Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,512 --> 00:00:14,180
[film reel flutters]
2
00:00:22,397 --> 00:00:26,568
[ocean waves]
3
00:00:40,623 --> 00:00:42,584
I'm not going to make it.
4
00:00:45,003 --> 00:00:47,172
You're going to haveto go on without me.
5
00:00:50,258 --> 00:00:52,427
You're crazy,you know that?
6
00:00:54,679 --> 00:00:56,890
All right. Promise meone thing, though.
7
00:00:58,641 --> 00:01:00,727
If I die before I reachthe summit,
8
00:01:01,728 --> 00:01:04,230
you'll use me asan alternative source of food.
9
00:01:04,230 --> 00:01:05,273
Meryl: Truman!
10
00:01:05,356 --> 00:01:07,150
You're going to be late.
11
00:01:07,233 --> 00:01:09,319
OK!
12
00:01:10,987 --> 00:01:12,906
[sighs]
13
00:01:19,120 --> 00:01:20,246
Good morning.
14
00:01:20,330 --> 00:01:22,582
Morning.
Morning.
15
00:01:22,665 --> 00:01:24,125
Oh, and in case
I don't see you,
16
00:01:24,250 --> 00:01:26,961
Good afternoon, good evening,
and good night.
17
00:01:27,045 --> 00:01:28,296
[all laugh]
18
00:01:28,379 --> 00:01:29,464
Truman: Yep, yep.
19
00:01:29,547 --> 00:01:30,757
Morning, Truman.
Morning, Spencer.
20
00:01:30,840 --> 00:01:31,925
[barks]
Hey, Pluto.
21
00:01:32,008 --> 00:01:33,093
No, no, no.
Get down.
22
00:01:33,176 --> 00:01:34,302
Spencer:
He won't hurt you.
23
00:01:34,385 --> 00:01:36,179
Get down.
Ha ha. I know.
24
00:01:36,304 --> 00:01:37,680
It's just me.
25
00:01:37,806 --> 00:01:39,599
Come on, Pluto.
26
00:01:39,682 --> 00:01:41,101
[barks]
27
00:01:41,184 --> 00:01:42,977
Ohh!
28
00:01:47,941 --> 00:01:49,776
Holy cow.
29
00:01:57,700 --> 00:01:59,661
What is it?
30
00:02:18,471 --> 00:02:20,056
Radio: Here'sa news flash just in.
31
00:02:20,140 --> 00:02:22,600
An aircraft in troublebegan shedding parts
32
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
as it flew over Seahavenjust a few moments ago.
33
00:02:25,436 --> 00:02:26,479
I know.
34
00:02:26,604 --> 00:02:27,981
Wow. Luckily,no one was hurt.
35
00:02:28,106 --> 00:02:29,399
But, hey,how do you feel today?
36
00:02:29,482 --> 00:02:31,151
Mmm, mmm.
Heh heh. That's good.
37
00:02:31,276 --> 00:02:32,569
You thinking offlying somewhere?
38
00:02:32,652 --> 00:02:35,113
Nope.
No? Good.
39
00:02:35,196 --> 00:02:36,906
This is Classical Clivewith Classical Drive,
40
00:02:36,990 --> 00:02:38,908
so why don't you forgetabout the perils of flying,
41
00:02:38,992 --> 00:02:41,494
settle back, and letthis music calm you down?
42
00:02:41,619 --> 00:02:43,705
[classical piano music plays]
43
00:02:46,457 --> 00:02:47,917
Dog Fancy. Please.
44
00:02:48,001 --> 00:02:49,419
Dog Fancy.
45
00:02:49,502 --> 00:02:51,254
Thank you very much.
46
00:02:51,337 --> 00:02:52,589
Truman: Ahh!
47
00:02:52,672 --> 00:02:54,257
Give me a paper there,
will you, Earl?
48
00:02:54,340 --> 00:02:56,092
Oh, and, uh...
49
00:02:56,176 --> 00:02:57,594
one of these
for the wife.
50
00:02:57,677 --> 00:02:59,345
Loves
her fashion mags.
51
00:02:59,470 --> 00:03:01,306
Will that be all
for you, Truman?
52
00:03:01,389 --> 00:03:02,891
That's the whole
kit and caboodle.
53
00:03:02,974 --> 00:03:04,684
Catch you later.
OK.
54
00:03:05,310 --> 00:03:06,728
Yep.
55
00:03:12,525 --> 00:03:14,194
Man: Good morning.
56
00:03:14,277 --> 00:03:15,195
Hey.
57
00:03:15,278 --> 00:03:15,904
Hank.
58
00:03:16,070 --> 00:03:17,155
Morning, Truman.
59
00:03:18,114 --> 00:03:19,657
Both:
Good morning, Truman.
60
00:03:19,782 --> 00:03:20,867
Hey, how are you, guys?
61
00:03:20,950 --> 00:03:21,701
Couldn't be better.
62
00:03:21,951 --> 00:03:23,578
Fine, fine, fine.
63
00:03:23,661 --> 00:03:24,829
Um, nice talking
to you, Truman.
64
00:03:24,954 --> 00:03:26,956
You, too.
We must go now.
65
00:03:27,040 --> 00:03:28,416
Hey, think about
that policy, huh?
66
00:03:28,499 --> 00:03:29,959
OK, that's 2 for 1.
That's a good deal.
67
00:03:30,043 --> 00:03:31,294
Doppelganger special.
68
00:03:31,377 --> 00:03:32,253
Twins: Right.
69
00:03:32,337 --> 00:03:33,880
Hey.
Hi.
70
00:03:35,465 --> 00:03:37,592
Hey, fellas.
You going in?
71
00:03:37,675 --> 00:03:39,177
Go ahead.
72
00:03:39,677 --> 00:03:40,803
Hey.
Go ahead.
73
00:03:40,887 --> 00:03:42,055
No, you first,
please.
74
00:03:42,138 --> 00:03:44,057
I'm not that anxious
to get there.
75
00:03:45,016 --> 00:03:46,768
Ohh...
76
00:03:46,851 --> 00:03:49,354
[workers chatter,
telephones ring]
77
00:03:59,030 --> 00:04:00,531
[softly]
Yes, hello.
78
00:04:00,657 --> 00:04:02,700
Could I have directory
assistance for Fiji, please?
79
00:04:02,825 --> 00:04:04,118
Fiji Islands.
80
00:04:04,202 --> 00:04:06,204
Truman,
did you see this?
81
00:04:06,329 --> 00:04:08,289
Ha!
82
00:04:08,373 --> 00:04:09,791
Uh, I'm sorry, ma'am.
83
00:04:09,874 --> 00:04:12,001
If--if he's in a coma,
he's probably uninsurable.
84
00:04:13,253 --> 00:04:14,754
[softly]
Hello?
85
00:04:14,837 --> 00:04:16,673
Yes. Uh, Fiji, please.
86
00:04:16,756 --> 00:04:19,259
Do you have a listing
for Lauren Garland?
87
00:04:20,885 --> 00:04:23,012
Nothing listed?
88
00:04:23,388 --> 00:04:24,639
OK.
89
00:04:24,722 --> 00:04:26,808
Do you have
a Sylvia Garland?
90
00:04:26,891 --> 00:04:29,102
"S" for Sylvia.
91
00:04:29,727 --> 00:04:31,396
Nothing?
92
00:04:33,106 --> 00:04:34,857
OK. Thank you.
93
00:04:58,172 --> 00:04:59,799
[coughs]
94
00:05:01,217 --> 00:05:03,094
[coughs]
95
00:05:11,102 --> 00:05:12,603
Lawrence.
Hey, Burbank.
96
00:05:12,729 --> 00:05:15,106
Got a prospect
in Wells Park
97
00:05:15,231 --> 00:05:17,233
I need you to close.
98
00:05:17,817 --> 00:05:20,236
W-Wells Park?
99
00:05:20,945 --> 00:05:23,114
On, uh...
100
00:05:23,239 --> 00:05:24,866
Harbor Island?
101
00:05:24,949 --> 00:05:26,367
You know another one?
102
00:05:26,451 --> 00:05:27,869
Well, I can't do it.
103
00:05:27,952 --> 00:05:29,454
I, uh, have
an appointment.
104
00:05:29,579 --> 00:05:32,290
Dentist. Or...
yeah.
105
00:05:32,415 --> 00:05:33,916
You're going to lose
a lot more than your teeth
106
00:05:34,000 --> 00:05:35,918
if you don't meet
your quota.
107
00:05:36,961 --> 00:05:38,546
Look, Truman...
108
00:05:38,629 --> 00:05:40,548
they're making cutbacks
at the end of this month.
109
00:05:40,631 --> 00:05:41,674
Cutbacks?
110
00:05:41,758 --> 00:05:43,718
Yeah.
Now, you need this.
111
00:05:43,801 --> 00:05:45,970
Besides, a half hour
across the Bay,
112
00:05:46,095 --> 00:05:47,388
a little sea air...
113
00:05:47,472 --> 00:05:49,140
would do you good.
114
00:05:49,599 --> 00:05:51,100
Hey, thanks.
115
00:05:51,184 --> 00:05:52,852
[snaps fingers]
116
00:06:00,276 --> 00:06:01,527
Hello.
117
00:06:01,611 --> 00:06:03,071
Ferry still here, huh?
118
00:06:03,154 --> 00:06:04,906
Thought I might have
missed it.
119
00:06:04,989 --> 00:06:07,325
One-way or return?
120
00:06:07,825 --> 00:06:09,327
Return.
121
00:06:11,788 --> 00:06:13,373
There you go, sir.
122
00:06:13,456 --> 00:06:15,708
Heh heh.
123
00:06:17,001 --> 00:06:19,379
[shutters open electronically]
124
00:06:28,054 --> 00:06:29,806
[sighs]
125
00:06:52,203 --> 00:06:54,831
[shudders]
126
00:07:05,341 --> 00:07:07,301
Uhh...
127
00:07:11,347 --> 00:07:12,849
Do you need
any help, sir?
128
00:07:12,932 --> 00:07:15,435
You go ahead.
I'll--I'll be fine.
129
00:07:16,394 --> 00:07:18,729
Heh. Yeah.
130
00:07:30,992 --> 00:07:32,535
Hi, honey.
131
00:07:33,744 --> 00:07:36,330
Look what I got free
at the checkout.
132
00:07:37,832 --> 00:07:39,208
It's a Chef's Pal.
133
00:07:40,751 --> 00:07:42,420
Wow.
134
00:07:42,879 --> 00:07:44,755
That's amazing.
135
00:07:45,339 --> 00:07:46,716
Meryl: Truman...
136
00:07:48,259 --> 00:07:50,344
you missed a spot.
137
00:07:51,387 --> 00:07:53,514
Oh, Jesus.
138
00:07:54,223 --> 00:07:55,766
[lawn mower]
139
00:08:02,356 --> 00:08:03,733
Mmm.
140
00:08:04,567 --> 00:08:06,194
That is a beer.
141
00:08:08,446 --> 00:08:10,740
You know, I'm thinking
about getting out, Marlon.
142
00:08:10,865 --> 00:08:11,699
Yeah?
143
00:08:11,782 --> 00:08:13,034
Out of what?
144
00:08:13,117 --> 00:08:14,577
Out of my job,
145
00:08:14,702 --> 00:08:16,120
out of Seahaven.
146
00:08:16,204 --> 00:08:17,580
Off this island. Out.
147
00:08:17,705 --> 00:08:18,831
Out of your job?
148
00:08:18,915 --> 00:08:19,999
What the hell's wrong
with your job?
149
00:08:20,082 --> 00:08:21,501
You have a great job,
Truman.
150
00:08:21,584 --> 00:08:23,377
You have a desk job.
151
00:08:23,461 --> 00:08:25,213
I'd kill for a desk job.
152
00:08:28,090 --> 00:08:29,550
Here you go.
153
00:08:29,634 --> 00:08:31,552
You should try stocking
vending machines for
a living.
154
00:08:31,636 --> 00:08:32,553
No, thanks.
155
00:08:32,637 --> 00:08:33,679
Now, there's excitement.
156
00:08:33,763 --> 00:08:34,889
[both laugh]
157
00:08:35,014 --> 00:08:36,557
Don't you ever
get antsy?
158
00:08:36,641 --> 00:08:38,768
Itchy feet?
159
00:08:38,893 --> 00:08:40,478
Where's there to go?
160
00:08:42,230 --> 00:08:43,439
Fiji.
161
00:08:43,564 --> 00:08:45,191
[laughs]
162
00:08:45,274 --> 00:08:46,859
Where the hell's Fiji?
163
00:08:46,943 --> 00:08:48,611
Near Florida?
164
00:08:50,321 --> 00:08:51,739
Hmm.
165
00:08:53,032 --> 00:08:54,033
See here?
166
00:08:54,116 --> 00:08:55,201
Yeah.
167
00:08:55,284 --> 00:08:57,537
This is us...
168
00:08:57,620 --> 00:08:59,747
and all the way
around here...
169
00:09:00,748 --> 00:09:02,375
Fiji.
170
00:09:02,458 --> 00:09:04,126
You can't get
any further away
171
00:09:04,252 --> 00:09:06,754
before you start
coming back.
172
00:09:06,837 --> 00:09:09,340
You know, there are
still islands in Fiji
173
00:09:09,423 --> 00:09:11,759
where no human being
has ever set foot.
174
00:09:11,842 --> 00:09:14,178
Whoo.
175
00:09:14,262 --> 00:09:17,181
So, when are you
going to go?
176
00:09:19,684 --> 00:09:21,769
It's not that simple.
177
00:09:22,812 --> 00:09:24,397
It takes...
178
00:09:24,480 --> 00:09:25,731
money,
179
00:09:25,815 --> 00:09:27,275
planning.
180
00:09:27,358 --> 00:09:29,777
I can't just up and go.
181
00:09:30,486 --> 00:09:32,488
Right.
182
00:09:32,613 --> 00:09:33,781
I'm going to do it.
183
00:09:33,864 --> 00:09:35,533
Don't worry about that.
184
00:09:35,616 --> 00:09:38,119
Bonus time is just
around the corner.
185
00:09:39,161 --> 00:09:40,705
Hmm.
186
00:09:42,665 --> 00:09:44,792
Hey, you coming
for a drink?
187
00:09:45,459 --> 00:09:47,003
No. I can't tonight.
188
00:10:05,855 --> 00:10:07,940
I don't like the lookof that weather, son.
189
00:10:08,024 --> 00:10:09,400
I think we should
head back.
190
00:10:09,483 --> 00:10:10,776
Oh, no, Dad.
Not yet.
191
00:10:10,860 --> 00:10:12,153
No, come on.
We should go back.
192
00:10:12,236 --> 00:10:13,613
A bit farther.
Listen--
193
00:10:13,696 --> 00:10:15,072
Please?
194
00:10:15,156 --> 00:10:16,324
OK.
195
00:10:16,407 --> 00:10:17,617
Yes.
196
00:10:17,700 --> 00:10:19,535
[thunder]
197
00:10:19,660 --> 00:10:20,870
Daddy!
198
00:10:54,070 --> 00:10:56,364
[thunder]
199
00:10:57,823 --> 00:10:59,867
[classical piano music plays]
200
00:11:02,244 --> 00:11:03,454
Dog Fancy, please.
