Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,881 --> 00:01:12,298
Don't worry.
2
00:01:12,758 --> 00:01:16,093
What, you don't trust
me? I've got the money.
3
00:01:16,178 --> 00:01:17,929
Let's see the stuff.
4
00:01:18,889 --> 00:01:20,681
Let's see the money.
5
00:01:28,106 --> 00:01:29,273
Money.
6
00:01:53,549 --> 00:01:54,674
This is sugar.
7
00:01:54,758 --> 00:01:55,842
No shit.
8
00:01:55,926 --> 00:01:57,718
Yeah, no shit.
9
00:01:58,929 --> 00:02:01,180
And this is gasoline.
10
00:02:02,182 --> 00:02:03,307
That's right, man.
11
00:02:03,392 --> 00:02:04,600
It's gasoline.
12
00:02:07,354 --> 00:02:09,480
Yeah, come on. Torch him, man.
13
00:02:11,650 --> 00:02:12,817
No.
14
00:02:40,959 --> 00:02:43,459
Mrs. Gaultier, I'm sorry this
had to happen to your family.
15
00:02:44,589 --> 00:02:47,216
We've done everything that can be done.
16
00:02:47,884 --> 00:02:51,845
In cases like this it is very
difficult to make any kind of prediction,
17
00:02:51,930 --> 00:02:54,932
so for the next couple of months
it's going to be touch and go.
18
00:02:55,016 --> 00:02:56,517
Mrs. Gaultier...
19
00:02:56,601 --> 00:02:58,435
The insurance has expired, I know.
20
00:03:00,021 --> 00:03:02,439
Does he have any other relatives,
21
00:03:02,524 --> 00:03:05,359
anyone else that could possibly help?
22
00:03:05,443 --> 00:03:09,863
No. Come on, Nicole. Let's go.
23
00:03:12,826 --> 00:03:16,745
Lyon. Lyon.
24
00:03:18,164 --> 00:03:21,291
Lyon? Lyon!
25
00:03:22,752 --> 00:03:24,545
Lyon!
26
00:04:04,711 --> 00:04:07,463
Hi, Lyon.
27
00:04:08,214 --> 00:04:11,967
I bet you're wondering what's in
the old goodie sack for you today, huh?
28
00:04:12,051 --> 00:04:15,220
Let's have a look. There we go.
29
00:04:16,431 --> 00:04:18,932
Legionnaire Lyon Gaultier.
30
00:04:23,646 --> 00:04:24,855
Yes.
31
00:04:28,943 --> 00:04:29,943
It's very nice.
32
00:04:30,028 --> 00:04:31,612
No interest, eh?
33
00:04:31,696 --> 00:04:33,822
Okay, back she goes.
34
00:04:41,414 --> 00:04:43,457
Yeah, Gaultier, that's me.
35
00:04:45,376 --> 00:04:48,128
This one's been out in the sun too long.
36
00:04:56,470 --> 00:05:00,306
She said she tried to call me
two weeks ago. Nobody told me.
37
00:05:02,384 --> 00:05:03,676
Why?
38
00:05:06,138 --> 00:05:10,225
This is the Foreign Legion,
Gaultier, not Club Med.
39
00:05:10,309 --> 00:05:12,560
We're talking about my brother.
40
00:05:12,645 --> 00:05:13,978
He could be dead by now.
41
00:05:16,047 --> 00:05:19,507
And we could be at war with
the bloody wogs tomorrow.
42
00:05:21,835 --> 00:05:28,435
I need your ass here. Your
brother is not my problem.
43
00:05:31,960 --> 00:05:33,627
Or yours anymore.
44
00:05:35,630 --> 00:05:39,050
You gave up your family
when you joined the Legion.
45
00:05:41,720 --> 00:05:43,804
I never gave up my family.
46
00:05:46,558 --> 00:05:47,767
Never.
47
00:05:48,977 --> 00:05:52,146
Legionnaire, I don't
have time for this Scheiße.
48
00:05:55,609 --> 00:05:57,651
I need to see my brother.
49
00:05:58,737 --> 00:06:01,614
You need what I tell you you need.
50
00:06:03,700 --> 00:06:07,745
And right now, I think you
need two weeks' hard labor.
51
00:06:08,679 --> 00:06:10,279
Starting tomorrow.
52
00:06:11,503 --> 00:06:13,703
You want something else
to cry about legionnaire?
53
00:06:15,500 --> 00:06:17,100
We can arrange it.
54
00:06:23,551 --> 00:06:27,012
You only have six months
left in the Legion, Gaultier.
55
00:06:28,598 --> 00:06:30,640
Don't make it six years.
56
00:06:34,312 --> 00:06:36,229
You're a real asshole.
57
00:06:40,359 --> 00:06:41,526
Is there a problem, sir?
58
00:06:41,611 --> 00:06:44,029
No, no, no, no, no. No problem.
59
00:06:44,989 --> 00:06:47,699
Desert fever, this is your real problem.
60
00:06:48,367 --> 00:06:50,660
Too many weeks in the hot sun.
61
00:06:53,873 --> 00:06:55,999
Shall we try sweatbox, sir?
62
00:06:57,793 --> 00:06:59,002
Yes, this might help.
63
00:07:00,546 --> 00:07:02,839
Just until his fever breaks.
64
00:07:17,313 --> 00:07:19,022
Cover your head, Legionnaire.
65
00:07:29,742 --> 00:07:30,909
Move.
66
00:07:32,203 --> 00:07:33,536
Your belt.
67
00:07:38,960 --> 00:07:40,210
Come on.
68
00:07:43,005 --> 00:07:44,005
Move!
69
00:07:44,048 --> 00:07:45,632
Your hotel room is ready. Let's go.
70
00:07:45,716 --> 00:07:46,925
Come on. Okay.
71
00:09:25,840 --> 00:09:27,466
Get me a fucking jeep!
72
00:09:54,327 --> 00:09:56,578
There is no sign of him, sir.
73
00:09:58,456 --> 00:10:00,165
He'll never make it.
74
00:10:01,167 --> 00:10:04,336
If the wogs don't kill
him, then the desert will.
75
00:10:06,130 --> 00:10:09,841
Just in case, head down to the
docks first thing in the morning.
76
00:10:09,926 --> 00:10:12,886
The ocean's his only
way out of the country.
77
00:11:04,411 --> 00:11:06,496
Moustafa, go this way.
78
00:11:17,549 --> 00:11:18,633
Hey!
79
00:11:19,301 --> 00:11:20,927
Get your ass back down below!
80
00:11:21,011 --> 00:11:22,405
Get down to those boiler rooms now!
81
00:11:22,429 --> 00:11:23,638
Okay, okay.
82
00:11:23,722 --> 00:11:26,015
This ain't no pleasure
cruise. Move your ass!
83
00:11:45,286 --> 00:11:48,246
The letter was from his sister-in-law.
84
00:11:48,998 --> 00:11:49,998
We are fortunate.
85
00:11:50,082 --> 00:11:54,544
Our intelligence section makes a
habit of recording the return addresses.
86
00:12:00,259 --> 00:12:04,929
We'll contact the Americans and ask
them to keep her under surveillance.
87
00:12:05,014 --> 00:12:08,474
Inspector, this man is a deserter,
88
00:12:08,559 --> 00:12:11,561
a traitor to France
and a goddamn terrorist.
89
00:12:11,937 --> 00:12:16,649
Adjutant, all I can
do is transmit the word.
90
00:12:16,734 --> 00:12:18,401
If the Los Angeles cops
91
00:12:18,485 --> 00:12:23,573
aren't too busy busting dope
dealers, gang rapists and serial killers
92
00:12:23,657 --> 00:12:27,410
maybe they will have time
to bring the asshole in.
93
00:12:27,494 --> 00:12:29,996
And if they don't, tough shit.
94
00:12:31,749 --> 00:12:35,168
If they do not, maybe I can help.
95
00:13:20,370 --> 00:13:23,497
You stay off the top
deck, First Mate's orders.
96
00:14:02,287 --> 00:14:04,622
You were told not to come up. Am I right?
97
00:14:06,750 --> 00:14:07,958
Yeah.
98
00:14:08,043 --> 00:14:10,127
And you told me that ship's
gonna go to Los Angeles.
99
00:14:10,211 --> 00:14:12,296
What difference does it make?
100
00:14:12,380 --> 00:14:15,507
You ain't got no green
card, you ain't got no visa.
101
00:14:15,592 --> 00:14:18,010
You ain't getting off this
boat anywhere, Frenchie.
102
00:14:18,094 --> 00:14:19,470
So get your ass below
103
00:14:19,554 --> 00:14:24,224
before somebody reports you, a
deserter, stowed away on their ship.
104
00:14:27,848 --> 00:14:29,048
I pay for the trip.
105
00:14:29,872 --> 00:14:31,872
I'm being generous Frenchie.
106
00:14:31,909 --> 00:14:36,412
You keep stocking my boilers or
you'll be breaking rocks in the hot sun.
107
00:14:36,497 --> 00:14:38,498
Now, what's it gonna be?
108
00:14:41,001 --> 00:14:43,002
It's going to be simple.
109
00:14:45,005 --> 00:14:49,550
Hey, maybe we make a deal.
You've been so generous to me.
110
00:14:49,635 --> 00:14:50,760
Huh?
111
00:16:08,832 --> 00:16:10,041
America.
112
00:16:22,708 --> 00:16:24,334
Los Angeles Information.
113
00:16:24,418 --> 00:16:27,337
Please deposit $2.40.
114
00:16:27,421 --> 00:16:29,548
No, no. It's my sister-in-law.
115
00:16:29,632 --> 00:16:32,968
She's waiting for me, Helene Gaultier.
116
00:16:33,052 --> 00:16:35,470
Honey, I don't care if she's
the mayor's sister-in-law.
117
00:16:35,555 --> 00:16:36,680
If I don't hear the coins,
118
00:16:36,764 --> 00:16:38,932
this is the end of the
conversation, you got it?
119
00:17:07,670 --> 00:17:09,588
Hey! Come on, come on!
120
00:17:09,714 --> 00:17:11,339
Come on, get in there.
121
00:17:11,424 --> 00:17:13,300
Come on. Come on, get up.
122
00:17:13,759 --> 00:17:14,926
What are you doing?
123
00:17:15,011 --> 00:17:16,136
Come on.
124
00:17:17,305 --> 00:17:18,972
Yeah. Come on, man.
125
00:17:25,688 --> 00:17:27,439
Come on, God damn it.
126
00:17:29,233 --> 00:17:30,859
I want my money, man!
127
00:17:34,780 --> 00:17:37,199
Hey, hey, all right. The man won.
128
00:17:41,954 --> 00:17:44,558
You want another fight? You sure
you don't want another fight, mother?
129
00:17:44,582 --> 00:17:47,417
Look at that, man, you can win.
130
00:17:51,339 --> 00:17:54,174
Come on, get your money. Now
I ain't got all goddamn day.
131
00:17:54,258 --> 00:17:57,135
I want my money. I want my money.
132
00:17:59,805 --> 00:18:03,308
Shut up. Shut up. Now who's
gonna fight the next fight?
133
00:18:04,810 --> 00:18:07,562
Look here. Who's gonna
fight the next goddamn fight?
134
00:18:07,647 --> 00:18:10,732
Do we even have a next fight? God
damn it, do we have a next fight?
135
00:18:10,816 --> 00:18:12,692
Come on, man, do we have a next fight?
136
00:18:14,070 --> 00:18:18,156
All right, all right. Hey, hey.
Look here. We got a visitor, all right.
137
00:18:18,241 --> 00:18:19,574
Who might you be, my man?
138
00:18:19,659 --> 00:18:21,785
Lyon. Lyon. What?
139
00:18:22,662 --> 00:18:24,412
Lyon. Lyon.
