All language subtitles for hard_soap_usac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,320 --> 00:00:21,120 THE END 2 00:01:59,500 --> 00:02:00,500 Lou, I'm eating. 3 00:02:01,460 --> 00:02:02,520 Fred loved them. 4 00:02:03,960 --> 00:02:08,580 Honey, how many times do I have to tell you the tops you're supposed to wear? 5 00:02:09,060 --> 00:02:10,680 You've got to show them crotch. 6 00:02:12,920 --> 00:02:16,000 With those tits, no wonder you can't get it up anyway. 7 00:02:19,020 --> 00:02:20,680 Okay, okay, I'll shut up. 8 00:02:21,800 --> 00:02:23,580 Tell me it's not me. 9 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Comfort me. 10 00:02:26,140 --> 00:02:27,400 Well, it's not you. 11 00:02:28,030 --> 00:02:29,430 Good. I'm glad to hear that. 12 00:02:32,510 --> 00:02:35,510 He needs my help. 13 00:02:36,330 --> 00:02:38,390 I've got to help him solve his problem. 14 00:02:38,650 --> 00:02:44,070 Listen, your husband's a doctor, a psychiatrist. He can solve his own 15 00:02:44,390 --> 00:02:47,490 He's paranoid freakos like us to keep him in business. 16 00:02:47,730 --> 00:02:49,410 And you in cornflakes. 17 00:02:49,730 --> 00:02:51,130 Four nights in a row. 18 00:02:52,110 --> 00:02:53,450 It just laid there. 19 00:02:53,950 --> 00:02:54,950 Limp. 20 00:02:55,350 --> 00:02:58,110 Well... Penny, he works hard. He's tired. 21 00:03:01,650 --> 00:03:02,670 There's a solution. 22 00:03:02,970 --> 00:03:04,090 I know it. 23 00:03:04,670 --> 00:03:08,690 Well, I don't doubt that, but it's not kill or cure time either. 24 00:03:08,910 --> 00:03:10,050 It's my sex life. 25 00:03:10,410 --> 00:03:11,410 My marriage. 26 00:03:12,110 --> 00:03:13,850 I've got to solve it. 27 00:03:14,870 --> 00:03:16,330 Want to borrow my panties? 28 00:03:16,590 --> 00:03:17,590 It's at the office. 29 00:03:18,650 --> 00:03:21,310 Something's going on at the office that's causing this problem. 30 00:03:21,910 --> 00:03:22,910 It's a cure. 31 00:03:23,090 --> 00:03:24,390 You must understand. 32 00:03:25,040 --> 00:03:26,640 The nature of the problem. 33 00:03:28,920 --> 00:03:31,300 Well, why don't we get clinical about it? 34 00:03:32,200 --> 00:03:33,440 Lou, are you my friend? 35 00:03:34,220 --> 00:03:36,060 Honey, we've been friends since dirt. 36 00:03:36,420 --> 00:03:37,440 You've got to help. 37 00:03:37,840 --> 00:03:40,160 Please, go to the office. He doesn't know you. 38 00:03:40,500 --> 00:03:42,320 You've only lived next door for a week. 39 00:03:42,980 --> 00:03:46,020 Can I finish my coffee first? I'm vicious without it. 40 00:03:46,520 --> 00:03:49,760 You think I should change? Let's settle. You go to the office. 41 00:03:50,460 --> 00:03:52,740 Honey, I don't know if I should get involved in this. 42 00:03:53,740 --> 00:03:54,740 I've got it all planned. 43 00:03:55,660 --> 00:03:58,260 They're all sickies down there. They'll never know the difference. 44 00:03:59,160 --> 00:04:00,640 Not that you're crazy or anything. 45 00:04:25,290 --> 00:04:27,590 Holmes just phoned. He'll be a little late. 46 00:04:27,850 --> 00:04:29,450 So why don't you wait in his office? 47 00:05:48,970 --> 00:05:50,350 Do you want a glass of milk? 48 00:05:50,950 --> 00:05:52,710 No, I've got some in the truck. 49 00:05:52,930 --> 00:05:54,090 But I've got plenty. 50 00:05:54,690 --> 00:05:57,250 Oh, you have a whole truck full. 51 00:05:58,310 --> 00:06:00,510 I just don't know what to do. 52 00:06:01,150 --> 00:06:02,470 I've had experience. 53 00:06:03,390 --> 00:06:04,510 I can tell. 54 00:06:05,110 --> 00:06:06,410 It's not your fault. 55 00:06:07,430 --> 00:06:09,690 I just can't satisfy her. 56 00:06:10,330 --> 00:06:12,750 Look, maybe it's the hours you keep. 57 00:06:13,130 --> 00:06:14,570 Milkmen do get up early. 58 00:06:15,910 --> 00:06:19,360 No. That's netted. I just can't satisfy her. 59 00:06:21,240 --> 00:06:22,520 I'm a lousy lover. 60 00:06:23,720 --> 00:06:24,860 Can I be personal? 61 00:06:25,320 --> 00:06:26,320 Sure. 62 00:06:27,920 --> 00:06:29,200 Maybe it's your equipment. 63 00:06:29,740 --> 00:06:33,100 I mean, maybe you're just not large enough in that department. 64 00:06:33,680 --> 00:06:35,400 I mean, I could judge. 65 00:06:35,740 --> 00:06:39,640 I could be fair about it. Where she'd never tell you for fear of hurting your 66 00:06:39,640 --> 00:06:41,340 feelings. You know what I mean? 67 00:06:41,740 --> 00:06:42,740 That's not it. 68 00:06:42,920 --> 00:06:45,560 I'm sure of it. See? I knew it. 69 00:06:45,980 --> 00:06:49,940 You're backing away from the problem. I'm not, I'm not. Yes, you are. Now 70 00:06:49,940 --> 00:06:52,740 up. Stand up. That's not it. 71 00:06:52,980 --> 00:06:53,980 Come on. 72 00:06:54,000 --> 00:06:58,280 Now look, I want you to know my husband's a doctor. We've discussed 73 00:06:58,280 --> 00:07:00,260 situations many times before. 74 00:07:00,900 --> 00:07:03,980 I just want you to know that I've had experience. 75 00:07:05,640 --> 00:07:10,280 Relax. Men are very sensitive about the size of their organs. 76 00:07:15,790 --> 00:07:16,810 Oh, the milk. 77 00:07:22,830 --> 00:07:26,610 I didn't want to get spoiled by sitting out there, you know, the heat and all. 78 00:07:32,770 --> 00:07:39,710 Hi. I didn't really have an appointment, but I thought maybe you were free. You 79 00:07:39,710 --> 00:07:41,370 could... Oh, yes. 80 00:07:43,730 --> 00:07:44,730 Well... 81 00:07:47,320 --> 00:07:48,940 Oh, you poor dear. 82 00:07:50,000 --> 00:07:51,140 Must be terrible. 83 00:07:51,720 --> 00:07:53,520 I mean, terrible with the mask and all. 84 00:07:54,200 --> 00:07:55,800 Here, come here. Sit down. 85 00:07:58,040 --> 00:07:58,879 Thank you. 86 00:07:58,880 --> 00:08:00,240 Believe me, I know how you feel. 87 00:08:02,400 --> 00:08:04,360 Believe me, I know just how you feel. 88 00:08:06,960 --> 00:08:07,980 Tell me about it. 89 00:08:10,860 --> 00:08:14,720 Oh, I can take the mask off. It's just decoration. Oh, no, no, no. It would 90 00:08:14,720 --> 00:08:16,170 be... Too traumatic. 91 00:08:16,410 --> 00:08:21,170 No, really, you see, I just didn't want anyone to recognize me because I heard a 92 00:08:21,170 --> 00:08:22,690 lot of crazy people come here. 93 00:08:23,350 --> 00:08:24,350 I know what you mean. 94 00:08:25,030 --> 00:08:26,570 Believe me, I know what you mean. 95 00:08:28,810 --> 00:08:31,910 There's so many of them out there, you never know what they're going to say. 96 00:08:32,710 --> 00:08:39,429 You have such a beautiful mouth. 97 00:08:40,970 --> 00:08:42,809 Oh, well, thank you. 98 00:08:44,199 --> 00:08:46,420 Can't really see, you know, the mask and all. 99 00:08:46,740 --> 00:08:50,400 Just two little holes and two little eyes. 100 00:08:51,420 --> 00:08:53,580 So, you give head? 101 00:08:54,260 --> 00:08:57,100 Oh, only on Wednesdays and by appointment only. 102 00:08:59,180 --> 00:09:00,480 Just what I thought. 