Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,142 --> 00:00:03,109
Previously on Hell's Kitchen...
2
00:00:03,144 --> 00:00:04,777
Ready?
3
00:00:05,398 --> 00:00:09,467
The chefs had to show their creativity
With four American favorites...
4
00:00:09,502 --> 00:00:11,035
Prosciutto!
5
00:00:11,071 --> 00:00:13,571
with ingredients they
caught on the gridiron.
6
00:00:13,606 --> 00:00:14,921
Pasta! How about pasta?
7
00:00:14,922 --> 00:00:18,443
I played wide receiver. I'm good
at my ability to catch balls.
8
00:00:18,478 --> 00:00:20,178
Ow.
9
00:00:20,213 --> 00:00:23,381
Bret scored big
With his classic Italian pizza.
10
00:00:23,416 --> 00:00:26,780
I've prepared a capricciosa
pizza, with some chiffonade basil
11
00:00:26,781 --> 00:00:28,374
and fresh-grated parmesan on top.
12
00:00:28,375 --> 00:00:29,253
It's delicious.
13
00:00:29,289 --> 00:00:31,016
Once again... murdered it.
14
00:00:31,017 --> 00:00:33,867
but it was Sarah's modern
take on spaghetti...
15
00:00:33,967 --> 00:00:35,035
I really liked it.
16
00:00:35,955 --> 00:00:37,722
Congratulations, Sarah.
17
00:00:37,757 --> 00:00:39,796
that won the challenge for the red team.
18
00:00:39,797 --> 00:00:40,825
[bleep]!
19
00:00:40,860 --> 00:00:44,729
While the women spent the day On
the high seas with Chef Ramsay...
20
00:00:44,764 --> 00:00:47,098
- How are we, ladies?
- Oh, my God, Chef Ramsay.
21
00:00:47,133 --> 00:00:48,432
Bret stewed...
22
00:00:48,468 --> 00:00:49,967
[bleep].
23
00:00:50,003 --> 00:00:52,318
turning some of his teammates against him.
24
00:00:52,325 --> 00:00:54,472
His attitude's toxic.
I can't work with him.
25
00:00:54,507 --> 00:00:55,606
At dinner service...
26
00:00:55,642 --> 00:00:56,908
Walking with the risotto.
27
00:00:56,943 --> 00:00:59,043
Although Bret was solid on appetizers...
28
00:00:59,078 --> 00:01:01,178
- Very nice, that risotto.
- Yes, Chef.
29
00:01:01,214 --> 00:01:04,682
- Nick on the fish station...
- Salmon, soft as [bleep].
30
00:01:04,717 --> 00:01:05,716
New York up.
31
00:01:05,752 --> 00:01:09,453
- and Adam on meat...
- New York strip, cooked to [bleep].
32
00:01:09,489 --> 00:01:13,391
Made for a family night service that
Chef Ramsay would like to forget.
33
00:01:13,426 --> 00:01:14,558
All of you, eat it!
34
00:01:14,594 --> 00:01:17,080
No way. Are you kidding me?
35
00:01:17,081 --> 00:01:19,297
But it was even worse in the red kitchen,
36
00:01:19,332 --> 00:01:20,298
Where Monique...
37
00:01:20,333 --> 00:01:21,565
Look how well-done it is.
38
00:01:21,601 --> 00:01:24,133
and Mieka's inability
on the meat station...
39
00:01:24,134 --> 00:01:26,537
- I think this is good.
- Seriously?
40
00:01:26,572 --> 00:01:29,707
I'm not here to babysit. I
want to win this competition.
41
00:01:29,742 --> 00:01:32,614
had Chef Ramsay completely frustrated.
42
00:01:32,620 --> 00:01:34,278
Look. This is an embarrassment!
43
00:01:34,314 --> 00:01:35,680
The red team lost,
44
00:01:35,715 --> 00:01:37,114
Get out.
45
00:01:37,150 --> 00:01:39,483
and in a strategic move
to get rid of Monique...
46
00:01:39,519 --> 00:01:41,786
I think we need to send
Monique and Sarah up there.
47
00:01:41,821 --> 00:01:43,521
Sarah, he's not gonna send you home.
48
00:01:43,556 --> 00:01:44,588
That's strategy.
49
00:01:44,624 --> 00:01:45,990
Is this even fair?
50
00:01:46,025 --> 00:01:47,658
they nominated... Monique...
51
00:01:47,694 --> 00:01:48,449
and... Sarah.
52
00:01:48,450 --> 00:01:51,062
But Chef Ramsay was onto their game...
53
00:01:51,097 --> 00:01:52,630
Sarah...
54
00:01:52,665 --> 00:01:54,098
Back in line.
55
00:01:54,133 --> 00:01:56,801
Mieka, give me your jacket.
56
00:01:56,836 --> 00:01:59,537
ending Mieka's chance of becoming Head Chef
57
00:01:59,572 --> 00:02:01,966
at Caesars Atlantic City.
58
00:03:00,899 --> 00:03:03,668
Sync & corrections by PetaG
- www.MY-SUBS.com -
59
00:03:03,669 --> 00:03:07,271
And now the continuation of Hell's Kitchen.
60
00:03:10,410 --> 00:03:13,677
Now [bleep] off, all of you.
61
00:03:13,713 --> 00:03:16,547
Yo, I'm so [bleep] done
with all these bitches.
62
00:03:16,582 --> 00:03:19,450
Like, Chef sees something,
I know I'm worth something,
63
00:03:19,485 --> 00:03:22,153
but these bitches just don't realize it.
64
00:03:22,188 --> 00:03:24,188
Glad you're still here, Sarah.
65
00:03:24,223 --> 00:03:25,356
Really, Michelle?
66
00:03:25,391 --> 00:03:27,291
You act like it was a surprise to you
67
00:03:27,326 --> 00:03:29,593
That we all voted for you.
68
00:03:29,629 --> 00:03:31,429
We can't just beat up Monique.
69
00:03:31,464 --> 00:03:33,898
She is still here, she is
still part of this team,
70
00:03:33,933 --> 00:03:35,366
and we are a unit.
71
00:03:35,401 --> 00:03:37,034
But you do have to look
at yourself and say,
72
00:03:37,070 --> 00:03:38,536
"okay, listen, I got to get my head
73
00:03:38,571 --> 00:03:39,770
"in this [bleep] game.
74
00:03:39,806 --> 00:03:41,572
"I've been up for
elimination more than once.
75
00:03:41,607 --> 00:03:43,407
I need to put it into second gear."
76
00:03:43,443 --> 00:03:46,877
I don't know you guys. I'm not gonna sit
here and be like, "this is my weakness".
77
00:03:46,913 --> 00:03:49,213
You guys could use that against
me. This is a competition.
78
00:03:49,248 --> 00:03:52,049
I'm not gonna argue with you guys
about how you guys feel about me.
79
00:03:52,085 --> 00:03:53,784
It's... this conversation is pointless.
80
00:03:53,820 --> 00:03:55,586
Well, then I got nothing.
81
00:03:55,621 --> 00:03:56,954
I'm with you. Good night.
82
00:03:56,989 --> 00:03:58,889
This is stupid. It's a lost cause.
83
00:03:58,925 --> 00:04:00,991
I'm over it.
84
00:04:04,831 --> 00:04:06,997
The teams are now seven against seven.
85
00:04:07,033 --> 00:04:08,566
Come on, guys. Come on, come on, come on.
86
00:04:08,601 --> 00:04:10,401
And with some of the
weaker chefs leaving...
87
00:04:10,436 --> 00:04:11,836
Line up, please. Let's go.
88
00:04:11,871 --> 00:04:13,871
each chef is ready to impress Chef Ramsay
89
00:04:13,906 --> 00:04:17,007
With whatever challenge he has in store.
90
00:04:17,043 --> 00:04:18,976
- Good morning.
- Morning, Chef.
91
00:04:19,011 --> 00:04:22,079
Now, as you know, there
are certain ingredients
92
00:04:22,115 --> 00:04:23,647
That are vital to cooking.
93
00:04:23,683 --> 00:04:25,182
Yes, Chef.
94
00:04:25,218 --> 00:04:29,320
Give me one ingredient
that is absolutely vital.
95
00:04:29,355 --> 00:04:30,873
- Brendan.
- Cream.
96
00:04:30,874 --> 00:04:33,227
- Mm, Randy.
- Meat.
97
00:04:33,228 --> 00:04:34,625
Vital for cooking, good. Michelle.
98
00:04:34,660 --> 00:04:36,227
Onions. Good, Bret.
99
00:04:36,262 --> 00:04:39,685
- My brain, Chef.
- Ah, thinking deep there, Bret.
100
00:04:39,728 --> 00:04:40,764
Yeah.
101
00:04:40,800 --> 00:04:42,233
- Monique.
- Pepper.
102
00:04:42,268 --> 00:04:43,734
- Adam.
- Oil, Chef.
103
00:04:43,769 --> 00:04:45,146
Oil. Sarah.
104
00:04:45,177 --> 00:04:48,294
- Pepper, Chef.
- We already said pepper.
105
00:04:48,295 --> 00:04:52,376
For the love of sweet baby Jesus, Wake up.
106
00:04:52,411 --> 00:04:55,379
Come on, think out of the box.
107
00:04:56,816 --> 00:04:58,782
Cayenne pepper, Chef.
108
00:04:58,818 --> 00:05:00,818
Cayenne pepper. Okay, moving on.
109
00:05:00,853 --> 00:05:04,188
There is one ingredient
that none of you mentioned.
110
00:05:04,223 --> 00:05:07,389
That ingredient is cheese.
111
00:05:07,390 --> 00:05:08,926
Cheese.
112
00:05:08,961 --> 00:05:11,758
I don't like cheese. I'm from Philadelphia.
113
00:05:11,759 --> 00:05:13,861
I don't even get cheese on my cheesesteaks.
114
00:05:14,018 --> 00:05:19,103
There are close to 700 cheeses worldwide.
115
00:05:19,138 --> 00:05:21,783
Holy [bleep], got to
catch up on my cheese, bro.
116
00:05:21,784 --> 00:05:24,808
Like, dang, 700 cheeses? What
the hell am I doing with my life?
117
00:05:24,809 --> 00:05:25,776
Damn.
118
00:05:25,811 --> 00:05:28,479
Let's take Spain, for example.
119
00:05:28,514 --> 00:05:31,939
Some of the Spanish
cheeses include manchego...
120
00:05:31,939 --> 00:05:33,050
Wow. Wow.
121
00:05:33,085 --> 00:05:35,619
Zamorano, Cabrales.
122
00:05:35,655 --> 00:05:37,821
- Aren't they beautiful?
- Yes, Chef.
123
00:05:37,857 --> 00:05:39,957
- Very beautiful.
- Yeah.
124
00:05:39,992 --> 00:05:41,655
I'm talking about the
cheeses, not the lady.
125
00:05:41,793 --> 00:05:43,360
There's cheese, Chef?
126
00:05:44,397 --> 00:05:46,253
Then, of course, another country
127
00:05:46,997 --> 00:05:49,867
that is known for great cheeses is Mexico.
128
00:05:49,902 --> 00:05:52,147
Panela and asadero.
129
00:05:52,148 --> 00:05:53,137
Ole.
130
00:05:53,172 --> 00:05:57,074
What's up, Mexico? Come here a lot?
131
00:05:57,109 --> 00:06:00,544
and, of course, Italy.
132
00:06:00,580 --> 00:06:05,382
Everything from ricotta,
mozzarella, parmesan.
133
00:06:05,418 --> 00:06:07,464
Amazing cheeses, let me tell you.
134
00:06:07,465 --> 00:06:11,233
I have a lot of Italian heritage. I got
an Italian flag tattooed on my chest.
135
00:06:11,408 --> 00:06:12,990
It's in my blood.
