All language subtitles for 16959790926516965452ae2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,110 --> 00:00:41,110 Продолжение следует... 2 00:01:11,690 --> 00:01:12,690 Держи телефон. 3 00:01:14,050 --> 00:01:18,090 Карман, звони мне, когда закончите. В любом случае, если что, звони мне. 4 00:01:18,430 --> 00:01:19,550 Так я же с Кириллом. 5 00:01:19,950 --> 00:01:20,950 Кирилл! 6 00:01:23,790 --> 00:01:25,170 Отвечаешь за нее головой, понял? 7 00:01:29,230 --> 00:01:30,490 Беги. До встречи. 8 00:01:31,810 --> 00:01:32,810 Свет, ну ты что? 9 00:01:46,670 --> 00:01:47,750 А ты чего такой кислый? 10 00:01:48,690 --> 00:01:51,470 А если я тебя за нос ущипну? Что, обалдела, что ли? 11 00:01:52,470 --> 00:01:54,750 Я тебя просто рассмешить хочу. Слушай сюда. 12 00:01:55,710 --> 00:01:58,550 Забудь, что мы родственники. Ты сама по себе, я отдельно. Поняла? 13 00:02:32,110 --> 00:02:33,470 Да он же навернется сейчас. 14 00:02:33,970 --> 00:02:35,030 Капец, Жень. 15 00:02:38,130 --> 00:02:40,190 Блин, Жень, открывай уже окно. 16 00:02:44,530 --> 00:02:47,990 Капец, он живой? Ну, так, кромает чутка. 17 00:02:48,530 --> 00:02:51,830 Ну, что ты ему спустила? Ну, я же не одна была. 18 00:02:52,150 --> 00:02:54,190 О, у нас цирков допущен. 19 00:02:55,910 --> 00:02:57,370 Что сразу цирков -то? 20 00:02:57,880 --> 00:03:00,960 А что, в окно -то залез, кстати, да? Не -е -ет. 21 00:03:01,800 --> 00:03:03,860 Проходим или как? Баблончик вышел. 22 00:03:06,840 --> 00:03:12,920 Салям. Внимание, внимание, ураган надежды обрушился на школу. Срочная 23 00:03:12,920 --> 00:03:16,360 здания. Слышь, Климов, учебники с парка попадали. Ты как, нормально? 24 00:03:16,620 --> 00:03:17,620 Где нормально? 25 00:03:17,920 --> 00:03:20,440 Красная шапочка, ты заблудилась? 26 00:03:20,660 --> 00:03:21,940 Здесь злые волки. 27 00:03:27,370 --> 00:03:30,130 У меня для волков печенье есть. Будете? О, нам давай. 28 00:03:30,690 --> 00:03:32,410 Благодарчик. Ты кто? 29 00:03:33,610 --> 00:03:35,490 Василькова Светлана Викторовна. 30 00:03:36,350 --> 00:03:37,530 Просто Света. 31 00:03:37,890 --> 00:03:39,150 Можно светлячок? 32 00:03:40,710 --> 00:03:41,890 Это с кем такое? 33 00:03:42,130 --> 00:03:43,130 Чудо -то. 34 00:03:45,450 --> 00:03:46,750 Слышь, кисель. 35 00:03:47,490 --> 00:03:48,950 Алло. Эй. 36 00:03:50,010 --> 00:03:51,010 Я здесь. 37 00:03:51,550 --> 00:03:53,390 Это с тобой насекомое прилетело? 38 00:03:54,450 --> 00:03:56,110 Родственница. Дальняя. 39 00:03:56,650 --> 00:03:58,070 С нами теперь будет учиться. 40 00:03:59,190 --> 00:04:00,450 На этом еще посмотрим. 41 00:04:01,370 --> 00:04:02,950 Как тебя, Светичок, говоришь? 42 00:04:04,470 --> 00:04:07,150 Ну, давай, пролетай. И не отсвечивай тут. 43 00:04:14,010 --> 00:04:15,650 Я тебе сказал, ты сама по себе. 44 00:04:41,030 --> 00:04:44,850 Браво! Крис, Шелим. Отвали, Лист. 45 00:04:58,130 --> 00:05:03,390 О, а вот и наша звезда. А что у нас за флешмоб с красными шапками? 46 00:05:06,890 --> 00:05:09,530 Слышь, Сурков, вон тебя фанатьё преследует. 47 00:05:11,130 --> 00:05:12,690 Светлячки летят на пламя. 48 00:05:50,640 --> 00:05:54,040 Вера Андреевна, красота никого не спасет, только сила. 49 00:05:54,760 --> 00:05:56,100 А что есть сила? 50 00:05:56,600 --> 00:06:00,580 Власть. Деньги. И вооружение. И классные попки. 51 00:06:03,580 --> 00:06:04,780 Что есть сила? 52 00:06:05,560 --> 00:06:08,700 Это новая красота. И она должна нас спасти. 53 00:06:08,960 --> 00:06:11,620 Да никто нас не спасет. Каждый сам за себя. 54 00:06:13,140 --> 00:06:16,360 Ну а как же человечность? 55 00:06:16,580 --> 00:06:17,780 Вера Андреевна. 56 00:06:18,220 --> 00:06:20,880 Ну, кому интересны ваши старомодные темы? 57 00:06:21,400 --> 00:06:23,580 Честь, ум, совесть. 58 00:06:23,840 --> 00:06:26,060 По -моему, еще никому не сделали счастливым. 59 00:06:26,440 --> 00:06:27,440 Серьезно? 60 00:06:28,940 --> 00:06:32,340 Вот ваши литературные герои. 61 00:06:33,000 --> 00:06:35,660 Чем закончились их поиски духовные? 62 00:06:37,360 --> 00:06:38,980 Чатский облажался. 63 00:06:40,120 --> 00:06:41,700 Печорин у нас в депрессии. 64 00:06:42,120 --> 00:06:44,620 Татьяна в постели с мужем представляет Онегина. 65 00:06:45,960 --> 00:06:47,060 Базаров мертв. 66 00:06:47,630 --> 00:06:49,050 Ну, а Каринина вообще на рельсах. 67 00:06:49,470 --> 00:06:50,470 Наташа Ростова. 68 00:06:51,470 --> 00:06:52,890 Вроде бы неплохо устроила. 69 00:06:53,410 --> 00:06:54,490 Ну, да. 70 00:06:55,250 --> 00:06:58,390 Толстая жена мужа Рохля посвятила всю свою жизнь пеленкам. 71 00:06:59,010 --> 00:07:02,890 Сомнительное счастье. Ну, а разве не счастье? Да что же вы себе такое не 72 00:07:05,130 --> 00:07:07,450 Короче, никого еще красота не спасла. 73 00:07:08,610 --> 00:07:10,230 Может, мы будем первыми? 74 00:07:12,290 --> 00:07:13,790 Мы же будущее. 75 00:07:14,070 --> 00:07:15,970 Мы решаем, каким оно будет. 76 00:07:16,490 --> 00:07:18,050 Красивым или уродливым? 77 00:07:18,510 --> 00:07:21,190 Бороться мы друг с другом будем или любить? 78 00:07:21,430 --> 00:07:22,730 Что ты о любви -то знаешь? 79 00:07:23,210 --> 00:07:24,210 Эксперт. 80 00:07:27,510 --> 00:07:30,510 О, камон, ребят, школу снова заменили. 81 00:07:30,990 --> 00:07:34,150 Ребята, эвакуируемся, как обычно. Как скажете. 82 00:07:34,350 --> 00:07:35,350 Лиз, погнали. 83 00:07:36,390 --> 00:07:37,390 Пасанём. 84 00:07:37,850 --> 00:07:39,130 Счастливо оставаться. 85 00:07:40,630 --> 00:07:41,630 Выходим. 86 00:07:43,510 --> 00:07:45,250 Спокойно проходим. 87 00:07:47,780 --> 00:07:48,780 Не толпимся. 88 00:07:49,420 --> 00:07:52,900 Главное, без паники. Скорее всего, тревога ложная. 89 00:07:53,100 --> 00:07:54,580 Какая паника? Третий раз. Зачем? 90 00:07:56,480 --> 00:08:00,180 Держимся подальше от окон, если хотим получить осколок в задницу. 91 00:08:00,540 --> 00:08:03,700 Василий Анатольевич, выбирайте выражение. Все -таки педагог. Знаете, 92 00:08:03,700 --> 00:08:07,880 будете выбирать выражение, всех взорвут и рассолеют, черт его мать. Никто здесь 93 00:08:07,880 --> 00:08:09,400 никого не расстреливает и не взрывает. 94 00:08:09,980 --> 00:08:10,980 Пока. 95 00:08:12,500 --> 00:08:14,040 Каждый в нем чуть хуже и хуже. 96 00:08:14,820 --> 00:08:16,020 Ладно, погнали в забор. 97 00:08:19,060 --> 00:08:20,060 Девчонки, ты с нами? 98 00:08:52,780 --> 00:08:53,780 Это что, прикол такой? 99 00:08:54,480 --> 00:09:00,080 Юра, Юра, ты... Скорую вызывайте и ментов. 100 00:09:00,300 --> 00:09:02,500 Да какие менты? У него полбашки вытекло. 101 00:09:03,180 --> 00:09:04,360 Ребят, может, свалим? 102 00:09:04,620 --> 00:09:06,680 Ага, и оставишь друга гнить в развалинах? 103 00:09:06,920 --> 00:09:08,460 Может, ему помочь еще можно? 104 00:09:08,820 --> 00:09:10,480 Ну, давай, Василькова, проходи. 105 00:09:10,980 --> 00:09:13,700 Исцеляй его своим, оживляйте по клубам. Или кто там у тебя? 106 00:10:25,710 --> 00:10:26,770 Слушай, ну прикольно. 107 00:10:26,990 --> 00:10:30,770 Я бы, конечно, чем -нибудь побрутальнее зафигачила. Черепа там или пучки можно. 108 00:10:31,170 --> 00:10:33,670 Слушай, Крис, рисуй себе, что хочешь. Хоть гробы. 109 00:10:34,050 --> 00:10:35,510 Здесь своя концепция. 110 00:10:35,910 --> 00:10:39,210 О, клеймо. А ты что, решил бежать в бабушкином платье? 111 00:10:39,590 --> 00:10:41,370 Ты давай, ты раздевайся. 112 00:10:41,690 --> 00:10:44,870 Покажи нам, что ты там прячешь под чехлом для танка. 113 00:10:46,250 --> 00:10:51,510 А я вижу. Там пельмешки с майонезом и батон с вареньем. Да, Надь? 114 00:10:51,950 --> 00:10:54,590 Не надо, девочки. 