All language subtitles for Inferno_en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,719 --> 00:00:18,719 www.zoocine.com watch movies and series 2 00:03:12,720 --> 00:03:16,079 I want to tell you about the craziest white man I ever met. 3 00:03:16,080 --> 00:03:18,159 We go way back, Eddie and me. 4 00:03:18,160 --> 00:03:20,279 Met in the army. 5 00:03:20,280 --> 00:03:25,519 Hadn't heard from him in a while before I got his postcard. 6 00:03:25,520 --> 00:03:28,719 Never been to visit before. 7 00:03:28,720 --> 00:03:31,439 Postcard says you were bringing me a surprise. 8 00:03:31,440 --> 00:03:33,439 Is that it? 9 00:03:33,440 --> 00:03:37,399 - Yeah. - I appreciate it, Eddie. 10 00:03:37,400 --> 00:03:41,279 I really do. Always loved that bike. 11 00:03:41,280 --> 00:03:43,439 I'm sorry it broke down. 12 00:03:43,440 --> 00:03:48,319 Hey, it's an old Indian, just like me. 13 00:03:48,320 --> 00:03:51,839 It's not the end of the world. What you're gonna do, kill yourself? 14 00:03:51,840 --> 00:03:56,839 That's what I'm here for, Johnny. 15 00:03:56,840 --> 00:04:00,199 Postcard didn't say when you were coming... 16 00:04:00,200 --> 00:04:04,279 so I lit a fire last night. 17 00:04:04,280 --> 00:04:07,439 The smoke told me when you'd be here. 18 00:04:07,440 --> 00:04:10,399 - I've been watching for you. - You know why I came to see you? 19 00:04:10,400 --> 00:04:13,039 I got a pretty good idea, amigo. 20 00:04:13,040 --> 00:04:16,159 What good did we do? 21 00:04:16,160 --> 00:04:18,319 Nothing! 22 00:04:18,320 --> 00:04:20,999 We used to do it real good, Johnny. 23 00:04:21,000 --> 00:04:23,679 The killing... 24 00:04:23,680 --> 00:04:26,999 The memories... 25 00:04:27,000 --> 00:04:31,799 the haunt, Johnny. 26 00:04:31,800 --> 00:04:36,760 Haunt me, Johnny! 27 00:04:38,960 --> 00:04:42,119 That's why you got the medal, Eddie. 28 00:04:42,120 --> 00:04:44,119 Hey. 29 00:04:44,120 --> 00:04:48,679 I had this dream about the Devil. 30 00:04:48,680 --> 00:04:53,239 He reserved a whole floor in hell... 31 00:04:53,240 --> 00:04:55,879 just for me, man. 32 00:04:55,880 --> 00:05:01,119 What do you think about that? 33 00:05:01,120 --> 00:05:03,959 Tell me more about your dream, Eddie. 34 00:05:03,960 --> 00:05:11,559 Oh yea... my dream. 35 00:05:11,560 --> 00:05:17,199 I think about it a lot, Johnny... I think about it a lot. 36 00:05:17,200 --> 00:05:21,879 Check it out! 37 00:05:21,880 --> 00:05:26,439 Fenito... enough. 38 00:05:26,440 --> 00:05:34,000 That's why I'm here, Johnny... to kill myself. 39 00:05:35,080 --> 00:05:39,319 I need your okay. 40 00:05:39,320 --> 00:05:41,839 I need your okay, man. 41 00:05:41,840 --> 00:05:45,599 You know? 42 00:05:45,600 --> 00:05:49,319 Eddie... 43 00:05:49,320 --> 00:05:56,400 you do not need my okay. 44 00:06:07,160 --> 00:06:10,999 Look at this...! He could have killed me. 45 00:06:11,000 --> 00:06:17,520 This fucking guy. 46 00:06:24,640 --> 00:06:27,199 Hey, you! Cycle man! 47 00:06:27,200 --> 00:06:30,239 What in the hell, you're shooting at, boy? 48 00:06:30,240 --> 00:06:34,279 - You damn near killed us back there. - Leave me alone. 49 00:06:34,280 --> 00:06:36,919 - I don't want any trouble. - What I think you need to do, son... 50 00:06:36,920 --> 00:06:43,359 is apologize to me and my brothers for almost killing us. 51 00:06:43,360 --> 00:06:47,919 Hey, Johnny! What do you think? 52 00:06:47,920 --> 00:06:55,079 - Maybe they can do it. - Who the fuck are you talking to? 53 00:06:55,080 --> 00:06:59,239 My best friend. 54 00:06:59,240 --> 00:07:03,199 I'll tell you what, mister. 55 00:07:03,200 --> 00:07:07,759 Why don't you just give us this here motorcycle... 56 00:07:07,760 --> 00:07:12,239 and maybe... maybe me and my brothers, will just forget about this whole incident. 57 00:07:12,240 --> 00:07:15,519 No, no, no, no, no. 58 00:07:15,520 --> 00:07:20,759 No, no, that's a gift for my friend. 59 00:07:20,760 --> 00:07:23,479 Hey. 60 00:07:23,480 --> 00:07:26,359 You really shouldn't be driving the way you are, mister. 61 00:07:26,360 --> 00:07:29,399 Please. Leave me alone. 62 00:07:29,400 --> 00:07:31,999 And you... get off of my bike. 63 00:07:32,000 --> 00:07:39,800 Whatever you say, chief. So sorry, man. 64 00:07:42,320 --> 00:07:49,160 Now, come on! Get you some! 65 00:07:52,880 --> 00:07:59,480 - You can do it. - Get up. 66 00:08:00,040 --> 00:08:04,759 Yeah! 67 00:08:04,760 --> 00:08:09,519 Look at that. I'm fresh out. 68 00:08:09,520 --> 00:08:14,199 Hey, there's a car coming. 69 00:08:14,200 --> 00:08:16,799 Wait. Slow down, Vern. Wait a minute. 70 00:08:16,800 --> 00:08:19,319 Vern, slow down. Somebody is in trouble. 71 00:08:19,320 --> 00:08:22,519 Yeah, and it's none of our business. 72 00:08:22,520 --> 00:08:24,519 Vern, they're gonna kill him. 73 00:08:24,520 --> 00:08:26,999 - It's just Vern and Dottie. - They ain't gonna say nothing. 74 00:08:27,000 --> 00:08:29,479 - They better not. - I don't want trouble with the Hogan’s... 75 00:08:29,480 --> 00:08:35,519 and if you're smart, you’ll keep your mouth shut too. 76 00:08:35,520 --> 00:08:39,999 - I'm putting this in the damn truck. - I'll give you a hand. 77 00:08:40,000 --> 00:08:44,439 - You make sure he's dead first. - Give me the gun, Peaty. 78 00:08:44,440 --> 00:08:48,399 - Peaty, give him the gun. - I can do it, Matt. 79 00:08:48,400 --> 00:08:50,559 You go on. I can do it, all right? 80 00:08:50,560 --> 00:08:58,200 - All right, Jess. Let him do it. - Don't miss. 81 00:08:58,360 --> 00:09:04,439 - Come on, hurry up, man. - What are you waiting for? 82 00:09:04,440 --> 00:09:12,320 - Let's go! - I'm sorry, mister. 83 00:09:17,040 --> 00:09:24,560 - Damn! I didn't think he had it in him. - Me neither. 84 00:09:26,160 --> 00:09:32,480 Come on. 85 00:09:43,040 --> 00:09:45,039 Thanks, Buddy. 86 00:09:45,040 --> 00:09:48,839 - Where's Dottie today? - Late, as usual. 87 00:09:48,840 --> 00:09:52,599 Oh. Well, could you give her these for me? 88 00:09:52,600 --> 00:09:55,119 - What's that? - These. 89 00:09:55,120 --> 00:09:57,599 Oh, Buddy, that is so sweet. 90 00:09:57,600 --> 00:10:00,199 - She's really gonna like those. - Really? 91 00:10:00,200 --> 00:10:03,999 Well, Rhonda, do you think Dottie would go out with me? 92 00:10:04,000 --> 00:10:08,599 She likes you, Buddy. Why don't you ask her? 93 00:10:08,600 --> 00:10:12,199 All right. I will. 94 00:10:12,200 --> 00:10:14,479 I better get my ass in gear... 95 00:10:14,480 --> 00:10:16,519 or they're gonna discontinue the run. 96 00:10:16,520 --> 00:10:21,159 There's one passenger out there, and it's military. Half price. 97 00:10:21,160 --> 00:10:24,199 Oh, could you tell her I'm sorry I missed her? 98 00:10:24,200 --> 00:10:31,519 - Sure will. - See you, Pop. 99 00:10:31,520 --> 00:10:37,479 It's not my turn. I paid last time. 100 00:10:37,480 --> 00:10:39,719 What do you say you sit on my lap and we talk about... 101 00:10:39,720 --> 00:10:44,919 the first thing that pops up? 102 00:10:44,920 --> 00:10:47,719 Let's split this hole. 103 00:10:47,720 --> 00:10:52,199 Keep the change, sweet thing. 104 00:10:52,200 --> 00:10:57,199 Ow! Give me frostbite. 105 00:10:57,200 --> 00:10:59,959 - You're late. - The shortcut through the dry lake... 106 00:10:59,960 --> 00:11:02,679 we saw this poor boy getting the mess beat out of him... 107 00:11:02,680 --> 00:11:06,199 - by the Hogan’s, and I think... - We saw a flying saucer. Unbelievable! 108 00:11:06,200 --> 00:11:08,639 Please. Please! 109 00:11:08,640 --> 00:11:11,639 Just start filling the ketchup bottles. 110 00:11:11,640 --> 00:11:14,519 And Buddy left these for you, Dottie. 111 00:11:14,520 --> 00:11:17,119 - Isn't he sweet? - Whoa, whoa, whoa. 112 00:11:17,120 --> 00:11:19,719 I thought you said they cancelled his run. 113 00:11:19,720 --> 00:11:21,719 Look what he got me, Vern. 114 00:11:21,720 --> 00:11:26,599 Says here the army may be conducting maneuvers around here. 115 00:11:26,600 --> 00:11:28,599 Army's not coming, Pop... 116 00:11:28,600 --> 00:11:31,159 and the flyboys have gone too. 117 00:11:31,160 --> 00:11:33,799 Should have sold this place when I was a kid- 118 00:11:33,800 --> 00:11:36,319 before they put in the interstate. 119 00:11:36,320 --> 00:11:38,799 Here's a fresh cup, Mr. Early. 120 00:11:38,800 --> 00:11:41,279 Oh, thank you, Rhonda. Thank you. 121 00:11:41,280 --> 00:11:43,799 My Bertie should be here any time now. 122 00:11:43,800 --> 00:11:47,239 She's been away finding me a job as a handyman. 123 00:11:47,240 --> 00:11:50,399 She should be here any time. Any time. 124 00:11:50,400 --> 00:11:53,359 I wish you'd teach me some patience, Mr. Early. 