All language subtitles for The.Outer.Limits.1963.S01E16.720p.BluRay.X264-iNGOT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,170 --> 00:00:06,800 We've got to set it on hold! 2 00:00:29,110 --> 00:00:31,240 Stop, you went passed it. 3 00:00:47,373 --> 00:00:51,047 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 4 00:00:51,550 --> 00:00:54,850 There is nothing wrong with your television set. 5 00:00:54,890 --> 00:00:57,680 Do not attempt to adjust the picture. 6 00:00:57,770 --> 00:01:00,520 We are controlling transmission. 7 00:01:00,600 --> 00:01:03,310 We will control the horizontal. 8 00:01:03,400 --> 00:01:05,190 We will control the vertical. 9 00:01:05,270 --> 00:01:08,030 We can change the focus to a soft blur 10 00:01:08,070 --> 00:01:10,070 or sharpen it to crystal clarity. 11 00:01:10,150 --> 00:01:12,070 For the next hour, sit quietly, 12 00:01:12,110 --> 00:01:14,870 and we will control all that you see and hear. 13 00:01:14,950 --> 00:01:18,620 You are about to participate in a great adventure. 14 00:01:18,660 --> 00:01:21,870 You are about to experience the awe and mystery 15 00:01:21,960 --> 00:01:26,630 which reaches from the inner mind to... 16 00:02:22,890 --> 00:02:23,890 Who has not seen 17 00:02:23,980 --> 00:02:25,900 the dark corners of great cities, 18 00:02:25,980 --> 00:02:28,150 where small and shabby creatures 19 00:02:28,190 --> 00:02:29,730 wander without purpose 20 00:02:29,820 --> 00:02:32,240 in the secret corners of the night. 21 00:02:32,360 --> 00:02:34,530 Without purpose? 22 00:02:34,570 --> 00:02:36,820 There are those whose purpose reaches 23 00:02:36,910 --> 00:02:38,910 far beyond our wildest dreams. 24 00:03:07,100 --> 00:03:09,190 Oh, good. You've made it. 25 00:03:09,230 --> 00:03:10,570 Did you have a nice trip? 26 00:03:10,650 --> 00:03:11,610 Horrible. 27 00:03:11,650 --> 00:03:14,490 Well, the service at these outposts 28 00:03:14,570 --> 00:03:16,570 isn't always very good. 29 00:03:16,660 --> 00:03:17,740 How long did it take you? 30 00:03:17,780 --> 00:03:20,200 11 microseconds. 31 00:03:20,280 --> 00:03:21,620 Well, that's not bad. 32 00:03:21,660 --> 00:03:23,200 It's only 11 million miles. 33 00:03:23,290 --> 00:03:24,410 It's supposed to be instantaneous. 34 00:03:24,450 --> 00:03:27,210 When I first came here, it took me a full minute. 35 00:03:27,290 --> 00:03:29,880 How do you stand it? 36 00:03:32,210 --> 00:03:34,630 Outpost duty would drive me mad. 37 00:03:34,670 --> 00:03:36,510 Especially in the dregs of the universe planet 38 00:03:36,590 --> 00:03:37,760 like this one. 39 00:03:37,840 --> 00:03:39,840 Atmosphere polluted with microbes 40 00:03:39,890 --> 00:03:41,300 and exhaust fumes, 41 00:03:41,390 --> 00:03:42,640 not to mention human beings 42 00:03:42,680 --> 00:03:44,680 jabbering and jostling. Yecch! 43 00:03:44,770 --> 00:03:46,980 Well, I suppose we caretakers 44 00:03:47,020 --> 00:03:48,980 are really hermits at heart. 45 00:03:49,020 --> 00:03:50,650 We get into a little hole in the wall 46 00:03:50,730 --> 00:03:52,610 and send in our reports 47 00:03:52,650 --> 00:03:54,230 year in, year out, you know. 48 00:03:54,320 --> 00:03:56,530 I must confess 49 00:03:56,570 --> 00:03:58,150 I was a little bit nervous when I heard 50 00:03:58,240 --> 00:03:59,910 that control center was sending down 51 00:03:59,990 --> 00:04:02,030 a senior inspector. 52 00:04:02,080 --> 00:04:03,740 Oh, yes. 53 00:04:03,830 --> 00:04:05,950 Here are my credentials. 54 00:04:08,120 --> 00:04:09,670 Oh, my. 55 00:04:09,710 --> 00:04:11,960 It must have taken a very superior intelligence 56 00:04:12,040 --> 00:04:13,340 to get a rating like this. 57 00:04:14,710 --> 00:04:16,380 May I examine yours, please? 58 00:04:16,460 --> 00:04:18,550 Oh, yes. 59 00:04:18,590 --> 00:04:20,260 Yes, of course. 60 00:04:24,260 --> 00:04:28,350 "N to the tenth power, cubed minus omega." 61 00:04:28,390 --> 00:04:31,690 You were born the martian satellite of Deimos, 62 00:04:31,770 --> 00:04:34,320 220 years ago. 63 00:04:34,400 --> 00:04:36,440 Credited caretaker. 64 00:04:36,480 --> 00:04:39,320 Assigned to outpost duty on planet earth. Mm-hmm. 65 00:04:39,400 --> 00:04:42,410 Yes, yours is cube root of pi sigma, 66 00:04:42,490 --> 00:04:44,830 but I'm afraid I can't work that out in my head. 67 00:04:44,870 --> 00:04:46,790 If you don't mind, I'll take your word for it. 68 00:04:46,830 --> 00:04:49,040 I was born on the martian satellite Phobos 69 00:04:49,120 --> 00:04:50,620 208 years ago. 70 00:04:50,670 --> 00:04:52,420 Senior inspector, solar system. 71 00:04:52,500 --> 00:04:55,750 Control center told me 72 00:04:55,800 --> 00:04:58,630 that I was to give you 100% cooperation. 73 00:04:58,670 --> 00:05:01,260 They said something about a controlled experiment. 74 00:05:01,300 --> 00:05:04,470 I brought some very special equipment with me 75 00:05:04,510 --> 00:05:06,770 to use in direct observation. 76 00:05:08,850 --> 00:05:12,020 It's a miniaturized temporal condenser. 77 00:05:12,020 --> 00:05:13,610 It squeezes time. 78 00:05:13,690 --> 00:05:15,230 Isn't that very dangerous? 79 00:05:15,320 --> 00:05:18,150 Oh, very. That's why they sent me. 80 00:05:18,190 --> 00:05:19,740 It has to be used very sparingly 81 00:05:19,820 --> 00:05:21,240 and with great precision. 82 00:05:21,280 --> 00:05:22,450 Otherwise, you can rip a hole 83 00:05:22,490 --> 00:05:23,570 in the space-time continuum 84 00:05:23,660 --> 00:05:26,410 and release negative matter. 85 00:05:26,450 --> 00:05:29,160 But why do they send such powerful equipment 86 00:05:29,200 --> 00:05:31,160 to a tenth rate planet like earth? 87 00:05:31,250 --> 00:05:34,710 Due to your reports on atomic energy. 88 00:05:34,790 --> 00:05:36,090 Ever since the earth creatures started 89 00:05:36,170 --> 00:05:38,340 to explode atomic particles, 90 00:05:38,340 --> 00:05:41,010 central control has become very uneasy. 91 00:05:41,090 --> 00:05:42,180 Oh, but it's nothing. 92 00:05:42,220 --> 00:05:44,220 They only use it to blow each other up. 93 00:05:44,300 --> 00:05:46,350 Well, that's exactly 94 00:05:46,470 --> 00:05:48,350 what interests central control: 95 00:05:48,430 --> 00:05:50,680 This process of earth creatures 96 00:05:50,730 --> 00:05:51,890 destroying each other. 97 00:05:51,980 --> 00:05:54,900 This, um, what is it called? Um... 98 00:05:54,940 --> 00:05:55,980 Killing? 99 00:05:56,020 --> 00:05:58,020 No, no. That includes animals. 