Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:19,884 --> 00:00:21,818
Hey, how did
your meeting go?
2
00:00:21,886 --> 00:00:23,319
It's over, Donna.
3
00:00:23,387 --> 00:00:25,321
Marie and I
finally signed off
4
00:00:25,389 --> 00:00:27,653
on a money settlement
and a custody arrangement.
5
00:00:27,725 --> 00:00:30,250
I feel like a thousand-pound
weight's off my back.
6
00:00:30,327 --> 00:00:32,261
Now you can get on
with your life.
7
00:00:32,329 --> 00:00:36,265
That's how I feel, like
I can finally turn a page.
8
00:00:36,333 --> 00:00:38,301
You look great today.
9
00:00:38,369 --> 00:00:41,930
Thanks.
So do you.
10
00:00:43,340 --> 00:00:45,274
And that perfume
you're wearing...
11
00:00:45,342 --> 00:00:46,775
drives me wild.
12
00:00:46,844 --> 00:00:48,641
Gregory...
13
00:00:48,712 --> 00:00:50,270
remember where we are.
14
00:00:50,347 --> 00:00:51,780
I can't help it.
15
00:00:51,849 --> 00:00:54,283
Whenever
I'm around you...
16
00:00:54,351 --> 00:00:56,785
I just...
I just want to...
17
00:01:07,765 --> 00:01:08,891
Excuse me.
18
00:01:11,735 --> 00:01:12,997
Oh.
19
00:01:13,070 --> 00:01:14,833
Can you sign this
for me?
20
00:01:25,349 --> 00:01:27,283
Morning, Detective.
21
00:01:28,352 --> 00:01:29,284
Counselor.
22
00:01:29,353 --> 00:01:30,786
On the Andretti stabbings...
23
00:01:30,854 --> 00:01:34,255
his lawyer's all over me
for your paperwork.
24
00:01:34,325 --> 00:01:36,657
Yeah, all right,
well... here.
25
00:01:36,727 --> 00:01:39,753
Tell him this is every
piece of paper I got...
26
00:01:39,830 --> 00:01:42,264
except I'm still trying to
find those two Kleenexes
27
00:01:42,333 --> 00:01:44,563
I sneezed in
at the crime scene.
28
00:01:44,635 --> 00:01:45,624
Thanks.
29
00:01:47,338 --> 00:01:49,306
Uh, ahem, Counselor.
30
00:01:51,275 --> 00:01:53,766
In terms of our conversation
the other night...
31
00:01:53,844 --> 00:01:56,278
I don't want you feeling
pressured with that.
32
00:01:56,347 --> 00:01:57,279
I don't.
33
00:01:57,348 --> 00:01:59,282
My point is
it's not imminent.
34
00:01:59,350 --> 00:02:00,681
It doesn't have to be.
35
00:02:00,751 --> 00:02:04,278
Could be way, way down
the road, you know...
36
00:02:04,355 --> 00:02:07,051
if you wanted that at all.
37
00:02:07,124 --> 00:02:09,285
The nicest thing that's
ever happened to me
38
00:02:09,360 --> 00:02:11,726
is you asking me
to be your wife.
39
00:02:13,464 --> 00:02:17,764
I just want to settle into it
before we make any decisions.
40
00:02:17,835 --> 00:02:20,167
Well, that's smart.
That's good.
41
00:02:20,237 --> 00:02:21,295
Andy.
42
00:02:21,372 --> 00:02:23,101
Good morning.
43
00:02:23,173 --> 00:02:24,731
Hi, Sylvia.
44
00:02:24,808 --> 00:02:26,241
Um, Theresa Carlin...
45
00:02:26,310 --> 00:02:29,802
Domestic abuse.
Yeah, I took her 61.
46
00:02:29,880 --> 00:02:32,747
She's a homicide. Neighbor found
her body in her apartment.
47
00:02:32,816 --> 00:02:34,078
Son of a bitch.
48
00:02:34,151 --> 00:02:36,119
Medavoy, Martinez,
we got a homicide.
49
00:02:36,186 --> 00:02:39,246
I knew it.
That son of a bitch.
50
00:02:39,323 --> 00:02:41,086
Detective Adrianne Lesniak.
51
00:02:41,158 --> 00:02:42,921
I'm supposed to report
to Lieutenant Fancy.
52
00:02:42,993 --> 00:02:45,860
I think he's busy
just for the second.
53
00:02:45,929 --> 00:02:47,521
No problem.
54
00:02:47,598 --> 00:02:49,691
That son of a bitch killed her.
55
00:02:49,767 --> 00:02:51,770
- Excuse us.
- No problem.
56
00:04:05,788 --> 00:04:08,382
The Lower East Side's
going to be a change
57
00:04:08,458 --> 00:04:09,891
from the 27.
58
00:04:09,959 --> 00:04:11,392
I grew up in Bayridge.
59
00:04:11,461 --> 00:04:13,725
I did my time in uniform
in Bed-Stuy.
60
00:04:13,796 --> 00:04:16,993
I'm comfortable among
the great unwashed.
61
00:04:17,066 --> 00:04:20,399
Lieutenant, on the reason
I was transferred...
62
00:04:20,470 --> 00:04:21,903
That's not my concern
63
00:04:21,971 --> 00:04:24,405
unless it interferes
with your work for me.
64
00:04:24,474 --> 00:04:26,908
It won't.
That relationship is finished.
65
00:04:30,313 --> 00:04:31,245
Yeah.
66
00:04:32,482 --> 00:04:33,744
Yeah, O.K.
67
00:04:35,485 --> 00:04:37,510
We got another homicide.
68
00:04:39,255 --> 00:04:41,018
Excuse me a second.
69
00:04:43,059 --> 00:04:44,026
Thanks.
70
00:04:45,495 --> 00:04:46,427
Hey, John.
71
00:04:46,496 --> 00:04:47,463
Sorry, Lieutenant.
72
00:04:47,530 --> 00:04:49,589
I tookJanice
to the probation hearing.
73
00:04:49,665 --> 00:04:51,098
That domestic violence victim
74
00:04:51,167 --> 00:04:53,431
Andy worked a couple
of weeks ago
75
00:04:53,503 --> 00:04:54,936
showed up a homicide.
76
00:04:55,004 --> 00:04:56,130
Mrs. Carlin.
77
00:04:56,205 --> 00:04:58,935
And we just had another
homicide in Chinatown.
78
00:04:59,008 --> 00:05:00,032
Mm-hmm.
79
00:05:00,109 --> 00:05:02,373
That's the new
transfer... Lesniak.
80
00:05:02,445 --> 00:05:03,537
Right.
81
00:05:03,613 --> 00:05:05,945
O.K., I'll work the Chinatown
with her then.
82
00:05:06,015 --> 00:05:08,609
Lieutenant, you
better take this.
83
00:05:08,684 --> 00:05:10,242
He'll be right here.
84
00:05:11,521 --> 00:05:12,783
Fancy.
85
00:05:14,791 --> 00:05:18,056
Yeah. O.K.
86
00:05:18,127 --> 00:05:21,028
That shooting in Chinatown...
87
00:05:21,097 --> 00:05:22,894
an off-duty cop.
88
00:05:25,701 --> 00:05:29,398
I'm going to ask you to work
with Detective Sipowicz.
89
00:05:29,472 --> 00:05:31,906
Our P.A.A.
Will give you the address.
90
00:05:31,974 --> 00:05:33,407
Adrianne Lesniak,
John Kelly.
91
00:05:33,476 --> 00:05:35,137
- How do you do?
- Hi.
92
00:05:35,211 --> 00:05:39,409
Donna, give Detective Lesniak
the address on Andy's homicide...
93
00:05:39,482 --> 00:05:41,916
and have Medavoy and
Martinez 10-1 the squad
94
00:05:41,984 --> 00:05:43,918
and move over to
the Chinatown shooting.
95
00:05:43,986 --> 00:05:44,918
All right.
96
00:06:02,605 --> 00:06:04,004
Who is he?
97
00:06:04,073 --> 00:06:05,973
Paul Van Pool,
Central Park Precinct.
98
00:06:06,042 --> 00:06:07,976
He interrupted
a burglary in progress...
99
00:06:08,044 --> 00:06:09,477
had his shield out.
100
00:06:09,545 --> 00:06:11,479
We got a description
of a male Asian
101
00:06:11,547 --> 00:06:13,505
from a witness who tried
to stop the shooter.
102
00:06:13,638 --> 00:06:15,401
Guy slipped out of his jacket
103
00:06:15,473 --> 00:06:17,065
and took off
towards Canal Street.
104
00:06:17,142 --> 00:06:18,575
Is that the witness?
105
00:06:18,643 --> 00:06:19,575
Yeah.
106
00:06:19,644 --> 00:06:21,271
Take him to
the station house...
107
00:06:21,346 --> 00:06:22,836
see what you can get.
108
00:06:22,914 --> 00:06:24,848
Also, inventory
the contents of the jacket.
109
00:06:25,917 --> 00:06:27,350
And move that line back.
110
00:06:27,419 --> 00:06:29,353
Get those people
out of here.
111
00:06:29,421 --> 00:06:31,855
We're going to need
a Chinese cop.