201
00:11:03,537 --> 00:11:05,206
Dog Fancy.
202
00:11:05,331 --> 00:11:06,582
Thank you.
203
00:11:08,042 --> 00:11:09,210
[dog barks]
204
00:11:09,335 --> 00:11:10,461
Paper, Earl, please.
205
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
Paper.
206
00:11:12,171 --> 00:11:13,631
Oh...
207
00:11:13,714 --> 00:11:15,424
I might as well
pick one of these up.
208
00:11:16,050 --> 00:11:17,385
For the wife?
209
00:11:17,510 --> 00:11:19,637
She's got to have them.
210
00:11:19,720 --> 00:11:20,805
Anything else, Truman?
211
00:11:20,888 --> 00:11:22,306
That's the whole
ball of wax.
212
00:11:22,390 --> 00:11:24,767
Catch you later.
OK.
213
00:11:45,746 --> 00:11:46,956
Dad?
214
00:11:49,125 --> 00:11:50,084
Ohh!
215
00:11:50,167 --> 00:11:51,252
Hey, what are
you doing?
216
00:11:51,335 --> 00:11:53,212
Hey! What the--
217
00:11:53,838 --> 00:11:55,256
Get out of the way!
218
00:11:55,339 --> 00:11:56,882
Stop them!
219
00:11:57,341 --> 00:11:58,300
Ohh!
220
00:11:58,384 --> 00:12:01,095
Stop those people!
221
00:12:01,178 --> 00:12:03,597
Stop! Stop!
222
00:12:03,681 --> 00:12:05,599
Hey! Open the doors!
223
00:12:05,683 --> 00:12:07,601
Somebody
stop the bus!
224
00:12:07,685 --> 00:12:09,603
Stop the bus!
225
00:12:09,687 --> 00:12:11,021
Somebody stop it!
226
00:12:11,147 --> 00:12:13,357
Somebody stop the bus!
227
00:12:13,482 --> 00:12:15,151
Stop the bus!
228
00:12:15,234 --> 00:12:16,819
Aah!
229
00:12:35,963 --> 00:12:38,716
It doesn't sound insane
at all, Truman.
230
00:12:38,799 --> 00:12:41,051
I see him ten times a week
231
00:12:41,135 --> 00:12:42,511
in a hundred
different faces.
232
00:12:42,595 --> 00:12:44,847
I almost hugged
a perfect stranger
233
00:12:44,930 --> 00:12:46,766
in the salon
last Thursday.
234
00:12:46,849 --> 00:12:48,058
It was dad.
235
00:12:48,142 --> 00:12:50,436
I swear. Dressed like
a homeless man.
236
00:12:50,519 --> 00:12:52,438
And you know what else
was strange?
237
00:12:52,521 --> 00:12:54,398
A businessman and a woman
with a little dog
238
00:12:54,482 --> 00:12:55,900
came out of nowhere
239
00:12:55,983 --> 00:12:57,276
and forced him
onto a bus.
240
00:12:57,359 --> 00:12:58,611
Well, it's about time
241
00:12:58,694 --> 00:13:00,237
they cleaned up
the trash downtown
242
00:13:00,321 --> 00:13:02,406
before we become just like
the rest of the country.
243
00:13:02,490 --> 00:13:04,742
They never found
dad's body.
244
00:13:04,825 --> 00:13:06,827
Maybe somehow--
Oh, God.
245
00:13:06,952 --> 00:13:08,162
I'm telling you,
if it wasn't him,
246
00:13:08,287 --> 00:13:10,247
it was his twin.
247
00:13:10,331 --> 00:13:12,666
Did dad have
a brother?
248
00:13:13,459 --> 00:13:15,586
Truman, you know
perfectly well
249
00:13:15,669 --> 00:13:18,255
that your father
was an only child,
250
00:13:18,339 --> 00:13:20,508
just like you.
251
00:13:23,469 --> 00:13:25,095
Now, sweetie...
252
00:13:25,179 --> 00:13:28,390
you're just feeling bad
because of what happened--
253
00:13:29,683 --> 00:13:32,520
you sailing off
into that storm.
254
00:13:35,147 --> 00:13:37,983
But I've never
blamed you, Truman...
255
00:13:39,318 --> 00:13:41,320
and I don't blame you now.
256
00:14:21,986 --> 00:14:24,280
[door opens]
257
00:14:27,616 --> 00:14:29,326
Meryl: Truman?
258
00:14:29,451 --> 00:14:31,370
[objects clatter]
259
00:14:32,371 --> 00:14:34,832
What are you doing
down here?
260
00:14:36,375 --> 00:14:37,710
Fixing the mower.
261
00:14:37,793 --> 00:14:39,920
[objects clatter]
262
00:14:40,004 --> 00:14:41,630
[blows]
263
00:14:41,714 --> 00:14:43,591
saw my father today.
264
00:14:43,674 --> 00:14:45,509
I know.
265
00:14:46,802 --> 00:14:49,638
Your mother called.
266
00:14:50,806 --> 00:14:53,726
You really shouldn't
upset her like that.
267
00:14:53,809 --> 00:14:55,519
Did you want--
what did you want?
268
00:14:56,520 --> 00:14:58,522
I made macaroni.
269
00:14:59,189 --> 00:15:01,108
I'm not hungry.
270
00:15:01,191 --> 00:15:02,610
You know...
271
00:15:02,693 --> 00:15:05,237
you really ought
to throw out that mower.
272
00:15:06,155 --> 00:15:08,574
Get one of those new
Elk Rotaries.
273
00:15:10,242 --> 00:15:12,328
[Meryl leaves]
274
00:15:31,889 --> 00:15:34,266
[footsteps upstairs]
275
00:15:47,196 --> 00:15:49,740
[trumpet playing]
276
00:15:56,163 --> 00:15:58,499
[continues playing]
277
00:16:16,266 --> 00:16:18,018
[mutes]
278
00:16:18,102 --> 00:16:20,437
[Marlon playing trumpet]
279
00:16:28,112 --> 00:16:29,154
Oh! Ow!
280
00:16:29,238 --> 00:16:31,198
Whoa.
Ow!
281
00:16:31,281 --> 00:16:33,075
Excuse me.
282
00:16:33,158 --> 00:16:34,368
Hi.
Hi.
283
00:16:34,451 --> 00:16:36,120
I'm so sorry
i fell on you like that.
284
00:16:36,245 --> 00:16:37,329
It's OK.
285
00:16:37,413 --> 00:16:39,331
I'm just--I've been
such a klutz all day.
286
00:16:39,415 --> 00:16:40,624
It's all right.
287
00:16:40,749 --> 00:16:42,543
Sprained this ankle.
Oh, my goodness.
288
00:16:42,626 --> 00:16:43,877
Oh, I'm so sorry.
289
00:16:43,961 --> 00:16:46,338
I'm so sorry to fall on you
like that.
290
00:16:46,422 --> 00:16:48,007
Oh, that's all right.
Don't worry about it.
291
00:16:48,090 --> 00:16:49,216
I'm Meryl.
292
00:16:49,299 --> 00:16:50,217
Hi. I'm Truman.
293
00:16:50,300 --> 00:16:52,219
Hey. Nice to meet you.
294
00:16:52,302 --> 00:16:54,430
Man: Whoo!
295
00:17:01,812 --> 00:17:03,230
♪ Friends say it's fine
296
00:17:03,313 --> 00:17:05,024
♪ Friends say it's good
297
00:17:05,107 --> 00:17:08,485
♪ Everybody says it'sjust like rock and roll ♪
298
00:17:12,114 --> 00:17:13,991
♪ Move like a cat
299
00:17:14,116 --> 00:17:15,409
♪ Talk like a rat
300
00:17:15,492 --> 00:17:16,910
♪ Sting like a bee
301
00:17:16,994 --> 00:17:20,164
♪ Babe,I wanna be your man ♪
302
00:17:22,666 --> 00:17:24,251
♪ And it's plain to see
303
00:17:24,334 --> 00:17:25,878
♪ You were meant for me
304
00:17:25,961 --> 00:17:27,171
♪ Yeah, I'm your boy
305
00:17:27,296 --> 00:17:29,840
♪ Twentieth century toy
306
00:17:33,969 --> 00:17:35,345
♪ Friends say it's fine
307
00:17:35,471 --> 00:17:36,889
♪ Friends say it's good
308
00:17:36,972 --> 00:17:38,265
♪ Everybody says
309
00:17:38,348 --> 00:17:41,310
♪ It's just likerock and roll ♪
310
00:17:44,063 --> 00:17:46,023
♪ Fly like a plane
311
00:17:46,148 --> 00:17:47,483
♪ Drive like a car
312
00:17:47,566 --> 00:17:48,942
♪ All I can handle
313
00:17:49,026 --> 00:17:51,987
♪ babe,I wanna be your man ♪
314
00:17:54,406 --> 00:17:56,784
♪ Well, it's plain to see
315
00:17:56,867 --> 00:17:58,118
♪ You were meant for me
316
00:17:58,202 --> 00:17:59,453
♪ Yeah, I'm your toy
317
00:17:59,536 --> 00:18:01,121
♪ Twentieth century boy
318
00:18:01,205 --> 00:18:03,332
♪ Twentieth century toy
319
00:18:03,415 --> 00:18:05,876
♪ I wanna be your boy
320
00:18:06,001 --> 00:18:07,961
♪ Twentieth century toy
321
00:18:08,045 --> 00:18:11,006
♪ I wanna be your boy
322
00:18:11,840 --> 00:18:13,801
♪ Twentieth century toy
323
00:18:13,884 --> 00:18:16,720
♪ I wanna be your boy
324
00:18:17,513 --> 00:18:19,556
Truman, you've
studied enough.
325
00:18:19,681 --> 00:18:22,267
No. I got to commit this
to memory.
326
00:18:22,351 --> 00:18:23,811
Come on, Truman,
one ice-cold brewski.
327
00:18:23,894 --> 00:18:25,437
Come on.
Come on.
328
00:18:25,521 --> 00:18:27,189
You're going to have
to copy off me,
329
00:18:27,272 --> 00:18:28,649
so be careful.
330
00:18:28,732 --> 00:18:29,900
I know it.
331
00:18:30,025 --> 00:18:31,485
No?
332
00:18:31,568 --> 00:18:33,654
You're a better person
than I am.
333
00:18:33,737 --> 00:18:34,655
See you later.
334
00:18:34,738 --> 00:18:35,739
OK.
Bye.
335
00:18:35,864 --> 00:18:37,157
Bye.
336
00:18:37,241 --> 00:18:38,659
See you later, loser.
337
00:18:38,742 --> 00:18:40,536
Ow! Shh!
338
00:18:49,628 --> 00:18:51,380
[sighs]
339
00:19:39,845 --> 00:19:41,430
Hi.
340
00:19:45,309 --> 00:19:47,102
Konnichi-wa.
341
00:19:47,603 --> 00:19:48,937
What?
342
00:19:49,021 --> 00:19:51,273
Oh. You take Japanese.
343
00:19:51,857 --> 00:19:53,609
Oh, yes. Yeah.
344
00:19:56,195 --> 00:19:58,113
Lauren, right?
345
00:19:58,822 --> 00:20:00,490
It's on the...
346
00:20:01,283 --> 00:20:03,368
Lauren.
Right, right.
347
00:20:04,161 --> 00:20:06,163
I'm Truman Burbank.
348
00:20:06,496 --> 00:20:07,915
Yeah...
349
00:20:07,998 --> 00:20:09,458
I--I know.
350
00:20:09,541 --> 00:20:12,002
[whispering] You know, I'm not
allowed to talk to you.
351
00:20:12,502 --> 00:20:14,171
Really?
352
00:20:15,464 --> 00:20:18,258
Yeah. Well,
I can understand that.
353
00:20:18,342 --> 00:20:19,885
I'm a pretty dangerous
character.
354
00:20:19,968 --> 00:20:23,013
I'm sorry.
It's not up to me.
355
00:20:23,138 --> 00:20:25,307
A girl's
got to be careful.
356
00:20:28,060 --> 00:20:29,770
You have a boyfriend,
right?
357
00:20:29,853 --> 00:20:31,021
No, it's not that.
358
00:20:31,146 --> 00:20:33,565
Was it Meryl, that girl
that was with me?
359
00:20:33,649 --> 00:20:34,942
We're not--we don't--
360
00:20:35,025 --> 00:20:37,361
We're not--we're just--
We're friends.
361
00:20:37,486 --> 00:20:38,695
It's nothing like that.
362
00:20:38,820 --> 00:20:40,155
It's how I look?
363
00:20:40,239 --> 00:20:41,907
Not your type?
364
00:20:42,407 --> 00:20:43,659
No.
365
00:20:45,369 --> 00:20:47,204
I like your pin.
366
00:20:48,038 --> 00:20:49,623
I was wondering that
myself.
367
00:20:49,706 --> 00:20:51,708
Mmm.
368
00:20:51,833 --> 00:20:53,168
Would you want to...
369
00:20:53,252 --> 00:20:54,670
maybe possibly...
370
00:20:54,753 --> 00:20:57,881
sometime go out for
some pizza or something?
371
00:20:58,006 --> 00:20:59,549
Like, Friday?
372
00:21:00,342 --> 00:21:02,094
Saturday?
I can't.
373
00:21:02,177 --> 00:21:04,096
Sunday, Monday,
Tuesday?
374
00:21:08,684 --> 00:21:10,060
We have finals tomorrow.
375
00:21:10,185 --> 00:21:12,646
Yeah, I know.
376
00:21:12,729 --> 00:21:15,190
If we don't go now,
it won't happen.
377
00:21:16,066 --> 00:21:18,151
Do you understand?
378
00:21:18,235 --> 00:21:20,028
So, what do you want to do?
379
00:21:24,116 --> 00:21:26,827
[laughing]
380
00:21:32,291 --> 00:21:34,042
Whoo-hoo!
381
00:21:35,544 --> 00:21:38,422
Please keep your hands
inside the car!
382
00:21:55,230 --> 00:21:57,733
This is my favorite
pizza place.
383
00:21:58,442 --> 00:21:59,443
Tony!
384
00:21:59,568 --> 00:22:01,403
One large,
extra plankton.
385
00:22:02,404 --> 00:22:03,572
We have so little time.
386
00:22:03,655 --> 00:22:05,782
They're going to be here
any minute.
387
00:22:05,907 --> 00:22:06,867
Who are?
388
00:22:06,950 --> 00:22:08,452
They don't want me
talking to you.
389
00:22:08,577 --> 00:22:10,412
Then don't talk.
390
00:22:22,090 --> 00:22:23,759
[car approaching]
391
00:22:24,426 --> 00:22:26,636
They're here.
392
00:22:27,763 --> 00:22:28,805
Truman.
393
00:22:28,930 --> 00:22:30,182
What do they want?
Listen to me.
394
00:22:30,265 --> 00:22:31,641
Everybody knows about you.
395
00:22:31,767 --> 00:22:33,226
Everybody knows
everything you do.
396
00:22:33,310 --> 00:22:35,312
They're pretending, Truman.
Do you understand?
397
00:22:35,437 --> 00:22:36,438
Everybody's pretending.
