All language subtitles for 16959790926516965452ae2
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,110 --> 00:00:41,110
Продолжение следует...
2
00:01:11,690 --> 00:01:12,690
Держи телефон.
3
00:01:14,050 --> 00:01:18,090
Карман, звони мне, когда закончите. В
любом случае, если что, звони мне.
4
00:01:18,430 --> 00:01:19,550
Так я же с Кириллом.
5
00:01:19,950 --> 00:01:20,950
Кирилл!
6
00:01:23,790 --> 00:01:25,170
Отвечаешь за нее головой, понял?
7
00:01:29,230 --> 00:01:30,490
Беги. До встречи.
8
00:01:31,810 --> 00:01:32,810
Свет, ну ты что?
9
00:01:46,670 --> 00:01:47,750
А ты чего такой кислый?
10
00:01:48,690 --> 00:01:51,470
А если я тебя за нос ущипну? Что,
обалдела, что ли?
11
00:01:52,470 --> 00:01:54,750
Я тебя просто рассмешить хочу. Слушай
сюда.
12
00:01:55,710 --> 00:01:58,550
Забудь, что мы родственники. Ты сама по
себе, я отдельно. Поняла?
13
00:02:32,110 --> 00:02:33,470
Да он же навернется сейчас.
14
00:02:33,970 --> 00:02:35,030
Капец, Жень.
15
00:02:38,130 --> 00:02:40,190
Блин, Жень, открывай уже окно.
16
00:02:44,530 --> 00:02:47,990
Капец, он живой? Ну, так, кромает чутка.
17
00:02:48,530 --> 00:02:51,830
Ну, что ты ему спустила? Ну, я же не
одна была.
18
00:02:52,150 --> 00:02:54,190
О, у нас цирков допущен.
19
00:02:55,910 --> 00:02:57,370
Что сразу цирков -то?
20
00:02:57,880 --> 00:03:00,960
А что, в окно -то залез, кстати, да? Не
-е -ет.
21
00:03:01,800 --> 00:03:03,860
Проходим или как? Баблончик вышел.
22
00:03:06,840 --> 00:03:12,920
Салям. Внимание, внимание, ураган
надежды обрушился на школу. Срочная
23
00:03:12,920 --> 00:03:16,360
здания. Слышь, Климов, учебники с парка
попадали. Ты как, нормально?
24
00:03:16,620 --> 00:03:17,620
Где нормально?
25
00:03:17,920 --> 00:03:20,440
Красная шапочка, ты заблудилась?
26
00:03:20,660 --> 00:03:21,940
Здесь злые волки.
27
00:03:27,370 --> 00:03:30,130
У меня для волков печенье есть. Будете?
О, нам давай.
28
00:03:30,690 --> 00:03:32,410
Благодарчик. Ты кто?
29
00:03:33,610 --> 00:03:35,490
Василькова Светлана Викторовна.
30
00:03:36,350 --> 00:03:37,530
Просто Света.
31
00:03:37,890 --> 00:03:39,150
Можно светлячок?
32
00:03:40,710 --> 00:03:41,890
Это с кем такое?
33
00:03:42,130 --> 00:03:43,130
Чудо -то.
34
00:03:45,450 --> 00:03:46,750
Слышь, кисель.
35
00:03:47,490 --> 00:03:48,950
Алло. Эй.
36
00:03:50,010 --> 00:03:51,010
Я здесь.
37
00:03:51,550 --> 00:03:53,390
Это с тобой насекомое прилетело?
38
00:03:54,450 --> 00:03:56,110
Родственница. Дальняя.
39
00:03:56,650 --> 00:03:58,070
С нами теперь будет учиться.
40
00:03:59,190 --> 00:04:00,450
На этом еще посмотрим.
41
00:04:01,370 --> 00:04:02,950
Как тебя, Светичок, говоришь?
42
00:04:04,470 --> 00:04:07,150
Ну, давай, пролетай. И не отсвечивай
тут.
43
00:04:14,010 --> 00:04:15,650
Я тебе сказал, ты сама по себе.
44
00:04:41,030 --> 00:04:44,850
Браво! Крис, Шелим. Отвали, Лист.
45
00:04:58,130 --> 00:05:03,390
О, а вот и наша звезда. А что у нас за
флешмоб с красными шапками?
46
00:05:06,890 --> 00:05:09,530
Слышь, Сурков, вон тебя фанатьё
преследует.
47
00:05:11,130 --> 00:05:12,690
Светлячки летят на пламя.
48
00:05:50,640 --> 00:05:54,040
Вера Андреевна, красота никого не
спасет, только сила.
49
00:05:54,760 --> 00:05:56,100
А что есть сила?
50
00:05:56,600 --> 00:06:00,580
Власть. Деньги. И вооружение. И классные
попки.
51
00:06:03,580 --> 00:06:04,780
Что есть сила?
52
00:06:05,560 --> 00:06:08,700
Это новая красота. И она должна нас
спасти.
53
00:06:08,960 --> 00:06:11,620
Да никто нас не спасет. Каждый сам за
себя.
54
00:06:13,140 --> 00:06:16,360
Ну а как же человечность?
55
00:06:16,580 --> 00:06:17,780
Вера Андреевна.
56
00:06:18,220 --> 00:06:20,880
Ну, кому интересны ваши старомодные
темы?
57
00:06:21,400 --> 00:06:23,580
Честь, ум, совесть.
58
00:06:23,840 --> 00:06:26,060
По -моему, еще никому не сделали
счастливым.
59
00:06:26,440 --> 00:06:27,440
Серьезно?
60
00:06:28,940 --> 00:06:32,340
Вот ваши литературные герои.
61
00:06:33,000 --> 00:06:35,660
Чем закончились их поиски духовные?
62
00:06:37,360 --> 00:06:38,980
Чатский облажался.
63
00:06:40,120 --> 00:06:41,700
Печорин у нас в депрессии.
64
00:06:42,120 --> 00:06:44,620
Татьяна в постели с мужем представляет
Онегина.
65
00:06:45,960 --> 00:06:47,060
Базаров мертв.
66
00:06:47,630 --> 00:06:49,050
Ну, а Каринина вообще на рельсах.
67
00:06:49,470 --> 00:06:50,470
Наташа Ростова.
68
00:06:51,470 --> 00:06:52,890
Вроде бы неплохо устроила.
69
00:06:53,410 --> 00:06:54,490
Ну, да.
70
00:06:55,250 --> 00:06:58,390
Толстая жена мужа Рохля посвятила всю
свою жизнь пеленкам.
71
00:06:59,010 --> 00:07:02,890
Сомнительное счастье. Ну, а разве не
счастье? Да что же вы себе такое не
72
00:07:05,130 --> 00:07:07,450
Короче, никого еще красота не спасла.
73
00:07:08,610 --> 00:07:10,230
Может, мы будем первыми?
74
00:07:12,290 --> 00:07:13,790
Мы же будущее.
75
00:07:14,070 --> 00:07:15,970
Мы решаем, каким оно будет.
76
00:07:16,490 --> 00:07:18,050
Красивым или уродливым?
77
00:07:18,510 --> 00:07:21,190
Бороться мы друг с другом будем или
любить?
78
00:07:21,430 --> 00:07:22,730
Что ты о любви -то знаешь?
79
00:07:23,210 --> 00:07:24,210
Эксперт.
80
00:07:27,510 --> 00:07:30,510
О, камон, ребят, школу снова заменили.
81
00:07:30,990 --> 00:07:34,150
Ребята, эвакуируемся, как обычно. Как
скажете.
82
00:07:34,350 --> 00:07:35,350
Лиз, погнали.
83
00:07:36,390 --> 00:07:37,390
Пасанём.
84
00:07:37,850 --> 00:07:39,130
Счастливо оставаться.
85
00:07:40,630 --> 00:07:41,630
Выходим.
86
00:07:43,510 --> 00:07:45,250
Спокойно проходим.
87
00:07:47,780 --> 00:07:48,780
Не толпимся.
88
00:07:49,420 --> 00:07:52,900
Главное, без паники. Скорее всего,
тревога ложная.
89
00:07:53,100 --> 00:07:54,580
Какая паника? Третий раз. Зачем?
90
00:07:56,480 --> 00:08:00,180
Держимся подальше от окон, если хотим
получить осколок в задницу.
91
00:08:00,540 --> 00:08:03,700
Василий Анатольевич, выбирайте
выражение. Все -таки педагог. Знаете,
92
00:08:03,700 --> 00:08:07,880
будете выбирать выражение, всех взорвут
и рассолеют, черт его мать. Никто здесь
93
00:08:07,880 --> 00:08:09,400
никого не расстреливает и не взрывает.
94
00:08:09,980 --> 00:08:10,980
Пока.
95
00:08:12,500 --> 00:08:14,040
Каждый в нем чуть хуже и хуже.
96
00:08:14,820 --> 00:08:16,020
Ладно, погнали в забор.
97
00:08:19,060 --> 00:08:20,060
Девчонки, ты с нами?
98
00:08:52,780 --> 00:08:53,780
Это что, прикол такой?
99
00:08:54,480 --> 00:09:00,080
Юра, Юра, ты... Скорую вызывайте и
ментов.
100
00:09:00,300 --> 00:09:02,500
Да какие менты? У него полбашки вытекло.
101
00:09:03,180 --> 00:09:04,360
Ребят, может, свалим?
102
00:09:04,620 --> 00:09:06,680
Ага, и оставишь друга гнить в
развалинах?
103
00:09:06,920 --> 00:09:08,460
Может, ему помочь еще можно?
104
00:09:08,820 --> 00:09:10,480
Ну, давай, Василькова, проходи.
105
00:09:10,980 --> 00:09:13,700
Исцеляй его своим, оживляйте по клубам.
Или кто там у тебя?
106
00:10:25,710 --> 00:10:26,770
Слушай, ну прикольно.
107
00:10:26,990 --> 00:10:30,770
Я бы, конечно, чем -нибудь побрутальнее
зафигачила. Черепа там или пучки можно.
108
00:10:31,170 --> 00:10:33,670
Слушай, Крис, рисуй себе, что хочешь.
Хоть гробы.
109
00:10:34,050 --> 00:10:35,510
Здесь своя концепция.
110
00:10:35,910 --> 00:10:39,210
О, клеймо. А ты что, решил бежать в
бабушкином платье?
111
00:10:39,590 --> 00:10:41,370
Ты давай, ты раздевайся.
112
00:10:41,690 --> 00:10:44,870
Покажи нам, что ты там прячешь под
чехлом для танка.
113
00:10:46,250 --> 00:10:51,510
А я вижу. Там пельмешки с майонезом и
батон с вареньем. Да, Надь?