112
00:06:31,923 --> 00:06:34,357
I'll get Harold Ng
from the robbery squad.
113
00:06:34,426 --> 00:06:37,361
Has anyone contacted
the chaplain's unit
114
00:06:37,429 --> 00:06:38,862
on notification of kin?
115
00:06:38,930 --> 00:06:40,397
Not yet.
116
00:06:40,465 --> 00:06:41,864
Let me go do that.
117
00:06:51,910 --> 00:06:53,275
Is there anything else?
118
00:06:53,344 --> 00:06:54,868
The guy hit her
all the time.
119
00:06:54,946 --> 00:06:56,880
I heard her screaming on
Christmas Eve, for God's sake.
120
00:06:56,948 --> 00:06:58,882
In terms of last night
and this morning...
121
00:06:58,950 --> 00:07:00,383
you didn't actually
hear anything.
122
00:07:00,452 --> 00:07:01,384
No.
123
00:07:01,453 --> 00:07:03,387
Thanks. You've been
very helpful.
124
00:07:03,455 --> 00:07:04,888
Detective Martinez?
125
00:07:04,956 --> 00:07:06,890
Adrianne Lesniak.
I'm your relief.
126
00:07:06,958 --> 00:07:07,890
Welcome aboard.
127
00:07:07,959 --> 00:07:09,984
Detective Medavoy
already left.
128
00:07:10,061 --> 00:07:12,393
Let me introduce you
to Detective Sipowicz.
129
00:07:12,464 --> 00:07:15,900
Get pictures of the glass on
the floor around that window
130
00:07:15,967 --> 00:07:18,401
and that bogus ransack
of the dresser.
131
00:07:18,470 --> 00:07:19,903
Andy, this is
Detective Lesniak.
132
00:07:19,971 --> 00:07:23,532
Fancy wants me on the canvass
at that Chinatown shooting.
133
00:07:23,608 --> 00:07:26,338
The neighbor says Mr. Carlin
called her from work
134
00:07:26,411 --> 00:07:29,346
and asked her to put a note
on the refrigerator
135
00:07:29,414 --> 00:07:31,348
that he was going
to be working late.
136
00:07:31,416 --> 00:07:33,350
So he could establish
his alibi.
137
00:07:33,418 --> 00:07:35,249
Carlin said he'd
been calling his wife...
138
00:07:35,320 --> 00:07:36,617
but there was no answer.
139
00:07:36,688 --> 00:07:38,622
The neighbor had a key.
She let herself in.
140
00:07:38,690 --> 00:07:40,123
She found the body.
141
00:07:40,191 --> 00:07:42,125
You better get over
to Chinatown.
142
00:07:42,193 --> 00:07:43,558
Nice meeting you.
143
00:07:43,628 --> 00:07:44,890
Same here.
144
00:07:44,963 --> 00:07:47,363
So I understand you took
a domestic violence complaint
145
00:07:47,432 --> 00:07:48,729
on this victim.
146
00:07:48,800 --> 00:07:49,926
Yeah.
147
00:07:52,937 --> 00:07:55,701
See, not all
that damage is recent.
148
00:07:55,773 --> 00:07:57,206
Her jaw is half off
149
00:07:57,275 --> 00:07:59,209
'cause it's broken
on both sides.
150
00:07:59,277 --> 00:08:01,211
That's from about
a month ago.
151
00:08:01,279 --> 00:08:04,271
Eyes are swollen shut. See that
chipped tooth? That's old.
152
00:08:04,349 --> 00:08:05,873
Her husband gave her that
153
00:08:05,950 --> 00:08:08,885
after he lost his Super Bowl
bet last year.
154
00:08:10,955 --> 00:08:13,389
He really beat you
to a pulp this time...
155
00:08:13,458 --> 00:08:14,891
didn't he, Theresa?
156
00:08:21,466 --> 00:08:23,331
You finish taking
statements around here...
157
00:08:23,401 --> 00:08:24,834
and then canvass the block.
158
00:08:24,903 --> 00:08:26,165
Get to everybody,
you understand?
159
00:08:26,237 --> 00:08:27,602
Where are you going?
160
00:08:27,672 --> 00:08:29,606
I'm going to
pick up the husband...
161
00:08:29,674 --> 00:08:31,608
unless you got
a problem with that.
162
00:08:31,676 --> 00:08:32,608
I don't.
163
00:08:32,677 --> 00:08:34,611
Don't you worry
where I'm going.
164
00:08:34,679 --> 00:08:36,613
Just worry about what
you got to do.
165
00:08:36,681 --> 00:08:38,114
Are you getting my drift?
166
00:08:38,182 --> 00:08:39,149
Yes.
167
00:08:43,655 --> 00:08:45,850
All right, yeah,
I'll hold. All right.
168
00:08:47,125 --> 00:08:49,355
Donna, could
you get me a pencil?
169
00:08:49,427 --> 00:08:50,359
Sure.
170
00:08:50,428 --> 00:08:52,055
You done with
those notifications?
171
00:08:52,130 --> 00:08:53,563
Yeah. Where are you?
172
00:08:53,631 --> 00:08:56,065
Got a sketch artist
in there with the witness...
173
00:08:56,134 --> 00:08:58,568
but he didn't get
a good look at him.
174
00:08:58,636 --> 00:09:00,069
Contents of the jacket?
175
00:09:00,138 --> 00:09:02,072
House key,
Medavoy's making a copy...
176
00:09:02,140 --> 00:09:04,074
got a phone number
on this guy Shen...
177
00:09:04,142 --> 00:09:05,871
and a lottery ticket.
178
00:09:05,944 --> 00:09:08,538
James is on the phone
with the commission now.
179
00:09:08,613 --> 00:09:11,377
We're getting a lot of calls
from off-duty cops
180
00:09:11,449 --> 00:09:12,882
from the Central Park
Precinct...
181
00:09:12,951 --> 00:09:14,885
volunteering to help
with the investigation.
182
00:09:14,953 --> 00:09:17,786
Take their names.
Tell them we'll contact them
183
00:09:17,855 --> 00:09:19,288
if we need them.
184
00:09:19,357 --> 00:09:20,756
Hey, Johnny,
how are you?
185
00:09:20,825 --> 00:09:21,917
Hey, Harold.
186
00:09:21,993 --> 00:09:24,894
When I first hear
a Chinese guy shoot a cop...
187
00:09:24,963 --> 00:09:26,897
I say,
You kidding me?"
188
00:09:26,965 --> 00:09:28,899
Chinese afraid of police.
Must be real scumbag.
189
00:09:28,967 --> 00:09:31,902
We get him,
we kick his ass, eh, Johnny?
190
00:09:31,970 --> 00:09:33,403
Yeah, definitely.
Definitely.
191
00:09:33,471 --> 00:09:34,904
The lottery ticket
was bought
192
00:09:34,973 --> 00:09:36,964
at the Chinese herb store
on Mott Street.
193
00:09:37,041 --> 00:09:38,906
James Martinez,
Harold Ng from robbery.
194
00:09:38,977 --> 00:09:40,911
Nice to meet you.
You new here?
195
00:09:40,979 --> 00:09:41,911
No.
196
00:09:41,980 --> 00:09:44,676
I bust cases
with all these guys...
197
00:09:44,749 --> 00:09:46,182
John, Greg,
Andy Sipowicz.
198
00:09:46,250 --> 00:09:48,684
Harold and I are
going to talk to Shen.
199
00:09:48,753 --> 00:09:51,051
When Greg gets back,
go to the herb store.
200
00:09:51,122 --> 00:09:53,056
We'll see if anyone
can I.D. The sketch.
201
00:09:53,124 --> 00:09:54,421
Harold, you know what?
202
00:09:54,492 --> 00:09:56,926
I think you need
to speak a little slower
203
00:09:56,995 --> 00:09:59,930
so people understand.
You know what I mean?
204
00:09:59,998 --> 00:10:01,431
No problem.
Let's do it.
205
00:10:01,499 --> 00:10:02,523
Yeah.
206
00:10:10,441 --> 00:10:11,874
Chef will be right out.
207
00:10:12,944 --> 00:10:14,878
Johnny, you see
Tommy Lew?
208
00:10:14,946 --> 00:10:16,880
The famous heroin importer.
209
00:10:16,948 --> 00:10:18,745
He's head
of Hop Sung Tong.
210
00:10:18,816 --> 00:10:20,875
Chef not going to talk
until Tommy give O.K.
211
00:10:20,952 --> 00:10:22,977
So we need his permission
to do our job then.
212
00:10:23,054 --> 00:10:25,648
I'll go over and
explain the situation.
213
00:10:25,723 --> 00:10:27,657
Tong don't want
police trouble.
214
00:10:30,461 --> 00:10:31,951
Go talk to him.
215
00:10:48,980 --> 00:10:50,538
Show him the number.
216
00:10:50,615 --> 00:10:52,014
Tell him we know
it's his.
217
00:10:52,083 --> 00:10:54,916
Tell him we found it
in the jacket
218
00:10:54,986 --> 00:10:56,419
at the crime scene.
219
00:10:56,487 --> 00:10:57,920
Other chefs come to me.
220
00:10:57,989 --> 00:11:00,423
I help find work
in Chinese restaurants.
