Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:23,280 --> 00:01:28,200
Can I help you? Yes. My name is Eve
Carter and I have an appointment with...
2
00:01:28,200 --> 00:01:29,360
of course, Mrs. Carter.
3
00:01:29,580 --> 00:01:31,240
Mr. Carmichael is expecting you.
4
00:01:36,760 --> 00:01:41,620
Well, welcome to San Francisco, Mrs.
Carter. I'm John Carmichael. Thank you,
5
00:01:41,780 --> 00:01:44,800
Carmichael. Can we offer you a coffee or
perhaps something a bit stronger?
6
00:01:45,120 --> 00:01:46,120
Oh, no, thank you.
7
00:01:47,100 --> 00:01:49,360
Well, I hope you enjoy your stay, Mrs.
Carter.
8
00:01:52,810 --> 00:01:55,930
Well, Mrs. Carter, how can my company be
of service to you?
9
00:01:56,970 --> 00:01:58,650
I'm a very wealthy woman, Mr.
10
00:01:58,890 --> 00:01:59,890
Carmichael.
11
00:02:00,750 --> 00:02:01,750
Congratulations.
12
00:02:02,210 --> 00:02:04,550
But I'm not as wealthy as I was a year
ago.
13
00:02:04,870 --> 00:02:06,010
Oh, I'm sorry to hear that.
14
00:02:06,550 --> 00:02:09,190
Of course, inflation being what it is,
few of us are.
15
00:02:09,830 --> 00:02:11,610
Five years ago, my husband died.
16
00:02:12,910 --> 00:02:16,810
He was the chief executive officer and
major stockholder of East West
17
00:02:16,810 --> 00:02:17,810
Industries.
18
00:02:18,960 --> 00:02:24,060
Other than a small amount of property
and some stock in the company,
19
00:02:24,060 --> 00:02:26,580
else was left in a trust to our son,
Mark.
20
00:02:27,180 --> 00:02:28,180
What happened?
21
00:02:29,160 --> 00:02:30,880
Mark's 25th birthday.
22
00:02:31,420 --> 00:02:32,440
I beg your pardon?
23
00:02:32,920 --> 00:02:35,120
Mark inherited everything when he was
25.
24
00:02:35,880 --> 00:02:37,600
That was three years ago.
25
00:02:38,160 --> 00:02:40,620
I take it he assumed a greater role in
the business?
26
00:02:41,740 --> 00:02:44,860
Hardly. If anything, he was even less
interested than before.
27
00:02:46,270 --> 00:02:50,130
Now, I had two sources of income. I had
the dividends from the amount of stock
28
00:02:50,130 --> 00:02:51,330
that I had in the company.
29
00:02:51,750 --> 00:02:52,750
And?
30
00:02:53,590 --> 00:02:54,870
And my son's generosity.
31
00:02:55,890 --> 00:02:57,810
Today, the stock is practically
worthless.
32
00:02:58,410 --> 00:03:03,150
Why, in the last three years, it has
fallen over 105 points on the big board.
33
00:03:04,570 --> 00:03:07,170
That's 105 points, Mr. Carmichael.
34
00:03:07,690 --> 00:03:09,390
Is Mark aware of the situation?
35
00:03:10,410 --> 00:03:12,230
Mark has calls to the situation.
36
00:03:13,160 --> 00:03:16,640
He's never cared about the company, only
in spending the company's money.
37
00:03:17,000 --> 00:03:21,820
And in the last three years, well, he
has just spent over six and a half
38
00:03:21,820 --> 00:03:25,920
dollars on toys and on flesh.
39
00:03:27,500 --> 00:03:31,480
He has the ultimate veto power. He uses
it every chance he gets for whatever
40
00:03:31,480 --> 00:03:33,480
reason whenever the board of directors
meets.
41
00:03:34,520 --> 00:03:38,580
Mr. Carmichael, my son is pissing away
my money.
42
00:03:39,920 --> 00:03:44,440
Well, if the money is legally his,
there's very little we can do about it.
43
00:03:44,460 --> 00:03:48,280
Certainly there's nothing I can do about
it. Well, there was a time when I had a
44
00:03:48,280 --> 00:03:49,940
certain amount of control over Mark.
45
00:03:50,800 --> 00:03:53,860
I'll never have that control again
unless I have some help.
46
00:03:54,560 --> 00:03:55,740
What kind of help?
47
00:03:56,340 --> 00:03:58,600
My son has a weakness, Mr. Carmichael.
48
00:03:59,300 --> 00:04:03,560
I was always able to prey on this
weakness, and in that way I had control
49
00:04:03,560 --> 00:04:04,560
Mark.
50
00:04:04,820 --> 00:04:06,700
What is this weakness, Mrs. Carter?
51
00:04:07,540 --> 00:04:08,540
Sex.
52
00:04:11,050 --> 00:04:12,470
Oh, don't be so shocked, Mr.
53
00:04:12,690 --> 00:04:17,370
Carmichael. As I became older, well, he
wanted experiences with girls his own
54
00:04:17,370 --> 00:04:18,370
age.
55
00:04:18,570 --> 00:04:19,690
Now he has them.
56
00:04:20,010 --> 00:04:23,090
The only problem is that that is all
that he cares about.
57
00:04:25,130 --> 00:04:29,570
So, while he is having his flings, the
business is going bankrupt. So am I.
58
00:04:30,490 --> 00:04:34,490
But I could control him again, if... If?
59
00:04:35,070 --> 00:04:37,230
If I was 20 years younger, Mr.
60
00:04:37,490 --> 00:04:38,490
Carmichael.
61
00:04:39,150 --> 00:04:40,830
And that's how you can help me.
62
00:04:41,310 --> 00:04:45,670
Forgive me, Mrs. Carter, but I'm hardly
in a position to make you 20 years
63
00:04:45,670 --> 00:04:47,630
younger. Would that you could.
64
00:04:48,190 --> 00:04:50,870
No, not me, but someone like me.
65
00:04:51,130 --> 00:04:55,510
Someone beautiful and forceful enough to
be able to turn a young man's head
66
00:04:55,510 --> 00:04:56,790
around. What?
67
00:04:57,970 --> 00:05:00,150
But willing to take her orders from me.
68
00:05:01,070 --> 00:05:03,510
There just might be such a woman, Mrs.
Carter.
69
00:05:04,310 --> 00:05:07,310
We have an operative working for us here
in San Francisco.
70
00:05:08,270 --> 00:05:10,410
She could be on a flight to New York
tomorrow morning.
71
00:05:11,610 --> 00:05:14,230
She would have to be very special, Mr.
Carmichael.
72
00:05:14,670 --> 00:05:16,490
As clever as is beautiful.
73
00:05:17,550 --> 00:05:19,290
I could brief her on my son.
74
00:05:19,670 --> 00:05:21,110
Everything about my son.
75
00:05:21,370 --> 00:05:23,730
Well, basic information would do to
begin with.
76
00:05:24,790 --> 00:05:27,850
Photographs, names of friends, daily
routine, that sort of thing.
77
00:05:28,270 --> 00:05:29,970
How would she operate in New York?
78
00:05:30,550 --> 00:05:32,370
How would she make contact with Mark?
79
00:05:32,650 --> 00:05:33,910
Leave that to me, Mrs. Carter.
80
00:05:34,600 --> 00:05:38,580
We have an operative in New York who
will make the initial contact. Then
81
00:05:38,660 --> 00:05:41,500
that's her name by the way, will be
introduced through her.
82
00:05:41,780 --> 00:05:44,440
It's less obvious than making direct
contact.
83
00:05:44,920 --> 00:05:46,860
Are you sure she's the right one?
84
00:05:47,180 --> 00:05:49,500
Mrs. Carter, she's the only one.
85
00:06:02,220 --> 00:06:03,240
Just a minute.
86
00:06:15,080 --> 00:06:18,080
flight and I didn't have time to call
you. Let me look at you.
87
00:06:18,580 --> 00:06:19,920
You look radiant.
88
00:06:20,420 --> 00:06:22,580
I know, and I'll tell you all about it.
89
00:06:23,240 --> 00:06:25,860
Carmichael called me yesterday and told
me you were going to be in New York
90
00:06:25,860 --> 00:06:29,020
tonight. Since then, everything's been
such a rush. Really?
91
00:06:29,420 --> 00:06:33,560
Well, did you find out anything about
him? Do any work on it yet? It's not
92
00:06:33,560 --> 00:06:37,700
to find Mark Carter if you're a willing
member of the opposite sex. Oh, yeah?
93
00:06:37,820 --> 00:06:41,820
You've got a date with him on his yacht
tomorrow morning. Hmm, and he's kind of
94
00:06:41,820 --> 00:06:44,000
cute, too. Might be interesting this
time.