125 00:11:53,360 --> 00:11:57,999 Oh, Rhonda, patience is always there waiting for you. 126 00:11:58,000 --> 00:12:01,479 Well, that is good to hear. 127 00:12:01,480 --> 00:12:07,999 You know, Bertie is gone three years now, and he is still waiting. 128 00:12:08,000 --> 00:12:10,239 He's my kind of guy. 129 00:12:10,240 --> 00:12:17,040 Little old for you, isn't he? 130 00:12:38,760 --> 00:12:42,639 - Way to go, Peaty, man. - We didn't think you had it in you. 131 00:12:42,640 --> 00:12:45,399 Two shots in the head. That's my little brother. 132 00:12:45,400 --> 00:12:47,479 - Ain't no big deal. - I wonder where that son of a bitch... 133 00:12:47,480 --> 00:12:49,519 - was from - what planet. 134 00:12:49,520 --> 00:12:51,639 Peaty, what's that thing worth, that. 45? 135 00:12:51,640 --> 00:12:55,439 - Four hundred, maybe more. - All right. Run that over to Eli's. 136 00:12:55,440 --> 00:12:57,719 Tell Lester if he don't give you four and a half for it... 137 00:12:57,720 --> 00:13:00,159 I'll shove it up his brother's tight little ass. 138 00:13:00,160 --> 00:13:02,599 I don't know. They might enjoy that. 139 00:13:02,600 --> 00:13:04,599 Hey, you guys, hurry it up. 140 00:13:04,600 --> 00:13:06,999 I don't want to be late and get Ramsey all riled up. 141 00:13:07,000 --> 00:13:09,359 - Come on, Peaty. You need the practice. - Bullshit. 142 00:13:09,360 --> 00:13:11,519 I'm every bit as good at collecting as you are. 143 00:13:11,520 --> 00:13:13,639 We'll see about that. Hey, good morning, y'all. 144 00:13:13,640 --> 00:13:16,399 It's time to pass the plate. 145 00:13:16,400 --> 00:13:19,639 I'm afraid we're a little short this month. 146 00:13:19,640 --> 00:13:23,799 Oh. Count it. And I'm afraid Yale are gonna have a serious problem then. 147 00:13:23,800 --> 00:13:25,839 Yeah, like a goddamn broken arm. 148 00:13:25,840 --> 00:13:28,839 You can't take the Lord's name in vain, sonny. 149 00:13:28,840 --> 00:13:31,039 Sorry, ma'am. 150 00:13:31,040 --> 00:13:34,679 Look, Mrs. Howard, I don't want Peaty to get any more upset than he is... 151 00:13:34,680 --> 00:13:38,559 and end up breaking both of his arms. 152 00:13:38,560 --> 00:13:40,719 Oh, no. Not that, Henry. 153 00:13:40,720 --> 00:13:46,239 Well, looky here. It's a miracle. Hallelujah! 154 00:13:46,240 --> 00:13:49,119 - You all take it easy now. - Have a nice day, ma'am. 155 00:13:49,120 --> 00:13:51,239 - Why did you do that? - Oh, by the way. 156 00:13:51,240 --> 00:13:53,799 Saturday night I got this date with this cute little sinner. 157 00:13:53,800 --> 00:13:57,399 Could I get some clean sheets this time? 158 00:13:57,400 --> 00:14:00,959 - I gotta lie down. - Lord, Lord, oh, Lord. 159 00:14:00,960 --> 00:14:07,840 That was the reverend's money. 160 00:14:40,600 --> 00:14:43,079 Come on, let's see. 161 00:14:43,080 --> 00:14:46,679 - Pure this time, right? - Hundred percent. 162 00:14:46,680 --> 00:14:49,639 Good. 163 00:14:49,640 --> 00:14:51,639 Anybody seen my idiot sons? 164 00:14:51,640 --> 00:14:54,679 You know those boys, Gunny. You just... just can't count on them. 165 00:14:54,680 --> 00:14:56,879 Goddamn it. 166 00:14:56,880 --> 00:15:00,399 I told them to be here. Goddamn it! 167 00:15:00,400 --> 00:15:07,040 It looks like the plane's on time for a change. 168 00:15:16,040 --> 00:15:18,639 We're sitting ducks. 169 00:15:18,640 --> 00:15:20,839 Count's good. 170 00:15:20,840 --> 00:15:22,839 - You haven't lost your touch, Chang. - Thanks. 171 00:15:22,840 --> 00:15:24,839 Be back on Friday for the rest. 172 00:15:24,840 --> 00:15:31,480 We'll be ready. No sweat. 173 00:15:51,280 --> 00:15:53,679 Good morning, Dad. Sorry we're late. 174 00:15:53,680 --> 00:15:55,959 Morning, Peaty. Where you two been? 175 00:15:55,960 --> 00:16:02,719 You were supposed to be here to back me up. 176 00:16:02,720 --> 00:16:06,959 What about you? You're on my payroll, and you do like you're told. 177 00:16:06,960 --> 00:16:08,679 What the hell is that? 178 00:16:08,680 --> 00:16:12,639 Oh, it's like a '49 Indian, Pa. I got a good deal on it. 179 00:16:12,640 --> 00:16:14,559 I see that. 180 00:16:14,560 --> 00:16:16,799 Now you show me the pink slip. 181 00:16:16,800 --> 00:16:19,559 Well, like I said, I got a great deal on it, Gunny. It- 182 00:16:19,560 --> 00:16:22,319 Damn it! The last thing I need right now is trouble. 183 00:16:22,320 --> 00:16:26,079 - Is this bike gonna be trouble? - No, sir. 184 00:16:26,080 --> 00:16:28,799 - You sure? - Dead sure. Right, Peaty? 185 00:16:28,800 --> 00:16:31,519 Right. Absolutely, Dad. No trouble at all. 186 00:16:31,520 --> 00:16:34,159 Don't even think about it. 187 00:16:34,160 --> 00:16:36,759 Shit. Fucking dickwads! 188 00:16:36,760 --> 00:16:38,959 Stupid sons of- 189 00:16:38,960 --> 00:16:43,479 Oh, great. Just fucking great. Do you know how to tell time? 190 00:16:43,480 --> 00:16:46,199 - Yes, sir. - Then be here on time for once. 191 00:16:46,200 --> 00:16:50,479 We been through this a dozen times, and you're never fucking here. 192 00:16:50,480 --> 00:16:56,760 Oh, shut up. 193 00:17:11,360 --> 00:17:17,640 You're fading on me. 194 00:17:25,160 --> 00:17:28,839 That's a good boy, Oki. I could really use your help. 195 00:17:28,840 --> 00:17:35,160 What do you say? 196 00:17:53,360 --> 00:17:56,279 Man, you're a sick mother. 197 00:17:56,280 --> 00:17:58,319 - Hey, what's the stink in here? - Smells like death. 198 00:17:58,320 --> 00:18:00,959 - Check your boots. - It ain't me. 199 00:18:00,960 --> 00:18:04,239 - Smells like some damn manure in here. - Maybe the outhouse fell over. 200 00:18:04,240 --> 00:18:06,879 - Can I get you boys some coffee? - Who you talking to? 201 00:18:06,880 --> 00:18:09,559 - You, bitch. - Better red than dead, asshole. 202 00:18:09,560 --> 00:18:12,519 Fuck you! Your boss shorted us 15 gallons of ephedrine. 203 00:18:12,520 --> 00:18:15,399 Why don't you boys take your differences outside? 204 00:18:15,400 --> 00:18:19,319 Well, you heard our town constable. You gents best be moving along. 205 00:18:19,320 --> 00:18:21,359 - Shut the fuck up! - Shut the hell up, ass wipe! 206 00:18:21,360 --> 00:18:23,399 - Get the fuck out of here. - You wanna fucking make me? 207 00:18:23,400 --> 00:18:26,479 - No need to be rude. - Get the fuck out of my way. 208 00:18:26,480 --> 00:18:28,639 - Oh, shoot me. - Get out of my way. 209 00:18:28,640 --> 00:18:30,759 Say hey to your wife and my kids for me. 210 00:18:30,760 --> 00:18:37,440 Fuck you, fucker. 211 00:18:38,200 --> 00:18:40,559 - What'll you have? - Come on, Rhonda. 212 00:18:40,560 --> 00:18:42,879 You know we like Dottie to take our order. 213 00:18:42,880 --> 00:18:46,519 Dottie the hot tie. You got nice tits-no offense- 214 00:18:46,520 --> 00:18:51,199 but hers are bigger and firmer. 215 00:18:51,200 --> 00:18:53,319 And people say you're not sensitive, Jessie. 216 00:18:53,320 --> 00:18:59,559 Sure I am. Especially right around the tip of my dick. 217 00:18:59,560 --> 00:19:05,959 - Don't talk to Rhonda like that. - You gonna stop him, Pop? 218 00:19:05,960 --> 00:19:09,039 Hey, sweetheart, did you maybe see something... 219 00:19:09,040 --> 00:19:11,399 that could have upset you or something? 220 00:19:11,400 --> 00:19:14,319 No. I'm fine. 221 00:19:14,320 --> 00:19:18,519 Really. You sure about that? 222 00:19:18,520 --> 00:19:26,520 - I'm fine. - She won't even look me in the eye. 223 00:19:29,720 --> 00:19:33,919 Johnny. 224 00:19:33,920 --> 00:19:38,240 John- 225 00:19:39,320 --> 00:19:43,239 - Six toes. - Morning. 226 00:19:43,240 --> 00:19:49,240 How'd you find me? 227 00:19:55,640 --> 00:19:58,279 I feel like a football. 228 00:19:58,280 --> 00:20:05,160 I did a lot of stitching on you, Eddie. 229 00:20:05,680 --> 00:20:10,359 See you still like your tequila. 230 00:20:10,360 --> 00:20:13,199 If I stay drunk... 231 00:20:13,200 --> 00:20:17,679 I won't kill anything. 232 00:20:17,680 --> 00:20:22,240 Except the tequila. 233 00:20:25,800 --> 00:20:28,439 You seem at peace. 234 00:20:28,440 --> 00:20:32,719 I think I am. 235 00:20:32,720 --> 00:20:35,199 Boy, but we had some wild times, huh? 236 00:20:35,200 --> 00:20:39,239 All the broads and the booze. 237 00:20:39,240 --> 00:20:41,719 Cigareets and whiskey 238 00:20:41,720 --> 00:20:44,119 And wild, wild women 239 00:20:44,120 --> 00:20:46,599 They'll drive you crazy 240 00:20:46,600 --> 00:20:48,999 They'll drive you insane 241 00:20:49,000 --> 00:20:51,479 Cigareets and whiskey 242 00:20:51,480 --> 00:20:53,839 And wild, wild women 243 00:20:53,840 --> 00:20:57,039 They'll drive you crazy 244 00:20:57,040 --> 00:21:00,119 They'll drive you insane 245 00:21:00,120 --> 00:21:04,159 Remember? 246 00:21:04,160 --> 00:21:08,119 I remember. 