Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:04,046
I couldn't forgive myself for my failure.
2
00:00:05,088 --> 00:00:07,090
That's why I wanted to become stronger.
3
00:00:08,342 --> 00:00:12,054
But in the end, I wasn't able to do anything.
4
00:00:13,430 --> 00:00:18,143
I was scolded for my mistake, and I'm sure I've let them down.
5
00:00:19,353 --> 00:00:24,691
I caused trouble for my partner who runs by
my side and gave her a painful memory.
6
00:00:25,901 --> 00:00:29,613
The things that I've done, the paths I've chosen โ
7
00:00:30,697 --> 00:00:32,032
They all were useless.
8
00:00:34,159 --> 00:00:38,580
Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS will now begin.
9
00:00:42,417 --> 00:00:50,842
Mune ni yadoru atsuki suisei wa hajimari no kodou he
The hot comet dwelling within my heart beats towards the beginning.
10
00:01:05,732 --> 00:01:12,864
Furueru yubi nigirishimete shizuka ni negai wo kometa
My fingers tremble, grasping upon a silent wish
11
00:01:12,864 --> 00:01:20,122
Uzukumatte nigerarenai kako kara tobidashitai yo
I cower, wanting to flee from the inescapable past
12
00:01:20,122 --> 00:01:26,336
Tatoe kiesouna wazukana hikari datte
Even if it is merely a faint light fading
13
00:01:26,336 --> 00:01:30,007
Oikaketai ano hoshi no you ni
I want to chase after it, just like that star
14
00:01:30,007 --> 00:01:36,263
Subete ukeire sono dokomademo takaku
And accept everything, no matter how high it is
15
00:01:36,263 --> 00:01:40,475
Ginga wo mau tenshi no sasayaki
Dancing throughtout the galaxy is the angel's whisper
16
00:01:40,475 --> 00:01:44,062
Tashikana kioku wo tadotte
Pursuing these certain memories
17
00:01:44,062 --> 00:01:50,902
Korekara kitto umareteku shinjitsu he no tobira
The door to the truth will surely be born now
18
00:01:50,902 --> 00:01:57,659
Donna tsumetai kurayami ni shibarareteitemo
No matter what kind of cold darkness binds me
19
00:01:57,659 --> 00:02:03,040
Boku wa shiritaikara
Because I want to know
20
00:02:03,040 --> 00:02:07,836
Kesshite tomaranai
I won't be stopped
21
00:02:36,782 --> 00:02:37,407
What the?
22
00:02:39,201 --> 00:02:40,744
Oh, Tiana, you're awake?
23
00:02:41,578 --> 00:02:43,497
Shamal-sensei.
24
00:02:45,916 --> 00:02:47,250
This is the infirmary.
25
00:02:47,918 --> 00:02:51,505
Do you remember that you were shot down
during the mock battle this afternoon?
26
00:02:56,843 --> 00:02:57,469
Yes.
27
00:02:57,678 --> 00:03:03,225
Nanoha-chan's magic training bullets are well made, so
they shouldn't have done any damage to your body.
28
00:03:07,020 --> 00:03:08,772
Are you hurt anywhere?
29
00:03:11,650 --> 00:03:14,611
No, I'm all right.
30
00:03:15,821 --> 00:03:16,905
It's past nine!
31
00:03:18,407 --> 00:03:19,574
At night?
32
00:03:21,034 --> 00:03:25,414
You were sleeping very well.
So well that I almost thought you were dead.
33
00:03:26,581 --> 00:03:29,501
You haven't had much sleep lately, have you?
34
00:03:29,501 --> 00:03:31,878
All the stress you've accumulated has caught up with you.
35
00:03:34,005 --> 00:03:38,927
A Precious Thing
36
00:03:43,724 --> 00:03:44,641
Nanoha?
37
00:03:48,019 --> 00:03:49,187
Fate-chan.
38
00:03:50,731 --> 00:03:53,442
Tiana woke up a little while ago.
39
00:03:53,859 --> 00:03:57,070
She came to the office with Subaru to apologize.
40
00:03:57,070 --> 00:03:57,904
I see.
41
00:03:58,280 --> 00:04:03,910
I told them you were at the training grounds and they
should talk to you first thing tomorrow morning.
42
00:04:04,661 --> 00:04:05,871
Thank you.
43
00:04:07,247 --> 00:04:09,040
But I'm sorry.