221
00:11:00,491 --> 00:11:02,925
I give them my number,
they give me theirs.
222
00:11:02,994 --> 00:11:05,087
You remember writing it
on that newspaper?
223
00:11:05,163 --> 00:11:07,097
The guy I write it for
224
00:11:07,165 --> 00:11:08,598
never tell me his name.
225
00:11:08,666 --> 00:11:11,032
You still have
the number he gave you?
226
00:11:11,102 --> 00:11:12,535
Back in the kitchen.
227
00:11:12,603 --> 00:11:14,935
Think this is going to be
O.K. With Tommy?
228
00:11:15,006 --> 00:11:16,439
He cooperating with us.
229
00:11:16,507 --> 00:11:17,769
He's a great man.
230
00:11:32,457 --> 00:11:35,426
Nobody at the herb store
could make an I.D.
231
00:11:35,493 --> 00:11:37,393
Did you get anything
off that phone number?
232
00:11:37,462 --> 00:11:39,896
Traced it to a pay phone
inside. Let's go.
233
00:11:39,964 --> 00:11:42,262
How are the wife
and kids?
234
00:11:42,333 --> 00:11:44,733
Kids are fine. Wife and
I are getting divorced.
235
00:11:44,802 --> 00:11:46,702
My second wife
called first wife...
236
00:11:46,771 --> 00:11:49,899
got together, tell my
third wife not to marry me.
237
00:11:49,974 --> 00:11:52,943
Got to keep ex-wives apart,
remember that.
238
00:11:57,482 --> 00:11:58,471
Excuse us.
239
00:12:01,486 --> 00:12:02,418
That's it.
240
00:12:02,487 --> 00:12:04,421
Should we start
knocking on doors?
241
00:12:04,489 --> 00:12:05,979
You have that key, Greg?
242
00:12:06,057 --> 00:12:07,922
Should we get
a search warrant?
243
00:12:07,992 --> 00:12:10,927
I don't want to waste
a whole day on one
244
00:12:10,995 --> 00:12:12,485
if this ain't the place.
245
00:12:27,445 --> 00:12:29,879
O.K., why don't you guys
grab some air?
246
00:12:29,947 --> 00:12:31,380
A cop got shot, John.
247
00:12:31,449 --> 00:12:33,883
None of us is going to
have a problem
248
00:12:33,951 --> 00:12:35,384
with seeing what's in there.
249
00:12:35,453 --> 00:12:37,387
You don't see
what you don't have to.
250
00:12:37,455 --> 00:12:39,616
I'll be right outside.
Go ahead.
251
00:12:39,690 --> 00:12:41,123
All right. Be careful.
252
00:12:41,192 --> 00:12:43,524
Come on, guys.
253
00:12:45,062 --> 00:12:46,051
Police.
254
00:12:54,772 --> 00:12:56,603
Anyone home?
255
00:13:35,446 --> 00:13:37,038
Get the warrant.
256
00:13:37,114 --> 00:13:40,413
Hey! Hey!
Yo! Hey! Hey!
257
00:13:40,484 --> 00:13:41,416
Stop!
258
00:13:52,296 --> 00:13:55,026
Who's this guy?
Who's this guy?
259
00:13:56,667 --> 00:13:58,100
Do we know this guy?
260
00:13:58,169 --> 00:13:59,101
No.
261
00:14:00,471 --> 00:14:02,166
You speak English?
262
00:14:03,241 --> 00:14:05,106
You speak English?
What's he saying?
263
00:14:05,176 --> 00:14:07,235
He didn't do anything.
264
00:14:07,311 --> 00:14:08,744
Tell him who we are.
265
00:14:11,182 --> 00:14:13,116
This is all
he had on him.
266
00:14:14,485 --> 00:14:15,417
Got him?
267
00:14:15,486 --> 00:14:16,544
These keys match.
268
00:14:18,289 --> 00:14:19,916
The keys match.
Let's go.
269
00:14:19,991 --> 00:14:23,358
We'll talk about it down
at the station. Let's go.
270
00:14:28,866 --> 00:14:30,800
Harold and I will
do the interview.
271
00:14:30,868 --> 00:14:32,733
You guys want to get
started on that warrant?
272
00:14:32,803 --> 00:14:34,737
Yeah, sure.
273
00:14:34,805 --> 00:14:37,296
James, you want to
get it started?
274
00:14:37,375 --> 00:14:38,672
You got it.
275
00:14:41,879 --> 00:14:44,313
Has Lieutenant Fancy
said anything to you?
276
00:14:44,382 --> 00:14:46,816
No. Maybe he's
going to let it slide.
277
00:14:46,884 --> 00:14:50,320
You know that Detective Lesniak
who just got transferred?
278
00:14:50,388 --> 00:14:52,322
You know why
she got transferred?
279
00:14:52,390 --> 00:14:53,322
Why?
280
00:14:53,391 --> 00:14:54,824
Office romance.
281
00:14:54,892 --> 00:14:57,520
Gregory,
this is all my fault.
282
00:14:57,595 --> 00:15:00,029
If anyone was
en flagrante, it was me.
283
00:15:00,097 --> 00:15:02,531
I should have kept this
from happening...
284
00:15:02,600 --> 00:15:05,125
but what did I do instead?
I tempted you.
285
00:15:05,202 --> 00:15:08,831
Look,
whatever happens...
286
00:15:08,906 --> 00:15:11,340
we're in this together.
287
00:15:11,409 --> 00:15:14,344
I just can't imagine
coming to work every day
288
00:15:14,412 --> 00:15:16,346
and not seeing you.
289
00:15:16,414 --> 00:15:17,779
Hey, Detective.
290
00:15:23,854 --> 00:15:26,288
I know what you
got to be thinking.
291
00:15:26,357 --> 00:15:28,291
You busted me
for beating Theresa.
292
00:15:28,359 --> 00:15:31,294
You got to be thinking
that I killed her.
293
00:15:31,362 --> 00:15:34,297
I'm not going to
lie to you, Victor.
294
00:15:34,365 --> 00:15:35,798
I got a situation here
295
00:15:35,866 --> 00:15:38,801
where there's a history
of domestic violence.
296
00:15:38,869 --> 00:15:40,302
Now the wife's dead.
297
00:15:40,371 --> 00:15:43,499
I got to consider you
a suspect.
298
00:15:43,574 --> 00:15:45,508
I know what it looks like...
299
00:15:45,576 --> 00:15:47,066
but I didn't kill Theresa.
300
00:15:47,144 --> 00:15:49,635
The day we had our talk
at that courthouse...
301
00:15:49,714 --> 00:15:51,648
I thought I got
through to you.
302
00:15:51,716 --> 00:15:53,149
With God
as my witness...
303
00:15:53,217 --> 00:15:56,152
I never laid a hand
on her after that.
304
00:15:56,220 --> 00:15:58,814
You gave me
a wake-up call, Detective.
305
00:15:58,889 --> 00:16:02,825
You know, I was
married myself once.
306
00:16:02,893 --> 00:16:04,827
I know what it's like.
307
00:16:04,895 --> 00:16:06,795
You get frustrated...
308
00:16:06,864 --> 00:16:10,823
and sometimes you do things
that afterwards you regret...
309
00:16:10,901 --> 00:16:13,335
but that's a long way
310
00:16:13,404 --> 00:16:16,305
from beating somebody
to death.
311
00:16:16,374 --> 00:16:20,276
I swear to God
I didn't kill her.
312
00:16:20,344 --> 00:16:22,312
I loved her.
313
00:16:22,380 --> 00:16:26,146
And we got this apparent
break-in at your place.
314
00:16:26,217 --> 00:16:28,151
Used to be a nice street.
315
00:16:28,219 --> 00:16:31,711
Now you got
Africans, junkies.
316
00:16:31,789 --> 00:16:34,724
I've been worried about
something like this
317
00:16:34,792 --> 00:16:36,225
for a long time.
318
00:16:36,293 --> 00:16:37,726
You see anybody suspicious
319
00:16:37,795 --> 00:16:40,787
when you left your
apartment this morning?
320
00:16:40,865 --> 00:16:43,800
Actually, I did.
321
00:16:43,868 --> 00:16:46,803
I seen these two brothers
hanging around
322
00:16:46,871 --> 00:16:49,806
across the street
at the liquor store.
323
00:16:49,874 --> 00:16:51,808
Can you give me
their description?
324
00:16:51,876 --> 00:16:54,743
Black as the inside
of your hat.
325
00:16:54,812 --> 00:16:57,303
Anything else about them
you remember?
326
00:16:57,381 --> 00:16:58,973
I don't know.
327
00:16:59,050 --> 00:17:02,315
Maybe I could look
at some pictures.
328
00:17:02,386 --> 00:17:04,320
How are you doing
for time?
329
00:17:04,388 --> 00:17:07,983
You probably got a lot of
arrangements to take care of.
330
00:17:08,059 --> 00:17:11,825
Oh, no, Detective.
I owe it to Theresa
331
00:17:11,896 --> 00:17:13,727
to do whatever I can
332
00:17:13,798 --> 00:17:15,732
to help find whoever did this.
333
00:17:19,570 --> 00:17:22,505
I called the M.E.