115 00:10:55,080 --> 00:10:59,060 Что не надо, Климова, не надо быть такой жирной. Не надо заваливать коней на 116 00:10:59,060 --> 00:11:02,880 эстафете. Я худею. Я уже скинула 300 грамм. 117 00:11:04,340 --> 00:11:05,840 Серьезно? 300 грамм? 118 00:11:06,420 --> 00:11:10,360 Блин, Климова, молодец. А куда скинула -то? В унитаз, что ли? 119 00:11:12,540 --> 00:11:14,140 Девочки, может, хватит уже, а? 120 00:11:17,260 --> 00:11:18,640 Василькова, а ты чего без формы? 121 00:11:19,440 --> 00:11:20,540 Я забородина. 122 00:11:20,760 --> 00:11:22,160 Тогда свободна, Светлана. 123 00:11:22,760 --> 00:11:23,840 Давай, вали отсюда. 124 00:11:24,380 --> 00:11:26,860 Тебе право голоса никто не давал. Тебя -то никто усекла. 125 00:11:27,620 --> 00:11:28,620 Давай, вали. 126 00:11:36,980 --> 00:11:39,840 Надь, тебе же сказали, отвали. 127 00:12:22,940 --> 00:12:23,940 Медитируешь? 128 00:12:25,460 --> 00:12:27,540 Это я силу земли забираю. 129 00:12:29,320 --> 00:12:30,320 Прикольно. 130 00:12:34,400 --> 00:12:35,540 Токсичные ребятки, да? 131 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 Забей на них. 132 00:12:46,600 --> 00:12:47,600 Это как? 133 00:12:48,480 --> 00:12:49,480 Включи игнор. 134 00:12:50,640 --> 00:12:52,140 Смотри на них, как на говно. 135 00:12:53,040 --> 00:12:54,040 Неполезно. 136 00:12:58,040 --> 00:12:59,040 О, 137 00:13:01,740 --> 00:13:03,600 Сурков, он к Нойке подкатывает. 138 00:13:05,800 --> 00:13:07,580 Давай, давай, давай. 139 00:13:10,860 --> 00:13:13,040 Вообще, без разбега надо. 140 00:13:13,360 --> 00:13:14,760 Ну, пошла. 141 00:13:15,560 --> 00:13:17,280 У тебя в балет только. 142 00:13:21,380 --> 00:13:22,840 Хочешь, чтобы я им эту силу покажу? 143 00:13:24,540 --> 00:13:26,100 Хочу. Пойдем? 144 00:13:31,000 --> 00:13:32,000 Давай, давай, давай. 145 00:13:32,860 --> 00:13:35,140 Он экскурсию повел. 146 00:13:53,180 --> 00:13:54,180 Садись. 147 00:14:04,940 --> 00:14:05,940 Круто. 148 00:14:11,160 --> 00:14:15,680 А знаешь, если долго смотреть в одну точку, не моргая, то можно увидеть что 149 00:14:15,680 --> 00:14:16,680 необычное. 150 00:14:17,860 --> 00:14:18,900 Давай попробуем. 151 00:14:19,300 --> 00:14:20,300 Давай. 152 00:14:24,650 --> 00:14:25,509 Не на меня. 153 00:14:25,510 --> 00:14:26,510 Почему? 154 00:14:29,250 --> 00:14:30,250 Ну хорошо. 155 00:14:31,450 --> 00:14:33,310 Буду смотреть на тебя как на говно. 156 00:14:33,550 --> 00:14:34,550 Ага. 157 00:14:35,250 --> 00:14:36,250 Давай. 158 00:14:57,840 --> 00:14:59,940 Все, я больше не могу. Ладно, я проиграл. 159 00:15:01,220 --> 00:15:02,680 Достигается тренировками. 160 00:15:04,220 --> 00:15:05,600 Откуда ты взялась такая? 161 00:15:05,980 --> 00:15:07,000 Из деревни. 162 00:15:08,380 --> 00:15:09,720 А ты сюда приехал? 163 00:15:09,960 --> 00:15:11,500 Ну, как? 164 00:15:13,780 --> 00:15:19,000 Друзья, будущее, любовь. 165 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 Любовь. 166 00:15:23,540 --> 00:15:24,540 А что? 167 00:15:24,800 --> 00:15:25,800 Ничего. 168 00:15:26,410 --> 00:15:27,570 Джульете было 14. 169 00:15:28,550 --> 00:15:30,890 Наташе Ростовой в начале романа вообще 13. 170 00:15:31,230 --> 00:15:32,230 Мне 16. 171 00:15:32,730 --> 00:15:37,730 И еще немного, и моя первая любовь просто пройдет мимо меня, и все. 172 00:15:38,070 --> 00:15:39,210 Да и хрен бы с нами. 173 00:15:40,330 --> 00:15:41,330 Ты чего? 174 00:15:41,550 --> 00:15:42,550 Что? 175 00:15:43,070 --> 00:15:46,210 Любовь это, может, единственное хорошее, что может с нами случиться. 176 00:15:47,390 --> 00:15:49,990 А если ты пропустил свою первую любовь? 177 00:15:51,630 --> 00:15:53,070 Считай, родился стариком. 178 00:15:58,190 --> 00:15:59,029 И как? 179 00:15:59,030 --> 00:16:00,370 Уже присмотрела кого? 180 00:16:03,390 --> 00:16:04,430 Пока нет. 181 00:16:06,890 --> 00:16:08,030 Ну, удачи. 182 00:16:17,290 --> 00:16:18,290 Надевай. 183 00:16:30,620 --> 00:16:31,620 Держись. 184 00:16:32,380 --> 00:16:35,180 Держусь. За меня держись. 185 00:16:38,700 --> 00:16:41,280 Ребят, Вера классный час назначила. 186 00:16:41,540 --> 00:16:43,420 Твою мать. Я не хочу идти. 187 00:16:51,800 --> 00:16:54,280 Успокойся ты. В смысле успокойся? 188 00:17:04,040 --> 00:17:05,040 Подружись с ней. 189 00:17:06,339 --> 00:17:08,839 Раскопай все дерьмо, самый жир. Что не с Сурковым. 190 00:17:09,500 --> 00:17:10,680 Я думала, у вас все. 191 00:17:11,460 --> 00:17:13,060 С Сурковым не может быть все. 192 00:17:15,579 --> 00:17:16,760 Сурков это высший левел. 193 00:17:17,140 --> 00:17:18,520 Не то, что остальные тухляк. 194 00:17:18,760 --> 00:17:20,440 А кто у нас тухляк? Да все. 195 00:17:21,980 --> 00:17:23,040 Листопадок, Потемкин. 196 00:17:24,240 --> 00:17:26,540 Можно голыми руками брать, как конфетки. 197 00:17:28,560 --> 00:17:31,280 А Сурков это наркота. 198 00:18:11,570 --> 00:18:12,990 Я не ожидала вот такого. 199 00:18:15,530 --> 00:18:18,790 Что случилось -то? Я надеюсь, все понимают, что я говорю. 200 00:18:19,210 --> 00:18:20,710 О Наде Клиновой. 201 00:18:21,030 --> 00:18:22,030 Где она? 202 00:18:25,810 --> 00:18:31,310 Травить человека – это подло! Это мотивация, Вера Андреевна. Это 203 00:18:31,310 --> 00:18:32,310 Женя. 204 00:18:40,530 --> 00:18:41,750 Ну, как тебе могло? 205 00:18:41,950 --> 00:18:45,690 Нормально. Текст, правда, примитивный немного, но мне нравится. 206 00:18:46,110 --> 00:18:49,270 У исполнителя как будто бы наболело что -то. 207 00:18:50,170 --> 00:18:51,390 Да я исполнитель. 208 00:18:52,030 --> 00:18:53,030 Серьезно? Да. 209 00:18:53,170 --> 00:18:54,170 Эти камеры. 210 00:18:54,650 --> 00:18:56,070 А мне нравится, правда. 211 00:18:57,550 --> 00:18:58,910 Сильный текст, светлый. 212 00:18:59,330 --> 00:19:00,330 Где там свет? 213 00:19:00,590 --> 00:19:05,570 Ну, знаешь, этот парень, главный герой, он же уязвимый очень. 214 00:19:06,430 --> 00:19:11,070 Делает вид, что ему все равно, а на самом деле он просто боится быть 215 00:19:11,420 --> 00:19:14,100 Хочет быть счастливым и боится. Как Печорин. 216 00:19:14,720 --> 00:19:17,340 Ну ты, Жош, Печорин. Ну да. 217 00:19:17,980 --> 00:19:19,220 Назову так следующий трек. 218 00:19:20,280 --> 00:19:25,060 Ма, эта Чика любит по -черному. В каждом говнюке она видит Печорина. 219 00:19:25,920 --> 00:19:27,840 Разглядела эта Чика во мне свет. 220 00:19:28,260 --> 00:19:30,280 Эй, свет, где ты видишь этот свет? 221 00:19:31,920 --> 00:19:32,920 Ладно, 222 00:19:33,380 --> 00:19:34,480 дикта реально не вышагает. 223 00:19:34,800 --> 00:19:35,800 Может поправишь? 224 00:19:36,420 --> 00:19:37,420 Если хочешь. 225 00:19:37,640 --> 00:19:38,640 Хочу. 226 00:19:38,920 --> 00:19:39,920 Давайте скину. 227 00:19:40,060 --> 00:19:41,060 Куда скинуть? 228 00:19:41,210 --> 00:19:43,070 Давай ты мне песенник принесешь? 229 00:19:44,790 --> 00:19:46,710 Песенник? У тебя труба есть? 230 00:19:47,470 --> 00:19:48,490 Ну, телефон есть? 231 00:20:01,130 --> 00:20:02,130 Держи. 232 00:20:06,610 --> 00:20:07,610 Пока. 233 00:20:19,820 --> 00:20:21,140 Это что, Климова настучала? 234 00:20:21,660 --> 00:20:22,660 Не думаю. 235 00:20:24,480 --> 00:20:25,680 А может это это? 236 00:20:26,600 --> 00:20:28,960 Новенькая. Вы помните, как она за неё впрягалась? 237 00:20:32,920 --> 00:20:33,920 Киселёв! 238 00:20:34,580 --> 00:20:36,060 Слышь, пойди сюда. 239 00:20:39,240 --> 00:20:40,240 Чё надо? 240 00:20:40,460 --> 00:20:42,720 Пора пролить свет на твоего светлячка. 241 00:21:21,800 --> 00:21:23,100 А может, в карты сыграем? 