95
00:06:44,860 --> 00:06:48,700
Well, I hope you have a little room for
me to camp out for a few days. Well, you
96
00:06:48,700 --> 00:06:50,100
know, I have a new roommate.
97
00:06:50,880 --> 00:06:53,700
But it won't be any problem at all.
We'll manage, Ray.
98
00:06:55,720 --> 00:06:57,980
First, I gotta tell you about my new
roommate.
99
00:06:58,680 --> 00:07:01,000
She has a fantastic body.
100
00:07:01,640 --> 00:07:07,760
So live and supple that brushing up
against her is like sinking into a
101
00:07:09,040 --> 00:07:11,900
I remember the first time we ever got to
know each other.
102
00:07:12,490 --> 00:07:17,930
I'd come home from a long weekend with
my boyfriend, and, well, things weren't
103
00:07:17,930 --> 00:07:19,910
working out for us like we had planned.
104
00:07:20,690 --> 00:07:26,810
I was feeling really low, but she took
my spirit and its sword to fantastic
105
00:07:26,810 --> 00:07:32,050
heights. We'd held each other in our
arms, and then we kissed each other
106
00:07:32,050 --> 00:07:33,050
everywhere.
107
00:08:16,880 --> 00:08:22,160
After a while, we joined our legs
together, thrusting myself towards that
108
00:08:22,280 --> 00:08:28,060
soft flesh, and knowing she was feeling
what I was feeling was a real turn on.
109
00:08:34,159 --> 00:08:40,840
Well, enough of that.
110
00:08:41,100 --> 00:08:44,480
Is there anything in particular you'd
like to do right now?
111
00:08:45,840 --> 00:08:47,880
Listen, do you mind if I shower and take
a nap?
112
00:08:48,080 --> 00:08:49,720
It makes me so tired.
113
00:08:50,020 --> 00:08:52,280
I feel like I could just sleep straight
through.
114
00:08:53,200 --> 00:08:56,560
Just make sure you remember you have a
sailing date in the morning.
115
00:08:57,080 --> 00:09:00,720
And Sonny, it's so good to have you
here.
116
00:09:46,220 --> 00:09:47,220
Oh, Miss.
117
00:09:49,380 --> 00:09:53,500
Pardon me, Miss. Your name wouldn't
happen to be Claire, would it, Miss? No,
118
00:09:53,500 --> 00:09:55,560
a friend of Claire's. I'm here to see
Mr. Carter.
119
00:09:56,380 --> 00:09:57,540
Hmm, I don't know.
120
00:09:57,960 --> 00:10:00,920
I'm supposed to pick up a Claire and
bring her back to the office to see Mr.
121
00:10:01,060 --> 00:10:05,400
Mark. Right. Well, Claire got taken ill
and asked me to come in place of her.
122
00:10:05,560 --> 00:10:06,660
Don't worry, it'll be all right.
123
00:10:07,100 --> 00:10:10,040
I hope so, Miss. Mr. Mark can have a
terrible temper.
124
00:10:10,260 --> 00:10:13,980
He asked me to fetch him a Claire and I
bring back a... Sonny.
125
00:10:14,410 --> 00:10:15,790
Yes, and I bring back a sunny.
126
00:10:16,250 --> 00:10:18,410
Sometimes I bring back the wrong year
claret.
127
00:10:18,870 --> 00:10:21,470
Sometimes I can't find an avocado quite
ripe enough.
128
00:10:21,990 --> 00:10:23,530
Well, I'm hardly an avocado.
129
00:10:24,470 --> 00:10:26,310
If you'll pardon me saying so, miss.
130
00:10:27,550 --> 00:10:29,810
Mr. Mark, he asked for an avocado.
131
00:10:30,570 --> 00:10:33,730
He wants one. And when he asked for a
claret, he wants one of those.
132
00:10:34,730 --> 00:10:36,730
Mr. Mark hates surprises, you see.
133
00:10:37,150 --> 00:10:38,710
I think he'll like this one.
134
00:10:48,040 --> 00:10:49,040
This way, miss.
135
00:10:49,380 --> 00:10:50,440
Careful now, miss.
136
00:10:51,960 --> 00:10:53,300
Oh, beautiful.
137
00:10:53,800 --> 00:10:54,900
This way, please.
138
00:10:55,120 --> 00:10:56,120
Come on, miss.
139
00:11:01,680 --> 00:11:04,780
Well, Harry, it's about time. I thought
you sank the launch again.
140
00:11:06,900 --> 00:11:07,900
What's this?
141
00:11:08,240 --> 00:11:09,240
Hi there.
142
00:11:09,840 --> 00:11:15,300
I'm the wrong -ear cloud, or is it ripe
avocado? I'm not sure about that.
143
00:11:16,410 --> 00:11:21,150
Anyway, Harry here found me in the
grocery store and thought he'd like to
144
00:11:21,150 --> 00:11:22,890
me, if that's all right with you.
145
00:11:24,030 --> 00:11:26,430
Well, I'm not sure. Harry's never had a
pet before.
146
00:11:26,810 --> 00:11:28,030
We'll have to talk about it.
147
00:11:28,610 --> 00:11:31,650
Harry, go get us some champagne like a
good fellow. Are you sure you wouldn't
148
00:11:31,650 --> 00:11:32,650
want... Harry, champagne.
149
00:11:32,790 --> 00:11:33,790
Right stuff.
150
00:11:35,350 --> 00:11:36,990
Actually, I'm a friend of Claire's.
151
00:11:37,210 --> 00:11:39,190
She got sick and asked me to fill in.
152
00:11:39,650 --> 00:11:43,690
Of course, if you don't find me
suitable... No, no, no. I'm delighted,
153
00:11:44,320 --> 00:11:45,420
Are you always so quick -tempered?
154
00:11:46,440 --> 00:11:48,360
My analyst tells me I'm aggressive.
155
00:11:48,760 --> 00:11:51,200
I just speak my mind. It's my nature.
156
00:11:51,720 --> 00:11:54,820
I guess some people might find it a
little obnoxious.
157
00:11:55,120 --> 00:11:56,840
Do you think I'm obnoxious?
158
00:11:57,820 --> 00:12:01,160
Probably. I like aggressive women,
particularly in bed.
159
00:12:01,700 --> 00:12:03,640
Gee, the water looks just delicious.
160
00:12:04,680 --> 00:12:05,780
Did you bring a suit?
161
00:12:06,800 --> 00:12:07,960
A bathing suit?
162
00:12:08,440 --> 00:12:10,820
I don't wear bathing suits.
163
00:12:45,550 --> 00:12:46,550
It feels so good.
164
00:12:48,870 --> 00:12:50,010
Yeah, let me help you up.
165
00:13:02,470 --> 00:13:04,070
I want champagne.
166
00:13:04,370 --> 00:13:05,490
I want you.
167
00:14:53,860 --> 00:14:55,780
Back me.
168
00:14:57,140 --> 00:14:58,860
Back me. Back me.
169
00:15:01,380 --> 00:15:08,000
Oh, yes.
170
00:15:32,720 --> 00:15:33,720
Thank you.
171
00:15:33,820 --> 00:15:34,820
Thank you.
172
00:17:05,719 --> 00:17:07,920
Mr. Carmichael's expecting you. Go right
in.
173
00:17:09,400 --> 00:17:11,920
Sonny, hope you had a smooth flight.
174
00:17:12,420 --> 00:17:13,299
You know Mrs.
175
00:17:13,300 --> 00:17:15,960
Carter. How nice to see you again, Mrs.
Carter.
176
00:17:16,280 --> 00:17:17,280
Why, thank you, Sonny.
177
00:17:17,880 --> 00:17:21,880
Well, you've been in New York for a week
now. I trust you've made some contact
178
00:17:21,880 --> 00:17:22,880
with my son.
179
00:17:23,060 --> 00:17:25,460
I suppose contact is as good a word as
any.
180
00:17:25,920 --> 00:17:28,860
Yes, I've made quite a bit of contact
with your son, Mrs. Carter.
181
00:17:29,400 --> 00:17:30,520
He's quite charming.
182
00:17:30,820 --> 00:17:32,350
Yes. I know.
183
00:17:32,890 --> 00:17:34,910
Please, tell us everything that
happened.
184
00:17:35,270 --> 00:17:38,970
Pretty much what you would expect. I
went to his yacht and he seduced me.
185
00:17:39,850 --> 00:17:41,030
He hasn't changed.
186
00:17:41,490 --> 00:17:46,490
Or I seduced him. I'm not quite sure. As
I said, he's very charming.
187
00:17:46,730 --> 00:17:48,230
I think we can skip the graphics.