140
00:18:25,831 --> 00:18:27,499
What the fuck is Lyon?
141
00:18:31,003 --> 00:18:33,463
Lion. You're the Lion. The
Lion. MAN: All right. Hey!
142
00:18:33,631 --> 00:18:34,839
All right.
143
00:18:34,924 --> 00:18:37,801
All right, all right. Who
wants to take on the Lion?
144
00:18:37,885 --> 00:18:40,553
Who wants to take on the Lion?
145
00:18:40,638 --> 00:18:43,431
Somebody's got to take on the damn Lion.
146
00:18:43,516 --> 00:18:46,059
Hey, that's my man now.
147
00:18:46,143 --> 00:18:47,329
Yeah, we got us a fight now, baby.
148
00:18:47,353 --> 00:18:48,353
Wrestle him.
149
00:18:48,479 --> 00:18:50,772
Yeah! Let's get ready for this one.
150
00:18:50,856 --> 00:18:53,149
Bets down. Put your bets down.
151
00:18:59,615 --> 00:19:01,116
Put my money down.
152
00:19:01,200 --> 00:19:02,325
Who are you taking?
153
00:19:04,829 --> 00:19:06,329
Come on, come on.
154
00:19:07,748 --> 00:19:09,059
Ain't nobody gonna bet on the Lion?
155
00:19:09,083 --> 00:19:15,380
Bets. That's it. Bets over, bets
over, bets over. All right. Bets over.
156
00:19:21,971 --> 00:19:23,596
All right. Look here.
157
00:19:23,681 --> 00:19:25,473
You sure you want to do this, my man?
158
00:19:25,558 --> 00:19:28,601
I'm the only one betting on
you. Don't let me down, now.
159
00:19:28,686 --> 00:19:31,771
This is ours, my man,
if you can beat this dude.
160
00:19:32,356 --> 00:19:34,232
It's going right here.
161
00:19:34,942 --> 00:19:37,527
Trust me, man. Can you beat him?
162
00:19:39,280 --> 00:19:40,488
Kick his lion ass.
163
00:19:40,573 --> 00:19:41,781
All right.
164
00:19:42,241 --> 00:19:44,034
It's on. It's on.
165
00:19:44,118 --> 00:19:45,660
Take him.
166
00:19:45,745 --> 00:19:47,245
It's on. Yeah!
167
00:19:48,080 --> 00:19:50,165
Come on. Come on.
168
00:19:52,752 --> 00:19:54,044
Yeah! Let's go!
169
00:19:57,798 --> 00:19:59,549
Yeah, that's good, man. Good.
170
00:20:02,094 --> 00:20:04,929
That's right. That's it,
that's it. Right there.
171
00:20:09,101 --> 00:20:10,185
No, man. Come on.
172
00:20:11,687 --> 00:20:12,729
I don't believe this.
173
00:20:12,813 --> 00:20:15,190
I got me a man here. Yeah, look at this.
174
00:20:15,274 --> 00:20:16,691
Do you see this? Do you see this?
175
00:20:16,776 --> 00:20:19,110
Yeah, brother. Come on, come on.
176
00:20:41,092 --> 00:20:42,759
That's it, my man. Mother, cut him.
177
00:20:49,141 --> 00:20:50,725
Oh, my God.
178
00:20:53,938 --> 00:20:55,522
Hell, boy.
179
00:20:55,606 --> 00:20:58,483
Hey, hey, you see that
shit? Look at this here.
180
00:20:58,567 --> 00:20:59,961
Shit, boy, you're a bad motherfucker
181
00:20:59,985 --> 00:21:01,905
with that foreign shit,
boy. Put it right there.
182
00:21:01,946 --> 00:21:03,613
Shit. Goddamn, you're bad, boy.
183
00:21:03,697 --> 00:21:04,800
What the fuck are you doing, man?
184
00:21:04,824 --> 00:21:06,510
Get the fuck out of my pocket. You break...
185
00:21:06,534 --> 00:21:08,011
All right, fuck, then
go ahead and take it, man.
186
00:21:08,035 --> 00:21:10,370
It's your money any goddamn way.
187
00:21:12,832 --> 00:21:14,290
Wait a minute. Let me count. Thanks.
188
00:21:14,375 --> 00:21:16,751
Wait. Hold on. Let me count
this shit. Wait a minute.
189
00:21:16,836 --> 00:21:17,896
Wait, wait, wait a minute, man.
190
00:21:17,920 --> 00:21:19,147
You didn't give me
enough goddamn money, man.
191
00:21:19,171 --> 00:21:20,607
Hey, look here, boy.
You're a good fighter, boy.
192
00:21:20,631 --> 00:21:21,942
But you can't count worth a shit.
193
00:21:21,966 --> 00:21:23,967
God damn it, give me my goddamn money. Hey!
194
00:21:25,511 --> 00:21:28,179
The number you have dialled
is no longer in service
195
00:21:28,264 --> 00:21:30,181
and there's no new number.
196
00:21:30,266 --> 00:21:32,725
If you feel you have reached
this recording in error,
197
00:21:32,810 --> 00:21:35,311
please hang up and dial again.
198
00:21:36,772 --> 00:21:38,690
There's nowhere to go.
199
00:21:44,363 --> 00:21:46,906
Nobody home?
200
00:21:46,991 --> 00:21:48,158
No.
201
00:21:49,368 --> 00:21:51,346
Hey, man, don't be looking
at the damn sandwich, man.
202
00:21:51,370 --> 00:21:53,223
Pick it up and eat it.
It ain't gonna hurt you.
203
00:21:53,247 --> 00:21:55,957
'Cause you're Lion, king of the jungle.
204
00:21:58,252 --> 00:22:00,086
So you want to get to LA, huh?
205
00:22:00,171 --> 00:22:01,379
Yeah.
206
00:22:10,556 --> 00:22:12,682
Hey, man. Thank you
very much for that, man.
207
00:22:12,766 --> 00:22:14,606
Look here, I'll get you
back in LA, all right?
208
00:22:14,685 --> 00:22:16,269
Thank you for paying for the sandwich.
209
00:22:16,353 --> 00:22:17,937
Yeah, sure.
210
00:22:18,022 --> 00:22:19,939
It is where you want to go, LA, right?
211
00:22:20,024 --> 00:22:21,483
Yeah, can you take me there?
212
00:22:21,567 --> 00:22:22,942
Damn straight, baby.
213
00:22:23,027 --> 00:22:24,027
When?
214
00:22:24,111 --> 00:22:26,112
That totally depends upon you, my man.
215
00:22:26,405 --> 00:22:29,449
We just got to go see some
people, you know what I'm saying?
216
00:22:34,580 --> 00:22:37,290
Hey, now. What's happening, huh?
217
00:22:40,085 --> 00:22:41,377
May I help you, gentlemen?
218
00:22:41,462 --> 00:22:42,837
Here to see the lady, man.
219
00:22:42,922 --> 00:22:43,922
Uh...
220
00:22:44,590 --> 00:22:46,693
You'll have to be a little
bit more specific than that.
221
00:22:46,717 --> 00:22:48,009
Oh, man, cut the shit.
222
00:22:48,093 --> 00:22:51,596
Just tell her Joshua's here with
someone I think she'd like to meet.
223
00:22:55,684 --> 00:22:58,353
Well, if it ain't old Joshua.
224
00:22:58,437 --> 00:22:59,854
My main man.
225
00:22:59,939 --> 00:23:01,105
Yeah.
226
00:23:02,107 --> 00:23:03,191
How'd you find us?
227
00:23:03,275 --> 00:23:05,985
Here, look here, man. Word gets
out. You know what I'm saying?
228
00:23:06,070 --> 00:23:07,779
I want you to meet somebody.
229
00:23:07,863 --> 00:23:09,906
You chose a bad time.
230
00:23:09,990 --> 00:23:11,157
Call me middle of next week.
231
00:23:11,242 --> 00:23:13,451
No, no. Now.
232
00:23:16,121 --> 00:23:17,789
You don't know when to quit, do you?
233
00:23:17,873 --> 00:23:21,668
Hey, the man just kicked five asses.
234
00:23:21,752 --> 00:23:23,545
You want to make yours number six?
235
00:23:35,140 --> 00:23:36,891
Okay. Fuck it.
236
00:23:38,561 --> 00:23:39,894
Follow me.
237
00:23:39,979 --> 00:23:41,980
Hey, I love New York.
238
00:23:43,983 --> 00:23:46,150
Hey, cool down, man. Just look at him.
239
00:23:48,696 --> 00:23:50,238
Fire someplace?
240
00:23:51,907 --> 00:23:53,575
Hey, look here.
241
00:24:01,750 --> 00:24:03,209
Wait here.
242
00:24:03,294 --> 00:24:05,587
Yeah, all right. Formal, ain't it?
243
00:24:05,671 --> 00:24:07,839
Hey, this is your ticket, man.
244
00:24:07,923 --> 00:24:10,883
Ticket to LA, any place
else you want to go.
245
00:24:11,927 --> 00:24:13,428
Check it out.
246
00:24:16,098 --> 00:24:19,517
That, my man, is the lady.
247
00:24:20,603 --> 00:24:22,520
And this is her show.
248
00:24:26,859 --> 00:24:29,027
Been a long time, Joshua.
249
00:24:32,281 --> 00:24:35,992
I see your taste is improving. Who's this?
250
00:24:37,369 --> 00:24:43,458
This is the Lion, king of the jungle.
251
00:24:43,542 --> 00:24:45,043
Joshua, please.
252
00:24:47,004 --> 00:24:49,505
What's your name?
253
00:24:49,590 --> 00:24:50,632
Lyon.
254
00:24:50,716 --> 00:24:53,092
Lyon? You're French?
255
00:24:54,553 --> 00:24:56,429
What's the difference?
256
00:24:58,724 --> 00:25:01,976
It's all right. My man don't
like talking about himself,
257
00:25:02,061 --> 00:25:05,271
you know, where he comes from, any
of that mess, you know what I'm saying?
258
00:25:05,356 --> 00:25:06,773
Is it cool?
259
00:25:08,067 --> 00:25:09,192
Cool.
260
00:25:10,402 --> 00:25:12,945
I can appreciate a little attitude
261
00:25:14,073 --> 00:25:17,325
as long as he can give
them what they want to see.
262
00:25:18,619 --> 00:25:19,744
Come on!
263
00:25:19,912 --> 00:25:23,247
Come on. Kick him. Yes, kick him. Come on.
264
00:25:23,832 --> 00:25:24,832
Kick him. Yeah.
265
00:25:24,917 --> 00:25:25,917
You can do it. Come on.
266
00:25:27,002 --> 00:25:29,837
Come on. Get him. Get
him. Come on. Let's go.
267
00:25:33,092 --> 00:25:34,550
Kick his ass.
268
00:25:34,927 --> 00:25:37,345
Come on. Get him.
269
00:25:37,429 --> 00:25:39,347
Get him! Come on. Yeah.
270
00:25:39,598 --> 00:25:41,933
Come on, get him. That's right. Yes.
271
00:25:46,146 --> 00:25:47,689
Come on. Get up. Get up. Come on.
272
00:25:47,773 --> 00:25:49,065
Let's go. Come on.
273
00:25:54,613 --> 00:25:55,697
Get up!
274
00:25:55,781 --> 00:25:56,823
Get back. Come on.
275
00:25:59,910 --> 00:26:01,119
Come on.
276
00:26:04,581 --> 00:26:06,374
Come on! You can't just scuffle. Come on.
277
00:26:24,476 --> 00:26:25,852
Finish him!
278
00:26:34,862 --> 00:26:37,905
Bring it in. What is
this? I paid for a fight!
279
00:26:38,198 --> 00:26:40,992
Come on. Come on. Let's do lunch sometime.
280
00:26:44,163 --> 00:26:46,330
What is this? Know what? Get the mop!