100 00:05:58,110 --> 00:05:59,030 Um... 101 00:05:59,110 --> 00:06:00,030 Murder. 102 00:06:00,110 --> 00:06:02,240 Oh, murder. Yes, of course. 103 00:06:02,320 --> 00:06:04,410 It's so extraordinary I can never remember it. 104 00:06:04,490 --> 00:06:06,160 Yes... 105 00:06:06,200 --> 00:06:08,450 Deliberate obliteration. 106 00:06:08,540 --> 00:06:10,450 It's so fantastic, 107 00:06:10,500 --> 00:06:12,790 happens only here on this weird little planet. 108 00:06:12,870 --> 00:06:14,620 Nowhere else in the entire galaxy. 109 00:06:14,670 --> 00:06:17,290 Well, it doesn't matter, really. 110 00:06:17,380 --> 00:06:19,090 They only murder each other. 111 00:06:19,170 --> 00:06:22,340 Oh, what if it becomes an epidemic? 112 00:06:22,380 --> 00:06:24,090 What if it proves to be contagious? 113 00:06:24,180 --> 00:06:26,390 What if they start using these atomic explosions 114 00:06:26,510 --> 00:06:27,680 to murder each other? 115 00:06:27,720 --> 00:06:30,220 You see, Mars does not want earth to overheat. 116 00:06:30,310 --> 00:06:33,520 We can't afford to have a new supernova 117 00:06:33,560 --> 00:06:35,810 radiating everything to a crisp. 118 00:06:35,810 --> 00:06:39,270 Tell me, are you going to... 119 00:06:39,360 --> 00:06:40,940 Destroy the source? 120 00:06:40,980 --> 00:06:44,610 We would prefer not to. 121 00:06:44,700 --> 00:06:46,280 After all, earth creatures, 122 00:06:46,360 --> 00:06:47,950 they are a form of life, 123 00:06:48,030 --> 00:06:49,450 even if they are unspeakable. 124 00:06:49,530 --> 00:06:51,450 No, I'm going to conduct a controlled experiment 125 00:06:51,540 --> 00:06:52,790 to determine the exact nature 126 00:06:52,870 --> 00:06:54,540 of this phenomenon... Murder. 127 00:06:54,620 --> 00:06:56,500 If it turns out to be random 128 00:06:56,540 --> 00:06:57,830 and, therefore, relatively harmless, 129 00:06:57,920 --> 00:06:59,380 except, of course, for the victims, 130 00:06:59,420 --> 00:07:01,210 then we should probably let it go. 131 00:07:01,250 --> 00:07:03,920 But if it proves to be contagious, 132 00:07:04,010 --> 00:07:07,090 a tendency to spread and malignant, 133 00:07:07,180 --> 00:07:09,390 well, then, I'm afraid we shall have to close down 134 00:07:09,430 --> 00:07:10,600 and find you another outpost. 135 00:07:17,100 --> 00:07:18,730 What is that? 136 00:07:18,810 --> 00:07:21,520 Oh, it's just one of them. He wants in. 137 00:07:21,570 --> 00:07:23,400 Well, I'll hide behind these coats. 138 00:07:23,490 --> 00:07:25,110 No, it's not necessary. 139 00:07:25,150 --> 00:07:27,240 He'll think you're just another customer. 140 00:07:27,320 --> 00:07:28,870 No, but I'm not entirely used to them, 141 00:07:28,910 --> 00:07:30,370 and I would like to observe. 142 00:07:30,450 --> 00:07:32,080 Perhaps you'd loan me your communicator. 143 00:07:32,160 --> 00:07:34,250 I'd like to report my observations 144 00:07:34,330 --> 00:07:35,250 to central control. 145 00:07:35,290 --> 00:07:37,000 Yes, yes. By all means. 146 00:07:37,040 --> 00:07:39,080 Thank you. 147 00:07:52,970 --> 00:07:55,430 Central control, this is Phobos One 148 00:07:55,480 --> 00:07:56,770 reporting from planet earth. 149 00:07:56,850 --> 00:08:00,560 And am now in earth planet outpost station 150 00:08:00,650 --> 00:08:02,860 where an earth creature has just entered. 151 00:08:02,900 --> 00:08:05,490 Skull is of medium size 152 00:08:05,570 --> 00:08:10,780 containing about 3,000 CCs of so-called brain matter. 153 00:08:10,870 --> 00:08:14,200 Ears flat, lying back against the head. 154 00:08:14,240 --> 00:08:16,830 No appreciable points. 155 00:08:16,910 --> 00:08:19,170 No antenna of any kind, 156 00:08:19,250 --> 00:08:21,830 but sensory receptor openings 157 00:08:21,920 --> 00:08:23,500 in the snout portion 158 00:08:23,590 --> 00:08:28,300 and a set of small beady eyes. 159 00:08:28,380 --> 00:08:31,300 Oh, it's starting to speak. 160 00:08:33,180 --> 00:08:34,850 What do you say, Charlie? 161 00:08:34,930 --> 00:08:36,520 Sorry, Mac, we're closed. 162 00:08:36,600 --> 00:08:38,730 So how come you let me in? 163 00:08:38,810 --> 00:08:40,940 What do you got? 164 00:08:41,020 --> 00:08:43,610 I got a rebuilt worth 40 bucks. 165 00:08:43,690 --> 00:08:46,610 Huh. Nothin' doin'. 166 00:08:46,690 --> 00:08:48,950 Um... well, I'll let you have it for 30. 167 00:08:50,910 --> 00:08:51,910 5. 168 00:08:51,990 --> 00:08:53,280 Aw... 169 00:08:58,750 --> 00:08:59,750 25? 170 00:08:59,830 --> 00:09:01,000 Uh-uh. 171 00:09:04,540 --> 00:09:07,050 OK. OK, 20 bucks. 172 00:09:07,090 --> 00:09:08,130 Oh, wait a minute. Wait a minute. 173 00:09:08,210 --> 00:09:09,470 I'll give you 25. 174 00:09:09,550 --> 00:09:10,970 15. 175 00:09:11,050 --> 00:09:12,550 You'll take it? 176 00:09:12,640 --> 00:09:14,720 Yeah, sure. It's a good machine, ain't it? 177 00:09:14,800 --> 00:09:16,140 Well, yeah. Sure. 178 00:09:16,220 --> 00:09:17,310 All right. 179 00:09:17,390 --> 00:09:19,640 There's your money. 180 00:09:19,730 --> 00:09:22,440 There's your ticket. 181 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 What's goin' on around here? 182 00:09:24,520 --> 00:09:26,570 What do you wanna do? You wanna call off the deal? 183 00:09:26,650 --> 00:09:28,610 Oh, no. No. 25 bucks. 184 00:09:28,690 --> 00:09:30,450 Hmm... 185 00:09:30,530 --> 00:09:31,950 You are a good daddy. 186 00:09:32,030 --> 00:09:33,360 I'll be seein' ya. 187 00:09:33,410 --> 00:09:35,030 Yeah. 188 00:09:35,120 --> 00:09:37,450 Transaction completed. 189 00:09:37,540 --> 00:09:39,450 Earth creature is now departing. 190 00:09:44,750 --> 00:09:47,710 Phobos One, locking receiver on standby. 191 00:09:51,880 --> 00:09:53,130 Ooh. 192 00:09:53,220 --> 00:09:55,970 Ah! 193 00:09:56,050 --> 00:09:58,470 We usually don't pay them so much. 194 00:09:58,560 --> 00:09:59,970 They'd trample the place down. 195 00:10:00,020 --> 00:10:01,770 I just wanted to get him out of here. 196 00:10:01,850 --> 00:10:03,600 I was starting to black out. 197 00:10:03,730 --> 00:10:06,440 Well, you built up a tolerance to it after a while. 198 00:10:06,480 --> 00:10:08,440 It's the same with the coffee and cigarettes. 199 00:10:08,520 --> 00:10:10,610 Oh, that's the caffeine and nicotine syndrome, 200 00:10:10,690 --> 00:10:11,610 isn't it? 201 00:10:11,690 --> 00:10:12,700 Yes. 202 00:10:12,740 --> 00:10:14,030 As a matter of fact, 203 00:10:14,110 --> 00:10:15,780 I have some here. 204 00:10:15,870 --> 00:10:17,950 These... 205 00:10:18,030 --> 00:10:19,950 Are cigarettes. 