398
00:22:36,521 --> 00:22:37,731
Lauren,
I don't know--
399
00:22:37,814 --> 00:22:39,232
No, my name's not Lauren.
It's Sylvia.
400
00:22:39,316 --> 00:22:40,192
My name's Sylvia.
401
00:22:40,275 --> 00:22:41,401
Sylvia?
Yeah.
402
00:22:41,485 --> 00:22:42,819
Lauren, sweetheart,
not again.
403
00:22:42,944 --> 00:22:44,613
Hey, wait a minute.
Who are you?
404
00:22:44,696 --> 00:22:46,073
I'm her father!
What?
405
00:22:46,156 --> 00:22:48,450
I've never even
seen him before.
406
00:22:48,533 --> 00:22:49,910
Honey, please.
407
00:22:49,993 --> 00:22:51,286
He's lying. Truman, please,
don't listen to him.
408
00:22:51,370 --> 00:22:53,455
Everything I've told you
is the truth.
409
00:22:53,538 --> 00:22:56,083
This, it's fake.
It's all for you.
410
00:22:56,166 --> 00:22:57,501
I don't understand.
411
00:22:57,626 --> 00:22:59,127
The sky and the sea,
everything--
412
00:22:59,252 --> 00:23:00,712
Everybody's watching you.
Please don't listen to him.
413
00:23:00,796 --> 00:23:02,756
He's gonna lie to you.
They're watching us now.
414
00:23:02,839 --> 00:23:03,965
What's going on?
415
00:23:04,091 --> 00:23:05,884
Schizophrenia.
She has episodes.
416
00:23:05,967 --> 00:23:07,094
Please. Oh, no!
417
00:23:07,177 --> 00:23:08,387
Father: We've tried
everything.
418
00:23:08,470 --> 00:23:09,763
[honking horn]
419
00:23:09,846 --> 00:23:11,390
Hypnotism,
shock therapy.
420
00:23:11,473 --> 00:23:14,017
Don't worry.
You're not the first.
421
00:23:14,101 --> 00:23:15,227
Sylvia: Truman!
422
00:23:15,310 --> 00:23:16,728
She brings all her
boyfriends down here.
423
00:23:16,812 --> 00:23:19,981
Sylvia: What's he saying?
Truman, he's lying!
424
00:23:20,982 --> 00:23:22,776
Get out of here.
Come and find me.
425
00:23:22,859 --> 00:23:25,112
Don't worry.
We're going to Fiji.
426
00:23:25,195 --> 00:23:26,696
Fiji. We're
moving to Fiji.
427
00:23:26,822 --> 00:23:28,490
Fiji?
428
00:23:40,001 --> 00:23:41,420
Sylvia!
429
00:23:41,503 --> 00:23:42,712
Hey!
430
00:24:32,304 --> 00:24:34,681
Close, but no cigar.
431
00:24:35,348 --> 00:24:37,601
[sighs]
432
00:24:56,203 --> 00:24:58,246
Radio Announcer:
And it's another beautiful day
433
00:24:58,330 --> 00:24:59,998
in paradise, folks,
434
00:25:00,081 --> 00:25:02,083
but don't forget to buckle upout there in radio land.
435
00:25:02,167 --> 00:25:04,711
[malfunctions] Remem--Good driver--good--good--good.
436
00:25:04,836 --> 00:25:07,297
Good--good--good--good--good.
437
00:25:07,380 --> 00:25:10,133
Driver--good--driver--good.
438
00:25:10,217 --> 00:25:11,551
Good--good--good.
439
00:25:11,676 --> 00:25:13,220
[static]
440
00:25:13,345 --> 00:25:15,305
Man: Wait for the cue.Wait for the cue.
441
00:25:15,388 --> 00:25:16,473
[static]
442
00:25:16,556 --> 00:25:18,016
Man: Stand by, one.
443
00:25:18,141 --> 00:25:19,601
Man: Countdown to action.
444
00:25:19,726 --> 00:25:20,810
[static]
445
00:25:20,894 --> 00:25:22,354
Stand by, one.
446
00:25:22,479 --> 00:25:23,730
[static]
447
00:25:23,855 --> 00:25:25,649
Heading Weston Stewart.
448
00:25:25,774 --> 00:25:27,901
He'll be on youin about 90 seconds.
449
00:25:27,984 --> 00:25:29,236
[static]
450
00:25:29,319 --> 00:25:30,946
Props, make surethe coffee's hot.
451
00:25:31,112 --> 00:25:32,364
[static]
452
00:25:32,489 --> 00:25:34,491
He's making his turnonto Lancaster Square.
453
00:25:37,202 --> 00:25:37,869
Aah!
454
00:25:37,953 --> 00:25:39,538
Man on radio: Oh, my God.He nearly hit her.
455
00:25:39,621 --> 00:25:41,540
Something's wrong.Change frequencies.
456
00:25:41,623 --> 00:25:43,959
[loud feedback]
457
00:25:48,463 --> 00:25:50,757
OK, it's Classical Cliveback in here,
458
00:25:50,840 --> 00:25:53,093
and we've still gotsome great music up ahead,
459
00:25:53,176 --> 00:25:54,761
but hey,don't forget to buckle up.
460
00:25:54,844 --> 00:25:57,180
Remember safety.A good driver is a safe driver.
461
00:25:57,305 --> 00:25:59,474
A safe driver is what?Yes.
462
00:25:59,558 --> 00:26:01,560
[turns radio off]
463
00:26:15,907 --> 00:26:17,617
Morning, ma'am.
464
00:27:53,963 --> 00:27:54,881
I love that idea.
465
00:27:54,964 --> 00:27:56,174
It's pretty cool,
isn't it?
466
00:27:56,257 --> 00:27:57,676
Yeah, I love it.
467
00:27:57,759 --> 00:28:00,095
[speaking Spanish]
468
00:28:59,237 --> 00:29:00,405
[ding]
469
00:29:00,488 --> 00:29:01,656
Can I help?
470
00:29:01,740 --> 00:29:03,366
Yeah. I have
an appointment
471
00:29:03,450 --> 00:29:05,285
at Gable Enterprises.
They went bust.
472
00:29:08,747 --> 00:29:09,789
What's that?
473
00:29:09,914 --> 00:29:11,541
Guard: Nothing.
474
00:29:11,624 --> 00:29:12,792
Just tell me
what's happening.
475
00:29:12,917 --> 00:29:14,461
Got to go, sir.
We're remodeling.
476
00:29:14,586 --> 00:29:15,795
No, you're not.
477
00:29:15,920 --> 00:29:17,213
What are those people
doing back there?
478
00:29:17,297 --> 00:29:18,882
It's none of
your business.
479
00:29:18,965 --> 00:29:20,717
If you don't tell me what's
happening, I'll report you!
480
00:29:20,800 --> 00:29:22,427
You're trespassing.
481
00:29:23,762 --> 00:29:25,054
Right.
482
00:29:54,000 --> 00:29:55,585
Marlon!
483
00:29:55,668 --> 00:29:56,628
Truman.
484
00:29:56,711 --> 00:29:57,921
What are you
doing here?
485
00:29:58,004 --> 00:29:59,255
[whispering]
I gotta talk to you.
486
00:29:59,339 --> 00:30:00,799
It's a bad time, OK?
I'm way behind.
487
00:30:00,882 --> 00:30:02,884
I'm onto something, Marlon.
Something big.
488
00:30:02,967 --> 00:30:04,427
You OK?
You look like shit.
489
00:30:04,511 --> 00:30:06,221
I think I'm mixed up
in something.
490
00:30:06,304 --> 00:30:07,555
Mixed up in what?
491
00:30:07,639 --> 00:30:09,140
There's no point
trying to explain it,
492
00:30:09,224 --> 00:30:11,267
but a lot of strange things
have been happening.
493
00:30:11,351 --> 00:30:13,812
[stammering]
494
00:30:15,188 --> 00:30:17,065
The people on the elevator.
495
00:30:17,148 --> 00:30:19,150
There was
no backing on it.
496
00:30:19,234 --> 00:30:21,194
I looked out.
There was people there.
497
00:30:21,319 --> 00:30:23,321
And on the radio
on the way to work,
498
00:30:23,404 --> 00:30:24,864
it starts
following me along,
499
00:30:24,989 --> 00:30:27,116
talking about everything
that I'm doing.
500
00:30:27,200 --> 00:30:28,576
You know what I mean?
501
00:30:28,660 --> 00:30:29,953
Truman, look, this is
one of your fantasies.
502
00:30:30,036 --> 00:30:31,579
I think
this is about my dad.
503
00:30:31,663 --> 00:30:32,580
Your dad?
504
00:30:32,664 --> 00:30:33,957
I think he's alive.
505
00:30:34,040 --> 00:30:36,376
Yeah. I'll tell you
about it later.
506
00:30:36,501 --> 00:30:38,336
I'm definitely
being followed.
507
00:30:38,837 --> 00:30:40,171
Who?
508
00:30:41,881 --> 00:30:43,299
It's hard to tell.
509
00:30:43,383 --> 00:30:45,385
They look just like
regular people.
510
00:30:48,388 --> 00:30:49,681
How about those two?
511
00:30:49,764 --> 00:30:51,266
Truman: I don't know.
512
00:30:51,349 --> 00:30:52,725
Could be.
513
00:30:52,851 --> 00:30:55,395
It's when I'm unpredictable,
that's--they can't...
514
00:30:57,939 --> 00:30:59,399
Did anything happen?
515
00:30:59,524 --> 00:31:01,192
No.
Mm-hmm.
516
00:31:01,276 --> 00:31:02,694
We gotta
get out of here.
You ready to go?
517
00:31:02,777 --> 00:31:04,487
No. I just came here.
Come on.
518
00:31:04,571 --> 00:31:05,864
I told you I can't.
519
00:31:05,947 --> 00:31:08,408
[growls]
520
00:31:10,201 --> 00:31:11,995
You're gonna get both our
asses fired. You know that.
521
00:31:12,078 --> 00:31:14,122
OK, man,
let's do it.
522
00:31:14,205 --> 00:31:16,499
What?
Whatever you say.
523
00:31:16,583 --> 00:31:17,792
I'm game.
524
00:31:17,876 --> 00:31:19,294
Marlon: What are you
talking about?
525
00:31:19,377 --> 00:31:22,547
Yes, siree. Your birthday
comes but once a year.
526
00:31:25,091 --> 00:31:27,635
Truman: Maybe I'm being
set up for something.
527
00:31:28,720 --> 00:31:30,513
You ever think
about that, Marlon?
528
00:31:30,597 --> 00:31:31,806
Like your whole life
529
00:31:31,890 --> 00:31:33,433
has been building
towards something?
530
00:31:33,558 --> 00:31:35,602
Mmm, no.
531
00:31:37,312 --> 00:31:38,646
When you were
hauling chickens
532
00:31:38,730 --> 00:31:40,023
in the summer
for Kaiser,
533
00:31:40,106 --> 00:31:41,232
what was
the furthest
534
00:31:41,316 --> 00:31:42,775
you ever got
off the island?
535
00:31:42,901 --> 00:31:44,068
Went all over.
536
00:31:44,152 --> 00:31:46,404
Never found a place
like this, though.
537
00:31:46,487 --> 00:31:49,032
Look at that sunset,
Truman.
538
00:31:49,115 --> 00:31:51,034
It's perfect.
539
00:31:51,117 --> 00:31:52,535
Yeah.
540
00:31:52,619 --> 00:31:55,246
That's the big guy.
541
00:31:56,122 --> 00:31:57,874
Quite a paintbrush
he's got.
542
00:31:57,957 --> 00:31:59,584
Yup.
543
00:32:02,754 --> 00:32:05,256
Just between you
and me, Marlon...
544
00:32:06,633 --> 00:32:09,093
I'm going away
for a while.
545
00:32:10,428 --> 00:32:11,846
Really?
546
00:32:11,930 --> 00:32:13,097
Yeah.
547
00:32:13,181 --> 00:32:15,600
Mother: Oh, little angel.
548
00:32:16,434 --> 00:32:18,770
[women laugh]
549
00:32:20,772 --> 00:32:23,775
Oh, my little clown.
550
00:32:26,444 --> 00:32:28,029
Old carrot top.
551
00:32:28,863 --> 00:32:31,115
The best photos.
552
00:32:31,783 --> 00:32:33,368
Ohh.
Ohh.
553
00:32:33,451 --> 00:32:34,911
We should be getting you
home, mother.
554
00:32:34,994 --> 00:32:37,747
Hold on a minute.
Here's us at Mount Rushmore.
555
00:32:37,830 --> 00:32:40,333
Do you remember, Truman,
when dad was still with us?
556
00:32:40,458 --> 00:32:41,834
That was quite a drive.
557
00:32:41,960 --> 00:32:44,295
You slept
the whole way there.
558
00:32:45,004 --> 00:32:46,422
Truman:
It looks so small.
559
00:32:46,506 --> 00:32:48,633
Things always do
when you look back, darling.
560
00:32:48,716 --> 00:32:50,093
Oh, look, Truman.
561
00:32:50,176 --> 00:32:52,679
The happiest day
of our lives.
562
00:32:54,222 --> 00:32:55,515
Oh, look.
563
00:32:55,640 --> 00:32:58,017
Jean, Jodie, Joanne.
564
00:32:58,142 --> 00:33:00,561
Doesn't she look
beautiful, Truman?
565
00:33:01,145 --> 00:33:02,605
Well, she still does.
566
00:33:02,689 --> 00:33:05,775
And there's lots of pages
left over for baby photos.
567
00:33:05,858 --> 00:33:08,277
I would like to hold
a grandchild in my arms
568
00:33:08,361 --> 00:33:09,821
before I go.
569
00:33:09,904 --> 00:33:12,115
Angela, we really should
be getting you home.
570
00:33:12,198 --> 00:33:13,741
I'll take her.
No, no, no.
571
00:33:13,825 --> 00:33:15,368
You stay, relax.
Enjoy yourself.
572
00:33:15,493 --> 00:33:17,328
Your favorite show
will be coming on.
573
00:33:17,412 --> 00:33:20,248
Besides, we have
something to discuss.
574
00:33:20,331 --> 00:33:22,458
A certain person's
birthday.
575
00:33:22,542 --> 00:33:24,627
Oh, I see.
576
00:33:24,711 --> 00:33:26,129
Hmm-mm.
577
00:33:26,212 --> 00:33:27,797
TV Announcer: And there'llbe another episode
578
00:33:27,880 --> 00:33:29,674
of I Love Lucy
same time tomorrow.
579
00:33:29,757 --> 00:33:31,634
But right now it's timefor Golden Oldies.
580
00:33:31,718 --> 00:33:34,804
Tonight, we present theenduring, much-loved classic
581
00:33:34,887 --> 00:33:37,306
Show Me The Way To Go Home.
582
00:33:37,390 --> 00:33:39,851
A hymn of praiseto small-town life,
583
00:33:39,934 --> 00:33:41,561
where we learn that you don'thave to leave home
584
00:33:41,686 --> 00:33:43,813
to discoverwhat the world's all about,
585
00:33:43,896 --> 00:33:46,065
and that no one is poorwho has friends.
