Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,623 --> 00:01:12,187
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
2
00:01:13,070 --> 00:01:16,490
There is nothing wrong
with your television set.
3
00:01:16,540 --> 00:01:19,290
Do not attempt
to adjust the picture.
4
00:01:19,330 --> 00:01:22,080
We are controlling
transmission.
5
00:01:22,170 --> 00:01:24,750
We will control
the horizontal.
6
00:01:24,840 --> 00:01:26,840
We will control
the vertical.
7
00:01:26,920 --> 00:01:29,460
We can change the focus
to a soft blur
8
00:01:29,550 --> 00:01:31,630
or sharpen it
to crystal clarity.
9
00:01:31,720 --> 00:01:33,340
For the next hour,
sit quietly,
10
00:01:33,430 --> 00:01:36,430
and we will control
all that you see and hear.
11
00:01:36,510 --> 00:01:39,930
You are about to participate
in a great adventure.
12
00:01:40,020 --> 00:01:43,350
You are about to experience
the awe and mystery
13
00:01:43,400 --> 00:01:45,980
which reaches from
the inner mind to...
14
00:02:21,680 --> 00:02:25,020
In the light
of today's growing anxieties,
15
00:02:25,060 --> 00:02:26,810
it has become
more absolute
16
00:02:26,900 --> 00:02:28,400
that the wealth
of the nation
17
00:02:28,480 --> 00:02:30,780
consists in the number
of superior men
18
00:02:30,860 --> 00:02:32,110
that it harbors.
19
00:02:32,150 --> 00:02:35,950
It is, therefore,
a matter of deep concern
20
00:02:36,030 --> 00:02:37,700
and deeper consequence
21
00:02:37,740 --> 00:02:40,790
when 4 of the most
magnificent and promising
22
00:02:40,830 --> 00:02:42,950
young minds in the country
23
00:02:43,040 --> 00:02:46,290
suddenly disappear
off the face of the earth.
24
00:02:47,500 --> 00:02:48,840
Hansley,
mathematician
25
00:02:48,920 --> 00:02:50,960
for the burn
rocket corporation.
26
00:02:51,000 --> 00:02:52,880
Wheatly, chief
engineer's assistant
27
00:02:52,960 --> 00:02:54,840
of the Advasine
Project.
28
00:02:54,930 --> 00:02:56,930
Bassett,
psychiatric division,
29
00:02:56,970 --> 00:02:59,140
the hale Neo-kinetics
institute.
30
00:02:59,180 --> 00:03:03,180
Robertson, space agency
cosmobiologist.
31
00:03:03,270 --> 00:03:05,390
All have vanished
in the same day,
32
00:03:05,480 --> 00:03:06,980
and without a trace.
33
00:03:07,060 --> 00:03:08,440
They could have
been kidnapped
34
00:03:08,520 --> 00:03:11,690
for the obvious reasons
and by obvious parties.
35
00:03:11,780 --> 00:03:13,530
Well, this was the
federal investigator's
36
00:03:13,570 --> 00:03:16,570
first speculation,
of course.
37
00:03:16,660 --> 00:03:18,030
But their
investigations
38
00:03:18,070 --> 00:03:19,450
uncovered
a curious pattern
39
00:03:19,530 --> 00:03:20,450
in the background
40
00:03:20,530 --> 00:03:22,120
of these widely
separated men.
41
00:03:22,200 --> 00:03:23,290
That is why
my department
42
00:03:23,330 --> 00:03:24,330
was brought into it.
43
00:03:24,410 --> 00:03:26,620
There is no reason
or desire
44
00:03:26,670 --> 00:03:28,790
to keep the space
agency out of it.
45
00:03:28,830 --> 00:03:30,670
Not on our part.
46
00:03:30,750 --> 00:03:32,710
But as I
personally see it,
47
00:03:32,800 --> 00:03:36,010
these speculations
regarding abduction
48
00:03:36,090 --> 00:03:38,930
by representatives
of an alien planet
49
00:03:39,010 --> 00:03:41,470
are just that...
Speculations.
50
00:03:41,550 --> 00:03:45,770
We do not speculate
promiscuously.
51
00:03:45,850 --> 00:03:47,140
Well, we're here
to do something
52
00:03:47,230 --> 00:03:48,900
about those 4 young men.
53
00:03:48,940 --> 00:03:51,270
We'll do anything,
if we must,
54
00:03:51,360 --> 00:03:54,110
but please explain
this curious pattern.
55
00:03:54,190 --> 00:03:55,490
All 4 of these men,
56
00:03:55,530 --> 00:03:58,360
considered intellectually
and physically superior
57
00:03:58,450 --> 00:04:01,370
in aptitude, performance,
and delivery,
58
00:04:01,410 --> 00:04:03,240
were born
at the same place.
59
00:04:03,370 --> 00:04:04,950
Same state?
60
00:04:05,000 --> 00:04:07,330
In the same county.
Spider county.
61
00:04:07,410 --> 00:04:08,460
And in the same year,
62
00:04:08,500 --> 00:04:10,380
and within
the same month.
63
00:04:10,460 --> 00:04:12,130
Their birth records
are there,
64
00:04:12,170 --> 00:04:14,460
and indicate
a curious phenomenon.
65
00:04:14,500 --> 00:04:16,510
Each child was born
66
00:04:16,590 --> 00:04:20,180
at least
2 months premature.
67
00:04:20,260 --> 00:04:21,430
Immediately
after birth,
68
00:04:21,470 --> 00:04:22,930
their fathers
disappeared
69
00:04:22,970 --> 00:04:25,680
and were never
heard from again.
70
00:04:25,770 --> 00:04:29,020
And each child,
although unrelated...
71
00:04:29,100 --> 00:04:31,560
At least,
on the maternal side...
72
00:04:31,650 --> 00:04:34,570
Had been given
the same middle name:
73
00:04:34,650 --> 00:04:35,530
Eros.
74
00:04:37,190 --> 00:04:38,820
The Greek word for love.
75
00:04:40,450 --> 00:04:43,030
And it is also the name
of an obscure planet
76
00:04:43,070 --> 00:04:45,160
in the galaxy Krell.
77
00:04:47,330 --> 00:04:50,420
Now, the records of their
school years are curious, also.
78
00:04:50,500 --> 00:04:56,170
Incidents being found in
the newspapers of that time.