247 00:21:08,120 --> 00:21:12,719 I remember the killing too. 248 00:21:12,720 --> 00:21:18,439 I remember that if it wasn't for you, I wouldn't be here. 249 00:21:18,440 --> 00:21:24,119 You know, my people say that if you save a man's life... 250 00:21:24,120 --> 00:21:27,599 your souls are locked together forever. 251 00:21:27,600 --> 00:21:30,879 That's why I came to see you. 252 00:21:30,880 --> 00:21:34,159 I wanted to get your okay... 253 00:21:34,160 --> 00:21:39,199 to take a journey. 254 00:21:39,200 --> 00:21:42,839 Well, I got things I gotta do then. 255 00:21:42,840 --> 00:21:46,079 I have to look at the moon. 256 00:21:46,080 --> 00:21:52,999 Talk to the smoke. Listen to the wind. 257 00:21:53,000 --> 00:22:00,680 Nothing's easy with an Indian. 258 00:22:17,320 --> 00:22:19,279 They buzz me all the time. 259 00:22:19,280 --> 00:22:21,959 There's an Air Force bombing range right over those mountains. 260 00:22:21,960 --> 00:22:26,879 Looks like F-15's today. 261 00:22:26,880 --> 00:22:31,359 What are you gonna do when you catch those three brothers? 262 00:22:31,360 --> 00:22:35,799 - Get your gift back. - You got me a gift and they took it? 263 00:22:35,800 --> 00:22:38,959 Yeah. They're gonna kill you. 264 00:22:38,960 --> 00:22:43,399 And if the Hogan’s don't, then the Heathens will. 265 00:22:43,400 --> 00:22:45,199 Heathens? 266 00:22:45,200 --> 00:22:48,999 They're in the dope business with the Hogan’s. 267 00:22:49,000 --> 00:22:51,719 Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"? 268 00:22:51,720 --> 00:22:53,639 Like we used to in the old days. 269 00:22:53,640 --> 00:23:01,200 They're making life pretty miserable for the good people around here. 270 00:23:04,000 --> 00:23:08,119 Hear that coyote? You and him are a lot alike. 271 00:23:08,120 --> 00:23:12,159 Coyote's got courage, wisdom, a sense of mischief. 272 00:23:12,160 --> 00:23:18,799 And he's got a small dick, just like you. 273 00:23:18,800 --> 00:23:24,079 - I'm gonna take a piss. - It's windy up here. 274 00:23:24,080 --> 00:23:27,159 This ain't windy. It's Oki. 275 00:23:27,160 --> 00:23:34,520 He's glad you're feeling better. 276 00:23:39,440 --> 00:23:42,159 Good morning, Mr. Early. 277 00:23:42,160 --> 00:23:44,799 Ah. Good morning, Rhonda. 278 00:23:44,800 --> 00:23:48,679 What has got you up at the crack of dawn? 279 00:23:48,680 --> 00:23:51,839 Well, I had a dream last night. 280 00:23:51,840 --> 00:23:54,959 Oh, a dream. What was it about? 281 00:23:54,960 --> 00:23:58,279 Well, I dreamed that I heard the sound of the coyote... 282 00:23:58,280 --> 00:24:01,639 and that today was going to be a glorious day. 283 00:24:01,640 --> 00:24:04,159 - Oh, a glorious day, huh? - Very glorious. 284 00:24:04,160 --> 00:24:06,599 Well, I would like to hear more about that. 285 00:24:06,600 --> 00:24:11,559 Why don't you come in and help me make the coffee. 286 00:24:11,560 --> 00:24:16,600 That would be my pleasure, my dear. My pleasure. 287 00:24:19,440 --> 00:24:22,279 My lucky hat, Eddie. 288 00:24:22,280 --> 00:24:24,719 Thanks. 289 00:24:24,720 --> 00:24:26,759 Here. You might need this. 290 00:24:26,760 --> 00:24:28,719 I've got a gun... 291 00:24:28,720 --> 00:24:31,599 and I'm going to get it back. 292 00:24:31,600 --> 00:24:33,559 Which way is town? 293 00:24:33,560 --> 00:24:36,079 Take the game trail down to the road... 294 00:24:36,080 --> 00:24:38,239 then head west. 295 00:24:38,240 --> 00:24:42,719 Highway Patrol comes through about once a week. 296 00:24:42,720 --> 00:24:45,559 See you around, Indian. 297 00:24:45,560 --> 00:24:50,519 I'm gonna get your gift back, then... 298 00:24:50,520 --> 00:24:55,640 I want your okay to take a journey. 299 00:24:56,640 --> 00:25:02,319 Yo! When you get to town, head straight for the diner. 300 00:25:02,320 --> 00:25:08,160 Some of Rhonda's apple pie will put a smile on your face. 301 00:25:56,680 --> 00:25:59,559 My heavens! What was that? 302 00:25:59,560 --> 00:26:03,239 Nothing to worry about, ma'am. Just the flyboys showing off. 303 00:26:03,240 --> 00:26:06,839 - You folks just passing through? - Yeah. We're looking for some UFOs. 304 00:26:06,840 --> 00:26:10,279 We got lost the minute we turned off the interstate. 305 00:26:10,280 --> 00:26:12,839 - Lost, huh? - Well, not exactly lost. 306 00:26:12,840 --> 00:26:15,359 Oh, Clarence, you've always been lost. 307 00:26:15,360 --> 00:26:17,639 You got a map to the interstate? 308 00:26:17,640 --> 00:26:19,999 Don't need no map, Ivy. 309 00:26:20,000 --> 00:26:23,199 - Well, we're fresh out. - Choke and die, you old farts! 310 00:26:23,200 --> 00:26:25,479 - What was that? - Let's go, Ivy. 311 00:26:25,480 --> 00:26:27,719 - What'd he say? - I don't know, Ivy. 312 00:26:27,720 --> 00:26:34,520 - Come back and see us, hear? - Oh, you bet ya. 313 00:26:42,880 --> 00:26:44,999 - I'm gonna head to the Pearly Gates. - All right. I'll meet you there. 314 00:26:45,000 --> 00:26:49,279 See you in a few. Check up on that. 45. 315 00:26:49,280 --> 00:26:53,479 You two jackasses ain't sold that gun yet? 316 00:26:53,480 --> 00:26:55,479 Does it look sold to you? 317 00:26:55,480 --> 00:26:58,239 Man, that's pitiful. 318 00:26:58,240 --> 00:27:04,840 Come on, give me the envelope. I ain't got all fucking day. 319 00:27:04,880 --> 00:27:09,199 You inbreeds. You're real good at running credit card scams... 320 00:27:09,200 --> 00:27:11,959 and ripping off old folks looking for space ships. 321 00:27:11,960 --> 00:27:16,519 That's real cute, but if my father has to come down here... 322 00:27:16,520 --> 00:27:21,039 you two lowlifes are gonna pee your little SWAT team pants. 323 00:27:21,040 --> 00:27:27,360 Isn't that right? 324 00:27:29,480 --> 00:27:36,160 Thought so. 325 00:28:05,160 --> 00:28:10,319 Oh, my God. 326 00:28:10,320 --> 00:28:13,439 Rhonda, you remember about the time I told you... 327 00:28:13,440 --> 00:28:17,199 when me and Vern saw that guy getting all beat up by the Hogan’s? 328 00:28:17,200 --> 00:28:21,519 That's him. 329 00:28:21,520 --> 00:28:23,279 - Dottie, I talk to you for a minute? - Not- 330 00:28:23,280 --> 00:28:24,999 I thought I told you to keep your mouth shut. 331 00:28:25,000 --> 00:28:31,280 Keep your mouth shut! 332 00:29:00,760 --> 00:29:07,919 Hey! If you're looking for UFOs, take a fucking hike. 333 00:29:07,920 --> 00:29:10,119 That guy on the bike... who is he? 334 00:29:10,120 --> 00:29:12,959 Hey, scumbag, you want information, dial 411. 335 00:29:12,960 --> 00:29:17,799 Now get the fuck out. 336 00:29:17,800 --> 00:29:24,840 That. 45... where did you get it? 337 00:29:25,560 --> 00:29:31,199 From your grandma. 338 00:29:31,200 --> 00:29:36,759 Oh, yeah, my grandma. 339 00:29:36,760 --> 00:29:41,199 Yeah, she's... she's dead. 340 00:29:41,200 --> 00:29:45,840 I've been taking shit all day. 341 00:29:50,840 --> 00:29:57,359 Catch! 342 00:29:57,360 --> 00:30:00,359 - That a gunshot, Pop? - It's probably Lester and Leon... 343 00:30:00,360 --> 00:30:03,239 shooting ground squirrels out in back. 344 00:30:03,240 --> 00:30:06,999 There hasn't been any ground squirrels around here since I was a baby. 345 00:30:07,000 --> 00:30:12,640 I bet it's him. 346 00:30:25,200 --> 00:30:26,959 Praise the Lord! 347 00:30:26,960 --> 00:30:29,719 Praise his everlasting glory! 348 00:30:29,720 --> 00:30:32,359 Save us, Jesus! 349 00:30:32,360 --> 00:30:36,399 Save us... Henry, what are you doing out there? 350 00:30:36,400 --> 00:30:41,559 Not five minutes ago, I saw a man in a straw hat go into Eli's Emporium. 351 00:30:41,560 --> 00:30:43,679 Then I just heard a gunshot. 352 00:30:43,680 --> 00:30:45,759 - We'd better call the State Police. - Why? 353 00:30:45,760 --> 00:30:48,919 It takes them an hour to get out here even when they know where they're going. 354 00:30:48,920 --> 00:30:52,639 What if the man in the straw hat is a robber? A rapist? 355 00:30:52,640 --> 00:30:56,239 What do we do if he comes in here? 356 00:30:56,240 --> 00:31:01,519 We could rent him a room. 357 00:31:01,520 --> 00:31:09,120 - Praise the Lord, praise the Lord - Rent him a room? 358 00:31:15,560 --> 00:31:19,079 If there's anybody still alive out there... 359 00:31:19,080 --> 00:31:27,080 I'd sure like you to get me out of the stink back here. 360 00:31:31,160 --> 00:31:34,639 Well, don't just stand there. Get me out of here. 361 00:31:34,640 --> 00:31:41,640 They keep the key over the door jamb. 362 00:31:52,840 --> 00:31:56,159 Well, that's better. 363 00:31:56,160 --> 00:32:04,160 Now, let's get out of the stink. 364 00:32:05,840 --> 00:32:07,839 My whole damn foot's asleep. 365 00:32:07,840 --> 00:32:14,160 Follow me. 366 00:32:15,840 --> 00:32:22,959 Where's the tank? Bring my goddamn tank. 367 00:32:22,960 --> 00:32:28,279 Well, get it out here. I ain't gonna live forever. 