586
00:33:46,190 --> 00:33:49,318
Full of laughter and love,pain and sadness,
587
00:33:49,402 --> 00:33:51,612
but ultimately redemption,
588
00:33:51,696 --> 00:33:53,406
we share the trialsand tribulations
589
00:33:53,531 --> 00:33:55,575
of the Abbott family.
590
00:33:55,700 --> 00:33:57,785
Note the touchingperformance of Ronald Brierlyas Uncle Buddy.
591
00:33:57,869 --> 00:34:00,079
And that scene with the bowlof cherries is gonna have you
592
00:34:00,204 --> 00:34:02,165
splitting your sideswith laughter all over again.
593
00:34:02,248 --> 00:34:04,667
And there'll be tears, too,
594
00:34:04,751 --> 00:34:06,836
when David and Jenniferare reunited.
595
00:34:06,919 --> 00:34:09,589
But enough from me.Let's join the Abbotts
596
00:34:09,714 --> 00:34:11,758
in Camden Village.
597
00:34:30,109 --> 00:34:32,403
[birds chirping]
598
00:34:33,780 --> 00:34:35,740
[radio static]
599
00:34:36,741 --> 00:34:38,284
Oh.
600
00:34:38,826 --> 00:34:40,495
Thank you, sweetie.
601
00:34:44,248 --> 00:34:45,875
I need to talk to you,
602
00:34:45,958 --> 00:34:47,502
but let's go outside.
603
00:34:47,585 --> 00:34:50,963
Oh, sweetie, I'd love to,
but I'm really late.
604
00:34:51,589 --> 00:34:53,257
What's your rush?
605
00:34:53,674 --> 00:34:54,926
Surgery.
606
00:34:55,009 --> 00:34:57,053
There was that elevator
disaster downtown.
607
00:34:57,136 --> 00:34:58,429
It was on the news
last night.
608
00:34:58,513 --> 00:35:00,556
This cable just snapped.
This elevator,
609
00:35:00,640 --> 00:35:02,642
it just plummeted down
ten flights.
610
00:35:02,767 --> 00:35:04,227
The non-Union workers.
611
00:35:04,310 --> 00:35:06,395
Just monsters.
You know, that building,
612
00:35:06,479 --> 00:35:08,272
it's right next door
to where you work.
613
00:35:08,356 --> 00:35:09,982
Can you imagine if you
had been in there?
614
00:35:10,108 --> 00:35:11,609
It's not even worth
thinking about.
615
00:35:11,692 --> 00:35:13,152
Anyway,
I have an amputation
616
00:35:13,277 --> 00:35:15,738
On one of the young
women in that elevator.
617
00:35:15,822 --> 00:35:16,906
She's very young.
618
00:35:16,989 --> 00:35:18,116
It's very sad.
619
00:35:18,199 --> 00:35:19,992
Anyway, wish me luck.
620
00:35:20,118 --> 00:35:22,328
I'll cross my fingers
for you.
621
00:36:00,825 --> 00:36:02,952
[brakes squeal]
622
00:36:03,035 --> 00:36:05,413
Uh, excuse me.
Hi. Excuse me.
623
00:36:05,496 --> 00:36:07,456
May I help you?
624
00:36:07,540 --> 00:36:08,833
Oh, uh...
625
00:36:08,916 --> 00:36:12,378
Yes. I'm looking for my wife,
Nurse Burbank.
626
00:36:12,503 --> 00:36:13,588
It's very important.
627
00:36:13,671 --> 00:36:15,506
I'm afraid that
that's not possible.
628
00:36:15,590 --> 00:36:17,258
She's in pre-op.
629
00:36:17,717 --> 00:36:18,968
Sure.
630
00:36:19,051 --> 00:36:20,511
OK, fine.
631
00:36:20,595 --> 00:36:22,138
Can you pass along a message?
632
00:36:22,221 --> 00:36:23,472
I'll try.
633
00:36:23,556 --> 00:36:25,016
Can you tell her
I had to go to Fiji
634
00:36:25,099 --> 00:36:26,809
and that I'll call her
when I get there?
635
00:36:26,893 --> 00:36:29,312
When you--
When you get to Fiji?
636
00:36:29,395 --> 00:36:30,813
You got it.
637
00:36:30,897 --> 00:36:32,356
Fine. I'll tell her.
638
00:36:32,440 --> 00:36:34,775
Thank you so much.
639
00:37:00,760 --> 00:37:02,511
Sorry.
640
00:37:02,595 --> 00:37:04,013
It's OK.
641
00:37:04,096 --> 00:37:06,224
Here, let me help you
with that.
642
00:37:10,561 --> 00:37:12,146
He's here.
643
00:37:13,773 --> 00:37:16,484
Meryl: I know, I know.
Shh, shh, shh.
644
00:37:16,567 --> 00:37:18,069
Scalpel.
645
00:37:19,946 --> 00:37:21,572
Ahem.
646
00:37:24,659 --> 00:37:28,704
I'm now making
my primary incision
647
00:37:28,788 --> 00:37:31,999
just above the right knee.
648
00:37:32,124 --> 00:37:33,542
This isn't
going to be pretty.
649
00:37:58,317 --> 00:38:00,278
I'm sorry to keep you.
650
00:38:00,361 --> 00:38:02,238
Oh, that's OK.
651
00:38:03,155 --> 00:38:04,615
How can I help?
652
00:38:04,699 --> 00:38:06,867
I would like to book
a flight to Fiji.
653
00:38:08,744 --> 00:38:10,705
When would you like
to leave?
654
00:38:11,872 --> 00:38:13,499
Today.
655
00:38:24,510 --> 00:38:26,470
[beep]
656
00:38:26,554 --> 00:38:28,639
[beep]
657
00:38:28,723 --> 00:38:30,308
[beep]
658
00:38:30,391 --> 00:38:31,726
I'm sorry.
659
00:38:31,851 --> 00:38:34,562
I don't have anything
for at least a month.
660
00:38:34,687 --> 00:38:35,688
A month?
661
00:38:35,771 --> 00:38:38,024
It's the busy season.
662
00:38:39,859 --> 00:38:42,111
You want to book the flight?
663
00:38:42,194 --> 00:38:43,654
It doesn't matter.
664
00:38:43,738 --> 00:38:46,365
I'll make other
arrangements, OK?
665
00:38:49,577 --> 00:38:52,538
Man:
Last call for Chicago!
666
00:38:53,247 --> 00:38:55,374
All aboard!
667
00:38:58,753 --> 00:39:00,588
[whistles]
668
00:39:00,713 --> 00:39:02,214
Thank you.
669
00:39:05,051 --> 00:39:07,386
Windy city, here we come.
670
00:39:08,763 --> 00:39:10,181
Hi.
Hi.
671
00:39:10,639 --> 00:39:12,099
Hello.
672
00:39:12,183 --> 00:39:13,559
Hi.
673
00:39:14,810 --> 00:39:15,811
Truman: Sisters.
674
00:39:16,020 --> 00:39:16,771
Hey, mom--
675
00:39:16,854 --> 00:39:17,938
Mom: Face the front.
676
00:39:22,109 --> 00:39:24,028
[gears grind]
677
00:39:25,363 --> 00:39:26,864
[gears grind]
678
00:39:28,908 --> 00:39:31,744
[gears grind]
679
00:39:35,915 --> 00:39:37,958
[engine stalls]
680
00:39:38,042 --> 00:39:39,668
[radiator hissing]
681
00:39:39,752 --> 00:39:42,046
Everybody off.
We've got a problem.
682
00:40:01,607 --> 00:40:03,984
I'm sorry, son.
683
00:40:17,665 --> 00:40:19,417
[Pluto barks]
684
00:40:32,680 --> 00:40:34,849
Truman?
685
00:40:38,894 --> 00:40:40,896
Honey, are you OK?
686
00:40:41,272 --> 00:40:42,606
Get in.
687
00:40:46,235 --> 00:40:47,736
Truman.
688
00:40:48,737 --> 00:40:50,239
Look.
689
00:40:53,075 --> 00:40:55,828
What?
Shh.
690
00:40:55,911 --> 00:40:57,246
I predict
691
00:40:57,371 --> 00:40:59,415
that in just a moment
692
00:40:59,540 --> 00:41:02,168
we will see a lady
on a red bike,
693
00:41:02,251 --> 00:41:04,753
followed by a man
with flowers
694
00:41:04,879 --> 00:41:06,964
and a Volkswagen beetle
695
00:41:07,047 --> 00:41:08,466
with a dented fender.
696
00:41:08,549 --> 00:41:09,925
Truman, please.
697
00:41:10,050 --> 00:41:11,760
Truman: Look.
698
00:41:16,140 --> 00:41:18,058
Lady...
699
00:41:19,101 --> 00:41:20,895
flowers...
700
00:41:22,062 --> 00:41:24,565
Both: And...
701
00:41:26,108 --> 00:41:27,735
Truman, this is silly.
702
00:41:27,818 --> 00:41:29,195
There it is!
There it is!
703
00:41:29,278 --> 00:41:31,614
There's that dented
beetle! Yes!
704
00:41:31,739 --> 00:41:34,366
Aaaaaah!
705
00:41:34,450 --> 00:41:36,827
Ha ha ha!
706
00:41:38,579 --> 00:41:40,539
Don't you want to know
how I did that?
707
00:41:40,623 --> 00:41:41,832
I'll tell you.
708
00:41:41,916 --> 00:41:43,250
They're on a loop.
709
00:41:43,334 --> 00:41:44,376
They go around the block.
710
00:41:44,460 --> 00:41:45,419
They come back.
711
00:41:45,503 --> 00:41:46,670
They go around again.
712
00:41:46,754 --> 00:41:48,380
They just go
round and round.
713
00:41:48,464 --> 00:41:49,757
Round and round.
714
00:41:49,840 --> 00:41:52,426
I invited Rita and Marlon
for a barbecue on Sunday.
715
00:41:52,510 --> 00:41:54,136
I won't be here
Sunday.
716
00:41:54,261 --> 00:41:56,305
And I need you to remind me
that we need more charcoal.
717
00:41:56,430 --> 00:41:59,975
Are you listening
to a word I'm saying?
718
00:42:01,352 --> 00:42:03,270
You're upset because
you want to go to Fiji.
719
00:42:03,354 --> 00:42:05,105
Is that it?
720
00:42:06,023 --> 00:42:09,193
OK, OK, go.
721
00:42:10,986 --> 00:42:13,322
I think you should save
for a few months
722
00:42:13,447 --> 00:42:16,325
and then go. There.
723
00:42:16,825 --> 00:42:18,536
Are you happy now?
724
00:42:18,619 --> 00:42:20,496
I want to go take a shower.
725
00:42:22,456 --> 00:42:23,582
Let's go now.
726
00:42:23,666 --> 00:42:25,584
I'm ready to go now.
Why wait?
727
00:42:25,668 --> 00:42:26,961
Early bird
gathers no moss.
728
00:42:27,044 --> 00:42:29,171
Rolling stone catches
the worm, right?
729
00:42:29,296 --> 00:42:31,632
[laughs]
730
00:42:31,715 --> 00:42:34,468
Meryl: Truman,
what are you doing?
731
00:42:34,969 --> 00:42:36,303
Oh!
732
00:42:38,347 --> 00:42:39,848
Truman!
733
00:42:39,974 --> 00:42:43,352
Where shall we go?
Where shall we go?
734
00:42:44,520 --> 00:42:46,105
Truman, where
are we going?
735
00:42:46,188 --> 00:42:48,732
I don't really know.
I guess I'm being spontaneous.
736
00:42:49,817 --> 00:42:51,402
Somebody help me!
737
00:42:51,485 --> 00:42:53,279
I'm being spontaneous!
738
00:42:53,362 --> 00:42:54,321
Meryl: Truman.
739
00:42:54,405 --> 00:42:55,614
Forget Fiji.
740
00:42:55,698 --> 00:42:57,533
Can't very well drive
to Fiji, can we?
741
00:42:57,658 --> 00:42:59,243
No.
742
00:43:00,661 --> 00:43:02,580
What about
Atlantic City?
743
00:43:02,663 --> 00:43:04,582
Oh, no, you hate
to gamble.
744
00:43:04,665 --> 00:43:06,667
That's right,
I do, don't I?
745
00:43:06,750 --> 00:43:08,419
So why would you want
to go there?
746
00:43:08,502 --> 00:43:09,795
Because I never have.
747
00:43:09,878 --> 00:43:12,172
That's why people
go places, isn't it?
748
00:43:12,256 --> 00:43:15,593
Truman, Truman,
I think I'm gonna throw up.
749
00:43:15,676 --> 00:43:17,011
Me, too.
750
00:43:25,728 --> 00:43:28,188
Blocked at every turn.
751
00:43:28,272 --> 00:43:30,608
Beautifully synchronized,
don't you agree?
752
00:43:30,691 --> 00:43:32,693
You're blaming me
for the traffic?
753
00:43:32,776 --> 00:43:34,695
Should I?
754
00:43:40,743 --> 00:43:42,620
Truman...
755
00:43:43,370 --> 00:43:44,997
let's go home.
756
00:43:45,080 --> 00:43:46,582
You're right.
757
00:43:46,707 --> 00:43:48,208
We could be stuck
here for hours.
758
00:43:48,292 --> 00:43:50,419
It could be like this
all the way to Atlantic City.
759
00:43:50,544 --> 00:43:52,379
Let's go back.
760
00:43:53,380 --> 00:43:56,425
I'm sorry. I don't know
what got into me.
761
00:43:59,887 --> 00:44:02,056
Meryl: Can you
please slow down?
762
00:44:03,265 --> 00:44:05,225
Yes, I can.
763
00:44:06,226 --> 00:44:08,062
Truman! Truman!
That's our turnoff!
764
00:44:08,145 --> 00:44:09,480
I changed my mind again.
765
00:44:09,563 --> 00:44:11,523
What's New Orleans like
this time of year?
766
00:44:11,607 --> 00:44:14,360
Mardi Gras! Whoo!
Ha ha ha!
767
00:44:14,443 --> 00:44:16,195
[honking]
768
00:44:16,278 --> 00:44:18,238
Whoo!
769
00:44:19,740 --> 00:44:22,034
Look, Meryl, same road,
770
00:44:22,117 --> 00:44:24,536
no cars. It's magic.
771
00:44:24,620 --> 00:44:25,954
Ha ha ha!
772
00:44:26,080 --> 00:44:28,499
You let me out. You're
not right in the head.
773
00:44:28,582 --> 00:44:30,751
You want to destroy yourself,
do it on your own.
774
00:44:30,834 --> 00:44:32,836
I think I'd like
a little company.
775
00:44:39,968 --> 00:44:41,679
Oh, Truman...
776
00:44:41,762 --> 00:44:44,348
you knew
this would happen.
777
00:44:44,431 --> 00:44:47,935
You know you can't
drive over water.
778
00:44:48,018 --> 00:44:51,105
Let's go home
where you'll feel safe.
779
00:44:53,357 --> 00:44:54,900
Give me your hand.
780
00:44:54,983 --> 00:44:56,318
Sweetie--
781
00:44:56,652 --> 00:44:58,153
Drive.
782
00:44:58,654 --> 00:45:00,072
Truman!
783
00:45:00,155 --> 00:45:03,158
We shouldn't be doing this!
We're breaking the law!
784
00:45:03,283 --> 00:45:04,743
Oh, my!
