Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,330 --> 00:00:02,250
Get everybody out!
2
00:00:08,470 --> 00:00:11,390
Get out!
Everybody, get out!
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,430
Get out!
Everybody, get out!
4
00:00:17,520 --> 00:00:18,770
Stay.
5
00:00:18,810 --> 00:00:20,900
Stay.
Seat yourselves.
6
00:00:20,980 --> 00:00:23,940
We must not lose
another precious moment.
7
00:00:24,020 --> 00:00:25,070
Tell them.
8
00:00:25,110 --> 00:00:26,900
Please...
9
00:00:26,990 --> 00:00:29,110
I don't know
what this is,
10
00:00:29,200 --> 00:00:31,110
but I'm afraid
it's real.
11
00:00:31,200 --> 00:00:33,330
I'll explain later,
when you're capable
12
00:00:33,410 --> 00:00:35,240
of listening
to explanations.
13
00:00:35,290 --> 00:00:36,910
Do not be afraid.
14
00:00:37,000 --> 00:00:39,460
You have nothing to lose
but your lives.
15
00:00:58,930 --> 00:01:02,440
Stand by for countdown
and launch.
16
00:01:09,820 --> 00:01:11,450
10...
17
00:01:11,530 --> 00:01:13,240
9...
18
00:01:13,280 --> 00:01:15,080
8...
19
00:01:15,160 --> 00:01:17,080
7...
20
00:01:17,120 --> 00:01:18,950
6...
21
00:01:19,040 --> 00:01:20,960
5...
22
00:01:21,000 --> 00:01:22,500
4...
23
00:01:22,580 --> 00:01:25,250
3...
24
00:01:25,290 --> 00:01:27,550
2...
25
00:01:27,590 --> 00:01:28,550
1.
26
00:01:47,897 --> 00:01:51,820
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
27
00:01:52,990 --> 00:01:54,160
There is nothing wrong
28
00:01:54,240 --> 00:01:56,070
with your television set.
29
00:01:56,120 --> 00:01:58,700
Do not attempt
to adjust the picture.
30
00:01:58,790 --> 00:02:01,620
We are
controlling transmission.
31
00:02:01,710 --> 00:02:04,500
We will control
the horizontal.
32
00:02:04,580 --> 00:02:06,590
We will control
the vertical.
33
00:02:06,630 --> 00:02:09,250
We can change the focus
to a soft blur
34
00:02:09,340 --> 00:02:11,630
or sharpen it
to crystal clarity.
35
00:02:11,720 --> 00:02:13,630
For the next hour,
sit quietly,
36
00:02:13,720 --> 00:02:16,260
and we will control
all that you see and hear.
37
00:02:16,300 --> 00:02:19,560
You are about to participate
in a great adventure.
38
00:02:19,640 --> 00:02:23,140
You are about to experience
the awe and mystery
39
00:02:23,270 --> 00:02:26,020
which reaches from
the inner minds to...
40
00:02:26,060 --> 00:02:28,150
The outer limits.
41
00:02:46,790 --> 00:02:50,170
When fear is too terrible,
42
00:02:50,300 --> 00:02:54,340
when reality
is too agonizing,
43
00:02:54,420 --> 00:02:58,550
we seek escape
in manufactured danger,
44
00:02:58,600 --> 00:03:02,640
in the thrills
and pleasures of pretending
45
00:03:02,720 --> 00:03:07,690
in the amusement parks
of our unamusing world.
46
00:03:07,730 --> 00:03:10,230
Here in frantic pretending,
47
00:03:10,320 --> 00:03:13,990
man finds escape
and temporary peace
48
00:03:14,070 --> 00:03:15,610
and goes home tired enough
49
00:03:15,700 --> 00:03:19,450
to sleep
a short, deep sleep.
50
00:03:19,530 --> 00:03:22,120
But what happens here
when night comes?
51
00:03:22,160 --> 00:03:26,830
When pretending ends
and reality begins?
52
00:05:44,180 --> 00:05:45,850
And now
in your vis-a-screen,
53
00:05:45,890 --> 00:05:48,100
you can see the Milky Way,
54
00:05:48,140 --> 00:05:50,060
a giant system
of stars, planets,
55
00:05:50,180 --> 00:05:52,100
and clouds of dust and gas
56
00:05:52,190 --> 00:05:57,360
which measure 100,000
light-years in diameter.
57
00:05:57,400 --> 00:06:00,990
Our sun is one of the stars
in the Milky Way,
58
00:06:01,070 --> 00:06:02,700
rotating with it like...
59
00:06:02,780 --> 00:06:05,370
Some chair
on a great Ferris wheel.
60
00:06:05,410 --> 00:06:09,990
Does life exist somewhere
other than this Earth?
61
00:06:10,080 --> 00:06:12,250
There are a billion stars
in the Milky Way
62
00:06:12,330 --> 00:06:15,380
giving light and heat
to its many planets,
63
00:06:15,420 --> 00:06:18,340
and the possibility
of discovering other beings
64
00:06:18,380 --> 00:06:21,510
is no longer fantasy.
65
00:06:21,550 --> 00:06:22,510
Perhaps they will be
66
00:06:22,590 --> 00:06:24,010
even more intelligent
than we are.
67
00:06:24,090 --> 00:06:27,100
Perhaps... perhaps
we can learn from them
68
00:06:27,180 --> 00:06:31,100
not only the secret
of our origin, but...
69
00:06:31,140 --> 00:06:34,810
How to keep from
destroying ourselves.
70
00:06:37,190 --> 00:06:40,650
And now we reverse rockets,
71
00:06:40,690 --> 00:06:41,780
and we're homeward bound
72
00:06:41,860 --> 00:06:44,900
on a true course
to the Joyland space port.
73
00:06:46,110 --> 00:06:48,320
You positively
mystify me.
74
00:06:48,370 --> 00:06:49,990
Why?
75
00:06:50,080 --> 00:06:51,330
Oh, philosophizing
76
00:06:51,410 --> 00:06:53,330
about life
on other planets
77
00:06:53,370 --> 00:06:55,370
for the benefit
of one small boy.
78
00:06:55,420 --> 00:06:57,960
Well, maybe young people
are the only ones
79
00:06:58,000 --> 00:06:59,960
who really listen
and understand.
80
00:07:00,040 --> 00:07:02,710
You can't reach
a closed mind.
81
00:07:02,800 --> 00:07:04,260
Anyway,
82
00:07:04,340 --> 00:07:06,590
I get tired of making
the same old speech.
83
00:07:06,680 --> 00:07:08,260
You know, you
don't belong here.
84
00:07:09,510 --> 00:07:10,970
No, I'm serious.
85
00:07:11,060 --> 00:07:13,390
I mean, who works
in amusement parks?
86
00:07:13,430 --> 00:07:15,440
Drifters,
ex-carnies,
87
00:07:15,520 --> 00:07:18,520
and students during
summer vacation.
88
00:07:18,520 --> 00:07:19,610
And lovely artists.
89
00:07:19,650 --> 00:07:20,570
Oh, yes,
90
00:07:20,650 --> 00:07:22,230
artists who can't
sell their paintings.
91
00:07:22,360 --> 00:07:25,450
But I prefer this
to waiting tables.