368 00:32:28,280 --> 00:32:31,799 You do Lester like this? 369 00:32:31,800 --> 00:32:36,439 And Leon too? 370 00:32:36,440 --> 00:32:42,919 You done them both... both at the same time? 371 00:32:42,920 --> 00:32:47,039 - They left me no choice. - Well, that sounds like them. 372 00:32:47,040 --> 00:32:50,439 Leon looks kind of peaceful, don't he? 373 00:32:50,440 --> 00:32:53,399 - Yeah. - You got a name? 374 00:32:53,400 --> 00:32:59,599 - Eddie Lomax. - Boys, meet Eddie Lomax. 375 00:32:59,600 --> 00:33:05,960 - Eddie Lomax, meet the boys. - Hi, boys. 376 00:33:07,040 --> 00:33:12,599 Oh, that feels good. 377 00:33:12,600 --> 00:33:15,279 My name's Eli Hamilton. 378 00:33:15,280 --> 00:33:18,919 About two months ago, when I took ill... 379 00:33:18,920 --> 00:33:24,399 Lester and Leon come down here supposedly to help me run the store. 380 00:33:24,400 --> 00:33:27,799 The bastards. Run the store, hell! 381 00:33:27,800 --> 00:33:30,439 They took over. 382 00:33:30,440 --> 00:33:33,599 Well, don't just sit there. Bring me the tank. 383 00:33:33,600 --> 00:33:36,839 They chained me to that chair back there. 384 00:33:36,840 --> 00:33:44,320 Told everybody I was in the hospital. No visitors allowed. 385 00:33:59,960 --> 00:34:05,399 They starved me and then they beat me. 386 00:34:05,400 --> 00:34:10,799 And they was my nephews. Imagine that! 387 00:34:10,800 --> 00:34:15,239 They hoped I'd die, but I didn't. 388 00:34:15,240 --> 00:34:22,200 And then you come along and killed them. 389 00:34:24,800 --> 00:34:27,519 I know where they hid their money. 390 00:34:27,520 --> 00:34:32,599 Here. 391 00:34:32,600 --> 00:34:37,159 - You can have it all... you can have it all. - I don't want your money. 392 00:34:37,160 --> 00:34:38,839 Well, then, take the truck. Make a run for it. 393 00:34:38,840 --> 00:34:42,199 - No. I've got some unfinished business. - What business? 394 00:34:42,200 --> 00:34:45,559 - You know the Hogan’s? - Oh, you gonna kill them too? 395 00:34:45,560 --> 00:34:48,959 My advice is go ahead and kill them. 396 00:34:48,960 --> 00:34:52,319 Yeah. Wipe out the whole poisonous nest. 397 00:34:52,320 --> 00:34:59,000 - All of them? - Absolutely. 398 00:34:59,280 --> 00:35:02,399 But what about them? My kin folk? 399 00:35:02,400 --> 00:35:05,479 My mess. I'll take care of it. 400 00:35:05,480 --> 00:35:08,119 Where you going now? 401 00:35:08,120 --> 00:35:10,959 - Get a bite to eat. - Straight ahead. 402 00:35:10,960 --> 00:35:14,519 And Rhonda's apple pie is famous in these here parts. 403 00:35:14,520 --> 00:35:19,039 Thanks... Oh, no. Thank you. 404 00:35:19,040 --> 00:35:21,999 - He's still alive. - I figured he would be. 405 00:35:22,000 --> 00:35:24,919 Trouble on the hoof, and it's coming this way. 406 00:35:24,920 --> 00:35:31,200 Shut up, Vern. 407 00:35:43,440 --> 00:35:49,319 So, just passing through? 408 00:35:49,320 --> 00:35:55,280 You're just passing through? 409 00:35:55,520 --> 00:36:01,799 - More or less. - Sure is hot today. 410 00:36:01,800 --> 00:36:08,040 What'll you have? 411 00:36:12,240 --> 00:36:17,879 I would like a piece of your famous apple pie. 412 00:36:17,880 --> 00:36:20,919 Famous? And how would you know? 413 00:36:20,920 --> 00:36:25,599 Eli just told me. And Johnny said it would put a smile on my face. 414 00:36:25,600 --> 00:36:27,599 Johnny? 415 00:36:27,600 --> 00:36:30,919 - Johnny who? - Six toes. 416 00:36:30,920 --> 00:36:33,559 How do you know Johnny Six toes? 417 00:36:33,560 --> 00:36:37,719 We go way back. 418 00:36:37,720 --> 00:36:41,799 - Really? - Yeah. 419 00:36:41,800 --> 00:36:46,119 Way back. How about you? 420 00:36:46,120 --> 00:36:50,039 I was ten, and I got bit by a rattler... 421 00:36:50,040 --> 00:36:54,279 on my ankle... here. 422 00:36:54,280 --> 00:36:57,159 See? 423 00:36:57,160 --> 00:37:02,079 Johnny saved my life and we've been friends ever since. 424 00:37:02,080 --> 00:37:04,119 Johnny was right. 425 00:37:04,120 --> 00:37:09,999 About what? 426 00:37:10,000 --> 00:37:13,959 It's a good pie. 427 00:37:13,960 --> 00:37:17,039 Thank you. 428 00:37:17,040 --> 00:37:22,279 You know Lester and Leon? 429 00:37:22,280 --> 00:37:27,600 - Not anymore. - Oh. 430 00:37:28,760 --> 00:37:34,079 - So, uh, what brings you to town? - I'm looking for the Hogan’s. 431 00:37:34,080 --> 00:37:36,039 - You just missed Jessie. - Dottie! 432 00:37:36,040 --> 00:37:40,439 - You got business with the Hogan’s? - They've got something of Johnny's... 433 00:37:40,440 --> 00:37:47,079 - and I'm gonna get it back. - Yeah, right. 434 00:37:47,080 --> 00:37:50,719 Well, maybe I could help. 435 00:37:50,720 --> 00:37:54,159 Eddie Lomax. 436 00:37:54,160 --> 00:37:59,239 Rhonda Lomax... Uh, Reynolds. 437 00:37:59,240 --> 00:38:03,239 Rhonda Reynolds. And my granddad, Billing Reynolds. 438 00:38:03,240 --> 00:38:06,519 Oh. Sorry. Pie. 439 00:38:06,520 --> 00:38:13,519 - Just call me Pop. - Hi, Pop. 440 00:38:13,520 --> 00:38:19,399 Excuse me. I don't mean to be intrusive, but I'm curious. 441 00:38:19,400 --> 00:38:25,279 Did my Bertie send you? 442 00:38:25,280 --> 00:38:27,839 Bertie did send you, didn't she? 443 00:38:27,840 --> 00:38:30,319 She said she was going to get me a good job... 444 00:38:30,320 --> 00:38:35,359 because I'm such a wonderful handyman. 445 00:38:35,360 --> 00:38:38,399 A handyman? 446 00:38:38,400 --> 00:38:44,319 - I can use a handyman. - Well, then, I'm your handyman. 447 00:38:44,320 --> 00:38:47,759 Yeah. 448 00:38:47,760 --> 00:38:53,479 Oh, no. No. It's on the house. 449 00:38:53,480 --> 00:38:58,959 - You're very kind. - My pleasure. 450 00:38:58,960 --> 00:39:04,560 - Let's go, handyman. - Right... o. 451 00:39:14,960 --> 00:39:19,679 See? I told you, Rhonda. It's gonna be a glorious day today. Glorious. 452 00:39:19,680 --> 00:39:22,079 Hold on there. Hold on. 453 00:39:22,080 --> 00:39:24,479 Gotta fix that door. 454 00:39:24,480 --> 00:39:30,639 Hold on there. My name is Jubal. Jubal Early. 455 00:39:30,640 --> 00:39:34,119 - Hi, Jubal. Good to meet you. - Thank you. And you are? 456 00:39:34,120 --> 00:39:38,519 - Eddie Lomax. - Eddie Lomax. I like that. 457 00:39:38,520 --> 00:39:42,199 Nice to meet you, Eddie. This your first time though here? 458 00:39:42,200 --> 00:39:50,200 - Yes. First time. - I hope you have a great stay. 459 00:39:51,360 --> 00:39:53,599 Hello. 460 00:39:53,600 --> 00:39:56,399 What do we have here? 461 00:39:56,400 --> 00:39:58,679 Leon? 462 00:39:58,680 --> 00:40:01,959 And Lester? Did you kill them? 463 00:40:01,960 --> 00:40:05,199 Not my business, not my business. 464 00:40:05,200 --> 00:40:08,519 As far as I'm concerned, I won't miss them one iota. 465 00:40:08,520 --> 00:40:10,799 Had a beautiful dog once. 466 00:40:10,800 --> 00:40:18,639 They shot him dead, and never said one word about it. Not one word. 467 00:40:18,640 --> 00:40:23,519 - Always wanted to do that. - Oh, you're back Eddie. Good. 468 00:40:23,520 --> 00:40:26,999 Hi, Jubal. I see you've met Eddie Lomax. 469 00:40:27,000 --> 00:40:28,959 Yes, I have. 470 00:40:28,960 --> 00:40:31,919 So, Eli, how are you? I've not seen you in quite a spell. 471 00:40:31,920 --> 00:40:36,199 - Quite a spell. - Yeah, well, I've been tied up. 472 00:40:36,200 --> 00:40:40,759 So, Mr. Lomax, what is the job? 473 00:40:40,760 --> 00:40:44,799 - Lose the bodies. - Privacy. That's me motto. 474 00:40:44,800 --> 00:40:47,079 No job too big or too small. 475 00:40:47,080 --> 00:40:50,439 I'll tend to it straight away, sir. 476 00:40:50,440 --> 00:40:52,399 Gadzooks! 477 00:40:52,400 --> 00:40:55,119 Bloody well bled all over back here. 478 00:40:55,120 --> 00:40:57,599 He bloody well bled all over. 479 00:40:57,600 --> 00:40:59,479 However, not to worry. 480 00:40:59,480 --> 00:41:01,759 Some Spic and Span, a little elbow grease... 481 00:41:01,760 --> 00:41:05,239 several yards of Saran Wrap, and everything will be as good as new. 482 00:41:05,240 --> 00:41:07,399 Good as new. 483 00:41:07,400 --> 00:41:15,400 Well, gents, if you'll excuse me, I'll go fetch me truck. 484 00:41:16,440 --> 00:41:19,999 I won't be long. Won't be long. 485 00:41:20,000 --> 00:41:23,559 Why does he always repeat himself? 486 00:41:23,560 --> 00:41:30,880 I don't know. I don't know. 487 00:41:34,680 --> 00:41:39,159 Those damn hooligans. Now what are they up to? 488 00:41:39,160 --> 00:41:43,679 - The Heathens? - Yeah. Mangy pieces of shit. 489 00:41:43,680 --> 00:41:46,719 Hey, I've got something better than a. 45. 490 00:41:46,720 --> 00:41:52,960 Follow me. 491 00:41:53,000 --> 00:41:59,280 Bring my goddamn tank! 492 00:42:15,400 --> 00:42:19,519 I knew you could do it. 493 00:42:19,520 --> 00:42:22,039 My nephews, them spawns of hell... 494 00:42:22,040 --> 00:42:25,119 they ripped off some of this stuff from an army depot. 