44
00:04:09,040 --> 00:04:14,463
Because of my incompetent supervision, I got
you and even the two from Lightning involved.
45
00:04:16,089 --> 00:04:17,466
I don't mind.
46
00:04:17,591 --> 00:04:20,385
Tiana and Subaru, how did they seem?
47
00:04:20,844 --> 00:04:24,514
It seemed they were still in a bit of a bad mood, as expected.
48
00:04:27,058 --> 00:04:31,897
Well, I'll make sure to talk to them tomorrow
morning โ to all the forwards.
49
00:04:45,577 --> 00:04:49,206
Type-2 gadget drones have appeared over the eastern ocean!
50
00:04:49,414 --> 00:04:54,211
There are twelve units this time.
They're flying in a circular pattern.
51
00:04:54,211 --> 00:04:55,712
Any Relic responses?
52
00:04:55,712 --> 00:04:58,840
At this point, there are no responses in the vicinity.
53
00:04:59,216 --> 00:05:00,342
However, this is โ
54
00:05:00,884 --> 00:05:03,303
The target's speed is quite,
55
00:05:04,513 --> 00:05:06,306
No, it's much faster than the ones before!
56
00:05:11,853 --> 00:05:14,689
My, this is unusual.
57
00:05:15,357 --> 00:05:18,401
I am delighted that you're contacting me.
58
00:05:19,194 --> 00:05:21,029
What happened to Zest and Agito?
59
00:05:21,530 --> 00:05:23,156
They're on a separate operation right now.
60
00:05:24,491 --> 00:05:29,579
It seems some of your toys are flying in the distant sky.
61
00:05:29,579 --> 00:05:31,998
Soon, you should be able to see some beautiful fireworks.
62
00:05:32,874 --> 00:05:33,458
Relics?
63
00:05:33,708 --> 00:05:37,295
If there were, I would have reported to you from the start.
64
00:05:38,004 --> 00:05:41,508
This is just a performance test of my toys.
65
00:05:41,508 --> 00:05:44,719
I want to gather some data on how they get destroyed.
66
00:05:44,719 --> 00:05:46,096
They're getting destroyed?
67
00:05:47,681 --> 00:05:51,810
I'm not expecting these scraps of metal to become a force instantly.
68
00:05:52,811 --> 00:05:57,774
They're just junk that I am using as decoys,
so that my work can shine more brilliantly.
69
00:05:58,149 --> 00:06:03,196
I see. If it's not a Relic, then it has nothing to do with me.
70
00:06:03,780 --> 00:06:06,616
However, try your best, Doctor.
71
00:06:07,909 --> 00:06:10,787
Thank you, my sweet Lutecia.
72
00:06:11,037 --> 00:06:13,081
Well then, good day.
73
00:06:17,002 --> 00:06:20,380
My works are indeed well-made.
74
00:06:21,298 --> 00:06:25,927
Out of the Type-2 aerial units, there are three
groups of four and one group of twelve.
75
00:06:25,927 --> 00:06:31,308
There are no changes since the they were discovered:
each group is flying in its own low, circular pattern.
76
00:06:31,850 --> 00:06:34,311
They're located over the sea in the middle of nowhere.
77
00:06:34,311 --> 00:06:39,566
There are no signs of a Relic, nor of any
maritime facilities or boats, within the vicinity.
78
00:06:39,566 --> 00:06:42,611
It's as if they are asking us to shoot them down.
79
00:06:42,611 --> 00:06:46,948
Indeed. Enforcer Testarossa-Harlaown, what do you make of this?
80
00:06:47,282 --> 00:06:53,622
If the culprit is Scaglietti, then he probably wants to
see what move we'll make to test our aerial forces.
81
00:06:54,789 --> 00:07:00,337
In this situation, we can finish them off by throwing
an extreme range attack at them.
82
00:07:00,337 --> 00:07:01,963
One blast would do it!
83
00:07:02,422 --> 00:07:07,010
Yes, but that's precisely why we shouldn't show our hand.
84
00:07:07,427 --> 00:07:13,308
Realistically speaking, we can't really lift the captains'
limiters for something at this level, anyway.
85
00:07:13,850 --> 00:07:15,852
Instructor Takamachi, what about you?
86
00:07:16,561 --> 00:07:21,691
If the intent is to investigate our military forces, we should
prevent them from attaining any new information
87
00:07:21,691 --> 00:07:25,111
And take care of them the way we always have, right?