114
00:10:51,950 --> 00:10:54,590
Не надо, девочки.
115
00:10:55,080 --> 00:10:59,060
Что не надо, Климова, не надо быть такой
жирной. Не надо заваливать коней на
116
00:10:59,060 --> 00:11:02,880
эстафете. Я худею. Я уже скинула 300
грамм.
117
00:11:04,340 --> 00:11:05,840
Серьезно? 300 грамм?
118
00:11:06,420 --> 00:11:10,360
Блин, Климова, молодец. А куда скинула
-то? В унитаз, что ли?
119
00:11:12,540 --> 00:11:14,140
Девочки, может, хватит уже, а?
120
00:11:17,260 --> 00:11:18,640
Василькова, а ты чего без формы?
121
00:11:19,440 --> 00:11:20,540
Я забородина.
122
00:11:20,760 --> 00:11:22,160
Тогда свободна, Светлана.
123
00:11:22,760 --> 00:11:23,840
Давай, вали отсюда.
124
00:11:24,380 --> 00:11:26,860
Тебе право голоса никто не давал. Тебя
-то никто усекла.
125
00:11:27,620 --> 00:11:28,620
Давай, вали.
126
00:11:36,980 --> 00:11:39,840
Надь, тебе же сказали, отвали.
127
00:12:22,940 --> 00:12:23,940
Медитируешь?
128
00:12:25,460 --> 00:12:27,540
Это я силу земли забираю.
129
00:12:29,320 --> 00:12:30,320
Прикольно.
130
00:12:34,400 --> 00:12:35,540
Токсичные ребятки, да?
131
00:12:44,280 --> 00:12:45,280
Забей на них.
132
00:12:46,600 --> 00:12:47,600
Это как?
133
00:12:48,480 --> 00:12:49,480
Включи игнор.
134
00:12:50,640 --> 00:12:52,140
Смотри на них, как на говно.
135
00:12:53,040 --> 00:12:54,040
Неполезно.
136
00:12:58,040 --> 00:12:59,040
О,
137
00:13:01,740 --> 00:13:03,600
Сурков, он к Нойке подкатывает.
138
00:13:05,800 --> 00:13:07,580
Давай, давай, давай.
139
00:13:10,860 --> 00:13:13,040
Вообще, без разбега надо.
140
00:13:13,360 --> 00:13:14,760
Ну, пошла.
141
00:13:15,560 --> 00:13:17,280
У тебя в балет только.
142
00:13:21,380 --> 00:13:22,840
Хочешь, чтобы я им эту силу покажу?
143
00:13:24,540 --> 00:13:26,100
Хочу. Пойдем?
144
00:13:31,000 --> 00:13:32,000
Давай, давай, давай.
145
00:13:32,860 --> 00:13:35,140
Он экскурсию повел.
146
00:13:53,180 --> 00:13:54,180
Садись.
147
00:14:04,940 --> 00:14:05,940
Круто.
148
00:14:11,160 --> 00:14:15,680
А знаешь, если долго смотреть в одну
точку, не моргая, то можно увидеть что
149
00:14:15,680 --> 00:14:16,680
необычное.
150
00:14:17,860 --> 00:14:18,900
Давай попробуем.
151
00:14:19,300 --> 00:14:20,300
Давай.
152
00:14:24,650 --> 00:14:25,509
Не на меня.
153
00:14:25,510 --> 00:14:26,510
Почему?
154
00:14:29,250 --> 00:14:30,250
Ну хорошо.
155
00:14:31,450 --> 00:14:33,310
Буду смотреть на тебя как на говно.
156
00:14:33,550 --> 00:14:34,550
Ага.
157
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Давай.
158
00:14:57,840 --> 00:14:59,940
Все, я больше не могу. Ладно, я
проиграл.
159
00:15:01,220 --> 00:15:02,680
Достигается тренировками.
160
00:15:04,220 --> 00:15:05,600
Откуда ты взялась такая?
161
00:15:05,980 --> 00:15:07,000
Из деревни.
162
00:15:08,380 --> 00:15:09,720
А ты сюда приехал?
163
00:15:09,960 --> 00:15:11,500
Ну, как?
164
00:15:13,780 --> 00:15:19,000
Друзья, будущее, любовь.
165
00:15:20,560 --> 00:15:21,560
Любовь.
166
00:15:23,540 --> 00:15:24,540
А что?
167
00:15:24,800 --> 00:15:25,800
Ничего.
168
00:15:26,410 --> 00:15:27,570
Джульете было 14.
169
00:15:28,550 --> 00:15:30,890
Наташе Ростовой в начале романа вообще
13.
170
00:15:31,230 --> 00:15:32,230
Мне 16.
171
00:15:32,730 --> 00:15:37,730
И еще немного, и моя первая любовь
просто пройдет мимо меня, и все.
172
00:15:38,070 --> 00:15:39,210
Да и хрен бы с нами.
173
00:15:40,330 --> 00:15:41,330
Ты чего?
174
00:15:41,550 --> 00:15:42,550
Что?
175
00:15:43,070 --> 00:15:46,210
Любовь это, может, единственное хорошее,
что может с нами случиться.
176
00:15:47,390 --> 00:15:49,990
А если ты пропустил свою первую любовь?
177
00:15:51,630 --> 00:15:53,070
Считай, родился стариком.
178
00:15:58,190 --> 00:15:59,029
И как?
179
00:15:59,030 --> 00:16:00,370
Уже присмотрела кого?
180
00:16:03,390 --> 00:16:04,430
Пока нет.
181
00:16:06,890 --> 00:16:08,030
Ну, удачи.
182
00:16:17,290 --> 00:16:18,290
Надевай.
183
00:16:30,620 --> 00:16:31,620
Держись.
184
00:16:32,380 --> 00:16:35,180
Держусь. За меня держись.
185
00:16:38,700 --> 00:16:41,280
Ребят, Вера классный час назначила.
186
00:16:41,540 --> 00:16:43,420
Твою мать. Я не хочу идти.
187
00:16:51,800 --> 00:16:54,280
Успокойся ты. В смысле успокойся?
188
00:17:04,040 --> 00:17:05,040
Подружись с ней.
189
00:17:06,339 --> 00:17:08,839
Раскопай все дерьмо, самый жир. Что не с
Сурковым.
190
00:17:09,500 --> 00:17:10,680
Я думала, у вас все.
191
00:17:11,460 --> 00:17:13,060
С Сурковым не может быть все.
192
00:17:15,579 --> 00:17:16,760
Сурков это высший левел.
193
00:17:17,140 --> 00:17:18,520
Не то, что остальные тухляк.
194
00:17:18,760 --> 00:17:20,440
А кто у нас тухляк? Да все.
195
00:17:21,980 --> 00:17:23,040
Листопадок, Потемкин.
196
00:17:24,240 --> 00:17:26,540
Можно голыми руками брать, как конфетки.
197
00:17:28,560 --> 00:17:31,280
А Сурков это наркота.
198
00:18:11,570 --> 00:18:12,990
Я не ожидала вот такого.
199
00:18:15,530 --> 00:18:18,790
Что случилось -то? Я надеюсь, все
понимают, что я говорю.
200
00:18:19,210 --> 00:18:20,710
О Наде Клиновой.
201
00:18:21,030 --> 00:18:22,030
Где она?
202
00:18:25,810 --> 00:18:31,310
Травить человека – это подло! Это
мотивация, Вера Андреевна. Это
203
00:18:31,310 --> 00:18:32,310
Женя.
204
00:18:40,530 --> 00:18:41,750
Ну, как тебе могло?
205
00:18:41,950 --> 00:18:45,690
Нормально. Текст, правда, примитивный
немного, но мне нравится.
206
00:18:46,110 --> 00:18:49,270
У исполнителя как будто бы наболело что
-то.
207
00:18:50,170 --> 00:18:51,390
Да я исполнитель.
208
00:18:52,030 --> 00:18:53,030
Серьезно? Да.
209
00:18:53,170 --> 00:18:54,170
Эти камеры.
210
00:18:54,650 --> 00:18:56,070
А мне нравится, правда.
211
00:18:57,550 --> 00:18:58,910
Сильный текст, светлый.
212
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
Где там свет?
213
00:19:00,590 --> 00:19:05,570
Ну, знаешь, этот парень, главный герой,
он же уязвимый очень.
214
00:19:06,430 --> 00:19:11,070
Делает вид, что ему все равно, а на
самом деле он просто боится быть
215
00:19:11,420 --> 00:19:14,100
Хочет быть счастливым и боится. Как
Печорин.
216
00:19:14,720 --> 00:19:17,340
Ну ты, Жош, Печорин. Ну да.
217
00:19:17,980 --> 00:19:19,220
Назову так следующий трек.
218
00:19:20,280 --> 00:19:25,060
Ма, эта Чика любит по -черному. В каждом
говнюке она видит Печорина.
219
00:19:25,920 --> 00:19:27,840
Разглядела эта Чика во мне свет.
220
00:19:28,260 --> 00:19:30,280
Эй, свет, где ты видишь этот свет?
221
00:19:31,920 --> 00:19:32,920
Ладно,
222
00:19:33,380 --> 00:19:34,480
дикта реально не вышагает.
223
00:19:34,800 --> 00:19:35,800
Может поправишь?
224
00:19:36,420 --> 00:19:37,420
Если хочешь.
225
00:19:37,640 --> 00:19:38,640
Хочу.
226
00:19:38,920 --> 00:19:39,920
Давайте скину.
227
00:19:40,060 --> 00:19:41,060
Куда скинуть?
228
00:19:41,210 --> 00:19:43,070
Давай ты мне песенник принесешь?
229
00:19:44,790 --> 00:19:46,710
Песенник? У тебя труба есть?
230
00:19:47,470 --> 00:19:48,490
Ну, телефон есть?
231
00:20:01,130 --> 00:20:02,130
Держи.
232
00:20:06,610 --> 00:20:07,610
Пока.
233
00:20:19,820 --> 00:20:21,140
Это что, Климова настучала?
234
00:20:21,660 --> 00:20:22,660
Не думаю.
235
00:20:24,480 --> 00:20:25,680
А может это это?
236
00:20:26,600 --> 00:20:28,960
Новенькая. Вы помните, как она за неё
впрягалась?
237
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
Киселёв!
238
00:20:34,580 --> 00:20:36,060
Слышь, пойди сюда.
239
00:20:39,240 --> 00:20:40,240
Чё надо?
240
00:20:40,460 --> 00:20:42,720
Пора пролить свет на твоего светлячка.
241
00:21:21,800 --> 00:21:23,100
А может, в карты сыграем?
242
00:21:24,520 --> 00:21:26,620
Ну, или что вы по вечерам делаете?