79
00:04:56,210 --> 00:04:58,260
Appears that they
were the object
80
00:04:58,300 --> 00:05:01,010
of considerable
superstitious nonsense,
81
00:05:01,090 --> 00:05:04,180
apparently because of their
inherent superiority
82
00:05:04,260 --> 00:05:06,560
over the other children
in the area.
83
00:05:06,600 --> 00:05:09,140
They eventually
left the community,
84
00:05:09,230 --> 00:05:11,310
went different ways,
85
00:05:11,390 --> 00:05:14,020
and gradually achieved
prominence in different fields
86
00:05:14,060 --> 00:05:15,900
at a very early age.
87
00:05:15,940 --> 00:05:18,190
Now, their mothers
are unwilling to admit
88
00:05:18,230 --> 00:05:21,110
or even to discuss
the possibility
89
00:05:21,200 --> 00:05:22,700
that these 5 men are con...
90
00:05:22,740 --> 00:05:25,200
5? I thought you said
there were 4.
91
00:05:25,240 --> 00:05:26,790
No, there are 5.
92
00:05:26,870 --> 00:05:29,200
We've just learned that
the fifth man...
93
00:05:29,290 --> 00:05:32,830
Ethan Wexler... did not
leave spider county,
94
00:05:32,870 --> 00:05:34,750
nor did he
disappear last week
95
00:05:34,830 --> 00:05:35,960
when the 4 others did.
96
00:05:36,000 --> 00:05:39,920
Now, we believe that
he is our single possible key
97
00:05:39,960 --> 00:05:42,010
to this mystery.
98
00:05:42,090 --> 00:05:43,550
You know his whereabouts?
99
00:05:43,640 --> 00:05:44,840
Yes.
100
00:05:44,930 --> 00:05:46,970
I think we better have him
brought in for questioning.
101
00:05:47,060 --> 00:05:49,060
He can't be taken out
of spider county,
102
00:05:49,100 --> 00:05:50,730
at least not by us.
103
00:05:50,810 --> 00:05:52,520
He's being held
on a murder charge.
104
00:05:52,560 --> 00:05:55,560
Then we'll have to send
someone up to spider county.
105
00:05:55,650 --> 00:05:57,980
The space agency
is aware that this case
106
00:05:58,070 --> 00:05:59,480
appears to fall
into a federal
107
00:05:59,570 --> 00:06:01,400
or military category,
sir.
108
00:06:01,490 --> 00:06:04,610
But in view of our
findings and suspicions,
109
00:06:04,700 --> 00:06:07,410
Chief Wilkerson strongly
urges you to allow me
110
00:06:07,490 --> 00:06:09,080
to go up there first.
111
00:06:09,160 --> 00:06:11,500
And before
it's too late.
112
00:06:11,580 --> 00:06:14,080
If it isn't
already too late.
113
00:06:38,730 --> 00:06:40,980
Aah!
114
00:06:41,070 --> 00:06:42,320
Wake up.
115
00:06:42,360 --> 00:06:44,280
Aah!
116
00:06:44,360 --> 00:06:45,360
Wake up, boy. Come on,
117
00:06:45,410 --> 00:06:46,950
let's answer some more
of those questions.
118
00:06:47,030 --> 00:06:48,990
You can sleep all you
want to later on.
119
00:06:49,030 --> 00:06:50,240
You've been
at him over and over, Sheriff,
120
00:06:50,330 --> 00:06:51,740
most of the night.
121
00:06:51,830 --> 00:06:53,910
Care for something
to eat, Ethan?
122
00:06:54,000 --> 00:06:55,120
You got a reputation
for eating
123
00:06:55,170 --> 00:06:57,290
like a whole truckload
of farmhands, way I hear it.
124
00:06:57,380 --> 00:06:58,790
I have many reputations.
125
00:06:58,880 --> 00:07:01,960
No, thank you, I will not
eat in this place.
126
00:07:02,010 --> 00:07:03,800
Starts the third day of his not
eating in this place, Sheriff.
127
00:07:03,840 --> 00:07:05,300
Suppose you and I
128
00:07:05,380 --> 00:07:06,760
and a half a dozen deputies
could take him...
129
00:07:06,800 --> 00:07:08,890
Mr. Greenberg, I appreciate
your consideration
130
00:07:08,930 --> 00:07:09,970
for your client.
131
00:07:10,050 --> 00:07:11,430
But if he'll
confess now
132
00:07:11,470 --> 00:07:13,520
and tell us what he did
with Jonathan's body...
133
00:07:13,600 --> 00:07:15,980
I did not kill
Jonathan Simpson.
134
00:07:16,060 --> 00:07:17,980
You were found sleeping
in Jonathan's barn.
135
00:07:18,060 --> 00:07:20,230
Jonathan's wife saw him
go into that barn,
136
00:07:20,270 --> 00:07:21,690
and he never
came out again.
137
00:07:21,730 --> 00:07:23,030
And you hated him...
138
00:07:23,110 --> 00:07:24,440
I didn't hate him!
139
00:07:26,070 --> 00:07:29,700
I only wanted him
to apologize
140
00:07:29,740 --> 00:07:31,990
for the indecent
remarks he made
141
00:07:32,040 --> 00:07:33,160
at the harvest dance
142
00:07:33,240 --> 00:07:35,290
in front of the girl I...
Anna bishop.
143
00:07:35,330 --> 00:07:37,830
I work on her
father's farm.
144
00:07:37,870 --> 00:07:39,790
No one who was
present at that dance
145
00:07:39,830 --> 00:07:41,540
heard those remarks.
146
00:07:41,630 --> 00:07:43,760
But Jonathan did admit
that he thought them,
147
00:07:43,800 --> 00:07:44,960
thought them!
148
00:07:45,050 --> 00:07:45,970
Are you
implying that Ethan
149
00:07:46,050 --> 00:07:47,010
can read people's minds
150
00:07:47,090 --> 00:07:48,680
as well as make their
corpses disappear
151
00:07:48,760 --> 00:07:50,090
into thin air?
152
00:07:50,180 --> 00:07:52,760
Ethan has been performing
all sorts of witch-boy tricks
153
00:07:52,810 --> 00:07:53,970
ever since he was a child.
154
00:07:54,060 --> 00:07:56,560
He and the rest of those
fatherless geniuses.