495 00:42:25,120 --> 00:42:28,519 You know how to use them? 496 00:42:28,520 --> 00:42:31,919 Well, I guess you do. 497 00:42:31,920 --> 00:42:34,399 Help yourself. 498 00:42:34,400 --> 00:42:37,599 I just need this for now. 499 00:42:37,600 --> 00:42:40,759 You're very kind. Thank you. 500 00:42:40,760 --> 00:42:43,399 - I owe you a debt of gratitude. - My pleasure. 501 00:42:43,400 --> 00:42:47,039 What are you gonna do now? 502 00:42:47,040 --> 00:42:50,399 Take a shower. 503 00:42:50,400 --> 00:42:53,679 Good idea. 504 00:42:53,680 --> 00:42:58,359 Bungalow five. Made up fresh this morning. 505 00:42:58,360 --> 00:43:01,479 Thank you both. 506 00:43:01,480 --> 00:43:05,039 Young man? Have you been saved? 507 00:43:05,040 --> 00:43:08,599 I'm afraid I'm a bad boy, ma'am. 508 00:43:08,600 --> 00:43:15,320 But it's never too late. 509 00:43:16,440 --> 00:43:21,119 I hope you're right. 510 00:43:21,120 --> 00:43:24,639 Oh, ma'am. 511 00:43:24,640 --> 00:43:32,640 - I love your hair. - Why, thank you. 512 00:43:34,600 --> 00:43:42,600 - Henry, I don't think he's a rapist. - How would you know? 513 00:44:12,000 --> 00:44:18,280 Night-night, fellas. 514 00:44:19,080 --> 00:44:21,479 Hey, what do you say we do a little "divide and conquer"... 515 00:44:21,480 --> 00:44:27,760 like in the old days? 516 00:44:30,440 --> 00:44:32,439 - Good evening, Eddie. - Evening, Eddie. 517 00:44:32,440 --> 00:44:35,999 Good evening, boys. 518 00:44:36,000 --> 00:44:38,439 You sure smell a lot better. 519 00:44:38,440 --> 00:44:40,359 Thank you, Eli. 520 00:44:40,360 --> 00:44:43,759 Tell me. The Heathens... where do they hang out? 521 00:44:43,760 --> 00:44:47,519 You got a plan, huh? Not that you need to tell me what it is. 522 00:44:47,520 --> 00:44:51,599 There's a roadhouse about 15 miles down the highway- 523 00:44:51,600 --> 00:44:53,559 the Bomb Bay Cafe. 524 00:44:53,560 --> 00:44:57,399 Run by a tall, dark fella by the name of Singh. 525 00:44:57,400 --> 00:45:01,239 But fair warning. It can get pretty rough in there. 526 00:45:01,240 --> 00:45:03,239 Yeah, it can get very rough in there, Eddie. 527 00:45:03,240 --> 00:45:05,359 But that doesn't worry you, does it? 528 00:45:05,360 --> 00:45:08,839 You'll need some wheels. Take that Dodge pickup there. 529 00:45:08,840 --> 00:45:13,359 Here. Help yourself. 530 00:45:13,360 --> 00:45:19,280 Thank you. 531 00:45:19,720 --> 00:45:22,759 You know, I bet he gets lots of pussy. 532 00:45:22,760 --> 00:45:29,000 Yeah. I bet. 533 00:45:45,200 --> 00:45:48,519 No! No, no, no, no! 534 00:45:48,520 --> 00:45:50,719 No more dancing. I don't want to dance anymore. 535 00:45:50,720 --> 00:45:52,679 - Get out! - Where the hell you going? 536 00:45:52,680 --> 00:45:55,199 - I can't dance all by myself. - You promised... 537 00:45:55,200 --> 00:45:57,279 to take us to the bus depot. 538 00:45:57,280 --> 00:46:00,639 - We want to go home! - One more dance, please? 539 00:46:00,640 --> 00:46:06,079 No more dancing. I want to go home. I'm not putting- 540 00:46:06,080 --> 00:46:11,640 You'll go when I goddamn tell you to go! Now you dance! 541 00:46:13,720 --> 00:46:16,239 No more shooting! Please, I beg you, please! 542 00:46:16,240 --> 00:46:18,679 I tell you what. The next round is on the house. 543 00:46:18,680 --> 00:46:21,559 - Yeah! - The next round is in your foot! 544 00:46:21,560 --> 00:46:27,560 Now, dance! 545 00:46:28,040 --> 00:46:35,560 Hey! Can't we all just get along? 546 00:46:40,880 --> 00:46:43,639 - I don't want to get along. - Ah. 547 00:46:43,640 --> 00:46:46,599 Hey, Jack. Your girls here seem to have a thing... 548 00:46:46,600 --> 00:46:50,039 for this sissy in his sissy hat. 549 00:46:50,040 --> 00:46:53,559 What are you looking at? I own your ass. 550 00:46:53,560 --> 00:46:59,759 Hey! You're a very naughty boy. 551 00:46:59,760 --> 00:47:02,559 You're one smart motherfucker, ain't you? 552 00:47:02,560 --> 00:47:09,160 - Thank you. - Make him dead. 553 00:47:16,320 --> 00:47:18,759 Who's next? 554 00:47:18,760 --> 00:47:21,159 Drop your guns. 555 00:47:21,160 --> 00:47:27,600 Please. 556 00:47:27,680 --> 00:47:34,800 Hey, mister, take us with you. 557 00:47:38,600 --> 00:47:41,079 - Okay. Pick up the guns. - God! Oh, my God! 558 00:47:41,080 --> 00:47:46,879 You have just dispatched three of my best customers. I am a ruined man! 559 00:47:46,880 --> 00:47:50,319 Prithee, sir, who is going to pay for all this damage? 560 00:47:50,320 --> 00:47:53,999 - My new boss. - And who might that person be? 561 00:47:54,000 --> 00:47:56,999 - The Hogan’s. - Son of a bitch. 562 00:47:57,000 --> 00:48:02,759 All of you, inside. 563 00:48:02,760 --> 00:48:06,239 Thank you. Hey girls, did I look tough enough? 564 00:48:06,240 --> 00:48:08,199 Yeah. Real tough. 565 00:48:08,200 --> 00:48:10,159 You took a big chance for us, mister. 566 00:48:10,160 --> 00:48:14,399 Oh, no, no, no, no. I have my own reasons, and they have nothing to do with you two. 567 00:48:14,400 --> 00:48:21,600 Put those guns in the back and jump in. 568 00:48:38,880 --> 00:48:43,319 Maybe he's some kind of gunfighter or bounty hunter or something, you know? 569 00:48:43,320 --> 00:48:46,079 Whoever he is, he sure finished off that pig Spider. 570 00:48:46,080 --> 00:48:47,919 I mean, he just killed him like a bug. 571 00:48:47,920 --> 00:48:52,599 Yeah, but Eddie's got those gentle eyes, you know? 572 00:48:52,600 --> 00:48:57,319 Yeah. He sure does. 573 00:48:57,320 --> 00:49:01,759 I wonder if he's circumcised. 574 00:49:01,760 --> 00:49:04,879 Henry? Henry, you should be in bed. 575 00:49:04,880 --> 00:49:07,599 Hey, Marge... Marge. 576 00:49:07,600 --> 00:49:10,639 Good God. I can't help wondering... 577 00:49:10,640 --> 00:49:13,639 about those two poor, innocent girls. 578 00:49:13,640 --> 00:49:15,959 - What's he gonna do to them? - Well, I don't know, dear. 579 00:49:15,960 --> 00:49:18,999 But I have to go to the store. We're out of Depends. 580 00:49:19,000 --> 00:49:24,599 And you should be asleep. Take your pill. 581 00:49:24,600 --> 00:49:30,360 You're right, dear. You're always right. 582 00:49:35,680 --> 00:49:41,319 Eddie. It's Carol, from next door. 583 00:49:41,320 --> 00:49:44,079 What do you want? 584 00:49:44,080 --> 00:49:46,479 I wanna thank you. 585 00:49:46,480 --> 00:49:48,799 You're welcome. 586 00:49:48,800 --> 00:49:56,560 No, I... I really wanna thank you. 587 00:50:06,680 --> 00:50:09,039 Hi. 588 00:50:09,040 --> 00:50:12,839 - Hi. - May I come in? 589 00:50:12,840 --> 00:50:19,080 Sure. 590 00:50:37,360 --> 00:50:43,480 Thank you. 591 00:50:46,720 --> 00:50:51,799 You're welcome. 592 00:50:51,800 --> 00:50:54,319 ¶ Oh, when the saints ¶ 593 00:50:54,320 --> 00:50:56,199 ¶ Go marching in ¶ 594 00:50:56,200 --> 00:51:00,759 ¶ Oh, when the saints go marching in ¶ 595 00:51:00,760 --> 00:51:05,399 ¶ Oh, Lord, I want to be in that number ¶ 596 00:51:05,400 --> 00:51:09,999 ¶ Oh, when the saints go marching in ¶ 597 00:51:10,000 --> 00:51:12,359 ¶ Oh, when the sun ¶ 598 00:51:12,360 --> 00:51:14,559 ¶ Begins to shine ¶ 599 00:51:14,560 --> 00:51:16,719 ¶ Oh, when the sun ¶ 600 00:51:16,720 --> 00:51:18,799 ¶ Begins to shine ¶ 601 00:51:18,800 --> 00:51:23,159 ¶ Oh, Lord, I want to be in that number ¶ 602 00:51:23,160 --> 00:51:27,640 ¶ Oh, when the sun... Begins to shine ¶ 603 00:51:39,600 --> 00:51:42,519 - Eddie, it's Rose. - What do you want? 604 00:51:42,520 --> 00:51:46,479 I just want to say thank you. I didn't know you were busy. 605 00:51:46,480 --> 00:51:48,559 Hey, you're next. 606 00:51:48,560 --> 00:51:52,919 - Really? - Praise the Lord. 607 00:51:52,920 --> 00:51:56,599 The door. 608 00:51:56,600 --> 00:52:03,920 He's spreading joy to everyone. 609 00:52:07,520 --> 00:52:11,439 Wait. Eddie, where are you going? 610 00:52:11,440 --> 00:52:15,319 I'm gonna go check on my bike. 611 00:52:15,320 --> 00:52:18,719 - Thanks. - Yeah. 612 00:52:18,720 --> 00:52:21,719 Where is he going? 613 00:52:21,720 --> 00:52:24,639 For a bike ride. 614 00:52:24,640 --> 00:52:32,080 Where does he get the energy? 615 00:52:41,280 --> 00:52:47,600 Sweet dreams. 616 00:53:07,000 --> 00:53:09,279 You're up early, Eddie. 617 00:53:09,280 --> 00:53:12,759 - Sorry I woke you. - Aw, forget it. 618 00:53:12,760 --> 00:53:16,199 At my age you don't sleep much anyway. 619 00:53:16,200 --> 00:53:18,519 - Do you mind? - Help yourself. 620 00:53:18,520 --> 00:53:21,719 Okay. Oh, listen. 621 00:53:21,720 --> 00:53:24,439 Send Jubal to the Bomb Bay Cafe. 622 00:53:24,440 --> 00:53:27,199 He'll know what to do-clean-up job. 623 00:53:27,200 --> 00:53:29,959 And I've got two girls in my bungalow. 624 00:53:29,960 --> 00:53:32,279 Put them on the bus to Cleveland. 