92
00:07:25,490 --> 00:07:28,450
Well, I belong
wherever I happen to be.
93
00:07:28,530 --> 00:07:29,870
I am a drifter.
94
00:07:32,540 --> 00:07:35,120
We are reentering
the Earth's atmosphere now.
95
00:07:35,210 --> 00:07:38,500
Stand by for retrorockets.
96
00:07:40,590 --> 00:07:42,960
And there go
the retrorockets.
97
00:07:43,050 --> 00:07:45,010
Breaking procedure
has reduced our speed
98
00:07:45,050 --> 00:07:48,970
from a maximum
24,900 miles per hour
99
00:07:49,050 --> 00:07:51,260
to suborbital velocity.
100
00:07:51,350 --> 00:07:53,260
Stand by for
changeover and landing.
101
00:07:57,690 --> 00:07:59,770
What are
you drifting from?
102
00:07:59,810 --> 00:08:02,020
You know, you have
the occupational disease
103
00:08:02,110 --> 00:08:04,860
of all undiscovered artists...
104
00:08:04,940 --> 00:08:05,860
A, um...
105
00:08:05,940 --> 00:08:07,990
A hyperactive imagination
106
00:08:08,030 --> 00:08:10,570
snooping. Ha ha.
107
00:08:10,660 --> 00:08:11,910
Well, a man
who reads
108
00:08:11,950 --> 00:08:14,240
Kant's Critique
of pure reason
109
00:08:14,330 --> 00:08:16,370
does not belong
where artists
110
00:08:16,450 --> 00:08:18,790
who can't sell
their paintings belong.
111
00:08:18,830 --> 00:08:20,920
Or did I imagine
you reading that...
112
00:08:21,000 --> 00:08:22,710
And in
the original German?
113
00:08:23,960 --> 00:08:27,220
Well, I'm
a compulsive reader.
114
00:08:27,300 --> 00:08:28,720
It might be interesting
115
00:08:28,800 --> 00:08:30,390
to snoop into your life
one of these days.
116
00:08:30,470 --> 00:08:31,800
Well, you can start
117
00:08:31,840 --> 00:08:33,640
the minute we get back
to Earth if you like.
118
00:08:33,720 --> 00:08:36,390
I'm free for lunch.
119
00:08:36,470 --> 00:08:39,520
And there's California
on the lower screen.
120
00:08:39,600 --> 00:08:41,980
Now Los Angeles county
and Joyland.
121
00:08:42,060 --> 00:08:43,480
We're coming in!
122
00:08:45,150 --> 00:08:47,860
And it's a perfect landing.
123
00:09:03,040 --> 00:09:06,130
On behalf of
Captian Crowell and myself,
124
00:09:06,210 --> 00:09:08,840
thank you for joining us
on our trip into space.
125
00:09:08,880 --> 00:09:10,630
We hope that you've
enjoyed yourself
126
00:09:10,720 --> 00:09:12,930
and that you'll be traveling
with us soon again.
127
00:09:30,860 --> 00:09:32,490
I know a little
enchilada stand
128
00:09:32,570 --> 00:09:34,160
next door to a,
uh, roller coaster.
129
00:09:34,240 --> 00:09:35,830
Now, if we walk fast...
130
00:09:35,870 --> 00:09:38,450
Well, that doesn't
sound too seductive.
131
00:09:38,540 --> 00:09:39,580
I accept.
132
00:09:43,000 --> 00:09:44,170
Hey, what is it?
133
00:09:45,960 --> 00:09:48,170
I feel as if
something's wrong.
134
00:09:50,670 --> 00:09:51,920
How?
135
00:09:52,010 --> 00:09:54,430
As if we were
being watched.
136
00:09:56,760 --> 00:09:58,970
From, uh...
137
00:09:59,060 --> 00:10:00,770
Somewhere out there?
138
00:10:01,060 --> 00:10:05,190
From somewhere close.
139
00:10:05,270 --> 00:10:07,480
From everywhere.
140
00:10:07,570 --> 00:10:09,690
Now, that's impossible.
141
00:10:09,730 --> 00:10:11,610
There aren't enough
people in this whole park
142
00:10:11,690 --> 00:10:13,740
to watch us
from everywhere.
143
00:10:13,780 --> 00:10:15,160
Maybe that's it.
144
00:10:15,200 --> 00:10:17,620
An amusement park
shouldn't be as empty
145
00:10:17,740 --> 00:10:18,620
as this one
always is.
146
00:10:18,740 --> 00:10:20,620
It wouldn't be
if the management
147
00:10:20,700 --> 00:10:22,040
knew anything
about management.
148
00:10:24,040 --> 00:10:25,420
Well, um...
149
00:10:25,500 --> 00:10:28,000
Shouldn't we strike
while the enchiladas are hot?
150
00:10:28,090 --> 00:10:32,220
Dave, I asked what
you're drifting from.
151
00:10:32,260 --> 00:10:34,630
I'd like to change that.
152
00:10:34,760 --> 00:10:36,840
What are you
drifting toward?
153
00:10:36,890 --> 00:10:39,220
Well, we were
going to have lunch
154
00:10:39,310 --> 00:10:41,970
so, um, I could
snoop into your life.
155
00:10:42,060 --> 00:10:44,850
Are you looking for
a wife or a girlfriend?
156
00:10:46,810 --> 00:10:49,650
I know what's
watching you, Mara.
157
00:10:49,690 --> 00:10:51,400
You do?
158
00:10:51,480 --> 00:10:55,570
Mm-hmm. The eyes
of your conscience.
159
00:10:55,610 --> 00:10:59,580
Oh. Then I'm not
in any real danger.
160
00:10:59,660 --> 00:11:02,790
My conscience and I
understand each other.
161
00:12:08,690 --> 00:12:10,480
The final facets
of conversion
162
00:12:10,560 --> 00:12:11,860
have been completed.
163
00:12:11,940 --> 00:12:13,360
Achievement
accomplished
164
00:12:13,440 --> 00:12:15,440
without noticeable
modifications.
165
00:12:15,530 --> 00:12:18,820
Humans still see ship
as amusement-park ride.
166
00:12:18,860 --> 00:12:22,030
Human subjects meeting
required specifications
167
00:12:22,120 --> 00:12:24,200
have been psycho-organized
into area
168
00:12:24,290 --> 00:12:27,370
and will enter ship
according to plan.
169
00:12:28,960 --> 00:12:30,540
Will recontact Imperia
170
00:12:30,630 --> 00:12:33,340
when ship is beyond
Earth's atmosphere.
171
00:13:19,220 --> 00:13:20,800
R.J.
172
00:13:20,880 --> 00:13:23,800
Of all the cheating,
miserable contraptions.
173
00:13:23,800 --> 00:13:28,470
R.J.,
it's only a dime.
174
00:13:28,560 --> 00:13:29,430
Ah!
175
00:13:32,520 --> 00:13:34,690
Help yourself,
Sonny boy.
176
00:14:07,930 --> 00:14:10,350
R.J., please.
177
00:14:10,430 --> 00:14:13,230
We came here
for a good time.
178
00:14:13,310 --> 00:14:14,850
I'm having all the fun
in the world
179
00:14:14,940 --> 00:14:16,400
I mean to tell you!