136
00:06:13,025 --> 00:06:14,858
Then there's America,
137
00:06:14,894 --> 00:06:17,077
a delicious, rich, mature cheddar,
138
00:06:17,078 --> 00:06:19,359
American cheese, Colby.
139
00:06:19,360 --> 00:06:22,566
I was like, "Oh, that's right, cowboy."
140
00:06:22,602 --> 00:06:25,069
What a stunning variety of cheeses.
141
00:06:25,104 --> 00:06:27,605
Now, Andi, James.
142
00:06:27,640 --> 00:06:29,406
Here it comes.
143
00:06:29,407 --> 00:06:31,919
The wheel of cheese dishes.
144
00:06:31,920 --> 00:06:34,245
Wheel of cheese. Oh.
145
00:06:34,280 --> 00:06:35,546
Thank you.
146
00:06:35,547 --> 00:06:38,328
Now, here's how your next
challenge is going to work.
147
00:06:38,503 --> 00:06:41,589
When I call your name, you'll choose a chef
148
00:06:41,590 --> 00:06:45,155
on the opposite team that
you want to do battle against.
149
00:06:46,492 --> 00:06:48,292
Then that chef that you choose
150
00:06:48,327 --> 00:06:50,894
will spin the wheel to find out
151
00:06:50,930 --> 00:06:54,665
what dish you'll both be making.
152
00:06:54,700 --> 00:06:57,067
Nick, who do you want to do battle with?
153
00:06:57,103 --> 00:06:59,136
Monique, Chef.
154
00:06:59,171 --> 00:07:01,138
Monique, step up, please.
155
00:07:01,173 --> 00:07:02,940
And do you think you can kick Nick's butt?
156
00:07:02,975 --> 00:07:04,675
- Yeah, definitely.
- Good luck.
157
00:07:04,710 --> 00:07:06,635
Spin away. Here we go.
158
00:07:07,097 --> 00:07:10,408
The reason I chose Monique was,
I know Monique is a weak chef,
159
00:07:10,409 --> 00:07:13,300
and she doesn't stand a chance against me.
160
00:07:13,301 --> 00:07:15,531
What dish are you and
Nick gonna be cooking?
161
00:07:15,532 --> 00:07:16,987
Ravioli.
162
00:07:17,163 --> 00:07:18,305
Grilled cheese.
163
00:07:18,306 --> 00:07:21,025
- Grilled...
- Grilled cheese.
164
00:07:21,060 --> 00:07:23,160
You got it, buddy.
165
00:07:23,195 --> 00:07:26,130
Right, Meghan, who do you
want to do battle with?
166
00:07:26,165 --> 00:07:28,198
- Milly.
- Nice.
167
00:07:28,234 --> 00:07:31,303
Meghan, that's cool. You want to
call me out? You know, I'ma bring it.
168
00:07:31,304 --> 00:07:33,025
Why not go against the best?
169
00:07:34,874 --> 00:07:36,173
Ooh, enchiladas.
170
00:07:36,208 --> 00:07:37,708
Enchiladas.
171
00:07:37,743 --> 00:07:40,978
With some interesting rivalries
forming, Brendan chooses...
172
00:07:41,013 --> 00:07:43,052
- I'll take Alison, Chef.
- Here we go.
173
00:07:46,485 --> 00:07:48,786
- Croquettes.
- Oh, [bleep].
174
00:07:48,821 --> 00:07:51,160
I don't even know what
the [bleep] a croquette is.
175
00:07:51,161 --> 00:07:52,347
Tough one, that one.
176
00:07:52,348 --> 00:07:56,358
With Brendan worried about his dish,
It's now Randy's turn to call out...
177
00:07:56,359 --> 00:07:58,062
- Sarah.
- Sarah, off you go.
178
00:07:58,097 --> 00:07:59,463
Who lands on...
179
00:07:59,498 --> 00:08:01,231
Nice one, lasagna. Good job.
180
00:08:01,267 --> 00:08:02,433
- Yes, Chef.
- Excellent.
181
00:08:02,468 --> 00:08:06,003
Next up are Adam and Christine,
Who will do battle over...
182
00:08:06,038 --> 00:08:08,572
- Cordon "blue".
- Cordon bleu, nice.
183
00:08:08,607 --> 00:08:09,643
All right.
184
00:08:09,644 --> 00:08:11,675
Michelle, who do you want to go up against?
185
00:08:11,711 --> 00:08:13,577
- Ah, I'll take Josh, Chef.
- Josh.
186
00:08:13,612 --> 00:08:15,179
- Why Josh?
- I don't know.
187
00:08:15,214 --> 00:08:16,580
- He's nice.
- He's nice.
188
00:08:16,615 --> 00:08:18,853
- "He's nice".
- It's not a dating competition.
189
00:08:19,985 --> 00:08:21,118
Cheeks are turning red.
190
00:08:21,153 --> 00:08:24,054
Chef Ramsay, why are you
putting me On the spot like that?
191
00:08:24,090 --> 00:08:25,379
Jeez.
192
00:08:26,592 --> 00:08:28,258
- Manicotti.
- Manicotti.
193
00:08:28,294 --> 00:08:29,860
Nice one.
194
00:08:29,895 --> 00:08:32,529
As the only chefs who
haven't been called out,
195
00:08:32,565 --> 00:08:34,298
Bret and T will battle it out,
196
00:08:34,333 --> 00:08:37,092
and Bret's spin will determine the dish.
197
00:08:38,504 --> 00:08:40,831
- What are you hoping for?
- I'll take ravioli, Chef.
198
00:08:40,832 --> 00:08:43,273
I'll take manicotti, Chef.
199
00:08:43,309 --> 00:08:45,142
Calzone, nice one.
200
00:08:45,177 --> 00:08:47,745
I know Bret, and he's all like,
201
00:08:47,780 --> 00:08:52,449
"I'm the [bleep] Italian. Look
at the tattoo on my chest."
202
00:08:52,485 --> 00:08:54,468
I've been making calzones
since I was a kid, dog.
203
00:08:55,505 --> 00:09:00,000
Now, determine which cheese
suits your dish the best.
204
00:09:00,593 --> 00:09:04,328
Your 40 minutes starts now.
205
00:09:04,363 --> 00:09:06,897
In today's international
cheese challenge...
206
00:09:06,932 --> 00:09:08,198
Let's go, guys.
207
00:09:08,234 --> 00:09:10,740
Chef Ramsay will be watching
closely how the chefs
208
00:09:10,741 --> 00:09:12,069
utilize the cheeses...
209
00:09:12,070 --> 00:09:13,991
- Is there muenster anywhere?
- Is that your goat cheese?
210
00:09:13,992 --> 00:09:15,828
Mm-hmm. [bleep], are all
the goat cheeses gone?
211
00:09:15,829 --> 00:09:19,238
in combination with the vast
array Of additional ingredients.
212
00:09:20,012 --> 00:09:21,044
Oh, yeah.
213
00:09:21,080 --> 00:09:23,075
I'm going with a caprese calzone
214
00:09:23,076 --> 00:09:25,682
with a little twist of prosciutto
di parma and sopressata.
215
00:09:25,718 --> 00:09:27,718
Bret's so excited to get a calzone.
216
00:09:27,753 --> 00:09:30,187
and it's Italian, and he's
Italian. We all get it.
217
00:09:30,222 --> 00:09:31,321
Prosciutto di parma.
218
00:09:31,357 --> 00:09:33,257
Just shut up. It's really annoying.
219
00:09:33,292 --> 00:09:34,437
Oh, [bleep].
220
00:09:34,529 --> 00:09:36,809
_
221
00:09:36,810 --> 00:09:39,303
Yup, you're gonna do the tortilla.
You're gonna do a nice little wrap.
222
00:09:39,304 --> 00:09:40,197
You're gonna bake it.
223
00:09:40,232 --> 00:09:41,899
I didn't know really what to do
224
00:09:41,934 --> 00:09:43,233
Once I got the enchilada.
225
00:09:43,269 --> 00:09:45,869
I never ate an enchilada.
I never made an enchilada.
226
00:09:45,870 --> 00:09:47,664
It's supposed to be
cheesy in the inside too?
227
00:09:47,665 --> 00:09:49,873
What the [bleep] am I
gonna do with an enchilada?
228
00:09:49,909 --> 00:09:51,755
Brendan, taste this for me, please.
229
00:09:52,411 --> 00:09:53,977
It's got a lot of flavor. It's delicious.
230
00:09:54,013 --> 00:09:56,113
Thank you, thank you. Thank
you, thank you. Thank you, God!
231
00:09:56,148 --> 00:09:57,781
With his teammates' help,
232
00:09:57,817 --> 00:10:00,660
Milly is cracking the
code on his enchilada,
233
00:10:00,661 --> 00:10:02,587
While over in the red kitchen, Monique...
234
00:10:02,588 --> 00:10:04,148
I just picked up a cheese, Chef.
235
00:10:04,149 --> 00:10:06,790
I think I'm gonna replace it with
the Colby, 'cause it's delicious.
236
00:10:06,826 --> 00:10:09,569
is working on her version of
the perfect grilled cheese.
237
00:10:09,570 --> 00:10:12,704
Chef's gonna love my grilled cheese
because I didn't do nothing complicated.
238
00:10:12,705 --> 00:10:14,598
I didn't try to add,
like, 6,000 flavors in.
239
00:10:14,633 --> 00:10:16,772
Just kept it simple,
classic grilled cheese.
240
00:10:19,038 --> 00:10:22,075
I see Monique with two slices of bread,
241
00:10:22,076 --> 00:10:25,209
the cheese, a bit of tomato, and that's it.
242
00:10:25,244 --> 00:10:26,830
Where's that level of creativity?
243
00:10:26,831 --> 00:10:29,780
Oh, right. Monique has
no creativity. I forgot.
244
00:10:29,815 --> 00:10:31,548
Just under eight minutes to go.
245
00:10:31,584 --> 00:10:32,883
Yes, Chef.
246
00:10:32,918 --> 00:10:34,324
Come on, guys.
247
00:10:38,491 --> 00:10:40,409
Oh, hell no, it just opened.
248
00:10:40,776 --> 00:10:41,809
[bleep].
249
00:10:41,994 --> 00:10:43,393
Way too thin.
250
00:10:43,429 --> 00:10:44,528
Let's go, Bret.
251
00:10:44,563 --> 00:10:46,247
Watch that calzone.
252
00:10:47,433 --> 00:10:48,783
My dough was slightly thin,
253
00:10:48,790 --> 00:10:50,602
and it actually opened up on the bottom.
254
00:10:50,603 --> 00:10:52,183
We ain't got no time for this [bleep].
255
00:10:52,214 --> 00:10:53,871
Six minutes to go.
256
00:10:53,906 --> 00:10:54,756
[bleep].
257
00:10:54,757 --> 00:10:56,373
Start thinking of your plating.
258
00:10:56,408 --> 00:10:58,939
Do you need help? Bret, Bret.
259
00:10:58,940 --> 00:11:00,765
Oh, my God, are you kidding me?
260
00:11:05,800 --> 00:11:08,600
The chefs have been challenged
to show their creativity
261
00:11:08,636 --> 00:11:09,967
with the dishes that rely
262
00:11:09,968 --> 00:11:11,637
on the right utilization of cheese...
263
00:11:11,672 --> 00:11:13,639
Six minutes to go.
264
00:11:13,674 --> 00:11:15,240
But with time winding down...
265
00:11:15,276 --> 00:11:17,543
Oh, hell no, it just opened.
266
00:11:17,578 --> 00:11:18,744
Way too thin.
267
00:11:18,779 --> 00:11:21,286
Bret's overconfidence may be backfiring.
268
00:11:21,287 --> 00:11:23,582
Do you need help? Bret, Bret.
269
00:11:23,617 --> 00:11:25,217
Oh, my God, are you kidding me?
270
00:11:25,218 --> 00:11:26,718
- There we go.
- There you go...
