All language subtitles for Hells.kitchen.us.S14E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:00,785 --> 00:00:02,819 Previously on Hell's Kitchen... 2 00:00:03,444 --> 00:00:04,544 Go. 3 00:00:04,545 --> 00:00:07,901 The chefs were woken up early to go diving for fish halves. 4 00:00:07,902 --> 00:00:10,103 You can wake me up in the morning to go fishing anytime. 5 00:00:10,138 --> 00:00:11,905 - Do they have to match exactly? - Yeah. 6 00:00:11,940 --> 00:00:14,775 Meghan and T's inability to match trout halves... 7 00:00:14,809 --> 00:00:15,776 It doesn't match. 8 00:00:15,810 --> 00:00:17,144 I am not a happy camper. 9 00:00:17,178 --> 00:00:19,446 Helped the men win part one of the challenge... 10 00:00:19,481 --> 00:00:20,447 - Yes. - Yeah! 11 00:00:20,482 --> 00:00:21,448 Men, well done. 12 00:00:21,483 --> 00:00:24,351 Giving them a five-minute cooking advantage in part two. 13 00:00:24,385 --> 00:00:25,519 Ladies, go. 14 00:00:25,553 --> 00:00:29,206 But despite their late start, Mieka and Sarah's dishes 15 00:00:29,232 --> 00:00:32,950 received rave reviews from Michelin star judge Michael Cimarusti. 16 00:00:32,961 --> 00:00:35,095 I love it. And the fish is nicely cooked. 17 00:00:35,129 --> 00:00:36,697 He loves my dish. 18 00:00:36,731 --> 00:00:39,800 And when Adam got busted for sharing Milly's rice... 19 00:00:39,819 --> 00:00:40,957 Did you take Milly's rice? 20 00:00:40,976 --> 00:00:42,569 - Yes, Sir. - No shared ingredients. 21 00:00:42,604 --> 00:00:44,204 What the hell are you doing? 22 00:00:44,239 --> 00:00:45,539 Chef Ramsay declared 23 00:00:45,573 --> 00:00:47,107 the red team victorious. 24 00:00:47,142 --> 00:00:48,709 Ladies, well done. 25 00:00:48,743 --> 00:00:50,043 At dinner service... 26 00:00:50,078 --> 00:00:51,145 Fired the pork chop. 27 00:00:51,179 --> 00:00:53,814 Nick couldn't cut it on the meat station. 28 00:00:53,848 --> 00:00:55,983 He's given me raw pork twice. 29 00:00:56,017 --> 00:00:58,418 And when Michael hid one of his mistakes 30 00:00:58,453 --> 00:01:00,854 in a hot pan under the fish station... 31 00:01:00,889 --> 00:01:02,923 They go down and grab a pan and scald themselves. 32 00:01:02,957 --> 00:01:04,117 Not surprisingly, 33 00:01:04,143 --> 00:01:06,627 - Chef Ramsay's anger boiled over. - [Bleep] 34 00:01:06,661 --> 00:01:07,861 It was over here, Chef, burning. 35 00:01:07,896 --> 00:01:10,063 Shut up. Can you wait till I [Bleep] finish? 36 00:01:10,098 --> 00:01:11,932 [Bleep] off, all of you. Get out. 37 00:01:11,966 --> 00:01:13,300 In the red kitchen... 38 00:01:13,334 --> 00:01:15,602 Monique, move. Let's go a little quicker, honey. 39 00:01:15,637 --> 00:01:17,037 Monique, let's just go. Quickly. 40 00:01:17,071 --> 00:01:20,339 Monique and Alison were at odds all night on the fish station. 41 00:01:20,358 --> 00:01:22,876 Disgusting. Who cooked those scallops? 42 00:01:22,911 --> 00:01:23,911 Monique, Chef. 43 00:01:23,945 --> 00:01:26,180 Like, what a bitch move. I can't stand Alison. 44 00:01:26,214 --> 00:01:29,082 That, combined with Mieka's disastrous service... 45 00:01:29,117 --> 00:01:31,418 Taste that salty, disgusting rice. 46 00:01:31,453 --> 00:01:32,820 Sunk the red kitchen. 47 00:01:32,854 --> 00:01:34,555 I've never seen such a bad service. 48 00:01:34,589 --> 00:01:35,889 All of you, get out. 49 00:01:35,924 --> 00:01:38,092 After one of the worst services ever... 50 00:01:38,126 --> 00:01:39,193 Get out! 51 00:01:39,227 --> 00:01:40,761 Chef Ramsay was so angry... 52 00:01:40,795 --> 00:01:42,463 James. Where the hell are the dorms? 53 00:01:42,497 --> 00:01:45,666 He went to a place he has never gone before... 54 00:01:45,700 --> 00:01:47,434 You were worse than opening night. 55 00:01:47,469 --> 00:01:51,939 And demanded that both teams nominate two chefs for elimination. 56 00:01:51,973 --> 00:01:54,942 The men put up Michael and Nick, while the women 57 00:01:54,976 --> 00:01:59,113 nominated Mieka and Christine. In the end, it was... 58 00:01:59,147 --> 00:02:00,347 Michael. 59 00:02:00,381 --> 00:02:05,352 Who lost his chance of becoming Head Chef at Caesars Atlantic City. 60 00:02:13,795 --> 00:02:15,395 Whoa! 61 00:02:17,799 --> 00:02:19,933 Aah! 62 00:02:38,086 --> 00:02:39,653 Aah! 63 00:02:51,533 --> 00:02:53,600 Aw. 64 00:03:03,270 --> 00:03:06,770 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 65 00:03:06,781 --> 00:03:10,918 And now the continuation of Hell's Kitchen. 66 00:03:12,053 --> 00:03:13,587 Now [Bleep] off. 67 00:03:15,590 --> 00:03:17,357 Michael, he didn't belong here. 68 00:03:17,392 --> 00:03:20,661 He was our weakest person in the kitchen. 69 00:03:20,695 --> 00:03:23,530 Peace. Deuces, Michael. Come see me in Atlantic City. 70 00:03:23,565 --> 00:03:26,233 I'll give you a job prep cooking. 71 00:03:26,617 --> 00:03:27,395 Last night... 72 00:03:27,435 --> 00:03:28,936 shoot. We've lost our first roommate. 73 00:03:28,970 --> 00:03:30,738 Push the beds together? Want to switch sides? 74 00:03:30,772 --> 00:03:32,239 Yeah, I was thinking about just sharing a bed. 75 00:03:32,273 --> 00:03:34,141 Switch sides... that's fine. We can push the two together. 76 00:03:34,175 --> 00:03:35,776 We've already kind of touched each other's hearts. 77 00:03:35,810 --> 00:03:36,766 We did. Right? 78 00:03:36,778 --> 00:03:39,279 Well, I see you guys aren't that beaten up that Michael's gone. 79 00:03:39,314 --> 00:03:40,280 Who's Michael? 80 00:03:41,316 --> 00:03:43,717 Yah! Kra-gow, you [Bleep]. 81 00:03:43,752 --> 00:03:45,586 Didn't even skip a beat. 82 00:03:50,025 --> 00:03:52,960 Nick, where's the cervezas? 