180
00:14:40,460 --> 00:14:41,880
Aah!
181
00:14:42,010 --> 00:14:43,260
Don't be frightened.
182
00:14:43,300 --> 00:14:45,180
I'm as human as you are.
183
00:14:47,430 --> 00:14:50,470
You've taken jobs you didn't
want to take, haven't you?
184
00:14:50,560 --> 00:14:52,890
Well, I wouldn't take one
that would degrade me.
185
00:14:52,980 --> 00:14:55,900
Does the job
degrade the man,
186
00:14:56,020 --> 00:14:57,730
or is it perhaps
the other way around?
187
00:15:00,110 --> 00:15:02,280
These are complimentary.
188
00:15:02,360 --> 00:15:04,070
Tickets for the space ride.
189
00:15:04,150 --> 00:15:06,860
I didn't ask to go
on any space ride.
190
00:15:06,910 --> 00:15:08,320
I don't even know
what I'm doing
191
00:15:08,370 --> 00:15:10,490
in this so-called
amusement park.
192
00:15:10,580 --> 00:15:12,910
Perhaps you were
compelled to come here
193
00:15:12,950 --> 00:15:15,870
by some sleeping need
for unreality.
194
00:15:15,960 --> 00:15:19,090
An escape from reality
is usually costly.
195
00:15:19,170 --> 00:15:20,840
This one is free.
196
00:15:20,880 --> 00:15:24,050
Please take these.
197
00:15:29,760 --> 00:15:30,930
Thank you.
198
00:15:31,060 --> 00:15:32,930
Thank you
very kindly, mister.
199
00:15:33,020 --> 00:15:35,180
May you enjoy the journey.
200
00:15:40,020 --> 00:15:44,570
It... it was nice
of him to pick us.
201
00:15:44,650 --> 00:15:47,700
Probably nobody wants
to go on that ride.
202
00:15:48,820 --> 00:15:50,320
I do.
203
00:15:51,740 --> 00:15:53,830
Well, supposing I don't.
204
00:16:00,580 --> 00:16:02,840
I'm sorry, Sue Ann.
205
00:16:02,920 --> 00:16:05,550
It's all right.
206
00:16:05,590 --> 00:16:08,430
I don't mean to be sharp
with you all the time.
207
00:16:09,640 --> 00:16:11,220
Well, one of these days,
208
00:16:11,300 --> 00:16:13,060
I'll make it up to you.
209
00:16:13,140 --> 00:16:16,180
One of these days...
210
00:16:16,270 --> 00:16:17,850
You know, there's
plenty of opportunity
211
00:16:17,890 --> 00:16:20,400
out here, Sue Ann,
for a man like me.
212
00:16:20,480 --> 00:16:23,230
If I could just find
that one little door
213
00:16:23,270 --> 00:16:24,230
and get my foot into it...
214
00:16:24,320 --> 00:16:27,700
It'll have to be
a big door, R.J.
215
00:16:27,740 --> 00:16:30,240
You got awful
big feet, you know?
216
00:16:30,320 --> 00:16:32,990
Most big men do.
217
00:16:34,540 --> 00:16:37,710
Come on, lady, before
I get too busy to notice you.
218
00:16:37,750 --> 00:16:39,500
Let's go have a look
at that universe.
219
00:16:50,890 --> 00:16:52,510
Buddy, maybe we
ought to go now.
220
00:16:52,600 --> 00:16:54,890
Uh, the luncheon's
in his honor, Denise.
221
00:16:54,930 --> 00:16:57,270
He can keep them
all waiting.
222
00:16:57,350 --> 00:16:59,600
The luncheon's
for the whole team.
223
00:16:59,690 --> 00:17:00,900
Oh, well, yeah, sure.
224
00:17:00,980 --> 00:17:03,560
But, uh, you are
the whole team, buddy.
225
00:17:03,650 --> 00:17:05,980
We'll get there
in plenty of time.
226
00:17:06,070 --> 00:17:07,900
How about taking
these back, huh?
227
00:17:07,940 --> 00:17:08,820
Oh, yeah.
228
00:17:10,030 --> 00:17:11,110
And...
229
00:17:11,200 --> 00:17:12,950
Buy us
some more rides.
230
00:17:13,030 --> 00:17:13,950
Oh, no, no, no.
231
00:17:14,030 --> 00:17:15,200
This is my treat
this time, huh?
232
00:17:24,750 --> 00:17:27,130
Buddy, you've been
acting strange all day.
233
00:17:27,210 --> 00:17:29,300
Well, a football hero
234
00:17:29,380 --> 00:17:31,130
is supposed to be
normal, uncomplicated,
235
00:17:31,220 --> 00:17:33,300
and transparent
as glass.
236
00:17:33,340 --> 00:17:36,890
And, uh, putty in
a pretty girl's hands.
237
00:17:40,850 --> 00:17:42,350
Do you love me?
238
00:17:42,440 --> 00:17:44,900
I'm wearing your pin.
239
00:17:46,610 --> 00:17:49,490
Yeah,
a football hero's pin.
240
00:17:49,570 --> 00:17:51,780
What if I weren't a hero?
241
00:17:57,540 --> 00:17:59,870
Aaaaah!
242
00:18:02,120 --> 00:18:05,040
Forgive me for frightening
the young lady.
243
00:18:05,080 --> 00:18:06,750
I saw she was falling.
244
00:18:06,840 --> 00:18:09,960
I, uh...
245
00:18:10,050 --> 00:18:11,970
I forgot
about the costume.
246
00:18:12,010 --> 00:18:14,260
But as long
as I'm here...
247
00:18:15,640 --> 00:18:18,390
Free. A free ride
248
00:18:18,470 --> 00:18:20,100
through the endless
freedom of the universe.
249
00:18:20,180 --> 00:18:21,850
No, Buddy.
250
00:18:21,890 --> 00:18:23,810
We're late enough
as it is.
251
00:18:23,940 --> 00:18:25,980
Perhaps too late,
in which case,
252
00:18:26,020 --> 00:18:27,860
the universe may be
just the place to go
253
00:18:27,900 --> 00:18:28,900
and start over.
254
00:18:41,660 --> 00:18:44,960
The young lady will
take your tickets.
255
00:18:45,040 --> 00:18:47,000
I hope you enjoy
your journey.
256
00:18:53,090 --> 00:18:55,050
Let's wait inside.
We'll give them to her there.
257
00:19:16,740 --> 00:19:18,070
Welcome aboard.
258
00:20:14,960 --> 00:20:16,050
Good afternoon.
259
00:20:16,090 --> 00:20:17,630
This is
your space stewardess
260
00:20:17,720 --> 00:20:19,050
Miss Matthews speaking.
261
00:20:19,130 --> 00:20:22,050
Your tour officer
is Captian Crowell.
262
00:20:22,100 --> 00:20:24,850
He'll explain,
in authentic space-age ease,
263
00:20:24,930 --> 00:20:26,230
the wondrous sights
you'll see
264
00:20:26,310 --> 00:20:28,810
if you keep your eyes
on the vis-a-screen.
265
00:20:28,940 --> 00:20:30,520
We wish you
a pleasant journey
266
00:20:30,560 --> 00:20:32,060
and request
that all passengers
267
00:20:32,110 --> 00:20:33,900
fasten their seat belts.