You can do it!
785
00:45:04,827 --> 00:45:05,953
Please, don't!
786
00:45:06,036 --> 00:45:08,247
You can make it!
Truman!
787
00:45:08,330 --> 00:45:10,290
Aah! Oh, we're over!
788
00:45:10,374 --> 00:45:12,710
We're over the bridge!
We're over the bridge!
789
00:45:12,793 --> 00:45:14,128
We're over?
790
00:45:14,211 --> 00:45:16,088
We're over the bridge.
We're over the bridge.
791
00:45:16,171 --> 00:45:17,089
We're over!
792
00:45:17,172 --> 00:45:19,007
Ha ha ha ha!
793
00:45:22,219 --> 00:45:24,012
Truman! What
about that sign?
794
00:45:24,138 --> 00:45:27,015
They're exaggerating.
We'll be fine.
795
00:45:28,016 --> 00:45:30,394
Exaggerating?
Do you believe that?
796
00:45:32,146 --> 00:45:33,605
[yelling]
797
00:45:33,689 --> 00:45:36,108
Oh, my! oh, my!
Truman, we're on fire!
798
00:45:36,191 --> 00:45:37,484
It's OK.
We're on fire!
799
00:45:37,568 --> 00:45:39,111
It's OK.
It's just smoke.
800
00:45:39,194 --> 00:45:40,946
You OK?
Yes.
801
00:45:41,029 --> 00:45:43,115
Want to do it again?
No!
802
00:45:43,198 --> 00:45:44,658
Ha ha ha ha!
803
00:45:44,742 --> 00:45:46,869
Truman, stop!
Oh, God!
804
00:45:46,994 --> 00:45:48,495
Oh!
805
00:45:49,413 --> 00:45:50,789
So, what are we going
to do for money
806
00:45:50,873 --> 00:45:53,417
when we get
to New Orleans?
807
00:45:54,209 --> 00:45:56,795
I have my Seahaven
bank card.
808
00:45:56,879 --> 00:46:01,425
We're just going to eat
into our savings, is that it?
809
00:46:01,508 --> 00:46:03,343
I'm going to have to call
your mother when we get there.
810
00:46:03,427 --> 00:46:04,970
She's going
to be worried sick.
811
00:46:05,053 --> 00:46:07,765
I don't know how
she's going to take this.
812
00:46:11,351 --> 00:46:14,354
[siren blaring]
813
00:46:20,027 --> 00:46:21,487
What now?
814
00:46:21,570 --> 00:46:24,323
Loudspeaker: Red alert!This is a red alert!
815
00:46:24,406 --> 00:46:26,325
[people yelling]
816
00:46:26,408 --> 00:46:27,701
[car horns honking]
817
00:46:27,785 --> 00:46:29,912
Truman, it looks like
a leak at the plant.
818
00:46:30,037 --> 00:46:32,664
Back up! Back up!
Leak at the plant.
819
00:46:32,748 --> 00:46:34,166
We had to shut her down.
820
00:46:34,249 --> 00:46:35,417
Is there
any way around?
821
00:46:35,542 --> 00:46:36,627
Whole area's
being evacuated.
822
00:46:36,710 --> 00:46:38,128
Is there
anything I can do?
823
00:46:38,212 --> 00:46:39,171
No, ma'am.
824
00:46:39,254 --> 00:46:40,339
Thank you
for your help.
825
00:46:40,422 --> 00:46:41,924
You're welcome,
Truman.
826
00:46:42,800 --> 00:46:44,718
Truman.
827
00:46:47,429 --> 00:46:49,223
Truman! Truman!
828
00:46:49,306 --> 00:46:51,016
Truman, come back!
829
00:46:51,099 --> 00:46:54,394
Truman! Truman!
Stop him!
830
00:46:54,937 --> 00:46:56,063
Unh!
831
00:46:56,146 --> 00:46:57,523
Truman!
832
00:46:57,606 --> 00:46:59,525
[whistles blowing]
833
00:46:59,608 --> 00:47:01,109
Head to the left!
834
00:47:07,074 --> 00:47:09,827
Aah! Aah!
835
00:47:16,124 --> 00:47:17,751
Stay away!
836
00:47:21,672 --> 00:47:23,757
Unh! Aah!
837
00:47:24,258 --> 00:47:25,592
Unh! No!
838
00:47:26,260 --> 00:47:27,636
No!
839
00:47:28,428 --> 00:47:30,055
Radio:
...now in custody.
840
00:47:30,138 --> 00:47:32,474
[Truman groaning]
841
00:47:32,599 --> 00:47:34,810
Thank you both so much
for your help.
842
00:47:34,935 --> 00:47:37,062
I really appreciate it.
843
00:47:37,145 --> 00:47:38,397
He's lucky to be
alive, ma'am.
844
00:47:38,480 --> 00:47:40,440
Next time, we'll have
to file charges.
845
00:47:40,524 --> 00:47:41,775
I understand.
846
00:47:41,859 --> 00:47:43,402
Thanks again.
847
00:47:43,485 --> 00:47:45,195
Good night.
848
00:48:02,337 --> 00:48:05,048
Let me get you
some help, Truman.
849
00:48:06,008 --> 00:48:08,010
You're not well.
850
00:48:09,720 --> 00:48:12,055
Why do you want
to have a baby with me?
851
00:48:13,640 --> 00:48:15,601
You can't stand me.
852
00:48:15,684 --> 00:48:17,519
That's not true.
853
00:48:17,644 --> 00:48:19,229
[scoffs]
854
00:48:22,316 --> 00:48:24,610
Why don't you let me fix you
some of this new Mococoa drink?
855
00:48:24,693 --> 00:48:27,070
All natural cocoa beans
from the upper slopes
856
00:48:27,154 --> 00:48:29,239
of Mount Nicaragua.
No artificial sweeteners.
857
00:48:29,323 --> 00:48:31,992
What the hell
are you talking about?
858
00:48:33,493 --> 00:48:34,703
Who are you talking to?
859
00:48:34,828 --> 00:48:38,123
I've tasted other cocoas.
This is the best.
860
00:48:38,206 --> 00:48:42,002
What the hell does this
have to do with anything?
861
00:48:42,878 --> 00:48:44,463
Tell me what's happening!
862
00:48:44,546 --> 00:48:47,633
You're having a nervous
breakdown, that's what.
863
00:48:47,716 --> 00:48:49,843
You're part of this,
aren't you?
864
00:48:53,055 --> 00:48:54,806
Truman!
Meryl!
865
00:48:54,890 --> 00:48:57,851
You...are...scaring me!
866
00:48:59,227 --> 00:49:00,312
No, you're scaring me, Meryl.
867
00:49:00,395 --> 00:49:03,649
What are you going to do?
Dice me?
868
00:49:03,732 --> 00:49:05,275
Slice me
and peel me?
869
00:49:05,359 --> 00:49:06,985
There are
so many choices!
870
00:49:07,069 --> 00:49:09,446
Aah! Do something!
871
00:49:10,864 --> 00:49:13,325
What?
872
00:49:13,408 --> 00:49:15,953
What did you say?
Who are you talking to?
873
00:49:16,036 --> 00:49:18,121
Nothing. I didn't
say anything.
874
00:49:18,205 --> 00:49:20,165
I didn't
say anything.
875
00:49:20,248 --> 00:49:21,667
You said,
"Do something."
876
00:49:21,750 --> 00:49:23,210
No, I didn't. I wasn't
talking to anybody.
877
00:49:23,293 --> 00:49:24,670
Talk to me!
878
00:49:24,753 --> 00:49:25,796
[banging]
879
00:49:25,879 --> 00:49:27,631
I don't know anything!
Please stop!
880
00:49:27,714 --> 00:49:29,549
Stay where you are!
881
00:49:29,675 --> 00:49:31,426
Truman?
882
00:49:33,095 --> 00:49:34,846
Truman?
883
00:49:34,930 --> 00:49:38,308
Oh, thank God!
Oh, thank God!
884
00:49:39,142 --> 00:49:41,311
[sobbing]
885
00:49:41,436 --> 00:49:42,938
Shh, it's OK.
886
00:49:45,232 --> 00:49:47,025
Everything's
gonna be OK.
887
00:49:47,150 --> 00:49:48,819
Oh, God!
888
00:49:48,902 --> 00:49:51,405
It's all
gonna be fine.
889
00:49:53,657 --> 00:49:56,159
I don't know what
to think, Marlon.
890
00:49:59,162 --> 00:50:03,041
Maybe I'm losing
my mind, but...
891
00:50:05,877 --> 00:50:09,715
it feels like the whole world
revolves around me somehow.
892
00:50:11,883 --> 00:50:14,428
That's a lot of world
for one man, Truman.
893
00:50:16,555 --> 00:50:18,515
Sure that's not
wishful thinking?
894
00:50:18,598 --> 00:50:20,183
You wishing you'd made
895
00:50:20,267 --> 00:50:23,103
something more
out of yourself?
896
00:50:23,228 --> 00:50:25,313
Come on, who hasn't
sat in the John,
897
00:50:25,397 --> 00:50:27,858
had an imaginary interview
on Seahaven tonight?
898
00:50:27,941 --> 00:50:29,651
Who hasn't wanted
to be somebody?
899
00:50:29,735 --> 00:50:33,155
This is different.
Everybody seems to be in on it.
900
00:50:37,743 --> 00:50:41,288
I've been your best friend
since we were seven years old.
901
00:50:41,413 --> 00:50:43,498
The only way you and I ever
made it through school
902
00:50:43,582 --> 00:50:45,917
was by cheating off
each other's test papers.
903
00:50:47,294 --> 00:50:49,629
Jesus, they were identical.
904
00:50:51,089 --> 00:50:53,592
But I always felt safe
knowing that.
905
00:50:54,509 --> 00:50:56,219
'Cause whatever
the answer was,
906
00:50:56,303 --> 00:50:59,598
we were right together
and we were wrong together.
907
00:51:01,308 --> 00:51:03,560
Remember when I stayed up
all night in your tent
908
00:51:03,643 --> 00:51:06,605
'cause you wanted
to play North Pole?
909
00:51:07,647 --> 00:51:08,899
And I got pneumonia?
910
00:51:08,982 --> 00:51:10,609
[laughing]
911
00:51:10,692 --> 00:51:12,778
You remember that?
912
00:51:12,861 --> 00:51:16,281
You were out of school
for about a month.
913
00:51:21,828 --> 00:51:24,664
You're the closest thing
I ever had to a brother.
914
00:51:31,338 --> 00:51:33,465
I know that things...
915
00:51:34,466 --> 00:51:36,426
haven't really worked
out for either of us
916
00:51:36,510 --> 00:51:38,887
like we used to
dream they would.
917
00:51:39,846 --> 00:51:41,223
I know that feeling,
918
00:51:41,306 --> 00:51:43,642
when it's like everything's
slipping away...
919
00:51:44,392 --> 00:51:45,852
you don't want
to believe it,
920
00:51:45,977 --> 00:51:49,147
so you look for answers
somewhere else, but...
921
00:51:53,902 --> 00:51:55,112
well...
922
00:51:55,195 --> 00:51:57,697
Christof:
But, well, the point is...
923
00:51:57,823 --> 00:52:01,576
I'd gladly walk in front
of traffic for you.
924
00:52:04,037 --> 00:52:06,206
Marlon: Well...
925
00:52:07,332 --> 00:52:08,667
the point is,I would gladly
926
00:52:08,750 --> 00:52:11,211
step in front of trafficfor you, Truman.
927
00:52:12,546 --> 00:52:15,841
And the last thing
I'd ever do is lie to you.
928
00:52:17,342 --> 00:52:20,262
And the last thing
that I would ever do...
929
00:52:23,223 --> 00:52:25,183
is lie to you.
930
00:52:27,853 --> 00:52:29,646
I mean, think about it,
Truman.
931
00:52:29,729 --> 00:52:32,399
If everybody
is in on it...
932
00:52:34,192 --> 00:52:36,778
I'd have to be
in on it, too.
933
00:52:45,370 --> 00:52:48,206
I'm not in on it,
Truman, because...
934
00:52:49,040 --> 00:52:50,917
there is no "it."
935
00:52:54,421 --> 00:52:57,048
You were right about
one thing, though.
936
00:52:57,924 --> 00:52:59,718
What's that?
937
00:53:01,303 --> 00:53:03,722
The thing that
started all this.
938
00:53:18,278 --> 00:53:20,864
Yep. I found him
for you, Truman.
939
00:53:20,947 --> 00:53:24,367
That's why
I came by tonight.
940
00:53:24,451 --> 00:53:27,245
I'm sure he's got
quite a story to tell.
941
00:53:31,082 --> 00:53:32,918
Go to him.
942
00:53:38,840 --> 00:53:40,592
Easy on the fog.
943
00:53:41,134 --> 00:53:42,636
[keyboard clicking]
944
00:53:42,761 --> 00:53:44,471
Stand by, crane cam.
945
00:53:44,596 --> 00:53:46,973
Crane cam.
946
00:53:54,648 --> 00:53:56,608
Button cam three.
947
00:54:08,495 --> 00:54:10,956
I never stopped believing.
948
00:54:13,792 --> 00:54:17,170
Christof:
And wide, curb cam eight.
949
00:54:17,796 --> 00:54:20,006
My son! Oh!
950
00:54:20,799 --> 00:54:21,925
Move in
for a close-up?
951
00:54:22,008 --> 00:54:25,011
No, no, no.
952
00:54:25,136 --> 00:54:28,139
Move back and...
fade up music.
953
00:54:28,223 --> 00:54:30,141
[music swells]
954
00:54:34,521 --> 00:54:36,481
And now go in close.
955
00:54:37,524 --> 00:54:40,026
All thoseyears wasted.
956
00:54:40,860 --> 00:54:42,904
I'll make it upto you, son.
957
00:54:42,988 --> 00:54:44,656
I swear.
958
00:54:44,739 --> 00:54:46,574
[music swells]
959
00:54:50,370 --> 00:54:52,372
Dad.
960
00:54:52,831 --> 00:54:54,207
Yes!
961
00:54:57,252 --> 00:54:59,170
[laughing]
962
00:55:04,342 --> 00:55:06,136
Bravo.
963
00:55:06,219 --> 00:55:08,096
That was a really great
experience.
964
00:55:09,347 --> 00:55:10,557
Tech:
Congratulations.
965
00:55:10,682 --> 00:55:12,309
OK, quiet down.
Let's concentrate.
966
00:55:12,392 --> 00:55:14,102
Chloe:
That was good work.
967
00:55:14,185 --> 00:55:15,395
Whoo!
968
00:55:15,520 --> 00:55:17,355
Tech: Let's get
some champagne up here.
969
00:55:17,439 --> 00:55:19,316
Congratulations.
970
00:55:19,399 --> 00:55:21,318
Moses: Brilliant, Christof.
Just brilliant.
971
00:55:21,401 --> 00:55:24,279
Roman:
It just broke my heart.
972
00:55:27,198 --> 00:55:28,241
Well done, everyone!
973
00:55:28,366 --> 00:55:30,201
Bravo!
Congratulations.
974
00:55:47,802 --> 00:55:51,056
Announcer: 1.7 billionwere there for his birth.