83 00:03:52,994 --> 00:03:56,363 Okay. Everyone, go the patio. 84 00:03:56,398 --> 00:04:00,934 Everybody was planning on going to sleep, but we need to loosen up a little bit. 85 00:04:00,969 --> 00:04:02,169 That's it, that's it. Perfect. 86 00:04:03,638 --> 00:04:05,046 This is the first time we've actually had 87 00:04:05,065 --> 00:04:07,641 an opportunity to mingle and hang out like this. 88 00:04:07,675 --> 00:04:09,777 You guys, let's play "never have I ever." 89 00:04:09,811 --> 00:04:13,680 You do five fingers, and you put down one every time you've done something. 90 00:04:13,715 --> 00:04:18,685 All right, never have I ever had sexual intercourse with a female. 91 00:04:18,720 --> 00:04:20,087 Oh, well, that's not fair. 92 00:04:20,121 --> 00:04:21,088 Too sad. 93 00:04:23,391 --> 00:04:24,958 Bret, you're up. You're not playing or what? 94 00:04:24,993 --> 00:04:26,193 Bret. What's up, Bret? 95 00:04:26,227 --> 00:04:29,363 Never have I ever played this game, so switch. 96 00:04:29,397 --> 00:04:31,431 Bret likes to be the center of attention, 97 00:04:31,432 --> 00:04:34,435 and when he cannot be the center of attention, he gets salty. 98 00:04:35,339 --> 00:04:37,502 _ 99 00:04:37,539 --> 00:04:38,751 - T, go, hon. - Four. 100 00:04:38,757 --> 00:04:41,062 Meghan, never have you ever met a guy on the first night, 101 00:04:41,063 --> 00:04:43,768 went home with him, and slept with him. That's gonna put Nick out instantly. 102 00:04:43,769 --> 00:04:46,847 Oh! 103 00:04:46,881 --> 00:04:48,916 Wait, unless she's done it as well. 104 00:04:57,359 --> 00:05:01,118 After a late night of letting loose, the chefs have an early morning... 105 00:05:01,131 --> 00:05:03,111 Guys, can we get everybody gathered around, please? 106 00:05:03,112 --> 00:05:04,164 Yes, Chef. 107 00:05:04,199 --> 00:05:06,233 And another surprise from Chef Ramsay. 108 00:05:06,805 --> 00:05:10,003 Chef, he wants you guys to put these on and run downstairs right away. Let's go. 109 00:05:10,038 --> 00:05:11,472 Come on, guys. 110 00:05:11,506 --> 00:05:14,887 Like, really, jerseys? Oh, my gosh, these things are super cute. 111 00:05:14,888 --> 00:05:18,078 You know, you've got the HK, got the name on the back. 112 00:05:18,113 --> 00:05:20,072 Chef Ramsay, he's got something up his sleeve. 113 00:05:20,073 --> 00:05:21,608 - Let's go, guys. Come on, get in the car. - Pile in. Let's go. 114 00:05:21,609 --> 00:05:24,152 - Girls in the front. Let's go. - Thank you, Chef. 115 00:05:30,478 --> 00:05:32,693 Line up, please, guys. Line up. 116 00:05:32,727 --> 00:05:36,798 Football? Are you serious? There's, like, a huge American flag. 117 00:05:36,810 --> 00:05:41,368 There's balls everywhere. Chef Ramsay's in denim. 118 00:05:41,403 --> 00:05:42,703 Right, good morning. 119 00:05:42,737 --> 00:05:43,771 Good morning, Chef. 120 00:05:43,805 --> 00:05:47,541 As we all know, football is America's favorite sport. 121 00:05:47,575 --> 00:05:49,977 In many ways, it's an American classic. 122 00:05:50,011 --> 00:05:54,615 I'm gonna be perfectly honest. I am scared [Bleep] of playing football. 123 00:05:54,649 --> 00:05:57,017 I'm usually the food nerd. 124 00:05:57,052 --> 00:05:59,586 So for your next challenge, 125 00:05:59,739 --> 00:06:05,001 I want you to work with some great American classics... 126 00:06:07,395 --> 00:06:12,666 An amazing mac 'n' cheese, a pizza, a burger, and delicious spaghetti. 127 00:06:12,701 --> 00:06:17,502 It's up to you to put your modern twist on those American classics. Got it? 128 00:06:17,503 --> 00:06:18,806 - Yes, Chef - Good. 129 00:06:18,840 --> 00:06:21,765 Now each of these footballs represents an ingredient. 130 00:06:21,864 --> 00:06:26,369 So 200 footballs will be launched, and then you'll pick the ingredients 131 00:06:26,370 --> 00:06:29,363 that you'd like to work with by gathering up the footballs. 132 00:06:29,425 --> 00:06:30,584 - Clear? - Yes, Chef. 133 00:06:30,618 --> 00:06:33,987 Now two of you will be making the same dish. 134 00:06:34,022 --> 00:06:37,157 And on the blue team, 'cause you have one fewer chef than the red team, 135 00:06:37,192 --> 00:06:39,254 Randy, you are going solo, young man. 136 00:06:39,255 --> 00:06:40,548 Yes, Chef. 137 00:06:40,598 --> 00:06:42,796 You've all got 30 seconds right now to decide 138 00:06:42,831 --> 00:06:45,835 which of these dishes you'll be cooking. 139 00:06:45,866 --> 00:06:48,803 - Your time starts now. - Spaghetti. Spaghetti. 140 00:06:48,804 --> 00:06:50,738 I want the burger. Burger. Burger? 141 00:06:50,772 --> 00:06:52,406 Meghan and I get burgers. Yay. I'm happy. 142 00:06:52,440 --> 00:06:54,108 Pizza, that's fine. 143 00:06:54,142 --> 00:06:55,876 You want to do the burger, Randy, since you're by yourself? 144 00:06:55,910 --> 00:06:56,877 Burger, mac 'n' cheese. 145 00:06:56,911 --> 00:06:57,945 I'm good with pizza. 146 00:06:57,979 --> 00:07:01,749 Me and Nick get pizza. Pizzas are what I do, Italian food. 147 00:07:01,783 --> 00:07:02,816 We're not losing this game. 148 00:07:02,851 --> 00:07:05,519 Okay, ready, set. 149 00:07:07,055 --> 00:07:09,189 For the first part of today's challenge, 150 00:07:09,224 --> 00:07:11,592 each pair of chefs will work together... 151 00:07:11,626 --> 00:07:12,765 Lobster! 152 00:07:12,766 --> 00:07:16,190 To catch or gather nine ingredient-labeled footballs... 153 00:07:16,208 --> 00:07:17,866 - Ground beef. - Button mushrooms. 154 00:07:17,878 --> 00:07:18,632 That they will both use 155 00:07:18,666 --> 00:07:22,336 in creating their own classic dishes with a modern twist. 