281
00:26:47,332 --> 00:26:49,083
Busted. Busted.
282
00:26:51,295 --> 00:26:52,670
Bring in the mop.
283
00:26:55,507 --> 00:27:02,013
Sonny, Sonny, Sonny, Sonny!
284
00:27:04,641 --> 00:27:09,020
Hey, now it's time to find out how
bad you want to get to LA, my man.
285
00:27:09,104 --> 00:27:10,772
Ain't no nickel-and-dime shit here.
286
00:27:10,856 --> 00:27:13,376
I didn't agree when they said
you were a bum, but that's right!
287
00:27:14,109 --> 00:27:15,902
Hey, there you are.
288
00:27:19,990 --> 00:27:23,034
Sure you want to mess
up that face, handsome?
289
00:27:25,746 --> 00:27:27,455
You're up, stud.
290
00:27:27,539 --> 00:27:29,874
Hey, wake up. Fight's this way.
291
00:27:32,586 --> 00:27:34,106
Things are gonna be just fine, my man.
292
00:27:34,171 --> 00:27:35,922
Hey, hey. Hey, how you doing, Joshua?
293
00:27:36,006 --> 00:27:37,423
You all right, man? Hey, yeah.
294
00:27:37,508 --> 00:27:39,175
Lenny, what are you calling it?
295
00:27:39,259 --> 00:27:43,221
I make Sonny a three-to-one
favorite. What's the other kid's name?
296
00:27:45,641 --> 00:27:48,476
Lyonheart.
297
00:27:48,560 --> 00:27:50,812
Hey, I got three-to-one against Lyonheart.
298
00:27:50,896 --> 00:27:52,396
Three-to-one against Lyonheart.
299
00:27:55,108 --> 00:28:00,988
Dig it, Lyonheart, 15% off the
top if we win, 5% if we lose.
300
00:28:01,907 --> 00:28:02,990
We?
301
00:28:03,075 --> 00:28:06,452
Hey, man. Who brought you here, sucker?
302
00:28:07,079 --> 00:28:08,871
I got it. I got it. I got it. Okay.
303
00:28:08,956 --> 00:28:10,832
I'm gonna bet this whole
damn wad on your ass.
304
00:28:10,916 --> 00:28:14,418
You whip this sucker's ass and
we split 50-50. All right? Huh?
305
00:28:16,255 --> 00:28:18,464
Oh, shit. Look here.
306
00:28:18,549 --> 00:28:21,342
Hey, we partners, man.
307
00:28:21,426 --> 00:28:22,468
Huh?
308
00:28:22,553 --> 00:28:25,638
Yeah. Don't either one
of us ever forget that.
309
00:28:25,764 --> 00:28:29,225
Come on. Talk to me, talk
to me. Haven't got all night.
310
00:28:31,770 --> 00:28:34,772
On Lyonheart, all of it.
311
00:28:34,857 --> 00:28:37,400
And keep this between us.
312
00:28:39,403 --> 00:28:41,279
It's over. It's over.
313
00:28:41,822 --> 00:28:43,489
Come on, guys. Come on, come on.
314
00:28:43,574 --> 00:28:46,450
You know the rules, huh? There's no rules.
315
00:28:51,331 --> 00:28:53,332
You're kind of pretty.
316
00:28:53,417 --> 00:28:57,295
I don't know if I want
to fight you or fuck you.
317
00:28:57,754 --> 00:28:59,046
Sonny.
318
00:29:09,808 --> 00:29:11,225
Come on, boy.
319
00:29:11,310 --> 00:29:12,643
Come on, come on.
320
00:29:12,728 --> 00:29:13,936
Come on. Come on.
321
00:29:14,021 --> 00:29:15,938
Come on, Sonny.
322
00:29:18,609 --> 00:29:19,901
Come on.
323
00:29:23,238 --> 00:29:25,865
Come on, come on.
324
00:29:26,116 --> 00:29:27,658
Come on, Lion.
325
00:29:31,455 --> 00:29:33,873
Come on, Lion. That's it, that's it.
326
00:29:47,846 --> 00:29:49,347
Get up, Sonny!
327
00:29:51,099 --> 00:29:53,935
Get up, Sonny, get up. Get up, Sonny.
328
00:29:54,019 --> 00:29:56,270
That's my man right
there. I brought him here.
329
00:29:56,355 --> 00:29:57,730
Get up, pussy.
330
00:29:57,814 --> 00:29:59,273
It's over, man. He's had it.
331
00:29:59,358 --> 00:30:01,025
Shit. Hey!
332
00:30:01,109 --> 00:30:02,568
I could fucking kick this guy's ass.
333
00:30:02,653 --> 00:30:04,297
You see this shit, man?
I know, baby, I know.
334
00:30:04,321 --> 00:30:05,696
Not bad.
335
00:30:05,781 --> 00:30:06,864
Hey, come on.
336
00:30:06,949 --> 00:30:08,616
Who is this guy?
337
00:30:12,537 --> 00:30:14,872
Right now, you and me.
338
00:30:15,874 --> 00:30:17,959
Hey. No, no, no, no.
339
00:30:18,043 --> 00:30:20,544
No, no, no, no. Hey, no,
no. Don't do that, man.
340
00:30:20,629 --> 00:30:22,046
Hey, come on, come on, come on.
341
00:30:24,091 --> 00:30:27,802
Hey, now come on, man,
you ain't gonna go do shit.
342
00:30:27,886 --> 00:30:30,304
Hey, the winner. Ladies and gentlemen,
343
00:30:30,389 --> 00:30:36,185
Lyonheart, king of the jungle.
344
00:30:39,022 --> 00:30:43,818
Don't ever insult one of my patrons again.
345
00:30:43,902 --> 00:30:45,987
If there's something that
Russell or I can't handle,
346
00:30:46,071 --> 00:30:48,572
we have paid security personnel who can.
347
00:30:48,657 --> 00:30:49,949
You clear on that?
348
00:30:50,033 --> 00:30:51,242
Yeah.
349
00:30:51,326 --> 00:30:52,535
Good.
350
00:30:54,079 --> 00:30:56,622
Now, what's this shit about a trip to LA?
351
00:30:56,707 --> 00:31:00,334
Because I think I can have another
fight lined up for you in less than a week.
352
00:31:00,419 --> 00:31:03,337
Better money for everybody this time.
353
00:31:03,422 --> 00:31:04,672
But it's up to you, Lyon.
354
00:31:04,756 --> 00:31:06,424
I'm going to Los Angeles.
355
00:31:06,508 --> 00:31:08,926
What the fuck is in Los Angeles?
356
00:31:11,096 --> 00:31:12,221
All right.
357
00:31:12,305 --> 00:31:14,098
Can you at least make it back by Tuesday?
358
00:31:14,182 --> 00:31:15,182
No.
359
00:31:15,267 --> 00:31:18,436
Do us a favor. Talk it
over with your manager.
360
00:31:19,604 --> 00:31:21,063
My manager?
361
00:31:22,607 --> 00:31:24,525
Yeah, yeah, yeah. Look here.
362
00:31:24,609 --> 00:31:28,654
My man wants to go to LA. What
he's got going there is his business.
363
00:31:28,739 --> 00:31:30,967
And we'll be back here when we're
good and ready to come back here.
364
00:31:30,991 --> 00:31:33,367
You understand what I'm
saying? Right, my man?
365
00:31:33,452 --> 00:31:35,536
Let me tell you all something.
366
00:31:35,620 --> 00:31:41,834
What I did tonight I did for my
family, not for you, not for me.
367
00:31:41,918 --> 00:31:46,922
You made a total of $5,000.
368
00:31:47,007 --> 00:31:50,217
That's a pretty substantial
amount for a one-night stand.
369
00:31:50,302 --> 00:31:52,344
Where else are you gonna
make that kind of money?
370
00:31:52,429 --> 00:31:56,015
That's my business,
not yours. Stop the car.
371
00:31:56,099 --> 00:31:58,267
What if we can arrange a
fight for you in California?
372
00:31:58,351 --> 00:32:00,227
We do have a circuit out there, too.
373
00:32:00,312 --> 00:32:02,813
Arrange it for somebody else.
374
00:32:03,398 --> 00:32:04,648
And stop the car.
375
00:32:14,576 --> 00:32:17,328
That $5,000 won't go as far as he thinks.
376
00:32:18,830 --> 00:32:22,917
My private number, in
case he changes his mind.
377
00:32:26,963 --> 00:32:29,757
Hey, hey, man. Get up off
the celebration, will you?
378
00:32:29,841 --> 00:32:32,927
Come on, man, you know how far
the damn airport is from here?
379
00:32:33,011 --> 00:32:35,012
Hey, come on, man.
It's just me and you now.
380
00:32:35,097 --> 00:32:37,973
I left them other jive turkeys way behind.
381
00:32:38,058 --> 00:32:39,850
All right. Hey, look here. I can dig it.
382
00:32:39,935 --> 00:32:41,454
Hey, my brother done made me some money,
383
00:32:41,478 --> 00:32:43,289
so I'm gonna leave his
ass in the damn street.
384
00:32:43,313 --> 00:32:46,315
Well, that's all right. That's all
right. Go ahead with your bad self.
385
00:32:46,399 --> 00:32:48,839
We'll see how far your ass
gets without my help, God damn it.
386
00:32:48,902 --> 00:32:49,944
Go ahead.
387
00:32:50,028 --> 00:32:51,445
Wait a minute, wait a minute.
388
00:32:51,530 --> 00:32:53,405
Jive motherfucker.
389
00:32:54,950 --> 00:32:57,368
Tonight, I fought for you.
390
00:32:58,203 --> 00:32:59,347
Didn't make enough money, huh?
391
00:32:59,371 --> 00:33:00,579
Wait a minute.
392
00:33:00,664 --> 00:33:01,705
You want some more?
393
00:33:01,790 --> 00:33:03,999
Don't be talking about no
damn money around here, man.
394
00:33:04,084 --> 00:33:06,794
Shit, man, if people find out
we've got $10,000 in our pocket,
395
00:33:06,878 --> 00:33:08,356
we won't even make it to that damn corner.
396
00:33:08,380 --> 00:33:10,149
Man, just put your money
back in the pocket, there.
397
00:33:10,173 --> 00:33:13,175
That's... Yeah, there.
That is just... Yeah, yeah.
398
00:33:13,969 --> 00:33:15,154
Look here, man. Hey, look here.
399
00:33:15,178 --> 00:33:16,531
Why don't we get a cab out of here, man,
400
00:33:16,555 --> 00:33:18,931
right now, all right? Yeah. Come on.
401
00:33:19,015 --> 00:33:20,558
Hey, hey, look here.
402
00:33:20,642 --> 00:33:22,954
There it is. There's a telephone.
That's what we need, man.
403
00:33:22,978 --> 00:33:24,228
Hey. Listen to me. Yeah.
404
00:33:24,312 --> 00:33:26,313
Listen to me. I'll get
you out of this, all right?
405
00:33:26,398 --> 00:33:28,983
Yeah. We'll survive. Now come on, man.
406
00:33:29,067 --> 00:33:32,236
God is merciful, you know it. Come on, man.
407
00:33:33,780 --> 00:33:36,699
Hey, yeah, yeah, hey. Looking
for an honest man? I'm him.
408
00:33:37,242 --> 00:33:39,368
Never steer you wrong. There it is. See?
409
00:33:49,379 --> 00:33:50,921
Hey, man. What is this, man?
410
00:33:51,006 --> 00:33:52,423
Shut up, man.
411
00:34:02,559 --> 00:34:05,436
Hey, cuz, you want to use our phone?
412
00:34:05,520 --> 00:34:08,249
Look, that's all right, blood, we'll
go someplace else. Don't worry about it.