155
00:07:56,600 --> 00:07:58,310
If spider county
is foolish enough
156
00:07:58,390 --> 00:07:59,730
to bring Ethan to trial,
157
00:07:59,810 --> 00:08:02,070
it'll be for the suspected
murder of a missing corpse.
158
00:08:02,150 --> 00:08:05,280
I did not commit
any murder.
159
00:08:05,360 --> 00:08:07,780
And no one
in spider county
160
00:08:07,860 --> 00:08:09,860
really believes
I did.
161
00:08:09,910 --> 00:08:12,530
I am gonna be tried
for reading minds
162
00:08:12,620 --> 00:08:15,120
and for walking on
moonlit meadows
163
00:08:15,160 --> 00:08:18,290
and for being a thing
that goes bump in the night.
164
00:08:34,600 --> 00:08:37,100
Good-bye, Anna.
165
00:08:37,180 --> 00:08:38,020
Let's go.
166
00:10:05,190 --> 00:10:06,150
Are you all right?
167
00:10:06,230 --> 00:10:07,150
I think so.
168
00:10:07,190 --> 00:10:08,360
Hurry.
169
00:10:08,400 --> 00:10:10,360
You must leave before
someone comes by.
170
00:10:14,450 --> 00:10:15,820
Now come. Follow me.
171
00:10:28,250 --> 00:10:30,000
Are you looking
for Ethan?
172
00:10:30,050 --> 00:10:31,300
Yes. Is he still here?
173
00:10:31,380 --> 00:10:33,420
Are you the man who phoned up
about him last night?
174
00:10:33,510 --> 00:10:35,050
No.
175
00:10:35,130 --> 00:10:38,550
Oh. A man phoned up.
176
00:10:38,600 --> 00:10:40,560
Wanted to know
where they had him.
177
00:10:40,600 --> 00:10:42,270
Said he was his father.
178
00:10:47,190 --> 00:10:52,110
Are you certain the man said
he was Ethan's father?
179
00:10:52,190 --> 00:10:54,450
That's what he said.
180
00:12:01,220 --> 00:12:02,220
I've got to rest.
181
00:12:07,390 --> 00:12:10,480
The deputy...
182
00:12:10,560 --> 00:12:11,860
He wasn't
in the car.
183
00:12:11,900 --> 00:12:13,980
You cannot afford
to rest too long.
184
00:12:14,070 --> 00:12:15,610
Why are you helping me?!
185
00:12:15,650 --> 00:12:17,400
You aren't guilty
of murder.
186
00:12:17,490 --> 00:12:19,860
Fear, suspicion,
ignorance
187
00:12:19,910 --> 00:12:21,570
will sentence you
to die, not facts.
188
00:12:42,260 --> 00:12:44,220
We must go.
189
00:12:44,260 --> 00:12:45,890
How do you know
I'm not guilty?
190
00:12:45,930 --> 00:12:48,850
I know,
because I know you.
191
00:12:48,940 --> 00:12:51,560
I don't know you.
192
00:12:54,770 --> 00:12:56,530
But I feel as if I do.
193
00:12:58,490 --> 00:13:01,450
And is that not a warm feeling
to meet a stranger
194
00:13:01,490 --> 00:13:02,620
and feel as if you knew him?
195
00:13:02,700 --> 00:13:05,450
Shall we go?
196
00:13:05,700 --> 00:13:06,870
Where?
197
00:13:06,950 --> 00:13:10,080
Where superstition and fear
can never reach you again.
198
00:13:10,160 --> 00:13:13,920
There is no such place
on earth.
199
00:13:18,340 --> 00:13:22,130
Please. We must
get away from here.
200
00:13:22,220 --> 00:13:23,470
They'll
track you down...
201
00:13:23,550 --> 00:13:25,810
With dogs
and desperation.
202
00:13:25,850 --> 00:13:28,180
They'll destroy you.
203
00:13:28,270 --> 00:13:29,930
Won't you let me
save you?
204
00:13:31,810 --> 00:13:34,560
I appreciate your help,
and I want to thank you,
205
00:13:34,610 --> 00:13:36,070
but I don't want
to incriminate you
206
00:13:36,150 --> 00:13:38,820
any more than you've already
incriminated yourself.
207
00:13:38,940 --> 00:13:39,820
Where are you going?
208
00:13:40,110 --> 00:13:42,530
Far away
from spider county.
209
00:14:07,390 --> 00:14:10,850
Wherever you go...
However fast you run...
210
00:14:10,930 --> 00:14:13,230
Every turn may be
the wrong one...
211
00:14:13,310 --> 00:14:15,690
The last one,
and you'll be caught.
212
00:14:15,770 --> 00:14:19,730
You cannot escape
dogs and desperation...
213
00:14:19,820 --> 00:14:23,360
Except with me.
Won't you come with me?!
214
00:14:25,950 --> 00:14:27,700
What holds you here?!
215
00:14:27,780 --> 00:14:30,790
What in this hating,
barking world could hold you?!
216
00:14:30,870 --> 00:14:32,410
Nothing.
217
00:14:32,500 --> 00:14:35,580
I wanted
to be held here.
218
00:14:35,670 --> 00:14:37,210
I even fooled myself
into thinking
219
00:14:37,250 --> 00:14:40,380
that someone could hold
me here no matter what.
220
00:14:40,420 --> 00:14:43,090
But I guess
I always knew
221
00:14:43,170 --> 00:14:45,510
I'd have to go someday
and go alone.
222
00:14:51,720 --> 00:14:54,770
Well, I can't go
without saying good-bye.
223
00:15:28,930 --> 00:15:31,720
Anna.
224
00:15:31,760 --> 00:15:33,770
Be careful.
225
00:15:33,850 --> 00:15:35,850
I'll meet you
in your room.
226
00:16:00,040 --> 00:16:01,380
Anna.
227
00:16:06,840 --> 00:16:09,180
Oh, I just couldn't leave
without seeing you again.
228
00:16:09,220 --> 00:16:10,340
They're looking
for you, Ethan.
229
00:16:10,430 --> 00:16:11,850
Everyone's
looking for you.
230
00:16:11,930 --> 00:16:13,560
Sheriff Stayfield
called my father
231
00:16:13,640 --> 00:16:14,850
to join the search.
232
00:16:16,770 --> 00:16:18,560
Why did you run away?
233
00:16:18,640 --> 00:16:20,230
I don't want to die,
Anna.
234
00:16:20,270 --> 00:16:21,860
You won't, Ethan.
You're innocent.