To expedite the autopsy
334
00:17:22,573 --> 00:17:24,006
so your wife's remains
335
00:17:24,075 --> 00:17:26,942
can be returned to you
as soon as possible.
336
00:17:27,011 --> 00:17:28,444
Oh, I appreciate that.
337
00:17:28,512 --> 00:17:30,946
Let me set you up
with pictures.
338
00:17:39,356 --> 00:17:42,621
Ask him why he ran
from us this morning.
339
00:17:44,862 --> 00:17:47,023
He's illegal.
Thought we were I.N.S.
340
00:17:47,098 --> 00:17:49,532
Why was he
at the apartment?
341
00:17:52,870 --> 00:17:54,394
Visiting a friend.
342
00:17:54,472 --> 00:17:56,201
What's the key go to?
343
00:17:59,376 --> 00:18:00,775
He doesn't know.
344
00:18:00,845 --> 00:18:02,813
Ask him
if he knows anything
345
00:18:02,880 --> 00:18:05,815
about the cop getting shot
in Chinatown this morning.
346
00:18:19,830 --> 00:18:21,161
No.
347
00:18:21,232 --> 00:18:25,134
No? You guys just spoke
for five minutes.
348
00:18:25,202 --> 00:18:26,635
What's going on, Harold?
349
00:18:26,704 --> 00:18:31,141
He wanted to know why I'm
working with you white ghosts.
350
00:18:31,208 --> 00:18:33,233
Why don't you just
be straight with me?
351
00:18:33,310 --> 00:18:34,777
I just was.
352
00:18:34,845 --> 00:18:37,780
O.K. Maybe he will
change his tune
353
00:18:37,848 --> 00:18:40,783
after he's picked out
of a lineup.
354
00:18:40,851 --> 00:18:42,284
Tell him that.
355
00:18:50,361 --> 00:18:51,794
Detective...
356
00:18:51,862 --> 00:18:54,626
Mr. Woo's lawyer is here.
357
00:19:00,871 --> 00:19:02,862
Detective Kelly.
358
00:19:02,940 --> 00:19:04,840
Stephen Cheng,
Detective.
359
00:19:04,909 --> 00:19:06,877
How do you do?
360
00:19:06,944 --> 00:19:09,606
I'd like to see my client
Woo Shu Kwan.
361
00:19:09,680 --> 00:19:12,615
How do you know we have
that person in custody?
362
00:19:12,683 --> 00:19:14,617
Friends of his
saw you pick him up.
363
00:19:14,685 --> 00:19:16,619
Well, Mr. Woo
has not asked
364
00:19:16,687 --> 00:19:18,621
for the services
of an attorney yet.
365
00:19:18,689 --> 00:19:19,986
A member of his family
366
00:19:20,057 --> 00:19:21,991
has asked me
to represent him.
367
00:19:22,059 --> 00:19:23,993
Who would that be?
368
00:19:24,061 --> 00:19:25,824
Mr. Woo's uncle.
369
00:19:25,896 --> 00:19:27,329
I don't know
why you're here...
370
00:19:27,398 --> 00:19:30,333
but you're going to have
to do better than that.
371
00:19:30,401 --> 00:19:32,995
John, can we talk a minute?
372
00:19:34,071 --> 00:19:35,538
Sure.
373
00:19:36,907 --> 00:19:39,341
Tong send the lawyer
to get Woo to confess...
374
00:19:39,410 --> 00:19:40,843
get it over with.
375
00:19:40,911 --> 00:19:43,175
They're going to
get him to confess.
376
00:19:43,247 --> 00:19:44,509
They do something
for him...
377
00:19:44,582 --> 00:19:46,516
maybe lighten up
on the money he owe...
378
00:19:46,584 --> 00:19:49,018
give money to the guy's
family back in China.
379
00:19:49,086 --> 00:19:52,249
Or get him to confess
to protect the real guy.
380
00:19:52,323 --> 00:19:54,848
We found the key
on this guy, Johnny.
381
00:19:54,925 --> 00:19:56,859
Who put the key
on him, Harold?
382
00:19:56,927 --> 00:20:00,363
Tommy Lew is not going
to make my case for me.
383
00:20:00,431 --> 00:20:01,455
You understand?
384
00:20:02,933 --> 00:20:05,367
You know what?
I'm going to need more proof
385
00:20:05,436 --> 00:20:06,869
that you represent
the family...
386
00:20:06,937 --> 00:20:08,598
so bring the uncle in.
387
00:20:08,672 --> 00:20:10,606
Thanks for your
time, Detective.
388
00:20:18,449 --> 00:20:19,814
What did you get?
389
00:20:19,883 --> 00:20:21,817
No one saw anything
at the building.
390
00:20:21,885 --> 00:20:23,819
These are the no-answers.
I'll recanvass tomorrow.
391
00:20:23,887 --> 00:20:26,515
Let me have those.
The husband's looking at photos.
392
00:20:26,590 --> 00:20:28,717
Let me know
if the Iying prick
393
00:20:28,792 --> 00:20:30,225
comes up with an I.D.
394
00:20:30,294 --> 00:20:32,319
Are you going to
get pissed off
395
00:20:32,396 --> 00:20:34,330
if I ask you
where you're going?
396
00:20:34,398 --> 00:20:35,831
Back to recanvass.
397
00:20:35,899 --> 00:20:37,332
There's a vote of confidence.
398
00:20:38,535 --> 00:20:41,561
Detective Lesniak,
you got a bunch of calls
399
00:20:41,639 --> 00:20:43,573
from a Detective Abruzzo.
400
00:20:43,641 --> 00:20:46,838
I tried telling him you were
tied up with a case.
401
00:20:46,910 --> 00:20:47,934
Thanks.
402
00:20:51,515 --> 00:20:53,949
How's it going
on your case?
403
00:20:54,018 --> 00:20:56,851
Dinner's going to
have to be late.
404
00:20:56,920 --> 00:20:59,354
Let's just
bag dinner then.
405
00:20:59,423 --> 00:21:02,859
I feel bad
about this woman.
406
00:21:02,926 --> 00:21:05,019
You did what you could.
407
00:21:06,930 --> 00:21:08,693
I got to go.
408
00:21:10,934 --> 00:21:11,923
Hey.
409
00:21:12,002 --> 00:21:12,934
Yeah.
410
00:21:13,003 --> 00:21:15,301
If you want to talk,
I'll be up late.
411
00:21:24,882 --> 00:21:25,814
Hey, John.
412
00:21:25,883 --> 00:21:27,316
The chief of detectives
413
00:21:27,384 --> 00:21:30,319
is going to make
a statement to the press.
414
00:21:30,387 --> 00:21:33,322
He wants to know if we're
calling Woo a suspect.
415
00:21:33,390 --> 00:21:35,324
As far as the lineups
are concerned...
416
00:21:35,392 --> 00:21:36,825
I think it's a maybe.
417
00:21:36,894 --> 00:21:39,328
I'd like to keep him
overnight, get him tired...
418
00:21:39,396 --> 00:21:41,330
take a shot at him
in the morning.
419
00:21:41,398 --> 00:21:43,093
O.K. On
showing up late...
420
00:21:43,167 --> 00:21:45,931
If I could make it up now,
that'd be great.
421
00:21:46,003 --> 00:21:48,335
My point is don't
have Andy sign you in.
422
00:21:48,405 --> 00:21:50,839
That's the kind of thing
Haverill's looking for.
423
00:21:50,908 --> 00:21:51,840
Yeah. O.K.
424
00:21:51,909 --> 00:21:53,342
How's Harold Ng doing?
425
00:21:53,410 --> 00:21:54,843
Harold Ng, doing great.
426
00:21:54,912 --> 00:21:56,470
All right.
Good night.
427
00:21:56,547 --> 00:21:57,479
Good night.
428
00:22:06,924 --> 00:22:08,858
Hey, how are we doing?
429
00:22:08,926 --> 00:22:10,359
O.K. How's your case?
430
00:22:10,427 --> 00:22:12,952
I think we got
a direction.
431
00:22:13,030 --> 00:22:14,497
The husband on my homicide
432
00:22:14,565 --> 00:22:16,362
picked out
a couple of photos.
433
00:22:16,433 --> 00:22:17,866
Hmm.
You believe him?
434
00:22:17,935 --> 00:22:19,300
No. One's in the joint...
435
00:22:19,370 --> 00:22:21,304
the other one
I'm going to question
436
00:22:21,372 --> 00:22:23,033
at his parole officer's
tomorrow.
437
00:22:23,107 --> 00:22:26,508
We're going out for a beer.
Want to come along?
438
00:22:26,577 --> 00:22:27,839
Thanks. Yeah.
439
00:22:27,911 --> 00:22:29,344
How about you, Harold?
440
00:22:29,413 --> 00:22:32,314
You want to go out
for a beer?
441
00:22:33,884 --> 00:22:35,044
Yeah. Sure.
442
00:22:37,388 --> 00:22:38,821
We'll talk later.
443
00:22:38,889 --> 00:22:39,821
O.K.
444
00:22:41,392 --> 00:22:43,360
Harold, this
Tommy Lew thing...
445
00:22:43,427 --> 00:22:46,863
you know, I got my bosses
squeezing my shoes...
446
00:22:46,930 --> 00:22:49,831
and maybe I got
my back up.