156 00:07:22,370 --> 00:07:23,537 I got it. 157 00:07:23,571 --> 00:07:27,107 I'm definitely an athletic guy. I mean, I played sports my entire life. 158 00:07:27,142 --> 00:07:30,825 But, ah, those balls are coming in with velocity. I mean, they're heavy too. 159 00:07:30,856 --> 00:07:32,980 Pasta, elbow pasta. 160 00:07:33,014 --> 00:07:36,950 Josh elbows his way to the board first with pasta 161 00:07:36,985 --> 00:07:40,354 that he and Milly will both use to create mac 'n' cheese dishes. 162 00:07:40,388 --> 00:07:42,423 Salami, salami. 163 00:07:42,457 --> 00:07:44,400 I got great hands. I've played wide receiver. 164 00:07:44,432 --> 00:07:46,088 I'm good in my ability to catch balls. 165 00:07:46,694 --> 00:07:48,375 Ow. 166 00:07:48,763 --> 00:07:50,619 Bell peppers! Bacon! 167 00:07:50,688 --> 00:07:53,500 American cheese! Greek yogurt. 168 00:07:53,535 --> 00:07:56,203 Watch your head. Watch your head. Watch your head. 169 00:07:56,237 --> 00:08:00,040 Actually, I'm feeling a little nervous right now. I don't have a plan. 170 00:08:00,075 --> 00:08:02,776 Comfort food is not really my forte. 171 00:08:02,811 --> 00:08:04,311 Pancetta! 172 00:08:04,345 --> 00:08:08,348 I ate burnt fish sticks and green beans out of a can growing up. 173 00:08:08,383 --> 00:08:10,784 That's not comfort food. That's not good food. 174 00:08:11,175 --> 00:08:14,194 Randy, here, sesame buns. 175 00:08:14,212 --> 00:08:15,322 Sesame buns. 176 00:08:15,356 --> 00:08:19,359 I have no problem flying solo. I was pretty confident on the burger. 177 00:08:19,394 --> 00:08:23,163 It's comfort food, but you're supposed to make it all fancy-dancy. 178 00:08:23,198 --> 00:08:24,932 Anybody see bacon? 179 00:08:24,966 --> 00:08:28,669 I wanted to make sure I got the bacon, 'cause bacon makes the world go round. 180 00:08:28,703 --> 00:08:29,770 Come on, Randy. 181 00:08:29,804 --> 00:08:33,595 While Randy gathers ingredients that will elevate his burger... 182 00:08:33,608 --> 00:08:35,008 Nice. Let's go. Come on. 183 00:08:35,043 --> 00:08:37,068 T and Michelle are making sure 184 00:08:37,080 --> 00:08:40,193 that they are both happy using the ones that they have chosen. 185 00:08:40,236 --> 00:08:42,511 Okay, let's look at what we have. We have pizza dough. We have tomatoes. 186 00:08:42,543 --> 00:08:44,017 You have pineapple and chicken. 187 00:08:44,052 --> 00:08:45,753 T picked pineapple and chicken. 188 00:08:45,787 --> 00:08:49,341 So I was a little nervous about the pineapple, but she wanted to go with it, 189 00:08:49,342 --> 00:08:50,691 and I knew that I could do something with it. 190 00:08:50,725 --> 00:08:51,759 - Almost done. - Okay. 191 00:08:51,793 --> 00:08:55,963 Five, four, three, two, one. 192 00:08:57,298 --> 00:08:58,432 Excellent, there we are. 193 00:08:58,466 --> 00:09:00,000 That is it. 194 00:09:00,034 --> 00:09:01,846 Let's get back to Hell's Kitchen to get changed. 195 00:09:01,852 --> 00:09:02,870 Yes, Chef. 196 00:09:02,904 --> 00:09:05,072 Let's go. Come on, speed up. 197 00:09:05,106 --> 00:09:08,090 I'm beat right now. I ain't athletic. 198 00:09:08,127 --> 00:09:10,077 I just want to cook food and eat. 199 00:09:11,613 --> 00:09:13,931 Each pair now has 40 minutes... 200 00:09:13,932 --> 00:09:15,025 Come on, guys. Pick it up. 201 00:09:15,050 --> 00:09:18,152 To work individually with the ingredients they have chosen as a pair... 202 00:09:18,186 --> 00:09:19,592 - You want to do the panko? - Yeah. 203 00:09:19,593 --> 00:09:22,353 And put their own spin on their classic American dish. 204 00:09:22,354 --> 00:09:24,091 Ow, [Bleep]. 205 00:09:24,125 --> 00:09:27,000 I'm actually gonna go very rustic Italian on this one. 206 00:09:27,043 --> 00:09:29,674 And mine's going to be a non-traditional Italian. 207 00:09:29,724 --> 00:09:31,865 I was okay with being paired with Bret, 208 00:09:31,900 --> 00:09:35,335 only because we didn't actually really need to work together. 209 00:09:35,370 --> 00:09:37,704 I'm not losing to a chicken pineapple pizza. 210 00:09:37,739 --> 00:09:41,041 My Italian grandmother would've [Bleep] rolled over in her grave. 211 00:09:41,076 --> 00:09:43,310 Get that charry, smoky flavor on there, Nick. 212 00:09:43,344 --> 00:09:45,245 While Bret is feeling confident 213 00:09:45,280 --> 00:09:47,815 that his pizza will have the edge for the blue team... 214 00:09:47,849 --> 00:09:49,521 20 minutes to go, guys. Yes? 215 00:09:49,546 --> 00:09:50,584 Yes, Chef. 216 00:09:50,618 --> 00:09:52,119 Over in the red kitchen... 217 00:09:52,153 --> 00:09:52,984 Sorry, dude. 218 00:09:52,985 --> 00:09:55,889 Sarah is still trying to make sense of the ingredients 219 00:09:55,924 --> 00:09:58,692 that she and Monique selected for their spaghetti. 220 00:09:58,726 --> 00:10:01,817 I'm feeling a little bit frazzled. Eggs and ham with spaghetti? 221 00:10:01,818 --> 00:10:04,198 - Something special, ladies. - Yes, Chef. 222 00:10:04,232 --> 00:10:06,500 I was just trying to, like, make it smart and work together. 223 00:10:06,534 --> 00:10:07,308 Salt. 224 00:10:08,715 --> 00:10:10,821 90 seconds to go. 225 00:10:11,220 --> 00:10:13,451 - Ladies, are you all plating? - Is everyone plating? 226 00:10:14,301 --> 00:10:18,479 I was staring at Alison's dish, and I see mac 'n' cheese on the bun. 227 00:10:18,513 --> 00:10:19,646 It didn't work for me. 228 00:10:19,681 --> 00:10:21,281 30 seconds to go. 229 00:10:21,316 --> 00:10:22,816 Coming through, hot. 230 00:10:22,851 --> 00:10:25,552 Earth to Randy. Bring the plate to the burger. 231 00:10:25,587 --> 00:10:26,754 Good point. 