235
00:16:21,940 --> 00:16:23,610
Don't you see
it's wrong to run?
236
00:16:23,650 --> 00:16:24,780
It makes you look guilty.
237
00:16:24,820 --> 00:16:27,400
I already look guilty
to everyone but you.
238
00:16:27,490 --> 00:16:30,240
Don't go, Ethan. We'll take
your case to a higher court.
239
00:16:30,320 --> 00:16:31,700
You and I?
240
00:16:31,740 --> 00:16:32,740
Someone will help.
241
00:16:32,780 --> 00:16:34,990
There are people
who believe in innocence.
242
00:16:35,080 --> 00:16:37,080
Yes, there are.
I met a man.
243
00:16:37,160 --> 00:16:39,540
He helped me out of the car
after the accident.
244
00:16:39,620 --> 00:16:40,620
And I met a man.
245
00:16:40,710 --> 00:16:42,130
I think he believes
in your innocence.
246
00:16:42,210 --> 00:16:43,250
A man?
247
00:16:43,340 --> 00:16:45,250
He came up from Washington
just to talk to you.
248
00:16:45,340 --> 00:16:46,960
He had something good
in his eyes.
249
00:16:47,010 --> 00:16:48,720
He said he wanted
to help you.
250
00:16:48,760 --> 00:16:50,590
Well, I met a man, too.
251
00:16:50,680 --> 00:16:52,180
I don't know why,
but he helped me.
252
00:16:52,260 --> 00:16:54,310
He said he knew
I wasn't guilty,
253
00:16:54,350 --> 00:16:56,850
and he wanted me
to go somewhere with him.
254
00:16:58,730 --> 00:16:59,810
And we must hurry.
255
00:16:59,890 --> 00:17:02,860
You wanted to say good-bye
to her, now, say it.
256
00:17:02,940 --> 00:17:04,230
Who is he?
257
00:17:04,270 --> 00:17:05,610
That's the man I met.
258
00:17:05,650 --> 00:17:07,400
The one who believes
in his innocence.
259
00:17:07,440 --> 00:17:10,030
Then why help him run away?!
260
00:17:10,070 --> 00:17:11,990
Ethan, please don't run.
261
00:17:12,030 --> 00:17:13,990
You'll never stop running
as long as you live.
262
00:17:14,030 --> 00:17:15,700
They'll track you down
forever.
263
00:17:15,790 --> 00:17:17,870
Stay and clear yourself,
please.
264
00:17:17,950 --> 00:17:18,950
Come, Ethan.
265
00:17:25,290 --> 00:17:26,670
Where are you going?
266
00:17:26,710 --> 00:17:28,760
To a place where Ethan
will be honored
267
00:17:28,840 --> 00:17:30,840
for his rare
and special natures...
268
00:17:30,930 --> 00:17:33,180
Where his magnificence
will set him not apart,
269
00:17:33,260 --> 00:17:34,220
but above.
270
00:17:34,300 --> 00:17:36,680
My special natures?
271
00:17:36,720 --> 00:17:38,180
I'll explain
another time
272
00:17:38,270 --> 00:17:39,680
when there is time.
273
00:17:39,770 --> 00:17:41,020
Come.
274
00:17:47,070 --> 00:17:48,480
Ethan,
take me with you.
275
00:17:48,570 --> 00:17:51,950
No! He cannot,
even if he wanted to.
276
00:17:52,030 --> 00:17:54,070
The choice
is not yours or mine.
277
00:17:54,160 --> 00:17:56,370
Destiny gives choice
to no one, my son.
278
00:17:56,450 --> 00:17:58,330
And your destiny was shaped
279
00:17:58,370 --> 00:18:01,080
before the seed of your life
took root.
280
00:18:01,160 --> 00:18:03,790
What did you say?
281
00:18:03,870 --> 00:18:06,090
I'll explain another time.
282
00:18:06,210 --> 00:18:07,840
You said, "my son."
283
00:18:07,880 --> 00:18:11,090
I'm your father.
284
00:18:13,050 --> 00:18:15,260
My father?
285
00:18:15,340 --> 00:18:17,850
I came a long way
to reclaim you.
286
00:18:17,930 --> 00:18:20,310
I came from very far.
287
00:18:20,390 --> 00:18:23,100
My father's dead. No one
can come that far.
288
00:18:24,980 --> 00:18:25,940
Come, my son.
289
00:18:25,980 --> 00:18:27,480
The others are waiting
for us.
290
00:18:27,570 --> 00:18:28,690
We are all
going home together.
291
00:18:28,770 --> 00:18:30,230
No, Ethan!
292
00:18:32,240 --> 00:18:33,780
Don't go with him!
293
00:18:33,860 --> 00:18:35,910
Anna, I don't know why,
294
00:18:35,990 --> 00:18:38,700
but I know
I must go with him.
295
00:18:38,740 --> 00:18:41,370
I know he is my father.
296
00:18:43,370 --> 00:18:44,920
Then I'll go with you.
297
00:18:45,000 --> 00:18:48,170
I don't care where.
I just wanna go with you.
298
00:18:48,250 --> 00:18:50,300
I need to be with you.
299
00:18:50,340 --> 00:18:51,300
No, Ethan.
300
00:18:51,340 --> 00:18:54,130
Then we'll go
our own way.
301
00:18:57,510 --> 00:18:59,970
You would take her
into a world where
302
00:19:00,060 --> 00:19:02,890
that sound will
drown out all music,
303
00:19:02,980 --> 00:19:05,730
all soft-spoken beauty?
304
00:19:05,810 --> 00:19:07,730
You would have her live
in love with you
305
00:19:07,770 --> 00:19:09,820
in shadows and fear?
306
00:19:09,900 --> 00:19:12,570
Afraid to sigh too loud
307
00:19:12,610 --> 00:19:14,110
for fear of being
overheard?
308
00:19:14,150 --> 00:19:16,240
Afraid to make you smile
because someone might
309
00:19:16,280 --> 00:19:19,950
recognize your face
while it is smiling?
310
00:19:20,030 --> 00:19:21,700
Well, then,
she'll come with us.
311
00:19:24,540 --> 00:19:26,170
Would my father want me
to break her heart
312
00:19:26,250 --> 00:19:27,250
as well as my own?
313
00:19:33,960 --> 00:19:34,840
All right.
314
00:19:40,220 --> 00:19:41,100
Hold it...