88
00:07:27,322 --> 00:07:28,239
We'll go with that then.
89
00:07:33,078 --> 00:07:39,000
As it's an aerial fight this time, the three of us, Captain
Fate, Vice-captain Vita and myself, will sortie.
90
00:07:39,292 --> 00:07:42,128
The rest of you will be on standby in the lobby.
91
00:07:42,128 --> 00:07:44,965
Sighum will be taking command there. Guard the place while we're gone.
92
00:07:45,131 --> 00:07:45,674
Yes ma'am!
93
00:07:45,840 --> 00:07:46,341
Yes ma'am.
94
00:07:50,595 --> 00:07:53,014
Oh, and Tiana?
95
00:07:54,099 --> 00:07:57,227
Tiana, I think I'll dismiss you for the day.
96
00:08:02,440 --> 00:08:05,068
I think that's a good decision. You're dismissed.
97
00:08:05,360 --> 00:08:08,613
After all, your physical condition and magical
powers aren't at their best tonight.
98
00:08:09,030 --> 00:08:10,532
Someone who won't listen to you
99
00:08:11,700 --> 00:08:14,160
Is someone you can't use, right?
100
00:08:16,246 --> 00:08:18,373
You said it yourself, and you still don't understand?
101
00:08:18,373 --> 00:08:20,250
That much is obvious.
102
00:08:20,667 --> 00:08:26,631
I've been obeying orders at the scene, and I haven't
been slacking off during training either.
103
00:08:26,965 --> 00:08:32,470
Even outside of combat and training, does the amount
of effort I put in have to be exactly as you dictate?
104
00:08:32,846 --> 00:08:36,683
I'm not an elite like Nanoha-san and the captains.
105
00:08:36,683 --> 00:08:40,854
I don't have the same amount of talent as Subaru
and Erio, nor do I have a rare skill like Caro.
106
00:08:41,479 --> 00:08:46,359
Even if it means I'm going to push myself, I'm not going
to get stronger unless I work like I'm going to die!
107
00:08:49,529 --> 00:08:50,196
Sighum?
108
00:08:50,196 --> 00:08:51,281
Sighum-san!
109
00:08:51,281 --> 00:08:54,159
Don't worry, I held back.
110
00:08:55,201 --> 00:08:59,205
Idiots who keep fretting will only take advantage
of you if you keep putting up with them.
111
00:09:00,040 --> 00:09:02,125
Vice, are you ready to go?
112
00:09:02,125 --> 00:09:04,586
I'm ready as soon as we have you guys on board!
113
00:09:06,588 --> 00:09:11,509
Tiana, you seem like you're a bit worked up at the
moment, but let's have a talk once I'm back!
114
00:09:11,509 --> 00:09:13,428
I'm telling you to stop spoiling her!
115
00:09:16,097 --> 00:09:19,684
Erio, Caro, sorry but look after them please.
116
00:09:19,976 --> 00:09:20,769
Yes ma'am!
117
00:09:21,061 --> 00:09:22,145
We'll try our best.
118
00:09:28,610 --> 00:09:33,531
What an eyesore! Stop behaving like a spoiled
child and return to your quarters.
119
00:09:33,531 --> 00:09:36,993
Vice-captain Sighum, I think that's enough.
120
00:09:36,993 --> 00:09:39,370
Subaru-san, let's head to the lobby for now.
121
00:09:40,497 --> 00:09:41,831
Vice-captain Signum.
122
00:09:42,207 --> 00:09:42,916
What is it?
123
00:09:46,920 --> 00:09:49,255
I think it's definitely wrong to disobey orders,
124
00:09:49,756 --> 00:09:55,720
And when I think back to how Tia was talking,
I think it was wrong of me not to stop her;
125
00:09:58,098 --> 00:09:58,890
But,
126
00:09:59,516 --> 00:10:02,227
To try to become stronger by your own means
127
00:10:02,227 --> 00:10:07,774
And to try your hardest in a tough situation,
is that really such a bad thing to do?
128
00:10:09,692 --> 00:10:14,697
Striving to do your best in your own way - is that
also something that shouldn't be done?
129
00:10:16,324 --> 00:10:21,621
Training in your own time is a good thing, and striving
to become stronger is also a good thing.