188
00:17:48,530 --> 00:17:51,230
Just tell us what happened after the
panting stopped.
189
00:17:52,190 --> 00:17:53,650
He wanted to test me.
190
00:17:54,230 --> 00:17:55,750
Now that's a good sign.
191
00:17:56,770 --> 00:17:59,270
I don't quite follow. What do you mean
by test me?
192
00:18:00,040 --> 00:18:03,860
Well, he liked what he saw so far, but
he wanted to make sure.
193
00:18:05,460 --> 00:18:09,360
Mark never was one to take anything for
granted, Mr. Carmichael. We were having
194
00:18:09,360 --> 00:18:11,720
a post -coital cigarette on the deck of
his yacht.
195
00:18:12,940 --> 00:18:18,120
I had enjoyed myself a bit more than I
thought and had to be on my guard.
196
00:18:19,520 --> 00:18:20,920
There's someone I'd like you to meet.
197
00:18:21,440 --> 00:18:25,240
Oh, great. He's had me, so now he's
going to share me with his friends.
198
00:18:25,840 --> 00:18:27,240
No, that's not quite it.
199
00:18:27,720 --> 00:18:30,580
I just thought you might like to meet a
friend of mine. She's quite fascinating,
200
00:18:30,740 --> 00:18:32,320
really. And she's over 60.
201
00:18:33,180 --> 00:18:34,180
Oh?
202
00:18:34,520 --> 00:18:38,100
She was once one of the most sought
-after beauties of Europe, when Prague
203
00:18:38,100 --> 00:18:39,160
the center of Balkan culture.
204
00:18:39,720 --> 00:18:42,560
Before the war ended, everything for the
royal families of Central Europe.
205
00:18:43,600 --> 00:18:46,300
Her name is Countess Nadia Komenskaya.
206
00:18:46,940 --> 00:18:48,180
Nadia Komenskaya?
207
00:18:48,660 --> 00:18:50,200
That horny old fossil?
208
00:18:51,300 --> 00:18:52,500
Where did he dig her up?
209
00:18:53,710 --> 00:18:56,770
I swear, sometimes that boy does the
strangest things.
210
00:18:57,590 --> 00:18:58,710
Did you meet her?
211
00:18:59,010 --> 00:19:00,010
Oh, yes.
212
00:19:00,150 --> 00:19:02,550
The next night we had dinner at her
house.
213
00:19:06,210 --> 00:19:11,290
At dinner, she talked mainly of the
romance of Central Europe before the
214
00:19:14,550 --> 00:19:18,210
And now, of course, the Balkan countries
are all gone.
215
00:19:18,850 --> 00:19:21,790
Swallowed by communists.
216
00:19:22,360 --> 00:19:24,920
Bloc countries that were bigger and more
powerful.
217
00:19:25,500 --> 00:19:29,260
Estonia, Croatia, Serbia, Latvia, all
gone.
218
00:19:31,160 --> 00:19:32,740
Liechtenstein, of course, still exists.
219
00:19:33,400 --> 00:19:40,300
But just for tourists. The royal
families all moved and fled to
220
00:19:40,300 --> 00:19:42,720
Paris, to New York, to London.
221
00:19:43,160 --> 00:19:44,740
That must have been so romantic.
222
00:19:45,500 --> 00:19:49,580
Yes, but more than anything, it was
romantic.
223
00:19:49,880 --> 00:19:51,140
So romantic.
224
00:19:51,980 --> 00:19:53,020
And the man.
225
00:19:55,640 --> 00:20:02,040
I suppose I was foolish to have had so
many suitors. But I was young. And I
226
00:20:02,040 --> 00:20:04,520
lived a full life. Such a full life.
227
00:20:06,220 --> 00:20:08,740
The duels, they fought over me.
228
00:20:10,240 --> 00:20:14,820
That's the only thing I regret. Such a
waste of fine young men.
229
00:20:17,540 --> 00:20:19,160
Well, boys will be boys.
230
00:20:19,920 --> 00:20:22,130
Yes. The little darling.
231
00:20:22,470 --> 00:20:25,810
But please, I'll show you some
photographs.
232
00:20:26,230 --> 00:20:27,230
Oh, wonderful.
233
00:20:27,850 --> 00:20:32,330
That must have been so charming. Yes,
indeed. I must tell you the funniest
234
00:20:32,330 --> 00:20:33,330
I remember.
235
00:20:34,670 --> 00:20:35,670
Come.
236
00:20:37,830 --> 00:20:42,270
Let us smoke. It will bring the past and
the present together.
237
00:20:42,630 --> 00:20:43,910
What will we smoke?
238
00:20:44,790 --> 00:20:45,850
Opium, of course.
239
00:20:46,050 --> 00:20:48,190
The most sensual of all drugs.
240
00:20:48,730 --> 00:20:49,730
Opium.
241
00:20:56,910 --> 00:20:59,150
Feel the hot smoke fill your lungs.
242
00:21:00,030 --> 00:21:04,490
It makes your mind spin with faraway
thoughts.
243
00:21:05,470 --> 00:21:06,890
Essential thoughts.
244
00:21:11,730 --> 00:21:15,730
Look how much you resemble me when I was
your age.
245
00:21:16,330 --> 00:21:19,110
How much you seem like me.
246
00:21:20,570 --> 00:21:21,750
I wonder.
247
00:21:23,240 --> 00:21:27,860
Does your soul burn like mine did when I
saw a man I wanted?
248
00:21:28,060 --> 00:21:30,920
You feel a heat burning inside your
body?
249
00:21:31,260 --> 00:21:33,140
A smoldering fire?
250
00:21:33,880 --> 00:21:37,760
Yes, your needs and desires are more
than other women.
251
00:21:38,700 --> 00:21:41,880
This heat inside you burning.
252
00:21:42,600 --> 00:21:44,240
You must have him.
253
00:21:44,900 --> 00:21:46,040
All of him.
254
00:21:46,820 --> 00:21:49,040
Yes, Nadia, that's it.
255
00:21:49,580 --> 00:21:53,160
You must have him, all of him, this hard
Cossack prince.
256
00:21:54,100 --> 00:21:58,680
Your mouth is open, waiting for him.
257
00:21:59,000 --> 00:22:02,360
Yes, Nadia, open your mouth to him.
258
00:22:03,300 --> 00:22:05,040
Just a little at first.
259
00:22:07,280 --> 00:22:08,280
Save it.
260
00:22:09,600 --> 00:22:11,220
Savor each moment.
261
00:22:12,420 --> 00:22:13,840
Savor each inch.
262
00:22:15,720 --> 00:22:17,520
Let him fill your mouth.
263
00:22:17,950 --> 00:22:24,890
with his hardness oh yes let him fuck
your face you must have
264
00:22:24,890 --> 00:22:31,450
his cock everywhere let him surround you
with his cock
265
00:22:59,560 --> 00:23:03,380
You must have his cock or you will die,
sweet Nadia.
266
00:23:04,840 --> 00:23:07,300
Let him fill you with his hardness.
267
00:23:08,600 --> 00:23:11,940
Does it burn you, my darling?
268
00:23:12,800 --> 00:23:15,400
Tell me if it burns you. Tell me.
269
00:23:15,620 --> 00:23:16,700
It burns.
270
00:23:18,220 --> 00:23:19,220
Louder.
271
00:23:20,000 --> 00:23:21,040
It burns.
272
00:23:22,670 --> 00:23:23,710
That's it. Again.
273
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
It burns.
274
00:23:25,770 --> 00:23:30,250
Yes, my sweet Nadia. Of course it burns.
Of course, my darling.
275
00:23:30,950 --> 00:23:33,810
Feel his cock inside you. Tell him to
fuck you.
276
00:23:34,030 --> 00:23:35,350
Tell him. Tell him.
277
00:23:36,290 --> 00:23:37,290
Fuck me.
278
00:23:39,070 --> 00:23:41,590
Again. Fuck me. Again.
279
00:23:41,870 --> 00:23:42,870
Fuck me.
280
00:23:43,010 --> 00:23:45,710
Again. Fuck me. Fuck me.
281
00:23:48,410 --> 00:23:50,070
Tell him, Nadia.
282
00:23:52,780 --> 00:23:54,540
Fuck me. Fuck me.
283
00:23:55,140 --> 00:23:57,680
Fuck me. Fuck me. Fuck me.
284
00:23:58,180 --> 00:24:00,620
Oh, my God. Fuck me.
285
00:24:00,920 --> 00:24:01,920
Yes.
286
00:24:07,180 --> 00:24:08,180
Yes.
287
00:24:09,040 --> 00:24:11,100
Yes. Yes.
288
00:24:14,640 --> 00:24:17,120
Fuck me.
289
00:24:17,680 --> 00:24:19,700
Oh, my darling, it's so good.