447
00:22:49,900 --> 00:22:51,333
Yeah, Johnny.
I understand...
448
00:22:51,402 --> 00:22:55,236
but no boss own me,
Tommy Lew especially.
449
00:22:55,305 --> 00:22:56,829
Understand that,
too, O. K?
450
00:22:56,907 --> 00:22:58,841
O.K. Give me a minute.
451
00:22:58,909 --> 00:22:59,898
Yeah.
452
00:23:04,415 --> 00:23:05,848
Ha ha ha!
453
00:23:05,916 --> 00:23:08,350
Harold, tell her about
the possum case.
454
00:23:08,419 --> 00:23:09,477
Possum case?
455
00:23:09,553 --> 00:23:11,851
Yeah. It's a great story.
Come on, Harold.
456
00:23:11,922 --> 00:23:14,235
You tell it great.
Come on.
457
00:23:14,302 --> 00:23:15,234
Go ahead.
Come on.
458
00:23:15,303 --> 00:23:16,964
Go ahead.
459
00:23:17,038 --> 00:23:18,733
O.K. Me and
this other guy
460
00:23:18,806 --> 00:23:20,239
working on a kidnapping.
461
00:23:20,308 --> 00:23:22,242
Kidnapper send
a ransom note.
462
00:23:22,310 --> 00:23:23,743
Letter cut out
of newspaper...
463
00:23:23,811 --> 00:23:26,245
spell out, if you
ever want to see
464
00:23:26,314 --> 00:23:28,248
what-his-name
again... like old movie...
465
00:23:28,316 --> 00:23:30,250
Anyway, we got to make
ransom drop in woods.
466
00:23:30,318 --> 00:23:33,253
We got nothing to put
the money in, only barbecue bag.
467
00:23:33,321 --> 00:23:35,551
The guy love barbecue.
Eat the rib all day.
468
00:23:35,623 --> 00:23:38,148
Everybody follow me?
469
00:23:38,226 --> 00:23:40,160
Yeah, we're
with you, Harold.
470
00:23:40,228 --> 00:23:41,923
We're with you.
471
00:23:41,996 --> 00:23:43,725
So we put money
in barbecue bag...
472
00:23:43,798 --> 00:23:46,824
hide the bag in woods
like kidnapper tell us.
473
00:23:46,901 --> 00:23:50,302
Possum smell barbecue,
eat the money, $10,000.
474
00:23:50,371 --> 00:23:51,804
Everybody follow me?
475
00:23:51,873 --> 00:23:52,805
Yeah.
476
00:23:52,874 --> 00:23:54,307
Hey.
477
00:23:56,044 --> 00:23:57,841
Guy at
the station house
478
00:23:57,912 --> 00:24:00,005
said you might
still be here.
479
00:24:00,081 --> 00:24:01,912
Hey, John.
480
00:24:01,983 --> 00:24:03,314
Hey, Jimmy.
481
00:24:03,384 --> 00:24:05,648
I understand you're working
that, uh, cop shooting.
482
00:24:05,720 --> 00:24:06,652
Yeah.
483
00:24:06,721 --> 00:24:08,416
Good luck with that.
484
00:24:09,490 --> 00:24:12,687
Adie, uh, you got
a moment to talk?
485
00:24:12,760 --> 00:24:14,421
Sure.
486
00:24:14,495 --> 00:24:16,656
Hey, we got to catch up
with each other.
487
00:24:16,731 --> 00:24:17,663
Talk later.
488
00:24:17,732 --> 00:24:19,097
You got it.
489
00:24:19,167 --> 00:24:20,600
Who was that?
490
00:24:20,668 --> 00:24:22,499
What do you want?
491
00:24:22,570 --> 00:24:23,696
Jimmy Abruzzo.
492
00:24:23,771 --> 00:24:26,604
We went through
the homicide course together.
493
00:24:26,674 --> 00:24:29,234
Didn't look
too happy to see him.
494
00:24:29,310 --> 00:24:31,710
They were in
the 27 together.
495
00:24:31,779 --> 00:24:33,713
Nobody knew
they were involved.
496
00:24:33,781 --> 00:24:35,749
Sector car answered
a disturbance call.
497
00:24:35,817 --> 00:24:38,251
They were having
a knockdown drag-out.
498
00:24:38,319 --> 00:24:39,911
That's why she
got transferred.
499
00:24:39,988 --> 00:24:41,080
Don't be such a...
500
00:24:41,155 --> 00:24:42,247
Just listen to me.
501
00:24:42,323 --> 00:24:43,756
Get out of here!
502
00:24:43,825 --> 00:24:45,850
You think this is
over? It's not.
503
00:24:45,927 --> 00:24:47,258
You still love me.
504
00:24:47,328 --> 00:24:48,693
Be right back.
505
00:24:48,763 --> 00:24:50,196
Wait a minute, guys.
506
00:24:50,265 --> 00:24:51,755
Everything O. K?
507
00:24:51,833 --> 00:24:53,266
She's O.K.
508
00:24:53,334 --> 00:24:55,268
Yeah?
I asked her.
509
00:24:55,336 --> 00:24:56,462
I'm fine.
510
00:24:56,537 --> 00:24:59,267
I think you need
to take off, Jimmy.
511
00:24:59,340 --> 00:25:00,773
Go hump
yourself, John.
512
00:25:00,842 --> 00:25:02,309
Butt out, John.
513
00:25:11,653 --> 00:25:14,588
I don't need anybody
protecting me, all right?
514
00:25:14,656 --> 00:25:16,214
My problems
are my problem.
515
00:25:38,579 --> 00:25:40,672
Hey, Andy.
516
00:25:40,748 --> 00:25:42,443
Looking good.
517
00:25:42,517 --> 00:25:44,280
Something about you
different.
518
00:25:44,352 --> 00:25:46,081
How's it going, Harold?
519
00:25:46,154 --> 00:25:48,588
Where the cigarettes?
All the time you smoking.
520
00:25:48,656 --> 00:25:49,588
I quit.
521
00:25:49,657 --> 00:25:50,681
Must be it.
522
00:25:50,758 --> 00:25:52,749
Careful. You get fat
like Goodyear blimp.
523
00:25:52,827 --> 00:25:55,819
It's nice to see
you, too, pal.
524
00:25:55,897 --> 00:25:58,058
Johnny, you ready
to talk to this guy?
525
00:25:58,132 --> 00:25:59,565
Yeah. Let's go.
526
00:25:59,634 --> 00:26:01,397
Doing all right?
527
00:26:01,469 --> 00:26:02,868
Yeah.
528
00:26:03,971 --> 00:26:04,903
Good morning.
529
00:26:04,972 --> 00:26:06,496
Morning.
530
00:26:06,574 --> 00:26:09,338
This guy Carlin picked out
from the mug books...
531
00:26:09,410 --> 00:26:11,776
I'm going to talk
to his parole officers.
532
00:26:11,846 --> 00:26:14,076
Ask him about
the grassy knoll in Dallas
533
00:26:14,148 --> 00:26:17,083
or the whereabouts
on the Lindbergh baby.
534
00:26:17,151 --> 00:26:20,587
Detective, I thought about
this real hard last night.
535
00:26:20,655 --> 00:26:23,852
I can't remember what
I did to piss you off.
536
00:26:23,925 --> 00:26:27,019
If you're running some guilt trip
about this lady dying...
537
00:26:27,095 --> 00:26:28,756
please don't
make it my problem.
538
00:26:28,830 --> 00:26:30,855
Do you moonlight
as a shrink?
539
00:26:30,932 --> 00:26:33,366
No. This job
is hard enough...
540
00:26:33,434 --> 00:26:35,664
and it does not include
you batting me around
541
00:26:35,737 --> 00:26:38,865
like some inflatable
punching clown.
542
00:26:38,940 --> 00:26:41,534
So I'm going to go
question this guy...
543
00:26:41,609 --> 00:26:43,600
even if it's just
to rule him out.
544
00:26:43,678 --> 00:26:46,146
Meanwhile,
I would appreciate it
545
00:26:46,214 --> 00:26:48,705
if you'd take your attitude
546
00:26:48,783 --> 00:26:50,580
and shove it up
your ass.
547
00:26:55,022 --> 00:26:58,685
O.K., he's had the whole night
to think about it.
548
00:26:58,760 --> 00:27:00,387
We're putting this together...
549
00:27:00,461 --> 00:27:02,588
so we need a statement
550
00:27:02,663 --> 00:27:03,960
and his description
of the events.
551
00:27:10,371 --> 00:27:12,737
He said he doesn't
know anything.
552
00:27:12,807 --> 00:27:16,038
Well, tell him
that I'm certain
553
00:27:16,110 --> 00:27:18,442
he didn't kill this
police officer intentionally...
554
00:27:18,513 --> 00:27:20,447
but I need a statement...
555
00:27:20,515 --> 00:27:22,983
and I need his description
of the events.
556
00:27:30,224 --> 00:27:32,658
He said he doesn't
know anything.
557
00:27:40,568 --> 00:27:41,865
What's up?
558
00:27:41,936 --> 00:27:45,872
That lawyer, Mr. Cheng,
wants to talk to you again.
559
00:27:52,380 --> 00:27:53,813
Where's Uncle Woo?