242 00:21:24,520 --> 00:21:26,620 Ну, или что вы по вечерам делаете? 243 00:21:28,920 --> 00:21:33,500 Юр, карты вот эти дурацкие, ну, которые на 23 -е эти дарили. 244 00:21:34,680 --> 00:21:37,000 А кто дурак, тот будет мыть посуду. 245 00:21:38,640 --> 00:21:39,640 Идет. 246 00:21:42,020 --> 00:21:45,240 У кого 247 00:21:45,240 --> 00:21:51,040 шестерка? У меня. 248 00:21:57,640 --> 00:21:58,640 Как дела с Колей? 249 00:22:01,840 --> 00:22:02,840 Коли, как дела? 250 00:22:03,620 --> 00:22:05,640 Тухля, как обычно. 251 00:22:07,000 --> 00:22:08,180 А у меня хорошо. 252 00:22:08,500 --> 00:22:10,400 Мне кажется, что мы подружимся. 253 00:22:10,760 --> 00:22:12,820 Козлы они все. Что ж теся козлы -то? 254 00:22:13,460 --> 00:22:14,920 Людям надо давать шанс, Кира. 255 00:22:15,160 --> 00:22:16,160 Если это люди. 256 00:22:17,620 --> 00:22:18,820 Ладно, я на связи. 257 00:22:20,020 --> 00:22:21,180 Дальше играйте без меня. 258 00:22:22,340 --> 00:22:24,120 А что за связь -то на этот раз, а? 259 00:22:27,000 --> 00:22:28,640 Ну, по -моему, кто дурак, и так понятно, да? 260 00:22:55,860 --> 00:22:58,580 Давайте я помогу тебе, Галя. Да ладно, Сон. 261 00:23:17,400 --> 00:23:20,900 Ань, сестренка, еще лет десять назад это надо было сделать. 262 00:23:22,080 --> 00:23:24,600 Ей в социуме жить надо, ей со сверстниками общаться. 263 00:23:30,440 --> 00:23:32,680 Ну хорошо, с ней все будет, но она ж со мной, ну. 264 00:23:33,640 --> 00:23:34,640 Ну. 265 00:23:35,740 --> 00:23:36,740 Все, все, все. 266 00:23:37,640 --> 00:23:38,640 Ань. 267 00:23:39,340 --> 00:23:40,340 Квай. 268 00:23:58,080 --> 00:23:59,080 Здравствуйте. 269 00:23:59,140 --> 00:24:00,140 Здравствуйте. 270 00:24:05,900 --> 00:24:06,960 Доброе утро всем. 271 00:24:19,400 --> 00:24:20,400 Калик. 272 00:24:28,840 --> 00:24:30,200 Иди сюда, Собичок. 273 00:24:31,500 --> 00:24:34,060 Вот. Это твое новое место. 274 00:24:35,050 --> 00:24:36,090 Твоя зона. 275 00:24:47,150 --> 00:24:48,150 Привыкай. 276 00:24:50,410 --> 00:24:51,410 Присаживайся. 277 00:25:06,440 --> 00:25:11,020 Вы живете в зоне. Эта территория высочайшая опасность. Он нас не дотронул 278 00:25:11,020 --> 00:25:12,020 радиации, вы же знаете. 279 00:25:12,100 --> 00:25:15,040 В этой земле мои родители. Этот дом построил дед своими руками. 280 00:25:15,640 --> 00:25:17,300 Я учителем здесь начинала работать. 281 00:25:17,520 --> 00:25:19,140 Когда пересмотрят границу зоны. 282 00:25:19,740 --> 00:25:22,760 Обращайтесь к руководству области. Они говорят, что в нашей деревне на карте 283 00:25:22,760 --> 00:25:26,920 нет. Люди есть, а деревни нет. Вы хоть о ребенке подумайте. 284 00:25:28,080 --> 00:25:31,700 Она у вас хоть читать умеет? Она программу филфака уже прочитала. 285 00:25:32,340 --> 00:25:34,940 Но у вас же есть родственники в городе. 286 00:25:39,600 --> 00:25:40,600 В чем прикол? 287 00:25:42,580 --> 00:25:45,280 В курсе, что подружка твоя радиоактивная? 288 00:25:45,720 --> 00:25:48,940 Чего? Облученная она. С зоны. 289 00:25:49,180 --> 00:25:50,180 И что? 290 00:25:51,600 --> 00:25:54,080 Ну, вот так вот погуляешь с лучистой светой. 291 00:25:54,880 --> 00:26:00,820 И... Конец потенции. 292 00:26:01,780 --> 00:26:04,320 Тебя волнует моя потенция, Женечка. 293 00:26:04,540 --> 00:26:07,600 Волнует, Вадик. Прикинь, а ты ее нет. 294 00:26:21,360 --> 00:26:22,480 Песенник распечатал. 295 00:26:32,400 --> 00:26:33,440 Чего смотрите? 296 00:26:34,420 --> 00:26:35,740 Конец спектакля. 297 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Спасибо. 298 00:26:46,820 --> 00:26:47,820 За что? 299 00:26:48,840 --> 00:26:50,560 За то, что встал на мою сторону. 300 00:26:51,720 --> 00:26:53,040 Да я не на честь строю. 301 00:26:54,580 --> 00:26:55,620 Ты не гелит? 302 00:26:56,340 --> 00:26:57,780 Я просто там за тебя. 303 00:26:58,440 --> 00:27:01,180 А все эти группировки друзей – это самый обычный стадо. 304 00:27:04,100 --> 00:27:06,760 А мне иногда хочется стать частью стадо. 305 00:27:14,300 --> 00:27:15,900 Но ты не разочаровывай меня. 306 00:27:32,560 --> 00:27:37,920 Я смыкаю веки, чтобы снова промелькнула ты. 307 00:27:38,400 --> 00:27:45,120 Если бы не ночь, если бы не май сны, куда бы приходила ты? О чём мы говорили 308 00:27:45,240 --> 00:27:50,940 Если бы не ночь, если бы не май сны, если бы не день, если бы не таты, о чём 309 00:27:50,940 --> 00:27:52,240 говорили мы? 310 00:27:52,620 --> 00:27:54,720 Зачем все мои стихи? 311 00:27:54,980 --> 00:27:57,660 Если бы не день, если бы не таты. Таты. 312 00:27:59,560 --> 00:28:01,180 Таты. Таты. 313 00:28:01,960 --> 00:28:02,960 Таты. 314 00:28:04,440 --> 00:28:07,200 Если бы не ночь, если бы не май сны. Таты. 315 00:28:31,610 --> 00:28:36,070 Я надеюсь, все здоровы? Почти. 316 00:28:37,379 --> 00:28:38,800 Кто отсутствует? Полина. 317 00:28:39,300 --> 00:28:43,160 У нее голова болит. А вот Василькова с Цирковым, как обычно, забили на ваш 318 00:28:43,160 --> 00:28:44,440 классный час, Вера Андреевна. 319 00:28:44,980 --> 00:28:47,120 Кстати, вы могли бы и посоветоваться с нами. 320 00:28:47,660 --> 00:28:48,660 Насчет чего? 321 00:28:48,740 --> 00:28:49,940 Ну, насчет новенькой. 322 00:28:50,180 --> 00:28:54,240 Есть и другие классы. Почему она из деревни сразу в элиту? А в чем проблема? 323 00:28:54,600 --> 00:28:58,920 Ну да, Света недавно переехала из деревни, но уровень ее знаний 324 00:28:59,200 --> 00:29:00,720 И даже превышает нормы. 325 00:29:01,480 --> 00:29:04,520 Вера Андреевна, вы посмотрите на нее, а потом на нас. 326 00:29:04,830 --> 00:29:06,790 Она стрёмная. С ней что -то не то. 327 00:29:07,270 --> 00:29:08,310 Да, Климова? 328 00:29:10,890 --> 00:29:12,110 А может, это с вами? 329 00:29:12,610 --> 00:29:13,610 Что -то не то. 330 00:29:16,530 --> 00:29:21,970 Света остаётся, и она заменит Катю Кононову в команде. В моей команде? В 331 00:29:21,970 --> 00:29:22,970 команде. 332 00:29:24,970 --> 00:29:26,250 Катя ушла в другую школу. 333 00:29:27,390 --> 00:29:31,110 Скоро заканчивается марафон добрых дел, а у нас не комплект команды. 334 00:29:31,370 --> 00:29:32,950 Поэтому не обсуждается. 335 00:29:33,500 --> 00:29:34,680 Вера Андреевна! 336 00:29:38,040 --> 00:29:39,040 Песен, блин. 337 00:29:41,720 --> 00:29:43,260 А ты уже влюблялся, да? 338 00:29:44,080 --> 00:29:45,140 С чего ты взяла? 339 00:29:45,420 --> 00:29:47,960 Из песен. Это просто треки. 340 00:29:48,820 --> 00:29:50,620 Просто так песни не пишут? 341 00:29:50,820 --> 00:29:53,200 Так. Больше текстов не получишь. 342 00:29:57,720 --> 00:30:02,680 Василькова, ну вот так в шлеме и ходи. А что это вы нас покидаете? 343 00:30:03,360 --> 00:30:05,380 Как же не классные дети? 344 00:30:05,620 --> 00:30:06,620 Это без меня. 345 00:30:07,920 --> 00:30:09,680 Светлана, ты в команде? 346 00:30:10,320 --> 00:30:11,780 Вливайся. Отвезешь? 347 00:30:12,940 --> 00:30:14,580 Давай -давай, старички, ждать не буду. 348 00:30:16,560 --> 00:30:18,980 Ладно, в другой раз тогда. 349 00:30:38,920 --> 00:30:42,240 У женщины их одной. Она бывшая балерина. Еле ходит уже. 350 00:30:42,440 --> 00:30:46,940 А один раз вообще целую неделю сидела без хлеба. Подожди, а соседи? Чего 351 00:30:47,760 --> 00:30:48,820 А родные? 352 00:30:49,540 --> 00:30:51,300 Да, одинокая она. 353 00:30:55,060 --> 00:30:56,440 Да нормально все с ней. 354 00:30:58,900 --> 00:30:59,900 Открыто, наверное. 355 00:31:00,780 --> 00:31:02,000 Лидия Сергеевна! 356 00:31:02,660 --> 00:31:03,660 Здрасте. Привет. 357 00:31:03,840 --> 00:31:05,120 А где Женечка? 358 00:31:05,340 --> 00:31:06,920 Она сегодня не пришла. Здравствуйте. 