975
00:55:55,060 --> 00:55:57,979
220 countries tuned infor his first step.
976
00:55:58,063 --> 00:56:02,275
The world stood stillfor that stolen kiss,
977
00:56:02,400 --> 00:56:05,070
and as he grew,so did the technology.
978
00:56:05,153 --> 00:56:06,988
An entire human life
979
00:56:07,072 --> 00:56:10,200
recorded on an intricatenetwork of hidden cameras
980
00:56:10,283 --> 00:56:13,411
and broadcast live andunedited 24 hours a day,
981
00:56:13,495 --> 00:56:18,041
7 days a week to an audiencearound the globe.
982
00:56:18,124 --> 00:56:20,377
Coming to you nowfrom Seahaven Island,
983
00:56:20,460 --> 00:56:23,254
enclosed in the largeststudio ever constructed,
984
00:56:23,338 --> 00:56:26,758
and along withthe Great Wall of China,
985
00:56:26,841 --> 00:56:30,136
one of only two manmadestructures visible from space,
986
00:56:30,261 --> 00:56:33,932
now in its 30th great year,
987
00:56:34,474 --> 00:56:36,476
it's...
988
00:56:40,146 --> 00:56:42,524
What a week it's been.
I don't know about you--
989
00:56:42,607 --> 00:56:44,692
I was on pins and needles
the entire time.
990
00:56:44,776 --> 00:56:47,737
Hello and good evening.I'm your host Mike Michaelson,
991
00:56:47,821 --> 00:56:49,489
and welcome to Tru-Talk,
992
00:56:49,614 --> 00:56:51,741
our forum for issuesgrowing out of the show.
993
00:56:51,825 --> 00:56:54,661
But tonight,something very special indeed,
994
00:56:54,786 --> 00:56:56,788
a rare and
exclusive interview
995
00:56:56,871 --> 00:56:58,957
with the show's
conceiver and creator.
996
00:56:59,040 --> 00:57:02,669
So, come with us now as we
go live to the lunar room
997
00:57:02,794 --> 00:57:07,090
on the 221st floorof the Omni Cam Echosphere,
998
00:57:07,173 --> 00:57:09,926
where we'll find the world'sgreatest Tele-visionary--
999
00:57:10,009 --> 00:57:12,679
the designer and architectof the world within a world
1000
00:57:12,804 --> 00:57:15,723
that is Seahaven Island--Christof.
1001
00:57:16,850 --> 00:57:18,643
Before we begin,I'd like to thank you
1002
00:57:18,726 --> 00:57:21,062
on behalf of our audiencefor granting this interview.
1003
00:57:21,146 --> 00:57:23,231
We know how demandingyour schedule is,
1004
00:57:23,314 --> 00:57:26,401
and we all know how jealouslyyou guard your privacy.
1005
00:57:26,484 --> 00:57:29,362
This, sir,is indeed an honor.
1006
00:57:29,487 --> 00:57:30,989
Don't mention it.
1007
00:57:31,072 --> 00:57:33,116
Well, the catalyst forthe recent dramatic events
1008
00:57:33,199 --> 00:57:36,077
on the show has beenTruman's father, Kirk,
1009
00:57:36,161 --> 00:57:38,413
and his attemptsto infiltrate the show.
1010
00:57:38,496 --> 00:57:40,707
But before we get into that,I think it's worth noting
1011
00:57:40,832 --> 00:57:43,793
that this is not the first timesomeone from the outside
1012
00:57:43,877 --> 00:57:45,795
has attemptedto reach Truman, is it?
1013
00:57:45,879 --> 00:57:47,922
Christof: We have hadclose calls in the past.
1014
00:57:48,006 --> 00:57:50,175
Man: Truman!
It's television!
1015
00:57:50,258 --> 00:57:51,759
Yes!
1016
00:57:52,260 --> 00:57:54,095
Yes! I did it!
1017
00:57:54,179 --> 00:57:55,930
I'm on the Truman Show!
1018
00:57:56,014 --> 00:57:57,807
Mike: But there's neverbeen anything to compare
1019
00:57:57,891 --> 00:57:59,642
with this most recentbreach in security--
1020
00:57:59,726 --> 00:58:03,313
The first intruder to bea former cast member.
1021
00:58:03,396 --> 00:58:04,814
A dead one at that.
1022
00:58:04,898 --> 00:58:08,485
Gotta say, writing Kirkback in-- Masterstroke.
1023
00:58:08,568 --> 00:58:11,237
Since Kirk started this
crisis in Truman's life,
1024
00:58:11,362 --> 00:58:14,491
I came to the conclusion
that only he could end it.
1025
00:58:14,574 --> 00:58:17,368
Truman! Truman! No!
1026
00:58:17,452 --> 00:58:18,870
[construction noises]
1027
00:58:18,953 --> 00:58:20,163
That's off limits!
1028
00:58:20,246 --> 00:58:21,331
Why? What's over there?
1029
00:58:21,414 --> 00:58:23,374
Nothing. It's dangerous.
That's all.
1030
00:58:23,458 --> 00:58:25,335
You've got to know
your limitations, Truman.
1031
00:58:25,418 --> 00:58:27,504
Mike: But let's remindviewers exactly why
1032
00:58:27,587 --> 00:58:29,881
dad was written outin the first place.
1033
00:58:29,964 --> 00:58:32,550
Christof: As Truman grew up,we were forced
1034
00:58:32,634 --> 00:58:35,261
to manufacture waysto keep him on the island.
1035
00:58:35,386 --> 00:58:37,222
I'd like to be
an explorer,
1036
00:58:37,305 --> 00:58:38,556
like the
Great Magellan.
1037
00:58:38,640 --> 00:58:39,849
You're too late.
1038
00:58:39,933 --> 00:58:42,560
There's really
nothing left to explore.
1039
00:58:42,644 --> 00:58:45,230
[snarling]
1040
00:58:46,606 --> 00:58:49,651
Christof: Finally, I came upwith Kirk's drowning.
1041
00:58:49,734 --> 00:58:51,152
Mike: Most effective.
1042
00:58:51,236 --> 00:58:53,029
Truman's been terrifiedof the water ever since.
1043
00:58:53,112 --> 00:58:54,822
Christof: When Kirk read
the synopsis for
1044
00:58:54,906 --> 00:58:56,241
the Death at Sea episode,
1045
00:58:56,324 --> 00:58:59,202
he was disappointed
to say the least.
1046
00:58:59,285 --> 00:59:00,787
Jesus!
1047
00:59:00,912 --> 00:59:02,705
I'm sure that's what caused
him to break onto the set.
1048
00:59:02,789 --> 00:59:06,960
But how do you intend toexplain his 22-year absence?
1049
00:59:08,086 --> 00:59:09,379
Amnesia.
1050
00:59:09,462 --> 00:59:12,465
Brilliant. Let's takesome viewer phone calls.
1051
00:59:12,590 --> 00:59:15,802
Charlotte, North Carolina,you're on with Christof.
1052
00:59:15,927 --> 00:59:18,555
Man: Uh, yeah,hi, Christof.
1053
00:59:18,638 --> 00:59:22,308
I was wondering how manycameras you got in that town.
1054
00:59:22,433 --> 00:59:24,727
Somewhere in
the vicinity of 5,000.
1055
00:59:24,811 --> 00:59:26,854
Man: That's a lot of cameras.
1056
00:59:26,938 --> 00:59:30,441
Remember, we started
with just one.
1057
00:59:31,943 --> 00:59:34,445
He was curious from birth.
1058
00:59:35,321 --> 00:59:36,823
Premature by two weeks.
1059
00:59:36,948 --> 00:59:38,575
Almost as if he couldn't
wait to get started.
1060
00:59:38,658 --> 00:59:40,868
Mike: His eagernessto leave his mother's womb
1061
00:59:40,952 --> 00:59:43,580
was the very reasonhe was the one selected.
1062
00:59:43,663 --> 00:59:46,124
In competition with five other
unwanted pregnancies,
1063
00:59:46,207 --> 00:59:48,710
the casting of a show,
determined by an air date,
1064
00:59:48,793 --> 00:59:51,671
Truman was the one
who arrived on cue.
1065
00:59:51,796 --> 00:59:53,506
[lullaby playing]
1066
00:59:56,384 --> 00:59:58,845
Mike: Incidentally, I believeTruman is the first child
1067
00:59:58,970 --> 01:00:01,389
to have been legally adoptedby a corporation.
1068
01:00:01,472 --> 01:00:02,932
That's correct.
1069
01:00:03,016 --> 01:00:05,476
The show has generatedenormous revenues now,
1070
01:00:05,560 --> 01:00:08,021
equivalent to the grossnational product of
1071
01:00:08,146 --> 01:00:09,272
a small country.
1072
01:00:09,355 --> 01:00:10,898
People forget it takes
the population
1073
01:00:10,982 --> 01:00:12,650
of an entire country to
keep the show running.
1074
01:00:12,734 --> 01:00:14,652
Since the show is on24-hours a day
1075
01:00:14,736 --> 01:00:18,031
without commercialinterruption, all thosestaggering revenues
1076
01:00:18,156 --> 01:00:20,575
are generatedby product placement.
1077
01:00:20,658 --> 01:00:22,952
That's true. Everything
on the show is for sale.
1078
01:00:23,036 --> 01:00:24,746
From the actor's wardrobe,
food products,
1079
01:00:24,829 --> 01:00:26,539
to the very homes
they live in.
1080
01:00:26,664 --> 01:00:28,791
Mike: And all of it availablein the Truman catalog.
1081
01:00:28,875 --> 01:00:30,126
Operators are standing by.
1082
01:00:30,209 --> 01:00:31,836
Christof, let me ask you,
1083
01:00:31,919 --> 01:00:35,465
why do you think Trumanhas never come close
1084
01:00:35,548 --> 01:00:39,761
to discovering the true natureof his world until now?
1085
01:00:39,844 --> 01:00:41,721
We accept the reality
of the world
1086
01:00:41,846 --> 01:00:43,306
with which we are presented.
1087
01:00:43,389 --> 01:00:45,058
It's as simple as that.
1088
01:00:45,183 --> 01:00:46,976
The Hague for Christof.
1089
01:00:47,060 --> 01:00:49,145
Hello? The Hague?
1090
01:00:49,228 --> 01:00:50,480
[hangs up]
1091
01:00:50,563 --> 01:00:52,148
All right,we've lost that call.
1092
01:00:52,231 --> 01:00:54,942
Let's go to Hollywood,California. You're on Tru-Talk.
1093
01:00:55,026 --> 01:00:57,028
Hi, Christof. I'd just
like to say one thing.
1094
01:00:57,111 --> 01:00:58,696
You're a liar
and a manipulator,
1095
01:00:58,780 --> 01:01:00,490
and what you've doneto Truman is sick!
1096
01:01:00,573 --> 01:01:04,243
Well, we remember
this voice, don't we?
1097
01:01:06,120 --> 01:01:07,330
How could we forget?
1098
01:01:07,413 --> 01:01:08,665
Mike: Let's goto another call.
1099
01:01:08,748 --> 01:01:11,167
No, no, no.It's fine, Mike.
1100
01:01:11,250 --> 01:01:14,921
I love to reminisce withformer members of the cast.
1101
01:01:16,547 --> 01:01:18,341
Sylvia...
1102
01:01:18,424 --> 01:01:21,386
as you announced somelodramatically to the world,
1103
01:01:22,804 --> 01:01:26,474
you think because you battedyour eyes at Truman once...
1104
01:01:27,475 --> 01:01:28,851
flirted with him...
1105
01:01:28,935 --> 01:01:31,312
stole a few minutesof air time with him...
1106
01:01:31,396 --> 01:01:34,857
to thrust yourself and yourpolitics into the limelight...
1107
01:01:34,941 --> 01:01:36,275
that you know him?
1108
01:01:36,401 --> 01:01:38,528
That you knowwhat's right for him?
1109
01:01:38,611 --> 01:01:41,280
You really think you'rein a position to judge him?
1110
01:01:41,406 --> 01:01:43,408
What right do you have
to take a baby
1111
01:01:43,491 --> 01:01:46,828
and turn his life into
some kind of mockery?
1112
01:01:47,620 --> 01:01:49,580
Don't you ever
feel guilty?
1113
01:01:50,915 --> 01:01:55,253
I have given Truman a chanceto lead a normal life.
1114
01:01:56,087 --> 01:01:57,714
The world...
1115
01:01:57,797 --> 01:02:00,049
the place you live in...
1116
01:02:00,133 --> 01:02:02,593
is the sick place.
1117
01:02:03,636 --> 01:02:05,888
Seahaven's the waythe world should be.
1118
01:02:05,972 --> 01:02:07,473
He's not a performer.
He's a prisoner.
1119
01:02:07,598 --> 01:02:09,726
Look at him! Look at
what you've done to him!
1120
01:02:09,809 --> 01:02:11,394
He can leave at any time.
1121
01:02:11,477 --> 01:02:13,646
If his was morethan just a vague ambition,
1122
01:02:13,771 --> 01:02:18,025
if he was absolutely determinedto discover the truth,
1123
01:02:19,026 --> 01:02:22,530
there's no waywe could prevent him.
1124
01:02:22,613 --> 01:02:26,659
I think what distressesyou really, caller,
1125
01:02:27,493 --> 01:02:29,287
is that ultimately...
1126
01:02:29,370 --> 01:02:33,082
Truman prefers his cell,as you call it.
1127
01:02:33,166 --> 01:02:35,668
That's where you're wrong.
1128
01:02:35,793 --> 01:02:37,587
You're so wrong,
1129
01:02:37,670 --> 01:02:39,088
and he'll prove you wrong.
1130
01:02:39,172 --> 01:02:41,299
Mike: Well, aside fromthe heated comments
1131
01:02:41,382 --> 01:02:43,342
of a very vocal minority,
1132
01:02:43,468 --> 01:02:45,970
it's been an overwhelminglypositive experience.
1133
01:02:46,053 --> 01:02:48,639
Yes. For Truman andfor the viewing public.
1134
01:02:48,723 --> 01:02:51,017
Well, Christof,I can't thank you enough
1135
01:02:51,142 --> 01:02:53,144
for giving so generouslyof your time tonight.
1136
01:02:53,227 --> 01:02:56,147
I think it's safe to say nowthat this crisis is behind us
1137
01:02:56,230 --> 01:02:58,274
and Truman is backto his old self,
1138
01:02:58,357 --> 01:03:00,443
we can look forward to someexciting new developments?
1139
01:03:00,526 --> 01:03:04,947
Well, Mike, the big newsis that Merylwill be leaving Truman
1140
01:03:05,031 --> 01:03:06,741
in an upcoming episode,
1141
01:03:06,824 --> 01:03:09,243
and a new romantic interestwill be introduced.
1142
01:03:09,327 --> 01:03:10,953
Mike: Aha.
1143
01:03:11,037 --> 01:03:13,456
I'm determined television'sfirst on-air conception
1144
01:03:13,539 --> 01:03:15,208
will still take place.
1145
01:03:15,333 --> 01:03:17,794
Mike: Well, another televisionmilestone straight ahead.
1146
01:03:17,877 --> 01:03:19,378
You heard it here first.
1147
01:03:19,504 --> 01:03:21,631
It has been a singular honorand pleasure, sir.