560
00:27:53,881 --> 00:27:56,714
Hi, Detective. Mr. Woo Hong Lee,
my client's uncle...
561
00:27:56,784 --> 00:27:58,718
was too infirm
to be here.
562
00:27:58,786 --> 00:28:01,619
This notarized letter authorizing
me to represent his nephew
563
00:28:01,689 --> 00:28:02,747
should suffice.
564
00:28:02,824 --> 00:28:05,452
I also have a letter
from the uncle's doctor
565
00:28:05,526 --> 00:28:07,187
attesting
to his poor health.
566
00:28:08,529 --> 00:28:09,655
Wait here.
567
00:28:15,036 --> 00:28:17,527
Tell him there's
a lawyer outside
568
00:28:17,605 --> 00:28:19,698
who's been hired
by his uncle.
569
00:28:19,774 --> 00:28:22,937
Ask him if he wants
him to represent him.
570
00:28:28,950 --> 00:28:30,212
No.
571
00:28:30,284 --> 00:28:34,721
O.K., tell him I want him
to tell the lawyer that.
572
00:28:36,724 --> 00:28:38,123
Let's go.
573
00:28:42,897 --> 00:28:44,228
Ask him.
574
00:28:51,439 --> 00:28:52,667
What'd he say?
575
00:28:52,740 --> 00:28:56,540
He said the Tong want
to help him and his family.
576
00:28:58,246 --> 00:29:00,180
He wants the lawyer now.
577
00:29:00,248 --> 00:29:03,183
I'd like some time
with my client.
578
00:29:03,251 --> 00:29:05,617
O.K., Counselor, but
we get no sacrificial lambs.
579
00:29:05,686 --> 00:29:09,554
If he confesses to me,
I better believe it. Got it?
580
00:29:33,681 --> 00:29:35,114
Excuse me, ma'am.
581
00:29:35,182 --> 00:29:37,480
Detective Sipowicz.
582
00:29:37,552 --> 00:29:40,248
Oh, yeah, Detective.
I saw you after the murder.
583
00:29:40,321 --> 00:29:42,448
I'm the one
who found Mrs. Carlin.
584
00:29:42,523 --> 00:29:44,047
Right. You live
in this apartment?
585
00:29:44,125 --> 00:29:45,558
No. Irene Polotto
lives here.
586
00:29:45,626 --> 00:29:48,094
I grocery shop for her.
She's a shut-in.
587
00:29:48,162 --> 00:29:50,562
She's out. Nobody
ever answers the door.
588
00:29:50,631 --> 00:29:52,064
She can't hear you knock.
589
00:29:52,133 --> 00:29:53,065
She's deaf.
590
00:29:53,134 --> 00:29:56,069
This is how I let
her know I'm here.
591
00:29:56,137 --> 00:29:57,399
I flick the switch.
592
00:30:00,541 --> 00:30:02,736
It's O.K., Irene.
593
00:30:02,810 --> 00:30:05,244
This man's a police officer.
594
00:30:05,313 --> 00:30:07,941
He was wondering if he
could ask you about Theresa.
595
00:30:08,015 --> 00:30:09,505
Oh.
596
00:30:09,584 --> 00:30:12,781
She reads lips,
so speak slowly and clearly.
597
00:30:12,853 --> 00:30:15,151
I'll put these away.
598
00:30:17,091 --> 00:30:20,959
Ma'am, I'm
Detective Sipowicz.
599
00:30:21,028 --> 00:30:24,054
I'm hoping you can help us
with our investigation.
600
00:30:24,131 --> 00:30:25,530
I'll certainly try.
601
00:30:25,600 --> 00:30:28,296
Were you home the morning
of the murder?
602
00:30:28,369 --> 00:30:31,532
Yeah, but I didn't know
anything was wrong
603
00:30:31,606 --> 00:30:33,540
until I looked
out the window
604
00:30:33,608 --> 00:30:35,041
and saw the police cars.
605
00:30:35,109 --> 00:30:38,545
Did you see the victim's
husband that morning?
606
00:30:38,613 --> 00:30:41,047
I saw him leave
for work.
607
00:30:41,115 --> 00:30:43,049
What time
would that have been?
608
00:30:43,117 --> 00:30:44,550
I'm not sure exactly.
609
00:30:44,619 --> 00:30:47,645
It must've been early because
I was feeding my pigeons...
610
00:30:47,722 --> 00:30:52,455
and they get impatient if I don't
feed them before 9:00...
611
00:30:52,526 --> 00:30:53,720
especially Tommy.
612
00:30:53,794 --> 00:30:57,059
Was there anything unusual
613
00:30:57,131 --> 00:30:59,258
about Mr. Carlin's behavior?
614
00:30:59,333 --> 00:31:01,893
Did he seem agitated?
615
00:31:01,969 --> 00:31:04,335
No. Do you mind
if I sit down?
616
00:31:04,405 --> 00:31:05,804
I got a bum knee.
617
00:31:05,873 --> 00:31:06,805
Please, sit.
618
00:31:06,874 --> 00:31:09,308
So he walked out
the door
619
00:31:09,377 --> 00:31:12,312
and headed for the subway,
is that right?
620
00:31:12,380 --> 00:31:15,508
Yeah. After he threw
out the garbage.
621
00:31:15,583 --> 00:31:16,709
What garbage?
622
00:31:16,784 --> 00:31:19,344
He was carrying
a garbage bag.
623
00:31:19,420 --> 00:31:21,581
Doesn't this building
have a trash chute?
624
00:31:21,656 --> 00:31:23,886
Ha! Sometimes
it backs up.
625
00:31:23,958 --> 00:31:25,892
Did you happen to see
626
00:31:25,960 --> 00:31:28,622
where Mr. Carlin
took that bag of garbage?
627
00:31:28,696 --> 00:31:32,132
Yeah. To the building
next door, across the alley.
628
00:31:32,199 --> 00:31:33,131
Thank you.
629
00:31:33,200 --> 00:31:34,633
You've been very helpful.
630
00:31:34,702 --> 00:31:35,896
Yeah.
631
00:31:42,443 --> 00:31:45,537
I went to worker's apartment
owned by Mr. Fong.
632
00:31:45,613 --> 00:31:49,105
Mr. Fong owns
a restaurant.
633
00:31:51,118 --> 00:31:53,086
All his illegal workers
live there.
634
00:31:54,155 --> 00:31:55,622
I live there, too.
635
00:31:57,625 --> 00:32:00,560
Until Mr. Fong fired me
for no reason.
636
00:32:01,962 --> 00:32:05,830
I knew someone who lived
there who has a gun.
637
00:32:05,900 --> 00:32:09,631
I wanted to sell it
for a lot of money.
638
00:32:09,704 --> 00:32:12,696
I went out the door.
639
00:32:13,941 --> 00:32:15,966
Saw the policeman.
640
00:32:16,043 --> 00:32:17,704
I got scared.
641
00:32:19,980 --> 00:32:22,141
I never touched
a gun before.
642
00:32:23,484 --> 00:32:26,419
Never thought...
now I kill a man.
643
00:32:31,358 --> 00:32:33,986
I owe 30,000 U.S. Dollars
644
00:32:34,061 --> 00:32:36,086
being smuggled
in the U.S.
645
00:32:37,298 --> 00:32:39,528
The trip took
two months...
646
00:32:39,600 --> 00:32:43,092
locked in the hold
of a cargo ship...
647
00:32:43,170 --> 00:32:45,866
squeezed in with 300 men.
648
00:32:45,940 --> 00:32:48,033
No toilet.
649
00:32:48,109 --> 00:32:50,873
No water
to wash hand or bathe.
650
00:32:50,945 --> 00:32:53,038
Everyone was sick.
651
00:32:53,114 --> 00:32:55,173
Who do you owe
the 30,000 to?
652
00:32:55,249 --> 00:32:59,049
Excuse me. What case are we
working on here, Detective?
653
00:33:03,891 --> 00:33:06,951
Ask him how
he lost the jacket.
654
00:33:14,335 --> 00:33:16,269
Someone tried
to stop me.
655
00:33:16,337 --> 00:33:18,271
Grabbed me
by my jacket.
656
00:33:18,339 --> 00:33:22,207
I didn't want
to shoot him, too.
657
00:33:23,511 --> 00:33:25,502
I slipped out of my jacket
658
00:33:25,579 --> 00:33:27,843
and ran towards
Canal Street.
659
00:33:31,252 --> 00:33:33,447
I came to America
to earn money
660
00:33:33,521 --> 00:33:34,988
to send money home.
661
00:33:36,090 --> 00:33:40,356
After I arrive,
I could not find work.
662
00:33:40,427 --> 00:33:42,395
No money
to send home.
663
00:33:45,466 --> 00:33:48,526
I lived any way
I can, in filth...
664
00:33:48,602 --> 00:33:50,035
always dirty.
665
00:33:50,104 --> 00:33:53,904
In China, it's never
like this. Worse than animal.
666
00:33:58,078 --> 00:33:59,739
I'm sorry.
667
00:34:01,315 --> 00:34:03,340
I'm very sorry.
668
00:34:07,555 --> 00:34:10,718
I never wanted
to hurt anyone.
669
00:34:12,626 --> 00:34:13,718
O.K.