359 00:31:07,380 --> 00:31:08,380 Привет. 360 00:31:08,680 --> 00:31:11,280 Ой -ой -ой, не переобувайте. Как тебя зовут? 361 00:31:11,600 --> 00:31:15,540 Света. Очень приятно. А меня зовут Лидия Сергеевна. 362 00:31:19,620 --> 00:31:25,640 Да, вчера на руках носили поклонники, а сегодня 363 00:31:25,640 --> 00:31:29,640 санитары. Лидия Сергеевна, а вы вообще ничего есть не будете? 364 00:31:29,940 --> 00:31:31,800 Ты забыла, я балерина. 365 00:31:32,100 --> 00:31:33,100 Мне нельзя? 366 00:31:33,900 --> 00:31:35,660 Вы такая красивая. 367 00:31:36,100 --> 00:31:37,100 Была -была. 368 00:31:37,310 --> 00:31:39,630 Женщине нельзя доживать до моего возраста. 369 00:31:39,870 --> 00:31:41,510 Да вы сейчас шикардот. 370 00:31:43,450 --> 00:31:46,550 Может, закинем анкету на сайт знакомых? 371 00:31:46,790 --> 00:31:47,790 С ума сошла. 372 00:31:48,190 --> 00:31:52,690 А что, у нас дед в соседней деревне 84 года женился. 373 00:31:53,590 --> 00:31:55,090 Правда, умер через год. 374 00:31:55,490 --> 00:31:56,490 Правда? 375 00:31:57,490 --> 00:32:01,310 Ну, умер -то счастливым. Вот, счастливым умер. 376 00:32:02,570 --> 00:32:05,050 Лидия Сергеевна, а это работает? 377 00:32:05,450 --> 00:32:06,450 Не знаю. 378 00:32:06,680 --> 00:32:08,740 Давай попробуем. Можно? 379 00:32:09,140 --> 00:32:10,300 Конечно, можно. 380 00:32:11,840 --> 00:32:12,840 Ну -ка. 381 00:32:13,240 --> 00:32:15,180 Ага, ага. Крути, крути. 382 00:32:16,200 --> 00:32:18,460 О, танцули. 383 00:32:43,150 --> 00:32:45,030 Иногда хочется простоты, как и я. 384 00:32:47,090 --> 00:32:48,990 Ну, мы же суперзлодеи, детка. 385 00:32:50,370 --> 00:32:52,050 Нам нужны сложности. 386 00:32:52,930 --> 00:32:54,870 А если захочу ступануться? 387 00:32:55,170 --> 00:32:56,170 Ну, нет. 388 00:32:56,710 --> 00:32:58,310 Я не хочу быть проигравшим. 389 00:32:59,010 --> 00:33:01,410 Один ноль, Женечка, за мной ответочка. 390 00:33:02,810 --> 00:33:03,810 Надоели игры. 391 00:33:04,790 --> 00:33:06,650 Ну, ты же не можешь по -настоящему. 392 00:33:07,950 --> 00:33:09,450 Ну, это же скучно. 393 00:33:10,970 --> 00:33:11,970 Ну, почему? 394 00:33:12,360 --> 00:33:13,400 Иногда прикольно. 395 00:33:15,180 --> 00:33:16,180 Прикольно? 396 00:33:18,440 --> 00:33:22,400 До конкурса меньше месяца. А для того, чтобы попасть в финал, нужно показать 397 00:33:22,400 --> 00:33:23,920 самый высокий рейтинг в поле. 398 00:33:24,640 --> 00:33:25,720 Предпоездка в Болгарию. 399 00:33:26,480 --> 00:33:29,260 Вот Женя и придумала весь этот марафон добрых дел. 400 00:33:30,720 --> 00:33:33,360 Да, она стерва. 401 00:33:33,660 --> 00:33:34,700 Но гениальная. 402 00:33:35,060 --> 00:33:39,960 Я хотела бы быть такой, как она. Но у меня характер слабый. Женя тоже туман. 403 00:33:43,230 --> 00:33:45,390 Ух ты! 404 00:33:54,590 --> 00:33:58,710 Знаешь, Жень, ты права. 405 00:34:00,150 --> 00:34:01,730 Реально скучно. 406 00:34:04,030 --> 00:34:05,790 Да пошел ты! 407 00:34:18,389 --> 00:34:20,310 Вали! Вали! 408 00:34:21,310 --> 00:34:23,210 Пошел нахрен отсюда! 409 00:34:25,370 --> 00:34:26,370 Вали! 410 00:34:40,909 --> 00:34:42,810 Слушай, тебе это реально нравится? 411 00:34:44,940 --> 00:34:46,179 смотря на их поле. 412 00:34:47,460 --> 00:34:48,460 Ну да. 413 00:34:50,460 --> 00:34:54,020 Троллей я пока не видела, а про остальное меня мама предупреждала. 414 00:34:55,219 --> 00:34:56,920 Но вы меня еще полюбите. 415 00:34:57,600 --> 00:34:58,600 Это тоже. 416 00:35:00,860 --> 00:35:01,860 Кстати, люблю. 417 00:35:04,920 --> 00:35:06,280 А что у вас с Урковым? 418 00:35:07,400 --> 00:35:09,960 Он как Онегин. Ему нужно время. 419 00:35:11,300 --> 00:35:13,240 А как ты думаешь, я ему нравлюсь? 420 00:35:13,690 --> 00:35:14,690 Без понятия. 421 00:35:15,230 --> 00:35:17,130 Я всегда вижу, кто кому нравится. 422 00:35:17,690 --> 00:35:19,710 Я просто про себя понять не могу. 423 00:35:20,070 --> 00:35:21,290 Ну, что ты там увидела? 424 00:35:22,210 --> 00:35:24,390 Ты, например, Потемкину нравишься. 425 00:35:25,270 --> 00:35:26,370 Он тебе тоже. 426 00:35:26,730 --> 00:35:27,930 Вообще -то он женщина. 427 00:35:30,710 --> 00:35:33,890 Он просто нерешительный. Ты намекни ему. 428 00:35:35,130 --> 00:35:36,130 Как? 429 00:35:37,230 --> 00:35:39,570 Подойди и скажи ему, ты мне нравишься. 430 00:35:39,910 --> 00:35:43,110 Ты что, упалова телькова? Кто такое говорит? 431 00:35:43,630 --> 00:35:45,550 Сама возьми и скажи своему Суркову. 432 00:35:45,790 --> 00:35:47,470 И скажу. 433 00:35:48,310 --> 00:35:52,590 И скажу. И скажу. И скажу. 434 00:36:05,050 --> 00:36:10,150 Как же, как же, кайф, поджигай, Фёдор, поджигай. 435 00:36:10,390 --> 00:36:16,270 За мной хорошие девочки, а хватают твои, будь плохой. 436 00:36:20,070 --> 00:36:22,730 А ты, как говорится, безрасходная, конечно, маленькая очень была. 437 00:36:23,750 --> 00:36:24,750 Заблудилась. 438 00:36:25,450 --> 00:36:26,910 Попал в самую зону заражения. 439 00:36:27,830 --> 00:36:31,330 Двое суток мы её искали, ну, представляете, как она успела 440 00:36:32,970 --> 00:36:34,310 Да она у нас вообще... 441 00:36:36,970 --> 00:36:39,910 Боец. Удивительно, но анализы все в норме. Ой, хорошо. 442 00:36:41,330 --> 00:36:43,430 На учете я ее, конечно, подержу. 443 00:36:44,590 --> 00:36:46,010 Физические нагрузки ограничены. 444 00:36:46,350 --> 00:36:47,370 Ну, по сути -то мыть можно. 445 00:36:47,590 --> 00:36:48,590 Конечно. 446 00:36:49,490 --> 00:36:53,870 А в остальном, как у всех, учись, гуляй, боец. 447 00:36:54,450 --> 00:36:55,450 Можно кричать ура? 448 00:36:55,650 --> 00:36:56,650 Да и пять. 449 00:36:58,330 --> 00:36:59,430 Спасибо, доктор, спасибо. 450 00:37:00,090 --> 00:37:01,090 Спасибо. 451 00:37:09,740 --> 00:37:11,100 А где все? В зале. 452 00:37:12,260 --> 00:37:13,260 Литература уже была. 453 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Классная заболела. 454 00:37:14,580 --> 00:37:15,580 А что с ней? 455 00:37:15,600 --> 00:37:16,600 Без понятия. 456 00:37:17,340 --> 00:37:18,640 Тебе просили передать. 457 00:37:19,860 --> 00:37:20,860 А это что? 458 00:37:21,020 --> 00:37:23,360 Для конкурса. Ты же теперь в команде. 459 00:37:24,320 --> 00:37:25,320 А ты нет? 460 00:37:31,940 --> 00:37:32,940 Ты чего? 461 00:37:32,980 --> 00:37:33,980 Все нормально. 462 00:37:35,700 --> 00:37:36,900 Третий день на воде. 463 00:37:37,160 --> 00:37:38,160 Немного штормят. 464 00:37:38,800 --> 00:37:39,940 Это же опасно. 465 00:37:40,660 --> 00:37:42,120 А у меня есть выбор. 466 00:37:43,340 --> 00:37:44,580 Выбор есть и донать. 467 00:38:18,030 --> 00:38:19,930 Это что, Виктория Сикрет для бедных? 468 00:38:20,730 --> 00:38:22,970 Бабочка ночная, полетели со мной. А ну -ка, тихо! 469 00:38:24,190 --> 00:38:25,190 Василькова, это что? 470 00:38:26,710 --> 00:38:28,450 Это чтобы бегать быстрее. 471 00:38:28,670 --> 00:38:29,670 Да? 472 00:38:30,570 --> 00:38:31,570 Ну, одевайся давай. 473 00:38:32,410 --> 00:38:35,730 Мне нужны твои ботинки, одежда и мотоцикл. 474 00:38:37,550 --> 00:38:38,550 Ну, держи. 475 00:38:38,610 --> 00:38:41,970 Ну, вот пусть у нас Василькова бежит на городских соревнованиях. 476 00:38:42,910 --> 00:38:43,910 А я могу. 477 00:38:44,050 --> 00:38:45,330 А ты разве не освобождена? 478 00:38:45,590 --> 00:38:46,590 Мне уже можно. 479 00:38:47,450 --> 00:38:49,110 Кто составит компанию Васильковой? 480 00:38:49,430 --> 00:38:53,090 Алексей Владимирович. У нас вообще -то класс интеллектуалов, и не сборная 481 00:38:53,090 --> 00:38:54,690 по легкой атлетике. Я понял, понял. 482 00:38:54,930 --> 00:38:56,090 Да ладно, я побегу. 