271
00:11:26,754 --> 00:11:28,620
and make sure you hurry, hurry, hurry.
272
00:11:28,656 --> 00:11:31,836
My dough was slightly thin, and it
actually opened up on the bottom.
273
00:11:31,837 --> 00:11:34,536
So, you know, what I got to do is,
I got to stretch out my next dough,
274
00:11:34,537 --> 00:11:36,195
and I got to get this
second calzone in the oven
275
00:11:36,230 --> 00:11:38,075
and go ahead and cook that
[bleep], get it on a plate.
276
00:11:38,076 --> 00:11:39,298
How'd it turn out, Bret?
277
00:11:39,333 --> 00:11:40,876
- We'll see what happens.
- Okay.
278
00:11:41,520 --> 00:11:43,156
- You good, Sarah?
- I'm good.
279
00:11:43,157 --> 00:11:45,204
- What did you get, lasagna?
- Yeah.
280
00:11:45,239 --> 00:11:49,711
I always try and think outside the box,
and I was like, "Why not pistachios?"
281
00:11:49,712 --> 00:11:50,606
I love nuts.
282
00:11:50,607 --> 00:11:52,186
Just under two minutes to go.
283
00:11:52,187 --> 00:11:56,272
Sarah's lasagna is just
bizarre. Like, nuts in a lasagna?
284
00:11:56,273 --> 00:11:57,735
Sarah's [bleep] nuts.
285
00:11:58,741 --> 00:11:59,991
Start plating, guys.
286
00:11:59,992 --> 00:12:01,019
I'm plating now.
287
00:12:01,055 --> 00:12:02,688
30 seconds to go.
288
00:12:02,723 --> 00:12:04,022
Come on. Here we go.
289
00:12:04,058 --> 00:12:05,706
- Go, go. Go, go, go.
- Let's go, girls.
290
00:12:05,937 --> 00:12:06,793
Come on, guys.
291
00:12:06,794 --> 00:12:08,767
- Five, four, three...
- Behind you, behind you.
292
00:12:08,768 --> 00:12:09,962
Go, go, go, go, go, go.
293
00:12:09,997 --> 00:12:12,482
- two, one, and serve.
- Walking with hot plates.
294
00:12:12,483 --> 00:12:13,645
Let's go, Bret.
295
00:12:13,651 --> 00:12:16,439
- Whoo! Good job, guys.
- Nice job, guys.
296
00:12:17,671 --> 00:12:21,640
Okay, let's begin with the battle
of grilled cheese. Let's go.
297
00:12:21,675 --> 00:12:23,175
I'm excited. I'm feeling confident.
298
00:12:23,210 --> 00:12:24,838
Like, I know I have a good grilled cheese.
299
00:12:24,839 --> 00:12:26,250
Monique, describe the dish, please.
300
00:12:26,251 --> 00:12:29,681
Okay, so I have a mild cheddar and brie.
301
00:12:29,717 --> 00:12:32,953
- I've got more bread than I have cheese.
- Oh, God.
302
00:12:32,954 --> 00:12:35,287
and then I got slices of
tomato in there, and that's it.
303
00:12:35,322 --> 00:12:37,570
They're heirloom tomatoes. I
don't want to do too much to them.
304
00:12:37,571 --> 00:12:39,633
It's a competition, Monique, not a picnic.
305
00:12:40,446 --> 00:12:42,060
- Ah, Nick, describe.
- Yes, Chef.
306
00:12:42,096 --> 00:12:45,097
I have a grilled cheese,
which has brie and camembert,
307
00:12:45,132 --> 00:12:48,119
and that's paired with a whiskey bisque.
308
00:12:48,120 --> 00:12:50,113
I love the fact that you
made a bisque with it.
309
00:12:50,114 --> 00:12:52,104
- This is delicious, by the way.
- Thank you, Chef.
310
00:12:52,489 --> 00:12:53,841
The first point...
311
00:12:54,797 --> 00:12:56,063
Goes to the blue team.
312
00:12:56,064 --> 00:12:58,777
- Congratulations, Nick. Great job.
- Thank you.
313
00:12:58,812 --> 00:13:02,047
I'm not surprised. I wouldn't
even trust Monique to pour me
314
00:13:02,082 --> 00:13:04,700
A glass of seltzer water. She'll
probably [bleep] that up too.
315
00:13:04,701 --> 00:13:07,452
Next up, enchiladas. Let's go.
316
00:13:07,732 --> 00:13:09,260
Yeah, I love my dish.
317
00:13:09,261 --> 00:13:11,316
They look the enchiladas that I've seen
318
00:13:11,317 --> 00:13:13,839
in restaurants and, you know,
on TV and stuff like that.
319
00:13:13,840 --> 00:13:15,702
So, you know, here you go, enchilada.
320
00:13:15,703 --> 00:13:17,620
- Ah, Milly.
- I have an enchilada.
321
00:13:17,621 --> 00:13:19,558
Some spicy chorizo, cheddar cheese,
322
00:13:19,559 --> 00:13:22,167
Queso fresco, and melted cheese on top.
323
00:13:22,203 --> 00:13:23,510
Honestly, here's the
thing, you got the balance:
324
00:13:23,511 --> 00:13:26,853
The heat, sweet, sour... but I
like the crispiness on the outside.
325
00:13:26,854 --> 00:13:28,073
- Good job.
- Yes, Chef.
326
00:13:28,108 --> 00:13:29,955
Oh, my God.
327
00:13:29,956 --> 00:13:32,080
Chef Ramsay liked it.
I guess I pulled it off.
328
00:13:32,081 --> 00:13:33,779
Meghan, please.
329
00:13:33,814 --> 00:13:37,917
A shrimp and chorizo
enchilada with Colby cheese.
330
00:13:40,854 --> 00:13:43,473
Wow, for me, the hero is
the good use of cheese.
331
00:13:43,474 --> 00:13:45,143
That's actually one of the best
enchiladas I've ever tasted.
332
00:13:45,144 --> 00:13:46,817
Congratulations. Meghan, good job.
333
00:13:46,818 --> 00:13:48,493
- Thank you, Chef.
- Great job.
334
00:13:48,529 --> 00:13:51,899
Chef Ramsay saying that it's the
best enchilada that he's ever had...
335
00:13:51,937 --> 00:13:54,349
The best dish I've tasted
so far in this competition.
336
00:13:54,692 --> 00:13:56,399
This is a holy [bleep] moment.
337
00:13:56,400 --> 00:13:59,905
Ah, Milly, you were up
against some stiff competition.
338
00:13:59,940 --> 00:14:01,306
That was a good dish.
339
00:14:01,342 --> 00:14:03,690
Chef Ramsay told me my food's good,
340
00:14:03,691 --> 00:14:07,028
but I still feel bad. I let my team down.
341
00:14:07,029 --> 00:14:08,996
Ah, next up, cordon bleu. Let's go.
342
00:14:08,997 --> 00:14:13,271
With the score tied, Christine's
pork and Emmentaler cordon "blue"...
343
00:14:13,278 --> 00:14:15,672
It's got finesse. The dish looks stunning.
344
00:14:15,673 --> 00:14:19,366
battles it out against Adam's
comte and sausage cordon "blue".
345
00:14:19,435 --> 00:14:21,593
Wow, seasoned beautifully.
Had that vibrance.
346
00:14:21,853 --> 00:14:23,009
_
347
00:14:23,065 --> 00:14:24,678
The point goes to...
348
00:14:25,266 --> 00:14:28,441
- Christine.
- Thank you, Chef.
349
00:14:28,840 --> 00:14:29,408
Okay, Chef.
350
00:14:29,409 --> 00:14:30,702
And Adam. And...
351
00:14:30,738 --> 00:14:33,099
Congratulations. They're good.
352
00:14:33,674 --> 00:14:34,740
Good job, Adam.
353
00:14:34,775 --> 00:14:36,673
With the score still tied...
354
00:14:36,674 --> 00:14:37,561
That looks incredible.
355
00:14:37,562 --> 00:14:40,318
Michelle's goat cheese
and mascarpone manicotti...
356
00:14:40,330 --> 00:14:41,673
Wow, it's very heavy. It's very rich.
357
00:14:41,674 --> 00:14:43,404
It's exactly what a
manicotti should deliver.
358
00:14:43,405 --> 00:14:45,129
goes head-to-head with Josh's
359
00:14:45,130 --> 00:14:47,198
Manchego and mozzarella manicotti.
360
00:14:47,199 --> 00:14:48,773
- Seasoned perfectly.
- Thank you, Chef.
361
00:14:48,774 --> 00:14:50,312
The point goes to both of you.
362
00:14:50,512 --> 00:14:52,436
- Congratulations. Great job.
- Thank you, Chef.
363
00:14:52,437 --> 00:14:54,793
In a challenge where many
chefs are excelling...
364
00:14:54,828 --> 00:14:56,395
Red team, blue team, three-three.
365
00:14:56,430 --> 00:14:59,389
Can Brendan or Alison's
croquettes break the tie?
366
00:14:59,390 --> 00:15:04,101
I have some honey ham along
with Fontina cheese and figs.
367
00:15:04,183 --> 00:15:05,339
That's intriguing.
368
00:15:05,340 --> 00:15:06,823
I mean, you've given it finesse.
369
00:15:06,824 --> 00:15:08,694
- Thank you, Chef.
- Ah, Brendan.
370
00:15:08,852 --> 00:15:10,932
It's a, ah, Emmentaler croquette.
371
00:15:10,933 --> 00:15:12,976
It's in the style of a Parisian gnocchi.
372
00:15:13,045 --> 00:15:14,989
So you didn't make a croquette.
373
00:15:14,990 --> 00:15:16,701
- You used a gnocchi.
- Yes.
374
00:15:16,702 --> 00:15:18,183
- Okay.
- Oh, man.
375
00:15:18,184 --> 00:15:19,784
I'm gonna take this one on the chin.
376
00:15:19,785 --> 00:15:21,071
The point goes to Alison.
377
00:15:21,072 --> 00:15:23,889
- Congratulations.
- Thank you, Chef.
378
00:15:23,924 --> 00:15:26,702
Brendan come here with all
of his [bleep] book knowledge.
379
00:15:26,703 --> 00:15:27,939
You can't even cook the right dish?
380
00:15:27,940 --> 00:15:29,761
- Like, come on.
- It's all right, Brendan.
381
00:15:29,797 --> 00:15:31,830
With the men trailing by one point...
382
00:15:31,865 --> 00:15:33,665
Next up, Randy and Sarah, please.
383
00:15:33,701 --> 00:15:35,518
the blue team needs to score
384
00:15:35,519 --> 00:15:37,986
with Randy's lasagna
featuring ricotta cheese
385
00:15:37,987 --> 00:15:39,349
to stay in the game...
386
00:15:39,350 --> 00:15:41,656
- That cheese is perfectly done.
- Thank you, Chef.
387
00:15:41,809 --> 00:15:44,086
and Sarah is hoping to clinch the victory
388
00:15:44,087 --> 00:15:47,404
with her lasagna featuring
blue cheese and pistachios.
389
00:15:47,405 --> 00:15:48,413
Why so many nuts?
390
00:15:48,449 --> 00:15:50,841
Ah, just to give it a little
bit of a texture, Chef.
391
00:15:50,842 --> 00:15:53,436
I said out of the box, but
you've gone out of this world.
392
00:15:55,789 --> 00:15:57,589
Congratulations, Randy. Great job.
393
00:15:57,624 --> 00:15:59,691
Yeah, Randy! Yes, baby!
394
00:15:59,727 --> 00:16:01,326
Way to go, Randy!
395
00:16:01,362 --> 00:16:02,808
[bleep] Randy's the man.
396
00:16:02,809 --> 00:16:04,930
I am literally praying at this point
397
00:16:04,965 --> 00:16:06,198
That we can pull this off.
398
00:16:06,233 --> 00:16:08,667
Okay, last up, the battle
of the calzone. Let's go.