130
00:10:22,580 --> 00:10:23,832
Shari-san?
131
00:10:24,791 --> 00:10:26,376
Weren't you on duty?
132
00:10:26,793 --> 00:10:30,547
Sergeant Major Rein is there for the main operation.
133
00:10:31,506 --> 00:10:35,510
It just looked like everyone was being so awkward,
and I couldn't stand seeing you all like this.
134
00:10:37,262 --> 00:10:40,682
Everyone, would you gather in the lobby?
135
00:10:40,682 --> 00:10:47,522
I'll explain everything about Nanoha-san
and the meaning behind her training.
136
00:11:08,585 --> 00:11:09,878
A long time ago,
137
00:11:10,378 --> 00:11:18,052
There was a girl. She was just an ordinary
girl who knew nothing about magic,
138
00:11:18,052 --> 00:11:20,805
And who wasn't the type who would get into a fight.
139
00:11:21,472 --> 00:11:26,269
She went to school with her friends and
was living happily with her family.
140
00:11:27,187 --> 00:11:29,731
She was bound to live the rest of her life like that.
141
00:11:32,233 --> 00:11:34,861
However, there was an incident.
142
00:11:36,779 --> 00:11:42,160
It wasn't like she attended a school of
magic, nor did she have special skills.
143
00:11:43,494 --> 00:11:48,541
She obtained magical power from an accidental encounter,
and it just so happened that she had great capacity.
144
00:11:48,541 --> 00:11:50,251
And she was only a nine-year-old girl.
145
00:11:52,754 --> 00:11:58,301
Only a few months after she acquired magic, she was
thrown into real combat that put her life at stake.
146
00:11:59,427 --> 00:12:00,553
Is that?
147
00:12:00,553 --> 00:12:01,512
Fate-san?
148
00:12:03,556 --> 00:12:07,852
Fate-chan was going through some complications
with her family at the time.
149
00:12:07,852 --> 00:12:11,397
They were fighting each other over a particular Lost Logia.
150
00:12:12,273 --> 00:12:15,568
The central figure in this incident was Testarossa's mother.
151
00:12:16,194 --> 00:12:19,197
The incident, named after her, is called the Precia Testarossa Incident.
152
00:12:19,656 --> 00:12:21,908
Also known as the Jewel Seed Incident.
153
00:12:28,998 --> 00:12:31,668
A convergent bombardment? That large?
154
00:12:32,126 --> 00:12:34,545
By a nine-year-old?
155
00:12:34,837 --> 00:12:39,676
A massive power bombardment puts a lot of strain on the body.
156
00:12:40,260 --> 00:12:44,555
And then, shortly after that, the battle continued for her.
157
00:12:48,726 --> 00:12:52,105
An incident that we were deeply involved
in, the Book of Darkness Incident.
158
00:12:52,355 --> 00:12:56,150
She came close to getting shot down in an assault and was defeated.
159
00:12:57,860 --> 00:12:59,946
What she chose to overcome that
160
00:13:01,406 --> 00:13:05,910
Was to use the cartridge system, even though
its safety was still questionable at the time.
161
00:13:09,664 --> 00:13:15,920
The full-drive mode ignores the strain it puts on the body
and forcefully generates magic that surpasses her limit.
162
00:13:15,920 --> 00:13:17,422
Excellion Mode.
163
00:13:22,343 --> 00:13:27,974
In order to save someone and to get her will
across, Nanoha continued to push herself.
164
00:13:28,391 --> 00:13:31,394
704, arrived in the destined airspace.
165
00:13:31,394 --> 00:13:34,522
Lightning 1, Stars 2, engage.
166
00:13:38,234 --> 00:13:40,570
All right, Nanoha-san, take care.
167
00:13:41,404 --> 00:13:43,072
Thanks, Vice-kun.
168
00:13:43,364 --> 00:13:45,199
Let's go, Raising Heart.
169
00:13:45,283 --> 00:13:47,327
All right, my master.
170
00:13:55,752 --> 00:13:59,964
This is Stars 1, assistance with mid-range shots, coming up!
171
00:14:00,715 --> 00:14:01,424
Roger!
172
00:14:03,718 --> 00:14:08,556
However, there was no way that repeating such
acts wouldn't impose a burden on her body.
173
00:14:09,265 --> 00:14:12,894
There was an accident during the second
winter after she entered the Bureau.