243
00:21:28,920 --> 00:21:33,500
Юр, карты вот эти дурацкие, ну, которые
на 23 -е эти дарили.
244
00:21:34,680 --> 00:21:37,000
А кто дурак, тот будет мыть посуду.
245
00:21:38,640 --> 00:21:39,640
Идет.
246
00:21:42,020 --> 00:21:45,240
У кого
247
00:21:45,240 --> 00:21:51,040
шестерка? У меня.
248
00:21:57,640 --> 00:21:58,640
Как дела с Колей?
249
00:22:01,840 --> 00:22:02,840
Коли, как дела?
250
00:22:03,620 --> 00:22:05,640
Тухля, как обычно.
251
00:22:07,000 --> 00:22:08,180
А у меня хорошо.
252
00:22:08,500 --> 00:22:10,400
Мне кажется, что мы подружимся.
253
00:22:10,760 --> 00:22:12,820
Козлы они все. Что ж теся козлы -то?
254
00:22:13,460 --> 00:22:14,920
Людям надо давать шанс, Кира.
255
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Если это люди.
256
00:22:17,620 --> 00:22:18,820
Ладно, я на связи.
257
00:22:20,020 --> 00:22:21,180
Дальше играйте без меня.
258
00:22:22,340 --> 00:22:24,120
А что за связь -то на этот раз, а?
259
00:22:27,000 --> 00:22:28,640
Ну, по -моему, кто дурак, и так понятно,
да?
260
00:22:55,860 --> 00:22:58,580
Давайте я помогу тебе, Галя. Да ладно,
Сон.
261
00:23:17,400 --> 00:23:20,900
Ань, сестренка, еще лет десять назад это
надо было сделать.
262
00:23:22,080 --> 00:23:24,600
Ей в социуме жить надо, ей со
сверстниками общаться.
263
00:23:30,440 --> 00:23:32,680
Ну хорошо, с ней все будет, но она ж со
мной, ну.
264
00:23:33,640 --> 00:23:34,640
Ну.
265
00:23:35,740 --> 00:23:36,740
Все, все, все.
266
00:23:37,640 --> 00:23:38,640
Ань.
267
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
Квай.
268
00:23:58,080 --> 00:23:59,080
Здравствуйте.
269
00:23:59,140 --> 00:24:00,140
Здравствуйте.
270
00:24:05,900 --> 00:24:06,960
Доброе утро всем.
271
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Калик.
272
00:24:28,840 --> 00:24:30,200
Иди сюда, Собичок.
273
00:24:31,500 --> 00:24:34,060
Вот. Это твое новое место.
274
00:24:35,050 --> 00:24:36,090
Твоя зона.
275
00:24:47,150 --> 00:24:48,150
Привыкай.
276
00:24:50,410 --> 00:24:51,410
Присаживайся.
277
00:25:06,440 --> 00:25:11,020
Вы живете в зоне. Эта территория
высочайшая опасность. Он нас не дотронул
278
00:25:11,020 --> 00:25:12,020
радиации, вы же знаете.
279
00:25:12,100 --> 00:25:15,040
В этой земле мои родители. Этот дом
построил дед своими руками.
280
00:25:15,640 --> 00:25:17,300
Я учителем здесь начинала работать.
281
00:25:17,520 --> 00:25:19,140
Когда пересмотрят границу зоны.
282
00:25:19,740 --> 00:25:22,760
Обращайтесь к руководству области. Они
говорят, что в нашей деревне на карте
283
00:25:22,760 --> 00:25:26,920
нет. Люди есть, а деревни нет. Вы хоть о
ребенке подумайте.
284
00:25:28,080 --> 00:25:31,700
Она у вас хоть читать умеет? Она
программу филфака уже прочитала.
285
00:25:32,340 --> 00:25:34,940
Но у вас же есть родственники в городе.
286
00:25:39,600 --> 00:25:40,600
В чем прикол?
287
00:25:42,580 --> 00:25:45,280
В курсе, что подружка твоя
радиоактивная?
288
00:25:45,720 --> 00:25:48,940
Чего? Облученная она. С зоны.
289
00:25:49,180 --> 00:25:50,180
И что?
290
00:25:51,600 --> 00:25:54,080
Ну, вот так вот погуляешь с лучистой
светой.
291
00:25:54,880 --> 00:26:00,820
И... Конец потенции.
292
00:26:01,780 --> 00:26:04,320
Тебя волнует моя потенция, Женечка.
293
00:26:04,540 --> 00:26:07,600
Волнует, Вадик. Прикинь, а ты ее нет.
294
00:26:21,360 --> 00:26:22,480
Песенник распечатал.
295
00:26:32,400 --> 00:26:33,440
Чего смотрите?
296
00:26:34,420 --> 00:26:35,740
Конец спектакля.
297
00:26:44,880 --> 00:26:45,880
Спасибо.
298
00:26:46,820 --> 00:26:47,820
За что?
299
00:26:48,840 --> 00:26:50,560
За то, что встал на мою сторону.
300
00:26:51,720 --> 00:26:53,040
Да я не на честь строю.
301
00:26:54,580 --> 00:26:55,620
Ты не гелит?
302
00:26:56,340 --> 00:26:57,780
Я просто там за тебя.
303
00:26:58,440 --> 00:27:01,180
А все эти группировки друзей – это самый
обычный стадо.
304
00:27:04,100 --> 00:27:06,760
А мне иногда хочется стать частью стадо.
305
00:27:14,300 --> 00:27:15,900
Но ты не разочаровывай меня.
306
00:27:32,560 --> 00:27:37,920
Я смыкаю веки, чтобы снова промелькнула
ты.
307
00:27:38,400 --> 00:27:45,120
Если бы не ночь, если бы не май сны,
куда бы приходила ты? О чём мы говорили
308
00:27:45,240 --> 00:27:50,940
Если бы не ночь, если бы не май сны,
если бы не день, если бы не таты, о чём
309
00:27:50,940 --> 00:27:52,240
говорили мы?
310
00:27:52,620 --> 00:27:54,720
Зачем все мои стихи?
311
00:27:54,980 --> 00:27:57,660
Если бы не день, если бы не таты. Таты.
312
00:27:59,560 --> 00:28:01,180
Таты. Таты.
313
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
Таты.
314
00:28:04,440 --> 00:28:07,200
Если бы не ночь, если бы не май сны.
Таты.
315
00:28:31,610 --> 00:28:36,070
Я надеюсь, все здоровы? Почти.
316
00:28:37,379 --> 00:28:38,800
Кто отсутствует? Полина.
317
00:28:39,300 --> 00:28:43,160
У нее голова болит. А вот Василькова с
Цирковым, как обычно, забили на ваш
318
00:28:43,160 --> 00:28:44,440
классный час, Вера Андреевна.
319
00:28:44,980 --> 00:28:47,120
Кстати, вы могли бы и посоветоваться с
нами.
320
00:28:47,660 --> 00:28:48,660
Насчет чего?
321
00:28:48,740 --> 00:28:49,940
Ну, насчет новенькой.
322
00:28:50,180 --> 00:28:54,240
Есть и другие классы. Почему она из
деревни сразу в элиту? А в чем проблема?
323
00:28:54,600 --> 00:28:58,920
Ну да, Света недавно переехала из
деревни, но уровень ее знаний
324
00:28:59,200 --> 00:29:00,720
И даже превышает нормы.
325
00:29:01,480 --> 00:29:04,520
Вера Андреевна, вы посмотрите на нее, а
потом на нас.
326
00:29:04,830 --> 00:29:06,790
Она стрёмная. С ней что -то не то.
327
00:29:07,270 --> 00:29:08,310
Да, Климова?
328
00:29:10,890 --> 00:29:12,110
А может, это с вами?
329
00:29:12,610 --> 00:29:13,610
Что -то не то.
330
00:29:16,530 --> 00:29:21,970
Света остаётся, и она заменит Катю
Кононову в команде. В моей команде? В
331
00:29:21,970 --> 00:29:22,970
команде.
332
00:29:24,970 --> 00:29:26,250
Катя ушла в другую школу.
333
00:29:27,390 --> 00:29:31,110
Скоро заканчивается марафон добрых дел,
а у нас не комплект команды.
334
00:29:31,370 --> 00:29:32,950
Поэтому не обсуждается.
335
00:29:33,500 --> 00:29:34,680
Вера Андреевна!
336
00:29:38,040 --> 00:29:39,040
Песен, блин.
337
00:29:41,720 --> 00:29:43,260
А ты уже влюблялся, да?
338
00:29:44,080 --> 00:29:45,140
С чего ты взяла?
339
00:29:45,420 --> 00:29:47,960
Из песен. Это просто треки.
340
00:29:48,820 --> 00:29:50,620
Просто так песни не пишут?
341
00:29:50,820 --> 00:29:53,200
Так. Больше текстов не получишь.
342
00:29:57,720 --> 00:30:02,680
Василькова, ну вот так в шлеме и ходи. А
что это вы нас покидаете?
343
00:30:03,360 --> 00:30:05,380
Как же не классные дети?
344
00:30:05,620 --> 00:30:06,620
Это без меня.
345
00:30:07,920 --> 00:30:09,680
Светлана, ты в команде?
346
00:30:10,320 --> 00:30:11,780
Вливайся. Отвезешь?
347
00:30:12,940 --> 00:30:14,580
Давай -давай, старички, ждать не буду.
348
00:30:16,560 --> 00:30:18,980
Ладно, в другой раз тогда.
349
00:30:38,920 --> 00:30:42,240
У женщины их одной. Она бывшая балерина.
Еле ходит уже.
350
00:30:42,440 --> 00:30:46,940
А один раз вообще целую неделю сидела
без хлеба. Подожди, а соседи? Чего
351
00:30:47,760 --> 00:30:48,820
А родные?
352
00:30:49,540 --> 00:30:51,300
Да, одинокая она.
353
00:30:55,060 --> 00:30:56,440
Да нормально все с ней.
354
00:30:58,900 --> 00:30:59,900
Открыто, наверное.
355
00:31:00,780 --> 00:31:02,000
Лидия Сергеевна!
356
00:31:02,660 --> 00:31:03,660
Здрасте. Привет.
357
00:31:03,840 --> 00:31:05,120
А где Женечка?
358
00:31:05,340 --> 00:31:06,920
Она сегодня не пришла. Здравствуйте.
359
00:31:07,380 --> 00:31:08,380
Привет.
360
00:31:08,680 --> 00:31:11,280
Ой -ой -ой, не переобувайте. Как тебя
зовут?
361
00:31:11,600 --> 00:31:15,540
Света. Очень приятно. А меня зовут Лидия
Сергеевна.