625 00:53:32,280 --> 00:53:34,759 Two girls. Yeah, sure. 626 00:53:34,760 --> 00:53:36,599 I can take care of both of them. 627 00:53:36,600 --> 00:53:41,239 How many of them Heathens did you get down at the Bomb Bay? 628 00:53:41,240 --> 00:53:45,519 - Just three. - Not bad. Not bad. 629 00:53:45,520 --> 00:53:49,920 And are you going after the Hogan’s? 630 00:53:58,480 --> 00:54:01,719 Cowards! Why the fuck didn't you kill him? 631 00:54:01,720 --> 00:54:05,319 - He was outgunned and outnumbered! - Fuck you, Ives. You weren't there. 632 00:54:05,320 --> 00:54:07,679 Who the fuck you talking to, fool? 633 00:54:07,680 --> 00:54:10,719 I'll screw this up your ass and splatter your brains all over the desert. 634 00:54:10,720 --> 00:54:13,079 - Do you understand? - Back the fuck off. 635 00:54:13,080 --> 00:54:15,399 If you had any balls, you'd take him yourself. 636 00:54:15,400 --> 00:54:17,719 You keep talking like that, Irma... 637 00:54:17,720 --> 00:54:21,319 you're gonna look funny sucking my dick with no teeth. 638 00:54:21,320 --> 00:54:25,159 We've tried to live in peace with the Hogan’s. 639 00:54:25,160 --> 00:54:27,239 Ramsey's broken the truce... 640 00:54:27,240 --> 00:54:29,359 by hiring this gunman. 641 00:54:29,360 --> 00:54:34,479 - So let's blow up his lab. - We ain't gonna blow up his lab... 642 00:54:34,480 --> 00:54:37,919 'cause we're gonna need it, brothers and sisters. 643 00:54:37,920 --> 00:54:39,919 We're gonna need it... 644 00:54:39,920 --> 00:54:44,159 'cause we're gonna take over his entire operation. 645 00:54:44,160 --> 00:54:46,159 Everything! 646 00:54:46,160 --> 00:54:48,399 Cut off the head of the snake... 647 00:54:48,400 --> 00:54:50,479 the body dies. 648 00:54:50,480 --> 00:54:54,439 Let's kill Ramsey. What do you say? Come on! 649 00:54:54,440 --> 00:54:56,799 Hold it! 650 00:54:56,800 --> 00:54:58,839 Ramsey's not even in town. 651 00:54:58,840 --> 00:55:01,359 - How do you know that? - 'Cause I know my enemies. 652 00:55:01,360 --> 00:55:05,719 First Thursday every month, the fat pig goes up to Vegas... 653 00:55:05,720 --> 00:55:08,159 with his bastard sons. 654 00:55:08,160 --> 00:55:10,559 He sees his stockbroker... 655 00:55:10,560 --> 00:55:15,799 then goes over to his hooker to get his knob waxed. 656 00:55:15,800 --> 00:55:20,919 He usually gets back between 12:00 and 1:00. 657 00:55:20,920 --> 00:55:27,400 We'll be waiting for him! 658 00:55:36,400 --> 00:55:37,999 Daddy... 659 00:55:38,000 --> 00:55:40,319 Can I ask you a question? 660 00:55:40,320 --> 00:55:44,159 What's the matter now? You gotta go pee-pee? 661 00:55:44,160 --> 00:55:48,319 No, sir. It's just that, well... 662 00:55:48,320 --> 00:55:52,959 Spit it out, weenie boy. 663 00:55:52,960 --> 00:55:58,039 I was just wonderin', why are you ridin' me and Jesse so much and never Peaty? 664 00:55:58,040 --> 00:56:01,159 - He rides me plenty. - Shut up! He does not. 665 00:56:01,160 --> 00:56:03,479 - Shut up! - Yeah, ail right. 666 00:56:03,480 --> 00:56:05,519 I love Peaty 'cause I loved his mother. 667 00:56:05,520 --> 00:56:08,399 She died giving him birth. 668 00:56:08,400 --> 00:56:12,359 - He's our love child. - Oh, my God. 669 00:56:12,360 --> 00:56:15,439 Ah... well, what about me and Jess? 670 00:56:15,440 --> 00:56:18,399 You two are the unfortunate results... 671 00:56:18,400 --> 00:56:25,360 of some recreational fucking back when fucking was fun. 672 00:56:28,080 --> 00:56:30,039 Geez. 673 00:56:30,040 --> 00:56:32,799 Get over it. 674 00:56:32,800 --> 00:56:35,479 We got company. 675 00:56:35,480 --> 00:56:39,839 And they're closing fast. 676 00:56:39,840 --> 00:56:44,599 Heathens. They got us outgunned! 677 00:56:44,600 --> 00:56:49,480 As soon as we round the bend, jump! 678 00:57:31,760 --> 00:57:33,759 I'm a chemist. I'm not a doctor. 679 00:57:33,760 --> 00:57:36,519 It looks like he may have a concussion and possibly some internal injuries. 680 00:57:36,520 --> 00:57:39,559 - He should be in a hospital. - Okay, Chang, go back to work. 681 00:57:39,560 --> 00:57:42,119 - He's your son. - You're goddamn right he is! 682 00:57:42,120 --> 00:57:44,479 - You sure you're okay, boy? - Yeah, Dad, just a headache. 683 00:57:44,480 --> 00:57:47,879 I'm gonna get some real firepower. 684 00:57:47,880 --> 00:57:52,759 Wait a minute. Daddy! Think about it. Why would they attack us? 685 00:57:52,760 --> 00:57:55,039 We're in business together. It don't make no sense. 686 00:57:55,040 --> 00:57:57,999 A man shoots at me and mine, I shoot back and ask questions later. 687 00:57:58,000 --> 00:58:02,079 I'm paying 500 bucks a head, and that weaselly little rat-fuck Ives is mine! 688 00:58:02,080 --> 00:58:05,479 - I want you to stay in and rest. - I'll rest when I'm dead, Daddy. 689 00:58:05,480 --> 00:58:09,959 Hell, they tried to kill me too. 690 00:58:09,960 --> 00:58:14,719 Well, ain't you a block off the old chip. 691 00:58:14,720 --> 00:58:19,600 - We're going pig hunting tonight. - Yea... 692 00:58:36,480 --> 00:58:38,039 Six toes? 693 00:58:38,040 --> 00:58:41,679 Always forget how easy it is to sneak up on a white man. 694 00:58:41,680 --> 00:58:44,279 I've been thinking about your problem. 695 00:58:44,280 --> 00:58:46,839 You been wanting to die for how long now? 696 00:58:46,840 --> 00:58:50,439 A year? You're not dead yet? 697 00:58:50,440 --> 00:58:53,599 It's easy to come up with 100 reasons to take the journey... 698 00:58:53,600 --> 00:58:59,079 but you only need one to go on living. 699 00:58:59,080 --> 00:59:01,319 I don't have one. 700 00:59:01,320 --> 00:59:03,799 Well, what about Rhonda? She's a nice girl. 701 00:59:03,800 --> 00:59:09,879 Ought to marry her, have some kids. 702 00:59:09,880 --> 00:59:12,479 Hey, there's something moving down there. 703 00:59:12,480 --> 00:59:16,479 Looks like a bunch of white guys with bushes on their heads. 704 00:59:16,480 --> 00:59:22,920 Old "divide and conquer" working, huh? 705 00:59:25,440 --> 00:59:32,360 Should we even the odds? 706 00:59:46,760 --> 00:59:48,359 Bastards! 707 00:59:48,360 --> 00:59:51,919 - Thought we got rid of you! - Think again! 708 00:59:51,920 --> 00:59:54,119 Answer me one thing! 709 00:59:54,120 --> 00:59:59,479 - How come you tried to kill us tonight? - Stop firing! 710 00:59:59,480 --> 01:00:00,799 Stop firing! 711 01:00:00,800 --> 01:00:03,479 - Forgot, huh? - Forgot what? 712 01:00:03,480 --> 01:00:05,759 Your hired gun wasted three of mine! 713 01:00:05,760 --> 01:00:08,919 At the Bomb Bay! I don't take that laying down! 714 01:00:08,920 --> 01:00:12,079 - What hired gun? - Ramsey, you piece of shit. 715 01:00:12,080 --> 01:00:14,839 You know. Your man with the Colt. 45. 716 01:00:14,840 --> 01:00:17,559 Matt, that's the guy from the dry lake. 717 01:00:17,560 --> 01:00:19,119 It's gotta be! 718 01:00:19,120 --> 01:00:22,759 - Peaty, you told me you killed him. - I did! 719 01:00:22,760 --> 01:00:25,159 - Peaty, what the hell is he talking about? - Stop firing! 720 01:00:25,160 --> 01:00:27,839 The guy with the motorcycle. 721 01:00:27,840 --> 01:00:29,599 Motorcycle? 722 01:00:29,600 --> 01:00:32,639 It ain't my fault!... You told me it would be no trouble! 723 01:00:32,640 --> 01:00:36,159 It ain't my fault! Peaty was supposed to cap him. He told me he would. 724 01:00:36,160 --> 01:00:38,559 There you go, screwing up again! 725 01:00:38,560 --> 01:00:40,999 - You just keep screwing up! - Lay off me, man! 726 01:00:41,000 --> 01:00:49,000 - When are you gonna learn, weenie boy? - Get off me, old man! 727 01:01:00,640 --> 01:01:08,640 I said it wasn't me! I didn't do it! 728 01:01:09,640 --> 01:01:17,640 - You think you're tough enough? - Yes, I do! 729 01:01:18,320 --> 01:01:20,520 Daddy... Daddy. 730 01:01:23,520 --> 01:01:27,599 You killed him. 731 01:01:27,600 --> 01:01:31,599 You killed him, Matt. You killed him! 732 01:01:31,600 --> 01:01:34,999 You killed him, Peter, 'cause you didn't shoot that guy... 733 01:01:35,000 --> 01:01:37,039 like you said you did! 734 01:01:37,040 --> 01:01:41,919 You lied to me, boy. And that's why Gunny’s dead! 735 01:01:41,920 --> 01:01:44,639 You're one of us! You're family! 736 01:01:44,640 --> 01:01:47,759 I'm glad I ran away from home when I was a kid. 737 01:01:47,760 --> 01:01:49,639 You understand? 738 01:01:49,640 --> 01:01:52,919 It's getting a little too cozy down there, don't you think? 739 01:01:52,920 --> 01:01:54,919 - You like barbecue? - I love it. 740 01:01:54,920 --> 01:02:00,919 I'm sorry, man! 741 01:02:00,920 --> 01:02:03,159 I told you we didn't hire no gunman! 742 01:02:03,160 --> 01:02:06,239 Up in the tower! It's the guy from the Bomb Bay! 743 01:02:06,240 --> 01:02:10,519 I'll get the cable. Get their attention. Then you beat it. 744 01:02:10,520 --> 01:02:15,439 It's a good plan, but one thing's wrong. 