670
00:34:26,974 --> 00:34:28,202
I buy it.
671
00:34:28,275 --> 00:34:29,207
Yeah.
672
00:34:30,778 --> 00:34:32,541
I'll bring the guy down
and book him...
673
00:34:32,613 --> 00:34:34,046
then finish the paperwork.
674
00:34:34,114 --> 00:34:35,308
Good job, Harold.
675
00:34:35,382 --> 00:34:36,314
O.K., Loo.
676
00:34:36,383 --> 00:34:38,817
The jacket sold you,
huh, Johnny?
677
00:34:38,886 --> 00:34:40,717
How the guy grabbed
the jacket?
678
00:34:40,788 --> 00:34:44,383
That's right. You brought
this one home, Harold.
679
00:34:44,458 --> 00:34:46,187
Hey, Johnny.
680
00:34:46,260 --> 00:34:50,458
Dead cop... if this was the guineas
looking to keep the pressure off...
681
00:34:50,531 --> 00:34:52,328
then give up the guy
who really did it...
682
00:34:52,399 --> 00:34:53,798
is that a problem?
683
00:34:53,868 --> 00:34:55,927
Not if he were guilty.
684
00:34:56,003 --> 00:34:59,461
Maybe you would've
seen it a little easier.
685
00:35:00,875 --> 00:35:02,604
I needed the help.
686
00:35:04,345 --> 00:35:07,872
Anyway, maybe this will
keep Haverill off your back.
687
00:35:07,948 --> 00:35:09,472
Maybe.
688
00:35:09,550 --> 00:35:11,040
Thanks.
689
00:35:11,118 --> 00:35:12,050
Yeah.
690
00:35:22,863 --> 00:35:24,262
Where's the other detective?
691
00:35:24,331 --> 00:35:27,164
She said there was more mug
shots for me to look at.
692
00:35:27,234 --> 00:35:31,762
I don't think that'd be
the best use of your time.
693
00:35:31,839 --> 00:35:33,306
Sit down.
694
00:35:33,374 --> 00:35:38,107
I want to bring you up to date
on a couple things.
695
00:35:38,178 --> 00:35:41,773
Your African perpetrator
theory... that didn't pan out.
696
00:35:41,849 --> 00:35:45,785
I I.D.'d the two guys I seen
hanging around the building.
697
00:35:45,853 --> 00:35:47,286
One's in the joint...
698
00:35:47,354 --> 00:35:50,289
and the other was
at his job all day.
699
00:35:50,357 --> 00:35:52,086
His parole officer
verified it.
700
00:35:52,159 --> 00:35:54,093
I know what I saw.
701
00:35:54,161 --> 00:35:55,594
We're kind of questioning
702
00:35:55,663 --> 00:35:58,291
that whole break-in
theory now.
703
00:35:58,365 --> 00:36:01,232
The place was torn up.
It was ransacked.
704
00:36:01,302 --> 00:36:04,237
I'll tell you, that window
was broken out.
705
00:36:04,305 --> 00:36:07,240
There was busted glass
all on the sidewalk.
706
00:36:07,308 --> 00:36:11,267
That meant somebody had to
break it from the inside.
707
00:36:11,345 --> 00:36:14,644
Plus, what do you
make of this?
708
00:36:15,950 --> 00:36:19,852
They're size 12. You look
like you're about a 12.
709
00:36:19,920 --> 00:36:22,855
Does that look like
dried blood to you?
710
00:36:22,923 --> 00:36:25,357
Looks like
dried blood to me.
711
00:36:25,426 --> 00:36:28,361
There's some
bloody overalls in here, too.
712
00:36:28,429 --> 00:36:31,262
Made a real mess of
things, didn't you?
713
00:36:31,332 --> 00:36:33,266
So there's blood
on them.
714
00:36:33,334 --> 00:36:37,737
I work in a meat-packing plant.
There's blood all over.
715
00:36:37,805 --> 00:36:40,239
The DNA tests will prove
that's your wife's blood.
716
00:36:40,307 --> 00:36:41,774
If that's my wife's blood...
717
00:36:41,842 --> 00:36:44,242
then whoever did this
took my clothes
718
00:36:44,311 --> 00:36:46,404
and put them
in her blood afterward.
719
00:36:46,480 --> 00:36:50,416
Then they threw them in the
next building's trash chute...
720
00:36:50,484 --> 00:36:52,008
where your neighbor
saw you drop a bag.
721
00:36:52,086 --> 00:36:54,281
I dropped a bag
of garbage.
722
00:36:54,355 --> 00:36:57,290
Sometimes our chute
gets backed up.
723
00:36:57,358 --> 00:37:00,225
You killed her,
you scumbag son of a bitch.
724
00:37:00,294 --> 00:37:02,159
You beat her to death!
725
00:37:02,229 --> 00:37:05,062
I got to give you
one last chance to confess
726
00:37:05,132 --> 00:37:06,622
and make it
easier on yourself!
727
00:37:06,700 --> 00:37:08,930
I'm hoping you're
too stupid to do that!
728
00:37:09,003 --> 00:37:13,064
'Cause the harder it is for you,
the happier I am!
729
00:37:16,543 --> 00:37:19,979
So are you gonna
tell me the truth now...
730
00:37:20,047 --> 00:37:22,982
or are you gonna
make me happy?
731
00:37:23,050 --> 00:37:24,142
Tick tock, Victor.
732
00:37:24,218 --> 00:37:25,480
What's it gonna be?
733
00:37:28,489 --> 00:37:30,354
I'm missing happy hour.
734
00:37:30,424 --> 00:37:32,051
You prick.
You prick!
735
00:37:32,126 --> 00:37:33,150
Let go of me!
736
00:37:33,227 --> 00:37:35,161
You prick!
You killed her!
737
00:37:35,229 --> 00:37:36,662
Get off of me!
738
00:37:36,730 --> 00:37:38,163
Shut up!
739
00:38:07,194 --> 00:38:08,627
You were watching?
740
00:38:08,695 --> 00:38:10,526
Is that O. K?
741
00:38:14,068 --> 00:38:15,501
Nursemaid this guy.
742
00:38:15,569 --> 00:38:17,867
I got to clear my head.
743
00:38:32,419 --> 00:38:34,353
I'll tell you, Mr. Carlin...
744
00:38:34,421 --> 00:38:37,356
I wouldn't want
to be you right now.
745
00:38:37,424 --> 00:38:39,933
Hey, that wacko
just hit me.
746
00:38:40,066 --> 00:38:42,830
He touches me again,
and he goes to jail.
747
00:38:42,902 --> 00:38:45,200
I don't think
that's gonna happen.
748
00:38:45,271 --> 00:38:49,207
I've worked with that
detective for a lot of years.
749
00:38:49,275 --> 00:38:52,335
These situations always
go down the same way.
750
00:38:52,412 --> 00:38:55,643
You'll wind up in the
emergency room, pissing blood...
751
00:38:55,715 --> 00:38:57,649
and I'm looking
at 12 hours of paperwork
752
00:38:57,717 --> 00:38:59,708
explaining how
you resisted arrest.
753
00:38:59,786 --> 00:39:02,721
You can't let him
do that.
754
00:39:02,789 --> 00:39:04,882
I can't control him.
755
00:39:04,958 --> 00:39:09,395
My advice to you is give
the guy what he wants...
756
00:39:09,462 --> 00:39:11,930
or it's going to be a long night
for the both of us.
757
00:39:14,400 --> 00:39:16,334
We got ourselves a cop.
758
00:39:16,402 --> 00:39:20,338
Yeah. Can you make a case
off the bloody clothes?
759
00:39:20,406 --> 00:39:23,341
Can't put the guy
in the clothes.
760
00:39:23,409 --> 00:39:26,845
L... I didn't recover
the bag for 36 hours.
761
00:39:26,913 --> 00:39:28,847
He doesn't like you.
762
00:39:28,915 --> 00:39:32,976
Whatever he is, he's gonna
be coming back any minute.
763
00:39:33,052 --> 00:39:34,713
He can't do that to me.
764
00:39:38,524 --> 00:39:41,425
Excuse us,
Detective Lesniak.
765
00:39:41,494 --> 00:39:42,961
All right.
766
00:39:47,467 --> 00:39:49,992
Beep beep, Carlin.
767
00:39:50,069 --> 00:39:51,093
Beep beep?
768
00:39:51,170 --> 00:39:53,104
I know about you,
Sipowicz.
769
00:39:53,172 --> 00:39:54,605
You're a psycho.
770
00:39:54,674 --> 00:39:56,266
We're going to start over...
771
00:39:56,342 --> 00:39:58,367
only I brought
my lie detector with me.
772
00:39:58,444 --> 00:40:00,605
Every time my lie detector
goes beep beep...
773
00:40:00,680 --> 00:40:02,614
you're going
to get smacked.
774
00:40:02,682 --> 00:40:04,377
I want to be interviewed
by somebody else.
775
00:40:04,450 --> 00:40:07,112
First question... the morning
your wife was killed...
776
00:40:07,186 --> 00:40:08,983
what time did you
leave the house?
777
00:40:09,055 --> 00:40:09,987
Leave me alone.
778
00:40:10,056 --> 00:40:11,648
What time did you leave?