103 00:09:00,840 --> 00:09:04,840 The minute I saw you walk through that door, I said, there's a girl who gives 104 00:09:04,840 --> 00:09:07,360 head and she's ashamed of it, so she wears a mask. 105 00:09:07,980 --> 00:09:09,840 I'm not ashamed of it. Yes, you are. 106 00:09:13,100 --> 00:09:14,100 No, stay right here. 107 00:09:14,900 --> 00:09:15,900 Don't you give me your head. 108 00:09:17,060 --> 00:09:19,420 I... Give me your head. 109 00:09:20,680 --> 00:09:21,680 Oh, God. 110 00:09:21,880 --> 00:09:22,880 Here. 111 00:09:23,860 --> 00:09:26,740 That's it. I thought you could... You'll be cured. 112 00:09:27,640 --> 00:09:28,940 No, you can take off the mask. 113 00:09:29,440 --> 00:09:30,700 You'll never have to wear it again. 114 00:09:31,680 --> 00:09:35,120 I thought you could... Have faith. Have faith. You must have faith in me. 115 00:09:36,360 --> 00:09:38,160 It'll be a long, difficult cure. 116 00:09:42,120 --> 00:09:43,120 I can cure. 117 00:09:44,460 --> 00:09:45,660 I can cure. 118 00:09:46,500 --> 00:09:48,320 You are. You are. 119 00:09:48,540 --> 00:09:50,100 Oh, here. Let me lay down. 120 00:09:50,420 --> 00:09:52,840 Oh, yeah. Here. Oh, yeah. 121 00:09:53,340 --> 00:09:55,000 Oh. Okay. 122 00:10:01,660 --> 00:10:02,660 Satisfied. 123 00:10:04,520 --> 00:10:07,300 Satisfied. Definitely being satisfied. 124 00:10:08,500 --> 00:10:10,960 The problem is not yours. 125 00:10:13,100 --> 00:10:14,520 Maybe a little longer? 126 00:10:14,740 --> 00:10:15,900 If you want to be sure. 127 00:10:16,460 --> 00:10:18,360 Yeah. Yes, yes. 128 00:10:18,980 --> 00:10:22,320 You know, you're really quite good. 129 00:10:23,220 --> 00:10:27,760 I can't imagine what your wife could be missing. 130 00:10:29,160 --> 00:10:32,760 Do you ever talk to her as you're making love? 131 00:10:37,880 --> 00:10:38,900 You're cute. 132 00:10:40,160 --> 00:10:42,180 What is going on here? 133 00:10:42,750 --> 00:10:45,230 I'm Dr. Holmes. This is my office. 134 00:10:45,490 --> 00:10:47,410 And I want to know what's going on here. 135 00:10:48,970 --> 00:10:51,390 Well, Dr. Dick! 136 00:10:53,050 --> 00:10:59,810 Do you think 137 00:10:59,810 --> 00:11:01,030 you'll be finished soon? 138 00:11:02,730 --> 00:11:04,410 I'm expecting someone over. 139 00:11:29,930 --> 00:11:33,670 I think you should be here when he wakes up. It could be a shock to his heart. 140 00:11:34,090 --> 00:11:35,150 I'll be in the bedroom. 141 00:11:39,650 --> 00:11:44,190 I think it was your heart. 142 00:11:48,870 --> 00:11:50,550 You don't have anything to worry about. 143 00:11:51,130 --> 00:11:52,510 I was completely satisfied. 144 00:11:54,210 --> 00:11:57,710 But, uh, try talking to your wife a little more. 145 00:11:58,040 --> 00:12:00,180 As you're making love, it might help. 146 00:12:07,440 --> 00:12:08,480 It's a good feeling. 147 00:12:08,800 --> 00:12:09,960 I should hope so. 148 00:12:10,200 --> 00:12:11,880 To know that you've really helped someone. 149 00:12:13,540 --> 00:12:15,980 You're crazy. You know, you're really crazy. 150 00:12:16,820 --> 00:12:19,860 You sent me all the way down to your husband's office to help you with your 151 00:12:19,860 --> 00:12:23,560 problem. Then I come back here and you're balling some guy talking with his 152 00:12:23,560 --> 00:12:26,180 problem. What if that's your problem? 153 00:12:28,040 --> 00:12:30,200 No. People need my help. 154 00:12:30,960 --> 00:12:32,640 They have no one to turn to. 155 00:12:33,300 --> 00:12:34,640 They're using you. 156 00:12:39,300 --> 00:12:40,300 It's Willard. 157 00:12:43,740 --> 00:12:44,740 Now, don't come in. 158 00:12:45,360 --> 00:12:46,880 Well, who the fuck is Willard? 159 00:12:47,240 --> 00:12:50,500 Willard's the newspaper boy. He's standing out there in front of the 160 00:12:50,500 --> 00:12:52,540 looking in. Don't let him see you. 161 00:13:17,870 --> 00:13:20,190 Dear, the batteries are almost dead. 162 00:13:20,810 --> 00:13:22,870 What the hell are you doing? 163 00:13:24,090 --> 00:13:25,950 Willer thinks he's a voyeur. 164 00:13:27,230 --> 00:13:30,150 I'm helping him get over his problems with girls. 165 00:13:30,790 --> 00:13:32,230 Very shy, you know. 166 00:13:32,570 --> 00:13:33,670 No, no. 167 00:13:33,870 --> 00:13:35,370 You're not that stupid. 168 00:13:35,870 --> 00:13:39,490 You know, I really believed you when you said you just wanted to help people get 169 00:13:39,490 --> 00:13:40,490 over their problems. 170 00:13:40,730 --> 00:13:42,270 You just like to get laid. 171 00:13:52,270 --> 00:13:53,510 What do you think you're doing? 172 00:13:54,530 --> 00:13:57,190 I'm collecting for the paper. Oh, with your dick hanging out, huh? 173 00:13:58,730 --> 00:14:01,850 No, no, no. Wait. Hold it. Hold it. Hold it. Let me ask you something. 174 00:14:02,390 --> 00:14:03,650 Have you ever had a piece of ass? 175 00:14:05,010 --> 00:14:06,930 Well, I almost did once. 176 00:14:07,130 --> 00:14:10,770 Oh, yeah? Well, you're never going to get any standing in the bushes jerking 177 00:14:10,770 --> 00:14:11,770 off. 178 00:14:12,510 --> 00:14:16,810 I'll tell you what. I'll tell you what. You lay down, and you're about to get 179 00:14:16,810 --> 00:14:18,330 your first piece of ass. 180 00:14:19,290 --> 00:14:21,610 But... But... What's the matter? 181 00:14:22,000 --> 00:14:22,999 What's the matter? 182 00:14:23,000 --> 00:14:24,280 I can't see through the window. 183 00:14:24,880 --> 00:14:27,040 Oh, boy. Oh, you're really soft. 184 00:14:27,780 --> 00:14:29,160 Oh, you're really soft. 185 00:14:30,180 --> 00:14:31,220 Oh, brother. 186 00:14:50,990 --> 00:14:51,990 Goddamn watermelon. 187 00:15:00,650 --> 00:15:03,450 You're not going to give her a full limp dick. 188 00:15:05,150 --> 00:15:07,170 All right, I'll get you up. 189 00:15:15,010 --> 00:15:20,150 Can I... Can I... 190 00:15:28,300 --> 00:15:29,520 Just keep humping. 191 00:15:38,900 --> 00:15:41,800 You perverted little bastard! 192 00:15:42,360 --> 00:15:46,520 It's pimples for the rest of your life, you little cocksucker! 193 00:15:50,520 --> 00:15:53,720 You know, Lou, it's like being troubleshooters. 194 00:15:54,440 --> 00:15:55,440 Trouble, yes. 195 00:15:55,620 --> 00:15:56,760 But what are we doing? 196 00:15:58,700 --> 00:16:00,200 We're solving our problems, aren't we? 197 00:16:01,460 --> 00:16:03,360 Yeah, creating our problems. 198 00:16:03,620 --> 00:16:06,560 First time I meet your husband, I'm giving head to one of his patients. 199 00:16:07,220 --> 00:16:09,160 I'm never going to be able to face him now. 200 00:16:11,360 --> 00:16:12,900 That's the first problem we'll solve. 201 00:16:13,620 --> 00:16:15,380 You and Fred are coming to dinner tonight. 202 00:16:16,200 --> 00:16:17,560 Oh, I better go do the laundry. 203 00:16:18,420 --> 00:16:19,600 Well, there's no need to dress. 204 00:16:20,200 --> 00:16:23,380 No, you see, Fred's out of town. And if I'm coming to dinner, I'm going to need 205 00:16:23,380 --> 00:16:24,379 a date, right? 206 00:16:24,380 --> 00:16:26,460 And I'm always getting picked up at the washerette. 