290
00:24:20,330 --> 00:24:21,690
How you burn for him.
291
00:24:29,790 --> 00:24:32,150
But this is not enough, Nadia.
292
00:24:32,550 --> 00:24:34,470
He must have all of you.
293
00:24:35,230 --> 00:24:37,130
He must fuck all of you.
294
00:24:41,010 --> 00:24:42,170
Say it, Nadia.
295
00:24:42,750 --> 00:24:44,370
Say defile me.
296
00:24:45,570 --> 00:24:47,950
Say defile me.
297
00:25:01,320 --> 00:25:02,380
Sweet Nadia.
298
00:25:30,160 --> 00:25:32,260
Get ready to taste his love, my darling.
299
00:25:32,660 --> 00:25:35,220
Get ready to taste his heart. Come.
300
00:25:36,200 --> 00:25:37,620
Now, my darling.
301
00:25:38,980 --> 00:25:39,980
Now.
302
00:27:07,620 --> 00:27:10,940
Yes. Your son has some interesting
friends, Mrs. Carter.
303
00:27:11,580 --> 00:27:15,040
For a man in your profession, you seem
to shock quite easily, Mr.
304
00:27:15,320 --> 00:27:16,320
Carmichael.
305
00:27:17,380 --> 00:27:20,520
Yes, you were right, my dear. He was
testing you.
306
00:27:20,840 --> 00:27:22,260
But that's a very good sign.
307
00:27:22,900 --> 00:27:26,480
He wants to know if your needs and wants
correspond to his own.
308
00:27:27,300 --> 00:27:31,300
Mark has never been able to find a woman
whose sexual appetite equals himself.
309
00:27:31,840 --> 00:27:33,220
That is, until now.
310
00:27:34,660 --> 00:27:35,840
Let's hope so, my dear.
311
00:27:37,230 --> 00:27:39,650
Yes, you've handled yourself quite well.
312
00:27:40,290 --> 00:27:41,290
I'm impressed.
313
00:27:41,970 --> 00:27:45,690
But I wouldn't make the mistake of
becoming overconfident.
314
00:27:46,870 --> 00:27:51,550
You see, the more attracted he is to
you, well, the more demands he will make
315
00:27:51,550 --> 00:27:52,550
upon you.
316
00:27:52,630 --> 00:27:54,590
And the tests were only the beginning.
317
00:27:55,670 --> 00:27:57,450
It is his heart you are after.
318
00:27:58,090 --> 00:28:02,730
Never forget that the way to Mark
Carter's heart is through his penis.
319
00:28:18,890 --> 00:28:22,230
I wonder how much Mrs. Carter really
knows about her son.
320
00:28:22,930 --> 00:28:27,110
After all, she did lose control over him
and had to hire me to get it back.
321
00:28:27,770 --> 00:28:30,770
And what's all this about Mark being so
cunning?
322
00:28:31,450 --> 00:28:35,410
Other than his sexual preoccupation,
Mark is a pussycat.
323
00:28:35,970 --> 00:28:39,850
One more week with him and I'll have him
wrapped around my little finger.
324
00:28:40,230 --> 00:28:41,410
And then we'll see.
325
00:28:42,010 --> 00:28:44,330
Maybe it's time for me to leave the
company.
326
00:28:45,010 --> 00:28:46,990
If I can get Mark to marry me.
327
00:28:47,530 --> 00:28:48,650
I could buy the company.
328
00:28:49,210 --> 00:28:51,630
Why should I share all this with Mark's
mother?
329
00:28:52,190 --> 00:28:53,210
She's had hers.
330
00:28:53,830 --> 00:28:55,490
Now it's my turn.
331
00:28:56,410 --> 00:28:57,410
We'll see.
332
00:28:57,610 --> 00:28:59,050
We'll just see.
333
00:29:02,130 --> 00:29:04,590
Oh, Harry, I believe the lady needs some
champagne.
334
00:29:04,950 --> 00:29:05,950
Right away, sir.
335
00:29:06,930 --> 00:29:08,330
Oh, how lovely.
336
00:29:08,710 --> 00:29:10,810
Yes, I would like a glass before lunch.
337
00:29:12,010 --> 00:29:14,150
Harry, make sure the seagulls don't eat
this lunch.
338
00:29:14,390 --> 00:29:19,250
Certainly, sir. I hate those bloody
seagulls. Oh, and, uh, Harry?
339
00:29:19,570 --> 00:29:22,410
Yes, sir? Bring me the afternoon paper
as soon as it arrives.
340
00:29:22,750 --> 00:29:24,190
Certainly, sir. As always.
341
00:29:26,670 --> 00:29:28,830
Sonny, I don't want you to get the wrong
idea.
342
00:29:29,730 --> 00:29:35,210
Oh, I know. You deeply respect me as an
individual, an intelligent human being,
343
00:29:35,310 --> 00:29:38,110
and hope one day to make an honest woman
out of me.
344
00:29:38,850 --> 00:29:41,510
That's just the point. I intend to do no
such thing.
345
00:29:41,950 --> 00:29:44,910
Oh? My interest in you is purely sexual.
346
00:29:45,390 --> 00:29:47,450
I'm not looking for a lifetime partner.
347
00:29:47,710 --> 00:29:49,910
Just someone to have sexual adventures
with.
348
00:29:50,450 --> 00:29:53,330
If you had intended anything else, I
wouldn't be here.
349
00:29:54,130 --> 00:29:55,870
You're an unusual woman, Sonny.
350
00:29:56,510 --> 00:29:59,570
Other women might be frightened by a
purely sexual relationship.
351
00:30:00,510 --> 00:30:03,650
Well, let's just say our intentions are
compatible.
352
00:30:04,490 --> 00:30:09,490
Sexually unimaginative men just bore me.
And you're far from being
353
00:30:09,490 --> 00:30:10,490
unimaginative.
354
00:30:12,490 --> 00:30:13,510
I had a good teacher.
355
00:30:14,230 --> 00:30:15,230
What do you mean?
356
00:30:15,810 --> 00:30:16,810
Oh, nothing.
357
00:30:17,850 --> 00:30:22,310
Mark, that's not fair. Now, you told me
you had a good teacher. Tell me who it
358
00:30:22,310 --> 00:30:23,310
was.
359
00:30:23,910 --> 00:30:24,910
You really want to know?
360
00:30:25,150 --> 00:30:26,150
Of course.
361
00:30:28,750 --> 00:30:29,750
My mother.
362
00:30:32,010 --> 00:30:33,010
And?
363
00:30:34,450 --> 00:30:36,610
My mother was a chronically promiscuous
woman.
364
00:30:37,470 --> 00:30:39,150
She did it to get even with my father.
365
00:30:40,360 --> 00:30:44,360
She always made sure I was around
whenever she bestowed her favors on
366
00:30:44,360 --> 00:30:46,200
callers, or any callers for that matter.
367
00:30:46,840 --> 00:30:48,260
I remember the first time.
368
00:30:49,280 --> 00:30:51,020
I was sitting in the back of our car.
369
00:30:51,640 --> 00:30:54,500
My mother was taking me along on a
shopping trip to the city.
370
00:30:54,760 --> 00:30:57,040
Edward, our chauffeur, was waiting for
my mother.
371
00:30:57,860 --> 00:31:03,500
Edward, if I told you once, I told you a
dozen times not to play that radio so
372
00:31:03,500 --> 00:31:04,740
loud in your room at night.
373
00:31:05,160 --> 00:31:08,100
Well, yes, ma 'am, but Mr. Carter said
that... I don't care what Mr. Carter
374
00:31:08,100 --> 00:31:11,320
said. From now on, you'd better start
paying attention to what I say.
375
00:31:11,520 --> 00:31:13,860
Yes, ma 'am, but I was just listening to
the election returns.
376
00:31:14,920 --> 00:31:16,140
Election returns?
377
00:31:16,700 --> 00:31:19,880
Oh, you probably voted for Stevenson.
378
00:31:20,840 --> 00:31:24,020
It sounded like you had a woman in your
room.
379
00:31:24,600 --> 00:31:27,760
Oh, no, ma 'am, I swear I didn't. Tell
me, Edward.
380
00:31:28,190 --> 00:31:31,250
A big fellow like you? Why, I bet you
have one every night.
381
00:31:31,490 --> 00:31:34,970
Oh, no, ma 'am, I don't. I swear to God.
Oh, with young Master Mark in the car?
382
00:31:35,590 --> 00:31:36,850
Yes, ma 'am, he is. Good.
383
00:32:14,860 --> 00:32:18,840
Edward, I want you to turn left down
into this deserted road.
384
00:32:21,160 --> 00:32:24,320
Mark, today we are going to start your
education.