268
00:20:50,920 --> 00:20:53,500
Did you hear
that sound?
269
00:20:53,590 --> 00:20:55,130
From the radio unit
upstairs,
270
00:20:55,170 --> 00:20:58,090
a kind of, uh... Voice.
271
00:20:58,170 --> 00:21:00,800
You said my conscience
was watching me.
272
00:21:00,880 --> 00:21:03,390
Maybe yours
is talking to you.
273
00:21:03,430 --> 00:21:05,680
Maybe.
274
00:21:05,760 --> 00:21:08,180
Ladies and gentlemen,
275
00:21:08,270 --> 00:21:10,980
welcome aboard
our space flight.
276
00:21:10,980 --> 00:21:13,440
Our ship is
a single-stage vehicle
277
00:21:13,520 --> 00:21:16,070
using nuclear power rather
than chemical propellants
278
00:21:16,110 --> 00:21:18,900
utilized in
multi-staged rockets.
279
00:21:18,990 --> 00:21:21,950
Our escape velocity will
be 15,000 miles an hour,
280
00:21:22,030 --> 00:21:24,070
and we'll be traveling
in a figure-eight orbit
281
00:21:24,120 --> 00:21:26,410
that will take us
around the moon.
282
00:21:26,490 --> 00:21:29,580
In just a few moments,
after our equipment check,
283
00:21:29,620 --> 00:21:31,420
we'll be ready to blast off.
284
00:22:13,250 --> 00:22:17,340
Stand by for countdown
and launch.
285
00:22:47,870 --> 00:22:50,700
Aaaah!
286
00:22:50,740 --> 00:22:51,660
They put on
a very realistic show.
287
00:22:51,750 --> 00:22:54,210
I'm gravely sorry.
288
00:22:54,290 --> 00:22:56,130
I did not intend
to reveal myself
289
00:22:56,210 --> 00:22:57,880
until you needed me.
290
00:22:57,920 --> 00:22:59,960
Horror is a luxury
291
00:23:00,050 --> 00:23:02,130
the desperate
cannot afford.
292
00:23:02,210 --> 00:23:03,970
Sit down,
Miss Matthews.
293
00:23:04,010 --> 00:23:05,470
Fasten your belt.
294
00:23:13,600 --> 00:23:15,980
Would you be good enough
to fasten your seat belt?
295
00:23:16,060 --> 00:23:18,440
What's going on
around here, huh?
296
00:23:18,480 --> 00:23:20,820
There are rules
in space flight.
297
00:23:20,860 --> 00:23:23,070
Not this kind
of space flight.
298
00:23:23,150 --> 00:23:26,320
Oh, R.J.,
do as he says.
299
00:23:26,410 --> 00:23:27,820
No.
300
00:23:27,870 --> 00:23:31,290
Tell me, why did
you come aboard?
301
00:23:31,370 --> 00:23:32,950
You gave me
a free ticket.
302
00:23:33,040 --> 00:23:35,040
How can you enjoy
the things you get free
303
00:23:35,080 --> 00:23:37,460
if you won't pretend
they're real?
304
00:23:37,540 --> 00:23:40,170
Maybe I don't
like to pretend.
305
00:23:40,210 --> 00:23:43,420
Perhaps you don't,
but you do it.
306
00:23:43,510 --> 00:23:47,010
You do it incessantly,
doesn't he?
307
00:23:47,090 --> 00:23:48,510
Listen, now...
308
00:23:48,590 --> 00:23:51,010
Look at this, Mr. Beasley.
309
00:23:57,690 --> 00:23:59,980
Now he's trying
to hypnotize me.
310
00:24:00,060 --> 00:24:02,610
It's too late
to allow you to leave.
311
00:24:02,650 --> 00:24:03,820
Neither can I allow
312
00:24:03,900 --> 00:24:05,530
your frail body
to be bashed to death
313
00:24:05,570 --> 00:24:07,990
against the sides
of this craft.
314
00:24:08,070 --> 00:24:10,030
I can disintegrate
you, however.
315
00:24:11,910 --> 00:24:13,290
You can?
316
00:24:13,330 --> 00:24:16,660
And leave not a trace
of you for anyone to mourn.
317
00:24:24,760 --> 00:24:27,380
Fasten your belt, R.J.,
and pretend
318
00:24:27,470 --> 00:24:30,430
what all the rest of us
are pretending for a change.
319
00:24:55,660 --> 00:24:58,080
Aaaaah!
320
00:24:59,290 --> 00:25:00,920
Get everybody out!
321
00:25:07,260 --> 00:25:10,180
Get out!
Everybody, get out!
322
00:25:12,090 --> 00:25:15,140
Get out!
Everybody, get out!
323
00:25:16,430 --> 00:25:17,520
Stay.
324
00:25:17,520 --> 00:25:20,850
Stay. Fasten yourselves
in or you'll be killed.
325
00:25:20,940 --> 00:25:22,400
Seat yourselves.
326
00:25:22,440 --> 00:25:25,230
We must not lose
another precious moment.
327
00:25:25,320 --> 00:25:26,320
Tell them.
328
00:25:26,400 --> 00:25:28,280
Please...
329
00:25:28,320 --> 00:25:30,110
I don't know
what this is,
330
00:25:30,200 --> 00:25:32,030
but I'm afraid
it's real.
331
00:25:32,070 --> 00:25:34,740
I'll explain later,
when you're capable
332
00:25:34,830 --> 00:25:36,330
of listening
to explanations.
333
00:25:36,410 --> 00:25:37,910
Do not be afraid.
334
00:25:37,950 --> 00:25:40,830
You have nothing to lose
but your lives.
335
00:26:12,700 --> 00:26:15,820
Stand by for countdown
and launch.
336
00:26:23,040 --> 00:26:28,340
10... 9... 8...
337
00:26:28,420 --> 00:26:34,220
7... 6... 5...
338
00:26:34,260 --> 00:26:40,770
4... 3... 2...
339
00:26:40,850 --> 00:26:41,930
1.
340
00:28:49,270 --> 00:28:53,520
Sue Ann,
I'm scared.
341
00:28:53,570 --> 00:28:55,480
I'm scared,
Sue Ann.
342
00:28:59,910 --> 00:29:01,990
Are we...
Where are we?!
343
00:29:02,030 --> 00:29:04,280
We're in space.
344
00:29:15,420 --> 00:29:17,710
I don't like this,
345
00:29:17,760 --> 00:29:21,010
and I don't stand for
anything I don't like.
346
00:29:22,340 --> 00:29:24,350
Nothing's fun
when it's this real,
347
00:29:24,430 --> 00:29:25,470
nothing in life.
348
00:29:29,940 --> 00:29:32,650
You call it fun when
we actually passed out?!
349
00:29:32,730 --> 00:29:34,150
You call it fun
when we actually
350
00:29:34,190 --> 00:29:35,690
got scared there
for a minute?!
351
00:29:35,730 --> 00:29:38,400
Well, I don't
call it fun,
352
00:29:38,490 --> 00:29:40,320
and I'm not stayin'!
353
00:29:40,400 --> 00:29:42,490
Don't. You can't leave!