232 00:10:27,288 --> 00:10:28,760 Five, four... 233 00:10:28,779 --> 00:10:30,394 - Mine's all soggy. - Three, two... 234 00:10:30,400 --> 00:10:30,991 Yummy. 235 00:10:31,218 --> 00:10:33,385 One. And serve, guys. 236 00:10:33,391 --> 00:10:34,424 Good job, guys. Whoo! 237 00:10:34,425 --> 00:10:35,229 Come on, man. 238 00:10:35,263 --> 00:10:36,363 Okay. 239 00:10:36,397 --> 00:10:38,832 I know each of you have prepared a dish. 240 00:10:38,867 --> 00:10:43,903 However, for judging, I'll only be tasting one dish from each pair. 241 00:10:43,904 --> 00:10:45,305 [Bleep]. 242 00:10:45,340 --> 00:10:49,443 Decide which dish you're dropping. Work it out. Hurry up. 243 00:10:49,477 --> 00:10:51,845 - What do you think about mine? - I think it's traditional pizza. 244 00:10:51,880 --> 00:10:53,981 I think yours is too sweet, T. 245 00:10:54,015 --> 00:10:55,749 - Who's got the flatbread? - Flatbread was me. 246 00:10:55,784 --> 00:10:58,552 Ah, he did a really classic Italian one. I made one. I made a new-school. 247 00:10:58,586 --> 00:11:00,354 I want to put mine up. 248 00:11:00,388 --> 00:11:02,156 Somebody taste the mac 'n' cheese. 249 00:11:02,190 --> 00:11:04,491 - I kind of like this one. - It's on a roll. 250 00:11:04,526 --> 00:11:06,760 Mine's... I feel really good about mine, guys. 251 00:11:06,795 --> 00:11:08,712 My team really wasn't even tasting my dish. 252 00:11:08,713 --> 00:11:09,863 - Which one? - Yours. 253 00:11:09,898 --> 00:11:12,166 Mine? T, which one? Mine? Oh, is it mine? 254 00:11:12,200 --> 00:11:14,401 Just because someone's louder than me 255 00:11:14,435 --> 00:11:17,070 doesn't mean that their dish is always gonna be better. 256 00:11:17,105 --> 00:11:18,071 With Bret's? 257 00:11:18,106 --> 00:11:22,743 Five, four, three, two, one. 258 00:11:22,777 --> 00:11:24,178 Excellent. 259 00:11:24,212 --> 00:11:28,348 Today I've invited two of the most talented chefs in America. 260 00:11:28,383 --> 00:11:33,544 Our first chef is a restaurateur who owns Lucques and A.O.C. 261 00:11:33,556 --> 00:11:36,312 - Wow. - Please welcome Chef Suzanne Goin. 262 00:11:38,426 --> 00:11:39,660 Nice to see you, my darling. 263 00:11:39,694 --> 00:11:41,061 Thank you so much. 264 00:11:41,095 --> 00:11:44,665 Our second judge has literally just landed from New York. 265 00:11:44,699 --> 00:11:46,251 The owner of many fine restaurants, 266 00:11:46,252 --> 00:11:49,874 including David Burke Prime, Chef David Burke. 267 00:11:49,875 --> 00:11:52,239 Thank you. 268 00:11:52,273 --> 00:11:55,609 Meeting these superstar chefs in person... 269 00:11:55,643 --> 00:11:57,044 Welcome. Nice to see you too. 270 00:11:57,078 --> 00:11:59,279 It's incredible. 271 00:11:59,314 --> 00:12:01,381 The esteemed guest judges 272 00:12:01,416 --> 00:12:04,151 will have to decide which chef has done the best job 273 00:12:04,185 --> 00:12:06,920 at executing a modern take on an American classic. 274 00:12:06,955 --> 00:12:10,491 Um, let's start off with the battle of the pizza. 275 00:12:10,525 --> 00:12:12,192 First up are Michelle and Bret. 276 00:12:12,227 --> 00:12:13,193 Go get 'em, Bret. 277 00:12:13,228 --> 00:12:14,528 You got it, baby. 278 00:12:14,562 --> 00:12:16,463 Michelle, would you mind explaining? 279 00:12:16,497 --> 00:12:18,499 I have zucchini, chicken, pineapple. 280 00:12:18,533 --> 00:12:20,100 And then I have goat cheese on there. 281 00:12:20,134 --> 00:12:21,368 And there's also fresh mozzarella on it. 282 00:12:21,402 --> 00:12:22,889 Wow. 283 00:12:22,926 --> 00:12:26,340 I know right off the bat, as far as looks go, I got this. 284 00:12:26,374 --> 00:12:29,109 Very well seasoned. And I like pineapple. 285 00:12:29,143 --> 00:12:32,479 I was very nervous about the pineapple, but I think that it actually does really work. 286 00:12:32,514 --> 00:12:33,780 Thank you. 287 00:12:33,815 --> 00:12:35,315 Bret, please explain. 288 00:12:35,350 --> 00:12:38,385 I've prepared a capricciosa pizza, an old rustic Italian, 289 00:12:38,419 --> 00:12:41,221 with some chiffonade basil and fresh-grated parmesan on top. 290 00:12:41,256 --> 00:12:43,490 - It's delicious. - Thank you very much, Chef. 291 00:12:43,525 --> 00:12:45,425 I like the salami and the olives. 292 00:12:45,460 --> 00:12:48,044 A little high on the seasoning, maybe. 293 00:12:48,045 --> 00:12:50,497 - That was cooked a little nicer. - Thank you, Chef. 294 00:12:50,532 --> 00:12:53,800 Let's start off with David. Time for the flag. 295 00:12:53,835 --> 00:12:56,136 Blue, wow. Interesting. 296 00:12:56,161 --> 00:12:57,417 Thank you very much, Chef. 297 00:12:57,423 --> 00:12:58,939 Suzanne. 298 00:12:58,973 --> 00:13:00,474 Wow. 299 00:13:00,508 --> 00:13:01,608 Thank you, Chefs. 300 00:13:01,643 --> 00:13:03,677 Once again, I [Bleep] murdered it. 301 00:13:03,711 --> 00:13:04,678 Good job. 302 00:13:04,712 --> 00:13:07,014 While the blue team celebrates an early lead... 303 00:13:07,048 --> 00:13:08,715 - Good job, baby. - Come on, Randy. 304 00:13:08,750 --> 00:13:10,984 Randy and Meghan face off in the battle of... 305 00:13:11,019 --> 00:13:11,985 The burger. 306 00:13:12,020 --> 00:13:15,289 With Randy hoping that his cheese-and chili-stuffed burger... 307 00:13:15,323 --> 00:13:16,590 Did you want to cook it well done? 308 00:13:16,624 --> 00:13:18,959 I would've liked it about, ah, medium rare, Chef. 309 00:13:18,993 --> 00:13:22,162 Will top Meghan's burger made of spicy lamb. 310 00:13:22,197 --> 00:13:23,197 All flavors I love. 311 00:13:23,231 --> 00:13:24,665 - Really tasty. - Thank you. 312 00:13:24,699 --> 00:13:27,734 It's almost a gyro on a hamburger bun. 313 00:13:27,769 --> 00:13:30,504 David, is it red or blue? 314 00:13:31,973 --> 00:13:33,507 - Wow. - Thank you, Chef. 315 00:13:33,541 --> 00:13:34,975 I promise I'm not just copying David. 