315
00:19:42,310 --> 00:19:43,310
Right there.
316
00:19:45,850 --> 00:19:48,440
Run across
to the house, Anna,
317
00:19:48,520 --> 00:19:50,360
call the Sheriff.
318
00:19:50,440 --> 00:19:52,780
You stay here, boy.
319
00:19:52,860 --> 00:19:54,900
And whoever you are,
you'll stay, too.
320
00:19:54,940 --> 00:19:57,610
I can not.
Neither can my son.
321
00:19:57,700 --> 00:19:59,410
Your son?!
322
00:19:59,450 --> 00:20:01,830
I figured a no-good
dreamer like Ethan
323
00:20:01,910 --> 00:20:03,700
didn't have a father
he could call his own.
324
00:20:03,790 --> 00:20:08,080
Go on, both of you.
I'll join you in a moment.
325
00:20:08,170 --> 00:20:09,210
Go!
326
00:20:09,250 --> 00:20:12,170
One step more
and I'm firin'.
327
00:20:12,250 --> 00:20:13,170
You may wound him.
328
00:20:13,250 --> 00:20:15,970
He has to go
on a long, long journey...
329
00:20:16,010 --> 00:20:20,090
Journey much too special to be
marred by bloodshed and pain.
330
00:20:20,180 --> 00:20:23,970
So before you fire at him...
331
00:20:24,010 --> 00:20:25,600
You'll fire at me.
332
00:20:25,680 --> 00:20:27,640
You say that
like you think I won't.
333
00:20:27,730 --> 00:20:29,980
Won't?
334
00:20:30,020 --> 00:20:33,860
No, you can't.
335
00:20:33,940 --> 00:20:36,150
You can't fire.
336
00:20:37,780 --> 00:20:40,450
Harry, now, listen to me.
Tell it slow.
337
00:20:40,530 --> 00:20:41,990
We were coming
down the road.
338
00:20:42,070 --> 00:20:44,660
You saw this terrible apparition
in the middle of the road
339
00:20:44,740 --> 00:20:46,500
and it made you
lose control of the car?
340
00:20:46,540 --> 00:20:49,250
Yeah, and...
what? What?
341
00:20:49,370 --> 00:20:50,250
Why didn't you stop it?
342
00:20:50,370 --> 00:20:51,420
I don't know.
343
00:20:51,500 --> 00:20:52,540
Well, where's Al
and the prisoner?
344
00:20:52,630 --> 00:20:54,250
I don't know.
I don't know!
345
00:20:54,340 --> 00:20:55,750
Did... did Al
take 'em away?
346
00:20:55,800 --> 00:20:58,840
How'd they get out
of this thing?
347
00:22:30,770 --> 00:22:32,980
You saw him, didn't you?
348
00:22:33,060 --> 00:22:35,650
Yes.
349
00:22:35,730 --> 00:22:37,520
He wasn't alone?
350
00:22:37,610 --> 00:22:41,940
No. No,
there was a man.
351
00:22:42,030 --> 00:22:46,370
He said he was
Ethan's father.
352
00:22:46,410 --> 00:22:50,490
Where are they going?
Did he say?
353
00:22:50,580 --> 00:22:52,540
Journey...
354
00:22:52,620 --> 00:22:55,040
Long,
special journey.
355
00:23:01,000 --> 00:23:03,170
Did you see him?
356
00:23:03,260 --> 00:23:07,850
No, no. Uh,
just a few traces.
357
00:23:08,140 --> 00:23:10,560
We'll trace them down.
358
00:23:10,640 --> 00:23:14,520
Sheriff Stayfield sent you home
to put that gun away.
359
00:23:14,560 --> 00:23:16,400
Still think
that's a good idea.
360
00:23:16,480 --> 00:23:18,150
But they took
my daughter.
361
00:23:18,190 --> 00:23:20,150
A man's got cause
to go gunnin'
362
00:23:20,190 --> 00:23:22,150
when his daughter's
taken.
363
00:23:41,880 --> 00:23:44,970
You're a stubborn and
a foolish man, Ethan.
364
00:23:45,050 --> 00:23:46,590
It's unwise to stop
for any reason.
365
00:23:46,680 --> 00:23:49,510
To stop because
of hunger is madness.
366
00:23:49,600 --> 00:23:53,850
Why did you come for me
after all these years?
367
00:23:53,890 --> 00:23:56,440
I had hoped you wouldn't
begin asking questions
368
00:23:56,520 --> 00:23:57,980
until we reached home.
369
00:23:58,020 --> 00:24:00,520
How did you find me?
370
00:24:00,770 --> 00:24:02,270
You were
the easiest to find.
371
00:24:02,360 --> 00:24:05,070
You were where I left
you... in spider county.
372
00:24:05,150 --> 00:24:08,160
My mother was gonna
take me away from here.
373
00:24:08,240 --> 00:24:10,240
She died.
374
00:24:10,320 --> 00:24:11,910
I was 9 years old,
375
00:24:11,990 --> 00:24:13,830
and nearly everybody
in the town
376
00:24:13,910 --> 00:24:15,750
already hated and feared me.
377
00:24:15,790 --> 00:24:18,620
So when Anna's father
came up to that funeral home
378
00:24:18,670 --> 00:24:21,000
and said I was to move in
with him, I moved in.
379
00:24:21,080 --> 00:24:23,460
He said the bishop's
weren't scared of me.
380
00:24:23,550 --> 00:24:25,130
All they feared was god
381
00:24:25,210 --> 00:24:27,130
and being short-handed
at the farm.
382
00:24:27,220 --> 00:24:29,970
He took you in
for that purpose alone?
383
00:24:30,050 --> 00:24:31,300
Well, he had no sons.
384
00:24:31,390 --> 00:24:34,060
The farm needed
a lot of attention.
385
00:24:34,140 --> 00:24:37,730
He saw I was strong,
so he took me in.
386
00:24:37,770 --> 00:24:40,020
Even then I was strong.
387
00:24:57,120 --> 00:24:59,830
And you tolerated
such exploitation?
388
00:24:59,870 --> 00:25:02,790
I was too young
to run away.
389
00:25:02,880 --> 00:25:06,760
Then when I grew older,
there was Anna.
390
00:25:06,840 --> 00:25:08,590
For Anna, I stayed.
391
00:25:12,260 --> 00:25:13,930
Do you hear that sound?