354
00:29:42,570 --> 00:29:45,160
Do you want
to kill us all?
355
00:29:45,200 --> 00:29:47,700
Look. Look!
356
00:29:47,790 --> 00:29:49,620
Those
are the stars...
357
00:29:49,700 --> 00:29:52,170
Above you, beneath you,
all about you.
358
00:29:52,250 --> 00:29:54,080
We're in space.
359
00:29:54,130 --> 00:29:57,800
Now, believe it.
It's real.
360
00:30:06,510 --> 00:30:10,180
Why? Why is it real?
361
00:30:10,270 --> 00:30:11,690
Dave.
362
00:30:15,980 --> 00:30:17,860
Come sit down.
363
00:30:32,370 --> 00:30:34,960
He said he'd come down
later and explain.
364
00:30:35,040 --> 00:30:37,000
Mara...
365
00:30:53,640 --> 00:30:56,060
I bid you welcome...
366
00:30:58,730 --> 00:30:59,940
To the universe.
367
00:31:05,990 --> 00:31:08,240
No!
368
00:31:08,280 --> 00:31:10,870
No! It's a mask.
It isn't real!
369
00:31:10,950 --> 00:31:12,540
It's a mask.
Take it off.
370
00:31:12,580 --> 00:31:14,540
It's a fake.
Take it off!
371
00:31:18,630 --> 00:31:20,170
Aaah!
372
00:31:20,250 --> 00:31:22,630
Aaah!
373
00:31:27,050 --> 00:31:28,390
I want to go home.
374
00:31:28,470 --> 00:31:29,720
Shh.
375
00:31:29,760 --> 00:31:32,100
Please let me go home.
376
00:31:33,890 --> 00:31:36,390
All right.
Everything's all right.
377
00:31:36,440 --> 00:31:38,270
Aah.
shh.
378
00:31:38,310 --> 00:31:40,230
We should have gone
to the luncheon.
379
00:31:40,270 --> 00:31:42,230
You were supposed
to be there.
380
00:31:42,320 --> 00:31:44,900
This would
never have happened.
381
00:31:44,990 --> 00:31:46,780
I'd be safe.
382
00:31:48,370 --> 00:31:50,830
Why did we
have to come here?!
383
00:31:52,540 --> 00:31:54,960
Why didn't we just...
384
00:31:57,750 --> 00:31:59,750
Come on.
385
00:32:06,760 --> 00:32:08,590
Is this all there is to it?
386
00:32:08,590 --> 00:32:13,470
Somebody pushes a button,
and we just go sailing
387
00:32:13,560 --> 00:32:17,480
into the universe?
Is that it?
388
00:32:17,520 --> 00:32:19,850
Well, don't we do
anything about it?
389
00:32:21,400 --> 00:32:22,650
You're... you're real swell
390
00:32:22,730 --> 00:32:24,860
at pretending
to be a Captain, Captain.
391
00:32:24,900 --> 00:32:28,150
You speak that space age-ese
like a native, don't you?
392
00:32:28,240 --> 00:32:31,830
Yes, sir. You, Captain,
sure pretend good.
393
00:32:31,910 --> 00:32:35,790
Oh, excuse me.
You sure pretend well.
394
00:32:37,870 --> 00:32:40,130
My dear old dad
is a Captain, too, sir.
395
00:32:40,170 --> 00:32:42,170
You ought
to see him pretend.
396
00:32:44,090 --> 00:32:47,130
Oh, we... we just
call it pretending.
397
00:32:47,170 --> 00:32:50,090
Its real name
is hypocrisy.
398
00:32:50,180 --> 00:32:51,340
It means...
399
00:32:51,430 --> 00:32:53,100
I know what it means.
400
00:32:53,140 --> 00:32:56,930
I know all your words
and how you use them.
401
00:32:56,980 --> 00:32:58,770
Oh.
402
00:33:00,520 --> 00:33:01,480
We've got
an intellectual
403
00:33:01,560 --> 00:33:03,980
on the team, fellas.
404
00:33:04,020 --> 00:33:05,030
Are we gonna let him
405
00:33:05,070 --> 00:33:06,320
take the fun
out of our game,
406
00:33:06,400 --> 00:33:07,610
or are we gonna
splatter him
407
00:33:07,650 --> 00:33:09,070
all over the field?
408
00:33:09,110 --> 00:33:10,780
Splatter him!
409
00:33:13,660 --> 00:33:14,740
Kill him!
410
00:33:14,780 --> 00:33:16,120
Kill him for real!
411
00:33:34,510 --> 00:33:35,600
Come on,
help me, Tommy.
412
00:33:35,640 --> 00:33:36,810
No.
come on!
413
00:33:36,890 --> 00:33:38,810
No. I saw
what he did to you.
414
00:33:38,850 --> 00:33:40,480
Come on, we'll
get him together.
415
00:33:40,560 --> 00:33:41,730
Teamwork, Tommy.
no!
416
00:33:41,770 --> 00:33:42,850
You get him yourself.
417
00:33:42,940 --> 00:33:44,360
Or can't you do anything
all by yourself
418
00:33:44,400 --> 00:33:45,480
except take bribes, huh?
419
00:33:45,570 --> 00:33:46,820
What are you
talkin' about,
420
00:33:46,900 --> 00:33:48,400
Tommy, old friend?
421
00:33:48,440 --> 00:33:49,360
What you and I both know
422
00:33:49,400 --> 00:33:50,990
and the whole world
will find out.
423
00:33:51,070 --> 00:33:54,070
My own private slave
gonna tell 'em,
424
00:33:54,120 --> 00:33:56,490
my loyal,
faithful gopher
425
00:33:56,580 --> 00:33:58,240
gonna turn fink on me?
426
00:33:58,290 --> 00:33:59,540
The problem is
you threw the game, buddy.
427
00:33:59,620 --> 00:34:01,370
That's finkship
of the highest.
428
00:34:01,410 --> 00:34:02,920
Buddy.
429
00:34:03,000 --> 00:34:04,420
Oh, it would have been
some luncheon, Denise,
430
00:34:04,500 --> 00:34:07,000
everyone makin' him out
to be the big hero. Big hero.
431
00:34:07,050 --> 00:34:09,010
And him sitting there,
a bigger hypocrite
432
00:34:09,050 --> 00:34:10,840
than his brass star papa!
433
00:34:10,920 --> 00:34:12,680
I'd hate you, Tommy,
434
00:34:12,720 --> 00:34:13,720
but you
can't hate someone
435
00:34:13,760 --> 00:34:14,890
you never liked.
436
00:34:16,930 --> 00:34:18,720
You meant something
to me, buddy.
437
00:34:18,770 --> 00:34:21,230
Shut up!
438
00:34:24,060 --> 00:34:27,150
You meant something
to a lot of people.
439
00:34:27,230 --> 00:34:29,070
Shut up. Shut up!
440
00:34:43,580 --> 00:34:44,580
Aaaah!
441
00:35:01,640 --> 00:35:06,150
To me, to every member
of my race,
442
00:35:06,230 --> 00:35:08,690
the dark aridness
of the universe
443
00:35:08,730 --> 00:35:12,440
was once an endless,
laneless thoroughfare,
444
00:35:12,530 --> 00:35:15,780
unrestricted and harmless.