207 00:16:32,040 --> 00:16:33,920 What do you do when a fruit comes to your office? 208 00:16:36,680 --> 00:16:42,440 Well, first of all, and most important, I spray them all over with insecticide, 209 00:16:42,460 --> 00:16:44,500 and then I just prune them back a little bit. 210 00:16:46,240 --> 00:16:47,260 No, seriously. 211 00:16:47,880 --> 00:16:53,020 I never discuss business from the office. I mean, each individual case is 212 00:16:53,020 --> 00:16:55,840 confidential. Oh, that's a relief. 213 00:16:56,140 --> 00:16:58,880 I mean, you know, that you could go to your office and... 214 00:16:59,230 --> 00:17:01,990 get help and not worry about anyone finding out about it. 215 00:17:02,410 --> 00:17:04,589 Not that there's anything wrong with it, of course. 216 00:17:05,069 --> 00:17:06,109 That's very true. 217 00:17:06,770 --> 00:17:10,390 But to further elaborate on your question, right now I'm in the middle of 218 00:17:10,390 --> 00:17:16,250 therapy, and I try to allow the patient to realize his or her own problem. 219 00:17:16,890 --> 00:17:23,470 And if it happens to be homosexuality, then I feel that discussing it, bringing 220 00:17:23,470 --> 00:17:26,530 it out into the open in front of other patients in group therapy... 221 00:17:26,910 --> 00:17:30,890 allows them to alleviate a certain feeling of guilt that they may have 222 00:17:32,410 --> 00:17:35,190 Oh, excuse me. I'll be right back. 223 00:17:38,390 --> 00:17:40,150 So you met Linda Lou at the laundry. 224 00:17:40,530 --> 00:17:41,530 Excuse me. 225 00:17:44,850 --> 00:17:46,990 She said it was by the dryers. 226 00:17:48,110 --> 00:17:50,410 Yeah, it was just starting to load. 227 00:17:51,390 --> 00:17:54,530 Is that that place where the machines carry the 11 -pound loads? 228 00:17:56,170 --> 00:17:59,830 I, well, I, uh... Do you use the powders or the liquids? 229 00:18:01,250 --> 00:18:02,250 Well, whatever. 230 00:18:02,750 --> 00:18:04,310 I always use the liquids myself. 231 00:18:04,670 --> 00:18:07,170 You can pour them on the stains and it just works wonders. 232 00:18:07,570 --> 00:18:11,010 You can't make the powder stick on the stain. Do you know what I mean? 233 00:18:11,430 --> 00:18:12,430 Hmm. 234 00:18:14,690 --> 00:18:16,450 I have my own machine now. 235 00:18:16,770 --> 00:18:18,270 So much more convenient. 236 00:18:18,570 --> 00:18:23,290 Don't have to drag everything up and hollow down to the laundrette and stand 237 00:18:23,290 --> 00:18:24,290 around waiting. 238 00:18:25,260 --> 00:18:29,520 You know, I did a lot more reading before I got my washing. 239 00:18:30,160 --> 00:18:33,860 Penny, do you... You know, 240 00:18:37,020 --> 00:18:41,040 you always meet such interesting types there. The people are so intriguing. 241 00:18:41,640 --> 00:18:42,760 Yeah, I know what you mean. 242 00:18:43,320 --> 00:18:47,820 I like to study their faces as they watch their clothes go round and round 243 00:18:47,820 --> 00:18:48,759 the dryers. 244 00:18:48,760 --> 00:18:51,100 The colors all sort of blend together. 245 00:18:53,540 --> 00:18:57,180 Wine stains are terrible to get out, especially the polyesters. 246 00:18:57,780 --> 00:18:59,300 Cotton isn't so bad. 247 00:19:02,060 --> 00:19:03,520 Do you always go to that laundry? 248 00:19:04,100 --> 00:19:06,540 No, my wife usually takes it to another place. 249 00:19:11,520 --> 00:19:13,600 What the hell is going on here? 250 00:19:23,790 --> 00:19:24,810 What were all those calls? 251 00:19:27,030 --> 00:19:28,410 My receptionist. 252 00:19:28,690 --> 00:19:30,790 She's sick and she won't be coming in tomorrow. 253 00:19:31,050 --> 00:19:32,830 And I've got to go to Los Angeles. 254 00:19:34,150 --> 00:19:35,770 Who's going to answer the phones? 255 00:19:36,450 --> 00:19:37,450 Penny. 256 00:19:38,030 --> 00:19:39,550 Oh, I can do it. 257 00:19:39,870 --> 00:19:41,310 I'll run the office tomorrow. 258 00:19:41,630 --> 00:19:43,530 Okay. You run the office tomorrow. 259 00:19:46,590 --> 00:19:48,410 Do you want me to try some more? 260 00:19:48,750 --> 00:19:49,910 Maybe tomorrow, huh? 261 00:19:50,990 --> 00:19:52,890 But tomorrow... 262 00:19:53,200 --> 00:19:57,820 You'll be getting home late from L .A. You won't feel like... Penny. 263 00:19:58,480 --> 00:20:00,520 Darling, listen. Hey, it's late. 264 00:20:00,720 --> 00:20:01,720 I'm tired. 265 00:20:01,960 --> 00:20:03,120 Maybe some other night. 266 00:20:06,080 --> 00:20:08,300 Are you dissatisfied with me? 267 00:20:09,280 --> 00:20:12,300 It's just work. That's all. It's just work. I try. 268 00:20:17,060 --> 00:20:20,000 Well, as long as you're satisfied. 269 00:20:20,500 --> 00:20:21,500 I'm satisfied. 270 00:20:44,209 --> 00:20:45,630 Hello, Mrs. Weingarten. 271 00:20:46,290 --> 00:20:47,290 This is Dr. 272 00:20:47,310 --> 00:20:48,310 Holmes' office. 273 00:20:48,540 --> 00:20:52,040 The doctor asked if you could reschedule your appointment for 10 o 'clock on 274 00:20:52,040 --> 00:20:53,360 Wednesday. He won't be in today. 275 00:20:54,320 --> 00:20:55,600 Okay, fine, thank you. 276 00:21:00,560 --> 00:21:02,180 Hello, Dr. Holmes' office. 277 00:21:02,840 --> 00:21:03,840 Lou! 278 00:21:04,380 --> 00:21:05,400 How are you? 279 00:21:05,920 --> 00:21:07,220 You're at the laundry, Lou. 280 00:21:08,020 --> 00:21:10,880 Lou, I don't think that's such a good idea after last night. 281 00:21:12,500 --> 00:21:15,220 Lou, what's the number there? I'll call you right back, okay? 282 00:21:16,380 --> 00:21:17,380 Okay. 283 00:21:17,770 --> 00:21:18,770 Call you right back. 284 00:21:20,790 --> 00:21:22,550 Hello, Dr. Holmes' office. 285 00:21:23,370 --> 00:21:25,390 Could I take a message and have him call you? 286 00:21:30,030 --> 00:21:31,450 Okay, thank you. Goodbye. 287 00:21:37,510 --> 00:21:38,510 Dr. 288 00:21:39,030 --> 00:21:40,030 Holmes, pardon me. 289 00:21:40,230 --> 00:21:42,550 No, the doctor isn't in the office today. 290 00:21:42,850 --> 00:21:44,810 Perhaps I could help. I've had experience. 291 00:21:45,810 --> 00:21:48,150 Your husband is... Fucking you to death? 292 00:21:48,970 --> 00:21:52,290 I see. I mean, I don't really see. I mean, I understand. 293 00:21:53,270 --> 00:21:55,350 And he's doing it now. I see. 294 00:21:55,710 --> 00:21:56,830 I mean, I understand. 295 00:21:58,470 --> 00:21:59,690 That's disgusting. 296 00:22:00,650 --> 00:22:04,250 That's disgusting. That's the most disgusting thing I've ever heard in my 297 00:22:04,350 --> 00:22:06,310 You should see a doctor. 298 00:22:08,530 --> 00:22:11,690 You enjoyed that? 299 00:22:13,050 --> 00:22:14,070 You paid? 300 00:22:15,250 --> 00:22:20,760 Oh. You should see a doctor. You should really see a doctor. No, he does not 301 00:22:20,760 --> 00:22:21,760 make house calls. 302 00:22:29,980 --> 00:22:30,980 Hello, Lou? 303 00:22:31,180 --> 00:22:35,020 Lou, this is Penny. Lou, I'm going completely out of my mind. Completely 304 00:22:35,020 --> 00:22:36,520 zonkers. I need some relief. 