392
00:25:14,010 --> 00:25:17,100
Come. We must go.
393
00:25:17,180 --> 00:25:21,190
Are you really
my father?
394
00:25:21,230 --> 00:25:23,520
Yes.
395
00:25:23,610 --> 00:25:25,020
Where have you been?
396
00:25:25,070 --> 00:25:28,110
Where we're going.
397
00:25:28,150 --> 00:25:30,150
The other boys...
The ones that left town...
398
00:25:30,240 --> 00:25:31,320
We used to talk and wonder.
399
00:25:31,410 --> 00:25:32,660
About your fathers?
400
00:25:32,700 --> 00:25:33,990
Well,
none of us had one.
401
00:25:34,030 --> 00:25:35,200
Each of you had one.
402
00:25:35,280 --> 00:25:38,500
We came here and chose
the strong and gentle girls,
403
00:25:38,580 --> 00:25:40,830
and then in accordance with
the customs of this planet,
404
00:25:40,870 --> 00:25:42,830
we married them.
this planet?
405
00:25:42,920 --> 00:25:45,880
We waited until each of us
had been assured of a son,
406
00:25:45,960 --> 00:25:47,590
then we left.
407
00:25:47,670 --> 00:25:49,420
We could not then
take our sons with us.
408
00:25:49,510 --> 00:25:51,090
Nothing so small
could have endured
409
00:25:51,130 --> 00:25:54,050
the timeless
and torturous journey.
410
00:25:54,140 --> 00:25:56,390
Now, of course,
you're more than strong enough
411
00:25:56,470 --> 00:25:58,850
to endure it and survive.
412
00:25:58,890 --> 00:26:00,680
You are strong enough...
413
00:26:00,730 --> 00:26:02,440
But Anna is not,
is that what you mean?
414
00:26:02,520 --> 00:26:03,650
I did not say that.
415
00:26:03,690 --> 00:26:05,520
You thought it.
I hear you think.
416
00:26:05,610 --> 00:26:07,150
I hear
other people's thoughts.
417
00:26:07,190 --> 00:26:09,530
Used to frighten me.
418
00:26:09,610 --> 00:26:10,690
I don't know why,
419
00:26:10,780 --> 00:26:14,780
but I'm not frightened
when I hear your thoughts.
420
00:26:14,820 --> 00:26:17,280
Haven't your dreams
explained it all, my son?
421
00:26:17,330 --> 00:26:20,330
I never dream. Dreams are
a normal experience.
422
00:26:20,410 --> 00:26:22,410
I only have nightmares.
423
00:26:22,460 --> 00:26:24,960
Part of you
is very different
424
00:26:25,000 --> 00:26:27,040
from other dreamers,
Ethan.
425
00:26:27,130 --> 00:26:28,050
But that "different"
426
00:26:28,130 --> 00:26:30,550
isn't necessarily
abnormal.
427
00:26:30,590 --> 00:26:32,760
You'll understand
everything very soon.
428
00:26:32,840 --> 00:26:34,300
When we have reached
our home?
429
00:26:34,380 --> 00:26:35,760
Yes.
430
00:26:57,280 --> 00:27:00,660
You are foolish,
and you are evil.
431
00:27:00,700 --> 00:27:04,790
You called my special
and gifted son...
432
00:27:04,830 --> 00:27:07,710
A no-good dreamer.
433
00:27:07,790 --> 00:27:10,550
In our world
on the planet Eros
434
00:27:10,590 --> 00:27:12,760
it was the absence
and abhorrence of dreaming
435
00:27:12,840 --> 00:27:14,630
that made men no good.
436
00:27:14,720 --> 00:27:16,970
They worked
like insect slaves.
437
00:27:17,050 --> 00:27:19,050
They fought evil wars.
438
00:27:19,100 --> 00:27:22,100
They gathered lush riches
and splendid pains,
439
00:27:22,180 --> 00:27:25,440
but they took
no time out for dreams,
440
00:27:25,520 --> 00:27:28,860
and dreaming
became a lost art.
441
00:27:32,610 --> 00:27:36,450
And, as always happens,
they began to die off.
442
00:27:36,490 --> 00:27:41,660
For all their riches,
they began to die.
443
00:27:41,740 --> 00:27:46,420
No male child had been born
in many years.
444
00:27:46,460 --> 00:27:50,040
The seed that spawns the male
had retreated in sorrow,
445
00:27:50,130 --> 00:27:52,420
faded out
of this dreamless race.
446
00:27:52,500 --> 00:27:55,220
The wise ones thought
it was the climate,
447
00:27:55,260 --> 00:27:57,430
so they sent 5 of us
here to prove
448
00:27:57,510 --> 00:27:59,090
that in a more
favorable climate,
449
00:27:59,180 --> 00:28:04,310
the males of Eros
could again produce males.
450
00:28:04,390 --> 00:28:06,770
Perhaps they were right.
451
00:28:06,850 --> 00:28:08,400
Perhaps it was the climate
452
00:28:08,480 --> 00:28:10,360
that enabled us
to produce sons,
453
00:28:10,400 --> 00:28:13,440
but I do not think so.
454
00:28:13,480 --> 00:28:16,320
I think it was
because while here,
455
00:28:16,400 --> 00:28:19,990
we once again caught
the fashion of dreaming.
456
00:28:20,070 --> 00:28:22,700
You and the others will
start a new race for Eros.
457
00:28:22,780 --> 00:28:26,040
A race of men
who cannot help but dream,
458
00:28:26,120 --> 00:28:29,040
who have the dream machine
in their human half
459
00:28:29,120 --> 00:28:31,750
and call it a soul.
460
00:28:31,840 --> 00:28:33,250
Aah!
461
00:28:57,990 --> 00:28:59,910
Now, I understand.
462
00:28:59,990 --> 00:29:02,160
Now I know
where I'm running
463
00:29:02,240 --> 00:29:05,450
when I'm running
through my nightmares.
464
00:29:05,490 --> 00:29:07,080
You should have
remained here, father.
465
00:29:07,160 --> 00:29:08,870
It was the climate.
466
00:29:08,960 --> 00:29:11,710
In time it might have
given you a dream machine.
467
00:29:13,080 --> 00:29:15,500
All right, my son.
468
00:29:15,590 --> 00:29:17,670
I've lost.
469
00:29:17,760 --> 00:29:20,430
I'll go...
470
00:29:20,470 --> 00:29:22,720
Without you...