385
00:32:49,900 --> 00:32:52,060
in this automobile like a good little
boy.
386
00:32:56,200 --> 00:32:59,040
Edward, I'm not through with you yet.
387
00:32:59,960 --> 00:33:01,460
I think you lied to me before.
388
00:33:01,780 --> 00:33:04,060
No, ma 'am, I didn't. I told you the
truth, I swear.
389
00:33:04,980 --> 00:33:06,760
Don't you ever get lonely up there,
Edward?
390
00:33:07,200 --> 00:33:08,200
Oh, come on.
391
00:33:08,320 --> 00:33:09,320
I bet you do.
392
00:33:09,660 --> 00:33:12,280
I bet you even think about women when
you're up there alone.
393
00:33:13,160 --> 00:33:15,360
I'll bet you even think about me.
394
00:33:16,000 --> 00:33:18,260
No, ma 'am, I swear I never would think
about you.
395
00:33:18,920 --> 00:33:19,920
Of all people.
396
00:33:20,400 --> 00:33:23,620
Do you mean that you find me
unattractive?
397
00:33:24,020 --> 00:33:25,860
No, ma 'am, I didn't mean that. Not at
all.
398
00:33:26,200 --> 00:33:28,400
Well, then you do think about me,
Edward.
399
00:33:28,660 --> 00:33:30,560
And you do find me attractive.
400
00:33:31,020 --> 00:33:32,760
Well, yes, ma 'am. I mean, no, ma 'am.
401
00:33:32,960 --> 00:33:34,080
Oh, Edward.
402
00:33:34,880 --> 00:33:36,540
Stop stuttering and pick them up.
403
00:33:42,280 --> 00:33:43,280
Tell me, Edward.
404
00:33:43,460 --> 00:33:45,760
What did you think about when you
thought about me?
405
00:33:46,480 --> 00:33:50,380
It's all right, Edward. You can tell me.
But, after all, I was there, wasn't I?
406
00:33:50,780 --> 00:33:52,500
Did you think about my legs, Edward?
407
00:33:52,960 --> 00:33:54,440
I'll just bet you did, didn't you?
408
00:33:54,700 --> 00:33:57,060
I bet you wondered what it was like to
touch them.
409
00:33:57,600 --> 00:33:58,960
Or perhaps to kiss them?
410
00:33:59,980 --> 00:34:02,780
Oh, get up, Edward. For God's sake,
don't grovel.
411
00:34:02,980 --> 00:34:07,320
Please, ma 'am, I... But, ma 'am, young
Master Mark is in the car. He can see
412
00:34:07,320 --> 00:34:10,000
us. Bless him. It's all part of his
education.
413
00:34:10,580 --> 00:34:12,840
I want you to touch my breasts, Edward.
414
00:34:15,630 --> 00:34:17,909
But ma 'am, young master Mark.
415
00:34:20,670 --> 00:34:21,670
Oh.
416
00:34:23,810 --> 00:34:26,389
Don't think I never thought about you,
Edward.
417
00:34:27,409 --> 00:34:31,030
I've often wondered what you looked like
with your trousers down.
418
00:34:31,429 --> 00:34:34,110
But ma 'am, young master Mark. Young
master Mark.
419
00:34:34,389 --> 00:34:36,370
Oh, pull your trousers down, Edward.
420
00:34:37,110 --> 00:34:38,790
Pull them down!
421
00:35:06,700 --> 00:35:07,700
your cock, Edward.
422
00:35:12,580 --> 00:35:14,800
I've dreamed of sucking black dicks.
423
00:35:16,100 --> 00:35:17,720
I want to read when we get home.
424
00:35:18,700 --> 00:35:19,700
Anything, Edward.
425
00:35:20,040 --> 00:35:21,040
If you're good.
426
00:35:35,370 --> 00:35:36,470
Oh, man, you can talk.
427
00:36:10,410 --> 00:36:11,410
all over my mouth.
428
00:36:11,550 --> 00:36:13,370
All over my face and my mouth.
429
00:36:13,830 --> 00:36:15,530
Oh, shoot your black waddle.
430
00:37:00,879 --> 00:37:02,580
I don't know about you, but I'm starved.
431
00:37:10,990 --> 00:37:14,330
I wonder how many times Mark saw his
mother like that.
432
00:37:14,690 --> 00:37:19,950
I guess it doesn't matter. What does
matter is that he told me about it. He
433
00:37:19,950 --> 00:37:21,230
be beginning to trust me.
434
00:37:21,550 --> 00:37:23,490
I almost have him hooked.
435
00:37:24,010 --> 00:37:26,210
Another day or two and he'll be mine.
436
00:37:26,830 --> 00:37:30,810
Then after the wedding, I'll simply cut
Carmichael and Mrs. Carter out of
437
00:37:30,810 --> 00:37:31,810
everything.
438
00:37:32,070 --> 00:37:33,330
Why should I share?
439
00:37:33,790 --> 00:37:35,050
I've done all the work.
440
00:37:35,530 --> 00:37:38,290
Mark will be mine and his money will be
mine.
441
00:37:38,550 --> 00:37:39,710
All mine.
442
00:37:47,370 --> 00:37:48,590
Sonny, Carmichael here.
443
00:37:48,810 --> 00:37:50,450
And Mrs. Carter's with me.
444
00:37:50,830 --> 00:37:52,450
We were expecting you to call.
445
00:37:53,370 --> 00:37:56,990
Oh, sorry, boss. I'm just very tired.
446
00:37:57,310 --> 00:37:59,730
Keeping up with Mark Carter is no easy
job.
447
00:38:00,770 --> 00:38:03,570
But you were making such lovely
progress, my dear.
448
00:38:04,030 --> 00:38:05,130
Don't worry about that.
449
00:38:05,350 --> 00:38:06,470
Progress is fine.
450
00:38:07,070 --> 00:38:09,050
It's just taking a little longer than I
thought.
451
00:38:09,490 --> 00:38:13,310
I hope you're not entertaining any ideas
of going it alone, Sonny.
452
00:38:13,550 --> 00:38:15,170
Don't even give this second thought.
453
00:38:16,580 --> 00:38:19,400
Mr. Carmichael will tell you. I'm a
company girl.
454
00:38:20,400 --> 00:38:21,400
Yes, of course.
455
00:38:22,060 --> 00:38:24,780
Sonny, are you having any more
interesting adventures?
456
00:38:25,960 --> 00:38:29,700
Well, I'm supposed to meet Mark at the
photographer's studio tomorrow.
457
00:38:30,080 --> 00:38:33,660
Her name is Renata, and she's very well
known here in New York.
458
00:38:33,900 --> 00:38:37,100
I don't know what he has planned, but
you never know with Mark.
459
00:38:38,180 --> 00:38:41,740
Well, have fun. Oh, and Sonny. Yes,
Father?
460
00:38:42,480 --> 00:38:43,480
Keep in touch.
461
00:39:13,290 --> 00:39:16,950
Yes, miss. What is this Renata like? Why
does Mark want to do it?
462
00:39:17,350 --> 00:39:19,530
Well, it's not my place to say so, miss.
463
00:39:19,970 --> 00:39:25,090
Not to go against Mr. Mark's intentions,
but as far as Renata goes, she's an odd
464
00:39:25,090 --> 00:39:26,390
one, miss. How do you mean?
465
00:39:26,930 --> 00:39:30,930
Well, it's not my place, miss, but
she's... Well, she's so sexed up.
466
00:39:31,430 --> 00:39:32,710
But she makes it sell.
467
00:39:33,010 --> 00:39:35,630
She's made a bloody fortune selling
products through sex.
468
00:39:36,450 --> 00:39:37,450
Come on.
469
00:39:37,670 --> 00:39:38,850
Show me some chips.
470
00:39:40,680 --> 00:39:42,660
Okay, hold it, hold it. Great.
471
00:39:43,240 --> 00:39:45,000
All right, show me that chest.
472
00:39:46,500 --> 00:39:47,500
Show me your chest.
473
00:39:49,580 --> 00:39:51,840
Love it. Great.
474
00:39:52,180 --> 00:39:53,540
Okay, now you over here.
475
00:39:54,640 --> 00:39:55,660
Okay, hold it.
476
00:39:56,160 --> 00:39:58,180
Great. Oh, perfect.
477
00:39:59,040 --> 00:40:01,780
That muscle. Oh, show me some of that
chest.
478
00:40:02,920 --> 00:40:05,340
You think you're fatter than he is?
479
00:40:05,760 --> 00:40:07,180
Okay, prove it to me.
480
00:40:10,200 --> 00:40:11,880
Great. Okay,
481
00:40:13,120 --> 00:40:16,260
get together. Get over here together.
Let me see you two.