305 00:22:50,060 --> 00:22:51,060 You must be the janitor. 306 00:22:52,080 --> 00:22:53,200 I'm no janitor. 307 00:22:54,060 --> 00:22:55,320 I'm a maintenance engineer. 308 00:22:56,380 --> 00:22:59,040 I went to night school to learn what I'm doing. You understand that? 309 00:23:03,300 --> 00:23:07,720 Well, I know that your position in life probably doesn't offer much, but... My 310 00:23:07,720 --> 00:23:08,720 position? 311 00:23:09,560 --> 00:23:11,860 Who the fuck do you think you are, lady, huh? 312 00:23:12,220 --> 00:23:16,700 Oh, I've just been here for the day, and I was just... You're just here for the 313 00:23:16,700 --> 00:23:18,700 day, and you're trying to tell me what to do. 314 00:23:19,320 --> 00:23:22,520 I mean, you even got a steady job, and you're claiming you're better than me. 315 00:23:23,040 --> 00:23:25,600 Look, it's all related. 316 00:23:25,900 --> 00:23:31,000 Your attitude, your position in life, it's all related to your sexual drive. 317 00:23:31,700 --> 00:23:32,700 Sexual drive? 318 00:23:34,500 --> 00:23:36,980 I'll show you some sexual drive. 319 00:23:37,680 --> 00:23:39,420 You're trying to say you're better than me? 320 00:23:39,760 --> 00:23:41,780 You're trying to say I'm not a man, huh? 321 00:23:43,080 --> 00:23:45,600 Come here. Get down there. 322 00:23:47,040 --> 00:23:48,240 Suck on this, cunt. 323 00:23:49,199 --> 00:23:52,160 I... I... Suck on this, you two -bit cunt. Come on. 324 00:23:52,840 --> 00:23:54,660 Suck on that janitor dick. That's right. 325 00:23:55,860 --> 00:23:56,860 Suck it. 326 00:23:57,900 --> 00:23:58,900 Sexual drive. 327 00:24:00,780 --> 00:24:03,260 I'm going to fuck you until you don't want to fuck no more. 328 00:24:03,940 --> 00:24:05,580 I'm going to fuck your ass right off. 329 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 Huh? 330 00:24:08,480 --> 00:24:09,480 Suck it. 331 00:24:09,940 --> 00:24:11,880 I'll show you sexual drive. 332 00:24:14,620 --> 00:24:16,120 Come on. Now get your clothes off. 333 00:24:16,740 --> 00:24:17,880 Get your clothes off! 334 00:24:19,940 --> 00:24:21,900 Come on. Come on, you're too slow. 335 00:24:22,880 --> 00:24:26,320 Stay back. 336 00:24:27,800 --> 00:24:29,360 You take off your panties. 337 00:24:30,460 --> 00:24:32,080 Rip them. Come on. 338 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 No, they won't rip. 339 00:24:33,800 --> 00:24:34,800 Don't you do anything. 340 00:24:34,820 --> 00:24:35,820 Watch. 341 00:24:37,420 --> 00:24:38,420 Huh? 342 00:24:40,660 --> 00:24:42,100 We should talk here, right? 343 00:24:43,480 --> 00:24:45,760 No, he'll probably feel more comfortable in the kitchen. 344 00:24:46,580 --> 00:24:50,400 Honey, he's coming to comfort you. He's going to be comfortable wherever you 345 00:24:50,400 --> 00:24:52,460 are. Do I look all right? 346 00:24:53,320 --> 00:24:55,200 He's not going to be looking at you. 347 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 You get it. 348 00:25:19,980 --> 00:25:21,600 So nice of you to come, Father. 349 00:25:22,040 --> 00:25:24,020 It's my pleasure, Mrs. Holmes. 350 00:25:24,720 --> 00:25:27,480 Uh, please, call me Reverend Hope. 351 00:25:28,100 --> 00:25:29,160 You're not Catholic? 352 00:25:29,760 --> 00:25:32,680 No. Universal Church of Life. 353 00:25:32,960 --> 00:25:34,460 It's a common mistake. 354 00:25:35,060 --> 00:25:37,260 Well, that explains it then, you see. 355 00:25:37,560 --> 00:25:40,800 I called the phone prayer people, and they referred me to you. 356 00:25:41,160 --> 00:25:44,420 Uh, I felt like I needed a more, uh, personal touch. 357 00:25:44,760 --> 00:25:47,840 It's not that I have anything against the work they do on the phones, but, 358 00:25:47,920 --> 00:25:49,500 well... I've had experience. 359 00:25:50,220 --> 00:25:51,920 I understand, sister. 360 00:25:52,480 --> 00:25:55,040 What is it that seems to be troubling you? 361 00:25:56,260 --> 00:26:02,400 Well, my husband's out of town, you see, and he called to say he wouldn't be 362 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 coming back home tonight. 363 00:26:03,640 --> 00:26:08,040 And I had this very terrible experience in his office today. 364 00:26:08,600 --> 00:26:14,840 And, well, I just felt like I needed somebody to talk to, somebody holy that 365 00:26:14,840 --> 00:26:16,740 could console me in my time of trouble. 366 00:26:17,480 --> 00:26:19,740 What was the nature of the experience? 367 00:26:21,400 --> 00:26:24,360 I don't exactly know how to tell you. 368 00:26:24,720 --> 00:26:26,860 You're being irreverent and all. 369 00:26:27,260 --> 00:26:29,860 It was of a very personal nature. 370 00:26:31,460 --> 00:26:34,120 It was sexual. 371 00:26:35,280 --> 00:26:39,740 And this took place at your husband's office while he was out of town? 372 00:26:40,040 --> 00:26:44,680 That's it, right. Yeah, he's out of town, and I was leaving the office, and 373 00:26:44,680 --> 00:26:49,020 was accosted, attacked by the janitor. I mean, the maintenance engineer. 374 00:26:49,620 --> 00:26:52,760 What did he do when he attacked you? 375 00:26:53,660 --> 00:26:56,780 Terrible. It was terrible, the things he made me do. 376 00:26:57,420 --> 00:27:01,220 Could you be a little more specific about what took place? 377 00:27:04,020 --> 00:27:08,000 Rape. A little rape and a little not rape. 378 00:27:26,500 --> 00:27:27,520 That's what you wanted, isn't it? 379 00:27:27,780 --> 00:27:28,780 Uh -huh. 380 00:27:29,120 --> 00:27:30,480 Tell me, is that what you wanted? No. 381 00:27:41,610 --> 00:27:42,610 Have you ever been fucked in the ass? 382 00:27:43,630 --> 00:27:44,630 Have you ever? 383 00:27:45,130 --> 00:27:46,130 You want to be? 384 00:27:46,670 --> 00:27:47,670 You're going to be. 385 00:27:48,770 --> 00:27:51,710 This big janitor dick is going to go right up your ass. Come on, I'll show 386 00:27:51,710 --> 00:27:52,609 some position. 387 00:27:52,610 --> 00:27:53,610 Turn over. 388 00:27:53,650 --> 00:27:54,650 Position. 389 00:27:55,150 --> 00:27:56,150 How do you like that position? 390 00:27:57,570 --> 00:27:58,409 I'll lay there. 391 00:27:58,410 --> 00:27:59,410 You hear me? 392 00:28:13,870 --> 00:28:17,170 If you want to hear it straight, Preacher, it's like this. 393 00:28:18,490 --> 00:28:23,550 She got fucked silly by some creepy sadistic janitor and she liked it. 394 00:28:23,870 --> 00:28:25,990 And now she thinks she's a masochist. 395 00:28:26,430 --> 00:28:27,430 Simple enough? 396 00:28:27,890 --> 00:28:28,890 Perfectly clear. 397 00:28:29,730 --> 00:28:30,730 Perfectly clear. 398 00:28:31,390 --> 00:28:35,150 I don't know how to tell you. I mean, how do you relate to this problem? 399 00:28:35,430 --> 00:28:39,630 You don't engage in any... Oh, sister, I'm married. 