413
00:34:08,273 --> 00:34:10,774
What, you don't like my phone, cuz?
414
00:34:12,819 --> 00:34:14,653
How much you want for your phone?
415
00:34:14,738 --> 00:34:15,946
Let me do the talking, man.
416
00:34:16,031 --> 00:34:17,865
Hey, shut up, nigger.
417
00:34:17,949 --> 00:34:20,284
I want to hear what
the white boy got to say.
418
00:34:20,368 --> 00:34:23,787
This is my hood, motherfucker,
and I ask the questions.
419
00:34:23,872 --> 00:34:25,873
How much you want to pay?
420
00:34:25,957 --> 00:34:27,625
He ain't got no money, motherfucker.
421
00:34:27,709 --> 00:34:29,001
I got the goddamn money.
422
00:34:29,085 --> 00:34:32,254
And I'll kick your ass.
You ain't getting shit.
423
00:34:32,339 --> 00:34:34,381
Motherfucker's gonna pay now.
424
00:34:34,466 --> 00:34:37,301
Come on, man. Get in there, man.
425
00:34:54,819 --> 00:34:55,963
Today's your lucky day, punk.
426
00:34:55,987 --> 00:34:57,446
Yeah, that's right. I want a cab.
427
00:34:57,530 --> 00:34:59,823
What, you expect me to walk to the airport?
428
00:34:59,908 --> 00:35:01,886
What do you mean, you don't
send no cabs to this neighborhood?
429
00:35:01,910 --> 00:35:03,410
Wait, are you...
430
00:35:03,495 --> 00:35:05,412
Hey, man, you want to use the phone?
431
00:35:05,497 --> 00:35:07,206
Come on. Let's go. Hey.
432
00:35:09,042 --> 00:35:11,418
You're gonna listen to Joshua now, huh?
433
00:35:11,503 --> 00:35:12,544
Yeah.
434
00:35:12,629 --> 00:35:14,755
I've been all over the
world, man. I've been around.
435
00:35:14,839 --> 00:35:18,509
From the Big Apple to the
Big Orange, I know the score.
436
00:35:18,593 --> 00:35:21,303
How you gonna get around in all that smog?
437
00:35:22,514 --> 00:35:23,514
Huh?
438
00:35:23,848 --> 00:35:25,432
Them freeways?
439
00:35:27,727 --> 00:35:31,105
Now, people in LA, man,
lot of shit going on.
440
00:35:31,189 --> 00:35:34,316
Lot of weird-ass
motherfuckers running around.
441
00:35:35,944 --> 00:35:37,945
Besides, I owe you lunch.
442
00:35:40,198 --> 00:35:42,157
Yeah, yeah. You owe me lunch.
443
00:35:42,242 --> 00:35:43,450
Good.
444
00:35:44,411 --> 00:35:47,705
But you're wasting your time
if you think I'll fight again.
445
00:35:47,789 --> 00:35:50,207
Hey, I can dig it. It's cool.
446
00:35:51,751 --> 00:35:53,877
Okay. Okay.
447
00:35:55,839 --> 00:35:59,133
$5,000 will go a long ways
in the land of sunshine.
448
00:36:24,800 --> 00:36:26,900
He is my brother. I
want to see Francois now.
449
00:36:27,724 --> 00:36:29,824
I understand but we still
need to see some identification.
450
00:36:29,825 --> 00:36:31,825
I want to see my brother.
451
00:36:35,949 --> 00:36:38,849
- What's going on?
- Please come with me. Please.
452
00:36:42,043 --> 00:36:44,628
It finally happened late last week.
453
00:36:44,879 --> 00:36:47,256
With the extent of his injuries,
454
00:36:47,882 --> 00:36:51,426
honestly, I don't know how
he held on as long as he did.
455
00:36:54,639 --> 00:36:59,017
It's because I told him
I'd always be there for him.
456
00:37:01,646 --> 00:37:03,272
I'm truly sorry.
457
00:37:10,155 --> 00:37:13,657
The guys who did this to
him, did they catch them?
458
00:37:18,121 --> 00:37:23,917
Mr. Gaultier, he's gone, and
nothing we can do will bring him back.
459
00:37:26,462 --> 00:37:29,798
Doc, my question is, did they catch them?
460
00:37:34,762 --> 00:37:37,916
Yes, Mr. Gaultier. I believe
the police have them in custody.
461
00:37:39,240 --> 00:37:41,340
The guys who set him on fire...
462
00:37:41,864 --> 00:37:42,864
might have been...
463
00:37:43,165 --> 00:37:44,838
rival drug dealers...
464
00:37:45,562 --> 00:37:48,562
they might have been customers
that he sold some bad stuff to.
465
00:37:50,763 --> 00:37:52,963
It might have been kids
playing a sick prank.
466
00:37:52,987 --> 00:37:54,687
We may never know.
467
00:37:54,689 --> 00:37:57,389
He was too delirious to tell
the police much of anything.
468
00:37:58,562 --> 00:38:00,563
Now if I were you,
469
00:38:00,689 --> 00:38:04,483
I'd be a little more concerned
about his wife and his child.
470
00:38:04,768 --> 00:38:07,311
He left them with a stack
of unpaid medical bills
471
00:38:08,196 --> 00:38:10,614
and not too much of anything else.
472
00:38:11,574 --> 00:38:14,701
Now I can give you their
address, if you'd like.
473
00:38:16,204 --> 00:38:17,537
I have it.
474
00:38:20,124 --> 00:38:21,499
Thank you.
475
00:38:25,254 --> 00:38:27,923
Hey, you don't look sick to me, baby.
476
00:38:31,677 --> 00:38:35,180
Hey, Lion. Hey, Lion!
477
00:38:41,229 --> 00:38:44,606
Hey. Hey, Lyonheart.
Hey, man, what's happening?
478
00:38:44,690 --> 00:38:48,318
You acting like they said
you were pregnant or something.
479
00:38:49,820 --> 00:38:53,156
I don't need you. Just go, okay?
480
00:38:54,909 --> 00:38:56,326
Go.
481
00:39:35,366 --> 00:39:38,660
Hey. Look there. There he is.
482
00:39:39,870 --> 00:39:42,289
Hey, my treat, remember?
483
00:39:43,249 --> 00:39:44,874
Damn inflation, man.
484
00:39:44,959 --> 00:39:49,004
Look here. Here's $2, man.
Keep the change. For your kids.
485
00:39:49,088 --> 00:39:51,381
I heard Russell say you
don't know when to quit, huh?
486
00:39:51,465 --> 00:39:52,632
Hey, that's me, man.
487
00:39:52,717 --> 00:39:53,758
That's you.
488
00:39:53,843 --> 00:39:55,302
Can't argue with the facts, right?
489
00:39:55,386 --> 00:39:57,971
You have nothing better to do?
490
00:39:59,098 --> 00:40:00,223
Okay.
491
00:40:01,392 --> 00:40:03,310
Maybe you can help me then.
492
00:40:03,394 --> 00:40:05,562
Find this place. That's the address.
493
00:40:10,901 --> 00:40:14,821
No problem, man. Who lives
there? You got a sister?
494
00:40:17,366 --> 00:40:21,077
Just find me this place and
don't ask too much question.
495
00:40:34,514 --> 00:40:37,642
Hey, hold it, man. Hold
that goddamn car. Yeah.
496
00:40:38,518 --> 00:40:39,977
Motherfucker.
497
00:40:42,147 --> 00:40:46,067
Hey. Oh, hey, hey. There it
is. There it is. Right there.
498
00:41:01,215 --> 00:41:02,674
It's yours?
499
00:41:03,718 --> 00:41:06,678
Do you know where a
lady named Helene lives?
500
00:41:10,183 --> 00:41:11,308
Can you show me?
501
00:41:11,392 --> 00:41:14,394
My mommy told me not to talk to strangers.
502
00:41:15,855 --> 00:41:17,439
Your mommy, huh?
503
00:41:19,525 --> 00:41:20,859
She's right.
504
00:41:24,197 --> 00:41:27,199
My name is Nicole, and I'm five.
505
00:41:28,534 --> 00:41:31,077
Nicole, c'est très joli. My name is Lyon.
506
00:41:31,621 --> 00:41:34,247
Now you're not a stranger anymore.
507
00:41:36,042 --> 00:41:39,711
I'm not a stranger when your
mommy says I'm not a stranger.
508
00:41:39,796 --> 00:41:41,254
Just give me some time, okay?
509
00:41:41,339 --> 00:41:42,939
Just a few more days and I will have it.
510
00:41:42,965 --> 00:41:44,026
You will have it, I promise.
511
00:41:44,050 --> 00:41:45,050
Friday. Friday.
512
00:41:45,134 --> 00:41:46,968
Friday. Not a partial payment, cash.
513
00:41:47,178 --> 00:41:49,137
450 bucks, cash.
514
00:41:49,347 --> 00:41:50,388
Absolutely.
515
00:41:50,473 --> 00:41:54,059
Okay. If you don't, you and
your family are on the street.
516
00:41:54,560 --> 00:41:58,355
I don't think this would be
a good time to ask my mommy.
517
00:42:01,400 --> 00:42:05,570
Deadbeats like you are why I
can't get the goddamn elevator fixed.
518
00:42:06,094 --> 00:42:07,494
You live here?
519
00:42:07,495 --> 00:42:09,395
I came to visit.
520
00:42:09,419 --> 00:42:11,419
Well excuse me.
521
00:42:20,540 --> 00:42:21,832
Let's go.
522
00:42:26,629 --> 00:42:29,089
Mommy, is he a stranger?
523
00:42:32,260 --> 00:42:34,719
Nicole, go inside and
draw with your crayons.
524
00:42:34,804 --> 00:42:36,888
Just for a minute, honey.
525
00:42:40,560 --> 00:42:44,062
So you finally decided to
grace us with your presence.
526
00:42:44,814 --> 00:42:47,691
Helene, it was impossible for me to go.
527
00:42:47,775 --> 00:42:50,193
I put myself in lots
of trouble to get here.
528
00:42:54,478 --> 00:42:57,605
Well, I've got news for you. It
wasn't worth it, because you're too late.
529
00:42:57,689 --> 00:43:01,233
Helene, I tried. I'm sorry. I tried.
530
00:43:04,821 --> 00:43:09,241
You know, the only thing that he
wanted was just to see your face again.
531
00:43:10,786 --> 00:43:11,869
Maybe we should go inside.
532
00:43:11,953 --> 00:43:13,120
No, I don't want you inside.
533
00:43:13,205 --> 00:43:16,665
I don't want you anywhere
near me or my daughter again.
534
00:43:16,750 --> 00:43:20,086
You're the one who started
her father on that shit.
535
00:43:20,170 --> 00:43:21,253
That's not true.
536
00:43:21,338 --> 00:43:22,338
Oh, yeah?
537
00:43:22,422 --> 00:43:25,132
He took that shipment to Amsterdam for you.
538
00:43:25,217 --> 00:43:27,468
That's what I say to the cop.
539
00:43:28,178 --> 00:43:31,263
He was a smart kid. I
didn't want him to go in jail.
540
00:43:31,348 --> 00:43:32,617
He had a future. You were pregnant.
541
00:43:32,641 --> 00:43:34,391
Oh, spare me the details. You're family.
542
00:43:34,476 --> 00:43:37,186
He might have been better off if
you had just kept your mouth shut
543
00:43:37,270 --> 00:43:38,979
and let him go to jail.
544
00:43:39,064 --> 00:43:41,816
He was not enough strong to be in jail.
545
00:43:42,359 --> 00:43:44,151
It would have killed him.
546
00:43:44,236 --> 00:43:47,696
The streets that you left
him on are what killed him.
547
00:43:48,782 --> 00:43:50,199
No, Helene.
548
00:43:51,993 --> 00:43:52,993
Come on.