779
00:40:11,724 --> 00:40:13,214
8:00!
780
00:40:13,293 --> 00:40:14,385
Very good.
781
00:40:14,460 --> 00:40:16,394
What did you do
when you went outside?
782
00:40:16,462 --> 00:40:17,394
I went to work.
783
00:40:17,463 --> 00:40:18,896
Beep beep.
784
00:40:18,965 --> 00:40:21,900
No... no... I took
the garbage out...
785
00:40:21,968 --> 00:40:24,903
and I took it
to the building next door.
786
00:40:24,971 --> 00:40:26,302
Then I went to work.
787
00:40:26,372 --> 00:40:27,339
Very good.
788
00:40:27,407 --> 00:40:30,308
What was in the garbage
you put out?
789
00:40:30,376 --> 00:40:31,468
Uh, just garbage.
790
00:40:32,745 --> 00:40:34,007
Beep beep.
791
00:40:34,080 --> 00:40:35,069
Just garbage.
792
00:40:35,148 --> 00:40:36,080
Beep beep!
793
00:40:36,149 --> 00:40:37,081
Oh, no.
794
00:40:37,150 --> 00:40:39,084
Oh, all right.
795
00:40:39,152 --> 00:40:41,120
It was clothes.
796
00:40:41,187 --> 00:40:44,588
And then you threw them
in the trash next door?
797
00:40:44,657 --> 00:40:46,522
That's right.
798
00:40:46,592 --> 00:40:49,356
I did not intend
for her to die.
799
00:40:49,429 --> 00:40:54,526
What you don't know is that
I was provoked on a daily basis...
800
00:40:54,600 --> 00:40:57,262
and the outcome
of what happened
801
00:40:57,337 --> 00:40:59,669
was... was the result of that.
802
00:41:03,209 --> 00:41:05,200
You start writing.
803
00:41:06,813 --> 00:41:08,508
Beep beep.
804
00:41:20,560 --> 00:41:23,529
Medavoy, come see me.
805
00:41:23,596 --> 00:41:25,655
I'll be right there, sir.
806
00:41:40,079 --> 00:41:43,014
Let's say two people
in the station house
807
00:41:43,082 --> 00:41:44,913
were having
a romantic relationship...
808
00:41:44,984 --> 00:41:48,750
and let's say I were
to find out about it.
809
00:41:48,821 --> 00:41:51,415
I'd have to get
one of them transferred.
810
00:41:51,491 --> 00:41:52,924
Are you aware of that?
811
00:41:52,992 --> 00:41:54,755
Yes, I am, sir.
812
00:41:54,827 --> 00:41:57,261
So if anyone was to engage
813
00:41:57,330 --> 00:41:59,195
in that kind of a relationship...
814
00:41:59,265 --> 00:42:02,632
and if they didn't
want to get transferred...
815
00:42:02,702 --> 00:42:05,694
I think they'd be very careful
about how they acted...
816
00:42:05,772 --> 00:42:06,864
wouldn't you?
817
00:42:06,939 --> 00:42:08,497
Uh, yes, I would.
818
00:42:10,276 --> 00:42:12,710
I'm... sorry.
819
00:42:12,779 --> 00:42:14,713
As far as I know...
820
00:42:14,781 --> 00:42:17,579
you haven't done anything
to be sorry for.
821
00:42:20,953 --> 00:42:24,116
And I want you
to keep it that way.
822
00:42:24,190 --> 00:42:25,714
Uh, right.
823
00:42:25,792 --> 00:42:27,919
Thank you, sir.
824
00:42:27,994 --> 00:42:29,859
Good night.
825
00:42:31,064 --> 00:42:32,190
Good night.
826
00:42:51,384 --> 00:42:54,581
Hey, Johnny, you want
to type this?
827
00:42:54,654 --> 00:42:55,951
Your job, Harold.
828
00:43:03,963 --> 00:43:05,863
Carlin tape
his statement?
829
00:43:05,932 --> 00:43:09,095
For a drunk,
he's got a good memory.
830
00:43:10,436 --> 00:43:13,701
Now there's a guy
who wants my ass so bad...
831
00:43:13,773 --> 00:43:15,536
he can taste it.
832
00:43:15,608 --> 00:43:18,372
He can taste my ass, too,
while he's at it.
833
00:43:18,444 --> 00:43:20,707
Good night.
834
00:43:20,780 --> 00:43:23,806
You know, you want to get
some dinner?
835
00:43:23,883 --> 00:43:27,512
Uh, I was kind of hoping
Sylvia might stop by later.
836
00:43:27,587 --> 00:43:28,519
O.K.
837
00:43:28,588 --> 00:43:30,021
How did Lesniak do?
838
00:43:30,089 --> 00:43:31,454
She did good.
839
00:43:31,524 --> 00:43:32,456
Night.
840
00:43:32,525 --> 00:43:33,457
Good night.
841
00:43:33,526 --> 00:43:34,925
Here's my fives.
842
00:43:34,994 --> 00:43:35,961
Night.
843
00:43:36,028 --> 00:43:36,960
Good night.
844
00:43:37,029 --> 00:43:39,497
Uh, nice job with
that interview.
845
00:43:41,000 --> 00:43:42,490
Nice talking to you.
846
00:43:46,706 --> 00:43:49,675
So does Kelly's
paperwork look O. K?
847
00:43:50,977 --> 00:43:51,966
Yeah.
848
00:43:52,044 --> 00:43:56,981
Let's announce
we got our cop shooter.
849
00:43:57,049 --> 00:43:58,482
Hasta la vista,
Andy.
850
00:43:58,551 --> 00:44:00,416
Yeah, take it easy,
Harold.
851
00:44:00,486 --> 00:44:01,418
Yeah.
852
00:44:01,487 --> 00:44:02,613
See you, Loo.
853
00:44:02,688 --> 00:44:04,121
Hey, good job, Harold.
854
00:44:04,190 --> 00:44:06,624
John Kelly did
some good job.
855
00:44:06,692 --> 00:44:08,626
He's some damn good cop.
856
00:44:08,694 --> 00:44:09,956
Night.
857
00:44:10,029 --> 00:44:13,192
Why don't you people just
put on cheerleading outfits?
858
00:44:13,266 --> 00:44:17,726
Tough to fire someone who just
brought down a cop killer.
859
00:44:19,105 --> 00:44:20,197
Night, Andy.
860
00:44:20,273 --> 00:44:21,865
Yeah. Good night.
861
00:44:23,576 --> 00:44:25,203
Carlin confessed.
862
00:44:25,278 --> 00:44:26,973
Yeah.
863
00:44:27,046 --> 00:44:29,173
Ahh, that poor woman.
864
00:44:29,248 --> 00:44:32,115
Yeah.
865
00:44:32,185 --> 00:44:35,211
So, uh, did you
figure out
866
00:44:35,288 --> 00:44:37,722
that new place
for us to eat?
867
00:44:37,790 --> 00:44:41,191
Why don't we go
to my place, and I'll cook?
868
00:44:41,260 --> 00:44:44,195
Nah. I don't want
to put you out.
869
00:44:44,263 --> 00:44:46,697
But you want
to marry me.
870
00:44:46,766 --> 00:44:47,926
Yeah.
871
00:44:48,000 --> 00:44:50,833
Do you see anything
strange about that?
872
00:44:51,971 --> 00:44:53,268
No.
873
00:44:53,339 --> 00:44:56,740
I mean, eventually,
we'd start eating at home.
874
00:44:56,809 --> 00:44:59,141
What's your point?
875
00:44:59,212 --> 00:45:02,670
Andy, when you
proposed...
876
00:45:02,748 --> 00:45:06,275
I got the feeling that you
thought if we were married...
877
00:45:06,352 --> 00:45:07,683
it would fix something.
878
00:45:07,753 --> 00:45:09,516
I don't want
to get married
879
00:45:09,589 --> 00:45:11,181
to fix something.
880
00:45:11,257 --> 00:45:12,690
In other words,
you're saying no.
881
00:45:12,758 --> 00:45:14,191
I'm not saying no...
882
00:45:14,260 --> 00:45:17,058
but I do think we need
to get comfortable
883
00:45:17,129 --> 00:45:18,187
with each other.
884
00:45:18,264 --> 00:45:20,562
Comfortable.
885
00:45:20,633 --> 00:45:23,431
I intend to get married...
886
00:45:23,502 --> 00:45:29,031
and I don't want anyone else
in my life right now but you.
887
00:45:29,108 --> 00:45:32,566
I want us to get there.
We're not there yet.
888
00:45:32,645 --> 00:45:33,577
Yeah. O.K.
889
00:45:34,647 --> 00:45:35,579
Look...
890
00:45:38,284 --> 00:45:40,718
I'm hungry.
891
00:45:40,786 --> 00:45:43,778
So just come over
for dinner, O. K?
892
00:45:43,856 --> 00:45:46,416
Have you already
got food there?
893
00:45:46,492 --> 00:45:48,722
No, I'll have to shop...
894
00:45:48,794 --> 00:45:51,763
but I go shopping
all the time.
895
00:45:51,831 --> 00:45:55,858
I meant to say maybe we could
go shopping together.
896
00:45:59,705 --> 00:46:01,229
Sure.
62059
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.