400 00:28:41,840 --> 00:28:44,400 You don't know what a relief it is to hear you say that. 401 00:28:45,120 --> 00:28:48,640 I thought that if you'd never done anything, well, then you'd have no way 402 00:28:48,640 --> 00:28:54,280 know. To help someone, it is not necessary to have experienced the 403 00:28:54,280 --> 00:28:55,280 yourself. 404 00:28:55,640 --> 00:29:01,780 However, in my case, being married and gay, I can relate rather well to your 405 00:29:01,780 --> 00:29:06,500 cocksuckers, buggerers, and scumbag motherfuckers. 406 00:29:06,840 --> 00:29:08,100 Oh, my God! 407 00:29:08,880 --> 00:29:10,020 Oh, my God! 408 00:29:11,420 --> 00:29:12,480 Against the world. 409 00:29:13,120 --> 00:29:14,360 We're all going to die. 410 00:29:14,680 --> 00:29:16,020 We're all going to die. 411 00:29:16,680 --> 00:29:17,820 Get out. 412 00:29:18,040 --> 00:29:19,480 Get out of my house. 413 00:29:20,740 --> 00:29:22,720 I'm sorry. 414 00:29:23,700 --> 00:29:25,960 I'll come again. Thank you. 415 00:29:41,740 --> 00:29:44,520 A little solace. A little comfort. That's all I wanted. 416 00:29:46,860 --> 00:29:48,200 I'm going to have to see a doctor. 417 00:29:49,000 --> 00:29:51,820 I'm going to need professional help. A psychiatrist. 418 00:29:52,500 --> 00:29:55,600 God, if John ever found out, it would break his heart. 419 00:29:56,100 --> 00:29:57,600 He's very religious, you know. 420 00:29:58,220 --> 00:29:59,220 Honey, look. 421 00:29:59,540 --> 00:30:05,680 Just forget it. Just forget about... I mean, forget it ever happened. I can't. 422 00:30:05,680 --> 00:30:07,740 can't keep running away from my problems, Lou. 423 00:30:08,420 --> 00:30:10,540 I'm getting no sex out of my marriage. 424 00:30:11,440 --> 00:30:12,440 No relief. 425 00:30:13,340 --> 00:30:15,760 I'll end up turning to other men like today. 426 00:30:18,040 --> 00:30:19,340 I'll end up a vegetable. 427 00:30:20,020 --> 00:30:21,860 Penny, it's only been four days. 428 00:30:24,440 --> 00:30:25,800 I'll need professional help. 429 00:30:26,980 --> 00:30:27,980 Therapy. 430 00:30:28,320 --> 00:30:30,540 We'll attend John's therapy session tomorrow night. 431 00:30:30,920 --> 00:30:32,240 Okay, okay, listen. 432 00:30:32,460 --> 00:30:34,340 We'll do that and everything will be fine. 433 00:30:34,640 --> 00:30:38,080 But tonight, you really need some rest. 434 00:30:38,300 --> 00:30:41,200 I'm going to take you home with me because... You really shouldn't be 435 00:30:41,400 --> 00:30:42,840 okay? All right? 436 00:30:47,520 --> 00:30:49,660 You like that Paul lady, honey? 437 00:30:49,980 --> 00:30:52,320 I want it all day long. 438 00:30:53,020 --> 00:30:54,020 Yeah? 439 00:30:54,600 --> 00:30:56,160 You just head first. 440 00:30:56,840 --> 00:30:58,180 Okay, sweetheart. 441 00:31:07,120 --> 00:31:08,120 Wait a minute. 442 00:31:09,390 --> 00:31:12,750 I gave you head last night. Why don't you give me some head this time? 443 00:31:13,710 --> 00:31:14,710 What's the difference? 444 00:31:15,170 --> 00:31:17,270 Honey, you give me head this time. 445 00:31:18,670 --> 00:31:20,290 Okay, we'll do 69. 446 00:31:21,330 --> 00:31:23,330 No, I want head. 447 00:31:25,590 --> 00:31:31,270 Okay, I will, I will. Just finish me first. No fucking way. You finish me or 448 00:31:31,270 --> 00:31:32,270 can forget it. 449 00:31:49,070 --> 00:31:52,470 Okay. I just wanted to make sure you had nothing against even pussy. 450 00:31:53,930 --> 00:31:55,090 You're really strange. 451 00:31:56,450 --> 00:32:00,830 Honey, you ain't seen nothing yet. Tomorrow night is the assholes. 452 00:32:01,150 --> 00:32:05,490 I do tonight, except that my girlfriend's asleep in the living room. 453 00:32:05,490 --> 00:32:09,490 really funny, but whenever someone eats my asshole, I start laughing. 454 00:32:09,830 --> 00:32:12,490 Because I get the most terrific urge to pour it. 455 00:32:13,230 --> 00:32:15,550 Oh, Jesus Christ. 456 00:32:16,640 --> 00:32:18,680 Well, that's how you never ate an asshole before. 457 00:32:19,700 --> 00:32:21,380 I led a sheltered life. 458 00:32:21,660 --> 00:32:23,940 I guess so. You really are a straight guy. 459 00:32:24,480 --> 00:32:29,400 It's kind of nice meeting someone with some normal needs and interests once in 460 00:32:29,400 --> 00:32:30,400 while, though. 461 00:32:31,020 --> 00:32:32,020 Lou. 462 00:32:33,220 --> 00:32:34,960 All right. All right. 463 00:32:35,760 --> 00:32:37,720 But don't you worry about a thing, honey. 464 00:32:38,360 --> 00:32:43,800 All I have to do is stick my little old finger up your little old asshole, and 465 00:32:43,800 --> 00:32:46,100 that thing will pop right out. Oh, my God. Oh. 466 00:32:47,400 --> 00:32:49,340 You really do have a tidy ass. 467 00:32:49,680 --> 00:32:52,900 You know, I always thought that had something to do with hemorrhoids. 468 00:32:53,140 --> 00:32:54,360 Oh, God, Lou. 469 00:32:54,860 --> 00:32:58,300 Did I ever tell you about the time I went to a costume party dressed as a 470 00:32:58,300 --> 00:32:59,760 hemorrhoid? Oh, Jesus. 471 00:33:00,780 --> 00:33:01,780 Stop it. 472 00:33:02,620 --> 00:33:03,620 Okay. 473 00:34:07,550 --> 00:34:09,150 Exactly. Now you lay here. 474 00:35:10,990 --> 00:35:11,990 Thank you. 475 00:35:58,380 --> 00:36:04,060 and the tensions, and I need some release. I mean, I've been without John 476 00:36:04,060 --> 00:36:07,820 four nights, four days, and the pressure's killing me. 477 00:36:08,060 --> 00:36:09,160 Do you know what I mean? 478 00:36:09,540 --> 00:36:13,200 Oh, you poor baby. I know just how you feel. 479 00:36:14,340 --> 00:36:16,560 You need some release, hon. 480 00:36:18,200 --> 00:36:19,300 Oh, God. 481 00:36:20,420 --> 00:36:21,420 Here. 482 00:36:22,400 --> 00:36:27,780 You truly need some release. You just lean over the edge of the bed. 483 00:36:30,840 --> 00:36:33,600 Fred, we need your services, dear. 484 00:36:36,080 --> 00:36:37,460 Do your thing. 485 00:36:37,740 --> 00:36:42,620 I hope you don't feel bad when you're seeing. I'm pressured, I wonder. 486 00:36:43,140 --> 00:36:47,520 Oh, hon, I understand perfectly clear. You just enjoy yourself, okay? 487 00:37:00,520 --> 00:37:02,980 Lou, I don't know how to thank you. 488 00:37:03,240 --> 00:37:06,880 Uh -huh. No need. I hate to see it get harder and harder. 489 00:37:08,380 --> 00:37:09,380 Lou, 490 00:37:09,720 --> 00:37:11,540 it's working. 491 00:37:12,640 --> 00:37:17,340 I can feel the tension flowing out of me. 492 00:39:05,650 --> 00:39:08,350 You don't know what a relief that was. 493 00:39:08,950 --> 00:39:10,270 It's like rehabilitation. 494 00:39:11,070 --> 00:39:13,710 I exhausted just watching you. 495 00:39:19,350 --> 00:39:21,430 Well, now I can get some sleep. 496 00:39:24,360 --> 00:39:26,060 You don't have to worry about me. 497 00:39:27,340 --> 00:39:29,120 I'll really sleep now, boy. 498 00:39:29,920 --> 00:39:34,040 Go ahead. Make all the noise you want, Lou. 499 00:39:35,100 --> 00:39:36,840 Nothing will ever wake me now. 500 00:40:06,540 --> 00:40:07,540 You awake, Lou? 501 00:40:08,420 --> 00:40:09,420 Fred? 502 00:40:11,700 --> 00:40:14,300 That's okay. Don't get up. I'll come back later. 