549
00:43:56,414 --> 00:43:59,125
I don't have anything more to say to you.
550
00:43:59,209 --> 00:44:00,751
Helene, come on.
551
00:44:02,462 --> 00:44:06,382
Helene, you and Nicole, we're family.
552
00:44:07,217 --> 00:44:11,220
You're my only family.
Let me try to help you.
553
00:44:16,434 --> 00:44:17,643
Helene.
554
00:44:19,896 --> 00:44:22,273
This is to help you with your bill.
555
00:44:22,357 --> 00:44:24,358
I don't want your money.
556
00:44:25,819 --> 00:44:29,238
Don't you get it? I don't want
anything from you ever again.
557
00:44:29,322 --> 00:44:32,408
Now, get out of here
before I call the cops.
558
00:44:48,592 --> 00:44:50,752
You look like you're about
ready to jump off a bridge.
559
00:44:50,802 --> 00:44:52,428
Here, have some chicken.
560
00:44:52,512 --> 00:44:53,929
No. Thanks.
561
00:44:56,183 --> 00:44:58,100
I need something else.
562
00:44:58,977 --> 00:45:01,604
You don't even have to
say it, man. I'm psychic.
563
00:45:10,041 --> 00:45:13,460
Foreign Legion, huh? That's them
guys with those white hats on, right?
564
00:45:13,544 --> 00:45:17,672
I thought the Foreign Legion was something
that you see in old movies, or something.
565
00:45:19,842 --> 00:45:22,886
I wish it was just an old movie.
566
00:45:24,096 --> 00:45:26,807
Hey, hey, hey.
567
00:45:26,891 --> 00:45:28,035
Hey, where you want to go now, man?
568
00:45:28,059 --> 00:45:30,143
You want to get some girls,
you want to go dancing?
569
00:45:30,228 --> 00:45:33,063
You know what I'm saying?
Where you want to go?
570
00:45:33,147 --> 00:45:35,649
I've got some business to finish.
571
00:45:37,026 --> 00:45:38,693
Personal business.
572
00:45:41,739 --> 00:45:44,324
Is it something I can help you with, man?
573
00:45:46,327 --> 00:45:48,662
Yeah. Maybe.
574
00:45:53,084 --> 00:45:54,918
Hey, look here. Let's drink to that, man.
575
00:45:55,002 --> 00:45:57,003
Hey, put them up there.
576
00:45:57,797 --> 00:45:59,381
Here, all right.
577
00:46:03,094 --> 00:46:05,762
Jump the devil with his blind children.
578
00:46:10,017 --> 00:46:11,685
Look here, man, I gotta make phone call.
579
00:46:11,769 --> 00:46:13,520
I'll be right back, all right?
580
00:46:13,604 --> 00:46:15,105
Yeah? Yeah.
581
00:46:15,898 --> 00:46:17,315
Where you going?
582
00:46:17,400 --> 00:46:21,319
Hey, we got to find us a place
to stay for the night, right?
583
00:46:21,445 --> 00:46:23,446
I'm looking out for you.
584
00:46:24,949 --> 00:46:28,368
I'll be right back.
Hey, hey, there's a phone.
585
00:46:36,294 --> 00:46:38,253
Look out, look out.
586
00:46:43,843 --> 00:46:46,303
All right. All right. Just stand up.
587
00:46:52,435 --> 00:46:53,727
Hey.
588
00:46:55,021 --> 00:46:58,273
Check it out, Dorothy.
We ain't in Kansas no more.
589
00:46:59,066 --> 00:47:00,609
Where are we going?
590
00:47:01,152 --> 00:47:05,655
Visit an old friend of mine. There.
Yeah, that's the place, right there.
591
00:47:23,591 --> 00:47:24,758
Sure you all right?
592
00:47:24,842 --> 00:47:26,092
Yeah.
593
00:47:29,513 --> 00:47:33,308
Yeah. She only uses this place
when she's in LA on business.
594
00:47:33,392 --> 00:47:37,562
Go, go, go ahead. Look around.
It's yours for the night.
595
00:47:41,192 --> 00:47:42,192
How about you?
596
00:47:42,276 --> 00:47:44,569
Yeah, I'll be right next door.
597
00:47:44,654 --> 00:47:45,654
That's hers, too.
598
00:47:45,738 --> 00:47:46,738
Okay.
599
00:47:52,536 --> 00:47:55,205
It's nice to have friends, ain't it?
600
00:47:59,126 --> 00:48:02,212
Hey, go look. You relax,
man. Enjoy yourself.
601
00:48:56,934 --> 00:48:58,435
Good morning.
602
00:48:59,812 --> 00:49:03,398
Joshua told me you needed a
place to stay for the night.
603
00:49:03,941 --> 00:49:07,444
I hope this was adequate.
604
00:49:09,280 --> 00:49:11,740
Yes. Thank you.
605
00:49:16,370 --> 00:49:18,455
I need to go. Excuse me.
606
00:49:23,669 --> 00:49:25,211
So go.
607
00:49:27,089 --> 00:49:29,174
When I came in this morning,
608
00:49:30,301 --> 00:49:33,678
you were spread across the
bed like an old throw rug.
609
00:49:36,390 --> 00:49:38,349
What happened to my clothes?
610
00:49:38,434 --> 00:49:42,020
I gave them to the valet
with instructions to burn them.
611
00:49:43,814 --> 00:49:46,232
You told them to burn my clothes?
612
00:49:49,028 --> 00:49:50,653
Give me a break.
613
00:49:56,869 --> 00:49:59,579
There are a few shops
right down the street.
614
00:49:59,663 --> 00:50:04,334
I'm sure we'll be able to find a
way to replace your fabulous wardrobe.
615
00:50:13,636 --> 00:50:15,845
I just want my clothes back.
616
00:50:20,434 --> 00:50:21,976
Not on your life.
617
00:50:22,061 --> 00:50:23,978
I'm taking you shopping today
618
00:50:24,063 --> 00:50:26,773
if I have to drag you
kicking and screaming.
619
00:50:31,445 --> 00:50:32,695
Why are you so nice to me?
620
00:50:55,344 --> 00:50:58,721
Just try one more. S'il vous plaît.
621
00:51:03,060 --> 00:51:05,395
It's nice. It's not for me.
622
00:51:06,730 --> 00:51:07,897
No?
623
00:51:15,239 --> 00:51:16,906
How about this?
624
00:51:18,909 --> 00:51:20,243
Any better?
625
00:51:20,870 --> 00:51:23,580
Everything okay in there?
626
00:51:25,749 --> 00:51:27,584
Everything is fine.
627
00:51:32,423 --> 00:51:36,426
You know, people in New York
are still talking about your fight.
628
00:51:40,931 --> 00:51:42,515
Let them talk.
629
00:51:52,443 --> 00:51:55,612
You planning on sleeping in the hallway?
630
00:51:55,696 --> 00:51:59,157
No. I'll stay next door with Joshua.
631
00:52:02,369 --> 00:52:03,786
Is that it?
632
00:52:04,246 --> 00:52:06,581
You two got something going?
633
00:52:07,625 --> 00:52:09,667
Cynthia, I'm not your toy.
634
00:52:10,753 --> 00:52:15,757
If you want a toy to play
with, talk to Russell, not to me.
635
00:52:18,844 --> 00:52:23,765
You want to carry this? There. Come on.
636
00:54:18,130 --> 00:54:19,839
Is this your ball?
637
00:54:27,931 --> 00:54:29,599
Take some money.
638
00:54:41,320 --> 00:54:42,904
Oh, Christ.
639
00:54:56,877 --> 00:54:59,212
I'll do it.
640
00:54:59,296 --> 00:55:01,964
Well, finally.
641
00:55:02,466 --> 00:55:04,675
I mean, I'll fight.
642
00:55:06,637 --> 00:55:07,720
Oh.
643
00:55:10,808 --> 00:55:14,310
But first you have to help me
to take care of some business.
644
00:55:15,312 --> 00:55:17,980
All right, talk to me.
645
00:55:19,775 --> 00:55:22,985
I need to open a bank account.
646
00:55:23,070 --> 00:55:24,445
I like that kind of talk.
647
00:55:24,530 --> 00:55:29,492
Not in my name, we'll make up a
name. Don't ask me why, just do it.
648
00:55:29,576 --> 00:55:32,412
That's my condition.
649
00:55:32,496 --> 00:55:35,790
I'll call my accountant
first thing in the morning.
650
00:55:41,797 --> 00:55:43,339
Anything else?
651
00:55:44,883 --> 00:55:47,427
Yes. I have to move out of here.
652
00:55:51,682 --> 00:55:57,270
Do I have the right to ask what
brought these sudden changes on?
653
00:55:57,354 --> 00:56:01,899
Look, I'm gonna fight for you.
I have to live like a fighter.
654
00:56:01,984 --> 00:56:05,736
This place is too nice
to me, too soft, too easy.
655
00:56:08,031 --> 00:56:09,240
I see.
656
00:56:11,264 --> 00:56:18,064
Are you sure it isn't because you've found something a
little softer, a little easier out on the street today?
657
00:56:18,088 --> 00:56:20,688
Don't answer that. That's
"My business. My business!".
658
00:56:21,812 --> 00:56:23,812
I'm sick of this shit! Get out!
659
00:56:25,636 --> 00:56:28,636
Get the fuck out! And take
that goddam cripple with you.
660
00:56:30,460 --> 00:56:33,260
In the morning you call Russell
and you tell him where you're staying.
661
00:56:33,284 --> 00:56:36,484
From now on, you deal with
Russell, and only with Russell.
662
00:56:36,508 --> 00:56:38,508
Our relationship is strictly business.
663
00:56:40,232 --> 00:56:43,032
The way it should have been
from the beginning. You got that?
664
00:56:48,856 --> 00:56:50,856
And you owe me for these.
665
00:56:55,280 --> 00:56:59,680
I'll call Russell in the morning. You
don't forget to call your accountant.
666
00:57:01,204 --> 00:57:03,204
I'll think about it.
667
00:57:03,528 --> 00:57:06,407
Yeah. Think about it.
668
00:57:57,808 --> 00:57:59,767
Don't fall in them damn skates, boy!
669
00:58:13,323 --> 00:58:16,325
Excuse me. No, no.
Please, sir, go right ahead.
670
00:58:48,817 --> 00:58:51,777
What is this, a dance, man?
He's got on a damn skirt.
671
00:58:51,862 --> 00:58:53,028
Scotland.
672
00:58:53,113 --> 00:58:57,783
Scotland? Scotland's shit. Kick
his Scotland ass. It's not that bad.
673
00:58:57,868 --> 00:59:00,369
Go up his dress. I'd like to
see if he got any drawers on.
674
00:59:11,465 --> 00:59:12,775
Take your time, take your time now.
675
00:59:12,799 --> 00:59:15,634
Don't be shaking hands with him.
676
01:00:03,475 --> 01:00:04,642
Come on, man, come on. Now...
677
01:00:16,029 --> 01:00:17,029
Damn.
678
01:00:17,447 --> 01:00:18,447
Look at all this.
679
01:00:18,532 --> 01:00:20,115
Get off my car.
680
01:00:24,621 --> 01:00:26,163
Move, move, move. Get off my car, man.
681
01:00:41,638 --> 01:00:43,806
Get off the damn car.
682
01:00:49,813 --> 01:00:51,333
Yeah, that's it, that's it, that's it.
683
01:01:11,835 --> 01:01:14,075
That's it. One more round,
one more round. Almost there.
684
01:01:14,129 --> 01:01:16,171
That's it. Yeah, that's
all right. That's it.
685
01:01:16,256 --> 01:01:17,858
Lay it on him, that's it. You got it, man.
686
01:01:17,882 --> 01:01:20,634
I'm sorry. I'm sorry. Let go of
him, Lyon. He's gone. Let go of him.