445
00:35:15,820 --> 00:35:18,660
In some fanciful flight
of evolution,
446
00:35:18,740 --> 00:35:21,580
we Imperions, like the birds
of your own world,
447
00:35:21,620 --> 00:35:26,460
were given the freedom
to soar above our destinies.
448
00:35:26,540 --> 00:35:29,210
And, like the men
of your world,
449
00:35:29,250 --> 00:35:31,130
we chose to discard
450
00:35:31,250 --> 00:35:33,380
a greater part
of that freedom...
451
00:35:33,420 --> 00:35:36,840
To confine ourselves
to a single star,
452
00:35:36,930 --> 00:35:39,430
a planet we call Imperia.
453
00:35:39,510 --> 00:35:41,100
In some of us,
454
00:35:41,140 --> 00:35:43,680
the soaring freedom
still lives
455
00:35:43,770 --> 00:35:46,100
and must be employed
to distract disaster
456
00:35:46,100 --> 00:35:47,520
from the rest of us.
457
00:35:47,560 --> 00:35:49,730
In our solar system,
458
00:35:49,810 --> 00:35:53,070
there is an asteroid
called Tythra.
459
00:35:53,150 --> 00:35:56,950
Its atmosphere is similar
to that of Earth,
460
00:35:57,030 --> 00:35:59,280
and it is a threat to us.
461
00:35:59,320 --> 00:36:02,080
However, properly colonized,
462
00:36:02,120 --> 00:36:04,200
its course
can be redirected
463
00:36:04,250 --> 00:36:05,750
and controlled.
464
00:36:05,830 --> 00:36:07,750
You've abducted us
for that purpose.
465
00:36:07,830 --> 00:36:09,420
The choices
were not as random
466
00:36:09,500 --> 00:36:11,790
as it might seem.
467
00:36:11,880 --> 00:36:14,420
I've been here
a long time.
468
00:36:14,460 --> 00:36:17,550
I've studied
the human specimen.
469
00:36:17,630 --> 00:36:20,470
So many long to soar.
470
00:36:20,550 --> 00:36:22,810
Great expenditures
are directed
471
00:36:22,850 --> 00:36:24,890
toward the leaving
of Earth.
472
00:36:24,930 --> 00:36:27,480
Yet in all the minds
I've probed,
473
00:36:27,560 --> 00:36:30,270
I found not one
genuine desire
474
00:36:30,360 --> 00:36:32,520
for total freedom.
475
00:36:32,570 --> 00:36:34,320
None of you, it seems,
476
00:36:34,400 --> 00:36:37,570
truly wants to leave
this troubled star.
477
00:36:40,820 --> 00:36:46,080
And so, regretfully,
abduction became necessary.
478
00:36:46,120 --> 00:36:47,870
I chose those of you
479
00:36:47,910 --> 00:36:50,170
who would have
the least regret,
480
00:36:50,210 --> 00:36:52,380
who would leave
the least behind,
481
00:36:52,460 --> 00:36:55,210
and who would have
the most to gain
482
00:36:55,340 --> 00:36:59,630
by a new chance in
a new, undistorted world.
483
00:36:59,680 --> 00:37:02,680
I think you've made
a disastrous mistake.
484
00:37:02,760 --> 00:37:05,850
You need scientists,
not discontented...
485
00:37:05,930 --> 00:37:07,600
dreamers.
486
00:37:07,680 --> 00:37:10,350
One scientist
should be enough,
487
00:37:10,350 --> 00:37:12,690
Dr. Crowell.
488
00:37:20,110 --> 00:37:21,200
When do you estimate
the asteroid
489
00:37:21,280 --> 00:37:22,530
will hit Imperia?
490
00:37:22,620 --> 00:37:26,080
In your time scale,
82 years.
491
00:37:26,160 --> 00:37:28,910
Not a second sooner
or later.
492
00:37:30,250 --> 00:37:32,330
That isn't enough time.
493
00:37:32,420 --> 00:37:33,750
That's hardly a minute.
494
00:37:33,840 --> 00:37:35,710
No, it would not be
495
00:37:35,750 --> 00:37:37,670
if we used
only the technology
496
00:37:37,760 --> 00:37:39,670
familiar to you.
497
00:37:39,760 --> 00:37:41,380
But we have
a 4-century advance
498
00:37:41,430 --> 00:37:43,340
upon the scientists
of Earth.
499
00:37:43,430 --> 00:37:46,510
A mind of genius,
such as yours,
500
00:37:46,600 --> 00:37:50,440
should be able to absorb
a 4-century advance within...
501
00:37:52,600 --> 00:37:54,980
7.4 years...
502
00:37:55,060 --> 00:37:58,860
Uh, assuming such a mind
wanted to absorb.
503
00:37:58,900 --> 00:38:01,360
You stopped wanting
to exploit that genius,
504
00:38:01,450 --> 00:38:02,950
Dr. Crowell.
505
00:38:03,030 --> 00:38:05,280
You did not stop
wanting to expand it
506
00:38:05,330 --> 00:38:07,490
for good
and noble purpose.
507
00:38:12,830 --> 00:38:15,250
Sometimes I wonder.
508
00:38:23,930 --> 00:38:27,430
They offered me
prizes and honors
509
00:38:27,470 --> 00:38:29,890
and even
moderate riches.
510
00:38:29,930 --> 00:38:31,180
And all I had to do
511
00:38:31,270 --> 00:38:33,020
was to let them
stand over my shoulder
512
00:38:33,020 --> 00:38:35,020
and make suggestions.
513
00:38:35,060 --> 00:38:36,400
I didn't want that. I...
514
00:38:36,480 --> 00:38:38,150
I wanted to go off
somewhere alone
515
00:38:38,230 --> 00:38:41,110
and unravel the mysteries
I preferred.
516
00:38:42,240 --> 00:38:45,660
The ones that
mystify the heart, not...
517
00:38:45,740 --> 00:38:47,910
Not the defense department.
518
00:38:51,700 --> 00:38:53,790
I didn't know
there was anything on Earth
519
00:38:53,870 --> 00:38:54,960
worth defending.
520
00:38:57,340 --> 00:39:00,590
I'm giving you your chance
to defend all of Earth,
521
00:39:00,670 --> 00:39:03,010
everything
and everyone on it.
522
00:39:03,090 --> 00:39:06,590
I'm giving that chance
to all of you.
523
00:39:06,680 --> 00:39:09,010
Why me? Why us?!
524
00:39:09,100 --> 00:39:10,970
What do your troubles
got to do with me?
525
00:39:11,020 --> 00:39:14,230
My troubles?
526
00:39:14,270 --> 00:39:19,190
The troubles of the universe
are universal, Mr. Beasley.
527
00:39:19,230 --> 00:39:21,480
So is its capriciousness.
528
00:39:21,570 --> 00:39:24,990
You've seen the game
called billiards.
529
00:39:25,070 --> 00:39:26,950
The universe invented it.
530
00:39:26,990 --> 00:39:29,740
An asteroid strikes Imperia.
531
00:39:29,830 --> 00:39:33,080
It's knocked out
of its own solar system.