399
00:16:08,812 --> 00:16:11,283
With the score tied going
into the final round...
400
00:16:11,284 --> 00:16:13,977
_
401
00:16:14,450 --> 00:16:15,756
You got it, T.
402
00:16:15,900 --> 00:16:19,978
today's challenge comes down to Bret
and T and their takes on calzone.
403
00:16:20,013 --> 00:16:22,881
This dish will decide it.
404
00:16:22,916 --> 00:16:24,900
Ah, T, describe your dish, please.
405
00:16:25,150 --> 00:16:27,953
Ah, Chef, this is a rustic calzone.
406
00:16:27,988 --> 00:16:29,445
Ah, it has ground pork.
407
00:16:29,446 --> 00:16:31,621
Ah, the cheese I used was Fontina
408
00:16:31,622 --> 00:16:34,159
With spicy and sweet sauce.
409
00:16:34,194 --> 00:16:37,763
The spiciness of that sauce
just... mmm... lifts it.
410
00:16:37,798 --> 00:16:38,568
Very good.
411
00:16:38,569 --> 00:16:40,455
Ah, Bret, describe your calzone, please.
412
00:16:40,487 --> 00:16:41,324
_
413
00:16:41,402 --> 00:16:44,269
Bret's calzone better be good.
We lost three challenges in a row.
414
00:16:44,304 --> 00:16:46,109
I just want to get out of Hell's Kitchen.
415
00:16:46,110 --> 00:16:47,251
Chef, I've prepared
416
00:16:47,252 --> 00:16:50,244
a, ah, untraditional calzone di caprese
417
00:16:50,245 --> 00:16:53,578
with a fire-roasted
heirloom tomato pomodoro.
418
00:16:53,614 --> 00:16:56,114
Wow, the filling... that tastes delicious.
419
00:16:56,150 --> 00:16:57,783
Thank you, Chef.
420
00:16:57,818 --> 00:16:59,109
Tough one, this one, guys.
421
00:17:00,154 --> 00:17:02,587
There's one that has the edge.
422
00:17:02,623 --> 00:17:04,089
Congratulations...
423
00:17:07,194 --> 00:17:10,228
- T, great job.
- Yes!
424
00:17:10,264 --> 00:17:11,830
- Ah, Bret.
- Yes, Chef.
425
00:17:11,865 --> 00:17:15,392
Underneath that is raw, and it's too bad,
426
00:17:15,393 --> 00:17:17,702
because that had been in
for another two minutes,
427
00:17:17,738 --> 00:17:20,372
Then you'd be leaving Hell's
Kitchen for an amazing day.
428
00:17:20,407 --> 00:17:23,275
It was raw!
429
00:17:23,310 --> 00:17:25,377
[bleep] raw!
430
00:17:26,914 --> 00:17:29,448
[bleep] disgusted with myself here.
431
00:17:29,483 --> 00:17:32,112
take that, Italian stallion.
432
00:17:32,686 --> 00:17:34,519
[bleep].
433
00:17:34,555 --> 00:17:37,722
- Ah, ladies, well done.
- Thank you, Chef.
434
00:17:38,792 --> 00:17:41,193
Ah, you're in for a spectacular day.
435
00:17:41,228 --> 00:17:42,761
- Yeah!
- Yes, Chef.
436
00:17:42,796 --> 00:17:48,338
You're all traveling to the beautiful,
stunning seaside town of Marina del Rey,
437
00:17:49,403 --> 00:17:51,603
Where all of you are gonna be out again
438
00:17:51,638 --> 00:17:56,946
on the open ocean as you
skip across those waves...
439
00:17:56,947 --> 00:17:57,943
Oh, my God.
440
00:17:57,978 --> 00:17:59,559
- on jet skis.
- Jet skis.
441
00:17:59,560 --> 00:18:00,545
- What?
- Yes!
442
00:18:01,882 --> 00:18:02,948
Yes.
443
00:18:02,983 --> 00:18:05,658
Once again, get out of here,
'cause your ride is waiting.
444
00:18:05,670 --> 00:18:06,485
Thank you, Chef.
445
00:18:06,520 --> 00:18:09,187
- Whoo, jet skis.
- Jet skis.
446
00:18:09,223 --> 00:18:11,289
I'm so excited.
447
00:18:11,325 --> 00:18:13,892
I don't even know what
the sun looks like anymore.
448
00:18:13,927 --> 00:18:18,652
We've been locked up in this
kitchen for, it seems like, months.
449
00:18:18,709 --> 00:18:20,398
Men, men. Men, men, men.
450
00:18:20,434 --> 00:18:22,734
You're all in for a miserable day.
451
00:18:23,937 --> 00:18:27,428
You'll be receiving a humongous wheel
452
00:18:27,429 --> 00:18:30,008
Of parmesan cheese.
453
00:18:30,043 --> 00:18:32,672
Carefully break open that parmesan wheel.
454
00:18:32,673 --> 00:18:34,079
Yes, Chef.
455
00:18:34,080 --> 00:18:35,929
Painstakingly grate it down,
456
00:18:36,017 --> 00:18:42,048
because it's gonna be served for
tonight's tableside appetizer, okay?
457
00:18:42,049 --> 00:18:43,355
Head off to the patio.
458
00:18:43,390 --> 00:18:45,049
James will call you when he's ready.
459
00:18:45,050 --> 00:18:45,900
- Yes, Chef.
- Thank you, Chef.
460
00:18:45,919 --> 00:18:46,658
Man.
461
00:18:46,693 --> 00:18:47,959
We were close.
462
00:18:47,995 --> 00:18:50,161
We were close. We got to finish.
463
00:18:50,197 --> 00:18:52,258
Can we just not talk about it?
464
00:18:53,433 --> 00:18:55,567
Come on.
465
00:18:55,602 --> 00:18:57,302
I got no problems crying.
466
00:18:57,337 --> 00:19:01,104
Just shows how dedicated I
am and how much I want to win.
467
00:19:01,542 --> 00:19:03,072
Hey, Bret. Bret, come over here.
468
00:19:03,073 --> 00:19:04,610
- We need you over here.
- Just give me a minute, yo.
469
00:19:04,611 --> 00:19:06,678
- I haven't won one point.
- Me either.
470
00:19:06,679 --> 00:19:08,997
Meghan crushed me two times already.
471
00:19:10,284 --> 00:19:13,118
I'm telling you, dog, it's
a [bleep]-up situation.
472
00:19:13,153 --> 00:19:14,185
Whew.
473
00:19:14,221 --> 00:19:17,188
You know, I haven't been fortunate enough
474
00:19:17,224 --> 00:19:20,724
To learn a lot of different
cuis-cuisines, so...
475
00:19:21,161 --> 00:19:23,461
You know, I put my all into this,
476
00:19:23,497 --> 00:19:28,076
and now I'm gonna have to
figure this [bleep] out.
477
00:19:31,171 --> 00:19:33,471
I need some sun.
478
00:19:33,507 --> 00:19:36,207
Why is everyone crying?
479
00:19:36,243 --> 00:19:37,776
I figured I'd be the first one to cry.
480
00:19:37,811 --> 00:19:41,376
These boys are emotional.
There's no need to be crying.
481
00:19:41,382 --> 00:19:43,548
I get you're passionate,
482
00:19:43,584 --> 00:19:47,319
but get a box of tissues
and suck it up. Let's go.
483
00:19:47,354 --> 00:19:49,220
I'm gonna throw up.
484
00:19:51,425 --> 00:19:53,326
Second time again on the water.
485
00:19:53,327 --> 00:19:54,726
Oh, my God.
486
00:19:54,761 --> 00:19:56,094
This is nice.
487
00:19:56,129 --> 00:19:58,528
I am so pumped right now
that I get to jet ski.
488
00:19:58,529 --> 00:19:59,831
Whoa, whoa.
489
00:19:59,866 --> 00:20:01,216
I like going fast.
490
00:20:01,222 --> 00:20:02,922
You know, I like driving fast.
491
00:20:03,004 --> 00:20:05,071
_
492
00:20:05,072 --> 00:20:06,672
But I-I got to be honest.
493
00:20:06,673 --> 00:20:08,366
I've never been jet skiing before.
494
00:20:08,367 --> 00:20:10,291
Don't worry. I trust you, Meghan.
495
00:20:16,550 --> 00:20:20,786
Poor Alison, I think she realized
How much of a lunatic I am.
496
00:20:20,842 --> 00:20:23,054
Whoo! Whoo!
497
00:20:33,256 --> 00:20:35,901
_
498
00:20:35,902 --> 00:20:38,269
Oh, my God, jet skiing was amazing.
499
00:20:38,305 --> 00:20:41,339
Another first again,
courtesy of Hell's Kitchen.
500
00:20:41,375 --> 00:20:42,903
Thank you, Chef Ramsay.
501
00:20:42,904 --> 00:20:44,367
Whoo!
502
00:20:44,935 --> 00:20:47,503
Let's knock this out. We got to
get this whole thing Microplaned.
503
00:20:47,516 --> 00:20:48,253
Yes, Chef.
504
00:20:48,322 --> 00:20:50,348
Welcome to the wonderful world of cheese.
505
00:20:50,384 --> 00:20:53,151
- Let me try.
- Come on, Josh. Use those muscles.
506
00:20:55,822 --> 00:20:58,556
Probably have to get
'em deeper in there too.
507
00:20:58,592 --> 00:21:01,026
You got to go way deeper, yo.
508
00:21:02,963 --> 00:21:04,846
- There you go.
- Oh, pound it.
509
00:21:04,847 --> 00:21:05,825
There you go.
510
00:21:05,826 --> 00:21:08,400
Pound it, Josh. Pound it!
511
00:21:09,936 --> 00:21:12,671
Josh, you really get in there, huh?
512
00:21:12,706 --> 00:21:14,873
Oh, my God. Hammer it, yeah.
513
00:21:14,908 --> 00:21:17,976
I never knew how perverted
opening a thing of cheese sounded.
514
00:21:20,414 --> 00:21:22,013
- Work it, smoochy!
- Get it.
515
00:21:22,049 --> 00:21:24,180
- That's close.
- I'm close.
516
00:21:25,952 --> 00:21:27,916
Everybody push. Ready?
517
00:21:27,917 --> 00:21:29,532
One, two, three.
518
00:21:30,257 --> 00:21:31,990
- Boom.
- Yeah.
519
00:21:39,866 --> 00:21:41,599
Oh, they're so pissed off.
520
00:21:41,635 --> 00:21:43,685
Hey, guys.
521
00:21:43,686 --> 00:21:46,838
- What's up, you guys?
- Oh, my God, look at all that cheese.
522
00:21:46,873 --> 00:21:49,408
Jet skis are amazing.
523
00:21:49,976 --> 00:21:51,676
- They're pissed.
- I would be too.
524
00:21:51,712 --> 00:21:54,087
- I want to see you guys kill it tonight.
- Yes, that's what I'm saying.
525
00:21:54,088 --> 00:21:55,706
Not only are the girls gonna lose tonight.
526
00:21:55,707 --> 00:21:57,436
- We're gonna win.
- Yeah. [bleep], yeah.
527
00:21:57,437 --> 00:21:59,250
Let's go! Let's go!
528
00:22:00,387 --> 00:22:03,288
Them bitches are going home tonight.
529
00:22:09,227 --> 00:22:11,393
It's two hours before dinner service...
530
00:22:11,429 --> 00:22:12,916
- Hustle, guys.
- Let's go, ladies.
531
00:22:12,954 --> 00:22:15,640
and the ladies have returned
from a day on the water...
532
00:22:15,641 --> 00:22:16,829
Oh, aprons, guys.
533
00:22:16,830 --> 00:22:19,173
reinvigorated and ready for battle.
534
00:22:19,204 --> 00:22:20,826
- You good, Monique?
- Yup.
535
00:22:20,862 --> 00:22:22,481
So far, so good.