503 00:40:14,840 --> 00:40:16,020 What is it, Penny? 504 00:40:17,140 --> 00:40:19,880 The tensions are starting to build up again. 505 00:40:22,020 --> 00:40:23,420 Fred? Fred? 506 00:40:24,720 --> 00:40:27,420 I don't think he's up for it this morning, Penny. 507 00:40:28,100 --> 00:40:29,860 He's kind of straight, you know. 508 00:40:30,440 --> 00:40:32,980 You know, I never really got the chance to thank him. 509 00:40:33,520 --> 00:40:36,220 I was going to invite him to a therapy session tonight. 510 00:40:39,580 --> 00:40:42,140 Oh, honey, don't worry about it. 511 00:40:43,200 --> 00:40:45,760 The free lay is enough, thanks. 512 00:40:47,000 --> 00:40:50,820 And, uh, besides, that's not a party, you know. 513 00:40:52,820 --> 00:40:54,860 Oh, it's not. I know it's not. 514 00:40:56,580 --> 00:40:58,160 All those troubled people. 515 00:40:58,400 --> 00:41:00,840 It's depressing to see so many fucked up people. 516 00:41:03,440 --> 00:41:05,100 Did you say fucked up? 517 00:41:05,660 --> 00:41:06,660 Did I say that? 518 00:41:07,600 --> 00:41:08,600 Did I say that? 519 00:41:09,920 --> 00:41:13,300 It was a slip. It just slipped right out. I don't use those words. 520 00:41:15,020 --> 00:41:18,660 I can't believe this is happening to me. I'm losing control. 521 00:41:19,520 --> 00:41:22,000 I'm losing my focus on the problem, Lou. 522 00:41:22,720 --> 00:41:25,360 I've got to help John with his problem. That's it. 523 00:41:26,160 --> 00:41:30,160 We are helping John. We're going to the group encounter tonight. 524 00:41:30,640 --> 00:41:31,740 Don't worry about it. 525 00:41:32,180 --> 00:41:33,180 Everything's going to be... 526 00:41:33,320 --> 00:41:34,320 All right. 527 00:41:35,420 --> 00:41:37,060 Sucky fucking. 528 00:42:24,750 --> 00:42:25,750 . . 529 00:43:01,420 --> 00:43:05,600 You act like this is some silly game or something. All this romantic nonsense. 530 00:43:05,980 --> 00:43:07,660 Our wives have left us, you idiot. 531 00:43:07,900 --> 00:43:09,760 And they're going to take us to the cleaners. 532 00:43:10,900 --> 00:43:12,180 It's all your fault. 533 00:43:12,980 --> 00:43:17,420 If we hadn't married two sisters, we wouldn't be in this mess. 534 00:43:18,180 --> 00:43:19,240 They were dykes. 535 00:43:20,000 --> 00:43:22,260 Lesbo Connie dykes. A disgrace. 536 00:43:23,920 --> 00:43:27,260 Bankrupt business and two limp dicks. Over. 537 00:43:27,640 --> 00:43:28,640 We're finished. 538 00:43:30,049 --> 00:43:31,210 It's our karma. 539 00:43:31,990 --> 00:43:32,990 Karma's ass. 540 00:43:55,270 --> 00:43:56,270 I'll be yours, too. 541 00:43:56,430 --> 00:43:58,410 Get the fuck out of here, you spastic turd. 542 00:44:04,100 --> 00:44:05,100 Hey, cunt. 543 00:44:08,780 --> 00:44:11,140 How many cunts are in this fucking room anyway? 544 00:44:17,380 --> 00:44:18,380 Hey, you. 545 00:44:20,520 --> 00:44:22,140 You look like a nice cunt. 546 00:44:25,780 --> 00:44:27,320 You guys want to see my cock? 547 00:44:38,480 --> 00:44:40,440 What a bunch of crazies in here. 548 00:44:42,660 --> 00:44:44,380 Think I came here to fucking feed off? 549 00:44:46,280 --> 00:44:47,280 God damn it. 550 00:44:47,980 --> 00:44:49,960 Get over here. Give me some fucking head. 551 00:45:39,620 --> 00:45:41,260 Who the hell is he supposed to be? 552 00:45:41,980 --> 00:45:43,500 He's a little red riding hood. 553 00:45:45,960 --> 00:45:46,960 Can't he talk? 554 00:45:47,960 --> 00:45:50,100 Nine to five, the wolf fucks her. 555 00:45:53,660 --> 00:45:54,660 Here we go. 556 00:45:55,820 --> 00:45:57,300 Right up the alley. 557 00:46:05,740 --> 00:46:07,140 What the hell? 558 00:46:07,700 --> 00:46:08,700 That's Pierre. 559 00:46:09,080 --> 00:46:10,080 He has a problem. 560 00:46:10,540 --> 00:46:11,540 Shit. 561 00:46:22,990 --> 00:46:23,868 that little cut. 562 00:46:23,870 --> 00:46:24,870 Come on, little red. 563 00:46:25,590 --> 00:46:28,670 Get away. You can do it. Kick him in the balls. Get out. 564 00:46:28,970 --> 00:46:29,970 Come on. 565 00:46:31,270 --> 00:46:35,230 That schmuck's really falling for it over there. He has a problem with his 566 00:46:35,230 --> 00:46:36,850 bowels. I hope he doesn't get upset. 567 00:46:37,830 --> 00:46:39,670 If he shits, I'm leaving. 568 00:46:41,410 --> 00:46:42,970 Come on, wolf. Fuck her. 569 00:46:44,530 --> 00:46:46,410 Come on, wolf. Fuck the shit out of her. 570 00:47:12,200 --> 00:47:13,320 This has gone far enough. 571 00:47:15,700 --> 00:47:16,700 Boo! 572 00:47:18,400 --> 00:47:19,660 He didn't come yet. 573 00:47:19,920 --> 00:47:21,040 He wasn't going to come any minute. 574 00:47:23,440 --> 00:47:24,440 Hello. 575 00:47:24,720 --> 00:47:25,800 I'm Penny Holmes. 576 00:47:26,040 --> 00:47:29,980 The doctor's out of town for the evening, and I'll be in charge of the 577 00:47:29,980 --> 00:47:30,980 session tonight. 578 00:47:31,020 --> 00:47:35,460 Boo! Hey, hey, hey, wait a minute. You're the cunt I talked to on the phone 579 00:47:35,460 --> 00:47:37,360 today, aren't you? I beg your pardon. 580 00:47:37,740 --> 00:47:40,280 God damn it, you promised me free ass if I came down here. 581 00:47:40,840 --> 00:47:43,780 You must be the asshole that was fucking his wife to death. 582 00:47:44,000 --> 00:47:45,120 Ah, who the fuck asked you? 583 00:47:45,420 --> 00:47:46,299 Fuck off! 584 00:47:46,300 --> 00:47:50,520 Hey, now if we can all just settle down, I'm sure we can get started. 585 00:47:50,900 --> 00:47:55,040 Lou, why don't you talk to the Smith brothers while I consult here. 586 00:47:56,220 --> 00:47:58,900 Here. Would you like to step into the office? 587 00:47:59,960 --> 00:48:00,960 This way. 588 00:48:01,580 --> 00:48:04,380 Hey, just a minute now. You promised me free ass. 589 00:48:05,760 --> 00:48:09,360 Well, why don't you talk to Miss Zombie, I mean Miss Zorby here. 590 00:48:09,880 --> 00:48:10,960 Shit, she doesn't even talk. 591 00:48:12,020 --> 00:48:13,940 You better give goddamn good heads. 592 00:48:15,880 --> 00:48:18,020 Pierre, why don't you just have a seat right here? 593 00:48:19,660 --> 00:48:23,040 Now, I know I can solve your problem. 594 00:48:24,700 --> 00:48:26,720 So two use of sticks, huh? 595 00:48:29,800 --> 00:48:32,500 Hey, uh, your brother has a heart on. 596 00:48:34,000 --> 00:48:35,200 I don't believe it. 597 00:48:35,760 --> 00:48:38,900 Let me see it. No, no, no, no, no, no. You don't. 598 00:48:39,150 --> 00:48:41,470 You stay in there until you get it up. 599 00:48:41,870 --> 00:48:43,390 Hey, bird balls. 600 00:48:43,870 --> 00:48:44,930 Can't get it up, huh? 601 00:48:46,390 --> 00:48:48,410 Come on over here and I'll let you see mine. 602 00:48:49,850 --> 00:48:51,810 That man is disgusting. 603 00:48:52,210 --> 00:48:55,770 Well, at least he can get it up. Would you like me to go fuck him instead? 604 00:48:56,090 --> 00:48:58,890 What exactly is your problem here? I've had experience. 605 00:49:00,270 --> 00:49:01,470 I come too quick. 