745 01:02:15,440 --> 01:02:18,959 There he is! 746 01:02:18,960 --> 01:02:26,200 He's going up the side! 747 01:02:39,680 --> 01:02:46,520 Get him! Get that bastard! 748 01:02:49,040 --> 01:02:51,919 That ain't him! 749 01:02:51,920 --> 01:02:54,319 Where did you get the hat? 750 01:02:54,320 --> 01:02:58,879 - Do you like it? - You damn smart-ass! 751 01:02:58,880 --> 01:03:02,839 I guess it's my hat now. You like it? Damn it! 752 01:03:02,840 --> 01:03:06,559 Wait, wait, wait. Maybe it's that spooky Indian we always heard about. 753 01:03:06,560 --> 01:03:09,599 No, he never was for real. 754 01:03:09,600 --> 01:03:14,239 The guy with the Colt. 45, you don't know nothing about him neither?... No. 755 01:03:14,240 --> 01:03:17,279 - Who is he, Chief? - Tell me! Tell me! 756 01:03:17,280 --> 01:03:20,079 - He's a coyote. - Coyote my ass! 757 01:03:20,080 --> 01:03:23,759 - String him up. - Somebody get me a rope, huh? 758 01:03:23,760 --> 01:03:28,119 Coyote my ass. Coyote man! Where you at? You hear me, boy? 759 01:03:28,120 --> 01:03:32,479 Stick around, we'll have a little fun with your friend here. 760 01:03:32,480 --> 01:03:38,720 A little puppet show! 761 01:03:46,800 --> 01:03:48,919 How many cowboys does it take to find a stray dog? 762 01:03:48,920 --> 01:03:52,679 Eddie! 763 01:03:52,680 --> 01:03:59,160 Shut up! He's over there! 764 01:04:23,080 --> 01:04:31,080 This journey ain't over for you... or for her! 765 01:04:47,880 --> 01:04:51,279 Stand him up! 766 01:04:51,280 --> 01:04:54,999 Say sayonara to your Indian friend! 767 01:04:55,000 --> 01:04:58,479 There he is! Get him! 768 01:04:58,480 --> 01:05:06,480 Eddie... Name your first kid after me! 769 01:05:13,400 --> 01:05:20,760 You rejects can't do nothing right! 770 01:05:53,880 --> 01:06:00,200 Home, sweet home. Hey... army 771 01:06:15,160 --> 01:06:18,319 Cigareets and whiskey... 772 01:06:18,320 --> 01:06:21,359 And wild, wild women... 773 01:06:21,360 --> 01:06:26,159 They'll drive you crazy... 774 01:06:26,160 --> 01:06:31,120 They'll drive you insane. 775 01:06:57,920 --> 01:07:00,319 Is everything ail right, Mr. Early? 776 01:07:00,320 --> 01:07:02,759 No, Rhonda, I'm quite upset. 777 01:07:02,760 --> 01:07:05,159 Oh, well, what's the matter? 778 01:07:05,160 --> 01:07:10,439 I had a dream again last night, and it was quite troubling. 779 01:07:10,440 --> 01:07:12,759 I heard the howl of the coyote... 780 01:07:12,760 --> 01:07:18,719 but this time there was violence and blood and death. 781 01:07:18,720 --> 01:07:26,600 But that was just a bad dream, Mr. Early. That's nothing to worry about. 782 01:07:31,160 --> 01:07:35,199 You all, gather around, now, you know we hanged that Indian! We all hanged him. 783 01:07:35,200 --> 01:07:39,279 And I'm offering a $10,000 reward for anybody that gets me that Eddie Coyote! 784 01:07:39,280 --> 01:07:41,879 Dead or alive. You understand? 785 01:07:41,880 --> 01:07:44,399 Now, Beserko, you go take... 786 01:07:44,400 --> 01:07:47,839 - I gotta go. - Good luck, my dear. Good luck. 787 01:07:47,840 --> 01:07:55,080 Peaty, come with me. We're gonna check out Pearly Gates. 788 01:08:05,440 --> 01:08:10,000 Johnny... Johnny. 789 01:08:20,600 --> 01:08:24,560 Six toes, is he okay? 790 01:08:26,440 --> 01:08:32,600 - He's gone. - Oh no. 791 01:08:50,360 --> 01:08:54,759 You gotta listen to me. They're looking all over for you. 792 01:08:54,760 --> 01:08:58,239 They've got a $10,000 reward on your head. 793 01:08:58,240 --> 01:09:04,480 It's okay. 794 01:09:45,160 --> 01:09:51,079 - I'm going back to town. - I'm gonna go with you. 795 01:09:51,080 --> 01:09:52,639 Forget it. 796 01:09:52,640 --> 01:10:00,600 Johnny was my friend too. 797 01:12:35,120 --> 01:12:37,319 Now hold up. 798 01:12:37,320 --> 01:12:39,439 - Hey, we're closed! - Relax, Pop. 799 01:12:39,440 --> 01:12:40,479 Can't you read? 800 01:12:40,480 --> 01:12:42,759 - Hey, Vern! You're on deck! - Just shut up! 801 01:12:42,760 --> 01:12:44,639 Shut the hell up! 802 01:12:44,640 --> 01:12:47,159 - I'm not gonna thank you for shit!... - Shut up! 803 01:12:47,160 --> 01:12:49,639 I'm telling you one thing, we are not making... 804 01:12:49,640 --> 01:12:52,639 Shut your pie hole! 805 01:12:52,640 --> 01:12:55,719 - I get a share of the reward, right? - Sure do, Vern. 806 01:12:55,720 --> 01:12:57,599 Just show us where he is. 807 01:12:57,600 --> 01:13:00,439 - Oh, Vern... - It's all right, Pop. 808 01:13:00,440 --> 01:13:03,479 He's at the motel. Right there, the blue one. 809 01:13:03,480 --> 01:13:06,640 Let's go, see if he needs some room service. 810 01:13:10,200 --> 01:13:13,039 - Hey. - Let me go! 811 01:13:13,040 --> 01:13:16,119 - Hey. - Leave her alone! 812 01:13:16,120 --> 01:13:19,119 - You can't do that! - I just did! 813 01:13:19,120 --> 01:13:21,239 Come on! 814 01:13:21,240 --> 01:13:24,479 - You want to dance? - Yeah! 815 01:13:24,480 --> 01:13:27,279 Your dancing days are over, old man! 816 01:13:27,280 --> 01:13:33,080 - I'm sorry, Pop! - Come on. 817 01:13:34,920 --> 01:13:42,040 - Stick around, Dottie. You and me got a date. - Oh... man. 818 01:13:42,560 --> 01:13:44,959 - Why'd you shoot Pop? - Put a lid on it! 819 01:13:44,960 --> 01:13:48,599 - You want your reward, boy? Shut the fuck up! - Alright go ahead. 820 01:13:48,600 --> 01:13:52,239 He's in bungalow three. The third one in the middle. The blue one. 821 01:13:52,240 --> 01:13:54,679 - Alright. - Remember, he's a damn cold-blooded killer. 822 01:13:54,680 --> 01:13:57,999 All right? Joe Bob, head over to Eli's. 823 01:13:58,000 --> 01:14:01,440 - Quick, let's get some ammo! - Yes, sir. 824 01:14:05,560 --> 01:14:09,079 - How's this? - No, that's a. 38. 825 01:14:09,080 --> 01:14:11,319 - There. - No, that's a. 45. 826 01:14:11,320 --> 01:14:14,599 - And this? - No, that's a suppository! 827 01:14:14,600 --> 01:14:20,639 Get your frickin' hands up, wh... wh... where I can see them! 828 01:14:20,640 --> 01:14:27,760 What the hell was that? 829 01:14:29,760 --> 01:14:31,919 Jess, I gotta talk to you... Jess... 830 01:14:31,920 --> 01:14:36,639 This is getting way out of control! Someone could get hurt, maybe even killed. 831 01:14:36,640 --> 01:14:40,279 Sounds like it should mean something to me, but it just don't. 832 01:14:40,280 --> 01:14:42,599 That's it! I quit! Get off me! 833 01:14:42,600 --> 01:14:46,079 I ain't crossin' this line until I get a piece of that ten grand. 834 01:14:46,080 --> 01:14:49,359 Jess, go turn that chicken-ass tenor into a soprano for me. 835 01:14:49,360 --> 01:14:51,199 - Back off, Peaty. - Jessie, it's me. 836 01:14:51,200 --> 01:14:53,759 We went to high school together. I signed your yearbook. 837 01:14:53,760 --> 01:14:57,080 - I thought I recognized you. - Okay, I'm coming. 838 01:15:01,840 --> 01:15:06,279 That wasn't funny, man! 839 01:15:06,280 --> 01:15:08,439 Good Lord! 840 01:15:08,440 --> 01:15:12,599 Why, you cleaved him open from the collarbone to the belly button. 841 01:15:12,600 --> 01:15:17,400 You don't see that every day. 842 01:15:34,000 --> 01:15:37,039 You got back doors to these shacks? 843 01:15:37,040 --> 01:15:40,519 - No, just windows. - All right, we'll cover them. 844 01:15:40,520 --> 01:15:42,679 All right, then... Come on. Let's go! 845 01:15:42,680 --> 01:15:49,040 Let's get this coyote man. 846 01:15:53,400 --> 01:15:55,759 ¶ Mine eyes have seen the glory ¶ 847 01:15:55,760 --> 01:16:00,320 - Patience, Elijah... Patience. - ¶ Of the coming of the Lord ¶ 848 01:16:12,920 --> 01:16:15,879 Hey, mister! They've got this place surrounded! 849 01:16:15,880 --> 01:16:18,079 Give yourself up, mister! They're serious about this! 850 01:16:18,080 --> 01:16:20,239 - Get the hell out of there, Vern! - Come on out! 851 01:16:20,240 --> 01:16:27,840 - Get out of the way, punk!... - They will kill you mister, if you don't come out! 852 01:16:43,160 --> 01:16:44,839 My God! 853 01:16:44,840 --> 01:16:48,039 Nobody could live through that, right? He's dead. 854 01:16:48,040 --> 01:16:51,319 - That's right. Now, go check it out. - Yeah, right! 855 01:16:51,320 --> 01:16:54,519 - You go in there and make for sure. - But he's dead! 856 01:16:54,520 --> 01:16:56,999 - He's dead. - Get your ass in there. 857 01:16:57,000 --> 01:16:58,439 He's dead! 858 01:16:58,440 --> 01:17:01,399 Stick your head in the door! 859 01:17:01,400 --> 01:17:05,839 Make sure he is! 860 01:17:05,840 --> 01:17:09,119 Go on! 861 01:17:09,120 --> 01:17:16,200 Hello, mister, are you there? 862 01:17:16,680 --> 01:17:20,079 There's nobody in there. It's empty and it's full of holes. 863 01:17:20,080 --> 01:17:23,119 Irma, go check it out. 864 01:17:23,120 --> 01:17:30,440 Buck, go with her. We got your back. 865 01:17:31,760 --> 01:17:34,199 It's a booby trap, that didn't go off. 866 01:17:34,200 --> 01:17:36,559 Circle around, men. We gotta find him. 867 01:17:36,560 --> 01:17:41,359 - We can't let him get away! - Y'all see anything? 