687
01:01:20,719 --> 01:01:23,429
Hey, let him go, let him
go, let him go. Let him go.
688
01:01:23,513 --> 01:01:26,473
He's gone. Let him go, Lyon,
come on. Yeah, that's right.
689
01:01:28,351 --> 01:01:30,060
Be ready with the cash, Flash. Okay.
690
01:01:30,145 --> 01:01:31,312
All right. All right. Yeah.
691
01:01:32,606 --> 01:01:37,026
I'm back. Who's back? We're back in town.
692
01:01:38,862 --> 01:01:40,154
That's right, baby.
693
01:01:54,294 --> 01:01:55,961
After you, ladies.
694
01:02:01,635 --> 01:02:04,094
Moustafa, it's your turn.
695
01:02:06,514 --> 01:02:09,600
Mommy, does this mean I can have a bike?
696
01:02:11,186 --> 01:02:12,826
Honey, why don't you go in the other room
697
01:02:12,896 --> 01:02:15,564
so I can talk to Mr. Eldridge, okay?
698
01:02:15,649 --> 01:02:17,191
You could draw me a pretty picture.
699
01:02:17,275 --> 01:02:19,693
I'm gonna go draw myself a bike.
700
01:02:19,778 --> 01:02:22,363
Well, that would be very nice, sweetie.
701
01:02:22,447 --> 01:02:23,781
Cute.
702
01:02:25,075 --> 01:02:28,160
I just don't know how I
couldn't have known about it.
703
01:02:28,244 --> 01:02:31,955
Well, husbands do this all the time.
704
01:02:32,040 --> 01:02:34,625
Yeah. Secret little insurance policy,
705
01:02:34,709 --> 01:02:37,429
want to make sure the wife and
kids will be taken care of, you know?
706
01:02:37,504 --> 01:02:41,173
Without freaking them
out. You know what I mean?
707
01:02:41,257 --> 01:02:44,176
Well, you'll get one of those every month.
708
01:02:44,260 --> 01:02:47,156
You know how the post office is around
here, so I'll be bringing them by myself,
709
01:02:47,180 --> 01:02:48,597
if you don't mind.
710
01:02:48,682 --> 01:02:54,103
Oh, no, that's fine. Yes.
Thank you, Mr. Eldridge.
711
01:02:54,270 --> 01:02:58,649
Don't thank me. Thank the
man who set up the policy.
712
01:03:00,944 --> 01:03:02,778
May he rest in peace.
713
01:03:06,991 --> 01:03:09,993
Oh, just do me one little favor.
714
01:03:10,120 --> 01:03:12,040
I know it's something
that he would have wanted.
715
01:03:12,122 --> 01:03:14,498
Well, what is that?
716
01:03:14,582 --> 01:03:16,208
Get the little girl a bike.
717
01:03:20,088 --> 01:03:22,589
All right, you have a nice day now.
718
01:04:19,105 --> 01:04:22,691
Yes! That's it, that's
it. I like that. Yeah.
719
01:04:27,739 --> 01:04:31,575
Hey, hey. That's bad for you.
720
01:04:33,077 --> 01:04:35,245
Destroys your concentration.
721
01:04:36,664 --> 01:04:37,956
Well, it looked good to me.
722
01:04:38,041 --> 01:04:41,251
It looked good to me,
but get on out there, boy.
723
01:05:08,279 --> 01:05:09,279
Hey, you guys.
724
01:05:09,364 --> 01:05:10,823
What are you doing? What is that?
725
01:05:14,077 --> 01:05:15,494
Like my new bike?
726
01:05:15,578 --> 01:05:16,620
Yeah.
727
01:05:16,704 --> 01:05:18,580
Bye, you guys. Bye.
728
01:05:18,665 --> 01:05:20,207
Bye.
729
01:05:20,291 --> 01:05:21,625
See you tomorrow.
730
01:05:36,099 --> 01:05:39,017
Moustafa, wake up. He's here, downstairs!
731
01:05:49,028 --> 01:05:50,696
Come on, let's go.
732
01:05:53,867 --> 01:05:57,077
Nicole! Come on inside, honey.
733
01:06:09,799 --> 01:06:11,592
Think he see us?
734
01:06:15,096 --> 01:06:16,388
He'll be back.
735
01:06:16,973 --> 01:06:19,016
All right. Hey, hey, hey, hey.
736
01:06:19,100 --> 01:06:22,269
Okay, I'm taking some bets.
Lyonheart five to fight in the pool.
737
01:06:22,353 --> 01:06:23,729
No wading.
738
01:06:58,473 --> 01:06:59,473
Yeah!
739
01:07:34,676 --> 01:07:35,884
Get up!
740
01:07:52,902 --> 01:07:54,069
That's it.
741
01:08:56,466 --> 01:08:57,966
Better luck next time, man.
742
01:09:02,972 --> 01:09:06,850
We don't need to go Rambo, huh? That's it.
743
01:09:13,775 --> 01:09:18,945
Yeah! Hey. We did it. My boy did it.
744
01:09:19,697 --> 01:09:21,490
Who is Helene Gaultier?
745
01:09:22,992 --> 01:09:24,576
According to the bank,
746
01:09:24,660 --> 01:09:28,413
she's the one they said cashed
that phony insurance check.
747
01:09:30,416 --> 01:09:32,834
She used to be married to his brother.
748
01:09:32,919 --> 01:09:35,587
He's just trying to help
the woman out, that's all.
749
01:09:35,671 --> 01:09:37,339
Is he fucking her?
750
01:09:38,966 --> 01:09:42,469
Cynthia, you're one hard,
cold, sick bitch, you know that?
751
01:09:42,553 --> 01:09:44,262
I asked you a question.
752
01:09:44,347 --> 01:09:46,116
Bitch, the man don't even
step inside her apartment.
753
01:09:46,140 --> 01:09:49,351
She don't know where the
damn money's coming from.
754
01:09:49,435 --> 01:09:51,603
Well, as his self-appointed manager,
755
01:09:51,687 --> 01:09:54,064
I'm counting on you to
keep him out of trouble.
756
01:09:54,148 --> 01:09:58,443
You mean keep him making money.
757
01:09:58,528 --> 01:09:59,903
That's right.
758
01:10:00,905 --> 01:10:04,950
For me. And for you.
759
01:10:14,544 --> 01:10:16,461
Start keeping an eye on those two.
760
01:10:54,792 --> 01:10:57,919
Hi. See my new bike?
761
01:11:02,717 --> 01:11:04,968
I said that's a nice bike.
762
01:11:07,763 --> 01:11:11,433
Is that French? My
daddy used to talk French.
763
01:11:17,398 --> 01:11:19,691
I've got to go now.
764
01:11:19,775 --> 01:11:21,151
Who's that?
765
01:11:23,154 --> 01:11:24,196
Nicole.
766
01:11:24,280 --> 01:11:25,947
Okay, you go home right now.
767
01:11:26,032 --> 01:11:28,033
You go home right now.
768
01:11:28,159 --> 01:11:29,743
You know why we're here.
769
01:11:29,827 --> 01:11:33,788
Don't force us to get rough
in front of little girl.
770
01:11:33,873 --> 01:11:35,313
Without me they'll be on the street.
771
01:11:35,374 --> 01:11:37,876
Tell your sad stories to the court-martial.
772
01:11:37,960 --> 01:11:42,255
We're just supposed to take
you back, any way we can.
773
01:11:42,340 --> 01:11:45,467
Just give me one week to get
the money for them. One week.
774
01:11:45,551 --> 01:11:47,802
Your time was up in the desert,
775
01:11:47,887 --> 01:11:50,388
and we still owe you for that one, fucker.
776
01:11:50,473 --> 01:11:51,640
Go to hell.
777
01:11:52,975 --> 01:11:54,309
I show you hell.
778
01:12:19,043 --> 01:12:20,293
Grab him!
779
01:12:32,598 --> 01:12:33,848
Come on.
780
01:12:36,894 --> 01:12:40,146
This is the end. Let's go. Let's go!
781
01:12:49,573 --> 01:12:50,573
Lion.
782
01:12:51,284 --> 01:12:54,953
If you're in some kind of trouble,
maybe we ought to know about it.
783
01:12:55,037 --> 01:12:58,748
And you spying on me, I
should know about it, too.
784
01:12:58,833 --> 01:13:02,752
Okay, now you know. Maybe we
should lay all our cards on the table.
785
01:13:05,276 --> 01:13:06,461
Do you hear that?
786
01:13:06,685 --> 01:13:09,885
Either you take a ride with the
cops or you take a ride with me.
787
01:13:10,809 --> 01:13:12,209
Now what's it gonna be stud?
788
01:13:12,833 --> 01:13:14,433
What about them?
789
01:13:14,457 --> 01:13:16,657
If I was you I wouldn't be
so concerned about their health
790
01:13:16,658 --> 01:13:19,358
It doesn't look like they were
doing you any big favours today.
791
01:13:20,462 --> 01:13:21,713
Come on.
792
01:13:27,136 --> 01:13:28,177
Here.
793
01:13:28,262 --> 01:13:29,304
Oh, man!
794
01:13:29,388 --> 01:13:32,223
These dudes did a
number on you, huh, homes?
795
01:13:32,308 --> 01:13:34,225
Do you know what you need, man?
796
01:13:34,310 --> 01:13:36,394
You need karate lessons, man.
797
01:13:36,478 --> 01:13:38,062
That way nobody will mess with you.
798
01:13:38,147 --> 01:13:40,648
I mean, look at you. You got a broken rib.
799
01:13:40,733 --> 01:13:42,794
You're gonna have to stay
in bed for a month, homes.
800
01:13:42,818 --> 01:13:44,569
Do me a favor. Yo.
801
01:13:45,446 --> 01:13:47,572
Don't talk to nobody about my rib.
802
01:13:47,656 --> 01:13:50,325
Don't worry about that,
man. Shit, $100, man.
803
01:13:50,409 --> 01:13:51,409
Have a nice day.
804
01:13:51,452 --> 01:13:52,702
Business all the time.
805
01:13:52,726 --> 01:13:54,726
His name is Lyon. I know he's here.
806
01:13:54,750 --> 01:13:56,550
I have to go find him. Now is he in here?
807
01:13:56,574 --> 01:13:58,574
Can you tell me if he's in here?
808
01:13:58,598 --> 01:14:00,312
Well who knows? Who knows where he...
809
01:14:00,336 --> 01:14:02,336
Excuse me, I have to go.
810
01:14:03,860 --> 01:14:05,940
I rushed over here as soon
as I heard what happened.
811
01:14:09,084 --> 01:14:10,084
My God.
812
01:14:11,408 --> 01:14:13,008
You're staying here tonight, aren't you?
813
01:14:13,832 --> 01:14:15,332
When did you start to care?
814
01:14:16,056 --> 01:14:17,756
Get off it Lyon.
815
01:14:18,280 --> 01:14:20,520
I know I said some things
that I probably shouldn't have
816
01:14:20,804 --> 01:14:22,764
But if I had known the
truth about your situation
817
01:14:25,828 --> 01:14:28,928
Why didn't you tell me? I could
have helped you with your family.
818
01:14:30,452 --> 01:14:32,452
- You want to help? - Yeah.
819
01:14:37,176 --> 01:14:38,676
I need your help.
820
01:14:39,500 --> 01:14:41,100
Whatever you want.
821
01:14:45,413 --> 01:14:46,497
Who's there?
822
01:14:46,581 --> 01:14:47,706
Mr. Eldridge.
823
01:14:48,750 --> 01:14:51,335
I wasn't expecting you back so soon.
824
01:14:51,586 --> 01:14:54,630
Yeah, I know. Look, something's
come up. We've got to talk.
825
01:14:54,714 --> 01:14:56,382
About what?