532
00:39:33,120 --> 00:39:35,870
It, in turn, collides
with another planet.
533
00:39:35,920 --> 00:39:39,540
And the game
cannot be fixed.
534
00:39:39,630 --> 00:39:42,210
If it's going
to collide with Earth,
535
00:39:42,260 --> 00:39:44,880
it will collide with Earth,
536
00:39:44,970 --> 00:39:47,760
and it is going
to collide with Earth.
537
00:39:47,840 --> 00:39:51,600
I wonder what
it's like to...
538
00:39:51,680 --> 00:39:54,520
Play a game
that can't be fixed.
539
00:39:57,230 --> 00:39:59,730
Maybe we're
lucky, Denise.
540
00:39:59,770 --> 00:40:02,150
Lucky?!
541
00:40:02,230 --> 00:40:04,150
To get
another chance.
542
00:40:04,240 --> 00:40:07,530
I don't need
another chance.
543
00:40:07,570 --> 00:40:09,410
How do you know
what I'm leaving behind
544
00:40:09,490 --> 00:40:11,280
and what
I'm not leaving behind?
545
00:40:11,370 --> 00:40:13,120
I had everything
a girl would want.
546
00:40:13,160 --> 00:40:15,460
What did you want?
547
00:40:15,540 --> 00:40:17,460
The admiration of men.
548
00:40:17,540 --> 00:40:19,960
The envy of women.
549
00:40:20,040 --> 00:40:22,420
Are those lovely goals,
550
00:40:22,420 --> 00:40:23,800
or are they just
the hungers of the heart,
551
00:40:23,880 --> 00:40:25,380
incapable
of an honest feeling
552
00:40:25,420 --> 00:40:26,840
for another human being?
553
00:40:26,920 --> 00:40:28,430
I've been in love.
554
00:40:28,550 --> 00:40:29,930
I was even pinned
to Buddy.
555
00:40:29,970 --> 00:40:31,550
Would you shout this
to the world
556
00:40:31,600 --> 00:40:33,180
when it learned
that he accepted a bribe
557
00:40:33,260 --> 00:40:34,350
to lose a game?
558
00:40:36,560 --> 00:40:39,100
Would you love the cheat
as you did the hero?
559
00:40:44,690 --> 00:40:48,280
All of you...
What have you to lose?
560
00:40:48,320 --> 00:40:50,620
Does one of you have something
real and tangible to lose?
561
00:40:50,700 --> 00:40:53,700
Something worthwhile?
562
00:40:53,740 --> 00:40:56,790
Mr. Beasley,
will you mourn the loss
563
00:40:56,870 --> 00:41:00,210
of your shallow,
impossible dream of success?
564
00:41:00,250 --> 00:41:03,170
Will you be sorry to stop
wearing out your shoes
565
00:41:03,250 --> 00:41:04,880
and your wife's soul
566
00:41:04,960 --> 00:41:08,220
in the search of
a nonexistent rainbow?
567
00:41:14,180 --> 00:41:17,020
And you, Miss Matthews.
568
00:41:17,060 --> 00:41:18,770
Will you miss
the loneliness,
569
00:41:18,850 --> 00:41:21,560
the guilt, the regret,
570
00:41:21,650 --> 00:41:23,020
over a love affair
that ended
571
00:41:23,060 --> 00:41:24,940
because it had
no moral right to start?
572
00:41:29,950 --> 00:41:32,740
And Dr. Crowell...
573
00:41:35,830 --> 00:41:38,960
I leave nothing behind...
574
00:41:39,040 --> 00:41:40,870
Except disillusionment
in my fellow man
575
00:41:40,920 --> 00:41:44,840
and hopelessness
in myself.
576
00:41:44,880 --> 00:41:47,210
Well...
577
00:41:47,300 --> 00:41:51,090
maybe we could all
use another chance.
578
00:41:51,180 --> 00:41:52,890
I know I could.
579
00:41:52,930 --> 00:41:55,220
Come then.
580
00:41:55,300 --> 00:41:57,720
We'll begin
to plan the future.
581
00:41:57,770 --> 00:42:00,350
Everyone's future.
582
00:42:08,820 --> 00:42:10,570
Are you all right?
583
00:42:10,610 --> 00:42:11,570
I think
there's something
584
00:42:11,650 --> 00:42:13,910
in the first aid
kit. I'll get it.
585
00:42:20,000 --> 00:42:21,910
Can I help,
Denise?
586
00:42:22,000 --> 00:42:24,670
Leave me alone.
587
00:42:24,710 --> 00:42:26,170
If you love me,
you'll find some way
588
00:42:26,250 --> 00:42:29,760
to stop this
awful nightmare.
589
00:42:29,840 --> 00:42:32,430
Nightmares end
when you stop dreaming.
590
00:42:34,050 --> 00:42:36,350
Take me home, Buddy.
591
00:42:36,430 --> 00:42:37,560
I don't care
what you've done.
592
00:42:37,640 --> 00:42:39,220
I understand.
593
00:42:39,270 --> 00:42:41,520
I still love you.
594
00:42:41,560 --> 00:42:43,940
Just please
take me home.
595
00:42:44,020 --> 00:42:45,400
I don't know how.
596
00:42:45,480 --> 00:42:47,360
Captian Crowell does.
597
00:42:47,400 --> 00:42:49,400
He could take us
back to Earth.
598
00:42:49,480 --> 00:42:51,240
What can we do?
599
00:42:51,280 --> 00:42:53,070
None of us
can fly this.
600
00:42:53,150 --> 00:42:54,570
What about Crowell?
601
00:42:54,660 --> 00:42:56,280
The Imperian said
he was the only one
602
00:42:56,370 --> 00:42:58,280
who could understand
their machinery.
603
00:42:58,330 --> 00:42:59,620
It doesn't mean
he can pilot
604
00:42:59,700 --> 00:43:02,910
a spaceship, though.
605
00:43:02,960 --> 00:43:04,960
He looks like
he wants to go.
606
00:43:05,040 --> 00:43:07,210
That's what
they counted on.
607
00:43:07,250 --> 00:43:09,840
Give him a chance
to be a hero...
608
00:43:09,920 --> 00:43:12,130
Boss us slaves around.
609
00:43:12,210 --> 00:43:13,970
They knew
that he'd bite.
610
00:43:14,010 --> 00:43:16,590
They needed him.
611
00:43:16,720 --> 00:43:19,600
But they missed
one thing.
612
00:43:19,680 --> 00:43:21,600
Take away Crowell,
613
00:43:21,680 --> 00:43:22,600
and the rest of us
614
00:43:22,680 --> 00:43:24,890
wouldn't be
a bit of use to them.
615
00:43:24,980 --> 00:43:26,690
He's the scientist,
616
00:43:26,730 --> 00:43:28,150
and if something
happened to him...
617
00:43:28,230 --> 00:43:29,650
Like what?
618
00:43:29,730 --> 00:43:32,400
Like what happened
to your friend.
619
00:43:40,990 --> 00:43:42,750
It's difficult
for me to understand
620
00:43:42,790 --> 00:43:44,750
human beings.
621
00:43:44,830 --> 00:43:47,580
You're doing
fairly well.