536
00:22:23,514 --> 00:22:25,576
- No mistakes tonight.
- No mistakes, boys.
537
00:22:25,577 --> 00:22:27,902
- No mistakes tonight.
- Yo, we got this.
538
00:22:30,738 --> 00:22:32,855
Ladies, let's go, you speed freaks.
539
00:22:33,539 --> 00:22:35,486
Gentlemen, line up, please. Let's go.
540
00:22:36,844 --> 00:22:37,910
Listen carefully.
541
00:22:37,945 --> 00:22:40,838
Now that we have four dinner
services under our belts,
542
00:22:41,357 --> 00:22:43,816
It's obvious that you know
each other inside out, right?
543
00:22:43,851 --> 00:22:44,817
Yes, Chef.
544
00:22:44,852 --> 00:22:46,352
And sometimes watching you work,
545
00:22:46,387 --> 00:22:48,330
I feel like you're afraid
to put yourself out there.
546
00:22:48,331 --> 00:22:50,898
That is ending tonight.
547
00:22:50,899 --> 00:22:52,049
Yes, Chef.
548
00:22:52,467 --> 00:22:55,473
I want to see leaders
emerge in the kitchen.
549
00:22:55,474 --> 00:22:57,647
- Yes, Chef.
- On your stations.
550
00:22:57,648 --> 00:23:00,165
Set up for service. Let's go, guys.
551
00:23:00,201 --> 00:23:01,416
Yes, Chef.
552
00:23:01,836 --> 00:23:03,068
- Marino.
- Yes, Chef.
553
00:23:03,104 --> 00:23:04,637
Open Hell's Kitchen, please. Let's go.
554
00:23:04,672 --> 00:23:05,705
Subito.
555
00:23:14,482 --> 00:23:17,560
It's another fully booked,
highly anticipated night
556
00:23:17,561 --> 00:23:18,350
in Hell's Kitchen...
557
00:23:18,386 --> 00:23:20,052
It looks fabulous.
558
00:23:20,087 --> 00:23:22,988
with guests ready to enjoy
an exciting dining experience.
559
00:23:23,024 --> 00:23:24,056
_
560
00:23:24,091 --> 00:23:25,524
- Here we go.
- _
561
00:23:25,560 --> 00:23:27,726
Tonight in addition to the regular menu...
562
00:23:27,762 --> 00:23:28,861
Let's do to the cavatelli.
563
00:23:28,896 --> 00:23:30,229
The rack of lamb.
564
00:23:30,264 --> 00:23:34,110
Chef Ramsay has added a special
parmesan fritta appetizer,
565
00:23:34,111 --> 00:23:36,969
Which will be served tableside
by Alison for the red kitchen
566
00:23:37,004 --> 00:23:38,304
and Nick for the blue.
567
00:23:38,339 --> 00:23:40,514
It's a very rustic salad, okay?
568
00:23:40,515 --> 00:23:42,141
- Okay.
- Okay?
569
00:23:42,176 --> 00:23:43,609
Okay, ladies, we are live.
570
00:23:43,644 --> 00:23:45,821
Four covers, table 50, one salad tableside,
571
00:23:45,822 --> 00:23:47,265
One cavatelli, two risotto, start.
572
00:23:47,266 --> 00:23:48,213
Yes, Chef.
573
00:23:48,249 --> 00:23:51,923
It's time for redemption. I
cannot let my team down again.
574
00:23:51,924 --> 00:23:53,431
Two risotto, one cavatelli.
575
00:23:53,432 --> 00:23:54,687
Give me a time, Meghan, please.
576
00:23:54,722 --> 00:23:57,072
- One minute, Chef.
- One minute.
577
00:23:57,290 --> 00:23:59,158
- You guys got those lobster tails?
- Yeah.
578
00:23:59,159 --> 00:24:00,915
- Ready to walk? Ready?
- No.
579
00:24:01,071 --> 00:24:02,945
You need cream. You need mascarpone.
580
00:24:02,946 --> 00:24:04,521
You need truffle butter.
581
00:24:04,953 --> 00:24:07,508
I look over, and there's
nothing in the [bleep] pan.
582
00:24:07,509 --> 00:24:09,568
There's, like, ten ingredients missing,
583
00:24:09,604 --> 00:24:11,837
and I'm like, "Are you
[bleep] kidding me right now?"
584
00:24:11,872 --> 00:24:13,439
Here, I got it. I got it, I got it.
585
00:24:13,440 --> 00:24:14,399
No, you don't got it.
586
00:24:14,667 --> 00:24:17,430
Sarah doesn't look like she really
knows shat the [bleep] is going on.
587
00:24:17,431 --> 00:24:19,012
- Put mascarpone in there.
- Yeah.
588
00:24:19,013 --> 00:24:20,547
Mascarpone, truffle
butter, season it.
589
00:24:20,548 --> 00:24:22,514
- Stir the [bleep] out of it.
- Yeah, got it, got it, got it.
590
00:24:22,556 --> 00:24:24,155
Walking lobster tails.
591
00:24:24,175 --> 00:24:25,451
- Right behind you.
- Let's go.
592
00:24:25,486 --> 00:24:26,552
Let me see risotto, guys.
593
00:24:26,587 --> 00:24:28,220
Right now, walking.
594
00:24:28,255 --> 00:24:30,396
- Right behind you.
- Risotto, and then I need a cavatelli.
595
00:24:30,397 --> 00:24:32,358
Two riso. Followed by one cavatelli.
596
00:24:32,393 --> 00:24:33,646
Go, guys. Pick it up.
597
00:24:33,647 --> 00:24:35,389
- How long, guys?
- Should I go up?
598
00:24:35,390 --> 00:24:35,961
Go.
599
00:24:36,631 --> 00:24:37,830
Sarah, I need that now.
600
00:24:37,865 --> 00:24:39,033
With Meghan's help...
601
00:24:39,034 --> 00:24:40,466
Nicely cooked, Meghan, Sarah.
602
00:24:40,501 --> 00:24:41,600
Sarah's cavatelli...
603
00:24:41,636 --> 00:24:43,035
Service, please.
604
00:24:43,070 --> 00:24:44,803
has met Chef Ramsay's standards,
605
00:24:44,839 --> 00:24:46,958
and the red team is off to a strong start
606
00:24:46,959 --> 00:24:48,684
- on appetizers.
- _
607
00:24:48,709 --> 00:24:50,643
Oh, my God. Let's eat.
608
00:24:50,678 --> 00:24:51,710
Meanwhile...
609
00:24:51,746 --> 00:24:53,178
Let's go, blue team. On order.
610
00:24:53,214 --> 00:24:55,314
Three covers, table one,
one risotto, two cavatelli.
611
00:24:55,349 --> 00:24:56,682
Yes, Chef.
612
00:24:56,717 --> 00:24:58,617
Josh and Adam are leading the charge
613
00:24:58,653 --> 00:25:00,452
on appetizers for the blue team.
614
00:25:00,488 --> 00:25:02,004
You didn't go with truffle
butter yet, right, Josh?
615
00:25:02,023 --> 00:25:03,879
No, I did truffle butter!
You're putting too much butter.
616
00:25:03,880 --> 00:25:06,025
- I didn't put butter in it.
- You put a lot of butter.
617
00:25:06,060 --> 00:25:07,393
Adam's struggling on the risotto.
618
00:25:07,428 --> 00:25:09,638
- He's very confused.
- Risotto's up.
619
00:25:09,639 --> 00:25:11,082
Ready to go whenever you guys are good.
620
00:25:11,083 --> 00:25:12,945
You got to get these hotter.
You got to let this reduce.
621
00:25:13,634 --> 00:25:15,768
Adam, come on, man. It's simple mistakes.
622
00:25:15,803 --> 00:25:17,002
What's going on? You sleeping?
623
00:25:17,038 --> 00:25:18,237
Wake up for me.
624
00:25:18,272 --> 00:25:20,472
Okay, I'm walking, two cavatelli.
625
00:25:20,508 --> 00:25:22,441
Okay, walking garnish, two cavatelli.
626
00:25:22,476 --> 00:25:23,442
You walking?
627
00:25:23,477 --> 00:25:25,544
Garnish, two cavatellis.
628
00:25:25,579 --> 00:25:27,279
- Behind.
- Where's the risotto?
629
00:25:27,314 --> 00:25:29,415
It's coming right up, Chef.
630
00:25:29,450 --> 00:25:31,850
- Go, go. This way.
- Yeah.
631
00:25:31,886 --> 00:25:33,150
There you go.
632
00:25:37,925 --> 00:25:40,859
Hey, look at my risotto. Look.
633
00:25:40,895 --> 00:25:42,394
Just stuck, hey.
634
00:25:42,430 --> 00:25:44,575
- Glue, glue, glue.
- I'll run it back, Chef.
635
00:25:44,576 --> 00:25:46,565
Oh, [bleep].
636
00:25:46,600 --> 00:25:48,275
Adam better tighten the [bleep] up.
637
00:25:48,276 --> 00:25:49,501
If you can't cook the risotto,
638
00:25:49,537 --> 00:25:51,203
You have no reason being in Hell's Kitchen.
639
00:25:51,238 --> 00:25:53,238
Look at it. It's like a [bleep] clock.
640
00:25:53,274 --> 00:25:54,973
What am I supposed to
do, hang it on the wall?
641
00:25:55,009 --> 00:25:56,341
No, Chef. No.
642
00:25:56,377 --> 00:25:58,377
- A risotto clock.
- I'm sorry, Chef.
643
00:25:58,412 --> 00:25:59,445
Absolutely, Chef.
644
00:25:59,480 --> 00:26:01,547
That was me, Chef. That was me, Chef.
645
00:26:01,582 --> 00:26:04,524
While Adam's sticky risotto has the blue
646
00:26:04,525 --> 00:26:06,485
team stuck on their first
order of the night...
647
00:26:06,520 --> 00:26:07,894
- Right behind you.
- Behind!
648
00:26:07,895 --> 00:26:09,688
Walking with two lobster tails.
649
00:26:09,724 --> 00:26:12,558
the red team continues to
produce excellent appetizers...
650
00:26:12,593 --> 00:26:13,992
Service, please. Let's go.
651
00:26:14,028 --> 00:26:15,394
- How is it?
- Good.
652
00:26:15,429 --> 00:26:17,362
and are already moving on to entrees.
653
00:26:17,398 --> 00:26:19,236
Table 50, one lamb, two Wellington.
654
00:26:19,237 --> 00:26:20,332
Yes, Chef.
655
00:26:20,367 --> 00:26:21,699
Monique, are you getting
everything in the pan?
656
00:26:21,700 --> 00:26:23,435
- Yes, I am.
- Good to go?
657
00:26:23,471 --> 00:26:26,605
I have absolutely no confidence in Monique.
658
00:26:26,640 --> 00:26:27,806
I hope she can pull it out.
659
00:26:27,842 --> 00:26:29,942
Come on! Keep going!
660
00:26:29,977 --> 00:26:31,477
Monique, make sure everything's hot,
661
00:26:31,512 --> 00:26:32,745
Everything's seasoned, all right?
662
00:26:32,780 --> 00:26:33,779
Heard.
663
00:26:33,814 --> 00:26:36,315
What the [bleep]? Like, can
you guys have some faith in me?
664
00:26:36,350 --> 00:26:38,269
- Mo, let's go!
- Here you are, Chef.
665
00:26:38,270 --> 00:26:39,785
Chef, lamb garnish.
666
00:26:39,820 --> 00:26:41,494
Garnish isn't that difficult.
667
00:26:41,495 --> 00:26:42,955
- Chef, Wellington.
- Yep.
668
00:26:42,990 --> 00:26:46,425
All you do is, like, reheating
stuff and sauteing some things.
669
00:26:49,230 --> 00:26:50,953
Hey, hey. Hello.
670
00:26:50,954 --> 00:26:52,731
Just stop. All of you, come here.