1148
01:03:21,714 --> 01:03:23,424
Christof...thank you.
1149
01:03:23,508 --> 01:03:24,801
Thank you, Mike.
1150
01:03:24,884 --> 01:03:28,012
[classical piano music plays]
1151
01:04:26,237 --> 01:04:27,905
[birds chirping]
1152
01:04:42,587 --> 01:04:44,422
Hey, Simeon.
What?
1153
01:04:49,135 --> 01:04:50,386
Is he looking at us?
1154
01:04:50,469 --> 01:04:52,763
Jesus, do you
think he knows?
1155
01:04:53,973 --> 01:04:55,808
Hello?
1156
01:04:55,933 --> 01:04:57,059
Better call Christof.
1157
01:04:57,143 --> 01:04:59,478
Hello?Come in, Major Burbank.
1158
01:04:59,604 --> 01:05:02,023
[whistling]
1159
01:05:11,282 --> 01:05:13,826
Ha ha!
[snorts]
1160
01:05:17,288 --> 01:05:19,081
He's back
to his old self.
1161
01:05:19,165 --> 01:05:20,625
Thank God.
1162
01:05:20,708 --> 01:05:22,960
[laughing]
1163
01:05:26,505 --> 01:05:30,176
that's an unusual
cat, my man.
1164
01:05:34,972 --> 01:05:36,515
I hereby...
1165
01:05:36,641 --> 01:05:38,476
proclaim this planet...
1166
01:05:42,480 --> 01:05:46,567
Trumaniaof the Burbank galaxy.
1167
01:05:47,818 --> 01:05:50,196
Is he going?
Hallway camera.
1168
01:05:51,822 --> 01:05:53,991
That one's for free.
1169
01:05:54,075 --> 01:05:56,285
Keep up with him.
He'll move fast.
1170
01:05:56,369 --> 01:05:58,579
Stand by,
all house cameras.
1171
01:05:59,246 --> 01:06:00,456
Morning!
1172
01:06:00,539 --> 01:06:02,625
All: Morning.
1173
01:06:02,708 --> 01:06:04,251
Oh, in case I don't see you...
1174
01:06:04,335 --> 01:06:06,170
All: Good afternoon,
good evening,
1175
01:06:06,253 --> 01:06:07,505
and good night.
1176
01:06:10,174 --> 01:06:11,676
Good afternoon...
1177
01:06:11,759 --> 01:06:12,802
Good morning.
1178
01:06:12,885 --> 01:06:14,845
...Evening,
and good night.
1179
01:06:14,929 --> 01:06:17,390
Morning, Truman.
Morning, Spencer.
1180
01:06:17,515 --> 01:06:18,641
How's it going?
1181
01:06:18,724 --> 01:06:20,142
Hmm, let me check.
1182
01:06:20,226 --> 01:06:22,103
Vital signs are good.
1183
01:06:22,895 --> 01:06:23,854
[barking]
1184
01:06:23,938 --> 01:06:25,815
Whoa, Pluto! Whoop!
1185
01:06:25,898 --> 01:06:27,650
Both:
Good morning, Truman!
1186
01:06:27,733 --> 01:06:29,485
Oh, look who's here.
1187
01:06:29,568 --> 01:06:30,820
Beautiful day,
isn't it?
1188
01:06:30,903 --> 01:06:32,279
Every single day.
1189
01:06:32,363 --> 01:06:33,739
The policy--
we've thought about it...
1190
01:06:33,864 --> 01:06:35,074
Both: And we're
gonna take it.
1191
01:06:35,199 --> 01:06:36,492
You're kidding?
Both: No!
1192
01:06:36,575 --> 01:06:38,411
Great! Why don't we go up
to my office right now,
1193
01:06:38,536 --> 01:06:39,787
and we'll sign the papers?
1194
01:06:39,870 --> 01:06:41,080
Uh, next week
would be much better.
1195
01:06:41,205 --> 01:06:42,206
Next week would be better.
1196
01:06:42,289 --> 01:06:43,499
All right.
See you guys.
1197
01:06:43,582 --> 01:06:45,334
OK, bye now.
See you next week.
1198
01:06:45,418 --> 01:06:47,044
Give me something
to look forward to.
1199
01:06:47,128 --> 01:06:48,212
You got it.
1200
01:06:48,295 --> 01:06:50,047
See, this isn't
about insurance.
1201
01:06:50,131 --> 01:06:52,216
This is about
the great variable--
1202
01:06:52,299 --> 01:06:54,301
When will death occur?
1203
01:06:54,385 --> 01:06:56,762
Could be a week,
a month, a year.
1204
01:06:57,722 --> 01:06:59,390
Could be today.
1205
01:07:01,392 --> 01:07:03,686
Sunbather,
minding his own business,
1206
01:07:03,769 --> 01:07:06,939
stabbed in the heart by the tip
of a runaway beach umbrella.
1207
01:07:07,064 --> 01:07:09,275
No way to guard against
that kind of thing.
1208
01:07:09,400 --> 01:07:11,110
[Truman laughs]
1209
01:07:11,902 --> 01:07:13,362
Uh, sorry, excuse me.
1210
01:07:13,446 --> 01:07:15,906
Uh, Truman, this is Vivien.
Vivien, this is Truman.
1211
01:07:15,990 --> 01:07:18,617
The two of you
are gonna be neighbors.
1212
01:07:19,076 --> 01:07:20,578
Oh.
1213
01:07:22,747 --> 01:07:24,040
I guess what I'm--
1214
01:07:24,123 --> 01:07:28,085
What I'm saying is that,
uh, life is...fragile.
1215
01:07:29,086 --> 01:07:31,130
Lawrence:
Vivien, your office.
1216
01:07:31,255 --> 01:07:32,089
Sorry.
1217
01:07:32,173 --> 01:07:33,257
What's that?
1218
01:07:33,340 --> 01:07:35,843
Oh, I'm sorry.
Uh...
1219
01:07:36,302 --> 01:07:37,636
You do?
1220
01:07:37,762 --> 01:07:41,348
Oh, great. Uh, let me
take your information.
1221
01:07:42,266 --> 01:07:44,310
[lawn mower buzzing]
1222
01:07:57,114 --> 01:07:59,200
Ready two. Go to two.
1223
01:08:03,329 --> 01:08:05,664
And back to medium.
1224
01:08:06,457 --> 01:08:08,793
And wide.
1225
01:08:11,837 --> 01:08:13,547
Psst!
1226
01:08:16,383 --> 01:08:19,178
I was just trying
to train the kid to...
1227
01:08:20,387 --> 01:08:22,223
never mind.
1228
01:08:24,683 --> 01:08:26,477
Christof: What's he doing
in the basement?
1229
01:08:26,560 --> 01:08:29,313
He moved down there after
Meryl packed up and left.
1230
01:08:29,396 --> 01:08:30,856
Why wasn't I told?
1231
01:08:30,981 --> 01:08:33,484
Any unpredictable behavior
has to be reported.
1232
01:08:33,567 --> 01:08:36,821
Uh, he--he's just sleeping,
I thought.
1233
01:08:36,904 --> 01:08:38,989
This the best shot
we've got?
1234
01:08:39,073 --> 01:08:40,116
What's to see?
1235
01:08:40,199 --> 01:08:41,367
What's on the clock cam?
1236
01:08:41,492 --> 01:08:44,203
It's an obstruction--
Obstruction.
1237
01:08:44,328 --> 01:08:45,538
What happened down there?
1238
01:08:45,663 --> 01:08:47,498
He was just tidying up
his garbage.
1239
01:08:47,581 --> 01:08:50,167
I was gonna call you,
but halfway through,
1240
01:08:50,251 --> 01:08:52,002
he gave up,
and he fell asleep.
1241
01:08:52,086 --> 01:08:54,380
I wanna check on
the setups for the...
1242
01:08:54,505 --> 01:08:56,048
Both: Insurance
convention tomorrow.
1243
01:08:56,173 --> 01:08:58,008
Yes.
Yeah.
1244
01:08:59,009 --> 01:09:00,302
Nice move.
1245
01:09:00,386 --> 01:09:03,055
[taps keyboard]
1246
01:09:07,226 --> 01:09:08,894
[beep]
1247
01:09:09,520 --> 01:09:11,063
There you go.
1248
01:09:21,240 --> 01:09:23,033
Isolate the audio.
1249
01:09:23,117 --> 01:09:25,661
Give me a close-up
on his torso.
1250
01:09:25,744 --> 01:09:26,912
[beep]
1251
01:09:27,037 --> 01:09:28,122
[snoring]
1252
01:09:28,205 --> 01:09:29,790
He's still breathing.
1253
01:09:29,874 --> 01:09:32,084
[sighs]
1254
01:09:32,209 --> 01:09:33,836
Where's Chloe?
Yes, sir.
1255
01:09:33,919 --> 01:09:34,962
Call him.
1256
01:09:35,045 --> 01:09:36,213
What do you
want me to say?
1257
01:09:36,297 --> 01:09:37,548
Tell him
it's a wrong number.
1258
01:09:38,424 --> 01:09:39,550
[Chloe dials phone]
1259
01:09:39,633 --> 01:09:41,343
[telephone rings]
1260
01:09:41,427 --> 01:09:42,678
What took you so long?
1261
01:09:42,761 --> 01:09:45,764
Just had to wait for it.
They were busy.
1262
01:09:45,890 --> 01:09:46,849
[ring]
1263
01:09:46,932 --> 01:09:47,933
Here.
1264
01:09:48,058 --> 01:09:49,685
What's going on?
1265
01:09:49,768 --> 01:09:51,187
I don't know. They're...
1266
01:09:51,270 --> 01:09:52,188
[ring]
1267
01:09:52,271 --> 01:09:53,689
He came down into the room.
1268
01:09:53,772 --> 01:09:55,065
He did nothing
but stand around for a while.
1269
01:09:55,149 --> 01:09:56,358
Christof:
Shut up and watch it!
1270
01:09:56,442 --> 01:09:58,360
Then we went
to nightvision.
1271
01:09:58,444 --> 01:09:59,862
[ring]
1272
01:09:59,945 --> 01:10:01,363
He's asleep.
1273
01:10:01,447 --> 01:10:02,615
[Simeon scoffs]
1274
01:10:02,740 --> 01:10:03,657
Christof: There!
1275
01:10:03,741 --> 01:10:05,284
Stop it!
What?
1276
01:10:05,409 --> 01:10:06,702
Zoom in.
On which?
1277
01:10:06,785 --> 01:10:07,828
Under the chair there.
1278
01:10:07,912 --> 01:10:09,246
Simeon: Uh-huh.
1279
01:10:09,997 --> 01:10:12,166
Christof: Enhance it.
1280
01:10:14,627 --> 01:10:15,586
Simeon: Is it-- Oh.
1281
01:10:15,669 --> 01:10:16,962
Chloe: Oh, my God.
1282
01:10:17,087 --> 01:10:20,382
I...if--he couldn't have
gone up the stairs.
1283
01:10:20,466 --> 01:10:22,176
I definitely--he must
still be in the room.
1284
01:10:22,259 --> 01:10:23,719
Get Marlon over there.
Right away.
1285
01:10:23,802 --> 01:10:25,596
[tires screech]
1286
01:10:30,100 --> 01:10:31,769
[tires screech]
1287
01:10:38,943 --> 01:10:40,694
Marlon: Truman!
1288
01:10:41,320 --> 01:10:42,988
Surprise party!
1289
01:10:43,113 --> 01:10:44,907
Oh.
1290
01:10:44,990 --> 01:10:46,408
Come on, buddy.
1291
01:10:46,492 --> 01:10:48,577
I got a six-pack of cold
brewskis with our name on them.
1292
01:10:48,661 --> 01:10:51,455
Come on, pal.
Come on, buddy.
1293
01:10:51,538 --> 01:10:52,915
[squeak]
1294
01:10:52,998 --> 01:10:54,959
[snoring]
1295
01:10:55,960 --> 01:10:57,336
Shit.
1296
01:10:59,546 --> 01:11:02,383
Marlon, find him.
He's still in the room.
1297
01:11:06,387 --> 01:11:08,806
Come out, come outwherever you are.
1298
01:11:08,931 --> 01:11:10,432
That's good.
Keep it light.
1299
01:11:10,516 --> 01:11:13,894
I know you're in here.I'm gonna find ya.
1300
01:11:17,481 --> 01:11:19,483
Check under the table.
1301
01:11:20,192 --> 01:11:22,194
The closet, behind you.
1302
01:11:27,658 --> 01:11:28,951
Huh.
1303
01:11:29,034 --> 01:11:30,202
Gee.
1304
01:11:30,327 --> 01:11:33,163
I wonder where he
could possibly be.
1305
01:11:41,255 --> 01:11:43,507
The lawn cam,
get me the lawn cam.
1306
01:11:50,723 --> 01:11:52,850
Don't look in the camera.
Say something. Keep it going.
1307
01:11:52,975 --> 01:11:54,893
Keep it going.
He's gone.
1308
01:11:55,728 --> 01:11:56,645
Cut transmission!
1309
01:11:56,729 --> 01:11:57,813
Cut transmission?
1310
01:11:57,896 --> 01:11:59,315
Cut it!
1311
01:12:00,399 --> 01:12:01,400
[beep]
1312
01:12:01,525 --> 01:12:02,943
[audience gasps]
1313
01:12:03,027 --> 01:12:04,153
Man: Jesus!
God in heaven!
1314
01:12:04,236 --> 01:12:05,654
Woman:
Everything's black.
1315
01:12:05,738 --> 01:12:06,822
Give me the phone.
1316
01:12:06,905 --> 01:12:08,699
[classical music playing]
1317
01:12:16,582 --> 01:12:19,043
[speaking various languages]
1318
01:12:19,126 --> 01:12:21,754
I don't know where he is,
but he's gone.
1319
01:12:27,885 --> 01:12:29,136
[clears throat]
1320
01:12:29,219 --> 01:12:31,263
We've got every available
extra looking for him.
1321
01:12:31,388 --> 01:12:33,182
Uh, the principals
are helping out.
1322
01:12:33,265 --> 01:12:35,768
The crew, too,
so every sector's covered.
1323
01:12:36,560 --> 01:12:37,686
What about prop cars?
1324
01:12:37,770 --> 01:12:39,063
Yes, they've been
accounted for.
1325
01:12:39,146 --> 01:12:40,522
He has to be on foot.
1326
01:12:40,606 --> 01:12:42,691
He has the world's
most recognizable face.
1327
01:12:42,775 --> 01:12:44,443
He can't disappear.
1328
01:12:48,489 --> 01:12:50,449
[siren]
1329
01:13:12,638 --> 01:13:15,599
[Pluto barking, snarling]
1330
01:13:19,645 --> 01:13:21,814
Spencer: Go.
1331
01:13:21,939 --> 01:13:23,565
Hunt him. Hunt him.
Yeah.
1332
01:13:23,649 --> 01:13:24,900
Go find him, Pluto.
1333
01:13:24,983 --> 01:13:26,485
Good dog! Good dog!
1334
01:13:26,610 --> 01:13:28,779
All this fuss.
1335
01:13:28,904 --> 01:13:31,323
If he could just
hear my voice.
1336
01:13:32,157 --> 01:13:33,742
Truman!