362
00:31:19,620 --> 00:31:25,640
Да, вчера на руках носили поклонники, а
сегодня
363
00:31:25,640 --> 00:31:29,640
санитары. Лидия Сергеевна, а вы вообще
ничего есть не будете?
364
00:31:29,940 --> 00:31:31,800
Ты забыла, я балерина.
365
00:31:32,100 --> 00:31:33,100
Мне нельзя?
366
00:31:33,900 --> 00:31:35,660
Вы такая красивая.
367
00:31:36,100 --> 00:31:37,100
Была -была.
368
00:31:37,310 --> 00:31:39,630
Женщине нельзя доживать до моего
возраста.
369
00:31:39,870 --> 00:31:41,510
Да вы сейчас шикардот.
370
00:31:43,450 --> 00:31:46,550
Может, закинем анкету на сайт знакомых?
371
00:31:46,790 --> 00:31:47,790
С ума сошла.
372
00:31:48,190 --> 00:31:52,690
А что, у нас дед в соседней деревне 84
года женился.
373
00:31:53,590 --> 00:31:55,090
Правда, умер через год.
374
00:31:55,490 --> 00:31:56,490
Правда?
375
00:31:57,490 --> 00:32:01,310
Ну, умер -то счастливым. Вот, счастливым
умер.
376
00:32:02,570 --> 00:32:05,050
Лидия Сергеевна, а это работает?
377
00:32:05,450 --> 00:32:06,450
Не знаю.
378
00:32:06,680 --> 00:32:08,740
Давай попробуем. Можно?
379
00:32:09,140 --> 00:32:10,300
Конечно, можно.
380
00:32:11,840 --> 00:32:12,840
Ну -ка.
381
00:32:13,240 --> 00:32:15,180
Ага, ага. Крути, крути.
382
00:32:16,200 --> 00:32:18,460
О, танцули.
383
00:32:43,150 --> 00:32:45,030
Иногда хочется простоты, как и я.
384
00:32:47,090 --> 00:32:48,990
Ну, мы же суперзлодеи, детка.
385
00:32:50,370 --> 00:32:52,050
Нам нужны сложности.
386
00:32:52,930 --> 00:32:54,870
А если захочу ступануться?
387
00:32:55,170 --> 00:32:56,170
Ну, нет.
388
00:32:56,710 --> 00:32:58,310
Я не хочу быть проигравшим.
389
00:32:59,010 --> 00:33:01,410
Один ноль, Женечка, за мной ответочка.
390
00:33:02,810 --> 00:33:03,810
Надоели игры.
391
00:33:04,790 --> 00:33:06,650
Ну, ты же не можешь по -настоящему.
392
00:33:07,950 --> 00:33:09,450
Ну, это же скучно.
393
00:33:10,970 --> 00:33:11,970
Ну, почему?
394
00:33:12,360 --> 00:33:13,400
Иногда прикольно.
395
00:33:15,180 --> 00:33:16,180
Прикольно?
396
00:33:18,440 --> 00:33:22,400
До конкурса меньше месяца. А для того,
чтобы попасть в финал, нужно показать
397
00:33:22,400 --> 00:33:23,920
самый высокий рейтинг в поле.
398
00:33:24,640 --> 00:33:25,720
Предпоездка в Болгарию.
399
00:33:26,480 --> 00:33:29,260
Вот Женя и придумала весь этот марафон
добрых дел.
400
00:33:30,720 --> 00:33:33,360
Да, она стерва.
401
00:33:33,660 --> 00:33:34,700
Но гениальная.
402
00:33:35,060 --> 00:33:39,960
Я хотела бы быть такой, как она. Но у
меня характер слабый. Женя тоже туман.
403
00:33:43,230 --> 00:33:45,390
Ух ты!
404
00:33:54,590 --> 00:33:58,710
Знаешь, Жень, ты права.
405
00:34:00,150 --> 00:34:01,730
Реально скучно.
406
00:34:04,030 --> 00:34:05,790
Да пошел ты!
407
00:34:18,389 --> 00:34:20,310
Вали! Вали!
408
00:34:21,310 --> 00:34:23,210
Пошел нахрен отсюда!
409
00:34:25,370 --> 00:34:26,370
Вали!
410
00:34:40,909 --> 00:34:42,810
Слушай, тебе это реально нравится?
411
00:34:44,940 --> 00:34:46,179
смотря на их поле.
412
00:34:47,460 --> 00:34:48,460
Ну да.
413
00:34:50,460 --> 00:34:54,020
Троллей я пока не видела, а про
остальное меня мама предупреждала.
414
00:34:55,219 --> 00:34:56,920
Но вы меня еще полюбите.
415
00:34:57,600 --> 00:34:58,600
Это тоже.
416
00:35:00,860 --> 00:35:01,860
Кстати, люблю.
417
00:35:04,920 --> 00:35:06,280
А что у вас с Урковым?
418
00:35:07,400 --> 00:35:09,960
Он как Онегин. Ему нужно время.
419
00:35:11,300 --> 00:35:13,240
А как ты думаешь, я ему нравлюсь?
420
00:35:13,690 --> 00:35:14,690
Без понятия.
421
00:35:15,230 --> 00:35:17,130
Я всегда вижу, кто кому нравится.
422
00:35:17,690 --> 00:35:19,710
Я просто про себя понять не могу.
423
00:35:20,070 --> 00:35:21,290
Ну, что ты там увидела?
424
00:35:22,210 --> 00:35:24,390
Ты, например, Потемкину нравишься.
425
00:35:25,270 --> 00:35:26,370
Он тебе тоже.
426
00:35:26,730 --> 00:35:27,930
Вообще -то он женщина.
427
00:35:30,710 --> 00:35:33,890
Он просто нерешительный. Ты намекни ему.
428
00:35:35,130 --> 00:35:36,130
Как?
429
00:35:37,230 --> 00:35:39,570
Подойди и скажи ему, ты мне нравишься.
430
00:35:39,910 --> 00:35:43,110
Ты что, упалова телькова? Кто такое
говорит?
431
00:35:43,630 --> 00:35:45,550
Сама возьми и скажи своему Суркову.
432
00:35:45,790 --> 00:35:47,470
И скажу.
433
00:35:48,310 --> 00:35:52,590
И скажу. И скажу. И скажу.
434
00:36:05,050 --> 00:36:10,150
Как же, как же, кайф, поджигай, Фёдор,
поджигай.
435
00:36:10,390 --> 00:36:16,270
За мной хорошие девочки, а хватают твои,
будь плохой.
436
00:36:20,070 --> 00:36:22,730
А ты, как говорится, безрасходная,
конечно, маленькая очень была.
437
00:36:23,750 --> 00:36:24,750
Заблудилась.
438
00:36:25,450 --> 00:36:26,910
Попал в самую зону заражения.
439
00:36:27,830 --> 00:36:31,330
Двое суток мы её искали, ну,
представляете, как она успела
440
00:36:32,970 --> 00:36:34,310
Да она у нас вообще...
441
00:36:36,970 --> 00:36:39,910
Боец. Удивительно, но анализы все в
норме. Ой, хорошо.
442
00:36:41,330 --> 00:36:43,430
На учете я ее, конечно, подержу.
443
00:36:44,590 --> 00:36:46,010
Физические нагрузки ограничены.
444
00:36:46,350 --> 00:36:47,370
Ну, по сути -то мыть можно.
445
00:36:47,590 --> 00:36:48,590
Конечно.
446
00:36:49,490 --> 00:36:53,870
А в остальном, как у всех, учись, гуляй,
боец.
447
00:36:54,450 --> 00:36:55,450
Можно кричать ура?
448
00:36:55,650 --> 00:36:56,650
Да и пять.
449
00:36:58,330 --> 00:36:59,430
Спасибо, доктор, спасибо.
450
00:37:00,090 --> 00:37:01,090
Спасибо.
451
00:37:09,740 --> 00:37:11,100
А где все? В зале.
452
00:37:12,260 --> 00:37:13,260
Литература уже была.
453
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Классная заболела.
454
00:37:14,580 --> 00:37:15,580
А что с ней?
455
00:37:15,600 --> 00:37:16,600
Без понятия.
456
00:37:17,340 --> 00:37:18,640
Тебе просили передать.
457
00:37:19,860 --> 00:37:20,860
А это что?
458
00:37:21,020 --> 00:37:23,360
Для конкурса. Ты же теперь в команде.
459
00:37:24,320 --> 00:37:25,320
А ты нет?
460
00:37:31,940 --> 00:37:32,940
Ты чего?
461
00:37:32,980 --> 00:37:33,980
Все нормально.
462
00:37:35,700 --> 00:37:36,900
Третий день на воде.
463
00:37:37,160 --> 00:37:38,160
Немного штормят.
464
00:37:38,800 --> 00:37:39,940
Это же опасно.
465
00:37:40,660 --> 00:37:42,120
А у меня есть выбор.
466
00:37:43,340 --> 00:37:44,580
Выбор есть и донать.
467
00:38:18,030 --> 00:38:19,930
Это что, Виктория Сикрет для бедных?
468
00:38:20,730 --> 00:38:22,970
Бабочка ночная, полетели со мной. А ну
-ка, тихо!
469
00:38:24,190 --> 00:38:25,190
Василькова, это что?
470
00:38:26,710 --> 00:38:28,450
Это чтобы бегать быстрее.
471
00:38:28,670 --> 00:38:29,670
Да?
472
00:38:30,570 --> 00:38:31,570
Ну, одевайся давай.
473
00:38:32,410 --> 00:38:35,730
Мне нужны твои ботинки, одежда и
мотоцикл.
474
00:38:37,550 --> 00:38:38,550
Ну, держи.
475
00:38:38,610 --> 00:38:41,970
Ну, вот пусть у нас Василькова бежит на
городских соревнованиях.
476
00:38:42,910 --> 00:38:43,910
А я могу.
477
00:38:44,050 --> 00:38:45,330
А ты разве не освобождена?
478
00:38:45,590 --> 00:38:46,590
Мне уже можно.
479
00:38:47,450 --> 00:38:49,110
Кто составит компанию Васильковой?
480
00:38:49,430 --> 00:38:53,090
Алексей Владимирович. У нас вообще -то
класс интеллектуалов, и не сборная
481
00:38:53,090 --> 00:38:54,690
по легкой атлетике. Я понял, понял.
482
00:38:54,930 --> 00:38:56,090
Да ладно, я побегу.
483
00:38:57,090 --> 00:38:58,410
Все равно без меня завалить.
484
00:38:58,990 --> 00:39:00,010
Дайте ему крылья.
485
00:39:02,510 --> 00:39:05,130
Климова, что опять? Это от пережора,
наверное. Климова, ты чего?