622
00:43:47,630 --> 00:43:49,210
You're willing to go,
aren't you,
623
00:43:49,250 --> 00:43:52,090
even though you may
resent being abducted?
624
00:43:52,170 --> 00:43:55,130
Well, life is
one big abduction.
625
00:43:55,220 --> 00:43:58,590
Yes, uh,
I'm willing to go.
626
00:43:58,640 --> 00:44:01,010
The logic
behind human thought
627
00:44:01,060 --> 00:44:02,890
evades me.
628
00:44:02,970 --> 00:44:04,980
Or the lack of it?
629
00:44:05,060 --> 00:44:06,310
Throughout
your history,
630
00:44:06,350 --> 00:44:08,100
men have
volunteered readily
631
00:44:08,190 --> 00:44:09,770
to fight and die
to preserve a nation
632
00:44:09,860 --> 00:44:10,980
and its people,
633
00:44:11,070 --> 00:44:12,570
yet when
the whole planet
634
00:44:12,650 --> 00:44:13,980
faces destruction,
635
00:44:14,070 --> 00:44:15,030
those people
down there...
636
00:44:15,070 --> 00:44:18,860
It's hard
for human beings...
637
00:44:18,950 --> 00:44:21,580
To do something about
tomorrow's catastrophes,
638
00:44:21,660 --> 00:44:26,290
let alone one
that's 82 years off.
639
00:44:26,370 --> 00:44:29,130
Then you accept
our calculations?
640
00:44:29,170 --> 00:44:30,840
Oh, yes.
641
00:44:30,880 --> 00:44:31,960
I thought
I was the most
642
00:44:32,040 --> 00:44:34,670
cynical person
on Earth.
643
00:44:34,800 --> 00:44:36,510
I believe if
this collision
644
00:44:36,550 --> 00:44:38,300
were going to
happen tomorrow
645
00:44:38,380 --> 00:44:40,760
or next year
or the next,
646
00:44:40,850 --> 00:44:43,060
half the population
of the Earth
647
00:44:43,100 --> 00:44:44,680
would volunteer
to go anywhere
648
00:44:44,680 --> 00:44:47,560
in the universe
to prevent it.
649
00:44:47,640 --> 00:44:48,890
Logic doesn't
get in the way
650
00:44:48,940 --> 00:44:51,480
when there's no time
to be logical.
651
00:44:51,520 --> 00:44:54,440
You, also, have shown
no reluctance
652
00:44:54,530 --> 00:44:56,940
to come to Tythra.
653
00:44:57,030 --> 00:44:59,070
Maybe
it's the company
654
00:44:59,160 --> 00:45:01,410
I've been
keeping lately.
655
00:45:30,100 --> 00:45:31,230
Aaah!
656
00:45:35,400 --> 00:45:36,980
Aaah!
657
00:45:51,750 --> 00:45:52,960
Everybody all right?
658
00:45:55,340 --> 00:45:57,420
You OK?
659
00:45:57,510 --> 00:46:00,130
No one was hurt?
660
00:46:00,220 --> 00:46:02,260
Not yet.
661
00:46:02,340 --> 00:46:03,680
You don't suppose
there's any chance
662
00:46:03,760 --> 00:46:05,260
you might talk him
into taking us
663
00:46:05,300 --> 00:46:06,350
back to Earth?
664
00:46:06,430 --> 00:46:09,060
Well, uh...
665
00:46:09,140 --> 00:46:11,390
I... I couldn't,
even if I wanted to.
666
00:46:11,480 --> 00:46:13,270
We're going?
667
00:46:13,310 --> 00:46:14,900
We're
really going?!
668
00:46:14,980 --> 00:46:18,650
Uh... that's right.
669
00:46:18,730 --> 00:46:21,070
No, young lady.
670
00:46:21,110 --> 00:46:23,820
The answer is no.
671
00:46:23,910 --> 00:46:25,410
R.J...
672
00:46:28,910 --> 00:46:32,000
Put that away,
Mr. Beasley.
673
00:46:32,080 --> 00:46:34,120
Killing you is
the only solution
674
00:46:34,170 --> 00:46:35,540
to our problem.
675
00:46:35,580 --> 00:46:37,590
Killing?
676
00:46:37,670 --> 00:46:40,010
They can't use us
without you.
677
00:46:40,090 --> 00:46:41,760
We'd never survive
anyplace
678
00:46:41,800 --> 00:46:44,130
without some big brain
to lord it over us,
679
00:46:44,220 --> 00:46:46,720
so you've
got to be killed.
680
00:46:47,930 --> 00:46:49,010
Aaah!
681
00:46:55,270 --> 00:46:58,020
Help him, please!
682
00:46:58,110 --> 00:46:59,150
Help Mr. Beasley.
683
00:47:19,130 --> 00:47:22,130
Aah! Buddy, get him!
684
00:47:48,200 --> 00:47:50,580
It's not deep.
685
00:48:11,890 --> 00:48:15,770
How could I be so wrong
about people?
686
00:48:15,770 --> 00:48:17,440
This wasn't
a punishment.
687
00:48:25,740 --> 00:48:27,990
It wasn't
a sentence.
688
00:48:30,030 --> 00:48:31,870
It was
a second chance.
689
00:48:37,410 --> 00:48:38,670
Well, some of us
don't believe
690
00:48:38,710 --> 00:48:40,920
in second chances...
691
00:48:41,000 --> 00:48:43,380
And the rest of us
don't want them.
692
00:48:45,130 --> 00:48:46,720
Take them back.
693
00:48:46,760 --> 00:48:48,510
They can't be
of any use to you.
694
00:48:49,890 --> 00:48:52,810
I hope I can.
695
00:48:52,850 --> 00:48:53,890
How does it feel
696
00:48:53,930 --> 00:48:56,310
to know what you're
drifting toward, Dave?
697
00:49:00,400 --> 00:49:01,690
Well, a little
like it felt
698
00:49:01,770 --> 00:49:06,190
when that shower
of meteors passed.
699
00:49:06,240 --> 00:49:08,570
We were holding
onto each other.
700
00:49:13,410 --> 00:49:16,950
Are you sure this is
what you really want?
701
00:49:17,000 --> 00:49:18,750
No.
702
00:49:23,340 --> 00:49:24,880
When you
take them back,
703
00:49:24,960 --> 00:49:27,670
ask for volunteers,
704
00:49:27,760 --> 00:49:29,090
or I'm sure we'll
start off again
705
00:49:29,130 --> 00:49:30,300
with a whole
shipload full
706
00:49:30,380 --> 00:49:33,800
of illogical
human beings.
707
00:49:33,850 --> 00:49:36,770
And eventually
others will join us,
708
00:49:36,810 --> 00:49:38,350
others who will
come willingly.
709
00:49:52,160 --> 00:49:54,580
I believe I can
trust in that.
710
00:49:57,200 --> 00:49:59,460
I'll reverse
our course.
711
00:50:15,970 --> 00:50:18,850
We now return control of
your television set to you.
712
00:50:19,310 --> 00:50:21,600
Until next week, at this same time,
713
00:50:21,810 --> 00:50:24,610
when the control voice will take you to...
714
00:50:24,643 --> 00:50:27,570
The Next Episode!
715
00:50:27,604 --> 00:50:31,410
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
45389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.