1337
01:13:33,826 --> 01:13:35,285
Truman!
1338
01:13:36,703 --> 01:13:38,247
Let me try.
1339
01:13:38,330 --> 01:13:40,124
Truman!
1340
01:13:40,207 --> 01:13:42,209
It's me! Dad!
1341
01:13:43,710 --> 01:13:45,462
Let's talk!
1342
01:13:47,131 --> 01:13:49,425
Yeah, I know.
1343
01:13:49,508 --> 01:13:51,176
Just about done
with the square.
1344
01:13:51,301 --> 01:13:54,513
Got to go back to Barrymore,check the interiors.
1345
01:13:54,638 --> 01:13:56,140
He's got to be in there.
1346
01:13:56,223 --> 01:13:57,641
Simeon:
Barrymore, huh?
1347
01:13:57,724 --> 01:13:59,268
Uh-huh.But what about the college?
1348
01:13:59,351 --> 01:14:00,936
Who's watching that?
I don't know.
1349
01:14:01,019 --> 01:14:02,146
Send somebody
over there, OK?
1350
01:14:02,229 --> 01:14:03,647
All right.
1351
01:14:08,026 --> 01:14:10,112
Take another man and get
down there now, all right?
1352
01:14:10,195 --> 01:14:12,072
I don't give a damn. Just
find the son of a bitch.
1353
01:14:12,156 --> 01:14:14,825
Get some batteries. This guy's
not gonna glow in the dark.
1354
01:14:14,908 --> 01:14:16,452
Just get 'em down here.
1355
01:14:16,535 --> 01:14:18,620
I don't know what's going
on. Reroute it back to me.
1356
01:14:18,704 --> 01:14:19,955
We need more light.
1357
01:14:20,038 --> 01:14:21,999
We'll never find him
this way.
1358
01:14:27,588 --> 01:14:28,839
What time is it?
1359
01:14:28,922 --> 01:14:31,508
It's way too early
for that.
1360
01:14:37,890 --> 01:14:39,349
Cue the sun.
1361
01:14:42,227 --> 01:14:43,937
[people gasp]
1362
01:14:45,189 --> 01:14:46,398
Jeez!
1363
01:14:46,523 --> 01:14:47,649
What time is it?
1364
01:14:47,733 --> 01:14:50,277
Christof,
what's going on?
1365
01:14:50,360 --> 01:14:52,154
Did you know that there's
a rumor circulating
1366
01:14:52,237 --> 01:14:54,323
that he's dead?
You hear me?
1367
01:14:54,406 --> 01:14:56,700
The media is having
a feeding frenzy over this.
1368
01:14:56,783 --> 01:14:58,911
All the phone lines
are jammed,
1369
01:14:59,036 --> 01:15:01,163
and every network has
a pirated shot of Marlon
1370
01:15:01,246 --> 01:15:02,873
making an ass of himself
in front of the camera.
1371
01:15:02,956 --> 01:15:04,708
The sponsors are threatening
to rip up their contracts.
1372
01:15:04,791 --> 01:15:06,627
Why? we're getting higher
ratings with this graphic
1373
01:15:06,710 --> 01:15:08,712
than we've ever had
on this show.
1374
01:15:12,799 --> 01:15:14,259
No sign of him.
1375
01:15:14,384 --> 01:15:17,054
Why don't you head back
to town and join the others?
1376
01:15:17,137 --> 01:15:19,264
Everyone else is
at first positions, OK?
1377
01:15:19,389 --> 01:15:20,766
Thank you.
1378
01:15:21,767 --> 01:15:23,769
Everyone's at first
positions, right?
1379
01:15:39,076 --> 01:15:40,410
Simeon:
We've got the light.
1380
01:15:40,494 --> 01:15:43,038
So he's got tobe there somewhere.
1381
01:15:45,249 --> 01:15:46,917
We're not watching the sea.
1382
01:15:47,000 --> 01:15:49,628
Simeon: Hang on a minute.
Why would we watch the sea?
1383
01:15:50,462 --> 01:15:51,922
Sweep the harbor.
1384
01:15:52,005 --> 01:15:53,549
Bring up the harbor cameras.
1385
01:15:53,632 --> 01:15:55,259
Shift all harbor cameras
to computer, please.
1386
01:15:55,342 --> 01:15:57,761
Some of those are out,
aren't they?
1387
01:15:57,886 --> 01:15:59,429
Operator: Yeah.
We have four of them down,
1388
01:15:59,513 --> 01:16:00,722
but we have
the lighthouse cameras up.
1389
01:16:00,806 --> 01:16:02,266
All buoy cams, please.
1390
01:16:02,349 --> 01:16:03,600
Moses:
What's happening?
1391
01:16:03,725 --> 01:16:05,894
Operator: OK. Long lens,
short base cameras.
1392
01:16:05,978 --> 01:16:07,563
Moses: Why are we
looking at the water?
1393
01:16:07,646 --> 01:16:10,107
Operator: Pan it,
will you, please?
1394
01:16:13,819 --> 01:16:15,320
Truman...
1395
01:16:17,447 --> 01:16:19,157
where are you going?
1396
01:16:20,450 --> 01:16:22,244
How can he sail?
He's in insurance.
1397
01:16:22,327 --> 01:16:23,996
Operator: Isn't he
terrified of the water?
1398
01:16:24,121 --> 01:16:25,372
Resume transmission.
1399
01:16:25,455 --> 01:16:27,040
Resuming transmission.
1400
01:16:32,004 --> 01:16:33,922
I got two to one
he doesn't make it.
1401
01:16:34,006 --> 01:16:35,257
Man: Hey, I want
a piece of that.
1402
01:16:35,340 --> 01:16:37,175
Two to one
he doesn't make it.
1403
01:16:37,301 --> 01:16:38,677
[key tapping]
1404
01:16:38,802 --> 01:16:41,096
Just leave 'em
in the car.
1405
01:16:41,179 --> 01:16:42,556
Shh.
1406
01:16:54,192 --> 01:16:55,611
Let's get off
this mast shot.
1407
01:16:55,694 --> 01:16:57,696
We can't see his face.
Go to the cabin cam.
1408
01:16:57,821 --> 01:16:59,239
Cabin cam.
1409
01:17:01,491 --> 01:17:03,118
There. Perfect.
1410
01:17:03,201 --> 01:17:05,329
That's our hero shot.
1411
01:17:31,063 --> 01:17:33,690
Let's get another boat
out there.
1412
01:17:33,774 --> 01:17:36,026
OK. Listen, Gus, I need you to
talk to the guys on the ferry.
1413
01:17:36,109 --> 01:17:38,904
Come on. Get it moving.
Get it out of here.
1414
01:17:39,029 --> 01:17:41,198
[grinding]
1415
01:17:41,281 --> 01:17:42,783
Gus: Come on.
1416
01:17:42,866 --> 01:17:44,159
I'm just a bus driver.
1417
01:17:44,242 --> 01:17:46,078
Bottom line is,
they can't drive the boat.
1418
01:17:46,203 --> 01:17:47,871
They're actors.
1419
01:17:52,209 --> 01:17:53,543
How do we stop him?
1420
01:18:04,096 --> 01:18:06,223
OK, uh...
1421
01:18:08,141 --> 01:18:12,229
we're going to be accessing
the weather program now.
1422
01:18:12,312 --> 01:18:14,147
So hold on to your hats.
1423
01:18:14,940 --> 01:18:16,358
You got that?
1424
01:18:16,441 --> 01:18:19,277
No. I think we're gonna
want to localize the storm
1425
01:18:19,403 --> 01:18:21,321
over the boat.
1426
01:18:23,949 --> 01:18:25,742
You can get
the coordinates for that.
1427
01:18:25,826 --> 01:18:27,994
There's no rescue boat.
He won't know what to do.
1428
01:18:28,078 --> 01:18:30,539
He'll turn back.
He'll be too afraid.
1429
01:18:30,622 --> 01:18:33,291
[whispering]
1430
01:18:34,126 --> 01:18:35,919
There she blows.
1431
01:18:46,805 --> 01:18:48,140
[motor stalling]
1432
01:18:48,265 --> 01:18:49,433
Come on.
1433
01:19:12,456 --> 01:19:14,166
Give me some lightning.
1434
01:19:14,291 --> 01:19:15,584
[thunder]
1435
01:19:15,667 --> 01:19:17,002
Again!
1436
01:19:17,127 --> 01:19:18,503
Hit him again!
1437
01:19:29,973 --> 01:19:32,267
For God's sake, Christof,
the whole world is watching.
1438
01:19:32,350 --> 01:19:34,269
We can't let him die
in front of a live audience.
1439
01:19:34,352 --> 01:19:36,480
He was born in front
of a live audience.
1440
01:20:04,841 --> 01:20:06,635
[cheering]
1441
01:20:06,718 --> 01:20:08,386
Truman!
1442
01:20:10,180 --> 01:20:12,766
You can do it!
Hold on!
1443
01:20:37,916 --> 01:20:41,211
Is that the best
you can do?
1444
01:20:41,294 --> 01:20:44,506
You're gonna have
to kill me!
1445
01:20:44,589 --> 01:20:47,634
♪ What shall we dowith a drunken sailor? ♪
1446
01:20:47,717 --> 01:20:49,761
On behalf of the studio, I
demand you cease transmission.
1447
01:20:49,886 --> 01:20:51,304
Keep running.
1448
01:20:51,388 --> 01:20:52,639
♪ What shall we dowith a drunken sailor ♪
1449
01:20:52,722 --> 01:20:54,808
♪ Early in the mornin'?
1450
01:20:54,891 --> 01:20:56,518
Increase the wind.
1451
01:20:56,601 --> 01:20:58,687
Increase the wind!
1452
01:20:58,770 --> 01:21:00,605
[Truman continues singing]
1453
01:21:00,730 --> 01:21:02,315
I'm telling you
for the last time.
1454
01:21:02,399 --> 01:21:03,483
How close is he?
Very close.
1455
01:21:03,567 --> 01:21:04,776
Capsize him.
Tip him over.
1456
01:21:04,901 --> 01:21:06,027
Damn you,
Christof!
1457
01:21:06,111 --> 01:21:07,362
You can't. He's tied
himself to the boat!
1458
01:21:07,445 --> 01:21:08,613
Shut up!
1459
01:21:08,738 --> 01:21:10,073
He's gonna drown,
and he doesn't even care.
1460
01:21:10,156 --> 01:21:11,700
Do it.
No.
1461
01:21:11,783 --> 01:21:13,577
Do it!
1462
01:21:54,993 --> 01:21:56,786
[thunder]
1463
01:22:06,630 --> 01:22:08,298
That's enough.
1464
01:22:38,036 --> 01:22:40,413
[gagging]
1465
01:23:58,241 --> 01:23:59,993
[crash]
1466
01:24:27,228 --> 01:24:29,314
Oh.
1467
01:24:30,440 --> 01:24:32,233
Oh.
1468
01:26:19,090 --> 01:26:21,301
Christof:
I want to talk to him.
1469
01:26:39,777 --> 01:26:42,071
Truman.
[gasps]
1470
01:26:42,572 --> 01:26:44,490
You can speak.
1471
01:26:45,742 --> 01:26:47,952
[over speaker]
I can hear you.
1472
01:26:52,081 --> 01:26:53,208
Who are you?
1473
01:26:53,291 --> 01:26:55,752
I am the creator
of a television show
1474
01:26:55,835 --> 01:26:59,172
that gives hope and joy
and inspiration to millions.
1475
01:27:04,010 --> 01:27:05,386
Then who am I?
1476
01:27:05,470 --> 01:27:07,430
You're the star.
1477
01:27:12,644 --> 01:27:14,604
Was nothing real?
1478
01:27:14,687 --> 01:27:16,856
You were real.
1479
01:27:16,940 --> 01:27:19,776
That's what made you
so good to watch.
1480
01:27:20,985 --> 01:27:22,153
Listen to me, Truman.
1481
01:27:22,278 --> 01:27:24,614
There's no more truth
out there...
1482
01:27:25,782 --> 01:27:28,451
than there is in the world
I created for you.
1483
01:27:29,827 --> 01:27:31,788
The same lies.
1484
01:27:33,706 --> 01:27:35,750
The same deceit.
1485
01:27:35,833 --> 01:27:38,211
But in my world...
1486
01:27:39,379 --> 01:27:41,714
you have nothing to fear.
1487
01:27:43,675 --> 01:27:46,010
I know you better
than you know yourself.
1488
01:27:46,135 --> 01:27:48,888
You never had
a camera in my head.
1489
01:27:50,807 --> 01:27:52,433
You're afraid.
1490
01:27:52,517 --> 01:27:55,144
That's why you can't leave.
1491
01:27:59,691 --> 01:28:01,651
It's OK, Truman.
1492
01:28:02,652 --> 01:28:04,320
I understand.
1493
01:28:05,196 --> 01:28:07,740
I have been watching you
your whole life.
1494
01:28:09,867 --> 01:28:12,996
I was watching
when you were born.
1495
01:28:14,497 --> 01:28:18,167
I was watching when you
took your first step.
1496
01:28:21,879 --> 01:28:24,841
I watched you on yourfirst day of school.
1497
01:28:25,883 --> 01:28:27,135
[laughs]
1498
01:28:27,218 --> 01:28:30,221
The episode when you
lost your first tooth.
1499
01:28:34,684 --> 01:28:36,602
You can't leave, Truman.
1500
01:28:37,895 --> 01:28:39,188
Please, God.
1501
01:28:39,272 --> 01:28:40,982
Christof:
You belong here...
1502
01:28:41,065 --> 01:28:42,734
You can do it.
1503
01:28:44,068 --> 01:28:45,611
With me.
1504
01:28:47,572 --> 01:28:49,449
Talk to me.
1505
01:28:50,199 --> 01:28:51,868
Say something.
1506
01:28:55,913 --> 01:28:57,832
Well, say something,
goddamn it.
1507
01:28:57,915 --> 01:28:59,292
You're on television.
1508
01:28:59,375 --> 01:29:01,794
You're liveto the whole world.
1509
01:29:19,270 --> 01:29:21,064
In case I don't see you...
1510
01:29:22,106 --> 01:29:24,817
good afternoon, good evening,
and good night.
1511
01:29:27,987 --> 01:29:29,238
Yep.
1512
01:29:50,968 --> 01:29:52,887
Yeah!
Yeah!
1513
01:29:52,970 --> 01:29:55,098
He did it.
He did it.
1514
01:29:58,643 --> 01:30:00,937
He did it!
He did it!
1515
01:30:03,147 --> 01:30:05,233
He made it! Yeah!
1516
01:30:05,316 --> 01:30:07,151
All right, Truman!
1517
01:30:16,119 --> 01:30:17,453
Cease transmission.
1518
01:30:17,537 --> 01:30:18,704
Ceasing
transmission.
1519
01:30:18,788 --> 01:30:20,456
[taps keyboard]
1520
01:30:23,376 --> 01:30:25,336
You want another slice?
No. I'm OK.
1521
01:30:25,461 --> 01:30:27,171
What else is on?
Let's see what else is on.
1522
01:30:27,296 --> 01:30:28,840
Where's the
TV guide?
1523
01:37:22,837 --> 01:37:24,505
[film reel flutters]
103532
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.