483 00:38:57,090 --> 00:38:58,410 Все равно без меня завалить. 484 00:38:58,990 --> 00:39:00,010 Дайте ему крылья. 485 00:39:02,510 --> 00:39:05,130 Климова, что опять? Это от пережора, наверное. Климова, ты чего? 486 00:39:05,350 --> 00:39:06,350 Климова. 487 00:39:09,190 --> 00:39:10,190 Климова, ты чего? 488 00:39:10,950 --> 00:39:11,950 Кто знает, что с ним? 489 00:39:15,270 --> 00:39:16,350 Сурков, что стоишь? Помоги. 490 00:39:20,210 --> 00:39:24,370 Сейчас пройдем. На сегодня все свободны. Сурков, помоги. 491 00:39:24,590 --> 00:39:26,070 Ты что, пить хочешь? 492 00:39:26,390 --> 00:39:30,170 Нет, что нам теперь делать? Сейчас чаю тебе сделаем. 493 00:39:32,130 --> 00:39:33,130 Тебе сахар можно? 494 00:39:35,470 --> 00:39:38,110 Ну что, пацаны? 495 00:39:39,250 --> 00:39:40,550 Что -то на жрак хочется. 496 00:39:41,450 --> 00:39:42,730 У кого какие планы? 497 00:39:43,230 --> 00:39:45,630 Секс, наркотики, рок -н -ролл. Губу закатай. 498 00:39:45,870 --> 00:39:47,550 Вы скучно с вами малолетками. 499 00:39:49,320 --> 00:39:51,760 Потёмкин, ну ты -то меня не бросишь? 500 00:39:52,200 --> 00:39:53,580 Нет, Жень, я всегда с вами. 501 00:39:54,440 --> 00:39:55,560 С кем с нами? 502 00:39:55,980 --> 00:39:57,260 С тобой и с Дашкой. 503 00:39:58,300 --> 00:39:59,700 Кстати, с днём рождения, Никита. 504 00:40:00,980 --> 00:40:02,280 С днём рождения. 505 00:40:02,640 --> 00:40:03,640 Как тебе, Даша? 506 00:40:03,780 --> 00:40:04,780 Поздравляю. 507 00:40:05,220 --> 00:40:06,220 Потёмкин, 508 00:40:06,480 --> 00:40:08,380 а что это ты у нас тихушничаешь, а? 509 00:40:09,240 --> 00:40:11,420 Нам же нужно тебя как следует от хэппи -бёби. 510 00:40:12,540 --> 00:40:13,540 Погнали в забор. 511 00:40:14,560 --> 00:40:16,420 Даш, захвати рюкзаки. 512 00:40:18,700 --> 00:40:21,100 Киселёв, мы летели. Света, ты с нами? 513 00:40:21,980 --> 00:40:22,980 А Надя? 514 00:40:24,120 --> 00:40:27,160 Да всё это ненормально будет. Это учёба кого хочешь доконает. 515 00:40:28,480 --> 00:40:30,360 Пойдём, они просто прикалываются. 516 00:40:30,760 --> 00:40:32,080 Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём. 517 00:40:34,240 --> 00:40:35,360 Давай я помогу. 518 00:40:38,240 --> 00:40:39,240 Доброе утро! 519 00:40:40,020 --> 00:40:41,020 Доброе утро! 520 00:40:42,740 --> 00:40:43,740 Ну что, 521 00:40:44,520 --> 00:40:45,900 желание -то загадал? 522 00:40:46,800 --> 00:40:47,800 Загадал. 523 00:40:53,930 --> 00:40:55,350 Артёмкин, ты что, покраснел? 524 00:40:57,650 --> 00:41:00,150 Да он не только покраснел. Хороший мальчик. 525 00:41:00,710 --> 00:41:01,990 Может, я его исполню? 526 00:41:02,230 --> 00:41:03,330 Вот, смотри, сидят. 527 00:41:04,530 --> 00:41:05,530 Вот, ага. 528 00:41:09,590 --> 00:41:11,970 О, кто это тут на нашем месте? 529 00:41:12,370 --> 00:41:13,370 Эй. 530 00:41:13,470 --> 00:41:14,570 Вообще -то оно наше. 531 00:41:15,030 --> 00:41:16,750 Ещё и сидят при старших. 532 00:41:17,830 --> 00:41:18,970 А ты что, глухая? 533 00:41:19,910 --> 00:41:21,470 Эй, алло, я с тобой говорю. 534 00:41:22,720 --> 00:41:24,500 Что? Через плечо. 535 00:41:24,900 --> 00:41:29,220 Вы что, хватит? А что вы за девочек за своих не бьетесь, а? 536 00:41:30,040 --> 00:41:34,360 Если я сейчас возьму... Да все, все, мы сваливаем. Слышь? Что? 537 00:41:38,280 --> 00:41:41,240 Тихо, тихо, тихо, мы просто пообщаться. Ты кто с тобой разговаривать будет, 538 00:41:41,340 --> 00:41:43,120 укурок? Кто вы, а кто мы? 539 00:41:43,760 --> 00:41:47,060 Это будущее страны, элита, а ты просто кусок говна. 540 00:41:47,280 --> 00:41:48,640 Слышь, ты что такая дерзкая? 541 00:41:50,100 --> 00:41:51,280 Все, я ментов вызываю. 542 00:41:54,120 --> 00:41:56,720 Тут педофилы возле школы. Да кто вас трогает? 543 00:41:57,200 --> 00:41:58,200 Сваливай. 544 00:41:59,640 --> 00:42:00,940 На стройке. 545 00:42:01,640 --> 00:42:04,080 Да. Диктую адрес. 546 00:42:05,140 --> 00:42:06,520 А ты крутая. 547 00:42:12,920 --> 00:42:14,380 Меня отбасташенит. 548 00:42:26,480 --> 00:42:29,840 Даша, а как ты думаешь, если бы Вадим был там, он бы что сделал? 549 00:42:31,680 --> 00:42:32,940 Че, он особенный, что ли? 550 00:42:34,440 --> 00:42:36,060 Почему ты его так не любишь? 551 00:42:36,740 --> 00:42:38,380 Потому что он обычный мажор. 552 00:42:39,980 --> 00:42:42,380 Знаешь, почему Печорин стал эгоистом и циником? 553 00:42:43,020 --> 00:42:47,500 Потому что в него никто не верил. Свет, очнись. Алло, у тебя то Печорин, то 554 00:42:47,500 --> 00:42:48,500 Онегин. 555 00:42:49,520 --> 00:42:51,080 Ваш Турков обычный козел. 556 00:42:52,180 --> 00:42:53,180 Как все. 557 00:42:54,320 --> 00:42:55,820 А если я люблю его? 558 00:43:06,990 --> 00:43:08,710 Это Вера Андреевна, что ли? Угу. 559 00:43:09,150 --> 00:43:12,210 Он уже болеет. Уже четвертый месяц, походу, болеет. 560 00:43:15,890 --> 00:43:17,310 Беременна она, ты что, не видишь? 561 00:43:18,650 --> 00:43:20,070 Это же здорово. 562 00:43:23,530 --> 00:43:25,510 Слушай, а чего ты в шапке постоянно ходишь? 563 00:43:28,030 --> 00:43:30,690 Ну, только между нами, ладно? 564 00:43:41,100 --> 00:43:42,200 Я тебе футболку купила! 565 00:43:45,380 --> 00:43:46,460 Кирилл! 566 00:44:01,640 --> 00:44:02,720 Кирилл! 567 00:44:46,410 --> 00:44:48,290 Ты чего делаешь, Кирилл? 568 00:44:53,350 --> 00:44:54,470 Моюсь, не видишь? 569 00:44:55,350 --> 00:44:56,550 В одежде? 570 00:44:57,370 --> 00:44:58,910 Не парься, не вскроюсь. 571 00:45:00,230 --> 00:45:01,330 Кишка тонка. 572 00:45:06,730 --> 00:45:09,110 Это ж я тебя тогда перед нашими заложил. 573 00:45:09,950 --> 00:45:11,930 И перед отморозками застал. 574 00:45:13,810 --> 00:45:15,850 В нашем классе одни уроды. 575 00:45:17,640 --> 00:45:19,420 Но из них самый конченый это я. 576 00:45:20,820 --> 00:45:22,720 И никаких, сука, перспектив. 577 00:45:23,240 --> 00:45:24,240 Перестань. 578 00:45:24,700 --> 00:45:27,960 Каждый грёбаный день я пытаюсь добить на школу. 579 00:45:28,660 --> 00:45:29,660 На родаков. 580 00:45:30,220 --> 00:45:31,540 С ними что не так? 581 00:45:35,320 --> 00:45:37,180 Семья не ради меня сохраняет. 582 00:45:37,560 --> 00:45:38,880 Как будто я, блин, против. 583 00:45:41,000 --> 00:45:43,180 Эти странные гены так и прут наружу. 584 00:45:43,680 --> 00:45:44,800 Папаша предатель. 585 00:45:45,500 --> 00:45:46,540 Мама тряпка. 586 00:45:47,790 --> 00:45:51,530 Ну нереально! Ты понимаешь, что нереально быть крутым, когда ты сделан 587 00:45:51,530 --> 00:45:52,530 жидкого дерьма? 588 00:45:53,650 --> 00:45:55,790 Какая разница, из чего ты сделан? 589 00:45:58,030 --> 00:45:59,530 Ты — это ты, Кирилл. 590 00:46:00,670 --> 00:46:02,430 Ты решаешь, каким быть. 591 00:46:04,450 --> 00:46:05,450 Ты же хороший. 592 00:46:06,850 --> 00:46:09,090 Я же вижу, что ты хороший, Кирилл. 593 00:46:18,670 --> 00:46:20,970 Хороший, сука. Да если бы я только мог! 594 00:46:21,550 --> 00:46:23,330 Я бы всем показал, какой! 595 00:46:25,910 --> 00:46:26,910 Хороший. 596 00:46:33,630 --> 00:46:35,390 Душа у тебя меняется, Кирилл. 597 00:46:37,530 --> 00:46:40,550 Молочная выпала, а коренная только пробивается. 598 00:46:48,360 --> 00:46:50,680 А если она не пробьется? 599 00:46:53,980 --> 00:46:54,980 Пробьется. 600 00:46:56,300 --> 00:46:58,640 Она должна пробиться, Кирилл. 601 00:47:02,800 --> 00:47:04,440 На старт! 602 00:47:09,100 --> 00:47:10,100 Внимание! 603 00:47:37,610 --> 00:47:38,890 Виктор Николаевич, темп держи. 604 00:48:27,890 --> 00:48:31,530 Светлячок мой, милый, вставай. 605 00:48:32,830 --> 00:48:34,390 Василькова. Моя победила. 