671
00:26:52,767 --> 00:26:54,867
Just taste that. First table of the night.
672
00:26:54,902 --> 00:26:56,327
Just taste it.
673
00:26:57,438 --> 00:26:59,538
Apart from the temperature
being stone-cold,
674
00:26:59,539 --> 00:27:00,272
What does that need?
675
00:27:00,307 --> 00:27:01,406
Salt, Chef.
676
00:27:01,442 --> 00:27:02,674
- What does that need?
- salt.
677
00:27:02,710 --> 00:27:04,009
- I can't hear you.
- Salt, Chef.
678
00:27:04,044 --> 00:27:05,344
- I can't hear you.
- Salt, Chef.
679
00:27:05,379 --> 00:27:06,322
Tell her then.
680
00:27:06,323 --> 00:27:09,714
Add your fennel pollen and salt. Put a
whole tablespoon of bechamel in there.
681
00:27:09,715 --> 00:27:10,516
Heard.
682
00:27:10,551 --> 00:27:13,852
Monique, at this point, you
need to know how to cook.
683
00:27:13,888 --> 00:27:16,555
If she [bleep] crumbles,
we're going to be screwed.
684
00:27:16,590 --> 00:27:19,091
I'm doing it. I'm doing it.
685
00:27:19,126 --> 00:27:22,327
While Monique tries to
solve her spinach crisis...
686
00:27:22,363 --> 00:27:23,695
Are you going up with the lobster tail?
687
00:27:23,731 --> 00:27:24,997
- Yes.
- Very good.
688
00:27:25,032 --> 00:27:26,064
over in the blue kitchen...
689
00:27:26,100 --> 00:27:27,065
Right here. Right here.
690
00:27:27,101 --> 00:27:28,634
Lobster plate for the riso.
691
00:27:28,669 --> 00:27:31,976
Adam's refire on the risotto is a success.
692
00:27:32,473 --> 00:27:34,039
- That was good.
- That was great.
693
00:27:34,074 --> 00:27:36,742
and the blue team is now
ready for their first entrees.
694
00:27:36,777 --> 00:27:39,477
Two salmon, two chicken,
695
00:27:39,478 --> 00:27:40,259
Two Wellington.
696
00:27:40,260 --> 00:27:41,146
Yes, Chef.
697
00:27:41,182 --> 00:27:42,714
Two Wellington. Throw 'em in!
698
00:27:42,750 --> 00:27:43,782
Two salmon.
699
00:27:43,818 --> 00:27:46,018
Be ready on two chicken and two Wellington.
700
00:27:46,053 --> 00:27:47,753
- Start these appetizers now.
- They're in the oven.
701
00:27:47,788 --> 00:27:49,154
I'm super confident on my station.
702
00:27:49,190 --> 00:27:50,556
You know, fish is my thing. I love fish.
703
00:27:50,591 --> 00:27:52,024
I love cooking it. I love eating it.
704
00:27:52,059 --> 00:27:54,259
I'ma go ahead and take charge
on this [bleep] tonight.
705
00:27:54,295 --> 00:27:55,460
Two salmon, two chicken?
706
00:27:55,496 --> 00:27:57,229
Come on, Brendan.
707
00:27:57,264 --> 00:27:58,997
Salmon. Walking to the pass.
708
00:27:59,033 --> 00:28:00,860
Two welly, two chicken, behind.
709
00:28:02,670 --> 00:28:04,236
Hey, come here.
710
00:28:04,271 --> 00:28:06,471
- Yes, Chef.
- Yes, Chef.
711
00:28:06,507 --> 00:28:08,961
That is what I've just been served, that.
712
00:28:08,962 --> 00:28:09,942
It's overdone.
713
00:28:09,977 --> 00:28:11,655
come on, Bret. You already know.
714
00:28:11,656 --> 00:28:14,261
We can't send up this
soggy, overcooked salmon.
715
00:28:14,262 --> 00:28:15,314
Come on, man.
716
00:28:15,349 --> 00:28:17,149
- I don't get it now.
- I [bleep] up, Chef.
717
00:28:17,184 --> 00:28:19,518
I got two working right now, Chef.
718
00:28:19,553 --> 00:28:21,854
Come on, quality, quality, quality.
719
00:28:21,889 --> 00:28:23,322
I don't beat around the bush,
720
00:28:23,357 --> 00:28:25,757
and if it's I [bleep] up,
I'ma say, "I [bleep] up."
721
00:28:25,793 --> 00:28:26,825
I'ma own to it.
722
00:28:26,861 --> 00:28:28,160
Come on, we got this. I'm sorry.
723
00:28:28,195 --> 00:28:29,962
I'm sorry, fellas.
724
00:28:29,997 --> 00:28:33,465
With Bret's soggy salmon
killing the blue team's momentum,
725
00:28:33,500 --> 00:28:34,666
Over in the red kitchen...
726
00:28:34,702 --> 00:28:36,768
Monique, you have to get all that done.
727
00:28:36,804 --> 00:28:38,982
- Can you do it?
- I'm working 'em right now already.
728
00:28:38,983 --> 00:28:40,572
Monique's struggles on garnish
729
00:28:40,608 --> 00:28:44,843
has the ladies' first order of
Wellingtons and lamb dying at the pass.
730
00:28:44,879 --> 00:28:46,345
- Let's go, Mo.
- Yes, Chef.
731
00:28:46,380 --> 00:28:48,480
Lamb garnish, two wellies.
732
00:28:48,515 --> 00:28:49,748
Have you tasted your garnish?
733
00:28:49,783 --> 00:28:51,817
Yes, Chef. I've been tasting.
734
00:28:54,236 --> 00:28:55,722
_
735
00:28:55,723 --> 00:28:57,086
It's [bleep] raw.
736
00:28:57,330 --> 00:28:58,782
Hey, there's nothing worse
737
00:28:58,783 --> 00:29:00,970
than a bitter, raw eggplant, yeah?
738
00:29:00,971 --> 00:29:02,227
It's just solid. Just...
739
00:29:02,263 --> 00:29:03,996
It's just solid.
740
00:29:04,031 --> 00:29:06,331
My cat can cook better food than Monique.
741
00:29:06,367 --> 00:29:09,434
She is a [bleep]show of a nightmare
742
00:29:09,470 --> 00:29:10,736
On the garnish station.
743
00:29:10,771 --> 00:29:12,337
- Look.
- Yes, Chef.
744
00:29:12,373 --> 00:29:13,701
"Oh, yes. Oh, Chef".
745
00:29:13,702 --> 00:29:14,977
Oh, yes!
746
00:29:16,210 --> 00:29:17,575
Oh, no!
747
00:29:25,696 --> 00:29:27,911
It's 45 minutes into dinner service...
748
00:29:27,912 --> 00:29:29,656
Lamb garnish, two wellies.
749
00:29:29,657 --> 00:29:31,843
and Monique's poor performance on garnish
750
00:29:31,844 --> 00:29:34,202
Has brought the red
team to a complete stop.
751
00:29:34,238 --> 00:29:37,105
There's nothing worse than
a bitter, raw eggplant, yeah?
752
00:29:37,140 --> 00:29:38,573
It's just solid. Just...
753
00:29:38,609 --> 00:29:41,476
- It's just solid. Look.
- Yes, Chef.
754
00:29:41,511 --> 00:29:42,744
"Oh, yes. Oh, Chef".
755
00:29:42,779 --> 00:29:44,267
Oh, yes!
756
00:29:45,415 --> 00:29:47,066
Oh, no!
757
00:29:47,884 --> 00:29:49,751
- Is anyone engaging?
- Yes, Chef!
758
00:29:49,786 --> 00:29:51,753
Drive her then.
759
00:29:51,788 --> 00:29:54,022
Monique is a nightmare coming true...
760
00:29:54,057 --> 00:29:56,358
This is my space. Don't touch my space.
761
00:29:56,393 --> 00:29:58,593
So I am taking control of the situation.
762
00:29:58,629 --> 00:29:59,995
Where is that Swiss chard?
763
00:30:00,030 --> 00:30:01,663
- Is it hot?
- Yes, Chef.
764
00:30:01,698 --> 00:30:04,666
With Meghan seizing control
from Monique on garnish...
765
00:30:04,701 --> 00:30:08,270
Garnish walking, Chef. Right behind you.
766
00:30:08,305 --> 00:30:09,437
Service, please.
767
00:30:09,473 --> 00:30:11,006
the red kitchen is now able
768
00:30:11,041 --> 00:30:12,978
to deliver on entrees.
769
00:30:13,785 --> 00:30:15,691
- This is good. Yeah
- Good?
770
00:30:15,779 --> 00:30:17,640
- Meanwhile...
- On order, two covers, table ten.
771
00:30:17,641 --> 00:30:19,228
- Two chicken, two lamb.
- Yes, Chef.
772
00:30:19,229 --> 00:30:21,283
the men are moving on to their ticket.
773
00:30:21,318 --> 00:30:22,517
Two chicken right in there.
774
00:30:22,552 --> 00:30:23,783
Two lamb.
775
00:30:23,784 --> 00:30:26,388
I'm working the meat station by
myself. I've got a lot to prove.
776
00:30:26,423 --> 00:30:28,290
Four minutes. Lamb's going in the oven.
777
00:30:28,325 --> 00:30:30,091
I struggled on meat last time.
778
00:30:30,127 --> 00:30:32,694
I'm accepting the
challenge. I want to nail it.
779
00:30:32,729 --> 00:30:34,060
Two chicken.
780
00:30:34,831 --> 00:30:36,164
Right here, Chef.
781
00:30:36,199 --> 00:30:37,632
Where's the lamb?
782
00:30:37,668 --> 00:30:40,599
- Come on, please. Brendan!
- Yes, Chef.
783
00:30:41,204 --> 00:30:42,393
Go.
784
00:30:44,174 --> 00:30:46,808
- Sorry, Chef.
- Oh, my God.
785
00:30:46,843 --> 00:30:48,743
It's two lamb!
786
00:30:48,779 --> 00:30:49,878
This is getting worse.
787
00:30:49,913 --> 00:30:51,713
- I'll be right back.
- Brendan.
788
00:30:51,748 --> 00:30:54,349
- Two chicken, two lamb.
- Yes, Chef!
789
00:30:54,384 --> 00:30:55,817
Brendan sucks.
790
00:30:55,852 --> 00:30:58,320
He's scared of the line,
and, you know, he can't burn.
791
00:30:58,355 --> 00:30:59,487
He can't burn at all.
792
00:30:59,523 --> 00:31:00,655
You're over. You're over.
793
00:31:00,691 --> 00:31:01,856
You're over on that.
794
00:31:01,892 --> 00:31:03,291
What do you mean, you're over?
795
00:31:03,327 --> 00:31:05,260
One of the lambs is overcooked.
796
00:31:05,295 --> 00:31:07,028
Start again.
797
00:31:07,064 --> 00:31:08,296
It's embarrassing.
798
00:31:08,332 --> 00:31:10,365
I'm trying my [bleep] damnedest to, like,
799
00:31:10,400 --> 00:31:12,791
fight back and just get it done fast,
800
00:31:12,792 --> 00:31:14,169
and now I'm starting from scratch.
801
00:31:14,204 --> 00:31:16,037
Come on, please. Brendan!
802
00:31:16,073 --> 00:31:18,573
Don't lose it. Come on, don't lose it.
803
00:31:18,608 --> 00:31:21,077
With Brendan looking
more than a little lost
804
00:31:21,078 --> 00:31:23,144
on the lamb, back in the red kitchen...
805
00:31:23,180 --> 00:31:24,346
Okay, ladies, let's go.
806
00:31:24,381 --> 00:31:26,848
Four covers, table 41,
two salmon, two chicken.
807
00:31:26,883 --> 00:31:28,049
Yes, Chef.
808
00:31:28,085 --> 00:31:29,617
the ladies continue to cook
809
00:31:29,653 --> 00:31:31,353
both appetizers and entrees.