482
00:40:17,200 --> 00:40:19,640
Two big men over here.
483
00:40:20,660 --> 00:40:22,200
Love it. Great.
484
00:40:25,200 --> 00:40:29,340
Sorry I'm late. So much traffic.
485
00:40:31,300 --> 00:40:32,300
That's Renata.
486
00:40:45,230 --> 00:40:47,070
You must be funny.
487
00:40:50,030 --> 00:40:53,290
Mark, you were right.
488
00:40:55,050 --> 00:40:57,610
I like her.
489
00:41:01,930 --> 00:41:02,930
Cottonwood.
490
00:41:03,510 --> 00:41:05,230
Well, that's reassuring.
491
00:41:06,530 --> 00:41:08,730
What is it you're trying to sell here?
492
00:41:09,230 --> 00:41:10,230
Oh, this?
493
00:41:10,890 --> 00:41:12,770
I was just fooling around.
494
00:41:13,520 --> 00:41:15,320
Our girl got thick this morning.
495
00:41:15,820 --> 00:41:16,820
But,
496
00:41:18,160 --> 00:41:21,060
uh, you could do it.
497
00:41:21,780 --> 00:41:22,780
Do what?
498
00:41:24,180 --> 00:41:25,500
Be our model.
499
00:41:26,960 --> 00:41:28,100
Don't be silly.
500
00:41:28,740 --> 00:41:33,200
Look, we're doing a bra ad. Our fellows
here are some street toughs who are
501
00:41:33,200 --> 00:41:38,060
raping you. When they're tearing open
your blouse, exposing your lovely bra,
502
00:41:38,360 --> 00:41:41,120
then I just snap some pictures.
503
00:41:42,640 --> 00:41:46,780
The line is, you never know when you'll
have to look your best.
504
00:41:49,060 --> 00:41:50,360
Mark, is she kidding?
505
00:41:50,840 --> 00:41:52,660
Oh, I never kiss.
506
00:41:53,700 --> 00:41:58,400
Okay, boys, now let's get into position.
We're going to tear this shirt right
507
00:41:58,400 --> 00:42:00,280
off this little honey.
508
00:42:00,620 --> 00:42:05,720
Okay, get those fingers curled around
those buttons nice and tight.
509
00:42:06,360 --> 00:42:07,360
Okay?
510
00:42:08,260 --> 00:42:09,460
Ready, boys?
511
00:42:18,290 --> 00:42:19,890
Greg, hold that.
512
00:42:20,090 --> 00:42:22,910
Hold that. That bra is beautiful.
513
00:42:24,930 --> 00:42:26,310
Very nice.
514
00:42:27,850 --> 00:42:30,650
Hey, we're not out of that bra, huh? Can
you take that off?
515
00:42:32,430 --> 00:42:33,650
Why not, Arnie?
516
00:42:33,990 --> 00:42:35,310
Greg. Rip it up.
517
00:42:37,310 --> 00:42:38,510
It works.
518
00:42:38,850 --> 00:42:39,850
It works.
519
00:43:10,180 --> 00:43:12,980
Let's get them out here working. Come
on.
520
00:43:14,860 --> 00:43:16,000
Okay, now go ahead.
521
00:43:28,899 --> 00:43:30,160
Come on.
522
00:44:25,360 --> 00:44:26,360
And in the...
523
00:45:11,020 --> 00:45:12,500
Okay, you get in here, too.
524
00:45:13,020 --> 00:45:14,020
Okay,
525
00:45:20,900 --> 00:45:26,440
honey.
526
00:45:27,480 --> 00:45:28,480
Come on.
527
00:45:32,080 --> 00:45:33,080
Suck harder,
528
00:45:36,620 --> 00:45:37,620
sonny.
529
00:45:39,680 --> 00:45:41,600
Very good. It is awfully safe, huh?
530
00:45:41,900 --> 00:45:42,900
Great.
531
00:45:43,760 --> 00:45:45,800
All right, now this one. Let's do it.
532
00:45:46,920 --> 00:45:47,920
Good.
533
00:46:15,250 --> 00:46:16,250
Sonny.
534
00:46:18,530 --> 00:46:21,010
Give Sonny something nice and big.
535
00:46:25,730 --> 00:46:28,630
Harder. Get it in there harder.
536
00:46:49,900 --> 00:46:52,760
Yeah, come on. Faster, honey.
537
00:46:54,500 --> 00:46:55,500
Yeah,
538
00:46:57,760 --> 00:46:58,880
get yours in there.
539
00:47:05,780 --> 00:47:08,180
Right down the hatch.
540
00:47:09,740 --> 00:47:11,660
Great. Oh, great.
541
00:47:12,900 --> 00:47:17,960
Incredible. Come on, boys. Get them both
right down her throat.
542
00:47:31,120 --> 00:47:32,980
She's a hungry little thing.
543
00:47:33,540 --> 00:47:35,020
Come on.
544
00:48:40,940 --> 00:48:47,100
Good, keep going. Yeah, look how happy
she is. Oh, she loves it.
545
00:48:47,680 --> 00:48:48,680
Great.
546
00:50:01,900 --> 00:50:04,960
surprised to hear from you, Mrs. Carter.
I didn't know you in New York.
547
00:50:05,220 --> 00:50:07,900
I love the sound of a calliope, don't
you?
548
00:50:08,480 --> 00:50:10,920
I brought Mark here when he was a little
boy.
549
00:50:11,220 --> 00:50:12,360
Or did you know that?
550
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
No, I didn't.
551
00:50:14,160 --> 00:50:16,060
Of course not. How could you?
552
00:50:17,360 --> 00:50:20,960
Honey, I'm growing a little impatient
about your progress.
553
00:50:21,620 --> 00:50:25,740
Oh, Mrs. Carter, you should know more
than anyone that Mark must be treated
554
00:50:25,740 --> 00:50:26,740
delicately.
555
00:50:27,400 --> 00:50:30,560
That's why I need to remind you that
we're dealing with a great deal of money
556
00:50:30,560 --> 00:50:33,710
here. Money which is the concern of
several people.
557
00:50:34,350 --> 00:50:35,350
Powerful people.
558
00:50:35,590 --> 00:50:38,150
Just what is it you're trying to say,
Mrs. Carter?
559
00:50:38,670 --> 00:50:41,470
The temptation could be too great for
you, my dear.
560
00:50:41,770 --> 00:50:43,770
You could be tempted to go it alone.
561
00:50:44,210 --> 00:50:46,950
You could be tempted to keep it all for
yourself.
562
00:50:47,770 --> 00:50:51,170
I've told you before, Mrs. Carter, I'm a
company girl.
563
00:50:53,310 --> 00:50:54,310
Be warned.
564
00:50:54,670 --> 00:50:58,370
You signed a paper in the beginning
stating your intention in this matter.
565
00:50:59,200 --> 00:51:02,940
If Mark ever found out, he'd drop you
like a hot potato.
566
00:51:03,740 --> 00:51:04,740
Be warned.
567
00:51:07,920 --> 00:51:09,960
Who does she think she's kidding?
568
00:51:10,280 --> 00:51:14,540
If she wasn't afraid of my position with
Mark, she wouldn't be trying to
569
00:51:14,540 --> 00:51:15,540
frighten me.
570
00:51:15,820 --> 00:51:19,500
Once Mark is completely hooked, I'll
tell him everything.
571
00:51:20,160 --> 00:51:21,620
It won't matter to him.
572
00:51:21,880 --> 00:51:24,660
A little piece of paper won't get in my
way.
573
00:51:25,300 --> 00:51:27,200
Nothing is going to get in my way.
574
00:51:55,530 --> 00:51:56,530
Wonderful news!
575
00:51:57,010 --> 00:51:58,010
What is it, Harry?
576
00:51:58,170 --> 00:52:02,410
Six points without six points! Let me be
the first to congratulate you, sir!
577
00:52:03,110 --> 00:52:04,170
Ah, thank you, Harry.
578
00:52:04,750 --> 00:52:05,870
I don't understand.
579
00:52:06,430 --> 00:52:10,010
You lost six points in the market and
you seem happy.
580
00:52:10,710 --> 00:52:12,730
Let's just say my mother lost six
points.
581
00:52:13,350 --> 00:52:15,250
Yes, I'm very happy about it.
582
00:52:16,010 --> 00:52:20,290
You seem so angry at your mother. Is it
really just because she's so
583
00:52:20,290 --> 00:52:23,290
promiscuous? She was more than just
promiscuous.
584
00:52:25,360 --> 00:52:26,360
How do you mean?
585
00:52:27,040 --> 00:52:28,640
My mother used sex as a weapon.
586
00:52:28,960 --> 00:52:31,260
She could always spot a sexual weakness
in somebody.