606 00:48:34,690 --> 00:48:36,970 Лучше бы ты, Василькова, за головой дружила. 607 00:48:38,130 --> 00:48:41,130 Ты что, больная -то побежала, скажи? Я не больная. 608 00:48:41,690 --> 00:48:42,690 Сколько пальцев? 609 00:48:43,030 --> 00:48:44,030 Два. 610 00:48:44,790 --> 00:48:46,010 Понятно. Серьезней. 611 00:48:47,130 --> 00:48:48,130 Ты как? 612 00:48:48,970 --> 00:48:49,970 Хорошо. 613 00:48:51,270 --> 00:48:52,870 Ты испугался за меня? 614 00:48:55,980 --> 00:48:58,400 Все в порядке, я могу еще в кружок побежать. 615 00:48:58,780 --> 00:49:01,500 Есть идея получше. Вот девочка в краткую шапочку. 616 00:49:02,020 --> 00:49:03,020 Кстати, 617 00:49:03,780 --> 00:49:05,260 можете? Пойдемте на лаунж. 618 00:49:06,060 --> 00:49:07,060 Народ! 619 00:49:11,860 --> 00:49:12,860 Даша. 620 00:49:27,950 --> 00:49:28,950 Может, свалим отсюда? 621 00:49:29,830 --> 00:49:31,350 А как же Женя? 622 00:49:32,510 --> 00:49:33,510 Что Жень? 623 00:49:34,630 --> 00:49:36,450 Даша, жужжать надо? 624 00:49:42,290 --> 00:49:44,410 Давай рассказывай, что там у Силькова. 625 00:49:46,210 --> 00:49:47,810 Да нечего особо рассказывать. 626 00:49:49,730 --> 00:49:50,930 В смысле? 627 00:49:51,170 --> 00:49:53,010 Ты с ней каждый вечер тусишь. 628 00:49:53,550 --> 00:49:54,870 Или, может, тебе нравится? 629 00:49:55,730 --> 00:49:57,410 Ты просила, я и тушу. 630 00:50:00,240 --> 00:50:02,700 Даша, ты для меня самый дорогой человек. 631 00:50:03,860 --> 00:50:06,760 Для них я стерва. Ты же знаешь, какая я на самом деле. 632 00:50:07,080 --> 00:50:08,080 Не кидай меня. 633 00:50:13,540 --> 00:50:14,540 Даша. 634 00:50:15,300 --> 00:50:16,300 Даша. 635 00:50:28,589 --> 00:50:29,990 Спасибо. 636 00:50:57,720 --> 00:50:58,720 Привет. 637 00:50:59,020 --> 00:51:01,440 Слушай, мы тут тусим, приедешь? 638 00:51:03,860 --> 00:51:05,340 У меня были другие планы. 639 00:51:06,060 --> 00:51:07,480 А, Василькова с тобой? 640 00:51:08,380 --> 00:51:09,380 Да. 641 00:51:09,760 --> 00:51:10,760 А дай мне её. 642 00:51:13,200 --> 00:51:14,200 Тебя. 643 00:51:16,200 --> 00:51:18,680 Да. Мы тут тусим, кого к нам? 644 00:51:19,640 --> 00:51:22,300 Окей. Ладно, всё, давай, ждём. 645 00:51:22,580 --> 00:51:23,860 Хорошо. Пока -пока. 646 00:51:24,200 --> 00:51:25,200 Ну и чё? 647 00:51:30,200 --> 00:51:31,340 Нет, ну если хочешь, поехали. 648 00:52:33,120 --> 00:52:36,820 Мы, кстати, выиграли. Так, девчули, трепещите, у нас новый хит Суркова. 649 00:52:51,760 --> 00:52:58,180 Петерин говорит, но я его не слышу. Под ногами крыша, а я учусь 650 00:52:58,180 --> 00:53:02,880 летать. Петерин, помолчи, я хочу услышать. 651 00:53:03,310 --> 00:53:05,970 Как она дышит, хотя бы во сне. 652 00:53:08,750 --> 00:53:15,390 Покажи мне место, откуда здесь ты, откуда здесь ты взялась. 653 00:53:16,090 --> 00:53:22,490 Скажи мне, как я так долго жил без, так долго жил без тебя. 654 00:53:23,550 --> 00:53:30,290 Покажи мне место, откуда здесь ты, откуда здесь ты взялась. 655 00:53:36,300 --> 00:53:37,300 Твою ж мать! 656 00:53:44,160 --> 00:53:45,520 Надо вывезти ребят. 657 00:54:24,110 --> 00:54:27,810 У нас все пьют, и ты пей. У нас же команда. 658 00:54:32,370 --> 00:54:35,310 Давай, светлячок, жги. 659 00:54:37,550 --> 00:54:38,550 Тварь! 660 00:54:42,510 --> 00:54:43,970 Почему она, Сурков? 661 00:54:44,710 --> 00:54:46,270 Это типа экзотика? 662 00:54:46,710 --> 00:54:48,490 Ты в курсе, что ты больной? 663 00:54:48,910 --> 00:54:50,530 Тебе нравятся убогие. 664 00:54:51,470 --> 00:54:53,830 Ну что ты, Печорин, герой нашего времени? 665 00:54:54,730 --> 00:54:56,530 Она же думает, она может тебя спасти. 666 00:54:57,170 --> 00:54:58,490 Думает, что ты можешь полюбить ее. 667 00:54:58,910 --> 00:55:01,350 Ты и полюбить. 668 00:55:01,910 --> 00:55:03,470 Да даже мне смешно! 669 00:55:04,490 --> 00:55:09,290 Понимаешь, Светочка, просто у нас с Турковой по жизни так скучно. Ну что 670 00:55:09,290 --> 00:55:13,330 поделать, если к 16 лет все было, да? В школе тухляк, телки на тебя и так 671 00:55:13,330 --> 00:55:17,570 вешаются. А тут у нас ты, заповедник наивности. 672 00:55:18,570 --> 00:55:21,410 Вот он решил раскрасить свои серые мажорские будни тобой. 673 00:55:24,050 --> 00:55:25,410 Что, реально его любишь? 674 00:55:32,630 --> 00:55:33,630 Люблю. 675 00:55:36,630 --> 00:55:37,910 А он того стоит? 676 00:55:38,170 --> 00:55:39,590 Рот свой закрой. А что такого? 677 00:55:40,990 --> 00:55:42,090 Что такое, Сырков? 678 00:55:43,070 --> 00:55:44,510 Может быть, ты ее тоже любишь? 679 00:55:44,770 --> 00:55:45,950 Ну так ты скажи. 680 00:55:47,050 --> 00:55:48,050 Скажи, любишь? 681 00:55:49,130 --> 00:55:50,390 Я не слышу, любишь? 682 00:56:04,590 --> 00:56:05,590 Сорян, Свет! 683 00:56:11,370 --> 00:56:12,370 Один -один. 684 00:56:13,810 --> 00:56:14,810 Считай квиты. 685 00:56:17,030 --> 00:56:18,310 Хватит, Игорь, хватит. 686 00:56:19,280 --> 00:56:20,280 Я устала. 687 00:56:21,220 --> 00:56:22,460 Ты устала? 688 00:56:23,860 --> 00:56:25,260 Это ты устала? 689 00:56:25,780 --> 00:56:31,060 А кто все это начал, Женечка? Кому у нас вечно не хватает драйва? Кто кому 690 00:56:31,060 --> 00:56:32,080 сделает больнее? 691 00:56:32,280 --> 00:56:33,280 И как? 692 00:56:33,800 --> 00:56:36,300 Поперли эндорфину у тебя, а? Еще как! 693 00:56:39,000 --> 00:56:42,240 Что ты вечно прячешь под своей маткой стерва, Женечка? 694 00:56:44,060 --> 00:56:45,360 Девочку с комплексами? 695 00:56:47,400 --> 00:56:49,960 Ты вообще сама хоть кого -нибудь любишь? 696 00:56:50,960 --> 00:56:52,260 Ну, хотя бы себя. 697 00:56:56,860 --> 00:56:57,860 Пошла ты. 698 00:57:02,500 --> 00:57:03,500 Слышь, Сурков! 699 00:57:04,820 --> 00:57:05,820 Эй! 700 00:57:06,420 --> 00:57:07,060 Как 701 00:57:07,060 --> 00:57:13,960 они меня все 702 00:57:13,960 --> 00:57:16,460 достали, Потёмкин! Давай всех прогоним, а? 703 00:57:17,220 --> 00:57:18,220 Уроды. 704 00:57:21,080 --> 00:57:22,080 Вы все. 705 00:58:04,360 --> 00:58:10,220 Совсем не болит, только вновь сбивается мой сердце. 706 00:58:10,280 --> 00:58:11,640 Да, 707 00:58:12,440 --> 00:58:18,620 это нормально, я не из камня. Слезы вспомнят, где же драма? 708 00:58:40,360 --> 00:58:41,360 Ты мое чудо. 709 00:58:41,560 --> 00:58:42,720 И только мое. 710 00:58:44,520 --> 00:58:49,760 Я же... Я же все время уберегала тебя. 711 00:58:51,000 --> 00:58:53,060 Что ты со мной сделала, мама? 712 00:58:53,420 --> 00:58:55,880 Я сохранила тебя. 713 00:59:26,370 --> 00:59:27,370 Свет. 714 00:59:30,090 --> 00:59:31,470 Можешь у меня пожить, если хочешь. 715 00:59:37,670 --> 00:59:39,270 А у меня родители разводятся. 716 00:59:57,800 --> 00:59:58,800 Маме отдашь? 717 01:00:17,240 --> 01:00:23,820 Лидия Сергеевна, можно я сегодня у вас останусь ночевать? 718 01:00:24,720 --> 01:00:25,760 Конечно, можно. 719 01:00:29,100 --> 01:00:30,540 Что, опять с мамой поругалась? 720 01:00:33,760 --> 01:00:34,760 Да ну её. 721 01:00:37,060 --> 01:00:39,140 Она как одна осталась, такая злая стала. 722 01:00:39,840 --> 01:00:40,860 Да ну их всех. 723 01:00:41,400 --> 01:00:42,500 Ну, ну никто. 724 01:00:44,180 --> 01:00:45,620 Смотрю на тебя и вижу себя. 725 01:00:47,500 --> 01:00:48,540 Это комплимент? 726 01:00:48,760 --> 01:00:49,760 Не -а. 727 01:00:52,780 --> 01:00:55,380 Был у меня с Женей один поклонник когда -то. 728 01:00:58,000 --> 01:01:01,400 Не бог вещь той рабочей сцены, но любил крепко. 729 01:01:03,720 --> 01:01:06,240 И я его все отвергала. 730 01:01:06,700 --> 01:01:13,300 Он уже и выучился, и работу поменял, а я его опять отвергала. 