316 00:13:36,311 --> 00:13:39,379 I know that my dish was good. I'd eat the [Bleep] out of it. 317 00:13:39,414 --> 00:13:41,215 Battle of the mac 'n' cheese, please. Let's go. 318 00:13:41,249 --> 00:13:44,251 I'm feeling, like, pretty good about my mac 'n' cheese. 319 00:13:44,285 --> 00:13:45,852 Let's hope for the best. 320 00:13:45,887 --> 00:13:47,393 - Alison. - Yes, Chef. 321 00:13:47,411 --> 00:13:49,089 I've never seen mac 'n' cheese in a bun. 322 00:13:49,123 --> 00:13:51,158 I just wanted to do something a little bit different. 323 00:13:51,192 --> 00:13:52,626 Different is good, but just being different 324 00:13:52,660 --> 00:13:54,928 for the sake of being different is not a good enough reason. 325 00:13:54,963 --> 00:13:57,297 - Yes, Chef. - How's that, David? 326 00:13:57,332 --> 00:13:59,032 Uh, taste-wise, it's a little too crunchy. 327 00:13:59,067 --> 00:14:00,734 Yeah. 328 00:14:00,768 --> 00:14:02,042 Joshua, please explain. 329 00:14:02,060 --> 00:14:06,740 I have a three-cheese bechamel, elbow macaroni, and artichoke hearts. 330 00:14:06,774 --> 00:14:08,041 That's delicious. 331 00:14:08,076 --> 00:14:10,143 - I like everything that's in that. - Thank you, Chef. 332 00:14:10,178 --> 00:14:11,945 Ah, let's begin with Suzanne, please. 333 00:14:11,980 --> 00:14:13,680 - I'm gonna go with blue. - Whoo! 334 00:14:13,715 --> 00:14:15,215 Thank you, Chef. 335 00:14:15,250 --> 00:14:17,351 Very good. David, please. 336 00:14:17,385 --> 00:14:18,652 Yeah. 337 00:14:20,955 --> 00:14:23,590 I knew that that dish did not look right. 338 00:14:23,625 --> 00:14:25,726 It was kind of, like, confirmation that I wasn't nuts. 339 00:14:25,760 --> 00:14:28,599 Time for the battle of the spaghetti. Let's go, please. 340 00:14:28,655 --> 00:14:30,931 With the men up by two in the final round, 341 00:14:30,965 --> 00:14:34,574 Brendan is looking to clinch a victory for his team and avoid 342 00:14:34,575 --> 00:14:37,304 a third straight challenge loss. 343 00:14:37,338 --> 00:14:40,153 This is a play on traditional spaghetti carbonara. 344 00:14:40,172 --> 00:14:43,343 It has shiitake mushrooms, shrimp, finished with a fried egg on top. 345 00:14:47,382 --> 00:14:48,916 Pretty well balanced. 346 00:14:48,950 --> 00:14:51,351 I'd be happy if I went to a fine dining restaurant 347 00:14:51,386 --> 00:14:52,452 and got something that looked like that. 348 00:14:52,487 --> 00:14:53,886 - Yeah. - It's good. 349 00:14:54,923 --> 00:14:55,948 Sarah, please describe your dish. 350 00:14:55,960 --> 00:14:57,673 Um, it's a little bit of parmesan, 351 00:14:57,679 --> 00:14:59,878 some fried kale on the bottom, some prosciutto 352 00:14:59,879 --> 00:15:04,051 that I fried as well, some cherry tomatoes, shiitake mushrooms, zucchini, 353 00:15:04,058 --> 00:15:05,666 and then the egg. 354 00:15:05,802 --> 00:15:07,551 _ 355 00:15:07,602 --> 00:15:09,603 Oh, and lobster as well. 356 00:15:09,637 --> 00:15:11,405 It's got more ingredients than a puttanesca. 357 00:15:13,208 --> 00:15:14,975 It was actually really delicious. 358 00:15:15,009 --> 00:15:16,877 And I was afraid that each ingredient you kept... 359 00:15:16,911 --> 00:15:19,713 I was like, "make her stop saying ingredients, please." 360 00:15:19,747 --> 00:15:21,715 - I really liked it. - Thank you, Chef. 361 00:15:21,749 --> 00:15:23,116 - Thank you. - Thank you, Chefs. 362 00:15:23,151 --> 00:15:26,053 Suzanne, David, is it red or blue? 363 00:15:38,448 --> 00:15:41,909 It's the final round of the American classics challenge, 364 00:15:41,921 --> 00:15:43,585 and the men are leading by two. 365 00:15:43,619 --> 00:15:46,555 Guest judges Suzanne Goin and David Burke 366 00:15:46,589 --> 00:15:49,891 must decide whose take on spaghetti is superior, 367 00:15:49,926 --> 00:15:51,993 Brendan's or Sarah's. 368 00:15:52,028 --> 00:15:54,129 - Thank you. - Thank you, Chefs. 369 00:15:54,163 --> 00:15:55,831 Ah, Suzanne, please. 370 00:15:55,865 --> 00:15:58,667 You guys make it tough. 371 00:15:58,701 --> 00:16:00,135 But I have to go with the... 372 00:16:00,169 --> 00:16:02,571 - Wow. - Thank you, Chef. 373 00:16:02,605 --> 00:16:04,100 Good. David? 374 00:16:06,198 --> 00:16:09,000 Wow. We have to break the tie. 375 00:16:10,513 --> 00:16:13,448 So I'd like to see Sarah's dish, 376 00:16:13,483 --> 00:16:16,451 Meghan's dish, Bret's dish, and Joshua. 377 00:16:16,710 --> 00:16:17,910 You got it, brother. 378 00:16:18,667 --> 00:16:19,457 Thank you. 379 00:16:20,066 --> 00:16:24,470 I'm confident. I knew I had a great macaroni and cheese. 380 00:16:24,504 --> 00:16:25,871 Back in line, please. Thank you. 381 00:16:25,905 --> 00:16:29,708 So the best dish out of these four 382 00:16:29,742 --> 00:16:33,412 will win the challenge overall for their team. 383 00:16:35,048 --> 00:16:36,702 Across the board, the seasoning was incredible. 384 00:16:36,733 --> 00:16:38,029 Yes, amazing. 385 00:16:38,251 --> 00:16:41,119 - Between the two of them, I think... - Mm-hmm, yeah. 386 00:16:41,154 --> 00:16:43,227 - You happy with that decision? - Yes. 387 00:16:43,265 --> 00:16:45,891 Well, there is an overall winner. 388 00:16:45,925 --> 00:16:49,461 Congratulations... 389 00:16:49,496 --> 00:16:51,797 Sarah, the red team. Well done. 390 00:16:52,765 --> 00:16:54,199 What? 391 00:16:57,737 --> 00:17:01,640 I didn't come out here to [Bleep] lose. I'm [Bleep] furious. 392 00:17:01,674 --> 00:17:03,642 - David, great to see you. Thank you. - It was great. 