 1017 01:34:43,340 --> 01:34:46,718 That dude's gonna kill your ass. Don't you know that? 1018 01:35:37,978 --> 01:35:40,897 Lyonheart, I told you the way this shit did me. 1019 01:35:40,981 --> 01:35:44,066 Don't let it do you, man. Stay the fuck down. 1020 01:35:44,151 --> 01:35:47,320 Come on, man. Come on, Lyon. 1021 01:35:47,404 --> 01:35:50,698 We don't need the money, man. I got us a deal. 1022 01:35:50,783 --> 01:35:53,993 I told you, 50-50 all the way down the line. 1023 01:35:54,077 --> 01:35:57,121 Well, I'm gonna split it with you, man. 50-50, all the way, man. 1024 01:35:57,206 --> 01:35:59,791 Just like I said I would. 1025 01:35:59,875 --> 01:36:02,043 Look, it's on him, man. 1026 01:36:02,836 --> 01:36:04,879 The whole bet's on Atilla. 1027 01:36:10,886 --> 01:36:12,220 Wrong bet. 1028 01:36:20,437 --> 01:36:21,521 Yes! 1029 01:36:23,732 --> 01:36:26,359 This dude's gonna kill your ass, man. 1030 01:36:41,208 --> 01:36:44,126 Come on, kick the snot out of him! 1031 01:36:44,211 --> 01:36:47,004 Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 1032 01:36:47,089 --> 01:36:51,259 Hey. Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart. 1033 01:36:51,343 --> 01:36:53,094 Lyonheart! 1034 01:36:55,848 --> 01:36:57,098 Yeah! 1035 01:37:02,312 --> 01:37:04,647 Come on! Come on! 1036 01:37:07,609 --> 01:37:08,776 You... 1037 01:37:22,207 --> 01:37:24,375 Come on! Come on! 1038 01:37:28,297 --> 01:37:29,630 All right! 1039 01:37:31,508 --> 01:37:33,551 Get out there. You bury that motherfucker. 1040 01:37:46,940 --> 01:37:48,774 Kick the shit out of him! 1041 01:37:58,869 --> 01:38:00,786 We got him! We got him! 1042 01:38:38,158 --> 01:38:40,242 Finish him, man. 1043 01:38:40,452 --> 01:38:41,577 Right. 1044 01:39:00,806 --> 01:39:05,059 Great fight, Lyon. Your family's going to be okay now. 1045 01:39:06,561 --> 01:39:09,105 It's time to go home. Let's go. 1046 01:39:10,524 --> 01:39:11,774 Let's go. 1047 01:39:20,575 --> 01:39:25,287 Oh, Cynthia, darling, I just wanted to thank you for such wonderful advice. 1048 01:39:32,045 --> 01:39:33,546 Open the door. 1049 01:39:52,190 --> 01:39:55,693 You definitely got heart, Lyonheart. 1050 01:39:55,777 --> 01:39:58,946 Don't ever lose it, because you never get it back. 1051 01:39:59,031 --> 01:40:02,491 Take it from me. I've been there, man. 1052 01:40:50,957 --> 01:40:52,291 Miss Caldera, 1053 01:40:52,375 --> 01:40:55,920 the house would like to have a word with you regarding your unsecured marker. 1054 01:40:56,004 --> 01:40:57,671 This way, please. 1055 01:40:59,925 --> 01:41:02,843 If you find that bitch, don't let her off the premises. 1056 01:41:02,928 --> 01:41:04,887 She's headed toward the front door now, sir. 1057 01:41:04,971 --> 01:41:06,180 With the cash? 1058 01:41:06,264 --> 01:41:08,140 Tell him it's in New York. I swear it is. 1059 01:41:08,225 --> 01:41:09,225 I'll have it tomorrow. 1060 01:41:09,309 --> 01:41:10,726 You better. 1061 01:41:22,697 --> 01:41:24,115 Oh, my God. 1062 01:41:34,709 --> 01:41:36,836 Look. We're all ready to go. 1063 01:41:39,714 --> 01:41:41,215 What happened? 1064 01:41:42,050 --> 01:41:45,386 Come on. I love you. 1065 01:41:53,812 --> 01:41:58,649 Nicole, you and your mommy will have to go without me, okay? 1066 01:42:01,736 --> 01:42:03,404 Here, this will help you. 1067 01:42:03,488 --> 01:42:07,741 No. Why? You have to go with us. You have to. 1068 01:42:07,909 --> 01:42:12,413 It's not fair! Why can't you go? It's not fair! 1069 01:42:13,206 --> 01:42:14,832 It's not fair! 1070 01:42:14,916 --> 01:42:17,334 I know, life is not too fair. 1071 01:42:17,419 --> 01:42:22,089 And sometimes it's ugly and it's stupid and mean. 1072 01:42:22,174 --> 01:42:24,842 But sometimes, life is beautiful, too. 1073 01:42:26,386 --> 01:42:28,512 Now I've got to go back to an ugly place, 1074 01:42:28,597 --> 01:42:31,974 and if I don't, I'll be running for the rest of my life, 1075 01:42:32,058 --> 01:42:34,476 and you and your mommy will be running with me. 1076 01:42:34,561 --> 01:42:36,312 I don't care. 1077 01:42:37,564 --> 01:42:40,900 Nicole, chérie, you've seen too much ugly already. 1078 01:42:41,902 --> 01:42:43,444 What about you? 1079 01:42:46,281 --> 01:42:49,450 I'll always have something beautiful to remember. 1080 01:43:11,306 --> 01:43:13,390 You take care of them, okay? 1081 01:43:13,475 --> 01:43:15,809 You got it, man. You got it. 1082 01:43:16,853 --> 01:43:18,145 I love you. 1083 01:43:18,230 --> 01:43:20,397 Me, too. I'll miss you. 1084 01:43:27,155 --> 01:43:28,822 Come on, let's go. 1085 01:43:48,510 --> 01:43:49,969 I love you. 1086 01:44:18,039 --> 01:44:19,290 Get out. 1087 01:44:36,266 --> 01:44:37,599 Good luck. 1088 01:44:49,321 --> 01:44:50,404 Lyon! 1089 01:44:57,954 --> 01:44:59,496 Lyon! 1090 01:44:59,581 --> 01:45:01,915 Hey, man. What the hell? 1091 01:45:05,712 --> 01:45:07,129 Hey, man. 1092 01:45:11,593 --> 01:45:13,010 Hey, why... 1093 01:50:12,000 --> 01:50:13,200 English - US 80441

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.