486
00:39:05,350 --> 00:39:06,350
Климова.
487
00:39:09,190 --> 00:39:10,190
Климова, ты чего?
488
00:39:10,950 --> 00:39:11,950
Кто знает, что с ним?
489
00:39:15,270 --> 00:39:16,350
Сурков, что стоишь? Помоги.
490
00:39:20,210 --> 00:39:24,370
Сейчас пройдем. На сегодня все свободны.
Сурков, помоги.
491
00:39:24,590 --> 00:39:26,070
Ты что, пить хочешь?
492
00:39:26,390 --> 00:39:30,170
Нет, что нам теперь делать? Сейчас чаю
тебе сделаем.
493
00:39:32,130 --> 00:39:33,130
Тебе сахар можно?
494
00:39:35,470 --> 00:39:38,110
Ну что, пацаны?
495
00:39:39,250 --> 00:39:40,550
Что -то на жрак хочется.
496
00:39:41,450 --> 00:39:42,730
У кого какие планы?
497
00:39:43,230 --> 00:39:45,630
Секс, наркотики, рок -н -ролл. Губу
закатай.
498
00:39:45,870 --> 00:39:47,550
Вы скучно с вами малолетками.
499
00:39:49,320 --> 00:39:51,760
Потёмкин, ну ты -то меня не бросишь?
500
00:39:52,200 --> 00:39:53,580
Нет, Жень, я всегда с вами.
501
00:39:54,440 --> 00:39:55,560
С кем с нами?
502
00:39:55,980 --> 00:39:57,260
С тобой и с Дашкой.
503
00:39:58,300 --> 00:39:59,700
Кстати, с днём рождения, Никита.
504
00:40:00,980 --> 00:40:02,280
С днём рождения.
505
00:40:02,640 --> 00:40:03,640
Как тебе, Даша?
506
00:40:03,780 --> 00:40:04,780
Поздравляю.
507
00:40:05,220 --> 00:40:06,220
Потёмкин,
508
00:40:06,480 --> 00:40:08,380
а что это ты у нас тихушничаешь, а?
509
00:40:09,240 --> 00:40:11,420
Нам же нужно тебя как следует от хэппи
-бёби.
510
00:40:12,540 --> 00:40:13,540
Погнали в забор.
511
00:40:14,560 --> 00:40:16,420
Даш, захвати рюкзаки.
512
00:40:18,700 --> 00:40:21,100
Киселёв, мы летели. Света, ты с нами?
513
00:40:21,980 --> 00:40:22,980
А Надя?
514
00:40:24,120 --> 00:40:27,160
Да всё это ненормально будет. Это учёба
кого хочешь доконает.
515
00:40:28,480 --> 00:40:30,360
Пойдём, они просто прикалываются.
516
00:40:30,760 --> 00:40:32,080
Пойдём, пойдём, пойдём, пойдём.
517
00:40:34,240 --> 00:40:35,360
Давай я помогу.
518
00:40:38,240 --> 00:40:39,240
Доброе утро!
519
00:40:40,020 --> 00:40:41,020
Доброе утро!
520
00:40:42,740 --> 00:40:43,740
Ну что,
521
00:40:44,520 --> 00:40:45,900
желание -то загадал?
522
00:40:46,800 --> 00:40:47,800
Загадал.
523
00:40:53,930 --> 00:40:55,350
Артёмкин, ты что, покраснел?
524
00:40:57,650 --> 00:41:00,150
Да он не только покраснел. Хороший
мальчик.
525
00:41:00,710 --> 00:41:01,990
Может, я его исполню?
526
00:41:02,230 --> 00:41:03,330
Вот, смотри, сидят.
527
00:41:04,530 --> 00:41:05,530
Вот, ага.
528
00:41:09,590 --> 00:41:11,970
О, кто это тут на нашем месте?
529
00:41:12,370 --> 00:41:13,370
Эй.
530
00:41:13,470 --> 00:41:14,570
Вообще -то оно наше.
531
00:41:15,030 --> 00:41:16,750
Ещё и сидят при старших.
532
00:41:17,830 --> 00:41:18,970
А ты что, глухая?
533
00:41:19,910 --> 00:41:21,470
Эй, алло, я с тобой говорю.
534
00:41:22,720 --> 00:41:24,500
Что? Через плечо.
535
00:41:24,900 --> 00:41:29,220
Вы что, хватит? А что вы за девочек за
своих не бьетесь, а?
536
00:41:30,040 --> 00:41:34,360
Если я сейчас возьму... Да все, все, мы
сваливаем. Слышь? Что?
537
00:41:38,280 --> 00:41:41,240
Тихо, тихо, тихо, мы просто пообщаться.
Ты кто с тобой разговаривать будет,
538
00:41:41,340 --> 00:41:43,120
укурок? Кто вы, а кто мы?
539
00:41:43,760 --> 00:41:47,060
Это будущее страны, элита, а ты просто
кусок говна.
540
00:41:47,280 --> 00:41:48,640
Слышь, ты что такая дерзкая?
541
00:41:50,100 --> 00:41:51,280
Все, я ментов вызываю.
542
00:41:54,120 --> 00:41:56,720
Тут педофилы возле школы. Да кто вас
трогает?
543
00:41:57,200 --> 00:41:58,200
Сваливай.
544
00:41:59,640 --> 00:42:00,940
На стройке.
545
00:42:01,640 --> 00:42:04,080
Да. Диктую адрес.
546
00:42:05,140 --> 00:42:06,520
А ты крутая.
547
00:42:12,920 --> 00:42:14,380
Меня отбасташенит.
548
00:42:26,480 --> 00:42:29,840
Даша, а как ты думаешь, если бы Вадим
был там, он бы что сделал?
549
00:42:31,680 --> 00:42:32,940
Че, он особенный, что ли?
550
00:42:34,440 --> 00:42:36,060
Почему ты его так не любишь?
551
00:42:36,740 --> 00:42:38,380
Потому что он обычный мажор.
552
00:42:39,980 --> 00:42:42,380
Знаешь, почему Печорин стал эгоистом и
циником?
553
00:42:43,020 --> 00:42:47,500
Потому что в него никто не верил. Свет,
очнись. Алло, у тебя то Печорин, то
554
00:42:47,500 --> 00:42:48,500
Онегин.
555
00:42:49,520 --> 00:42:51,080
Ваш Турков обычный козел.
556
00:42:52,180 --> 00:42:53,180
Как все.
557
00:42:54,320 --> 00:42:55,820
А если я люблю его?
558
00:43:06,990 --> 00:43:08,710
Это Вера Андреевна, что ли? Угу.
559
00:43:09,150 --> 00:43:12,210
Он уже болеет. Уже четвертый месяц,
походу, болеет.
560
00:43:15,890 --> 00:43:17,310
Беременна она, ты что, не видишь?
561
00:43:18,650 --> 00:43:20,070
Это же здорово.
562
00:43:23,530 --> 00:43:25,510
Слушай, а чего ты в шапке постоянно
ходишь?
563
00:43:28,030 --> 00:43:30,690
Ну, только между нами, ладно?
564
00:43:41,100 --> 00:43:42,200
Я тебе футболку купила!
565
00:43:45,380 --> 00:43:46,460
Кирилл!
566
00:44:01,640 --> 00:44:02,720
Кирилл!
567
00:44:46,410 --> 00:44:48,290
Ты чего делаешь, Кирилл?
568
00:44:53,350 --> 00:44:54,470
Моюсь, не видишь?
569
00:44:55,350 --> 00:44:56,550
В одежде?
570
00:44:57,370 --> 00:44:58,910
Не парься, не вскроюсь.
571
00:45:00,230 --> 00:45:01,330
Кишка тонка.
572
00:45:06,730 --> 00:45:09,110
Это ж я тебя тогда перед нашими заложил.
573
00:45:09,950 --> 00:45:11,930
И перед отморозками застал.
574
00:45:13,810 --> 00:45:15,850
В нашем классе одни уроды.
575
00:45:17,640 --> 00:45:19,420
Но из них самый конченый это я.
576
00:45:20,820 --> 00:45:22,720
И никаких, сука, перспектив.
577
00:45:23,240 --> 00:45:24,240
Перестань.
578
00:45:24,700 --> 00:45:27,960
Каждый грёбаный день я пытаюсь добить на
школу.
579
00:45:28,660 --> 00:45:29,660
На родаков.
580
00:45:30,220 --> 00:45:31,540
С ними что не так?
581
00:45:35,320 --> 00:45:37,180
Семья не ради меня сохраняет.
582
00:45:37,560 --> 00:45:38,880
Как будто я, блин, против.
583
00:45:41,000 --> 00:45:43,180
Эти странные гены так и прут наружу.
584
00:45:43,680 --> 00:45:44,800
Папаша предатель.
585
00:45:45,500 --> 00:45:46,540
Мама тряпка.
586
00:45:47,790 --> 00:45:51,530
Ну нереально! Ты понимаешь, что
нереально быть крутым, когда ты сделан
587
00:45:51,530 --> 00:45:52,530
жидкого дерьма?
588
00:45:53,650 --> 00:45:55,790
Какая разница, из чего ты сделан?
589
00:45:58,030 --> 00:45:59,530
Ты — это ты, Кирилл.
590
00:46:00,670 --> 00:46:02,430
Ты решаешь, каким быть.
591
00:46:04,450 --> 00:46:05,450
Ты же хороший.
592
00:46:06,850 --> 00:46:09,090
Я же вижу, что ты хороший, Кирилл.
593
00:46:18,670 --> 00:46:20,970
Хороший, сука. Да если бы я только мог!
594
00:46:21,550 --> 00:46:23,330
Я бы всем показал, какой!
595
00:46:25,910 --> 00:46:26,910
Хороший.
596
00:46:33,630 --> 00:46:35,390
Душа у тебя меняется, Кирилл.
597
00:46:37,530 --> 00:46:40,550
Молочная выпала, а коренная только
пробивается.
598
00:46:48,360 --> 00:46:50,680
А если она не пробьется?
599
00:46:53,980 --> 00:46:54,980
Пробьется.
600
00:46:56,300 --> 00:46:58,640
Она должна пробиться, Кирилл.
601
00:47:02,800 --> 00:47:04,440
На старт!
602
00:47:09,100 --> 00:47:10,100
Внимание!
603
00:47:37,610 --> 00:47:38,890
Виктор Николаевич, темп держи.
604
00:48:27,890 --> 00:48:31,530
Светлячок мой, милый, вставай.
605
00:48:32,830 --> 00:48:34,390
Василькова. Моя победила.
606
00:48:34,690 --> 00:48:36,970
Лучше бы ты, Василькова, за головой
дружила.