810
00:31:31,388 --> 00:31:32,987
Guys, how long on two salmon?
811
00:31:33,023 --> 00:31:34,675
They're down. They just hit the pan.
812
00:31:34,681 --> 00:31:36,925
Five to six. I'm saying six to be safe.
813
00:31:36,960 --> 00:31:39,361
and right now, the pressure is on Christine
814
00:31:39,396 --> 00:31:41,863
to deliver on the first
salmon orders of the night.
815
00:31:41,898 --> 00:31:43,231
- Christine.
- Yes, Chef.
816
00:31:43,266 --> 00:31:46,801
Don't baste the salmon.
Just cook it skin side down.
817
00:31:46,837 --> 00:31:48,763
I'm walking with two chickens right now.
818
00:31:48,764 --> 00:31:50,271
- Christine.
- Yes, ready?
819
00:31:50,307 --> 00:31:52,640
Walking now, Chef. Walking now.
820
00:31:52,676 --> 00:31:54,476
- Here, Chef.
- Right here, Chef.
821
00:31:56,513 --> 00:31:57,848
Oh, my God.
822
00:31:57,849 --> 00:31:59,402
Wait, wait. Wait.
823
00:31:59,883 --> 00:32:01,586
- All of you...
- Yes, Chef.
824
00:32:01,587 --> 00:32:03,351
Get your asses over here. [bleep].
825
00:32:03,387 --> 00:32:04,352
Chef, what's wrong?
826
00:32:04,388 --> 00:32:05,987
Undercooked rice.
827
00:32:06,022 --> 00:32:07,255
But here's the insult.
828
00:32:07,290 --> 00:32:09,991
I got raw salmon as well.
829
00:32:10,026 --> 00:32:12,394
It's [bleep] raw. It's not even pink.
830
00:32:12,429 --> 00:32:13,722
Hey, hey, all of you, come here.
831
00:32:13,723 --> 00:32:15,263
Come here. Come here.
832
00:32:15,298 --> 00:32:17,722
Like, seriously? Oh, my God.
833
00:32:17,723 --> 00:32:19,100
I can't believe... I...
834
00:32:20,737 --> 00:32:22,137
What is going on?
835
00:32:22,172 --> 00:32:24,649
That risotto was disgusting.
836
00:32:24,650 --> 00:32:26,774
Those salmon were raw.
837
00:32:26,775 --> 00:32:29,811
- Who cooked that salmon, first off?
- I cooked the salmon, Chef.
838
00:32:29,846 --> 00:32:32,719
I lost train of my own thoughts,
and I should've just focused.
839
00:32:32,720 --> 00:32:34,682
I swear to God, the next mistake,
840
00:32:34,683 --> 00:32:35,543
You're out of here.
841
00:32:35,544 --> 00:32:38,052
- Yes, Chef. Yes, Chef.
- Together now.
842
00:32:38,088 --> 00:32:40,755
We can do this. Let's complete
dinner service, guys, come on.
843
00:32:40,791 --> 00:32:44,092
While the ladies attempt to
regroup and right the ship...
844
00:32:44,127 --> 00:32:45,597
Six minutes, yeah? Five minutes?
845
00:32:45,598 --> 00:32:46,528
Lamb, chicken.
846
00:32:46,563 --> 00:32:48,029
I got five minutes.
847
00:32:48,064 --> 00:32:49,898
- over in the blue kitchen...
- Pretty rare, right?
848
00:32:49,933 --> 00:32:51,132
so turn it. Turn it.
849
00:32:51,168 --> 00:32:52,967
Turn it, yeah. Back in.
850
00:32:53,003 --> 00:32:56,330
Brendan is struggling to
deliver on his refired meats.
851
00:32:56,343 --> 00:32:57,529
Chickens are good or what?
852
00:32:57,530 --> 00:32:58,706
Yeah, the chickens are good.
853
00:32:58,742 --> 00:33:00,141
Please come on with the lamb.
854
00:33:00,177 --> 00:33:01,943
Lamb, lamb, lamb, lamb, lamb.
855
00:33:01,978 --> 00:33:03,545
- How long?
- Five minutes, Chef.
856
00:33:03,580 --> 00:33:05,447
What?
857
00:33:05,482 --> 00:33:08,137
I just have to put it out
right, Chef. I'm sorry.
858
00:33:08,827 --> 00:33:11,653
Lamb takes 15 minutes start to finish,
859
00:33:11,688 --> 00:33:12,887
So we're just [bleep] waiting.
860
00:33:12,923 --> 00:33:14,255
We're waiting and waiting.
861
00:33:14,291 --> 00:33:15,523
How long on the lamb?
862
00:33:15,559 --> 00:33:18,359
Well, this [bleep] lamb's still not cooked.
863
00:33:18,395 --> 00:33:20,528
- It's still not cooked.
- Come on.
864
00:33:20,564 --> 00:33:21,663
[bleep].
865
00:33:21,698 --> 00:33:22,997
How long, two chicken, two lamb?
866
00:33:23,033 --> 00:33:24,899
- How long, Brendan?
- Two minutes, Chef.
867
00:33:24,935 --> 00:33:26,134
Still two minutes?
868
00:33:26,169 --> 00:33:26,640
No.
869
00:33:26,641 --> 00:33:28,020
_
870
00:33:28,133 --> 00:33:30,161
A minute? Brendan.
871
00:33:30,162 --> 00:33:31,940
- Garnish, Milly, to the window.
- Yes, Chef.
872
00:33:31,975 --> 00:33:33,508
Milly, I need you to wait another minute.
873
00:33:33,543 --> 00:33:35,143
I'm sorry. The lamb is just...
874
00:33:35,178 --> 00:33:37,309
- It's not cooked enough.
- So then don't tell us two minutes.
875
00:33:37,310 --> 00:33:40,248
Tell us four minutes. Don't
lie to us. Don't lie to Chef.
876
00:33:40,283 --> 00:33:41,583
- Brendan.
- Yes, Chef.
877
00:33:41,618 --> 00:33:43,017
You shut down the kitchen.
878
00:33:43,053 --> 00:33:44,986
Now we look like [bleep] idiots.
879
00:33:45,021 --> 00:33:47,408
I asked for one of you,
two of you, three of you
880
00:33:47,409 --> 00:33:50,291
To start showing some leadership qualities.
881
00:33:50,327 --> 00:33:52,038
No one's stepping up!
882
00:33:52,496 --> 00:33:53,461
Wake up!
883
00:33:53,497 --> 00:33:54,963
Yes, Chef.
884
00:33:54,998 --> 00:33:57,297
With Brendan under the gun to deliver
885
00:33:57,298 --> 00:33:59,334
on his long overdue lamb and chicken...
886
00:33:59,369 --> 00:34:00,802
See the little guy in the back?
887
00:34:00,837 --> 00:34:02,437
He's the one that's getting
yelled at every time.
888
00:34:02,438 --> 00:34:03,572
over in the red kitchen...
889
00:34:03,573 --> 00:34:05,516
- Around, around, around.
- Moving, moving, moving, moving.
890
00:34:05,517 --> 00:34:06,908
Chef Ramsay is waiting for...
891
00:34:06,943 --> 00:34:07,909
Two salmon, two chicken.
892
00:34:07,944 --> 00:34:08,910
- Yes, Chef.
- Heard, Chef.
893
00:34:08,945 --> 00:34:10,048
Anything?
894
00:34:10,230 --> 00:34:12,178
Guys, come on. Don't give
up. Christine, don't give up.
895
00:34:12,179 --> 00:34:14,182
- We're not giving up.
- We're not giving up.
896
00:34:14,217 --> 00:34:15,750
I'm walking chicken to the pass.
897
00:34:15,785 --> 00:34:17,185
How long on two salmon?
898
00:34:17,220 --> 00:34:19,220
- Walking now, Chef, walking.
- Walking now, Chef.
899
00:34:21,224 --> 00:34:22,490
Two salmon, Chef.
900
00:34:29,299 --> 00:34:30,632
Hey, all of you.
901
00:34:30,667 --> 00:34:32,379
Let me show you what's the matter.
902
00:34:32,429 --> 00:34:33,468
That's the two salmon.
903
00:34:33,503 --> 00:34:36,204
I got more color on the
bottom Than I have on top.
904
00:34:36,239 --> 00:34:38,382
And there, it's just
soggy. I just touched that.
905
00:34:38,383 --> 00:34:40,308
Touch the skin.
906
00:34:40,343 --> 00:34:43,182
I'm done. Get out.
907
00:34:44,648 --> 00:34:46,414
Get out!
908
00:34:47,817 --> 00:34:49,517
Get out!
909
00:34:49,552 --> 00:34:51,585
Get out!
910
00:34:56,083 --> 00:34:58,350
It's an hour and a half
into dinner service,
911
00:34:58,386 --> 00:35:01,620
and Christine and Michelle's
failed refire on the salmon...
912
00:35:01,656 --> 00:35:04,356
I'm done. Get out.
913
00:35:05,560 --> 00:35:06,663
Get out.
914
00:35:06,664 --> 00:35:09,551
has gotten the red team
booted out of the kitchen
915
00:35:09,552 --> 00:35:11,530
for the third service in a row.
916
00:35:11,566 --> 00:35:13,833
This really sucks.
917
00:35:13,868 --> 00:35:16,502
fish and garnish, fish and garnish.
918
00:35:16,537 --> 00:35:18,571
Meanwhile, back in the blue kitchen...
919
00:35:18,606 --> 00:35:20,462
Come on, let's get those lamb
and those chickens, yeah?
920
00:35:20,463 --> 00:35:21,612
Walking lambs.
921
00:35:21,613 --> 00:35:24,877
Brendan has finally
delivered his refired entrees.
922
00:35:24,912 --> 00:35:26,846
Come on, finish strong!
923
00:35:26,881 --> 00:35:28,247
Come on, you.
924
00:35:28,282 --> 00:35:30,038
Walking chickens, behind you.
925
00:35:30,785 --> 00:35:31,750
Service, please.
926
00:35:31,786 --> 00:35:33,519
We got to finish this last ticket.
927
00:35:33,554 --> 00:35:35,521
Left, to your left on halibut.
928
00:35:35,556 --> 00:35:37,189
Service, please.
929
00:35:39,460 --> 00:35:40,759
Definitely worth the wait.
930
00:35:40,795 --> 00:35:42,962
Yeah, it was really
great. I loved everything.
931
00:35:42,997 --> 00:35:44,563
- Hey, blue team.
- Yes, Chef.
932
00:35:44,599 --> 00:35:45,598
Shut down.
933
00:35:45,633 --> 00:35:46,899
Dinner service is done.
934
00:35:46,934 --> 00:35:49,156
It wasn't pretty, but we got through it.
935
00:35:51,072 --> 00:35:53,739
Fish... it's not difficult.
936
00:35:55,376 --> 00:35:56,742
Guys.
937
00:35:56,777 --> 00:35:59,445
You can sit down, 'cause
you're not going anywhere.
938
00:36:01,182 --> 00:36:03,602
Chef doesn't even want to see you guys.
939
00:36:04,673 --> 00:36:06,519
You just sit here and think of two people
940
00:36:06,554 --> 00:36:08,835
That need to go up for elimination.
941
00:36:15,062 --> 00:36:17,329
What's the demise of tonight's service?
942
00:36:18,366 --> 00:36:22,218
Between fish and garnish,
943
00:36:22,247 --> 00:36:26,234
Sarah with the risotto,
it's a number of factors,
944
00:36:26,235 --> 00:36:28,590
and a number of people
need to go up tonight.
945
00:36:28,846 --> 00:36:30,442
If there are two people on a station...
946
00:36:30,478 --> 00:36:33,804
One is strong and one is a disaster...
947
00:36:34,081 --> 00:36:37,082
I would assume that the
person that is stronger
948
00:36:37,118 --> 00:36:38,617
takes lead and takes charge.