826
01:14:56,466 --> 01:14:59,385
Look, I heard about the shit
that went down today. Look...
827
01:14:59,469 --> 01:15:02,596
Please, Mrs. Gaultier,
this is real important.
828
01:15:05,433 --> 01:15:08,269
Look, you've got to get
out of this place tonight.
829
01:15:08,353 --> 01:15:09,478
You and the little girl.
830
01:15:09,563 --> 01:15:12,398
How do you know what happened today?
831
01:15:12,524 --> 01:15:13,941
Hey, my man?
832
01:15:23,118 --> 01:15:25,870
So there never was an
insurance plan, was there?
833
01:15:25,954 --> 01:15:27,872
Okay. Now you see that?
834
01:15:27,956 --> 01:15:30,101
Yeah, that's where your money's
been coming from. No, no, no, no.
835
01:15:30,125 --> 01:15:34,962
Look, now I think you owe him a minute
of your time to say what he's got to say.
836
01:15:36,798 --> 01:15:38,966
So, say what you got to say.
837
01:15:39,259 --> 01:15:42,928
Okay. Those men today, they
followed me from North Africa.
838
01:15:44,055 --> 01:15:46,056
They knew I'd be coming to see you.
839
01:15:46,141 --> 01:15:48,058
Does this have anything to do with drugs?
840
01:15:48,143 --> 01:15:50,454
Because if it does, I don't want
to have anything to do with it.
841
01:15:50,478 --> 01:15:52,164
I've been through this
shit with Francois...
842
01:15:52,188 --> 01:15:55,316
Helene, I swear, it's not drugs.
843
01:15:56,776 --> 01:16:01,739
Now I don't have too much
time, but I'm here to help you.
844
01:16:05,952 --> 01:16:08,162
Don't do this to me.
845
01:16:08,830 --> 01:16:10,539
My life is hard enough as it is, I...
846
01:16:10,624 --> 01:16:14,919
I'm not trying to give you
problems. I'm here to help you.
847
01:16:15,003 --> 01:16:17,338
Please, you've got to trust me.
848
01:16:19,841 --> 01:16:21,342
Hi, Mr. Eldridge.
849
01:16:21,426 --> 01:16:23,177
Hey. Yeah, yeah.
850
01:16:23,261 --> 01:16:26,513
See my new bike? He's already seen it.
851
01:16:28,934 --> 01:16:31,477
Mommy, is he still a stranger?
852
01:16:38,735 --> 01:16:42,363
No, honey. This is your uncle Lyon,
853
01:16:45,200 --> 01:16:47,034
your daddy's brother.
854
01:16:48,036 --> 01:16:50,663
I knew you weren't really a stranger.
855
01:17:06,096 --> 01:17:09,223
That's him. Atilla.
856
01:17:11,810 --> 01:17:18,232
A born killer. Real pro, not
some bum we picked off the street.
857
01:17:21,152 --> 01:17:23,612
He likes to toy with his opponents,
858
01:17:26,032 --> 01:17:30,160
give them hope. Then he tears them apart.
859
01:17:41,256 --> 01:17:44,425
Never seen anything like
that on our circuit, huh?
860
01:17:52,559 --> 01:17:55,769
And that's why I can't
let you have Lyon just yet.
861
01:17:56,855 --> 01:17:59,106
The fight's already scheduled.
862
01:18:00,025 --> 01:18:04,778
But if I get hassled by the French
Consulate or the immigration people,
863
01:18:06,573 --> 01:18:08,574
it'll screw up everything.
864
01:18:08,658 --> 01:18:12,703
So I need your cooperation.
And I promise you,
865
01:18:12,787 --> 01:18:15,873
as soon as Atilla's
finished ripping him apart,
866
01:18:17,125 --> 01:18:23,329
I will hand him over to you
as is. What do you say, guys?
867
01:18:24,453 --> 01:18:26,753
I say...
868
01:18:36,355 --> 01:18:39,398
Can we watch?
869
01:18:47,741 --> 01:18:48,824
Yes.
870
01:18:50,744 --> 01:18:54,205
I hope this is the right
stuff. Joshua picked them.
871
01:18:54,289 --> 01:18:57,208
Well, there's enough to feed
her entire kindergarten class.
872
01:18:57,334 --> 01:19:01,962
And there's something else
Santa Claus brought. Oh, no.
873
01:19:02,047 --> 01:19:04,048
Merry Christmas.
874
01:19:04,257 --> 01:19:06,467
You guys are gonna spoil her.
875
01:19:06,551 --> 01:19:10,012
It's my only niece, I've got
the right to spoil her, right?
876
01:19:10,097 --> 01:19:11,764
Yeah, I guess so.
877
01:19:14,601 --> 01:19:18,229
Well, if there is no real food here,
878
01:19:18,313 --> 01:19:22,400
I guess I'll pick some things up
from work tomorrow, bring them home.
879
01:19:22,484 --> 01:19:25,694
That's something else I want to talk about.
880
01:19:27,697 --> 01:19:30,574
I don't think you should go
back to that place anymore.
881
01:19:30,659 --> 01:19:34,245
Are you serious? How long
do you expect us to stay here?
882
01:19:37,040 --> 01:19:41,419
I don't know, just until you have a new job
883
01:19:41,503 --> 01:19:44,922
or another husband.
884
01:19:45,006 --> 01:19:48,801
I mean, it's no problem, you
can stay here. It's home now.
885
01:19:48,885 --> 01:19:51,178
This is beautiful.
886
01:19:51,847 --> 01:19:55,516
Yeah, your niece, she made it for you.
887
01:19:55,600 --> 01:19:58,936
And insisted I put it
right where you'd see it.
888
01:19:59,020 --> 01:20:00,146
Nice.
889
01:20:02,524 --> 01:20:03,524
Oui.
890
01:20:07,821 --> 01:20:10,614
Hey, man, guess who's outside?
891
01:20:15,168 --> 01:20:16,752
Let's get crazy.
892
01:20:19,631 --> 01:20:20,756
Where are we going?
893
01:20:20,840 --> 01:20:23,676
Loosen up, we're going to see some friends.
894
01:20:27,264 --> 01:20:30,808
How are your relatives doing, by the way?
895
01:20:30,892 --> 01:20:33,227
They'll be much better if I was there.
896
01:20:33,311 --> 01:20:37,147
Well, this little party
we're attending tonight,
897
01:20:37,232 --> 01:20:39,566
it's for their benefit as much as ours.
898
01:20:40,527 --> 01:20:43,612
These friends of mine are thinking
of betting some serious money
899
01:20:43,697 --> 01:20:48,784
on your next fight, Lyon.
Just how serious depends on you.
900
01:20:49,536 --> 01:20:53,080
We can all retire on
this one. Don't fuck it up.
901
01:21:21,735 --> 01:21:23,235
Mr. Lyonheart, welcome.
902
01:21:23,820 --> 01:21:27,031
We've just been watching your
videotape. Most impressive.
903
01:21:27,115 --> 01:21:29,283
Would you like a drink?
Can I get you a drink, sir?
904
01:21:29,409 --> 01:21:31,618
Yeah, yeah, yeah. I'll have a gin and tonic
905
01:21:31,703 --> 01:21:33,996
with a twist of lime, my good man.
906
01:21:34,080 --> 01:21:35,664
By all means. Come this way, please.
907
01:21:35,749 --> 01:21:37,393
Did you have a pleasant journey over here?
908
01:21:37,417 --> 01:21:38,584
No, man.
909
01:21:38,668 --> 01:21:39,793
I'm sorry to hear that.
910
01:21:40,920 --> 01:21:43,005
So, did you get the tape?
911
01:21:43,089 --> 01:21:46,800
If you knew what I went
through to smuggle this out...
912
01:22:03,735 --> 01:22:05,027
What do you think?
913
01:22:05,111 --> 01:22:06,904
Not too good.
914
01:22:06,988 --> 01:22:08,447
Full of shit.
915
01:22:21,211 --> 01:22:23,462
Enough of this.
916
01:22:23,546 --> 01:22:26,590
Well, I have to tell
you, I'm not too impressed.
917
01:22:26,674 --> 01:22:28,467
What about you, Mr. Lyonheart?
918
01:22:28,635 --> 01:22:32,721
We have friends in Hong Kong who say
that he will wipe the floor with you.
919
01:22:32,806 --> 01:22:34,890
What do you think about that?
920
01:22:34,974 --> 01:22:36,475
Anything is possible.
921
01:22:37,699 --> 01:22:39,699
Humble devil isn't he?
922
01:22:40,159 --> 01:22:43,745
Talk is cheap. You've
all seen him in action.
923
01:22:45,623 --> 01:22:48,250
Draw your own conclusions, gentlemen.
924
01:22:49,043 --> 01:22:51,670
As far as I'm concerned,
925
01:22:51,754 --> 01:22:55,841
Lyonheart is gonna eat
this bozo for breakfast.
926
01:22:58,136 --> 01:23:01,263
And I've got a quarter
mil ready to back it up.
927
01:23:04,434 --> 01:23:08,437
We'll let you know which way
we're going on the day of the fight.
928
01:23:32,754 --> 01:23:34,546
Faster? Yeah, faster.
929
01:23:34,630 --> 01:23:35,797
Okay.
930
01:23:53,149 --> 01:23:54,858
Okay, that's it for today, guys.
931
01:24:14,962 --> 01:24:16,713
She's so beautiful.
932
01:24:17,548 --> 01:24:23,220
Tonight, I'll have a fight,
a big fight, lots of money,
933
01:24:24,013 --> 01:24:29,101
and if I win, I would like to take
you and Nicole away from this place,
934
01:24:29,185 --> 01:24:34,189
away from this city, and leave
all the bad stuff behind us.
935
01:24:40,988 --> 01:24:43,573
No problems. No problems, it'll be clear.
936
01:24:45,326 --> 01:24:46,409
This is going great.
937
01:24:46,536 --> 01:24:47,786
Picked up your highest script.
938
01:24:47,870 --> 01:24:49,162
You understand what I'm saying?
939
01:24:49,247 --> 01:24:51,832
You don't understand at all, right? Okay.
940
01:25:36,586 --> 01:25:40,297
Madhouse out there, man.
Hey, hey, hey! My man.
941
01:25:40,381 --> 01:25:43,383
Hey, look at you. Yeah. Ready to get rich?
942
01:25:43,467 --> 01:25:45,260
Come on, throw a few, throw a few.
943
01:25:48,139 --> 01:25:52,017
I took all my money out of the
bank and I put a bet on myself.
944
01:25:52,101 --> 01:25:54,394
We're going to win that fight.
945
01:26:01,319 --> 01:26:05,614
Confidence, that's what I like to
hear, man. You know what I'm saying?
946
01:26:06,490 --> 01:26:09,492
All right, all right, what is it, man?
947
01:26:09,577 --> 01:26:12,014
You've been hiding something all
week long. What's going down, man?
948
01:26:12,038 --> 01:26:13,038
Nothing.
949
01:26:13,122 --> 01:26:14,539
Nothing, huh? Nothing?
950
01:26:14,624 --> 01:26:15,749
Easy.
951
01:26:17,752 --> 01:26:19,961
You know what's circulating out there, man?
952
01:26:20,046 --> 01:26:22,214
12 million motherfucking dollars, man.
953
01:26:22,298 --> 01:26:24,401
Cynthia's friends have come
through like a motherfucker, man,
954
01:26:24,425 --> 01:26:26,384
and then I hear that shit about Atilla.
955
01:26:26,469 --> 01:26:28,929
Man, this dude's already
bagged eight bodies.
956
01:26:29,013 --> 01:26:30,764
I'll beat him. Beat him?
957
01:26:30,848 --> 01:26:32,534
You ain't gonna beat him,
not if you're all fucked up.
958
01:26:32,558 --> 01:26:34,119
How're you gonna beat him
if you're all fucked up?