174
00:14:14,062 --> 00:14:20,526
It happened while she was returning from an investigation
mission on another world with Vita-chan and some others.
175
00:14:20,526 --> 00:14:23,237
An unidentified object appeared suddenly.
176
00:14:23,237 --> 00:14:27,784
It was an opponent that Nanoha-chan wouldn't have
had any problems protecting her allies from
177
00:14:27,784 --> 00:14:29,744
Or destroying if she were her usual self.
178
00:14:30,536 --> 00:14:39,170
But the stress that she had been under and the way she kept
pushing herself made Nanoha-chan slightly less capable.
179
00:14:40,338 --> 00:14:42,507
The result was this.
180
00:14:45,093 --> 00:14:51,933
Nanoha-chan apologized to us for pushing herself
too far and kept smiling in front of us, but
181
00:14:53,935 --> 00:15:00,149
Having been told that she might not be able
to walk again, let alone be able to fly...
182
00:15:00,900 --> 00:15:02,318
I can't imagine how she must have felt.
183
00:15:05,029 --> 00:15:10,201
There are battles that must not be lost, even if it
means being reckless or even risking your life.
184
00:15:10,868 --> 00:15:14,372
However, the time when you missed that shot,
185
00:15:14,372 --> 00:15:20,336
Was that a situation where you had to shoot, even if
it meant risking the safety or life of your comrade?
186
00:15:27,051 --> 00:15:30,138
Using a move like that during training, just whose sake was that for?
187
00:15:32,473 --> 00:15:34,100
What was it for?
188
00:15:39,105 --> 00:15:44,902
Nanoha-san doesn't want any of you to go through what she did.
189
00:15:45,570 --> 00:15:53,744
So that you don't have to push yourself, and to be absolutely,
positively sure that you come back safe and sound,
190
00:15:56,539 --> 00:16:01,878
She has been training you with care, thinking
about your safety the whole time.
191
00:16:07,216 --> 00:16:09,469
Vita, the last one, take care of it!
192
00:16:09,844 --> 00:16:10,970
Of course!
193
00:16:11,512 --> 00:16:13,973
Let's go, Eisen! Form Two!
194
00:16:30,990 --> 00:16:35,495
Stars 2, shot down the twenty-fourth unit.
All targets have now been destroyed.
195
00:16:35,495 --> 00:16:36,704
No reinforcements detected.
196
00:16:37,705 --> 00:16:42,376
Contact the nearby maritime observation units to collect the remains.
197
00:16:42,376 --> 00:16:42,877
Roger!
198
00:16:43,252 --> 00:16:47,882
It seems there's no need for them to be on standby
there, so can we have the three return?
199
00:16:48,090 --> 00:16:51,969
Yes, and we can dismiss the forward unit too.
200
00:17:05,274 --> 00:17:07,193
H'm
sorry!
201
00:17:08,319 --> 00:17:12,406
You shouldn't do that, Shari: talking about
other people's pasts without asking first.
202
00:17:12,406 --> 00:17:15,243
It's not good for women to be too talkative, you know.
203
00:17:15,243 --> 00:17:18,538
Well, you know, I just couldn't stand watching them.
204
00:17:18,829 --> 00:17:21,624
Well, they would have found out about it sooner or later.
205
00:17:22,041 --> 00:17:25,127
Shari, do you know where Tiana is right now?
206
00:17:25,127 --> 00:17:27,547
She's probably โ
207
00:17:52,154 --> 00:17:56,450
I heard a lot from Shari-san and Vice-captain Signum.
208
00:17:56,826 --> 00:17:58,953
A record of Nanoha-san's failures?
209
00:17:59,036 --> 00:18:00,871
Not that! Actually โ
210
00:18:00,871 --> 00:18:04,375
About how it's dangerous to be reckless, right?
211
00:18:05,501 --> 00:18:06,877
I'm really sorry.
212
00:18:14,760 --> 00:18:18,681
Well, now that you understand, I'll comment about it a bit.
213
00:18:19,390 --> 00:18:25,730
You know, Tiana, you call yourself mediocre and say you
can't do anything but shooting and illusion spells.
214
00:18:25,730 --> 00:18:27,940
But you know that's not true.
215
00:18:28,858 --> 00:18:33,404
You and the others are like ore right now.
216
00:18:34,071 --> 00:18:38,492
You have a lot of rough edges, and it's
hard to tell what your true values are.