393 00:17:03,676 --> 00:17:04,643 - Thank you, guys. - Thank you, darling. 394 00:17:04,677 --> 00:17:05,644 Thank you, guys. 395 00:17:05,678 --> 00:17:07,746 Thank you both. 396 00:17:07,781 --> 00:17:08,981 Red team, well done. 397 00:17:09,015 --> 00:17:16,826 Today you'll be heading to long beach to sail aboard an incredible 130-foot-long... 398 00:17:16,838 --> 00:17:17,652 Oh, my God. 399 00:17:17,676 --> 00:17:22,561 Historic ship named the American Pride. 400 00:17:22,595 --> 00:17:26,031 There are more surprises that I feel it's apt 401 00:17:26,065 --> 00:17:28,641 that I don't release that here in front of the boys. 402 00:17:28,642 --> 00:17:31,737 There's only so much pain that Bret can take on his face. 403 00:17:33,339 --> 00:17:36,074 Ladies, get changed. Don't forget your sunscreen. 404 00:17:36,109 --> 00:17:37,910 - Off you go. Well done. - Thank you, Chef. 405 00:17:37,944 --> 00:17:39,368 - Ah, Sarah. - Chef? 406 00:17:39,369 --> 00:17:41,046 - Great job. - Thank you, Chef. 407 00:17:42,515 --> 00:17:43,682 - We won again. - Oh, yeah, Sarah. 408 00:17:43,716 --> 00:17:44,683 Good job, Sarah. 409 00:17:44,717 --> 00:17:47,352 Like, I was doing, like, jumping Jacks in my head. 410 00:17:47,387 --> 00:17:48,654 - Good job. - Thank you, ma'am. 411 00:17:48,688 --> 00:17:50,956 Not jumping Jacks. That doesn't make sense. 412 00:17:50,990 --> 00:17:53,625 I was... maybe a twerk or two. 413 00:17:53,660 --> 00:17:54,993 Did you see Bret's face? 414 00:17:55,028 --> 00:17:57,162 I thought he was gonna cry. 415 00:17:59,065 --> 00:18:00,313 Men, 416 00:18:01,701 --> 00:18:05,604 you may not be crying now, but you will be shortly, 417 00:18:05,638 --> 00:18:10,542 because I have a shipment of over 500 pounds 418 00:18:10,577 --> 00:18:11,543 of onions. 419 00:18:14,403 --> 00:18:19,418 When the shipment arrives, carry them all inside, unpack, 420 00:18:19,452 --> 00:18:21,553 and then start prepping them. 421 00:18:21,588 --> 00:18:25,657 Off you go. Head out to the patio. Get some fresh air before you start crying. 422 00:18:28,161 --> 00:18:29,128 Come on, team. 423 00:18:31,331 --> 00:18:33,932 I'm not taking this [Bleep] by myself. I mean, this is a team effort. 424 00:18:33,967 --> 00:18:36,969 If it was an individual effort, I would've [Bleep] won already. 425 00:18:37,003 --> 00:18:40,406 I don't need Bret to be swearing and getting all amped up. 426 00:18:40,440 --> 00:18:42,274 It's not gonna help anything at all, 427 00:18:42,308 --> 00:18:46,245 especially when your morale's already down enough. 428 00:18:46,279 --> 00:18:48,759 Bret, calm down, man. You're tweaking out. 429 00:18:48,760 --> 00:18:50,749 I'd rather be on a boat, getting [Bleep]faced. 430 00:18:50,784 --> 00:18:52,842 I'm sure we all would rather do that, but we're not. 431 00:18:52,854 --> 00:18:54,953 But we are peeling 500 pounds of onions. 432 00:18:58,124 --> 00:19:02,528 I feel like people don't know how to win on my team. It makes me crazy. 433 00:19:06,112 --> 00:19:07,556 _ 434 00:19:08,802 --> 00:19:12,471 I can't work with him in this competition. 435 00:19:13,526 --> 00:19:15,641 His attitude's toxic to the team. 436 00:19:15,675 --> 00:19:17,910 I'm gonna have a [Bleep] brain aneurysm now. 437 00:19:17,944 --> 00:19:23,515 While today's loss has clearly taken the wind out of Bret's sails, 438 00:19:23,550 --> 00:19:26,719 the women have taken to the high seas. 439 00:19:26,753 --> 00:19:29,588 - _ - That looks amazing. 440 00:19:29,622 --> 00:19:32,006 I've had a lot of first times here in Hell's Kitchen, 441 00:19:32,007 --> 00:19:35,781 and this is definitely an experience of a lifetime. 442 00:19:37,130 --> 00:19:38,597 Grab a cocktail, ladies. 443 00:19:38,631 --> 00:19:42,701 I'm always in need for a stiff drink. So yes, thank you, baby Jesus. 444 00:19:42,736 --> 00:19:44,403 I need two, actually. 445 00:19:44,437 --> 00:19:46,939 Cheers. 446 00:19:48,942 --> 00:19:50,943 Grab a bag, start running them in. 447 00:19:57,888 --> 00:20:01,438 Breathe in to your mouth when you're cutting the onions. It'll help. 448 00:20:01,439 --> 00:20:02,988 And cue the tears. 449 00:20:05,492 --> 00:20:10,294 My hands stink. My eyes burn. This-this does, in fact, blow. 450 00:20:18,538 --> 00:20:22,007 These tears in my eyes, they're not from onions. They're from losing. 451 00:20:22,042 --> 00:20:24,189 Ain't nobody came out here to peel onions and lose, yo. 452 00:20:24,195 --> 00:20:27,782 Oh, no, I don't think nobody want to lose. Everybody pissed about that. 453 00:20:27,788 --> 00:20:29,923 My team better care as much as I do, 'cause if not, 454 00:20:29,924 --> 00:20:31,366 I'ma start chopping 'em off real quick. 455 00:20:31,367 --> 00:20:34,386 And if I have to, I'll play blue kitchen by myself. 456 00:20:34,421 --> 00:20:37,690 You know, maybe some of us accept losing better than others. 457 00:20:37,724 --> 00:20:39,091 - Who? Which one? - Who says that? 458 00:20:39,125 --> 00:20:40,475 - Which one of us? - Yeah, which one of us? 459 00:20:40,481 --> 00:20:42,227 - Who's going out next? - Put him out. 460 00:20:48,282 --> 00:20:50,884 After losing the American classics challenge, 461 00:20:50,885 --> 00:20:55,491 the blue team has spent hours chopping and peeling onions, and Bret... 462 00:20:55,497 --> 00:20:57,815 Nobody came out here to peel onions and lose, yo. 463 00:20:57,816 --> 00:20:59,049 Is crying foul. 464 00:20:59,084 --> 00:21:02,186 You know, maybe some of us accept losing better than others. 