606 00:49:02,230 --> 00:49:04,790 The erection, it corrects it. 607 00:49:05,850 --> 00:49:07,370 You didn't say... 608 00:49:07,690 --> 00:49:09,870 You didn't say anything about me fucking you. 609 00:49:10,350 --> 00:49:13,970 Well, you're not. Not with this soft death. 610 00:49:17,830 --> 00:49:19,010 Last direction. 611 00:49:20,010 --> 00:49:25,250 Yes, I can last two minutes, three minutes. 612 00:49:27,970 --> 00:49:31,630 That's what you call a premature shootout. Exactly. 613 00:49:32,470 --> 00:49:35,090 Yes, I go one minute, I stop. 614 00:49:35,950 --> 00:49:37,670 I go one minute, I stop. 615 00:49:38,230 --> 00:49:43,090 This is the only way I can make it last longer. 616 00:49:43,570 --> 00:49:44,570 Control here. 617 00:49:44,790 --> 00:49:47,290 C -O -N -T -R -O -N. 618 00:49:54,830 --> 00:49:58,530 No, the doctor isn't in. He's in L .A. on business, but he should be back 619 00:49:58,530 --> 00:50:00,850 tomorrow. Could I be of some assistance? 620 00:50:02,430 --> 00:50:03,870 Yes. Yes. 621 00:50:05,360 --> 00:50:06,480 I'm Stent. 622 00:50:07,600 --> 00:50:09,340 Yes, go on. 623 00:50:16,200 --> 00:50:17,200 Uh -huh. 624 00:50:18,040 --> 00:50:19,180 I see. 625 00:50:31,740 --> 00:50:33,700 Then don't do it. 626 00:50:34,250 --> 00:50:37,790 If it is not satisfactory to you, then don't do it. 627 00:50:40,810 --> 00:50:46,870 Mrs. Schwartz, it's your duty to your husband to see that he's happy in this 628 00:50:46,870 --> 00:50:47,870 marriage. 629 00:50:55,830 --> 00:50:56,830 Yes. 630 00:50:57,770 --> 00:50:58,990 Yes, I'm still here. 631 00:51:00,050 --> 00:51:01,630 I'm still listening to you. 632 00:51:14,090 --> 00:51:15,210 Hold on. I'll get a pen. 633 00:51:17,750 --> 00:51:18,609 Hold on. 634 00:51:18,610 --> 00:51:19,610 You're right with me. 635 00:51:23,990 --> 00:51:25,150 You poor man. 636 00:51:26,430 --> 00:51:27,610 What's happened to you? 637 00:51:44,970 --> 00:51:45,970 Yes, I'm looking. 638 00:51:48,050 --> 00:51:49,050 Hold on, Pierre. 639 00:51:49,230 --> 00:51:52,710 Not now. I don't think I can ever explain this to the phone company. 640 00:52:11,630 --> 00:52:12,630 I've got it. 641 00:52:14,990 --> 00:52:17,090 Okay, now, what was the address again? 642 00:52:27,550 --> 00:52:29,850 If our wives could see us now. 643 00:52:30,350 --> 00:52:36,130 They'd see two stiff dicks. Those tight freaks would be trying to eat out 644 00:52:36,130 --> 00:52:37,130 everything in sight. 645 00:52:37,450 --> 00:52:39,670 Your wife was never like this. 646 00:52:40,050 --> 00:52:41,950 You fucked my wife? 647 00:52:42,380 --> 00:52:46,140 She was my girlfriend before she was your wife, remember? 648 00:52:46,680 --> 00:52:48,380 Did you say Riverside? 649 00:52:53,180 --> 00:52:54,180 What? 650 00:52:55,860 --> 00:52:57,180 Okay, I got it. 651 00:52:57,380 --> 00:53:01,580 Goodbye. We should have never swapped and got married. 652 00:53:01,800 --> 00:53:04,020 Your wife gave great head. 653 00:53:04,360 --> 00:53:07,720 My wife gave you head, you filthy bastard. 654 00:53:09,240 --> 00:53:11,040 I said goodbye. 655 00:53:14,220 --> 00:53:15,740 Okay, Pierre, let it go. 656 00:54:23,240 --> 00:54:24,260 I'm afraid you missed it. 657 00:54:24,900 --> 00:54:26,400 I told you to hurry. 658 00:54:26,740 --> 00:54:27,740 How was I to know? 659 00:54:28,000 --> 00:54:29,000 Don't leave. 660 00:54:29,400 --> 00:54:30,400 Don't leave yet. 661 00:54:30,580 --> 00:54:34,780 She's a horny bitch, isn't she? And she blames me. We're late because she wanted 662 00:54:34,780 --> 00:54:36,260 a quickie before we left the house. 663 00:54:38,280 --> 00:54:40,580 Lou, Lou, hurry. We've got to go home. 664 00:54:41,240 --> 00:54:43,100 John called. Patty's at the house waiting. 665 00:54:43,380 --> 00:54:44,800 Where's Patty? My sister. 666 00:54:45,380 --> 00:54:48,460 John phoned the house and she answered. He's never met her before. 667 00:54:56,040 --> 00:54:58,860 Look, I promise you keep some call tonight and I'm going to deliver. 668 00:54:59,320 --> 00:55:00,920 You can be so brutal. 669 00:55:01,360 --> 00:55:02,720 And you love it, bitch. 670 00:55:03,640 --> 00:55:05,140 Is he really that big? 671 00:55:09,540 --> 00:55:12,560 Patty! Oh, Patty, I'm so glad to see you. 672 00:55:13,600 --> 00:55:14,600 What is it? 673 00:55:14,800 --> 00:55:16,560 What is it? Patty, something's wrong. 674 00:55:16,920 --> 00:55:19,940 Is it your hemorrhoid? Patty, this is my girlfriend, Brenda. 675 00:55:20,680 --> 00:55:21,740 How do you do, Patty? 676 00:55:22,740 --> 00:55:24,680 Patty's told me so much about you and John. 677 00:55:26,890 --> 00:55:28,990 Patty, you're blind. 678 00:55:31,630 --> 00:55:33,530 As they say, like a bat. 679 00:55:34,050 --> 00:55:37,110 Honey, don't make a spectacle of yourself. Just relax, please. 680 00:55:37,670 --> 00:55:38,710 When did it happen? 681 00:55:38,950 --> 00:55:42,510 Look, it's nothing to worry about. The doctors have assured me that the 682 00:55:42,510 --> 00:55:43,610 condition is just temporary. 683 00:55:44,290 --> 00:55:48,610 And I'll regain my sight just as soon as I get over... As soon as I get over... 684 00:55:48,610 --> 00:55:49,610 Get over what? 685 00:55:50,110 --> 00:55:53,730 The shock. The sight of it. Of what, Patty? What did you see? 686 00:55:54,150 --> 00:55:55,830 She hates to talk about it. 687 00:55:56,730 --> 00:55:58,570 Happened at the supermarket just last week. 688 00:55:59,170 --> 00:56:00,250 A flasher. 689 00:56:00,710 --> 00:56:02,310 Right in the fresh fruit section. 690 00:56:02,550 --> 00:56:05,910 Can you believe it? A flasher. Right in with the produce. 691 00:56:06,890 --> 00:56:09,770 Blinded by a flasher. It was so big. 692 00:56:10,470 --> 00:56:11,490 Men are disgusting. 693 00:56:11,950 --> 00:56:12,950 I was just terrified. 694 00:56:13,130 --> 00:56:14,130 It was savage. 695 00:56:14,170 --> 00:56:15,170 Big as a salami. 696 00:56:15,610 --> 00:56:16,670 Fourteen inches. 697 00:56:17,010 --> 00:56:18,010 Where was the market? 698 00:56:18,170 --> 00:56:19,170 And he was still soft. 699 00:56:21,010 --> 00:56:22,010 She's lucky. 700 00:56:22,170 --> 00:56:25,390 She went blind before he had an erection or the condition would have been 701 00:56:25,390 --> 00:56:26,390 permanent. 702 00:56:26,690 --> 00:56:31,470 Blinded by a flasher. I should have regained my sight by now, but the doctor 703 00:56:31,470 --> 00:56:36,250 said that the experience was just so traumatic that I can't seem to be able 704 00:56:36,250 --> 00:56:37,250 face it. 705 00:56:37,490 --> 00:56:39,990 Do you have a drink? Sure, sure, Patty. 706 00:56:40,250 --> 00:56:41,390 A few drinks, please. Thank you. 707 00:56:46,290 --> 00:56:47,610 Fourteen inches long. 708 00:56:48,130 --> 00:56:50,790 There was no flasher. There was a fucking horse. 709 00:56:52,990 --> 00:56:53,990 Look. 710 00:56:55,400 --> 00:56:58,140 I've got to help. I've got to do something. 