217
00:18:39,410 --> 00:18:44,206
But as you polish up, you'll start seeing parts that shine.
218
00:18:45,041 --> 00:18:47,418
Erio has speed.
219
00:18:47,418 --> 00:18:49,837
Caro has gentle supportive spells.
220
00:18:50,671 --> 00:18:53,174
Subaru has explosive power at short range.
221
00:18:54,216 --> 00:18:59,180
And you, who command the three, can protect
them with your shooting and illusion spells
222
00:18:59,180 --> 00:19:02,183
And can get through any situation with your courage and wits.
223
00:19:03,684 --> 00:19:08,939
That's an ideal team, and it's slowly starting to form.
224
00:19:10,608 --> 00:19:14,320
During the mock battle, didn't you notice when you were shot?
225
00:19:14,945 --> 00:19:21,160
When shooting spells are used properly, they're incredibly
hard to evade and really hurt when they hit.
226
00:19:22,912 --> 00:19:28,834
You ignored your most important aspect
and rushed to do something else.
227
00:19:28,834 --> 00:19:31,170
That's why something like that happened.
228
00:19:31,170 --> 00:19:34,173
That's what I wanted to teach you.
229
00:19:36,175 --> 00:19:41,138
Then again, your line of thought wasn't completely wrong either.
230
00:19:42,223 --> 00:19:45,226
System limiter: test mode release.
231
00:19:45,226 --> 00:19:46,560
Yes.
232
00:19:46,852 --> 00:19:49,480
Try commanding it into Mode Two.
233
00:19:53,901 --> 00:19:55,528
Mode Two.
234
00:19:55,528 --> 00:19:57,446
SEC GP: DACCER. NNR,
235
00:20:05,579 --> 00:20:06,789
This is?
236
00:20:06,789 --> 00:20:08,916
Tiana, you plan to become an enforcer, right?
237
00:20:09,792 --> 00:20:15,548
After you leave here and pursue your path to become
an enforcer, you'll end up fighting one-on-one battles.
238
00:20:15,548 --> 00:20:18,175
I had this prepared, with your future in mind.
239
00:20:28,144 --> 00:20:32,064
I was thinking of training you on close and
long range combat for a while now.
240
00:20:32,773 --> 00:20:36,444
But there's always the possibility that we'll sortie anytime, right?
241
00:20:37,069 --> 00:20:43,409
So I wanted to make sure you're confident
with the skill you excel at the most now.
242
00:20:44,034 --> 00:20:52,209
But my training is a bit dull, so you felt you weren't
accomplishing much and having a tough time, weren't you?
243
00:20:52,668 --> 00:20:53,377
I'm sorry.
244
00:20:58,507 --> 00:21:05,097
I'm
S
orry
!
245
00:21:13,939 --> 00:21:15,524
Good morning!
246
00:21:17,234 --> 00:21:18,486
Morning.
247
00:21:20,654 --> 00:21:22,490
Good morning.
248
00:21:23,282 --> 00:21:24,366
Were you able to sleep well?
249
00:21:24,784 --> 00:21:25,701
Yes.
250
00:21:27,703 --> 00:21:33,459
You're aware that high-level mages with excellent
combat skills are referred to as Aces, right?
251
00:21:34,043 --> 00:21:38,756
But do you know of another term used to refer to an excellent mage?
252
00:21:40,716 --> 00:21:44,512
If that person is present, it's possible
to get through any difficult situation.
253
00:21:45,137 --> 00:21:48,015
It's possible to overcome even the most intense situation.
254
00:21:49,058 --> 00:21:51,310
With that kind of reliance, one is called by this name:
255
00:21:54,063 --> 00:21:55,147
Striker.
256
00:21:56,607 --> 00:22:00,528
Since the start of your training, Nanoha has been saying,
257
00:22:01,445 --> 00:22:06,534
"The four that we have, all of them should
be able to become first-class Strikers."
258
00:22:09,787 --> 00:22:16,627
"So I'll train them very strictly, but carefully and thoroughly too."
259
00:22:19,463 --> 00:22:23,551
Instructors have a hard time of things, don't they?
260
00:22:23,551 --> 00:22:31,100
Even if you train them during difficult times, they
still end up going their own ways afterwards.
261
00:22:31,100 --> 00:22:36,647
Well, it's a bit sad that we can only spend
a short amount of time together.