206 00:10:20,040 --> 00:10:22,120 Cigarettes. 207 00:10:22,210 --> 00:10:25,630 Yes. And over here, I have some coffee perking. 208 00:10:25,710 --> 00:10:27,130 "Perking"? 209 00:10:27,210 --> 00:10:28,210 Yes. Look here, 210 00:10:28,250 --> 00:10:29,750 why don't you come back and try some? 211 00:10:29,840 --> 00:10:33,970 Well, I don't know, uh... 212 00:10:34,470 --> 00:10:36,180 It is intensely interesting. 213 00:10:42,980 --> 00:10:44,520 There you are. 214 00:10:44,600 --> 00:10:46,560 Now, uh... 215 00:10:46,600 --> 00:10:48,520 First, a puff. 216 00:10:48,610 --> 00:10:50,690 Puff. 217 00:11:02,370 --> 00:11:05,120 Then a sip, and that's all you need. 218 00:11:20,430 --> 00:11:21,350 Mmm. 219 00:11:21,430 --> 00:11:24,980 It is quite stimulating. 220 00:11:27,560 --> 00:11:28,770 Oh... 221 00:11:28,810 --> 00:11:30,860 Better not go too far first time out. 222 00:11:33,570 --> 00:11:34,490 Hmm. 223 00:11:34,570 --> 00:11:36,900 Now, let's get down to business. 224 00:11:36,950 --> 00:11:37,910 Um... 225 00:11:37,990 --> 00:11:39,740 Contact martian computer control. 226 00:11:39,820 --> 00:11:40,870 Probability division. 227 00:11:40,910 --> 00:11:42,120 Probability division? 228 00:11:42,200 --> 00:11:44,540 That sound like top priority. 229 00:11:44,580 --> 00:11:45,660 Yes, um, 230 00:11:45,750 --> 00:11:47,500 they've been processing the population 231 00:11:47,580 --> 00:11:48,920 of this city for over a week now. 232 00:11:50,040 --> 00:11:51,090 There we are. 233 00:11:59,010 --> 00:12:02,140 This is frequency computer control. 234 00:12:02,220 --> 00:12:03,220 You better speak to them. 235 00:12:05,180 --> 00:12:07,890 Martian computer control, this is Phobos One 236 00:12:07,940 --> 00:12:09,690 assigned to operation: Earth. 237 00:12:09,730 --> 00:12:12,480 I have double-alpha priority with probability division. 238 00:12:12,520 --> 00:12:13,940 Please give me instructions. 239 00:12:13,980 --> 00:12:16,110 Martian computer control 240 00:12:16,190 --> 00:12:18,280 probability division speaking. 241 00:12:18,320 --> 00:12:20,450 You are to go to longitude 7 242 00:12:20,530 --> 00:12:22,530 point 1-6-3-7. 243 00:12:22,580 --> 00:12:26,700 Latitude 1-7-3 point 1-7-6-1. 244 00:12:26,790 --> 00:12:29,960 Grid 6, overlay 13. 245 00:12:30,040 --> 00:12:31,670 Our analysis of patterns 246 00:12:31,750 --> 00:12:34,050 indicates a 99% probability 247 00:12:34,090 --> 00:12:35,960 that a murder will take place 248 00:12:36,050 --> 00:12:40,890 at 2324 hours, 7131 seconds, 249 00:12:40,930 --> 00:12:46,850 1.131721 micro-seconds, sidereal time scale. 250 00:12:46,930 --> 00:12:47,890 We regret unable 251 00:12:47,930 --> 00:12:50,100 to pinpoint this event more accurately, 252 00:12:50,190 --> 00:12:52,060 but we suggest that if you are present 253 00:12:52,150 --> 00:12:53,520 at the indicated location 254 00:12:53,560 --> 00:12:54,980 at the indicated time, 255 00:12:55,070 --> 00:12:58,530 you will probably see someone kill someone. 256 00:13:01,660 --> 00:13:02,990 Did you get the location? 257 00:13:03,070 --> 00:13:04,240 Yes. 258 00:13:04,280 --> 00:13:07,370 The lobby of the Lookstel Hotel. 259 00:13:07,450 --> 00:13:10,670 That's 2 blocks from here and not a first-class hotel. 260 00:13:10,750 --> 00:13:14,590 2324 hours, 7131 seconds, 261 00:13:14,670 --> 00:13:18,760 1.131721 micro-seconds. 262 00:13:18,800 --> 00:13:22,300 That's exactly 7 minutes earth time. 263 00:13:22,340 --> 00:13:25,560 Martian computer control, this is Phobos One. 264 00:13:25,640 --> 00:13:26,810 Will you notify central control 265 00:13:26,890 --> 00:13:28,810 that we are on our way to the scene of a crime? 266 00:13:28,930 --> 00:13:29,980 This is Phobos One, 267 00:13:30,020 --> 00:13:31,480 locking receiving channel on standby. 268 00:13:31,560 --> 00:13:32,650 Hurry. 269 00:15:16,370 --> 00:15:17,630 Is she the victim? 270 00:15:17,670 --> 00:15:19,710 I don't think so. 271 00:15:19,790 --> 00:15:20,920 She's out of position 272 00:15:21,000 --> 00:15:26,430 by about 7 feet, 6 and 4/100 of an inch. 273 00:15:26,470 --> 00:15:27,720 Oh. 274 00:15:27,800 --> 00:15:29,850 Is it the Bell Captain? 275 00:15:29,890 --> 00:15:33,180 Perhaps, if he moves this way. 276 00:15:33,270 --> 00:15:35,270 No, it looks like to me it's going to be 277 00:15:35,310 --> 00:15:37,100 someone getting out of a levitator. 278 00:15:37,190 --> 00:15:39,060 Uh, elevator. 279 00:15:39,150 --> 00:15:40,730 Oh, thank you. 280 00:15:41,900 --> 00:15:44,320 If the victim's coming out of the elevator, 281 00:15:44,360 --> 00:15:45,950 then, obviously, that young lady 282 00:15:46,030 --> 00:15:47,450 has something to do with it. 283 00:15:47,530 --> 00:15:49,320 Better get identification. 284 00:15:49,410 --> 00:15:50,870 Put a thought beam on her. 285 00:15:52,910 --> 00:15:56,750 Locate her verbal centers and get her name. 286 00:16:03,880 --> 00:16:05,970 I'm getting her now. 287 00:16:08,180 --> 00:16:09,760 Oh, my. 288 00:16:09,840 --> 00:16:12,930 You rotten, girl-chasing rat! 289 00:16:12,970 --> 00:16:15,310 Nobody can pitch a foul ball at this cookie 290 00:16:15,390 --> 00:16:16,980 and walk away on 2 feet. 291 00:16:16,980 --> 00:16:18,810 Did you get her name? 292 00:16:18,850 --> 00:16:21,770 Uh, she's greatly agitated. 293 00:16:21,860 --> 00:16:24,070 We must have positive identification of subjects. 294 00:16:24,110 --> 00:16:25,280 This is a controlled experiment. 295 00:16:25,360 --> 00:16:26,400 Where's your science? 296 00:16:26,440 --> 00:16:28,400 You've been down here too long. 297 00:16:28,490 --> 00:16:30,910 I can hardly get a word in edgewise. 298 00:16:30,990 --> 00:16:33,030 Then cut in right now! 299 00:16:33,080 --> 00:16:35,370 We have only 30 seconds to zero. 300 00:16:35,450 --> 00:16:38,160 Excuse me, my dear, 301 00:16:38,250 --> 00:16:40,830 but what's your name? 302 00:16:40,880 --> 00:16:42,000 That's no way to probe identity. 303 00:16:42,080 --> 00:16:43,670 Give me that. State your name. 304 00:16:43,750 --> 00:16:45,130 Yes, sir, buddy boy, 305 00:16:45,210 --> 00:16:47,970 you've got some tall explaining... 306 00:16:48,010 --> 00:16:50,010 What? 307 00:16:50,090 --> 00:16:52,800 What's my name got to do with it? 308 00:16:52,890 --> 00:16:54,640 I must be losing my marbles. 309 00:16:56,890 --> 00:16:58,350 What is my name? 310 00:16:59,440 --> 00:17:01,900 Carla. Carla Duveen. 311 00:17:01,980 --> 00:17:04,770 Uh, thank you, my dear. 312 00:17:04,860 --> 00:17:06,780 You're welcome. 