607
00:48:38,130 --> 00:48:41,130
Ты что, больная -то побежала, скажи? Я
не больная.
608
00:48:41,690 --> 00:48:42,690
Сколько пальцев?
609
00:48:43,030 --> 00:48:44,030
Два.
610
00:48:44,790 --> 00:48:46,010
Понятно. Серьезней.
611
00:48:47,130 --> 00:48:48,130
Ты как?
612
00:48:48,970 --> 00:48:49,970
Хорошо.
613
00:48:51,270 --> 00:48:52,870
Ты испугался за меня?
614
00:48:55,980 --> 00:48:58,400
Все в порядке, я могу еще в кружок
побежать.
615
00:48:58,780 --> 00:49:01,500
Есть идея получше. Вот девочка в краткую
шапочку.
616
00:49:02,020 --> 00:49:03,020
Кстати,
617
00:49:03,780 --> 00:49:05,260
можете? Пойдемте на лаунж.
618
00:49:06,060 --> 00:49:07,060
Народ!
619
00:49:11,860 --> 00:49:12,860
Даша.
620
00:49:27,950 --> 00:49:28,950
Может, свалим отсюда?
621
00:49:29,830 --> 00:49:31,350
А как же Женя?
622
00:49:32,510 --> 00:49:33,510
Что Жень?
623
00:49:34,630 --> 00:49:36,450
Даша, жужжать надо?
624
00:49:42,290 --> 00:49:44,410
Давай рассказывай, что там у Силькова.
625
00:49:46,210 --> 00:49:47,810
Да нечего особо рассказывать.
626
00:49:49,730 --> 00:49:50,930
В смысле?
627
00:49:51,170 --> 00:49:53,010
Ты с ней каждый вечер тусишь.
628
00:49:53,550 --> 00:49:54,870
Или, может, тебе нравится?
629
00:49:55,730 --> 00:49:57,410
Ты просила, я и тушу.
630
00:50:00,240 --> 00:50:02,700
Даша, ты для меня самый дорогой человек.
631
00:50:03,860 --> 00:50:06,760
Для них я стерва. Ты же знаешь, какая я
на самом деле.
632
00:50:07,080 --> 00:50:08,080
Не кидай меня.
633
00:50:13,540 --> 00:50:14,540
Даша.
634
00:50:15,300 --> 00:50:16,300
Даша.
635
00:50:28,589 --> 00:50:29,990
Спасибо.
636
00:50:57,720 --> 00:50:58,720
Привет.
637
00:50:59,020 --> 00:51:01,440
Слушай, мы тут тусим, приедешь?
638
00:51:03,860 --> 00:51:05,340
У меня были другие планы.
639
00:51:06,060 --> 00:51:07,480
А, Василькова с тобой?
640
00:51:08,380 --> 00:51:09,380
Да.
641
00:51:09,760 --> 00:51:10,760
А дай мне её.
642
00:51:13,200 --> 00:51:14,200
Тебя.
643
00:51:16,200 --> 00:51:18,680
Да. Мы тут тусим, кого к нам?
644
00:51:19,640 --> 00:51:22,300
Окей. Ладно, всё, давай, ждём.
645
00:51:22,580 --> 00:51:23,860
Хорошо. Пока -пока.
646
00:51:24,200 --> 00:51:25,200
Ну и чё?
647
00:51:30,200 --> 00:51:31,340
Нет, ну если хочешь, поехали.
648
00:52:33,120 --> 00:52:36,820
Мы, кстати, выиграли. Так, девчули,
трепещите, у нас новый хит Суркова.
649
00:52:51,760 --> 00:52:58,180
Петерин говорит, но я его не слышу. Под
ногами крыша, а я учусь
650
00:52:58,180 --> 00:53:02,880
летать. Петерин, помолчи, я хочу
услышать.
651
00:53:03,310 --> 00:53:05,970
Как она дышит, хотя бы во сне.
652
00:53:08,750 --> 00:53:15,390
Покажи мне место, откуда здесь ты,
откуда здесь ты взялась.
653
00:53:16,090 --> 00:53:22,490
Скажи мне, как я так долго жил без, так
долго жил без тебя.
654
00:53:23,550 --> 00:53:30,290
Покажи мне место, откуда здесь ты,
откуда здесь ты взялась.
655
00:53:36,300 --> 00:53:37,300
Твою ж мать!
656
00:53:44,160 --> 00:53:45,520
Надо вывезти ребят.
657
00:54:24,110 --> 00:54:27,810
У нас все пьют, и ты пей. У нас же
команда.
658
00:54:32,370 --> 00:54:35,310
Давай, светлячок, жги.
659
00:54:37,550 --> 00:54:38,550
Тварь!
660
00:54:42,510 --> 00:54:43,970
Почему она, Сурков?
661
00:54:44,710 --> 00:54:46,270
Это типа экзотика?
662
00:54:46,710 --> 00:54:48,490
Ты в курсе, что ты больной?
663
00:54:48,910 --> 00:54:50,530
Тебе нравятся убогие.
664
00:54:51,470 --> 00:54:53,830
Ну что ты, Печорин, герой нашего
времени?
665
00:54:54,730 --> 00:54:56,530
Она же думает, она может тебя спасти.
666
00:54:57,170 --> 00:54:58,490
Думает, что ты можешь полюбить ее.
667
00:54:58,910 --> 00:55:01,350
Ты и полюбить.
668
00:55:01,910 --> 00:55:03,470
Да даже мне смешно!
669
00:55:04,490 --> 00:55:09,290
Понимаешь, Светочка, просто у нас с
Турковой по жизни так скучно. Ну что
670
00:55:09,290 --> 00:55:13,330
поделать, если к 16 лет все было, да? В
школе тухляк, телки на тебя и так
671
00:55:13,330 --> 00:55:17,570
вешаются. А тут у нас ты, заповедник
наивности.
672
00:55:18,570 --> 00:55:21,410
Вот он решил раскрасить свои серые
мажорские будни тобой.
673
00:55:24,050 --> 00:55:25,410
Что, реально его любишь?
674
00:55:32,630 --> 00:55:33,630
Люблю.
675
00:55:36,630 --> 00:55:37,910
А он того стоит?
676
00:55:38,170 --> 00:55:39,590
Рот свой закрой. А что такого?
677
00:55:40,990 --> 00:55:42,090
Что такое, Сырков?
678
00:55:43,070 --> 00:55:44,510
Может быть, ты ее тоже любишь?
679
00:55:44,770 --> 00:55:45,950
Ну так ты скажи.
680
00:55:47,050 --> 00:55:48,050
Скажи, любишь?
681
00:55:49,130 --> 00:55:50,390
Я не слышу, любишь?
682
00:56:04,590 --> 00:56:05,590
Сорян, Свет!
683
00:56:11,370 --> 00:56:12,370
Один -один.
684
00:56:13,810 --> 00:56:14,810
Считай квиты.
685
00:56:17,030 --> 00:56:18,310
Хватит, Игорь, хватит.
686
00:56:19,280 --> 00:56:20,280
Я устала.
687
00:56:21,220 --> 00:56:22,460
Ты устала?
688
00:56:23,860 --> 00:56:25,260
Это ты устала?
689
00:56:25,780 --> 00:56:31,060
А кто все это начал, Женечка? Кому у нас
вечно не хватает драйва? Кто кому
690
00:56:31,060 --> 00:56:32,080
сделает больнее?
691
00:56:32,280 --> 00:56:33,280
И как?
692
00:56:33,800 --> 00:56:36,300
Поперли эндорфину у тебя, а? Еще как!
693
00:56:39,000 --> 00:56:42,240
Что ты вечно прячешь под своей маткой
стерва, Женечка?
694
00:56:44,060 --> 00:56:45,360
Девочку с комплексами?
695
00:56:47,400 --> 00:56:49,960
Ты вообще сама хоть кого -нибудь любишь?
696
00:56:50,960 --> 00:56:52,260
Ну, хотя бы себя.
697
00:56:56,860 --> 00:56:57,860
Пошла ты.
698
00:57:02,500 --> 00:57:03,500
Слышь, Сурков!
699
00:57:04,820 --> 00:57:05,820
Эй!
700
00:57:06,420 --> 00:57:07,060
Как
701
00:57:07,060 --> 00:57:13,960
они меня все
702
00:57:13,960 --> 00:57:16,460
достали, Потёмкин! Давай всех прогоним,
а?
703
00:57:17,220 --> 00:57:18,220
Уроды.
704
00:57:21,080 --> 00:57:22,080
Вы все.
705
00:58:04,360 --> 00:58:10,220
Совсем не болит, только вновь сбивается
мой сердце.
706
00:58:10,280 --> 00:58:11,640
Да,
707
00:58:12,440 --> 00:58:18,620
это нормально, я не из камня. Слезы
вспомнят, где же драма?
708
00:58:40,360 --> 00:58:41,360
Ты мое чудо.
709
00:58:41,560 --> 00:58:42,720
И только мое.
710
00:58:44,520 --> 00:58:49,760
Я же... Я же все время уберегала тебя.
711
00:58:51,000 --> 00:58:53,060
Что ты со мной сделала, мама?
712
00:58:53,420 --> 00:58:55,880
Я сохранила тебя.
713
00:59:26,370 --> 00:59:27,370
Свет.
714
00:59:30,090 --> 00:59:31,470
Можешь у меня пожить, если хочешь.
715
00:59:37,670 --> 00:59:39,270
А у меня родители разводятся.
716
00:59:57,800 --> 00:59:58,800
Маме отдашь?
717
01:00:17,240 --> 01:00:23,820
Лидия Сергеевна, можно я сегодня у вас
останусь ночевать?
718
01:00:24,720 --> 01:00:25,760
Конечно, можно.
719
01:00:29,100 --> 01:00:30,540
Что, опять с мамой поругалась?
720
01:00:33,760 --> 01:00:34,760
Да ну её.
721
01:00:37,060 --> 01:00:39,140
Она как одна осталась, такая злая стала.
722
01:00:39,840 --> 01:00:40,860
Да ну их всех.
723
01:00:41,400 --> 01:00:42,500
Ну, ну никто.
724
01:00:44,180 --> 01:00:45,620
Смотрю на тебя и вижу себя.
725
01:00:47,500 --> 01:00:48,540
Это комплимент?
726
01:00:48,760 --> 01:00:49,760
Не -а.
727
01:00:52,780 --> 01:00:55,380
Был у меня с Женей один поклонник когда
-то.
728
01:00:58,000 --> 01:01:01,400
Не бог вещь той рабочей сцены, но любил
крепко.
729
01:01:03,720 --> 01:01:06,240
И я его все отвергала.