868 01:17:41,360 --> 01:17:46,240 - No, Matt, nothing. - Y'all search over here? 869 01:17:49,840 --> 01:17:53,239 Peaty, what in the hell you're doing over here, boy? 870 01:17:53,240 --> 01:17:55,639 - Backing you up. - Backing me up. 871 01:17:55,640 --> 01:17:59,360 Yeah. 872 01:18:01,280 --> 01:18:04,879 You didn't even fire one damn shot, did you? 873 01:18:04,880 --> 01:18:08,840 Did you?... 874 01:18:12,080 --> 01:18:15,199 Well, that's just weak, man. 875 01:18:15,200 --> 01:18:17,760 Real weak. 876 01:18:19,680 --> 01:18:24,560 No shit! Can't even count on your own blood. 877 01:18:25,000 --> 01:18:30,919 Shut the fuck up, and quit your fussin' over that booby trap. Let's get out of here! 878 01:18:30,920 --> 01:18:33,999 - Looks like, I got me a new shotgun. - No, you didn't. I saw it first. 879 01:18:34,000 --> 01:18:36,719 Hey, Buck, Irma, let's help find the coyote! 880 01:18:36,720 --> 01:18:38,919 - Did find something it's caught on something. - Yeah, your greedy little hand. 881 01:18:38,920 --> 01:18:45,560 No, it's not. I feel something over here. 882 01:18:49,320 --> 01:18:51,839 You okay?... Eli was right. 883 01:18:51,840 --> 01:18:58,239 - You get good mileage to a full tank. - You did a good job. 884 01:18:58,240 --> 01:19:00,599 Go check on Pop, huh? 885 01:19:00,600 --> 01:19:03,639 - Be careful. - Go get him then, big King Kong! 886 01:19:03,640 --> 01:19:07,559 - Take your ten grand and shove it! - Peaty, you ail right? 887 01:19:07,560 --> 01:19:09,639 - Beserko! Shark! - Jess, you okay? 888 01:19:09,640 --> 01:19:12,839 No, I'm pissed off! Now what? 889 01:19:12,840 --> 01:19:15,479 Y'all head over to Eli's, check on Joe Bob. 890 01:19:15,480 --> 01:19:19,319 Peaty, this is your last chance to be a man. Are we straight? 891 01:19:19,320 --> 01:19:21,039 - Yeah. - You sure? 892 01:19:21,040 --> 01:19:22,959 Alright, I'm gonna check out that gas station. 893 01:19:22,960 --> 01:19:28,359 - Matt, I won't let you down, okay? - Come out... come out. 894 01:19:28,360 --> 01:19:33,200 I'm gonna kill him! Come on, you son of a bitch! 895 01:19:49,200 --> 01:19:51,799 All right, Mother Theresa, where is he? 896 01:19:51,800 --> 01:19:54,319 Repent! Repent, you sinner! 897 01:19:54,320 --> 01:19:56,759 Take him, Lord! Take him now! 898 01:19:56,760 --> 01:20:00,079 - What's going on? - The Lord's will. 899 01:20:00,080 --> 01:20:06,600 - Again? - Get him off me!... Get him off me! 900 01:20:12,480 --> 01:20:16,040 Good going. You got that coyote, huh? 901 01:20:16,120 --> 01:20:19,079 Right hat. 902 01:20:19,080 --> 01:20:22,200 Wrong guy. 903 01:20:39,120 --> 01:20:41,039 What the hell is this? 904 01:20:41,040 --> 01:20:45,039 You know what the Bible says: "Live by the sword, die by the sword." 905 01:20:45,040 --> 01:20:50,319 That's funny. Where's the dude with the. 45? 906 01:20:50,320 --> 01:20:53,279 Don't you joke with me, little chink! I am not joking with you! 907 01:20:53,280 --> 01:20:56,199 - I'm gonna ask you one more time! - He don't know where he is. 908 01:20:56,200 --> 01:20:59,079 - Will find him, brother. - You are not my brother! 909 01:20:59,080 --> 01:21:01,839 You are a liar and a coward... 910 01:21:01,840 --> 01:21:04,599 and you do not tell me what to do! 911 01:21:04,600 --> 01:21:07,439 We would not be in this mess if you had just shot that guy... 912 01:21:07,440 --> 01:21:09,559 when you had the chance, you little coward! 913 01:21:09,560 --> 01:21:12,960 Now's your chance. 914 01:21:19,680 --> 01:21:27,280 He's a long bugger, this one. We'll need another one of these. 915 01:21:31,240 --> 01:21:38,400 Get out of here. 916 01:22:02,080 --> 01:22:04,119 Ah, ah, you should have killed him... 917 01:22:04,120 --> 01:22:06,399 'cause I'm gonna kill him as soon as I'm done killin' your ass. 918 01:22:06,400 --> 01:22:10,879 Now, drop it. Drop it! 919 01:22:10,880 --> 01:22:18,240 Now, turn around, nice and slow, like. 920 01:22:22,440 --> 01:22:25,199 What's the matter? That hurt? 921 01:22:25,200 --> 01:22:27,319 Where are all your little friends now? 922 01:22:27,320 --> 01:22:35,080 This is what happens when you mess with my town! 923 01:22:35,800 --> 01:22:40,159 Last chance to see the coyote! I said get up, boy! 924 01:22:40,160 --> 01:22:42,399 Get up! Get up! 925 01:22:42,400 --> 01:22:46,119 Stand up, little one! 926 01:22:46,120 --> 01:22:49,959 You're pissing me off, you mutt! 927 01:22:49,960 --> 01:22:53,759 Come here, baby. Say adios, baby. 928 01:22:53,760 --> 01:22:56,839 Checkout time. 929 01:22:56,840 --> 01:23:00,239 Come on. Get up. Need a little hand? You need a hand? 930 01:23:00,240 --> 01:23:04,039 You've been causing too much hell around my town! 931 01:23:04,040 --> 01:23:07,799 Stand up! I don't want to kill you laying down. 932 01:23:07,800 --> 01:23:10,919 Come on! 933 01:23:10,920 --> 01:23:14,119 Teach you a damn lesson. 934 01:23:14,120 --> 01:23:17,799 You gonna pay for what've you done to my family. 935 01:23:17,800 --> 01:23:21,079 Knock it off, old man! 936 01:23:21,080 --> 01:23:23,439 Everybody see this? 937 01:23:23,440 --> 01:23:31,240 Is everybody watching? It's a beautiful day to die. 938 01:24:36,200 --> 01:24:39,320 Eddie, 939 01:25:01,200 --> 01:25:04,119 I got the bastard! 940 01:25:04,120 --> 01:25:05,999 You? No! 941 01:25:06,000 --> 01:25:07,799 It was me. 942 01:25:07,800 --> 01:25:12,719 Army didn't give me a sharpshooter medal for nothing, you know. 943 01:25:12,720 --> 01:25:15,439 What the hell you talkin' about? You're all blind! 944 01:25:15,440 --> 01:25:18,799 - I got him! - I love you. 945 01:25:18,800 --> 01:25:24,559 I love you. 946 01:25:24,560 --> 01:25:27,919 It has never missed a shot! Never missed a shot! 947 01:25:27,920 --> 01:25:33,199 I beg your pardon sir, but my grandfather was close to Rudyard Kipling... 948 01:25:33,200 --> 01:25:35,239 another excellent marksman. 949 01:25:35,240 --> 01:25:37,879 They were very close, like this. 950 01:25:37,880 --> 01:25:40,119 You didn't even have a bullet in your gun. 951 01:25:40,120 --> 01:25:44,680 - Oh, prithee, sir. What was in my gun? - A suppository! 952 01:26:15,040 --> 01:26:17,799 - Cream, no sugar. - Dottie, this is gonna be a gold mine. 953 01:26:17,800 --> 01:26:20,559 They're gonna start running busses here every two hours. 954 01:26:20,560 --> 01:26:24,079 I know. It's a lifesaver for us too. 955 01:26:24,080 --> 01:26:27,519 - Thank you. - You're welcome, ma'am. 956 01:26:27,520 --> 01:26:31,999 Dottie, I don't wanna be forward, but do you like Samurai movies? 957 01:26:32,000 --> 01:26:34,239 I don't know. I've never been to one. 958 01:26:34,240 --> 01:26:39,039 Well, they're like Westerns, only Japanese. 959 01:26:39,040 --> 01:26:42,439 Anyway, there's a special showing on in Sun City... 960 01:26:42,440 --> 01:26:44,439 one of my favorites, called Yojimbo. 961 01:26:44,440 --> 01:26:48,719 I'd sure love it, if you'd see it with me on Friday night. 962 01:26:48,720 --> 01:26:53,279 Well, that sounds real nice, Buddy. 963 01:26:53,280 --> 01:26:56,399 I could just drive down. What time should I meet you? 964 01:26:56,400 --> 01:27:00,479 Oh, no, no. I'll come and pick you up. Say around 5:00 o'clock? 965 01:27:00,480 --> 01:27:03,759 - I'll be ready. - Great. 966 01:27:03,760 --> 01:27:07,480 Oh my God, that must be Bertie. 967 01:27:11,040 --> 01:27:14,239 - King me, sir, please. - All right. 968 01:27:14,240 --> 01:27:17,359 A very lucky day for you, Mr. Singh. 969 01:27:17,360 --> 01:27:20,879 And a very lucky day, indeed, for us all. Very lucky. 970 01:27:20,880 --> 01:27:24,399 Our town is experiencing a genuine renaissance... 971 01:27:24,400 --> 01:27:27,159 and we owe it all to Eddie. 972 01:27:27,160 --> 01:27:30,759 A hell of an idea of his, telling the tabloids... 973 01:27:30,760 --> 01:27:33,959 about all the alien activity around here. 974 01:27:33,960 --> 01:27:39,599 Whoever knew there were so many nuts in the world with money. 975 01:27:39,600 --> 01:27:43,039 - That's a good one. - I made you boys some brownies. 976 01:27:43,040 --> 01:27:45,159 Thank you very much. 977 01:27:45,160 --> 01:27:48,559 - Now, Bertie, you must sit and rest. - Thank you. 978 01:27:48,560 --> 01:27:53,519 - And Eli, you must stop smoking. - Why? 979 01:27:53,520 --> 01:27:58,479 Because my Bertie and I... are having a baby. 980 01:27:58,480 --> 01:28:00,639 - Congratulations. - Thank you. 981 01:28:00,640 --> 01:28:03,800 Congratulations, my friend. 982 01:28:13,560 --> 01:28:16,840 Hey, hey, look who's here! 983 01:28:19,800 --> 01:28:23,560 - You see him too? - I do now. 75568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.