313 00:17:06,820 --> 00:17:09,070 Welcome? 314 00:17:09,150 --> 00:17:11,530 Yes, sir, I am cracking up. 315 00:17:11,610 --> 00:17:14,530 All over the joint in a thousand pieces. 316 00:17:14,580 --> 00:17:16,540 That's what he's done to me. 317 00:17:16,620 --> 00:17:19,370 Handing me a full-scale nervous breakdown. 318 00:17:19,410 --> 00:17:21,620 It's time for countdown. 319 00:17:21,710 --> 00:17:24,790 Ahem. Recording tapes on. 320 00:17:24,880 --> 00:17:26,420 Uh, yes, sir. 321 00:17:26,460 --> 00:17:28,710 Just say affirmative, please. 322 00:17:28,800 --> 00:17:31,550 Laser-beam monitor channel open. 323 00:17:31,630 --> 00:17:32,930 Uh, yes... 324 00:17:33,010 --> 00:17:34,720 Uh, affirmative, sir. 325 00:17:34,760 --> 00:17:36,600 Here we go. 326 00:17:36,680 --> 00:17:38,310 10, 327 00:17:38,350 --> 00:17:39,560 9, 328 00:17:39,640 --> 00:17:40,560 8, 329 00:17:40,640 --> 00:17:42,560 7, 330 00:17:42,600 --> 00:17:44,360 6, 331 00:17:44,440 --> 00:17:45,860 5, 332 00:17:45,900 --> 00:17:46,980 4, 333 00:17:47,070 --> 00:17:48,940 3, 334 00:17:49,030 --> 00:17:50,530 2, 335 00:17:50,570 --> 00:17:51,780 1, 336 00:17:51,860 --> 00:17:53,570 Zero. 337 00:17:55,280 --> 00:17:56,200 Bert Hamil! 338 00:17:57,330 --> 00:17:58,290 Carla! 339 00:17:58,330 --> 00:18:00,540 You're a two-faced, no good, 340 00:18:00,620 --> 00:18:02,080 black hearted two-timer! 341 00:18:02,160 --> 00:18:03,040 Don't shoot! 342 00:18:03,120 --> 00:18:04,710 Don't come begging to me! 343 00:18:04,750 --> 00:18:06,210 Take that! 344 00:18:25,860 --> 00:18:27,610 Is that all there is to it? 345 00:18:27,650 --> 00:18:29,070 That's it. 346 00:18:29,150 --> 00:18:30,730 But it happened so fast. 347 00:18:30,820 --> 00:18:32,070 I couldn't make head or tail of it. 348 00:18:32,110 --> 00:18:34,910 Well, it always happens that way. 349 00:18:34,990 --> 00:18:37,160 One of them gets upset with the other, 350 00:18:37,240 --> 00:18:38,280 and, uh, and... 351 00:18:38,330 --> 00:18:39,580 Boom. 352 00:18:39,660 --> 00:18:41,950 But there must be some scientific explanation. 353 00:18:42,040 --> 00:18:44,960 Well, you've got the time converter. 354 00:18:45,000 --> 00:18:47,250 Why... why not run it back? 355 00:18:47,330 --> 00:18:49,750 I'll turn it back to countdown. 356 00:18:49,840 --> 00:18:52,840 Uh, stand back and close your eyes. 357 00:18:52,920 --> 00:18:54,340 Every atom in this beam 358 00:18:54,430 --> 00:18:57,720 is going to disintegrate and reassemble. 359 00:19:18,820 --> 00:19:21,830 Well, I can see why 360 00:19:21,910 --> 00:19:23,450 it should be used sparingly. 361 00:19:23,540 --> 00:19:25,120 Recording tapes on. 362 00:19:25,160 --> 00:19:26,170 Oh... 363 00:19:26,250 --> 00:19:27,750 Affirmative. 364 00:19:27,790 --> 00:19:29,880 Laser-beam monitor. 365 00:19:29,960 --> 00:19:31,590 Affirmative. 366 00:19:31,670 --> 00:19:33,130 10, 367 00:19:33,170 --> 00:19:34,380 9, 368 00:19:34,420 --> 00:19:35,380 8, 369 00:19:35,420 --> 00:19:37,340 7, 370 00:19:37,430 --> 00:19:39,180 6, 371 00:19:39,260 --> 00:19:40,720 5, 372 00:19:40,800 --> 00:19:42,430 4, 373 00:19:42,470 --> 00:19:43,770 3, 374 00:19:43,850 --> 00:19:45,680 2, 375 00:19:45,730 --> 00:19:47,060 1, 376 00:19:47,060 --> 00:19:48,850 Zero. 377 00:19:50,060 --> 00:19:50,980 Bert Hamil! 378 00:19:52,110 --> 00:19:53,030 Carla! 379 00:19:53,110 --> 00:19:55,320 You're a two-faced, no good, 380 00:19:55,400 --> 00:19:56,900 black-hearted two-timer. 381 00:19:56,950 --> 00:19:57,860 Don't shoot. 382 00:19:57,950 --> 00:19:59,490 Don't come begging to me! 383 00:19:59,570 --> 00:20:01,030 Take that! 384 00:20:17,970 --> 00:20:19,390 I can't make anything out of it. 385 00:20:19,430 --> 00:20:21,140 Well, there's nothing to make. 386 00:20:21,220 --> 00:20:23,640 It's their way of life. 387 00:20:23,680 --> 00:20:25,140 Bang. You're dead. 388 00:20:25,220 --> 00:20:27,140 But there must be some way to get a semblance 389 00:20:27,230 --> 00:20:28,350 of cause and effect out of it. 390 00:20:28,440 --> 00:20:29,350 I mean, the way they go at it, 391 00:20:29,440 --> 00:20:31,360 it's just a random collision. 392 00:20:31,400 --> 00:20:32,690 That's it. 393 00:20:32,770 --> 00:20:35,230 Deimos, you're forgetting that you're a martian. 394 00:20:35,320 --> 00:20:36,400 There's a scientific law 395 00:20:36,490 --> 00:20:38,450 underlining all physical phenomena. 396 00:20:38,530 --> 00:20:40,280 You've got to admit that's physical. 397 00:20:40,320 --> 00:20:41,910 Drilling each other with holes. 398 00:20:41,990 --> 00:20:43,620 Yes, it is, 399 00:20:43,700 --> 00:20:44,870 but what are you going to do? 400 00:20:44,910 --> 00:20:46,830 Run it backwards. 401 00:20:46,910 --> 00:20:48,370 But won't that put a hole 402 00:20:48,460 --> 00:20:49,920 in the space-time continuum? 403 00:20:50,000 --> 00:20:52,630 This is the infinite-permutations model. 404 00:20:52,710 --> 00:20:55,590 It runs forwards, backwards, twists, 405 00:20:55,670 --> 00:20:57,130 warps... 406 00:20:57,170 --> 00:20:58,090 Braids. 407 00:20:58,170 --> 00:20:59,090 Really? 408 00:20:59,170 --> 00:21:00,840 The only danger is... 409 00:21:00,930 --> 00:21:03,600 Wearing out the sample area. 410 00:21:03,640 --> 00:21:05,180 Uh, stand back. 411 00:21:05,260 --> 00:21:08,980 I'm going to reverse the electron spin. 412 00:21:39,130 --> 00:21:41,380 Any clues? 413 00:21:41,430 --> 00:21:44,300 I'm observing the spectators. 414 00:21:44,390 --> 00:21:45,300 Oh, yes. 415 00:21:45,390 --> 00:21:47,430 They're known as innocent bystanders. 416 00:21:47,470 --> 00:21:49,180 It's a tradition. 417 00:21:49,270 --> 00:21:50,390 Each one tells 418 00:21:50,430 --> 00:21:52,190 a different version of what happened. 419 00:22:10,950 --> 00:22:12,790 I can't make out the words. 420 00:22:12,870 --> 00:22:14,630 Of course not. It's, uh... 421 00:22:14,710 --> 00:22:16,290 It's reverse English. 422 00:22:27,930 --> 00:22:31,060 Oh, well, it's no use. It goes too quickly. 423 00:22:31,140 --> 00:22:33,640 There's only one way to observe it properly. 424 00:22:33,730 --> 00:22:35,440 Well, you're not going to slow it down? 425 00:22:35,480 --> 00:22:37,150 I most certainly am. 426 00:22:37,230 --> 00:22:38,270 This is a controlled experiment, 427 00:22:38,360 --> 00:22:39,730 and I intend to control it. 428 00:22:39,820 --> 00:22:41,740 There's only one way to get to the bottom of this. 429 00:22:41,820 --> 00:22:42,740 We're going to conduct 430 00:22:42,820 --> 00:22:44,990 a precise scientific examination. 