730
01:01:06,700 --> 01:01:13,300
Он уже и выучился, и работу поменял, а я
его опять отвергала.
731
01:01:13,660 --> 01:01:20,080
Я выходила замуж, разводилась, а он
являлся своей любовью всегда не
732
01:01:20,080 --> 01:01:21,080
вовремя.
733
01:01:22,640 --> 01:01:24,340
Потом я уехала.
734
01:01:27,950 --> 01:01:29,910
он меня искал и нашел.
735
01:01:32,330 --> 01:01:37,870
Прикольно. Да, прикольно. Я
причебурилась, марафет навела, шедала.
736
01:01:39,630 --> 01:01:45,410
А он приехал со всем своим табором, с
женой, с детьми.
737
01:01:45,990 --> 01:01:47,810
Ты чем тогда искал?
738
01:01:48,670 --> 01:01:52,770
Чтоб спасибо сказать за то, что не
любила.
739
01:01:55,050 --> 01:02:01,950
А то бы, говорит, я не встретил свою
Наденьку, и всего этого
740
01:02:01,950 --> 01:02:05,790
счастья у меня не было бы.
741
01:02:08,370 --> 01:02:09,590
Удивительный старикашка.
742
01:02:11,130 --> 01:02:17,870
Нет, Жень, надо думать, когда кого -то
743
01:02:17,870 --> 01:02:19,890
отвергаешь.
744
01:02:23,050 --> 01:02:24,310
Они меня вот...
745
01:02:24,570 --> 01:02:25,750
На Новый год к себе.
746
01:02:27,650 --> 01:02:29,130
Сдалась мне так у тюрьмы.
747
01:02:29,770 --> 01:02:32,390
Ну, попили чаю, они уехали.
748
01:02:39,430 --> 01:02:40,950
Знаешь, так тихо стало.
749
01:02:47,330 --> 01:02:49,430
Что -то хотелось забыть.
750
01:02:58,760 --> 01:03:00,360
Зато ваше сердце спокойно.
751
01:03:02,920 --> 01:03:04,900
Оно неспокойно, Женя.
752
01:03:05,120 --> 01:03:06,180
Оно мертво.
753
01:03:07,960 --> 01:03:13,820
И это... не прикольно.
754
01:03:17,200 --> 01:03:21,680
Просьба к тебе. У меня на комоде стоит
круглая коробочка. Принеси, пожалуйста.
755
01:03:44,060 --> 01:03:45,780
Спасибо. Не уходи.
756
01:03:49,680 --> 01:03:53,560
Ну -ка, это тебе от меня на память.
757
01:03:55,360 --> 01:03:57,720
Я верю, все у тебя хорошо будет.
758
01:03:59,880 --> 01:04:01,340
Спасибо, Лидия Сергеевна.
759
01:04:03,220 --> 01:04:06,600
О, помада, помада, помада на красивом.
760
01:04:34,860 --> 01:04:36,040
Как красиво.
761
01:04:37,880 --> 01:04:39,920
А ты знаешь, почему они светятся?
762
01:04:41,480 --> 01:04:43,320
Чтобы отпугивать врагов?
763
01:05:06,800 --> 01:05:08,780
В принципе, результаты не пластинные.
764
01:05:09,600 --> 01:05:12,220
Остаемся мы и 10 -й ГЭС.
765
01:05:12,460 --> 01:05:13,900
Баллов у нас наравне примерно.
766
01:05:14,160 --> 01:05:16,660
Поэтому, Сань, понимаете. Мы их уделаем.
767
01:05:17,120 --> 01:05:18,120
Делаем, конечно.
768
01:05:18,420 --> 01:05:20,660
Да они лохи, они проиграют, это же
понятно.
769
01:05:23,300 --> 01:05:24,300
Доброе утро.
770
01:05:26,620 --> 01:05:28,760
Вера Андреевна, ну наконец -то.
771
01:05:29,300 --> 01:05:31,560
Вера Андреевна, я смотрю, вы нас скоро
покинете.
772
01:05:31,840 --> 01:05:35,000
Ну, не так скоро, Юра.
773
01:05:37,900 --> 01:05:39,880
Конкурсу готовы? В целом, да.
774
01:05:40,340 --> 01:05:43,260
Отлично. У меня для вас хорошая новость.
Да мы и видим.
775
01:05:44,460 --> 01:05:49,000
Финал конкурса будет проходить за
городом. Новый начальник отдела
776
01:05:49,000 --> 01:05:52,000
лично разрабатывает сцену. Тухляк,
наверное, какой -то опять.
777
01:05:52,400 --> 01:05:58,140
Напрасны такие реакции. Это интерактив,
новые формы, что -то вроде квеста.
778
01:05:58,200 --> 01:05:59,760
Пионеры зомби атакуют!
779
01:06:03,080 --> 01:06:06,280
Ребят, Сурков в больнице. Что? Что
случилось?
780
01:06:06,640 --> 01:06:07,640
Со скутера упал.
781
01:06:08,080 --> 01:06:09,220
Но вроде живой.
782
01:06:10,060 --> 01:06:11,360
Минус один в команде.
783
01:06:12,880 --> 01:06:17,660
Но у нас же запасной есть. А где
Василькова, кстати, да? Где Василькова?
784
01:06:17,660 --> 01:06:18,660
больше не придёт.
785
01:06:27,880 --> 01:06:29,060
Где она, Киселёв?
786
01:06:58,200 --> 01:06:59,560
Ну, камон.
787
01:07:02,240 --> 01:07:04,880
Тупо выпиливаться из команды на самом
финише.
788
01:07:07,660 --> 01:07:09,400
Я всего лишь запасная.
789
01:07:10,100 --> 01:07:12,200
Меня можно кем угодно заменить.
790
01:07:12,920 --> 01:07:13,920
Кем?
791
01:07:15,050 --> 01:07:16,450
Они дебилы остались.
792
01:07:18,710 --> 01:07:20,290
Сурков выбыл из команды.
793
01:07:20,810 --> 01:07:22,590
Теперь ты в основном составе.
794
01:07:24,310 --> 01:07:25,810
Суркову можно, а мне нельзя?
795
01:07:27,950 --> 01:07:30,290
Ну что, мне на колени перед тобой
встать?
796
01:07:32,230 --> 01:07:34,070
Понимаешь, эти ребята должны выиграть.
797
01:07:36,010 --> 01:07:37,870
Я не могу их подвести.
798
01:07:40,350 --> 01:07:41,970
Мне насрать.
799
01:07:45,040 --> 01:07:46,040
Тебе не идет.
800
01:07:49,260 --> 01:07:52,520
Кто же будет спасать мир, Ветлячок?
801
01:07:53,960 --> 01:07:55,320
Это не мой мир.
802
01:07:57,340 --> 01:07:59,120
Я просто хочу домой.
803
01:08:01,220 --> 01:08:02,940
И за что он тебя любит?
804
01:08:06,240 --> 01:08:07,720
Он меня не любит.
805
01:08:09,020 --> 01:08:10,580
Ты сама слышала.
806
01:08:12,500 --> 01:08:14,180
Если бы он хотя бы...
807
01:08:14,670 --> 01:08:16,970
Хотя бы раз на меня так смотрела,
молчала.
808
01:08:20,810 --> 01:08:21,810
Ладно.
809
01:08:23,830 --> 01:08:25,149
Нахрен, Суркова.
810
01:08:26,090 --> 01:08:27,890
Свет, я тебя очень прошу, пожалуйста.
811
01:08:30,510 --> 01:08:31,609
Выступи за команду.
812
01:08:34,149 --> 01:08:37,950
Я клянусь, я сделаю все, чтобы больше
тебя никто никогда не обидел.
813
01:09:13,200 --> 01:09:15,800
И только вы можете ее спасти.
814
01:09:21,939 --> 01:09:26,979
Вам предстоит найти капсулу с эликсиром.
На открытой местности находимся только
815
01:09:26,979 --> 01:09:33,180
в марках. Капитальный команд, взять
гарды. Вам понадобится карта и оружие.
816
01:09:33,180 --> 01:09:35,000
старт! Внимание! Марш!
817
01:09:51,549 --> 01:09:53,330
Держи. Давайте быстрее.
818
01:09:58,890 --> 01:09:59,890
Твою мать.
819
01:10:00,670 --> 01:10:02,610
Да ладно, у нас в школе намного хуже.
820
01:10:03,710 --> 01:10:05,650
Блин, здесь холодно, как мордю.
821
01:10:19,320 --> 01:10:20,680
Надюх, тебя так же порвут.
822
01:10:21,480 --> 01:10:22,480
Погнали.
823
01:10:30,020 --> 01:10:30,460
Я
824
01:10:30,460 --> 01:10:39,560
нашла!
825
01:10:39,940 --> 01:10:40,940
Где? Сюда!
826
01:10:42,300 --> 01:10:46,980
Да я не знаю, не могу открыть! Вы
думали, так все просто будет? Ищите
827
01:10:51,639 --> 01:10:58,480
Вот тут Крылов, Жума, смотрите, Есенин,
Пунин, Марвел, это
828
01:10:58,480 --> 01:10:59,480
Капка.
829
01:11:00,060 --> 01:11:01,920
А это что на стене?
830
01:11:02,200 --> 01:11:05,920
Здесь куча разных слов на разных языках.
Вон враг.
831
01:11:06,280 --> 01:11:08,080
Добрый. Добрый враг.
832
01:11:09,760 --> 01:11:10,840
Добрый враг дальше.
833
01:11:12,320 --> 01:11:14,720
Давайте, давайте, давайте. Ой, хороший
обниматель.
834
01:11:21,040 --> 01:11:25,220
обними врага. И вдруг мы с врагом, ты
должен быть хорош.
835
01:11:25,520 --> 01:11:27,020
Кто по носу не добрый?
836
01:12:09,290 --> 01:12:10,530
Светлячок, бери быстрее, пошли.
837
01:12:11,710 --> 01:12:13,050
Тебе с него сдохнешь.
838
01:12:13,950 --> 01:12:14,950
Погнали.
839
01:12:29,650 --> 01:12:30,650
Ребят,
840
01:12:30,850 --> 01:12:33,150
а кто -нибудь помнит, где здесь выход?
841
01:12:33,510 --> 01:12:35,170
Это вот Берин, Полин.
842
01:12:36,470 --> 01:12:37,770
Бошку себе не возьмешь?
843
01:12:39,180 --> 01:12:41,680
Климово, со мной Минотавром будешь стены
раздвигать?
844
01:12:42,400 --> 01:12:44,400
Крис, за мной.
845
01:12:53,480 --> 01:12:54,480
Мама.