587
00:52:31,800 --> 00:52:33,980
And when she did, she would pounce like
a viper.
588
00:52:34,520 --> 00:52:35,700
Remember the first time?
589
00:52:37,200 --> 00:52:39,240
I was in my room reading Playboy.
590
00:53:02,350 --> 00:53:03,350
be late tonight, Mark.
591
00:53:03,470 --> 00:53:05,130
Oh, not that late, Mom.
592
00:53:05,550 --> 00:53:08,010
There were plenty of peace
demonstrations for the weekend.
593
00:53:09,590 --> 00:53:11,550
You're a bit young for that kind of
thing.
594
00:53:16,830 --> 00:53:20,710
Mark, what was it you stacked under your
pillow when I came in?
595
00:53:21,010 --> 00:53:22,010
Oh, nothing, Mom.
596
00:53:27,370 --> 00:53:30,050
Mark, how long have you been reading
these?
597
00:53:34,410 --> 00:53:38,430
Well, you needn't be embarrassed about
it. I mean, it is perfectly normal for a
598
00:53:38,430 --> 00:53:41,110
boy your age to be interested in these
things.
599
00:53:43,230 --> 00:53:44,230
Hmm.
600
00:53:44,670 --> 00:53:49,370
It's a magical time in your life. You're
experiencing needs and feelings for the
601
00:53:49,370 --> 00:53:50,370
first time.
602
00:53:50,930 --> 00:53:51,930
Physical needs.
603
00:53:56,270 --> 00:53:58,690
I know that you masturbate often.
604
00:53:59,210 --> 00:54:00,210
Oh, Mark.
605
00:54:01,350 --> 00:54:02,810
Mark, it's all right.
606
00:54:03,440 --> 00:54:04,440
I'm your mother.
607
00:54:05,040 --> 00:54:07,520
I'm concerned about every part of your
life.
608
00:54:07,940 --> 00:54:09,680
And sex is a big part.
609
00:54:11,080 --> 00:54:13,080
It's tough being a teenage boy.
610
00:54:13,560 --> 00:54:16,680
And girls your age, well, they don't
really understand.
611
00:54:17,640 --> 00:54:20,540
They don't know how strong your desires
are.
612
00:54:22,080 --> 00:54:24,300
Have you had sex with a girl yet, Mark?
613
00:54:25,580 --> 00:54:26,580
No.
614
00:54:26,840 --> 00:54:27,980
Of course not.
615
00:54:28,540 --> 00:54:30,740
Younger girls don't understand what you
need.
616
00:54:32,040 --> 00:54:34,440
Don't worry about it. I understand.
617
00:54:35,260 --> 00:54:36,700
I can help you.
618
00:54:37,640 --> 00:54:41,140
I can make you feel pleasure you never
knew existed.
619
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
Mother!
620
00:54:44,720 --> 00:54:46,900
Mark, don't worry.
621
00:54:47,140 --> 00:54:49,200
I want to make you feel pleasure.
622
00:54:51,060 --> 00:54:54,040
Why, Mark, you have an erection.
623
00:54:54,720 --> 00:54:59,320
It excites you, doesn't it? The thought
of me giving you pleasure.
624
00:55:01,580 --> 00:55:04,580
Oh, Mark, you're so hard.
625
00:55:05,480 --> 00:55:07,220
I know what you need.
626
00:55:07,820 --> 00:55:10,540
I can make you feel like a man.
627
00:55:16,160 --> 00:55:18,540
Oh, mother.
628
00:55:40,430 --> 00:55:42,270
Do you like my mouth on your cock, Mark?
629
00:55:43,430 --> 00:55:45,110
It's the first time for you.
630
00:55:53,690 --> 00:55:54,690
Mother.
631
00:55:55,110 --> 00:55:56,110
Oh.
632
00:55:57,630 --> 00:55:58,630
Mother.
633
00:56:01,010 --> 00:56:02,010
Oh.
634
00:56:02,790 --> 00:56:04,770
Oh, I love your balls, Mark.
635
00:56:06,670 --> 00:56:08,050
I like your balls.
636
00:56:35,259 --> 00:56:36,900
I want you to come in my mouth.
637
00:56:38,480 --> 00:56:42,320
I want you to squirt your juice all over
my face and down in my throat.
638
00:56:42,820 --> 00:56:44,320
I want you to feel like a man.
639
00:56:45,100 --> 00:56:46,360
It's the first time.
640
00:56:46,980 --> 00:56:48,600
I want to control you, Mark.
641
00:57:08,940 --> 00:57:10,100
You taste so good, Mom.
642
00:57:11,520 --> 00:57:13,360
I almost fell down on my face.
643
00:57:14,700 --> 00:57:16,020
Now you're a man.
644
00:57:16,560 --> 00:57:18,980
Now you're a man and I've made you one.
645
00:57:20,360 --> 00:57:23,920
Now I'll be the only woman in your life.
The only one.
646
00:57:26,620 --> 00:57:30,080
Well, I think I'll rustle us up some
champagne.
647
00:57:32,720 --> 00:57:35,780
So, the old bitch really did seduce him.
648
00:57:36,040 --> 00:57:37,040
No matter.
649
00:57:37,120 --> 00:57:38,120
He's almost mine.
650
00:57:38,830 --> 00:57:40,950
He trusts me completely now.
651
00:57:41,290 --> 00:57:45,990
All I have to do is confront him with
the truth, or at least my version of the
652
00:57:45,990 --> 00:57:46,990
truth.
653
00:57:47,230 --> 00:57:50,310
Somehow I have to get them all together
with me in control.
654
00:57:50,970 --> 00:57:52,610
It shouldn't be that hard.
655
00:57:53,170 --> 00:57:54,490
I'll think of something.
656
00:57:55,410 --> 00:57:57,690
Mark has to believe I'm on his side.
657
00:57:58,450 --> 00:57:59,590
I'll think of something.
658
00:58:11,690 --> 00:58:12,690
I'm glad you could come.
659
00:58:12,870 --> 00:58:15,190
What a great idea, a costume party. Oh,
of course.
660
00:58:15,530 --> 00:58:16,750
Have some champagne.
661
00:58:19,970 --> 00:58:26,850
Sunny throws good parties with the same
people
662
00:58:26,850 --> 00:58:29,690
every day. This is like a Tuesday night
at Plato's retreat.
663
00:58:30,170 --> 00:58:33,070
Sunny says you've got the biggest dick
in the town.
664
00:58:33,690 --> 00:58:34,690
Is that true?
665
00:58:35,970 --> 00:58:36,970
Shit.
666
00:58:42,510 --> 00:58:43,368
Look, look, look.
667
00:58:43,370 --> 00:58:45,490
Twins. Do I see twins over there?
668
00:58:47,690 --> 00:58:51,790
This is gorgeous, man.
669
00:58:52,530 --> 00:58:59,150
I do like the one on the right better
than the one on the left, though. What
670
00:58:59,150 --> 00:58:59,669
you think?
671
00:58:59,670 --> 00:59:01,350
Yeah, well, the one on the left has her
points.
672
00:59:09,200 --> 00:59:10,200
The invitation was so mysterious.
673
00:59:10,560 --> 00:59:12,180
Well, how can I refuse all this?
674
00:59:12,660 --> 00:59:16,240
Well, it's just a bunch of my friends
who like to hang loose and have a good
675
00:59:16,240 --> 00:59:17,240
time.
676
00:59:17,520 --> 00:59:19,940
Listen, there's someone I'm dying to
meet.
677
00:59:20,320 --> 00:59:21,480
Oh. Barry.
678
00:59:22,260 --> 00:59:23,940
Barry, come here, darling.
679
00:59:25,120 --> 00:59:27,140
Barry, I'd like you to meet Mrs. Parker.
680
00:59:27,740 --> 00:59:28,740
Oh.
681
00:59:29,100 --> 00:59:30,100
Fantastic.
682
00:59:31,820 --> 00:59:35,840
Why don't you two go off and mingle a
bit?
683
00:59:36,580 --> 00:59:37,860
Oh, so much fun.
684
00:59:47,230 --> 00:59:48,230
Hi, honey.
685
00:59:48,590 --> 00:59:50,910
Hi, darling. You look just divine.
686
00:59:56,050 --> 00:59:59,850
Righty -o. You don't want me a
contribution, Mr. Mark. I think I'll
687
00:59:59,850 --> 01:00:01,810
poor servant girl in the kitchen, you
know.
688
01:00:02,050 --> 01:00:03,050
Go right ahead, Harry.
689
01:00:03,070 --> 01:00:04,070
Help yourself.
690
01:00:04,930 --> 01:00:07,930
Do you like the costume that I sent you?