431 00:22:45,030 --> 00:22:46,450 Now stand back. 432 00:22:46,490 --> 00:22:48,410 I'm reversing the spin 433 00:22:48,490 --> 00:22:51,910 and slowing down to point 7. 434 00:22:52,000 --> 00:22:54,040 Countdown. 435 00:23:20,770 --> 00:23:22,150 10... 436 00:23:26,160 --> 00:23:28,120 We'll be here all night. 437 00:23:28,160 --> 00:23:30,410 I just hope the atoms don't start cooling. 438 00:23:30,490 --> 00:23:32,490 Could it slow down to a stop? 439 00:23:32,540 --> 00:23:34,120 Possible, not probable. 440 00:23:34,160 --> 00:23:35,410 9... 441 00:23:35,500 --> 00:23:36,620 Well, can't you speed it up 442 00:23:36,670 --> 00:23:38,080 just to bring the elevator down? 443 00:23:39,250 --> 00:23:42,630 I want to examine the young lady. 444 00:23:42,670 --> 00:23:44,260 Oh, well, you can't go out there. 445 00:23:44,340 --> 00:23:46,680 Don't worry. We're on different wavelengths. 446 00:23:46,760 --> 00:23:47,800 8... 447 00:23:47,890 --> 00:23:50,050 But won't the converter slow you down? 448 00:23:50,100 --> 00:23:52,430 No, it only coverts during the flash. 449 00:23:52,510 --> 00:23:54,640 From then on it maintains a steady state. 450 00:23:54,730 --> 00:23:57,100 My atoms will slip in between the slower ones. 451 00:23:57,140 --> 00:23:59,400 It's like running through a slow revolve. 452 00:23:59,440 --> 00:24:00,400 7... 453 00:24:00,480 --> 00:24:01,570 They won't see you? 454 00:24:01,650 --> 00:24:02,860 No, of course not. 455 00:24:02,900 --> 00:24:06,030 Their brains and senses pulse too slowly. 456 00:24:06,110 --> 00:24:09,740 They may experience a slight sensation like a thin fog, 457 00:24:09,820 --> 00:24:10,740 but they won't notice it. 458 00:24:10,820 --> 00:24:11,740 6... 459 00:24:11,780 --> 00:24:13,290 I'll stay here. 460 00:24:13,330 --> 00:24:15,580 Good. Keep an eye on the dials. 461 00:24:15,660 --> 00:24:18,750 Let me know when the countdown hits ground zero. 462 00:24:26,800 --> 00:24:27,720 Mmm. 463 00:24:27,800 --> 00:24:28,760 Deimos? 464 00:24:28,800 --> 00:24:30,050 Yes, sir? 465 00:24:30,090 --> 00:24:31,970 Watch the dials carefully. 466 00:24:32,050 --> 00:24:34,060 I'm going to try to pick up the murder weapon. 467 00:24:34,100 --> 00:24:35,020 She won't notice 468 00:24:35,100 --> 00:24:36,480 if it disappears for a few seconds, 469 00:24:36,600 --> 00:24:38,060 but it might be hard to handle. 470 00:24:38,100 --> 00:24:39,600 As the atoms change speed, 471 00:24:39,690 --> 00:24:41,100 they get slippery. 472 00:24:41,190 --> 00:24:42,770 If you notice any temperature change 473 00:24:42,860 --> 00:24:44,110 above the red line, call out. 474 00:24:44,190 --> 00:24:45,230 You understand? 475 00:24:45,280 --> 00:24:46,690 Affirmative. 476 00:24:47,530 --> 00:24:48,400 4... 477 00:24:53,330 --> 00:24:55,240 Oh... 478 00:24:55,330 --> 00:24:57,660 What a primitive mechanism. 479 00:24:57,700 --> 00:25:00,250 No transistors, no rays. 480 00:25:00,330 --> 00:25:02,960 It just ignites. 481 00:25:03,000 --> 00:25:05,880 Squirts a blob of lead out of the nozzle. 482 00:25:07,670 --> 00:25:11,640 Oh, and she seems to have, uh... 483 00:25:11,720 --> 00:25:13,220 Quite a few certificates. 484 00:25:13,260 --> 00:25:14,350 That's their currency. 485 00:25:14,430 --> 00:25:17,770 I use it at the outpost. 486 00:25:17,810 --> 00:25:19,390 3... 487 00:25:19,480 --> 00:25:22,690 Annuit coeptis novus ordo seclorum. 488 00:25:22,770 --> 00:25:23,810 What does that mean? 489 00:25:23,860 --> 00:25:24,980 It's a dead language. 490 00:25:25,070 --> 00:25:26,110 Latin. 491 00:25:26,150 --> 00:25:28,400 They use it to impress each other. 492 00:25:28,490 --> 00:25:30,950 And what is this bird holding the vegetation? 493 00:25:30,990 --> 00:25:35,870 Uh, nesting materials. Symbol of the home. 2... 494 00:25:35,950 --> 00:25:37,870 And this brick pyramid? 495 00:25:37,950 --> 00:25:39,710 Also symbol of the home. 496 00:25:41,500 --> 00:25:44,080 But it's got one eye looking out of it? 497 00:25:44,170 --> 00:25:46,800 Symbol of the homeowner. 498 00:25:46,880 --> 00:25:48,050 1... 499 00:25:48,130 --> 00:25:49,550 Who's the old lady? 500 00:25:49,550 --> 00:25:51,090 It's an old man. 501 00:25:52,340 --> 00:25:54,260 What does it all mean? 502 00:25:54,300 --> 00:25:55,930 Who knows? 503 00:25:58,310 --> 00:26:00,140 Lobby. Zero. 504 00:26:00,230 --> 00:26:02,060 Ugh, microbes. 505 00:26:08,230 --> 00:26:10,570 He doesn't seem to expect to meet anyone. 506 00:26:10,650 --> 00:26:12,990 Oh, I... I wouldn't stand in the way of the bullet. 507 00:26:13,070 --> 00:26:14,700 It'll go right through me. 508 00:26:14,780 --> 00:26:15,820 Well, of course, you know 509 00:26:15,910 --> 00:26:17,830 all it takes is one electron 510 00:26:17,910 --> 00:26:19,080 knocking into a nucleus 511 00:26:19,120 --> 00:26:20,790 and you might go up in a chain reaction. 512 00:26:20,870 --> 00:26:23,290 Deimos, please. I'm in charge. 513 00:26:23,370 --> 00:26:26,500 I always observe maximum safety regulations. 514 00:26:26,590 --> 00:26:28,000 Yes, sir. 515 00:26:30,590 --> 00:26:31,590 What's she doing? 516 00:26:31,720 --> 00:26:34,340 Talking. Slow motion. 517 00:26:34,430 --> 00:26:37,720 Those shocks must be air waves. 518 00:26:56,570 --> 00:26:59,490 Certainly has long, sharp teeth. 519 00:27:03,660 --> 00:27:06,290 That red coloring looks artificial. 520 00:27:06,380 --> 00:27:09,170 It's a blend of sheep-fattened perfume. 521 00:27:09,250 --> 00:27:10,630 They call it lipstick. 522 00:27:16,390 --> 00:27:18,510 Do be careful. She's going to shoot any second. 523 00:27:22,140 --> 00:27:25,020 Now what sort of expression would you call that? 524 00:27:25,060 --> 00:27:26,650 Nervous. 525 00:27:28,310 --> 00:27:30,070 How odd. 526 00:27:30,150 --> 00:27:32,900 He has some of that lip coloring on his collar. 527 00:27:32,980 --> 00:27:34,070 Why would he put it there? 528 00:27:34,110 --> 00:27:35,740 Look out. She's going to shoot. 529 00:28:07,020 --> 00:28:07,940 Did you see the bullet? 530 00:28:07,980 --> 00:28:09,270 No, it went by too fast. 531 00:28:09,350 --> 00:28:10,360 Let's run that back. 532 00:28:52,270 --> 00:28:55,150 I still can't see the pellet. 533 00:28:55,190 --> 00:28:56,320 What are you going to do? 534 00:28:56,400 --> 00:28:57,490 Slow it down. 535 00:28:57,570 --> 00:28:59,150 Clear down. 536 00:28:59,200 --> 00:29:00,860 All the way. 537 00:29:00,950 --> 00:29:02,950 Oh, but you won't let it stop, will you? 538 00:29:03,030 --> 00:29:05,830 If I'd want it to stop I'd turn on the atomic power. 