846
01:13:01,580 --> 01:13:02,840
Маша, я рядом.
847
01:13:03,440 --> 01:13:04,440
Боюсь.
848
01:13:18,890 --> 01:13:20,170
Вы, походу, заблудились.
849
01:13:21,270 --> 01:13:22,970
Осталось одна минута.
850
01:13:23,370 --> 01:13:25,390
Ну всё, без шансов.
851
01:13:25,690 --> 01:13:29,310
Если бы у нас была карта. Слушай, не
трынди под руку, а?
852
01:13:29,870 --> 01:13:32,670
Что? Ты накосячила, а я крайний.
853
01:13:34,890 --> 01:13:39,150
Зашибись, в Болгарию слетали. Все
каникулы как рабы вкалывали.
854
01:13:39,150 --> 01:13:40,630
вы это делали не ради конкурса.
855
01:13:58,570 --> 01:14:00,110
Вам самим -то что -нибудь нужно?
856
01:14:00,530 --> 01:14:02,830
Или круто быть просто тупым стадом?
857
01:14:03,430 --> 01:14:06,310
Жень, хоть иногда к кому -нибудь
прислушиваться надо.
858
01:14:06,730 --> 01:14:10,030
Потемкин, а может быть нужно оставить
свою позицию, достать свой язык из жопы
859
01:14:10,030 --> 01:14:11,590
скажи, Жень, отвали, мне нравится Даша.
860
01:14:11,850 --> 01:14:13,450
Да, мне нравится Даша.
861
01:14:20,130 --> 01:14:22,090
Да что сразу, Даша, вы надоели уже.
862
01:14:26,550 --> 01:14:28,110
Ребята, я знаю, где выход. За мной!
863
01:14:31,770 --> 01:14:32,770
Пойдем.
864
01:14:32,910 --> 01:14:33,910
Быстрее!
865
01:15:20,520 --> 01:15:21,520
Хем что ли?
866
01:16:09,390 --> 01:16:10,169
Я вижу.
867
01:16:10,170 --> 01:16:12,350
Где? Вон, справа от знака. Погнали.
868
01:16:16,030 --> 01:16:17,210
Как она открывает?
869
01:16:19,510 --> 01:16:20,510
Все.
870
01:16:21,690 --> 01:16:22,690
Погнали.
871
01:16:26,130 --> 01:16:27,130
Женя!
872
01:16:29,190 --> 01:16:31,690
Ты как? Жива? Нормально, нормально.
873
01:16:31,990 --> 01:16:32,990
Погнали.
874
01:17:01,890 --> 01:17:03,190
На, беги. А ты?
875
01:17:03,470 --> 01:17:05,050
Беги, я сказал, я прикрою. Давай.
876
01:17:27,750 --> 01:17:33,870
Туда. Все три команды выполнили первое
задание. Ваша судьба решит следующий
877
01:17:33,870 --> 01:17:39,130
конкурс. На станции спасения осталось
место лишь для одной команды.
878
01:17:39,410 --> 01:17:42,910
Почему именно вы должны выжить?
879
01:17:43,590 --> 01:17:48,650
Лидер первой команды на сцену. Еще кто
пойдет? Я не пойду. Я тоже не пойду. Так
880
01:17:48,650 --> 01:17:53,790
пусть Ветлячок тогда идет. Свет, ты
единственная, кто всю дистанцию прошла.
881
01:17:53,790 --> 01:17:55,450
идти. Давай, давай.
882
01:18:13,500 --> 01:18:15,180
Моя команда.
883
01:18:20,600 --> 01:18:23,460
Наш класс самый лучший в школе.
884
01:18:24,260 --> 01:18:25,780
Вот Полина.
885
01:18:27,340 --> 01:18:28,940
Она помешана на красоте.
886
01:18:30,620 --> 01:18:36,240
Гнобит полных и унижает прыщавых. Это ее
способ бороться за красоту в этом мире.
887
01:18:38,920 --> 01:18:39,920
Листопадов.
888
01:18:41,380 --> 01:18:42,860
Крутой и озабоченный.
889
01:18:43,080 --> 01:18:45,460
Крис ненавидит бедных и нищих.
890
01:18:46,640 --> 01:18:48,960
Прокопенко шутит так, что другие плачут.
891
01:18:51,320 --> 01:18:52,880
Наденька умеет мстить.
892
01:18:54,870 --> 01:18:57,510
Потемкин никогда и ни в чем не может
определиться.
893
01:18:59,010 --> 01:19:02,910
Даша дружит со всеми или против всех.
894
01:19:06,370 --> 01:19:07,370
Женя.
895
01:19:08,270 --> 01:19:10,250
Женя у нас само совершенство.
896
01:19:11,710 --> 01:19:14,230
Никогда не плачет, никого не любит.
897
01:19:15,510 --> 01:19:18,030
Она уничтожает слабых.
898
01:19:22,320 --> 01:19:24,220
Чем моя команда лучше других?
899
01:19:28,540 --> 01:19:29,700
Да ничем.
900
01:19:32,460 --> 01:19:34,260
Вы посмотрите на них.
901
01:19:37,020 --> 01:19:38,900
Это же суперзлодеи.
902
01:19:40,860 --> 01:19:42,320
Доброта, это не про них.
903
01:19:46,420 --> 01:19:48,000
Что такое доброта?
904
01:19:52,750 --> 01:19:58,030
Когда девчонка одна заступается за весь
свой класс перед хулиганами, это
905
01:19:58,030 --> 01:19:59,030
доброта.
906
01:19:59,270 --> 01:20:03,830
И когда ты предал друга, а он все равно
рядом с тобой, это тоже доброта.
907
01:20:04,950 --> 01:20:09,430
Крис работает по ночам, чтобы накопить
на поездку на море для своей сестры.
908
01:20:10,070 --> 01:20:12,430
Полина делает маникюр бабушкам.
909
01:20:13,690 --> 01:20:20,550
А кое -кто в этом зале прикинулся
больным, чтобы уступить место команде
910
01:20:20,550 --> 01:20:21,910
девочки из деревни.
911
01:20:34,670 --> 01:20:37,450
Трусость — это тоже доброта.
912
01:20:39,110 --> 01:20:40,630
Просто робкая.
913
01:20:43,610 --> 01:20:46,210
И подлость — это тоже доброта.
914
01:20:46,450 --> 01:20:48,090
Просто раненая.
915
01:20:50,730 --> 01:20:53,470
Чтоб тебя не били, бей сам.
916
01:20:55,090 --> 01:20:59,250
Чтобы тебя не разлюбили, никого не люби.
Это правильно.
917
01:21:07,460 --> 01:21:09,240
Красота не спасет этот мир.
918
01:21:11,080 --> 01:21:12,320
И сила тоже.
919
01:21:13,120 --> 01:21:14,840
Сила вообще ничего не решит.
920
01:21:20,680 --> 01:21:22,500
Доброта не помогает выжить.
921
01:21:24,060 --> 01:21:28,460
Но если в этом мире нет доброты,
922
01:21:28,480 --> 01:21:31,980
зачем жить -то?
923
01:21:40,590 --> 01:21:41,970
Меня зовут Света.
924
01:21:45,510 --> 01:21:48,610
Для друзей Светлячок.
925
01:21:51,850 --> 01:21:58,150
Там, откуда я приехала, конец света уже
наступит.
926
01:22:01,950 --> 01:22:04,030
Но ваш мир -то можно спасти.
927
01:22:09,260 --> 01:22:10,440
Вы же тоже светитесь.
928
01:22:14,900 --> 01:22:16,220
Изнутри светитесь.
929
01:22:23,440 --> 01:22:24,680
Дайте им шанс.
930
01:22:25,820 --> 01:22:26,820
Пожалуйста.
931
01:22:53,280 --> 01:22:54,680
Закопаем это на школьном дворе.
932
01:22:55,640 --> 01:23:01,500
Только хорошо нужно запомнить место. А
через 20 лет вы сможете проверить,
933
01:23:01,500 --> 01:23:02,780
оправдались ли ваши надежды.
934
01:23:06,200 --> 01:23:09,060
Ну а пока желаю отличных каникул.
935
01:23:09,460 --> 01:23:10,460
Идемте.
936
01:23:19,520 --> 01:23:24,300
Субтитры сделал DimaTorzok
937
01:23:54,670 --> 01:23:55,670
Здравствуйте, Тянь.
938
01:23:55,910 --> 01:23:56,910
Здравствуйте.
939
01:23:59,770 --> 01:24:04,670
Вы разве не в Болгарии? Да что мы там
забыли? Мы решили здесь каникулы
940
01:24:04,830 --> 01:24:05,830
Подышим.
941
01:24:15,650 --> 01:24:17,590
Свет, сорян, это максимум.
942
01:24:28,980 --> 01:24:30,600
Ну что?
943
01:24:31,320 --> 01:24:33,780
На перегонки?
944
01:24:53,000 --> 01:24:59,580
Приходилось и о чем бы говорили мы, если
бы не ночь, если бы не мать, если бы не
945
01:24:59,580 --> 01:25:06,380
день, если бы не таты. О чем бы говорили
мы, зачем все ай спихи, если
946
01:25:06,380 --> 01:25:08,720
бы не день, если бы не таты. Таты.
947
01:25:10,540 --> 01:25:12,220
Таты. Таты.
948
01:25:12,960 --> 01:25:13,960
Таты.
949
01:25:15,440 --> 01:25:18,240
Если бы не ночь, если бы не мать, если
бы не таты.
950
01:25:29,830 --> 01:25:36,130
Кап -кап -кап, иду в голове паника, как
книги Паланика я узнал
951
01:25:36,130 --> 01:25:39,550
наперёд. Кто ты останешься там?
952
01:25:40,090 --> 01:25:45,910
Тебе должно быть стыдно, жаль. Я не
увижу тебя, не увижу, когда мои глаза
953
01:25:45,910 --> 01:25:52,450
открыты. Либо не научусь, либо не мать
никуда бы. Не хотела ты, о чём бы.
954
01:25:52,720 --> 01:25:58,560
Говорили мы, если бы не ночь, если бы не
мать. Если бы не день, если бы не таты.
955
01:25:58,600 --> 01:26:00,940
О чём мы говорили мы?
956
01:26:01,240 --> 01:26:03,340
Зачем всё? Ай, пихи.
957
01:26:03,620 --> 01:26:06,340
Если бы не день, если бы не таты. Таты.
958
01:26:11,620 --> 01:26:15,160
Если бы не ночь, если бы не мать.
959
01:27:13,230 --> 01:27:20,230
И все мне болит, только вновь сбивается
мой сердце. Да,
960
01:27:20,270 --> 01:27:22,310
это нормально.
82213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.