959
01:26:34,143 --> 01:26:35,727
I'll beat the guy. I have to.
960
01:26:35,811 --> 01:26:37,437
You don't have to do shit, motherfucker,
961
01:26:37,521 --> 01:26:39,201
but get yourself all fucked up like I did.
962
01:26:39,232 --> 01:26:40,273
Is that what you want?
963
01:26:40,358 --> 01:26:41,585
Be out there on the street, motherfucker,
964
01:26:41,609 --> 01:26:43,944
running $5 fights for winos and junkies?
965
01:26:45,488 --> 01:26:49,824
I'm gonna take you away
from this shitty business.
966
01:26:49,909 --> 01:26:53,995
You and my family, even
Cynthia, if she wants to.
967
01:26:57,333 --> 01:26:59,793
Cynthia, man?
968
01:26:59,877 --> 01:27:04,005
You think Cynthia gives
a flying fuck about you?
969
01:27:05,508 --> 01:27:08,051
You know what your problem is, man?
970
01:27:08,135 --> 01:27:10,470
You got a big heart, Lyonheart.
971
01:27:10,554 --> 01:27:13,014
I mean, you're strong as a lion, man,
972
01:27:13,599 --> 01:27:17,018
but this right here, this?
973
01:27:17,728 --> 01:27:20,605
This is what fucks you
up and leaves you bleeding
974
01:27:20,690 --> 01:27:24,734
on the motherfucking ground with nobody
to give a two-bit shit about your ass.
975
01:27:24,860 --> 01:27:26,778
Look, Lyonheart, nobody gives a shit
976
01:27:26,862 --> 01:27:29,072
about you but you, man. Nobody.
977
01:27:30,491 --> 01:27:32,200
You care about me.
978
01:27:34,328 --> 01:27:37,539
I'm gonna win that fight.
You've got to trust me.
979
01:27:43,629 --> 01:27:45,297
Hey, Josh. What it is.
980
01:27:56,684 --> 01:27:58,893
Who you betting on?
981
01:27:58,978 --> 01:28:00,145
Look at the board.
982
01:28:00,229 --> 01:28:02,564
I'd say the wind's definitely
blowing in our direction.
983
01:28:02,648 --> 01:28:06,401
I didn't ask you that. I asked
you who you were betting on.
984
01:28:07,570 --> 01:28:11,698
Why? Having any last-minutes
doubts about your boy?
985
01:28:13,367 --> 01:28:17,287
No, I... I was just
remembering the way you did me.
986
01:28:18,664 --> 01:28:21,666
Is there something I
should know about Atilla?
987
01:28:22,209 --> 01:28:24,544
Is there something I
should know about Lyon?
988
01:28:24,628 --> 01:28:29,132
No, no, no, no. No. He's gonna
stomp that dude in the ground.
989
01:28:29,675 --> 01:28:32,010
Send him home in a little box.
990
01:28:33,596 --> 01:28:35,930
Well then, there's the desk.
991
01:28:36,640 --> 01:28:40,018
You've got about five
minutes left to place your bet.
992
01:28:40,561 --> 01:28:42,687
You near an hour too late, man.
993
01:28:45,649 --> 01:28:47,317
Hookie-bookie, what's up, man?
994
01:28:47,401 --> 01:28:50,195
Hey, talk to me, man. You
gonna make a bet, or what?
995
01:28:52,865 --> 01:28:54,449
All of the stuff.
996
01:28:54,533 --> 01:28:56,951
Yeah? Very good.
997
01:29:00,581 --> 01:29:03,458
Which way are you going,
man, Lyonheart or Atilla?
998
01:29:03,584 --> 01:29:05,877
One minute till post, my friend.
999
01:30:09,733 --> 01:30:13,486
Did you see the look on his
face? He's totally psyched out.
1000
01:31:40,407 --> 01:31:42,242
He's toying with him.
1001
01:32:10,062 --> 01:32:12,188
That's right. That's
it. All right. Got him.
1002
01:32:12,273 --> 01:32:13,398
Another one. Keep going.
1003
01:32:13,482 --> 01:32:14,566
Yeah. Kick him again.
1004
01:32:14,650 --> 01:32:15,692
There we go.
1005
01:32:19,989 --> 01:32:21,155
Yeah!
1006
01:32:26,495 --> 01:32:27,996
What's wrong?
1007
01:33:28,307 --> 01:33:29,307
Man.
1008
01:33:52,748 --> 01:33:55,958
Lyonheart, stay down,
damn it. Stay the fuck down!
1009
01:34:00,089 --> 01:34:03,299
Stay down, man. Just stay down.
1010
01:34:07,596 --> 01:34:09,889
We bet all the money.
1011
01:34:09,973 --> 01:34:12,725
Don't worry about that, just stay down.
1012
01:34:20,401 --> 01:34:24,028
Cynthia, she bet against me. I know it.
1013
01:34:24,113 --> 01:34:28,700
You were right, you were
right. She bet against me.
1014
01:34:28,784 --> 01:34:32,620
Damn it! This dude's gonna kill
your ass. Don't you know that?
1015
01:34:33,789 --> 01:34:37,417
This dude's gonna kill your
ass, man. Don't you know that?
1016
01:34:39,044 --> 01:34:41,295
Look, he's hurt. Come
on, Lyonheart. Come on.
1017
01:34:43,340 --> 01:34:46,718
That dude's gonna kill your
ass. Don't you know that?
1018
01:35:37,978 --> 01:35:40,897
Lyonheart, I told you
the way this shit did me.
1019
01:35:40,981 --> 01:35:44,066
Don't let it do you,
man. Stay the fuck down.
1020
01:35:44,151 --> 01:35:47,320
Come on, man. Come on, Lyon.
1021
01:35:47,404 --> 01:35:50,698
We don't need the money,
man. I got us a deal.
1022
01:35:50,783 --> 01:35:53,993
I told you, 50-50 all
the way down the line.
1023
01:35:54,077 --> 01:35:57,121
Well, I'm gonna split it with
you, man. 50-50, all the way, man.
1024
01:35:57,206 --> 01:35:59,791
Just like I said I would.
1025
01:35:59,875 --> 01:36:02,043
Look, it's on him, man.
1026
01:36:02,836 --> 01:36:04,879
The whole bet's on Atilla.
1027
01:36:10,886 --> 01:36:12,220
Wrong bet.
1028
01:36:20,437 --> 01:36:21,521
Yes!
1029
01:36:23,732 --> 01:36:26,359
This dude's gonna kill your ass, man.
1030
01:36:41,208 --> 01:36:44,126
Come on, kick the snot out of him!
1031
01:36:44,211 --> 01:36:47,004
Let's go. Let's go. Come on, Lyonheart.
1032
01:36:47,089 --> 01:36:51,259
Hey. Let's go. Let's
go. Come on, Lyonheart.
1033
01:36:51,343 --> 01:36:53,094
Lyonheart!
1034
01:36:55,848 --> 01:36:57,098
Yeah!
1035
01:37:02,312 --> 01:37:04,647
Come on! Come on!
1036
01:37:07,609 --> 01:37:08,776
You...
1037
01:37:22,207 --> 01:37:24,375
Come on! Come on!
1038
01:37:28,297 --> 01:37:29,630
All right!
1039
01:37:31,508 --> 01:37:33,551
Get out there. You bury that motherfucker.
1040
01:37:46,940 --> 01:37:48,774
Kick the shit out of him!
1041
01:37:58,869 --> 01:38:00,786
We got him! We got him!
1042
01:38:38,158 --> 01:38:40,242
Finish him, man.
1043
01:38:40,452 --> 01:38:41,577
Right.
1044
01:39:00,806 --> 01:39:05,059
Great fight, Lyon. Your
family's going to be okay now.
1045
01:39:06,561 --> 01:39:09,105
It's time to go home. Let's go.
1046
01:39:10,524 --> 01:39:11,774
Let's go.
1047
01:39:20,575 --> 01:39:25,287
Oh, Cynthia, darling, I just wanted
to thank you for such wonderful advice.
1048
01:39:32,045 --> 01:39:33,546
Open the door.
1049
01:39:52,190 --> 01:39:55,693
You definitely got heart, Lyonheart.
1050
01:39:55,777 --> 01:39:58,946
Don't ever lose it, because
you never get it back.
1051
01:39:59,031 --> 01:40:02,491
Take it from me. I've been there, man.
1052
01:40:50,957 --> 01:40:52,291
Miss Caldera,
1053
01:40:52,375 --> 01:40:55,920
the house would like to have a word
with you regarding your unsecured marker.
1054
01:40:56,004 --> 01:40:57,671
This way, please.
1055
01:40:59,925 --> 01:41:02,843
If you find that bitch,
don't let her off the premises.
1056
01:41:02,928 --> 01:41:04,887
She's headed toward
the front door now, sir.
1057
01:41:04,971 --> 01:41:06,180
With the cash?
1058
01:41:06,264 --> 01:41:08,140
Tell him it's in New York. I swear it is.
1059
01:41:08,225 --> 01:41:09,225
I'll have it tomorrow.
1060
01:41:09,309 --> 01:41:10,726
You better.
1061
01:41:22,697 --> 01:41:24,115
Oh, my God.
1062
01:41:34,709 --> 01:41:36,836
Look. We're all ready to go.
1063
01:41:39,714 --> 01:41:41,215
What happened?
1064
01:41:42,050 --> 01:41:45,386
Come on. I love you.
1065
01:41:53,812 --> 01:41:58,649
Nicole, you and your mommy
will have to go without me, okay?
1066
01:42:01,736 --> 01:42:03,404
Here, this will help you.
1067
01:42:03,488 --> 01:42:07,741
No. Why? You have to
go with us. You have to.
1068
01:42:07,909 --> 01:42:12,413
It's not fair! Why can't
you go? It's not fair!
1069
01:42:13,206 --> 01:42:14,832
It's not fair!
1070
01:42:14,916 --> 01:42:17,334
I know, life is not too fair.
1071
01:42:17,419 --> 01:42:22,089
And sometimes it's ugly
and it's stupid and mean.
1072
01:42:22,174 --> 01:42:24,842
But sometimes, life is beautiful, too.
1073
01:42:26,386 --> 01:42:28,512
Now I've got to go back to an ugly place,
1074
01:42:28,597 --> 01:42:31,974
and if I don't, I'll be
running for the rest of my life,
1075
01:42:32,058 --> 01:42:34,476
and you and your mommy
will be running with me.
1076
01:42:34,561 --> 01:42:36,312
I don't care.
1077
01:42:37,564 --> 01:42:40,900
Nicole, chérie, you've
seen too much ugly already.
1078
01:42:41,902 --> 01:42:43,444
What about you?
1079
01:42:46,281 --> 01:42:49,450
I'll always have something
beautiful to remember.
1080
01:43:11,306 --> 01:43:13,390
You take care of them, okay?
1081
01:43:13,475 --> 01:43:15,809
You got it, man. You got it.
1082
01:43:16,853 --> 01:43:18,145
I love you.
1083
01:43:18,230 --> 01:43:20,397
Me, too. I'll miss you.
1084
01:43:27,155 --> 01:43:28,822
Come on, let's go.
1085
01:43:48,510 --> 01:43:49,969
I love you.
1086
01:44:18,039 --> 01:44:19,290
Get out.
1087
01:44:36,266 --> 01:44:37,599
Good luck.
1088
01:44:49,321 --> 01:44:50,404
Lyon!
1089
01:44:57,954 --> 01:44:59,496
Lyon!
1090
01:44:59,581 --> 01:45:01,915
Hey, man. What the hell?
1091
01:45:05,712 --> 01:45:07,129
Hey, man.
1092
01:45:11,593 --> 01:45:13,010
Hey, why...
1093
01:50:12,000 --> 01:50:13,200
English - US
80441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.