539 00:29:05,870 --> 00:29:07,200 It has to be on maximum hold, 540 00:29:07,290 --> 00:29:09,080 or the electrons fall apart. 541 00:29:09,160 --> 00:29:13,290 I'm going down to element one velocity for 3 seconds. 542 00:29:14,540 --> 00:29:16,510 Oh, you are? 543 00:29:37,820 --> 00:29:39,690 There! I saw it! 544 00:29:39,780 --> 00:29:41,740 Hardly worth the effort, I'd say. 545 00:29:41,820 --> 00:29:44,370 Deimos, we're not going to find out what the causes are 546 00:29:44,410 --> 00:29:45,330 by standing here staring. 547 00:29:45,410 --> 00:29:46,490 We've got to dig in. 548 00:29:46,540 --> 00:29:48,080 But how? 549 00:29:48,160 --> 00:29:49,960 You are going to make some chemical tests. 550 00:29:50,040 --> 00:29:50,960 Find out if it's caused 551 00:29:51,040 --> 00:29:52,790 by some substance in the bloodstream. 552 00:29:52,790 --> 00:29:55,420 Well, suppose that doesn't work. Then... 553 00:29:55,500 --> 00:29:59,420 I am going to analyze their psyches. 554 00:30:17,270 --> 00:30:18,780 Take that! 555 00:30:32,000 --> 00:30:35,830 And what did your mother do then? 556 00:30:35,960 --> 00:30:38,040 Mommy spanked me and put me to bed. 557 00:30:38,040 --> 00:30:41,590 And that made you angry at Mommy? 558 00:30:41,670 --> 00:30:43,720 No. At Daddy. 559 00:30:43,800 --> 00:30:45,140 At Daddy? 560 00:30:45,180 --> 00:30:48,850 Yes. Because he let Mommy spank me. 561 00:30:48,930 --> 00:30:50,600 I can't make anything out of it. 562 00:30:50,640 --> 00:30:53,060 There's nothing here, either. 563 00:30:53,100 --> 00:30:55,900 The only chemical change is a flow of adrenaline 564 00:30:55,940 --> 00:30:57,020 caused by shock. 565 00:30:57,110 --> 00:30:58,520 There is one thought wave 566 00:30:58,610 --> 00:31:00,030 that stands out above all the others. 567 00:31:00,110 --> 00:31:01,530 The name of a female... 568 00:31:01,610 --> 00:31:03,740 Evidently an associate of the male's. 569 00:31:03,820 --> 00:31:05,820 Quite a long name, so I jotted it down. 570 00:31:05,910 --> 00:31:08,620 Two-bit floozy Betty Lou. 571 00:31:08,660 --> 00:31:11,660 The first 3 words are adjectives describing 572 00:31:11,750 --> 00:31:13,830 a reactive condition to Betty Lou. 573 00:31:13,910 --> 00:31:16,250 Ahh. There's only one problem. 574 00:31:16,330 --> 00:31:17,290 Problem? 575 00:31:17,380 --> 00:31:19,750 He doesn't know anyone named Betty Lou. 576 00:31:19,790 --> 00:31:22,760 I analyzed him clear down to the Medulla Oblongata. 577 00:31:22,840 --> 00:31:24,840 Jane, Joyce, Gloria, Mabel... 578 00:31:24,880 --> 00:31:27,090 It goes on for 3 full rolls of microfilm. 579 00:31:27,140 --> 00:31:29,100 At least he's partly right. 580 00:31:29,180 --> 00:31:31,100 He did have another female associate. 581 00:31:31,180 --> 00:31:32,560 How do you know? 582 00:31:32,640 --> 00:31:35,100 Lipstick on his collar. 583 00:31:35,190 --> 00:31:37,730 You mean one of them placed it there deliberately? 584 00:31:37,810 --> 00:31:39,270 Oh, it's a famous clue. 585 00:31:39,310 --> 00:31:41,480 It appears in murder after murder. 586 00:31:41,570 --> 00:31:43,740 Pack up your kit. 587 00:31:43,780 --> 00:31:44,820 Where are we going? 588 00:31:44,900 --> 00:31:46,400 I'm going to run him up in the elevator, 589 00:31:46,450 --> 00:31:47,450 and we're going with him. 590 00:31:47,530 --> 00:31:48,990 But one of us has to stay here 591 00:31:49,070 --> 00:31:50,370 and work the time converter. 592 00:31:50,450 --> 00:31:51,870 We'll set it on automatic. 593 00:31:51,950 --> 00:31:54,910 It'll reverse at any point we pre-set it. 594 00:31:57,960 --> 00:32:01,540 Hmm. Good thing we checked. 595 00:32:01,630 --> 00:32:05,220 It's overheating from holding the electrons in one place. 596 00:32:05,300 --> 00:32:07,180 It won't blow up, will it? 597 00:32:07,220 --> 00:32:09,470 Not at normal speeds. 598 00:32:35,700 --> 00:32:37,710 We've got to set it on hold! 599 00:33:03,150 --> 00:33:04,230 Stop. You went past it. 600 00:33:04,320 --> 00:33:05,230 Tsk. 601 00:33:43,270 --> 00:33:44,810 Quick, get in the elevator! 602 00:33:44,900 --> 00:33:47,230 It's set to start in 10 seconds and reverse back at 0-6-1. 603 00:34:53,300 --> 00:34:55,050 What is he doing? 604 00:34:55,090 --> 00:34:56,220 He's kissing her. 605 00:34:56,300 --> 00:34:57,430 Well, what is she doing? 606 00:34:57,470 --> 00:34:59,510 She's kissing him back. 607 00:34:59,600 --> 00:35:01,930 What does it all mean? 608 00:35:01,980 --> 00:35:06,690 They all do it. Every chance they get. 609 00:35:06,770 --> 00:35:07,690 Oh, quick. 610 00:35:07,770 --> 00:35:10,020 Before it reverses, tune in on her name. 611 00:35:10,110 --> 00:35:14,360 I beg your pardon, miss, but would you mind... 612 00:35:18,660 --> 00:35:23,410 Uh, I... I hate to intrude, but state your name. 613 00:35:23,750 --> 00:35:28,540 Oh, Bert. Bert, ohh. 614 00:35:28,590 --> 00:35:33,840 Ooh. Ooh. My name is Arlene. 615 00:35:33,920 --> 00:35:37,140 Ooh... Schnabel. 616 00:35:37,300 --> 00:35:39,010 Oh, Bertie! 617 00:35:39,050 --> 00:35:40,970 Ah, Schnabel. 618 00:35:41,060 --> 00:35:43,140 Well, one thing is clear. This is not Betty Lou. 619 00:35:43,310 --> 00:35:45,980 Therefore it has no connection with the murder downstairs. 620 00:35:46,060 --> 00:35:48,150 Do you suppose the converter got stuck? 621 00:35:48,230 --> 00:35:50,360 No. There it goes now. 622 00:35:59,490 --> 00:36:00,620 Are you all right? 623 00:36:00,700 --> 00:36:02,120 Yes. It's a good thing 624 00:36:02,200 --> 00:36:03,870 we're not in the same space-time continuum. 625 00:36:03,950 --> 00:36:07,040 Tell me, are they kissing forward or backward? 626 00:36:07,080 --> 00:36:09,170 It's hard to tell. 627 00:36:09,250 --> 00:36:11,840 Deimos, I hate to admit it, 628 00:36:11,920 --> 00:36:13,920 but this thing has me completely baffled. 629 00:36:14,010 --> 00:36:15,760 Well, all due respect, sir, 630 00:36:15,840 --> 00:36:17,800 there's really nothing to it. 631 00:36:17,880 --> 00:36:20,430 The only scientific law that applies 632 00:36:20,470 --> 00:36:21,510 to kissing and shooting 633 00:36:21,600 --> 00:36:24,180 is the principle of uncertainty. 634 00:36:24,310 --> 00:36:28,190 But it can't be completely random. 635 00:36:28,270 --> 00:36:29,940 It has no symmetry. It's... 636 00:36:29,980 --> 00:36:32,980 Yes, but one gets used to the eccentricities. 