262
00:22:37,773 --> 00:22:40,150
I can't look after them forever.
263
00:22:40,776 --> 00:22:45,239
So while I can be with them, I want to
teach them as many things as I can.
264
00:22:47,324 --> 00:22:49,368
Good morning!
265
00:22:50,160 --> 00:22:52,538
Good morning!
266
00:22:53,664 --> 00:22:55,165
Oh, you guys are here.
267
00:22:55,165 --> 00:22:56,041
Morning.
268
00:22:56,041 --> 00:22:57,418
Did you sleep well?
269
00:22:57,418 --> 00:22:58,002
Yes ma'am!
270
00:22:58,544 --> 00:23:00,838
All right, I'm gonna train you hard again today!
271
00:23:00,838 --> 00:23:06,135
No matter what happens, no matter who comes around,
I'm not going to let anyone shoot them down.
272
00:23:07,177 --> 00:23:14,184
Not only while they're around me, but when the
time comes for them to fly on their own as well.
273
00:23:21,233 --> 00:23:24,236
All right, let's put everything into our morning training!
274
00:23:24,236 --> 00:23:25,070
Yes ma'am!
275
00:23:34,705 --> 00:23:38,208
Owari no nai yume wo tsumugu
Without end, the dreams continue to weave
276
00:23:38,208 --> 00:23:41,754
Ikusen mo no yoru wo koete
Surpassing thousands of nights
277
00:23:41,754 --> 00:23:45,257
Inori no youni tabi wa tsuzuku
Like a prayer, the journey continues
278
00:23:45,257 --> 00:23:51,764
Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo
Be my guide any day, O small jewel
279
00:23:51,889 --> 00:23:55,434
Hoshizora no spica
Spica of the starry sky
280
00:24:00,272 --> 00:24:05,903
Chiheisen koete kizamu
I engrave beyond the horizon
281
00:24:06,487 --> 00:24:14,036
Dokomademo tsunagaru kasuka na ashiato
The faint footsteps that are connected to everywhere
282
00:24:14,662 --> 00:24:20,709
Fuan no LOOP wo furiharau hitomi ni utsuru
The reflection of your eyes casts away the loop of anxiety
283
00:24:20,834 --> 00:24:22,628
Mayonaka no taiyou
The midnight sun
284
00:24:22,628 --> 00:24:24,463
Manatsu no ORION
The Orion of Midsummer
285
00:24:24,463 --> 00:24:30,302
Ima dokokade kimi no koe ga kikoeta
Just now from somewhere, I heard your voice
286
00:24:31,011 --> 00:24:34,598
Kumori no nai kono kokoro wo
This heart without darkness
287
00:24:34,598 --> 00:24:38,185
Haruka terasu aoi hoshi yo
Hllumine it, O distant blue star
288
00:24:38,185 --> 00:24:41,689
Donna toki mo arukidaseru
No matter what the time, I will be able to start walking
289
00:24:41,689 --> 00:24:45,192
Tooku chikaku kirameki
Sparkling far and near
290
00:24:45,192 --> 00:24:48,737
Mimamotte kureru no
Watching over me
291
00:24:48,737 --> 00:24:52,157
Mune no oku ni afureru no wa
The thing inside my heart, overflowing
292
00:24:52,157 --> 00:24:55,869
Namida yori mo ai ni shitai
More than tears, I want to be loved
293
00:24:55,869 --> 00:24:59,331
Inori no youni tabi wa tsuzuku
Like a prayer, the journey continues
294
00:24:59,331 --> 00:25:06,046
Michibiite itsu no hi mo chiisana houseki yo
Be my guide anyday, O small jewel
295
00:25:06,046 --> 00:25:09,675
Hoshizora no spica
Spica of the starry sky
296
00:25:17,725 --> 00:25:22,312
Ordinary days have returned with good news for the forwards.
297
00:25:22,312 --> 00:25:24,940
All four of them are getting a day off!
298
00:25:24,940 --> 00:25:29,361
Next time, on Magical Girl Lyrical Nanoha StrikerS, Episode 10:
299
00:25:29,361 --> 00:25:32,156
Sixth Mobile Division's Day Off
(First Half)
300
00:25:32,156 --> 00:25:33,949
To a fun day off!
301
00:25:33,949 --> 00:25:35,200
Take off!
27629
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.