465 00:21:02,220 --> 00:21:03,587 - Who? Which one? - Who says that? 466 00:21:03,621 --> 00:21:05,556 - Yeah, which one of us? - Which one of us? 467 00:21:05,590 --> 00:21:06,571 Put him out, please, 468 00:21:06,572 --> 00:21:09,133 so then that way, we can know who we need to talk to about it. 469 00:21:09,165 --> 00:21:11,146 Who's going home next? 470 00:21:14,399 --> 00:21:15,792 I guess none of us now. 471 00:21:16,130 --> 00:21:18,469 - Ain't nobody on this team want to lose. - No, dude. 472 00:21:18,503 --> 00:21:20,609 We're already down on ourselves. We're already pissed. 473 00:21:20,610 --> 00:21:23,853 We don't need anybody telling us we should've won. We know we should've won. 474 00:21:23,860 --> 00:21:26,043 Save that [Bleep] for your [Bleep] pillow, man. 475 00:21:26,077 --> 00:21:29,279 As the blue team dries their eyes and deals with Bret... 476 00:21:29,314 --> 00:21:31,749 If anybody needs a drink right now, it's me. 477 00:21:31,783 --> 00:21:35,452 The red team is shedding no tears over their situation. 478 00:21:35,487 --> 00:21:36,453 Fire in the hole. 479 00:21:39,057 --> 00:21:42,426 - Is that Chef? - Yeah. 480 00:21:42,460 --> 00:21:46,196 Dude, he's like 007. Is it really Chef? 481 00:21:46,231 --> 00:21:47,543 Thought I'd join you for a cocktail. 482 00:21:47,612 --> 00:21:49,137 - Yeah. - Thank you, Chef. 483 00:21:49,156 --> 00:21:53,470 Chef Ramsay looks like 007 pulling up in his speedboat. 484 00:21:53,505 --> 00:21:54,938 Excellent. How are we, ladies? 485 00:21:54,973 --> 00:21:56,573 I don't even like men like that, 486 00:21:56,608 --> 00:21:59,810 but, like, no joke, I was definitely girling it out. 487 00:21:59,844 --> 00:22:01,478 You girls are on a roll, right? 488 00:22:01,513 --> 00:22:03,313 - Yes, Chef. - With butter and jam. 489 00:22:05,383 --> 00:22:07,885 Clearly, you're all talented individuals. 490 00:22:07,919 --> 00:22:11,989 But show unity and strength as a team so you involve everybody. 491 00:22:12,023 --> 00:22:12,990 Everybody. 492 00:22:13,024 --> 00:22:14,241 Any kind of wisdom, any kind 493 00:22:14,242 --> 00:22:19,063 of knowledge that I can take from him and absorb, I'm game. 494 00:22:19,097 --> 00:22:21,365 - Bye, ladies. - Bye, Chef. 495 00:22:21,399 --> 00:22:23,901 He's so awesome. 496 00:22:29,409 --> 00:22:31,997 - I can't believe the girls are beating us. - Why the [Bleep] would you bring that up? 497 00:22:31,998 --> 00:22:33,477 I'm sorry. I meant nothing by it. 498 00:22:33,478 --> 00:22:35,646 It smells like onions as soon as you walk in. 499 00:22:35,647 --> 00:22:37,928 Oh, my God. Oh, it smells so bad. 500 00:22:37,953 --> 00:22:40,621 You guys won't believe what we did! 501 00:22:40,656 --> 00:22:42,793 We had drinks with Chef Ramsay. 502 00:22:42,848 --> 00:22:44,792 They had drinks with Chef Ramsay. 503 00:22:44,827 --> 00:22:47,962 It's not that I feel good that the boys are doing the punishment. 504 00:22:47,996 --> 00:22:49,897 But, you know you win some, you lose some, 505 00:22:49,932 --> 00:22:52,600 and the boys just happen to lose all of them. 506 00:22:52,634 --> 00:22:54,102 It was an awesome day. 507 00:22:54,136 --> 00:22:56,170 Oh, my God, we still have all those onions over there. 508 00:22:56,205 --> 00:22:57,705 Oh, [Bleep]. 509 00:22:57,740 --> 00:23:01,409 With the women back from their day of sailing, they quickly change... 510 00:23:01,443 --> 00:23:02,510 Let's do it. 511 00:23:02,544 --> 00:23:06,848 And hurry to join the men as they prepare for tonight's dinner service. 512 00:23:06,882 --> 00:23:08,783 All right, guys, game time. 513 00:23:08,817 --> 00:23:10,785 We're gonna get off to a great start. 514 00:23:10,819 --> 00:23:15,023 We just have to be little clucking hens, just constant communicating. 515 00:23:16,425 --> 00:23:18,760 Yeah, that would be brilliant. 516 00:23:18,794 --> 00:23:19,794 Whoo. 517 00:23:19,828 --> 00:23:24,732 Bret just slapped me on my ass. Things are turning around. 518 00:23:24,767 --> 00:23:26,901 - Ladies, line up. - Yes, Chef. Good afternoon. 519 00:23:26,935 --> 00:23:30,405 Gentlemen, line up, please. Let's go. 520 00:23:30,439 --> 00:23:33,975 Let's be honest. Our last service has to be our worst service 521 00:23:34,009 --> 00:23:36,177 we've had yet so far here in Hell's Kitchen. 522 00:23:36,211 --> 00:23:40,169 And it cannot repeat tonight, let me tell you. 523 00:23:40,226 --> 00:23:42,483 You have a big chance to redeem yourselves tonight, 524 00:23:42,518 --> 00:23:45,053 because tonight in Hell's Kitchen, it is... 525 00:23:45,087 --> 00:23:46,054 Family night. 526 00:23:46,088 --> 00:23:48,122 - Awesome. - Awesome, Chef. 527 00:23:48,157 --> 00:23:51,726 I love cooking for kids. I have two children of my own. 528 00:23:51,760 --> 00:23:55,963 So anytime I can cook for the kids and try to make that a special time for a family, 529 00:23:55,998 --> 00:23:57,532 I will. 530 00:23:57,566 --> 00:23:59,152 Get on your stations, yes? 531 00:23:59,153 --> 00:24:00,134 Yes, Chef. 532 00:24:00,169 --> 00:24:02,537 We got this. 533 00:24:02,571 --> 00:24:04,004 - Marino. - Yes, Chef. 534 00:24:04,016 --> 00:24:05,506 Open Hell's Kitchen for family night. Let's go. 535 00:24:05,541 --> 00:24:06,708 - Perfect. - Please. 536 00:24:16,785 --> 00:24:20,822 It's an exciting night in Hell's Kitchen as Chef Ramsay has invited families 537 00:24:20,856 --> 00:24:25,493 to enjoy a fun-filled night with games. And he has added to the classic menu. 538 00:24:25,527 --> 00:24:28,830 There will be kid-friendly dishes, like burgers, mac 'n' cheese, 539 00:24:28,864 --> 00:24:30,198 and chicken strips. 540 00:24:30,664 --> 00:24:34,345 _ 541 00:24:34,636 --> 00:24:37,705 On order, four covers, table 50. Two scallops, one risotto, one burger. Yes? 542 00:24:37,740 --> 00:24:38,906 Yes, Chef. 543 00:24:38,941 --> 00:24:40,508 What's going with the scallops? 