637 00:36:33,070 --> 00:36:35,780 One even gets rather fond of them. 638 00:36:35,820 --> 00:36:37,650 Fond? What is fond? 639 00:36:37,740 --> 00:36:43,370 Well, fond is, uh... It's a feeling. 640 00:36:43,410 --> 00:36:45,330 Deimos, pull yourself together. 641 00:36:46,500 --> 00:36:47,500 Yes, sir. 642 00:36:47,580 --> 00:36:49,330 I will not admit defeat! 643 00:36:49,370 --> 00:36:51,170 There is an answer to this, 644 00:36:51,210 --> 00:36:53,040 and pure science will find it. 645 00:36:57,970 --> 00:37:01,550 Oh. Finished. We're off. 646 00:37:08,350 --> 00:37:10,850 Phobos! Quick! The elevator! 647 00:37:10,940 --> 00:37:11,980 Oh, right. 648 00:37:16,400 --> 00:37:17,610 That was a close one. 649 00:37:17,690 --> 00:37:19,530 You better have one of these. 650 00:37:19,570 --> 00:37:20,700 What for? 651 00:37:20,780 --> 00:37:22,820 Ooh, they're very soothing to the nerves. 652 00:37:22,910 --> 00:37:25,660 I shall need some caffeine to wash it down with. 653 00:37:25,740 --> 00:37:27,580 Sir, I don't want to say anything, 654 00:37:27,620 --> 00:37:30,040 but we are slowing down. 655 00:37:30,120 --> 00:37:33,790 Oh, that's all right. I set it at half-speed. 656 00:37:33,840 --> 00:37:35,840 Deimos, I've got it. 657 00:37:35,920 --> 00:37:37,420 This experiment is too controlled. 658 00:37:37,510 --> 00:37:38,840 The only way we can find out 659 00:37:38,880 --> 00:37:40,800 the reason why they exterminate each other 660 00:37:40,840 --> 00:37:42,590 is to interfere. 661 00:37:42,680 --> 00:37:44,140 Interfere? 662 00:37:44,220 --> 00:37:48,600 Mmm. Knock the isolated sample off the time track. 663 00:37:48,680 --> 00:37:51,270 But you'd have to get permission from control center, sir. 664 00:37:51,270 --> 00:37:53,650 No. We'd only alter it a little bit. 665 00:37:53,730 --> 00:37:55,320 But it's against regulations. 666 00:37:55,360 --> 00:37:57,400 You might unravel the entire universe. 667 00:37:57,440 --> 00:38:01,150 Nonsense. We've got to do something radical. 668 00:38:01,240 --> 00:38:03,070 Yes... 669 00:38:03,110 --> 00:38:05,620 Divert the sequence. 670 00:38:53,040 --> 00:38:54,330 Please, sir, don't interfere. 671 00:38:54,460 --> 00:38:57,210 Central control will take me off caretaker duty. 672 00:38:57,290 --> 00:38:59,340 They'll send me to an asteroid. 673 00:39:05,640 --> 00:39:07,010 Please, sir, I don't want to leave earth. 674 00:39:07,100 --> 00:39:08,220 Stop sniveling, Deimos. 675 00:39:08,300 --> 00:39:09,640 I'm not going to hurt anyone. 676 00:39:09,680 --> 00:39:11,020 I just want to see what happens 677 00:39:11,100 --> 00:39:13,600 if there's no murder at all. 678 00:39:13,640 --> 00:39:16,150 Oh, no murder? That'd be lovely. 679 00:39:16,230 --> 00:39:19,190 Watch out. She's firing the pellets. 680 00:39:27,200 --> 00:39:29,530 Missed him by 6 feet. 681 00:39:29,580 --> 00:39:32,500 Now, let's run it up to forward normal. 682 00:39:55,810 --> 00:39:58,310 You don't have to try and scare me, Carla. 683 00:39:58,400 --> 00:40:00,060 I know I've been wrong. 684 00:40:00,150 --> 00:40:01,650 Wrong? 685 00:40:01,730 --> 00:40:04,240 I admit I... I went out with another woman. 686 00:40:04,320 --> 00:40:05,530 You admit it? 687 00:40:05,570 --> 00:40:07,530 I had to test my feelings, Carla. 688 00:40:07,610 --> 00:40:11,160 I had to find out if I was just playing a game 689 00:40:11,240 --> 00:40:12,990 or if I really loved you. 690 00:40:13,080 --> 00:40:15,330 And I can tell you true, darling... 691 00:40:15,370 --> 00:40:18,330 No other woman can come up to your shoetops. 692 00:40:18,420 --> 00:40:19,750 Oh, come on, Bert. 693 00:40:19,790 --> 00:40:21,960 You know how I get when you look at me like that. 694 00:40:22,040 --> 00:40:25,420 You're all I want. All I care about. 695 00:40:25,510 --> 00:40:27,300 But... What are you doing? 696 00:40:30,720 --> 00:40:32,310 I'm asking you to marry me. 697 00:40:32,350 --> 00:40:33,350 What's he asking her? 698 00:40:33,390 --> 00:40:34,890 He's asking her to marry him. 699 00:40:34,970 --> 00:40:37,310 It's part of the biochemical pattern. 700 00:40:37,310 --> 00:40:38,730 It's their primitive equivalent 701 00:40:38,810 --> 00:40:41,270 of our genetic selector machines. 702 00:40:41,310 --> 00:40:43,150 It's hard to see the logic in that. 703 00:40:43,230 --> 00:40:44,860 A moment ago, she was shooting him. 704 00:40:45,070 --> 00:40:46,610 It's a reflex. 705 00:40:50,280 --> 00:40:54,410 Aww. Every chance they get. 706 00:40:54,450 --> 00:40:56,000 Yes, it's harmless. 707 00:41:03,540 --> 00:41:06,670 It's... it's not going to blow up, is it? 708 00:41:06,760 --> 00:41:10,890 No. That's an emergency signal from control center. 709 00:41:10,970 --> 00:41:12,680 Is the recording tape on? 710 00:41:12,760 --> 00:41:14,930 Yes. Oh, affirmative. 711 00:41:15,010 --> 00:41:16,600 We'd better contact them. 712 00:41:16,680 --> 00:41:19,350 Give me the communicator. 713 00:41:24,110 --> 00:41:25,570 Control center? 714 00:41:25,650 --> 00:41:28,070 This is Phobos One calling from earth. 715 00:41:28,110 --> 00:41:29,530 We've received an emergency signal 716 00:41:29,610 --> 00:41:31,200 on temporal converter unit. 717 00:41:31,280 --> 00:41:33,570 Please advise. Over. 718 00:41:33,660 --> 00:41:36,240 This is martian control center. 719 00:41:36,330 --> 00:41:38,660 Tape of your experiment relayed through computers 720 00:41:38,750 --> 00:41:41,920 indicates double-a red alert emergency. 721 00:41:41,960 --> 00:41:45,460 Probability division will give you instructions. 722 00:41:45,500 --> 00:41:46,630 Stand by. 723 00:41:46,710 --> 00:41:49,380 Double-a red alert emergency? 724 00:41:49,470 --> 00:41:52,340 Why, that's the highest priority in the galaxy. 725 00:41:52,390 --> 00:41:54,640 Received you loud and clear. 726 00:41:54,720 --> 00:41:56,810 Standing by. 727 00:41:56,850 --> 00:42:00,430 Phobos One, you have exceeded your authority. 728 00:42:00,480 --> 00:42:02,810 You have tampered with a temporal sequence. 729 00:42:02,850 --> 00:42:06,520 The space-time continuum may be permanently damaged. 730 00:42:06,570 --> 00:42:08,320 Oh, but, sir, all I did was 731 00:42:08,400 --> 00:42:10,990 to tap a lead pellet out of its trajectory. 732 00:42:11,110 --> 00:42:14,570 Fatal error. Repeat, fatal error. 733 00:42:14,620 --> 00:42:17,700 Computers predict major disaster. 734 00:42:17,790 --> 00:42:19,370 Disaster? How? 735 00:42:19,450 --> 00:42:21,370 Male and female are now together. 736 00:42:21,460 --> 00:42:23,870 They marry and produce male child. 