691
01:00:08,830 --> 01:00:12,190
I want to thank you for the costume.
It's a perfect fit. I knew it would be,
692
01:00:12,190 --> 01:00:13,350
I knew it was just a guy.
693
01:00:13,630 --> 01:00:14,730
Let's have some champagne.
694
01:00:15,050 --> 01:00:16,050
Sounds great.
695
01:00:23,630 --> 01:00:24,670
Mark Carter.
696
01:00:24,890 --> 01:00:25,629
You're cute.
697
01:00:25,630 --> 01:00:27,630
I've never seen you at Sonny's parties
before.
698
01:00:30,510 --> 01:00:35,290
Look at this lovely room I found, and
it's all vacant just for us. Oh, it's
699
01:00:35,290 --> 01:00:36,290
nice.
700
01:00:36,900 --> 01:00:40,560
Boy, you know, I got to level with you.
Like, young girls just don't turn me on.
701
01:00:40,840 --> 01:00:43,740
You know, they laugh and giggle too much
and they do too many drugs.
702
01:00:44,200 --> 01:00:45,340
I don't do drugs.
703
01:00:45,620 --> 01:00:49,500
You don't do drugs? No. Well, then what
do you do? I just like to fuck.
704
01:00:50,620 --> 01:00:52,760
Yeah, that's something only an older
woman understands.
705
01:00:53,440 --> 01:00:54,720
Well, I'm not that old.
706
01:00:55,220 --> 01:00:57,860
But I do like young boys who like to
fuck.
707
01:00:59,420 --> 01:01:02,300
But I also like to give young boys head
first.
708
01:01:17,460 --> 01:01:18,460
Oh,
709
01:01:18,780 --> 01:01:21,820
if it's anything I love, it's sucking a
young cock.
710
01:01:22,140 --> 01:01:23,138
Oh, yes.
711
01:01:23,140 --> 01:01:24,138
Oh, wow.
712
01:01:24,140 --> 01:01:25,460
Look how big it is, too.
713
01:01:26,260 --> 01:01:27,560
That's a Russian cock.
714
01:01:27,820 --> 01:01:29,500
Oh, it's a Cossack cock.
715
01:01:45,680 --> 01:01:47,560
Only young men are cocks like this.
716
01:02:16,410 --> 01:02:18,730
Cut it out!
717
01:02:45,520 --> 01:02:46,520
He was so good.
718
01:03:58,250 --> 01:04:00,430
See, you found something to amuse
yourself with.
719
01:04:01,030 --> 01:04:02,070
She's not too bad.
720
01:04:02,770 --> 01:04:05,430
I think I have something upstairs that
you'd like.
721
01:04:06,710 --> 01:04:08,150
Sounds pretty good.
722
01:04:14,270 --> 01:04:16,090
Well, excuse me.
723
01:04:17,370 --> 01:04:18,510
Don't suck that cock.
724
01:04:21,870 --> 01:04:22,950
You're pretty good.
725
01:04:25,150 --> 01:04:26,370
Put on those, y 'all go.
726
01:04:40,740 --> 01:04:47,120
Hey, has anybody seen the Russian guy?
He went that -a -way. All right. Okay,
727
01:04:49,040 --> 01:04:51,480
now listen. Just wait here for one
minute, okay?
728
01:04:51,820 --> 01:04:53,320
Watch them. It'll be amusing.
729
01:04:54,120 --> 01:04:55,120
Don't be long.
730
01:04:55,500 --> 01:04:56,500
Don't worry.
731
01:05:28,200 --> 01:05:33,320
Mrs. Carter, would you mind if I took
this lovely young man for just one
732
01:05:34,160 --> 01:05:37,840
Sunny. I'll bring him right back,
really. Right back.
733
01:05:41,460 --> 01:05:43,020
Well, imagine that.
734
01:05:44,300 --> 01:05:45,380
Champagne, Mrs. Carter?
735
01:06:44,970 --> 01:06:45,970
Here we go.
736
01:06:46,090 --> 01:06:47,550
Hey, we got the same costume.
737
01:06:47,850 --> 01:06:49,930
Hey, man, where'd you get that at? How
about that?
738
01:06:50,410 --> 01:06:53,510
Listen, honey, why don't you go get
yourself laid?
739
01:06:54,030 --> 01:06:55,030
Well.
740
01:06:55,470 --> 01:06:59,050
Now, all right. Put your mask on and
your hat.
741
01:06:59,610 --> 01:07:03,390
And a little surprise waiting for you
upstairs. Your big surprise.
742
01:07:03,850 --> 01:07:04,850
Sounds good.
743
01:07:05,070 --> 01:07:06,070
Come on.
744
01:08:10,250 --> 01:08:11,250
It's about time.
745
01:08:12,350 --> 01:08:14,770
You better be worth this mask, man.
746
01:08:15,110 --> 01:08:17,290
Oh, don't worry. He is.
747
01:09:09,080 --> 01:09:11,880
Oh! Oh!
748
01:09:34,939 --> 01:09:37,620
Oh, come on. Get back in here. Oh.
749
01:09:38,359 --> 01:09:39,359
Oh.
750
01:11:13,620 --> 01:11:16,380
Come on, Maya. Come on, honey. Come on.
751
01:12:08,270 --> 01:12:10,950
It's your turn. Come on. Oh, God.
752
01:12:11,650 --> 01:12:12,910
Oh, God.
753
01:14:00,970 --> 01:14:01,970
eyes as you are, Mother.
754
01:14:03,570 --> 01:14:04,570
Bother you, Mother?
755
01:14:08,030 --> 01:14:10,050
What's the matter? It's my turn now.
756
01:14:10,810 --> 01:14:13,270
No more sneaking up to my room in the
middle of the night.
757
01:14:14,750 --> 01:14:15,950
I'm in control now.
758
01:14:18,090 --> 01:14:19,390
How does it feel, Mother?
759
01:14:20,790 --> 01:14:22,090
How does it feel?
760
01:14:22,590 --> 01:14:27,730
Oh, he's in on it with me. I have it in
writing, Mark. She's just a whore. A
761
01:14:27,730 --> 01:14:28,730
filthy whore.
762
01:14:28,790 --> 01:14:29,870
You're the whore, Mother.
763
01:14:30,510 --> 01:14:31,930
I don't care what you have in writing.
764
01:14:33,690 --> 01:14:34,690
You're the whore, mother.
765
01:14:35,830 --> 01:14:36,830
Sonny's with me now.
766
01:14:37,390 --> 01:14:38,390
You're the whore.
767
01:16:11,080 --> 01:16:14,900
Hello, Sonny. You look surprised to see
me. Were you expecting someone else,
768
01:16:14,980 --> 01:16:15,980
maybe? No.
769
01:16:17,620 --> 01:16:18,620
Yes.
770
01:16:19,080 --> 01:16:23,800
Mark sends his regards. He was sorry he
couldn't make it, but he had a previous
771
01:16:23,800 --> 01:16:24,800
engagement.
772
01:16:25,160 --> 01:16:27,940
Previous engagement? Well, something
like that.
773
01:16:28,840 --> 01:16:30,900
You know, you became greedy, Sonny.
774
01:16:31,500 --> 01:16:32,520
You wouldn't share.
775
01:16:33,160 --> 01:16:34,280
And that's a shame.
776
01:16:34,980 --> 01:16:36,340
One thing you've got to remember.
777
01:16:37,200 --> 01:16:38,500
Everyone has a boss.
778
01:16:39,100 --> 01:16:40,300
I was your boss.
779
01:16:40,990 --> 01:16:43,690
And Mark Carter was mine. He knew
everything from the beginning.
780
01:16:44,490 --> 01:16:45,490
What?
781
01:16:46,570 --> 01:16:48,050
Why are you so shocked, Sonny?
782
01:16:48,670 --> 01:16:51,770
I went to Mark with his mother's silly
scheme right from the start.
783
01:16:51,990 --> 01:16:55,830
He thought it'd be amusing to play it
out, but I'm really surprised at you.
784
01:16:57,050 --> 01:17:00,450
And very disappointed. You were my
number one company girl.
785
01:17:01,470 --> 01:17:02,730
What happens now?
786
01:17:04,010 --> 01:17:06,130
Nothing. Nothing at all.
787
01:17:16,520 --> 01:17:20,520
You don't have Mark Carter, and I'm
afraid you don't have a job either.
788
01:17:21,020 --> 01:17:23,540
It's too bad you really were my number
one girl.
789
01:17:23,840 --> 01:17:25,380
You rotten bastard.
790
01:17:26,240 --> 01:17:29,340
Bastard? In my case, an accident of
birth.
791
01:17:29,740 --> 01:17:32,900
But you, Sonny, you're a self -made
woman.
56382
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.