731 01:01:13,660 --> 01:01:20,080 Я выходила замуж, разводилась, а он являлся своей любовью всегда не 732 01:01:20,080 --> 01:01:21,080 вовремя. 733 01:01:22,640 --> 01:01:24,340 Потом я уехала. 734 01:01:27,950 --> 01:01:29,910 он меня искал и нашел. 735 01:01:32,330 --> 01:01:37,870 Прикольно. Да, прикольно. Я причебурилась, марафет навела, шедала. 736 01:01:39,630 --> 01:01:45,410 А он приехал со всем своим табором, с женой, с детьми. 737 01:01:45,990 --> 01:01:47,810 Ты чем тогда искал? 738 01:01:48,670 --> 01:01:52,770 Чтоб спасибо сказать за то, что не любила. 739 01:01:55,050 --> 01:02:01,950 А то бы, говорит, я не встретил свою Наденьку, и всего этого 740 01:02:01,950 --> 01:02:05,790 счастья у меня не было бы. 741 01:02:08,370 --> 01:02:09,590 Удивительный старикашка. 742 01:02:11,130 --> 01:02:17,870 Нет, Жень, надо думать, когда кого -то 743 01:02:17,870 --> 01:02:19,890 отвергаешь. 744 01:02:23,050 --> 01:02:24,310 Они меня вот... 745 01:02:24,570 --> 01:02:25,750 На Новый год к себе. 746 01:02:27,650 --> 01:02:29,130 Сдалась мне так у тюрьмы. 747 01:02:29,770 --> 01:02:32,390 Ну, попили чаю, они уехали. 748 01:02:39,430 --> 01:02:40,950 Знаешь, так тихо стало. 749 01:02:47,330 --> 01:02:49,430 Что -то хотелось забыть. 750 01:02:58,760 --> 01:03:00,360 Зато ваше сердце спокойно. 751 01:03:02,920 --> 01:03:04,900 Оно неспокойно, Женя. 752 01:03:05,120 --> 01:03:06,180 Оно мертво. 753 01:03:07,960 --> 01:03:13,820 И это... не прикольно. 754 01:03:17,200 --> 01:03:21,680 Просьба к тебе. У меня на комоде стоит круглая коробочка. Принеси, пожалуйста. 755 01:03:44,060 --> 01:03:45,780 Спасибо. Не уходи. 756 01:03:49,680 --> 01:03:53,560 Ну -ка, это тебе от меня на память. 757 01:03:55,360 --> 01:03:57,720 Я верю, все у тебя хорошо будет. 758 01:03:59,880 --> 01:04:01,340 Спасибо, Лидия Сергеевна. 759 01:04:03,220 --> 01:04:06,600 О, помада, помада, помада на красивом. 760 01:04:34,860 --> 01:04:36,040 Как красиво. 761 01:04:37,880 --> 01:04:39,920 А ты знаешь, почему они светятся? 762 01:04:41,480 --> 01:04:43,320 Чтобы отпугивать врагов? 763 01:05:06,800 --> 01:05:08,780 В принципе, результаты не пластинные. 764 01:05:09,600 --> 01:05:12,220 Остаемся мы и 10 -й ГЭС. 765 01:05:12,460 --> 01:05:13,900 Баллов у нас наравне примерно. 766 01:05:14,160 --> 01:05:16,660 Поэтому, Сань, понимаете. Мы их уделаем. 767 01:05:17,120 --> 01:05:18,120 Делаем, конечно. 768 01:05:18,420 --> 01:05:20,660 Да они лохи, они проиграют, это же понятно. 769 01:05:23,300 --> 01:05:24,300 Доброе утро. 770 01:05:26,620 --> 01:05:28,760 Вера Андреевна, ну наконец -то. 771 01:05:29,300 --> 01:05:31,560 Вера Андреевна, я смотрю, вы нас скоро покинете. 772 01:05:31,840 --> 01:05:35,000 Ну, не так скоро, Юра. 773 01:05:37,900 --> 01:05:39,880 Конкурсу готовы? В целом, да. 774 01:05:40,340 --> 01:05:43,260 Отлично. У меня для вас хорошая новость. Да мы и видим. 775 01:05:44,460 --> 01:05:49,000 Финал конкурса будет проходить за городом. Новый начальник отдела 776 01:05:49,000 --> 01:05:52,000 лично разрабатывает сцену. Тухляк, наверное, какой -то опять. 777 01:05:52,400 --> 01:05:58,140 Напрасны такие реакции. Это интерактив, новые формы, что -то вроде квеста. 778 01:05:58,200 --> 01:05:59,760 Пионеры зомби атакуют! 779 01:06:03,080 --> 01:06:06,280 Ребят, Сурков в больнице. Что? Что случилось? 780 01:06:06,640 --> 01:06:07,640 Со скутера упал. 781 01:06:08,080 --> 01:06:09,220 Но вроде живой. 782 01:06:10,060 --> 01:06:11,360 Минус один в команде. 783 01:06:12,880 --> 01:06:17,660 Но у нас же запасной есть. А где Василькова, кстати, да? Где Василькова? 784 01:06:17,660 --> 01:06:18,660 больше не придёт. 785 01:06:27,880 --> 01:06:29,060 Где она, Киселёв? 786 01:06:58,200 --> 01:06:59,560 Ну, камон. 787 01:07:02,240 --> 01:07:04,880 Тупо выпиливаться из команды на самом финише. 788 01:07:07,660 --> 01:07:09,400 Я всего лишь запасная. 789 01:07:10,100 --> 01:07:12,200 Меня можно кем угодно заменить. 790 01:07:12,920 --> 01:07:13,920 Кем? 791 01:07:15,050 --> 01:07:16,450 Они дебилы остались. 792 01:07:18,710 --> 01:07:20,290 Сурков выбыл из команды. 793 01:07:20,810 --> 01:07:22,590 Теперь ты в основном составе. 794 01:07:24,310 --> 01:07:25,810 Суркову можно, а мне нельзя? 795 01:07:27,950 --> 01:07:30,290 Ну что, мне на колени перед тобой встать? 796 01:07:32,230 --> 01:07:34,070 Понимаешь, эти ребята должны выиграть. 797 01:07:36,010 --> 01:07:37,870 Я не могу их подвести. 798 01:07:40,350 --> 01:07:41,970 Мне насрать. 799 01:07:45,040 --> 01:07:46,040 Тебе не идет. 800 01:07:49,260 --> 01:07:52,520 Кто же будет спасать мир, Ветлячок? 801 01:07:53,960 --> 01:07:55,320 Это не мой мир. 802 01:07:57,340 --> 01:07:59,120 Я просто хочу домой. 803 01:08:01,220 --> 01:08:02,940 И за что он тебя любит? 804 01:08:06,240 --> 01:08:07,720 Он меня не любит. 805 01:08:09,020 --> 01:08:10,580 Ты сама слышала. 806 01:08:12,500 --> 01:08:14,180 Если бы он хотя бы... 807 01:08:14,670 --> 01:08:16,970 Хотя бы раз на меня так смотрела, молчала. 808 01:08:20,810 --> 01:08:21,810 Ладно. 809 01:08:23,830 --> 01:08:25,149 Нахрен, Суркова. 810 01:08:26,090 --> 01:08:27,890 Свет, я тебя очень прошу, пожалуйста. 811 01:08:30,510 --> 01:08:31,609 Выступи за команду. 812 01:08:34,149 --> 01:08:37,950 Я клянусь, я сделаю все, чтобы больше тебя никто никогда не обидел. 813 01:09:13,200 --> 01:09:15,800 И только вы можете ее спасти. 814 01:09:21,939 --> 01:09:26,979 Вам предстоит найти капсулу с эликсиром. На открытой местности находимся только 815 01:09:26,979 --> 01:09:33,180 в марках. Капитальный команд, взять гарды. Вам понадобится карта и оружие. 816 01:09:33,180 --> 01:09:35,000 старт! Внимание! Марш! 817 01:09:51,549 --> 01:09:53,330 Держи. Давайте быстрее. 818 01:09:58,890 --> 01:09:59,890 Твою мать. 819 01:10:00,670 --> 01:10:02,610 Да ладно, у нас в школе намного хуже. 820 01:10:03,710 --> 01:10:05,650 Блин, здесь холодно, как мордю. 821 01:10:19,320 --> 01:10:20,680 Надюх, тебя так же порвут. 822 01:10:21,480 --> 01:10:22,480 Погнали. 823 01:10:30,020 --> 01:10:30,460 Я 824 01:10:30,460 --> 01:10:39,560 нашла! 825 01:10:39,940 --> 01:10:40,940 Где? Сюда! 826 01:10:42,300 --> 01:10:46,980 Да я не знаю, не могу открыть! Вы думали, так все просто будет? Ищите 827 01:10:51,639 --> 01:10:58,480 Вот тут Крылов, Жума, смотрите, Есенин, Пунин, Марвел, это 828 01:10:58,480 --> 01:10:59,480 Капка. 829 01:11:00,060 --> 01:11:01,920 А это что на стене? 830 01:11:02,200 --> 01:11:05,920 Здесь куча разных слов на разных языках. Вон враг. 831 01:11:06,280 --> 01:11:08,080 Добрый. Добрый враг. 832 01:11:09,760 --> 01:11:10,840 Добрый враг дальше. 833 01:11:12,320 --> 01:11:14,720 Давайте, давайте, давайте. Ой, хороший обниматель. 834 01:11:21,040 --> 01:11:25,220 обними врага. И вдруг мы с врагом, ты должен быть хорош. 835 01:11:25,520 --> 01:11:27,020 Кто по носу не добрый? 836 01:12:09,290 --> 01:12:10,530 Светлячок, бери быстрее, пошли. 837 01:12:11,710 --> 01:12:13,050 Тебе с него сдохнешь. 838 01:12:13,950 --> 01:12:14,950 Погнали. 839 01:12:29,650 --> 01:12:30,650 Ребят, 840 01:12:30,850 --> 01:12:33,150 а кто -нибудь помнит, где здесь выход? 841 01:12:33,510 --> 01:12:35,170 Это вот Берин, Полин. 842 01:12:36,470 --> 01:12:37,770 Бошку себе не возьмешь? 843 01:12:39,180 --> 01:12:41,680 Климово, со мной Минотавром будешь стены раздвигать? 844 01:12:42,400 --> 01:12:44,400 Крис, за мной. 845 01:12:53,480 --> 01:12:54,480 Мама. 846 01:13:01,580 --> 01:13:02,840 Маша, я рядом. 847 01:13:03,440 --> 01:13:04,440 Боюсь. 848 01:13:18,890 --> 01:13:20,170 Вы, походу, заблудились. 849 01:13:21,270 --> 01:13:22,970 Осталось одна минута. 