949
00:36:38,653 --> 00:36:39,802
But at the beginning of the night,
950
00:36:39,803 --> 00:36:41,921
Christine said that she felt
comfortable doing the searing,
951
00:36:41,922 --> 00:36:45,146
so she decided to do the searing
tonight, so I trusted her.
952
00:36:47,929 --> 00:36:49,128
I will say one thing.
953
00:36:49,163 --> 00:36:51,797
Sarah, you dodged a [bleep] bullet tonight.
954
00:36:51,832 --> 00:36:53,599
If Meghan wasn't on that station with you,
955
00:36:53,634 --> 00:36:55,467
It would've went down, I'm just saying.
956
00:36:55,503 --> 00:36:57,202
Meghan is like a caregiver over here,
957
00:36:57,238 --> 00:36:58,904
Babysat the whole damn time.
958
00:36:58,940 --> 00:37:01,707
If people have to be babysitting
somebody else on their station,
959
00:37:01,742 --> 00:37:03,642
It's becoming a detriment to our team.
960
00:37:03,678 --> 00:37:06,345
We need strong individuals
to run a station,
961
00:37:06,380 --> 00:37:10,916
because at the end of the day,
you're gonna be there by yourself.
962
00:37:10,952 --> 00:37:13,185
I had a [bleep] service, obviously,
963
00:37:13,220 --> 00:37:18,924
but I truly believe I'm a better
chef than Monique and Christine.
964
00:37:18,960 --> 00:37:21,872
Honestly, fish station [bleep]
tonight, and Christine needs
965
00:37:21,878 --> 00:37:23,896
to go the [bleep] up 'cause
she needs a [bleep] reality check,
966
00:37:23,897 --> 00:37:25,564
'cause she's the weakest chef here.
967
00:37:25,600 --> 00:37:27,587
But, Monique, I cannot work with someone
968
00:37:27,588 --> 00:37:30,336
that doesn't know how to cook half
of the [bleep] that's on the menu,
969
00:37:30,371 --> 00:37:33,072
and if I know for a fact
that you have no help,
970
00:37:33,107 --> 00:37:35,339
it's a fact that you're gonna tank.
971
00:37:35,625 --> 00:37:37,743
There's only so much you can help someone.
972
00:37:37,778 --> 00:37:40,145
There's only so far that
you can hold their hand.
973
00:37:40,181 --> 00:37:41,981
If we can't have people on our team
974
00:37:42,016 --> 00:37:43,782
that we can rely on, then you need to go.
975
00:37:43,818 --> 00:37:45,751
At the end of the day, we need to put up
976
00:37:45,786 --> 00:37:47,886
the weakest members of the team.
977
00:38:08,476 --> 00:38:09,928
What a night.
978
00:38:11,278 --> 00:38:14,596
Meghan, red team's first nominee and why.
979
00:38:14,597 --> 00:38:16,272
We nominated Monique.
980
00:38:16,951 --> 00:38:18,617
We feel that she's put up a wall,
981
00:38:18,653 --> 00:38:20,564
and she's the weakest link.
982
00:38:21,043 --> 00:38:22,987
Second nominee and why.
983
00:38:28,763 --> 00:38:29,928
Um...
984
00:38:41,394 --> 00:38:43,928
After another dismal dinner service,
985
00:38:43,963 --> 00:38:46,306
the red team was ejected from the kitchen
986
00:38:46,307 --> 00:38:49,792
and was told to nominate
two chefs for elimination.
987
00:38:49,830 --> 00:38:52,230
Their first choice was Monique.
988
00:38:52,266 --> 00:38:55,000
Second nominee and why.
989
00:38:55,035 --> 00:38:56,368
Um...
990
00:38:58,238 --> 00:39:00,494
Sarah, Chef.
991
00:39:01,241 --> 00:39:04,376
She was using the wrong ingredients.
992
00:39:04,411 --> 00:39:07,237
She just flustered, and she turned off.
993
00:39:07,648 --> 00:39:10,882
Monique, Sarah, step forward, please.
994
00:39:17,725 --> 00:39:20,996
Monique, explain this wall.
What are they talking about?
995
00:39:21,021 --> 00:39:22,888
I don't know, Chef... I don't
know what they want from me.
996
00:39:22,889 --> 00:39:25,263
They say one thing. I
do it, I'm still wrong.
997
00:39:25,299 --> 00:39:26,907
Tonight, we got kicked
out of dinner service
998
00:39:26,908 --> 00:39:30,268
because fish station
couldn't cook [bleep] salmon,
999
00:39:30,304 --> 00:39:32,138
But I'm up on the chopping block.
1000
00:39:32,139 --> 00:39:33,705
that makes no sense at all.
1001
00:39:35,976 --> 00:39:39,211
Okay. Sarah.
1002
00:39:39,246 --> 00:39:43,281
You cook like you've given up.
1003
00:39:43,317 --> 00:39:45,239
You've lost that sparkle,
1004
00:39:45,240 --> 00:39:47,440
and I don't know if there's
any way you can come back.
1005
00:39:49,923 --> 00:39:51,739
Monique, ten seconds,
1006
00:39:51,740 --> 00:39:53,170
Why do you think you should
stay in Hell's Kitchen?
1007
00:39:53,171 --> 00:39:56,561
I deserve to be here. I'm not no [bleep]
wish-wash... the weakest link [bleep].
1008
00:39:56,597 --> 00:39:59,664
I don't want to hear that anymore.
I'm tired of [bleep] hearing that.
1009
00:39:59,700 --> 00:40:01,620
I'm not the weakest link, and
I'm here to [bleep] learn.
1010
00:40:01,621 --> 00:40:03,602
That's what I'm here to
do, to learn from you.
1011
00:40:03,637 --> 00:40:04,970
Sarah.
1012
00:40:05,005 --> 00:40:08,036
Chef, I'm just asking,
please allow me to continue.
1013
00:40:08,037 --> 00:40:10,192
I promise I will not let you down.
1014
00:40:10,193 --> 00:40:13,324
I will continue to fight, and
I will learn from my mistakes,
1015
00:40:13,325 --> 00:40:15,912
and I know I'm not the weakest
link on this team, Chef.
1016
00:40:17,351 --> 00:40:19,518
The person leaving Hell's Kitchen is...
1017
00:40:29,079 --> 00:40:30,222
Monique.
1018
00:40:32,366 --> 00:40:34,163
Give me your jacket.
1019
00:40:38,438 --> 00:40:40,272
I'm not feeling it,
1020
00:40:40,307 --> 00:40:43,909
the red team aren't feeling it,
1021
00:40:43,944 --> 00:40:46,978
and unfortunately, you're
not getting any better.
1022
00:40:47,014 --> 00:40:48,363
- Yes, Chef.
- Give me your jacket.
1023
00:40:48,364 --> 00:40:49,781
- Here you go.
- Good night.
1024
00:40:49,782 --> 00:40:50,827
Good night.
1025
00:40:56,924 --> 00:41:00,225
Clearly these bitches
didn't like me since day one.
1026
00:41:00,260 --> 00:41:03,061
I wouldn't do anything different,
because I'm not gonna change who I am
1027
00:41:03,062 --> 00:41:04,195
to make these bitches happy.
1028
00:41:04,196 --> 00:41:05,397
We're not here to like each other.
1029
00:41:05,398 --> 00:41:07,045
We're here to bang out dinner service
1030
00:41:07,046 --> 00:41:08,633
and get [bleep] done.
1031
00:41:08,669 --> 00:41:11,536
There's no way I'm the worst
cook here. Like, are you serious?
1032
00:41:11,572 --> 00:41:13,205
It's so [bleep] stupid
1033
00:41:13,240 --> 00:41:15,674
That I'm standing here right now.
1034
00:41:15,709 --> 00:41:18,143
I am so mystified.
1035
00:41:18,178 --> 00:41:20,628
With the weakest chefs leaving,
1036
00:41:20,660 --> 00:41:23,273
the team should be getting stronger.
1037
00:41:24,685 --> 00:41:28,057
I need to start seeing leaders emerge.
1038
00:41:29,389 --> 00:41:31,056
Get out of here.
1039
00:41:31,091 --> 00:41:33,457
Thank God Monique went home tonight.
1040
00:41:33,458 --> 00:41:34,969
But now we have no excuse.
1041
00:41:34,970 --> 00:41:36,606
I expect everyone to step up.
1042
00:41:36,607 --> 00:41:38,930
You got to stand on your own two feet.
1043
00:41:38,966 --> 00:41:40,381
Let's get it together, guys.
1044
00:41:40,382 --> 00:41:42,275
It's like we limped over the finish line.
1045
00:41:42,276 --> 00:41:43,363
I'm not playing no more.
1046
00:41:43,364 --> 00:41:45,282
If you screw up, Milly gonna say it quick,
1047
00:41:45,283 --> 00:41:47,105
and he ain't gonna hold no punches.
1048
00:41:47,140 --> 00:41:49,038
I am one hell of a chef,
1049
00:41:49,039 --> 00:41:52,244
but I have to step up,
and I have to pull it out.
1050
00:41:52,279 --> 00:41:55,707
This is serious. This is game time.
1051
00:41:56,617 --> 00:41:58,635
Monique acted like she was the victim,
1052
00:41:58,691 --> 00:42:00,440
but the real victim was anyone
1053
00:42:00,441 --> 00:42:02,916
who had to eat her food tonight.
1054
00:42:07,327 --> 00:42:09,761
next time on Hell's Kitchen...
1055
00:42:09,796 --> 00:42:11,337
How long out on the scallops?
1056
00:42:11,338 --> 00:42:12,893
I already told you. One minute.
1057
00:42:12,894 --> 00:42:14,382
the gloves come off...
1058
00:42:14,384 --> 00:42:15,883
If I hear him say risotto one more time,
1059
00:42:15,919 --> 00:42:17,618
I'm gonna cut my own [bleep].
1060
00:42:17,654 --> 00:42:19,654
and politeness goes out the window...
1061
00:42:19,689 --> 00:42:21,456
That pan is [bleep] cold.
1062
00:42:21,491 --> 00:42:23,658
That looks like [bleep].
Watch the [bleep] salt.
1063
00:42:23,693 --> 00:42:26,527
when one chef's patience finally runs out.
1064
00:42:26,563 --> 00:42:28,896
I'm about to nominate myself,
so I can go the [bleep] home,
1065
00:42:28,932 --> 00:42:30,031
So I can stop being embarrassed.
1066
00:42:30,032 --> 00:42:32,186
will she leave the competition for good?
1067
00:42:32,187 --> 00:42:33,473
I'm [bleep] sick of this [bleep].
1068
00:42:33,474 --> 00:42:35,303
- I can't do this anymore, guys.
- Good-bye.
1069
00:42:35,338 --> 00:42:37,538
And you won't believe what happens...
1070
00:42:37,574 --> 00:42:38,773
Get it together!
1071
00:42:38,808 --> 00:42:40,423
when one chef's anger...
1072
00:42:40,424 --> 00:42:42,276
Y'all can't cook to save y'all's life.
1073
00:42:42,312 --> 00:42:44,248
rages out of control.
1074
00:42:44,249 --> 00:42:46,614
Every time I say something
to you, you second-guess me.
1075
00:42:46,649 --> 00:42:47,814
What the [bleep], man?
1076
00:42:47,869 --> 00:42:48,969
All next time...
1077
00:42:49,006 --> 00:42:51,013
You second guess me,
and you can't even burn.
1078
00:42:51,038 --> 00:42:52,746
on an explosive episode...
1079
00:42:52,746 --> 00:42:55,014
You got me twisted, dog. You trippin'.
1080
00:42:55,014 --> 00:42:56,783
of Hell's Kitchen.
1081
00:42:56,783 --> 00:43:02,463
Sync & corrections by PetaG
- www.MY-SUBS.com -
79587
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.