471
00:29:23,220 --> 00:29:24,430
If I must.
472
00:29:28,310 --> 00:29:29,310
We must go.
473
00:30:38,550 --> 00:30:41,300
I just can't go
any farther.
474
00:30:41,380 --> 00:30:42,300
It's all right.
475
00:30:42,380 --> 00:30:44,260
I think we can rest
for a minute.
476
00:31:06,660 --> 00:31:08,780
Is your leg all right?
477
00:31:08,870 --> 00:31:10,040
Yeah.
478
00:31:10,120 --> 00:31:11,830
I just twisted it
a little.
479
00:32:50,640 --> 00:32:53,180
We've been out
since early this morning.
480
00:32:53,260 --> 00:32:55,430
I don't think anybody's dogs
are gonna hold out,
481
00:32:55,520 --> 00:32:56,430
including my own.
482
00:32:58,980 --> 00:33:01,600
So we'll take a run down
the east side of the orchard
483
00:33:01,650 --> 00:33:02,900
and then we'll...
484
00:33:08,490 --> 00:33:10,950
What's the matter with you?
485
00:33:39,020 --> 00:33:41,810
We've got
to get out of here.
486
00:33:54,950 --> 00:33:56,580
We can get
across the river.
487
00:34:02,540 --> 00:34:04,130
There must be paddles
in here.
488
00:34:04,170 --> 00:34:05,040
It's locked.
489
00:34:19,520 --> 00:34:20,890
All set.
490
00:35:13,990 --> 00:35:17,240
Ethan, that's as far
as you're gonna go.
491
00:36:16,010 --> 00:36:19,180
Sheriff Stayfield, it's time
we had a long talk.
492
00:36:19,260 --> 00:36:22,390
I think so,
and so does Washington.
493
00:36:26,020 --> 00:36:29,560
Will you talk to me,
Ethan?
494
00:36:29,600 --> 00:36:31,770
It took a lot of doing
and a few big phone calls
495
00:36:31,860 --> 00:36:34,320
to get Sheriff Stayfield
to let me come in here.
496
00:36:37,280 --> 00:36:39,320
Will you listen,
then, if I talk to you?
497
00:36:43,030 --> 00:36:44,330
I saw your father...
498
00:36:44,410 --> 00:36:47,620
In the barn in the orchard.
499
00:36:47,660 --> 00:36:51,130
I saw what he did
to Mr. bishop...
500
00:36:51,170 --> 00:36:53,750
And what he became
while he was doing it.
501
00:36:53,840 --> 00:36:54,840
Who are you?
502
00:36:57,760 --> 00:37:01,140
I'm with the space agency,
investigation division,
503
00:37:01,180 --> 00:37:02,800
and I've been wanting
to talk to you.
504
00:37:02,890 --> 00:37:04,760
You believed
what you saw?
505
00:37:04,810 --> 00:37:07,230
Why not?
Anna believed it.
506
00:37:07,310 --> 00:37:11,230
Well, I thought she just
wanted to for my sake.
507
00:37:11,350 --> 00:37:13,190
You going to do anything?
508
00:37:13,270 --> 00:37:15,440
I mean, is it
all right if I hope?
509
00:37:15,530 --> 00:37:18,610
I'm going to do as much
as I can, whatever I can.
510
00:37:18,700 --> 00:37:20,780
Well, tell them.
They'll believe you!
511
00:37:20,820 --> 00:37:22,240
I'm not so sure.
512
00:37:22,320 --> 00:37:26,490
Not a thing as
unbelievable as this is.
513
00:37:28,330 --> 00:37:32,000
If... if we want
to convince anyone,
514
00:37:32,080 --> 00:37:34,540
we've got to produce
your father.
515
00:37:34,630 --> 00:37:37,920
He's on his way
back to Eros by now.
516
00:37:37,960 --> 00:37:39,380
He admitted he had lost.
517
00:37:39,420 --> 00:37:43,470
Sheriff Stayfield's deputy
can't imagine
518
00:37:43,550 --> 00:37:46,720
how he was able to find you
at the riverbank.
519
00:37:46,810 --> 00:37:49,930
I can imagine. Can't you?
520
00:37:51,640 --> 00:37:55,440
You father wants you
right in this cell, Ethan.
521
00:37:55,520 --> 00:37:59,070
He wants you back in
the hand you have no faith in.
522
00:37:59,150 --> 00:38:02,990
You're sure you're
going to be convicted
523
00:38:03,030 --> 00:38:04,490
and sentenced to die,
aren't you?
524
00:38:04,530 --> 00:38:06,160
Yes, I'm sure.
525
00:38:06,200 --> 00:38:08,450
Maybe going to Eros...
526
00:38:08,540 --> 00:38:09,950
Even with a father like that...
527
00:38:10,040 --> 00:38:13,290
will seem the best
of 2 possible worlds
528
00:38:13,290 --> 00:38:14,460
to you after a while.
529
00:38:14,540 --> 00:38:18,460
I believe that's what
he's counting on.
530
00:38:18,500 --> 00:38:20,970
Most living things
would choose life
531
00:38:21,050 --> 00:38:23,760
under any circumstances
over death.
532
00:38:26,010 --> 00:38:28,640
Your father
will come to you.
533
00:38:30,730 --> 00:38:31,640
I'm certain of that.
534
00:38:31,730 --> 00:38:34,150
He's going to show you
that choice.
535
00:38:34,230 --> 00:38:38,570
You choose Eros.
536
00:38:38,650 --> 00:38:40,320
You go with him.
537
00:40:28,970 --> 00:40:32,220
Yes, look at me.
538
00:40:32,310 --> 00:40:34,430
I am here
when I appear truth.
539
00:40:34,520 --> 00:40:36,640
You see a monster,
540
00:40:36,730 --> 00:40:39,940
yet you see a monster
who could not kill you.
541
00:40:39,980 --> 00:40:43,230
These men,
these pale-faced earthmen,
542
00:40:43,270 --> 00:40:45,900
they will kill you.
543
00:40:45,940 --> 00:40:48,780
Is it possible you can choose
to remain with them
544
00:40:48,860 --> 00:40:52,830
and let go the reigns
of eternal superiority?
545
00:40:54,120 --> 00:40:56,870
Come, my son.
546
00:40:56,950 --> 00:40:58,040
Come close.