850 01:13:23,370 --> 01:13:25,390 Ну всё, без шансов. 851 01:13:25,690 --> 01:13:29,310 Если бы у нас была карта. Слушай, не трынди под руку, а? 852 01:13:29,870 --> 01:13:32,670 Что? Ты накосячила, а я крайний. 853 01:13:34,890 --> 01:13:39,150 Зашибись, в Болгарию слетали. Все каникулы как рабы вкалывали. 854 01:13:39,150 --> 01:13:40,630 вы это делали не ради конкурса. 855 01:13:58,570 --> 01:14:00,110 Вам самим -то что -нибудь нужно? 856 01:14:00,530 --> 01:14:02,830 Или круто быть просто тупым стадом? 857 01:14:03,430 --> 01:14:06,310 Жень, хоть иногда к кому -нибудь прислушиваться надо. 858 01:14:06,730 --> 01:14:10,030 Потемкин, а может быть нужно оставить свою позицию, достать свой язык из жопы 859 01:14:10,030 --> 01:14:11,590 скажи, Жень, отвали, мне нравится Даша. 860 01:14:11,850 --> 01:14:13,450 Да, мне нравится Даша. 861 01:14:20,130 --> 01:14:22,090 Да что сразу, Даша, вы надоели уже. 862 01:14:26,550 --> 01:14:28,110 Ребята, я знаю, где выход. За мной! 863 01:14:31,770 --> 01:14:32,770 Пойдем. 864 01:14:32,910 --> 01:14:33,910 Быстрее! 865 01:15:20,520 --> 01:15:21,520 Хем что ли? 866 01:16:09,390 --> 01:16:10,169 Я вижу. 867 01:16:10,170 --> 01:16:12,350 Где? Вон, справа от знака. Погнали. 868 01:16:16,030 --> 01:16:17,210 Как она открывает? 869 01:16:19,510 --> 01:16:20,510 Все. 870 01:16:21,690 --> 01:16:22,690 Погнали. 871 01:16:26,130 --> 01:16:27,130 Женя! 872 01:16:29,190 --> 01:16:31,690 Ты как? Жива? Нормально, нормально. 873 01:16:31,990 --> 01:16:32,990 Погнали. 874 01:17:01,890 --> 01:17:03,190 На, беги. А ты? 875 01:17:03,470 --> 01:17:05,050 Беги, я сказал, я прикрою. Давай. 876 01:17:27,750 --> 01:17:33,870 Туда. Все три команды выполнили первое задание. Ваша судьба решит следующий 877 01:17:33,870 --> 01:17:39,130 конкурс. На станции спасения осталось место лишь для одной команды. 878 01:17:39,410 --> 01:17:42,910 Почему именно вы должны выжить? 879 01:17:43,590 --> 01:17:48,650 Лидер первой команды на сцену. Еще кто пойдет? Я не пойду. Я тоже не пойду. Так 880 01:17:48,650 --> 01:17:53,790 пусть Ветлячок тогда идет. Свет, ты единственная, кто всю дистанцию прошла. 881 01:17:53,790 --> 01:17:55,450 идти. Давай, давай. 882 01:18:13,500 --> 01:18:15,180 Моя команда. 883 01:18:20,600 --> 01:18:23,460 Наш класс самый лучший в школе. 884 01:18:24,260 --> 01:18:25,780 Вот Полина. 885 01:18:27,340 --> 01:18:28,940 Она помешана на красоте. 886 01:18:30,620 --> 01:18:36,240 Гнобит полных и унижает прыщавых. Это ее способ бороться за красоту в этом мире. 887 01:18:38,920 --> 01:18:39,920 Листопадов. 888 01:18:41,380 --> 01:18:42,860 Крутой и озабоченный. 889 01:18:43,080 --> 01:18:45,460 Крис ненавидит бедных и нищих. 890 01:18:46,640 --> 01:18:48,960 Прокопенко шутит так, что другие плачут. 891 01:18:51,320 --> 01:18:52,880 Наденька умеет мстить. 892 01:18:54,870 --> 01:18:57,510 Потемкин никогда и ни в чем не может определиться. 893 01:18:59,010 --> 01:19:02,910 Даша дружит со всеми или против всех. 894 01:19:06,370 --> 01:19:07,370 Женя. 895 01:19:08,270 --> 01:19:10,250 Женя у нас само совершенство. 896 01:19:11,710 --> 01:19:14,230 Никогда не плачет, никого не любит. 897 01:19:15,510 --> 01:19:18,030 Она уничтожает слабых. 898 01:19:22,320 --> 01:19:24,220 Чем моя команда лучше других? 899 01:19:28,540 --> 01:19:29,700 Да ничем. 900 01:19:32,460 --> 01:19:34,260 Вы посмотрите на них. 901 01:19:37,020 --> 01:19:38,900 Это же суперзлодеи. 902 01:19:40,860 --> 01:19:42,320 Доброта, это не про них. 903 01:19:46,420 --> 01:19:48,000 Что такое доброта? 904 01:19:52,750 --> 01:19:58,030 Когда девчонка одна заступается за весь свой класс перед хулиганами, это 905 01:19:58,030 --> 01:19:59,030 доброта. 906 01:19:59,270 --> 01:20:03,830 И когда ты предал друга, а он все равно рядом с тобой, это тоже доброта. 907 01:20:04,950 --> 01:20:09,430 Крис работает по ночам, чтобы накопить на поездку на море для своей сестры. 908 01:20:10,070 --> 01:20:12,430 Полина делает маникюр бабушкам. 909 01:20:13,690 --> 01:20:20,550 А кое -кто в этом зале прикинулся больным, чтобы уступить место команде 910 01:20:20,550 --> 01:20:21,910 девочки из деревни. 911 01:20:34,670 --> 01:20:37,450 Трусость — это тоже доброта. 912 01:20:39,110 --> 01:20:40,630 Просто робкая. 913 01:20:43,610 --> 01:20:46,210 И подлость — это тоже доброта. 914 01:20:46,450 --> 01:20:48,090 Просто раненая. 915 01:20:50,730 --> 01:20:53,470 Чтоб тебя не били, бей сам. 916 01:20:55,090 --> 01:20:59,250 Чтобы тебя не разлюбили, никого не люби. Это правильно. 917 01:21:07,460 --> 01:21:09,240 Красота не спасет этот мир. 918 01:21:11,080 --> 01:21:12,320 И сила тоже. 919 01:21:13,120 --> 01:21:14,840 Сила вообще ничего не решит. 920 01:21:20,680 --> 01:21:22,500 Доброта не помогает выжить. 921 01:21:24,060 --> 01:21:28,460 Но если в этом мире нет доброты, 922 01:21:28,480 --> 01:21:31,980 зачем жить -то? 923 01:21:40,590 --> 01:21:41,970 Меня зовут Света. 924 01:21:45,510 --> 01:21:48,610 Для друзей Светлячок. 925 01:21:51,850 --> 01:21:58,150 Там, откуда я приехала, конец света уже наступит. 926 01:22:01,950 --> 01:22:04,030 Но ваш мир -то можно спасти. 927 01:22:09,260 --> 01:22:10,440 Вы же тоже светитесь. 928 01:22:14,900 --> 01:22:16,220 Изнутри светитесь. 929 01:22:23,440 --> 01:22:24,680 Дайте им шанс. 930 01:22:25,820 --> 01:22:26,820 Пожалуйста. 931 01:22:53,280 --> 01:22:54,680 Закопаем это на школьном дворе. 932 01:22:55,640 --> 01:23:01,500 Только хорошо нужно запомнить место. А через 20 лет вы сможете проверить, 933 01:23:01,500 --> 01:23:02,780 оправдались ли ваши надежды. 934 01:23:06,200 --> 01:23:09,060 Ну а пока желаю отличных каникул. 935 01:23:09,460 --> 01:23:10,460 Идемте. 936 01:23:19,520 --> 01:23:24,300 Субтитры сделал DimaTorzok 937 01:23:54,670 --> 01:23:55,670 Здравствуйте, Тянь. 938 01:23:55,910 --> 01:23:56,910 Здравствуйте. 939 01:23:59,770 --> 01:24:04,670 Вы разве не в Болгарии? Да что мы там забыли? Мы решили здесь каникулы 940 01:24:04,830 --> 01:24:05,830 Подышим. 941 01:24:15,650 --> 01:24:17,590 Свет, сорян, это максимум. 942 01:24:28,980 --> 01:24:30,600 Ну что? 943 01:24:31,320 --> 01:24:33,780 На перегонки? 944 01:24:53,000 --> 01:24:59,580 Приходилось и о чем бы говорили мы, если бы не ночь, если бы не мать, если бы не 945 01:24:59,580 --> 01:25:06,380 день, если бы не таты. О чем бы говорили мы, зачем все ай спихи, если 946 01:25:06,380 --> 01:25:08,720 бы не день, если бы не таты. Таты. 947 01:25:10,540 --> 01:25:12,220 Таты. Таты. 948 01:25:12,960 --> 01:25:13,960 Таты. 949 01:25:15,440 --> 01:25:18,240 Если бы не ночь, если бы не мать, если бы не таты. 950 01:25:29,830 --> 01:25:36,130 Кап -кап -кап, иду в голове паника, как книги Паланика я узнал 951 01:25:36,130 --> 01:25:39,550 наперёд. Кто ты останешься там? 952 01:25:40,090 --> 01:25:45,910 Тебе должно быть стыдно, жаль. Я не увижу тебя, не увижу, когда мои глаза 953 01:25:45,910 --> 01:25:52,450 открыты. Либо не научусь, либо не мать никуда бы. Не хотела ты, о чём бы. 954 01:25:52,720 --> 01:25:58,560 Говорили мы, если бы не ночь, если бы не мать. Если бы не день, если бы не таты. 955 01:25:58,600 --> 01:26:00,940 О чём мы говорили мы? 956 01:26:01,240 --> 01:26:03,340 Зачем всё? Ай, пихи. 957 01:26:03,620 --> 01:26:06,340 Если бы не день, если бы не таты. Таты. 958 01:26:11,620 --> 01:26:15,160 Если бы не ночь, если бы не мать. 959 01:27:13,230 --> 01:27:20,230 И все мне болит, только вновь сбивается мой сердце. Да, 960 01:27:20,270 --> 01:27:22,310 это нормально. 82213

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.