737 00:42:23,920 --> 00:42:27,000 Father tells child of miraculous escape. 738 00:42:27,090 --> 00:42:29,510 Child grows up, believes it's immortal. 739 00:42:29,550 --> 00:42:32,430 Child enters politics, becomes dictator. 740 00:42:32,510 --> 00:42:35,760 Starts atomic war in belief it cannot be killed. 741 00:42:35,800 --> 00:42:38,810 Atomic chain reactions explode atmosphere, 742 00:42:38,890 --> 00:42:40,060 blow up planet earth. 743 00:42:40,140 --> 00:42:42,810 Radiation affects entire solar system. 744 00:42:42,850 --> 00:42:45,230 Destroys ecologic balance of galaxy. 745 00:42:45,270 --> 00:42:47,520 Galaxy collides with Andromeda. 746 00:42:47,610 --> 00:42:50,030 Computers unable to predict beyond this point 747 00:42:50,070 --> 00:42:51,900 due to overheating. 748 00:42:51,990 --> 00:42:54,240 But, sir, I can assure you, 749 00:42:54,320 --> 00:42:56,780 it all looks perfectly harmless from down here. 750 00:42:56,820 --> 00:42:58,580 Pull yourself together, Phobos One. 751 00:42:58,660 --> 00:43:01,370 This is double-a red alert emergency. 752 00:43:01,450 --> 00:43:03,620 Your orders are as follows... 753 00:43:03,710 --> 00:43:06,130 Put it back the way it was! 754 00:43:06,210 --> 00:43:08,590 Let her shoot him? 755 00:43:08,590 --> 00:43:10,710 Affirmative. 756 00:43:10,760 --> 00:43:12,380 But it's not fair. 757 00:43:12,470 --> 00:43:16,550 The orders are to see that she shoots him. 758 00:43:16,590 --> 00:43:18,760 Yes, but... ah! 759 00:43:26,980 --> 00:43:29,570 Ahem. Probability center, 760 00:43:29,610 --> 00:43:31,530 this is Phobos One. 761 00:43:31,610 --> 00:43:35,610 Orders received and will be carried out to the letter. 762 00:43:35,700 --> 00:43:38,240 We shall see to it that she shoots him. 763 00:43:38,280 --> 00:43:40,030 Proceeding at once. 764 00:43:40,080 --> 00:43:43,500 Phobos One locking receiver on standby. 765 00:43:43,580 --> 00:43:45,500 Do you think we can get away with it? 766 00:43:45,580 --> 00:43:49,630 The orders are to see that she shoots him. 767 00:44:40,010 --> 00:44:43,220 Now, when I start it forward, you hold it on slow motion. 768 00:44:43,310 --> 00:44:44,560 It's starting to smoke. 769 00:44:44,600 --> 00:44:46,680 Well, it has been through rather a strain. 770 00:44:46,680 --> 00:44:48,100 What about the recording tapes 771 00:44:48,230 --> 00:44:49,310 and the laser beam monitor? 772 00:44:49,400 --> 00:44:51,900 Jam it with a little static. 773 00:44:51,940 --> 00:44:53,570 They'll think it's the overload. 774 00:44:53,650 --> 00:44:55,530 Ready? Here we go. 775 00:46:24,530 --> 00:46:26,450 Now, jam in the static. 776 00:46:28,450 --> 00:46:29,370 Ah. 777 00:46:35,500 --> 00:46:39,380 Now... Deimos, you're a witness. 778 00:46:39,460 --> 00:46:40,460 She shot him. 779 00:46:40,510 --> 00:46:43,430 Indeed, sir. Shot him dead center. 780 00:46:43,470 --> 00:46:48,720 Now, we must turn it back to forward speed normal. 781 00:47:07,740 --> 00:47:10,240 Control center, this is Phobos One. 782 00:47:10,330 --> 00:47:12,580 We put the experiment back. 783 00:47:12,620 --> 00:47:14,500 Shooting accomplished as ordered. 784 00:47:14,580 --> 00:47:16,040 Victim now on floor. 785 00:47:25,590 --> 00:47:27,720 Turn off the recording tapes and the monitor. 786 00:47:27,800 --> 00:47:28,510 I'll complete my report. 787 00:47:28,550 --> 00:47:29,850 Yes... Affirmative, sir. 788 00:47:32,770 --> 00:47:35,350 You don't have to scare me, Carla. 789 00:47:35,440 --> 00:47:37,770 I know that I've been wrong. 790 00:47:37,860 --> 00:47:41,190 I admit I... I went out with another woman. 791 00:47:41,230 --> 00:47:42,860 You admit it? 792 00:47:42,940 --> 00:47:45,530 Well, I had to test my feelings, Carla. 793 00:47:45,610 --> 00:47:47,740 I had to find out if I was just playing a game 794 00:47:47,820 --> 00:47:49,280 or if I really loved you. 795 00:47:49,370 --> 00:47:51,950 And I can tell you true, darling... 796 00:47:51,990 --> 00:47:55,000 No other woman can come up to your shoetops. 797 00:47:55,080 --> 00:47:56,210 Oh, come on, Bert. 798 00:47:56,290 --> 00:47:58,580 You know how I get when you look at me like that. 799 00:47:58,670 --> 00:48:01,750 You're all I want. All I care about. 800 00:48:01,840 --> 00:48:03,710 But... What are you doing? 801 00:48:06,880 --> 00:48:08,970 I'm asking you to marry me. 802 00:48:13,600 --> 00:48:17,480 Aw. Tsk. Every chance they get. 803 00:48:17,560 --> 00:48:19,230 It's harmless. 804 00:48:24,150 --> 00:48:26,240 This is Phobos One. 805 00:48:26,320 --> 00:48:28,860 Temporal converter unit burnt out. 806 00:48:28,950 --> 00:48:31,280 Regret to report controlled experiment 807 00:48:31,330 --> 00:48:33,080 unable to discover rhyme or reason 808 00:48:33,160 --> 00:48:35,160 for earth creatures obliterating each other. 809 00:48:35,250 --> 00:48:39,170 Result suggests random action with no pattern. 810 00:48:39,210 --> 00:48:42,460 Recommend continuation of earth as planet. 811 00:48:42,540 --> 00:48:44,920 Also recommend permanent assignment 812 00:48:44,920 --> 00:48:47,800 of inspector to earth caretaker post. 813 00:48:47,840 --> 00:48:49,340 You're going to stay? 814 00:48:49,430 --> 00:48:53,100 Phobos One locking receiver on standby. 815 00:48:55,310 --> 00:48:57,560 Yes, Deimos... 816 00:48:57,640 --> 00:48:59,650 Yes, I think I'm going to stay. 817 00:48:59,730 --> 00:49:02,690 I'm getting rather... Fond of it. 818 00:49:04,940 --> 00:49:07,360 I, uh, I have something for you. 819 00:49:07,440 --> 00:49:10,610 Oh, no, thank you. I, uh... 820 00:49:10,700 --> 00:49:12,370 I have my own. 821 00:49:14,200 --> 00:49:17,620 Well, I'll buy you a cup of coffee. 822 00:49:18,790 --> 00:49:19,870 Will you really? 823 00:49:19,960 --> 00:49:21,580 Yes. delightful. 824 00:49:58,620 --> 00:50:00,120 Who knows? 825 00:50:00,210 --> 00:50:03,290 Perhaps the alteration of one small event 826 00:50:03,330 --> 00:50:05,710 may someday bring the end of the world. 827 00:50:05,790 --> 00:50:09,010 But that someday is a long way off, 828 00:50:09,130 --> 00:50:13,090 and until then, there is a good life to be lived 829 00:50:13,180 --> 00:50:15,300 in the here and now. 830 00:50:19,600 --> 00:50:22,810 We now return control of your television set to you 831 00:50:22,900 --> 00:50:25,310 until next week at this same time, 832 00:50:25,440 --> 00:50:28,440 when the control voice will take you to... 833 00:50:29,258 --> 00:50:32,295 -==OpenSubtitles.org==- Quick Rip By Chuck 52798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.