711 00:56:58,540 --> 00:56:59,540 Oh, no, not again. 712 00:57:01,480 --> 00:57:03,240 It's my duty to my sister. 713 00:57:05,580 --> 00:57:08,980 What about your problem? John's coming home tonight. 714 00:57:12,480 --> 00:57:14,180 My sister is blind. 715 00:57:15,360 --> 00:57:19,340 She'll be walking around bumping into things for the rest of her life. 716 00:57:21,040 --> 00:57:22,300 She'll need a cane. 717 00:57:23,280 --> 00:57:24,280 Oh, you know. 718 00:57:24,590 --> 00:57:25,590 Penny? 719 00:57:25,630 --> 00:57:29,030 But if medical science can't do anything, what can we do? 720 00:57:32,230 --> 00:57:33,230 We've got it. 721 00:57:34,250 --> 00:57:35,510 I know it'll work. 722 00:57:36,390 --> 00:57:37,390 She'll see again. 723 00:57:45,190 --> 00:57:51,390 She... His wife ran off with the Frenchman, so he picked her up and 724 00:57:51,390 --> 00:57:53,270 over here. Oh, okay. Penny. 725 00:57:54,190 --> 00:57:55,610 This really isn't necessary. 726 00:57:55,990 --> 00:57:59,130 I'm sitting a certain mood. I want to try a little experiment. 727 00:57:59,890 --> 00:58:02,750 Well, she can't see a fucking thing anyway. 728 00:58:03,070 --> 00:58:04,570 It's the atmosphere that counts. 729 00:58:05,430 --> 00:58:07,470 I know what I'm doing. I've had experience. 730 00:58:07,990 --> 00:58:14,870 Now, Patty, as painful as it might be for you, I want you to try 731 00:58:14,870 --> 00:58:17,490 to remember exactly how it happened. 732 00:58:18,670 --> 00:58:21,690 Relive the experience. I don't like this idea. 733 00:58:22,460 --> 00:58:24,160 I saw it on TV one time. 734 00:58:24,360 --> 00:58:28,080 This girl had been... Jesus, would you shut the fuck up? This is serious. 735 00:58:28,500 --> 00:58:29,700 I'm getting horny. 736 00:58:30,100 --> 00:58:32,200 My God, you're all sex crazed. 737 00:58:32,440 --> 00:58:33,440 Shut up. 738 00:58:33,600 --> 00:58:36,080 Now, where was I? Oh, okay. 739 00:58:38,320 --> 00:58:39,279 Tell us. 740 00:58:39,280 --> 00:58:40,800 Tell us what happened, Patty. 741 00:58:42,960 --> 00:58:43,960 Okay, I'll try. 742 00:58:44,200 --> 00:58:46,420 I'll try. If you all just keep quiet for a minute. 743 00:58:49,220 --> 00:58:51,000 I'd gone to the store to get some prunes. 744 00:58:51,450 --> 00:58:52,630 Very tacky. 745 00:58:54,130 --> 00:58:56,710 Anyway, I turned the corner, and there he stood. 746 00:58:57,010 --> 00:59:01,990 He was fingering the cantaloupes, one at a time, just fingering them, each one. 747 00:59:02,730 --> 00:59:05,210 He was wearing a raincoat. 748 00:59:05,550 --> 00:59:07,370 It was a London fog, I think. 749 00:59:08,230 --> 00:59:12,210 And he looked so sexy standing there. 750 00:59:13,390 --> 00:59:15,510 And then he whirled around. 751 00:59:17,840 --> 00:59:21,640 And I just can't go on. This is too painful. Go on. You must. Tell us. 752 00:59:22,140 --> 00:59:23,140 Please. 753 00:59:23,540 --> 00:59:24,540 You can't. 754 00:59:25,720 --> 00:59:26,720 All right. 755 00:59:27,480 --> 00:59:28,840 His back was to me. 756 00:59:29,800 --> 00:59:34,700 He turned around, and he ripped open his raincoat, and there it was. 757 00:59:35,100 --> 00:59:36,620 A real meat shot. 758 00:59:37,120 --> 00:59:39,080 It hung halfway to his knees. 759 00:59:39,580 --> 00:59:41,040 And I'll never see it again. 760 00:59:41,440 --> 00:59:44,740 I'll never be able to touch it, to see it rise. That's it. 761 00:59:45,120 --> 00:59:47,100 You've got to feel one. 762 00:59:47,770 --> 00:59:49,090 Then you'll get over the fear. 763 00:59:49,590 --> 00:59:53,650 Where are you going to find a 14 -inch dick? 764 00:59:57,450 --> 01:00:01,410 What is going on here? 765 01:00:02,870 --> 01:00:05,150 We're helping Patty. She's gone blind. 766 01:00:06,010 --> 01:00:07,690 She fears the cock. 767 01:00:08,490 --> 01:00:11,930 Penny, I do not understand what's going on. 768 01:00:14,850 --> 01:00:16,530 Oh, my God. 769 01:00:17,620 --> 01:00:19,020 Glenda has a cock. 770 01:00:21,040 --> 01:00:23,340 Penny, what the hell are you doing? 771 01:00:23,700 --> 01:00:26,160 Oh, John, just be quiet and watch. 772 01:00:26,440 --> 01:00:27,440 Hey, 773 01:00:28,640 --> 01:00:29,740 no, stop it. 774 01:00:30,120 --> 01:00:34,300 Stop. We're here to help Patty. Let her try, okay? 775 01:00:34,860 --> 01:00:37,660 Come on, Patty. 776 01:00:38,640 --> 01:00:40,140 Patty, you've got to try. 777 01:00:40,980 --> 01:00:42,840 I don't believe it. 778 01:00:48,140 --> 01:00:53,400 I didn't know you people were so depraved. Such animal lust. Go faster, 779 01:00:54,820 --> 01:00:55,820 No, you. 780 01:00:55,880 --> 01:00:56,920 It'll never work. 781 01:00:57,200 --> 01:01:00,860 Of course not. That thing's too small. You need a donkey dick. 782 01:01:01,120 --> 01:01:02,120 A dildo. 783 01:01:03,800 --> 01:01:05,240 John, you'll have to help. 784 01:01:07,300 --> 01:01:08,300 John. 785 01:01:09,460 --> 01:01:10,460 John. 786 01:01:11,180 --> 01:01:14,400 You have to do this. I mean, it's our only chance. 787 01:01:14,620 --> 01:01:15,620 You'll never see again. 788 01:01:26,310 --> 01:01:33,270 Patty feel it oh My god, oh 789 01:01:33,270 --> 01:01:34,270 my god 790 01:03:14,640 --> 01:03:15,800 You're getting hard. 791 01:03:16,740 --> 01:03:17,800 Lou, look. 792 01:03:18,940 --> 01:03:20,640 John's getting a hard -on. 793 01:03:24,340 --> 01:03:26,740 Penny, I've got to try. It's my last chance. 794 01:03:27,220 --> 01:03:29,960 It's 2020 or the cane. 795 01:03:32,860 --> 01:03:33,860 Oh, yeah. 796 01:03:37,000 --> 01:03:40,660 John, you've got to try. 797 01:04:28,810 --> 01:04:29,810 My turn. 798 01:04:30,750 --> 01:04:32,710 My eyesight hasn't been good either. 799 01:08:12,750 --> 01:08:13,970 Problems are solved. 800 01:09:15,080 --> 01:09:16,080 Look at that. 801 01:09:16,580 --> 01:09:17,580 Hmm. 802 01:09:20,779 --> 01:09:22,260 Think you can do it now, huh? 803 01:11:01,840 --> 01:11:02,840 So wrong. 804 01:11:03,280 --> 01:11:04,920 I shouldn't be doing this. 805 01:11:06,260 --> 01:11:09,920 I know this is definitely not the way to solve your problem. 806 01:11:10,400 --> 01:11:11,400 Oh, don't stop. 807 01:11:11,780 --> 01:11:15,900 Oh, we won't. Not until we've done our best to solve your problem. 808 01:11:28,660 --> 01:11:30,560 It's the only way to know for sure. 809 01:12:02,470 --> 01:12:03,570 Definitely being satisfied. 810 01:12:04,890 --> 01:12:07,350 The problem's not yours. 811 01:12:09,270 --> 01:12:10,870 Maybe a little longer? 812 01:12:11,090 --> 01:12:12,230 If you want to be sure. 813 01:12:12,810 --> 01:12:14,690 Yeah, yes, yes. 814 01:12:15,330 --> 01:12:18,650 No, you're really quite good. 815 01:12:19,550 --> 01:12:24,090 I can't imagine what your wife could be missing. 816 01:12:25,850 --> 01:12:29,130 Do you ever talk to her as you're making love? 817 01:12:38,320 --> 01:12:39,520 I think you'll be finished soon. 818 01:12:41,220 --> 01:12:42,940 I'm expecting someone over. 56597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.