547
00:40:58,120 --> 00:41:01,750
Take my hand
and tell me to my eyes
548
00:41:01,830 --> 00:41:03,460
that you are human enough
549
00:41:03,540 --> 00:41:08,010
to make that
self-destructive choice.
550
00:41:19,020 --> 00:41:21,690
I thought I heard a sound,
551
00:41:21,770 --> 00:41:23,770
and it made me sad.
552
00:41:32,240 --> 00:41:33,370
Father...
553
00:41:35,120 --> 00:41:36,830
If I say no
this last time,
554
00:41:36,910 --> 00:41:38,370
you will kill me,
won't you?
555
00:41:38,410 --> 00:41:39,660
Kill?
556
00:41:39,710 --> 00:41:42,500
We are not killers,
Ethan.
557
00:41:42,540 --> 00:41:45,000
We do not have
the power to kill,
558
00:41:45,090 --> 00:41:49,840
only to destroy...
Suddenly and totally.
559
00:41:49,880 --> 00:41:52,260
Killers have
the power to kill...
560
00:41:52,340 --> 00:41:55,470
Slowly and partially.
561
00:41:55,560 --> 00:41:58,980
We do not kill, Ethan.
562
00:41:59,060 --> 00:42:01,850
We uncreate.
563
00:42:03,480 --> 00:42:05,480
I would have to
do that to you.
564
00:42:07,440 --> 00:42:09,740
I can not let
plain earthmen
565
00:42:09,820 --> 00:42:12,860
undo what I have done.
566
00:42:15,320 --> 00:42:16,280
Hurry.
567
00:43:08,090 --> 00:43:09,880
We're there?
568
00:43:09,920 --> 00:43:11,460
Yes.
569
00:43:13,590 --> 00:43:16,180
Just a little farther now.
570
00:43:23,680 --> 00:43:26,440
Only a million stars.
571
00:43:28,940 --> 00:43:30,940
And I am so sad.
572
00:43:30,980 --> 00:43:32,780
Sad? Why, father?
573
00:43:32,860 --> 00:43:37,030
You have chosen the dogs
and desperation.
574
00:43:39,160 --> 00:43:41,870
You send betraying signals
back to them
575
00:43:41,910 --> 00:43:44,080
to keep them on our trail.
576
00:43:46,250 --> 00:43:48,630
I gave you the strength
and genius of Eros,
577
00:43:48,710 --> 00:43:51,210
but your mother gave you
the weak senses of earth.
578
00:43:51,300 --> 00:43:53,010
Our sense of hearing
allows us
579
00:43:53,090 --> 00:43:55,840
to hear such sounds
as these.
580
00:43:57,130 --> 00:43:59,640
We could hear
the silent sigh of a star.
581
00:44:15,440 --> 00:44:18,030
I was commissioned to reclaim
all of you, Ethan.
582
00:44:18,110 --> 00:44:20,320
I can not go back
without my own son.
583
00:44:20,410 --> 00:44:22,910
You, above all,
belong to my world.
584
00:44:22,990 --> 00:44:25,040
And to my mother's.
585
00:44:25,080 --> 00:44:26,620
There are dogs here,
father,
586
00:44:26,660 --> 00:44:28,120
and desperate men,
587
00:44:28,210 --> 00:44:29,580
killers and hypocrites
and bigots...
588
00:44:29,670 --> 00:44:32,290
Cruel, unthinking,
senseless men,
589
00:44:32,380 --> 00:44:34,920
but here they have
no special powers
590
00:44:35,010 --> 00:44:37,340
unless we give them
to them.
591
00:44:40,430 --> 00:44:43,310
Here they are no
stronger than good men.
592
00:44:43,350 --> 00:44:45,520
Unless the good
make themselves weak.
593
00:44:45,600 --> 00:44:47,810
But here
there's a chance.
594
00:44:47,850 --> 00:44:50,520
The battle isn't lost
before it's begun.
595
00:44:50,600 --> 00:44:52,770
But in your world...
596
00:44:54,650 --> 00:44:56,280
What chance
would anyone have
597
00:44:56,360 --> 00:44:58,110
with a soul
in your world?
598
00:46:20,490 --> 00:46:22,320
I wanted to go home,
599
00:46:22,400 --> 00:46:24,990
but I didn't want to go
with a murderer.
600
00:46:25,070 --> 00:46:26,780
I don't think home
should be a world
601
00:46:26,910 --> 00:46:28,330
where you have to live
with a murderer.
602
00:46:28,410 --> 00:46:31,540
This world isn't
a whole lot better,
603
00:46:31,580 --> 00:46:34,170
but if spider county
murders me,
604
00:46:34,210 --> 00:46:36,340
at least they'll do it
neat and legal.
605
00:46:59,480 --> 00:47:02,400
I can not destroy
the better part of myself,
606
00:47:02,490 --> 00:47:03,570
the dream part.
607
00:47:03,650 --> 00:47:06,740
He is the better part
of you, too.
608
00:47:06,820 --> 00:47:10,950
Can you destroy the better part
of yourselves?
609
00:49:29,680 --> 00:49:32,510
The wealth
of a nation, of a world,
610
00:49:32,590 --> 00:49:35,140
consists in
the number of superior men
611
00:49:35,180 --> 00:49:36,470
that it harbors.
612
00:49:36,560 --> 00:49:39,980
And often it seems that
these men are too different,
613
00:49:40,020 --> 00:49:41,230
too dreaming.
614
00:49:41,310 --> 00:49:44,270
And often, because
they are driven by powers
615
00:49:44,360 --> 00:49:46,230
and dreams strange to us,
616
00:49:46,280 --> 00:49:49,780
they are driven away by us.
617
00:49:49,860 --> 00:49:52,610
But are they
really so different?
618
00:49:52,700 --> 00:49:54,530
Are they not, after all,
619
00:49:54,580 --> 00:49:57,830
held by the same things
that hold us?
620
00:49:57,910 --> 00:50:02,540
By strong love
and soft hands.
621
00:50:07,210 --> 00:50:10,470
We now return control
of your television set to you
622
00:50:10,510 --> 00:50:12,840
until next week
at this same time
623
00:50:12,890 --> 00:50:15,720
when the control voice
will take you to...
624
00:50:16,363 --> 00:50:19,467
The Next Episode!
625
00:50:19,897 --> 00:50:23,925
-==OpenSubtitles.org==-
Quick Rip By Chuck
41228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.