544 00:24:40,542 --> 00:24:44,359 I definitely want to make sure that the red team gets off to a good start. 545 00:24:44,371 --> 00:24:45,780 Scallops, Sarah. 546 00:24:45,814 --> 00:24:49,317 - They look [Bleep] from here. - I'm sorry, Chef. I messed up. 547 00:24:49,351 --> 00:24:50,918 [Bleep] me, man. 548 00:24:50,953 --> 00:24:54,255 Guys, my risotto's gonna overcook if you don't hurry up. 549 00:24:54,289 --> 00:24:56,658 As Sarah struggles with her scallops... 550 00:24:56,692 --> 00:24:57,979 Get it on the [Bleep] flame. 551 00:24:57,980 --> 00:24:59,794 Don't use the flat top. This is direct heat. 552 00:24:59,828 --> 00:25:02,087 Over in the blue kitchen, Chef Ramsay 553 00:25:02,088 --> 00:25:04,265 is hoping the men can get off to a better start. 554 00:25:04,299 --> 00:25:07,035 On order, four covers, table 22. Two risotto, fire. 555 00:25:07,069 --> 00:25:09,037 - One burger, one mac 'n' cheese. - Yes, Chef. 556 00:25:09,071 --> 00:25:11,172 - Thank you. - First do risotto. Six minutes. 557 00:25:11,206 --> 00:25:12,340 Start the risotto. Thank you. 558 00:25:12,374 --> 00:25:13,675 - Yes, Chef. - Already working, Chef. 559 00:25:13,709 --> 00:25:15,243 Good. Let's go. 560 00:25:17,379 --> 00:25:18,446 Hey, let me take over, Bret. 561 00:25:18,480 --> 00:25:19,781 - Heard. - Thank you very much. 562 00:25:19,815 --> 00:25:23,618 I want to take charge of this station. I want to show chef that I can cook. 563 00:25:23,652 --> 00:25:24,919 Come on. Two risotto? 564 00:25:24,953 --> 00:25:26,287 Walking riso. 565 00:25:26,321 --> 00:25:28,089 Good. Thank you. 566 00:25:33,028 --> 00:25:34,762 [Bleep], now. 567 00:25:34,797 --> 00:25:37,598 - Blue team. Come here, all of you. - Yes, Chef. 568 00:25:37,633 --> 00:25:43,137 First ticket, two risotto, and I've got barely 1 ½ portions. 569 00:25:44,473 --> 00:25:46,741 - Working hard, Chef. Working hard. - Barely. 570 00:25:46,775 --> 00:25:48,443 Fan-[Bleep]-tastic. 571 00:25:48,477 --> 00:25:51,377 Brendan, he might be making some pretty good risotto, 572 00:25:51,389 --> 00:25:53,513 but he's not making enough for two people. 573 00:25:53,514 --> 00:25:55,695 The first and last mistake of the night. 574 00:25:55,726 --> 00:25:57,852 - Work it out. Okay, get a grip now. - Yes, Chef. 575 00:25:57,886 --> 00:26:00,822 I'm [Bleep] serious, 'cause I'm getting a little bit [Bleep] pissed off. 576 00:26:00,856 --> 00:26:04,225 Brendan [Bleep] up. Now I have to grab him. I'ma throw him over my shoulders, 577 00:26:04,259 --> 00:26:05,660 and we gonna swim to safety. 578 00:26:05,694 --> 00:26:07,895 Working hard, Chef. Four minutes. 579 00:26:07,930 --> 00:26:09,880 While Bret comes to the rescue 580 00:26:09,881 --> 00:26:12,667 at the appetizer station, over in the red kitchen... 581 00:26:12,701 --> 00:26:14,068 Scallops. 582 00:26:14,103 --> 00:26:15,370 These are cooked nicely. 583 00:26:15,404 --> 00:26:17,666 Sarah has rebounded on the scallops. 584 00:26:17,685 --> 00:26:18,473 Go, please. 585 00:26:18,507 --> 00:26:19,882 And families on the red side 586 00:26:19,888 --> 00:26:22,910 - are happy with what they're receiving. - This is really good. 587 00:26:22,945 --> 00:26:24,640 At least for now. 588 00:26:24,647 --> 00:26:28,305 Four covers, table 33, yes? One burger, one mac 'n' cheese, two risotto. 589 00:26:28,306 --> 00:26:29,509 Yes, Chef. 590 00:26:29,553 --> 00:26:31,185 Okay, let's do this. Let's continue. 591 00:26:31,220 --> 00:26:33,521 Let's try and see if we can keep the balls rolling. 592 00:26:33,555 --> 00:26:35,423 Mac 'n' cheese is ready. Mac 'n' cheese is ready. 593 00:26:35,457 --> 00:26:37,205 - All right, heard. - _ 594 00:26:37,224 --> 00:26:38,867 Moving, moving. Yeah, yeah? 595 00:26:38,873 --> 00:26:40,199 Here. Here, here, here, here. 596 00:26:42,010 --> 00:26:43,629 Chef, mac 'n' cheese. 597 00:26:44,466 --> 00:26:45,466 Okay then? 598 00:26:48,570 --> 00:26:52,173 Oh, my God. [Bleep] me. 599 00:26:52,207 --> 00:26:53,775 - Hey, all of you. - Yes, Chef. 600 00:26:53,809 --> 00:26:55,977 Come here. Yeah, hurry up. 601 00:26:56,011 --> 00:26:57,945 - Taste that. - We just... 602 00:26:57,980 --> 00:26:59,414 taste that. 603 00:26:59,448 --> 00:27:01,282 - Oh, my God. - Too salty. 604 00:27:01,317 --> 00:27:03,685 - That is disgusting. - Yes, Chef. 605 00:27:03,719 --> 00:27:06,287 Who made that? 606 00:27:06,321 --> 00:27:08,022 Who [Bleep] made that? 607 00:27:08,057 --> 00:27:09,791 I put the extra salt in at the end, Chef. 608 00:27:09,825 --> 00:27:11,659 I'll fix it, though. 609 00:27:11,694 --> 00:27:13,425 Michelle, they're young children. 610 00:27:13,438 --> 00:27:14,562 Got it, Chef. 611 00:27:14,596 --> 00:27:16,664 Michelle's extra seasoning has forced 612 00:27:16,699 --> 00:27:19,567 Alison to start again on her mac 'n' cheese. 613 00:27:19,601 --> 00:27:21,903 Don't worry. Two minutes, two minutes. 614 00:27:21,937 --> 00:27:23,504 While in the blue kitchen... 615 00:27:23,539 --> 00:27:25,106 Two minutes to risotto, Chef. 616 00:27:25,140 --> 00:27:29,047 Bret is almost ready with the refire of the first risotto ticket. 617 00:27:29,416 --> 00:27:31,991 Nick, going with the lobsters for the extra risotto? 618 00:27:32,016 --> 00:27:33,241 - Ready? - One minute. 619 00:27:33,247 --> 00:27:34,082 One minute, heard. 620 00:27:34,116 --> 00:27:36,617 I don't mind taking control of situations, 621 00:27:36,652 --> 00:27:38,714 especially if I feel like I have a handle on it. 622 00:27:38,715 --> 00:27:41,989 I got this [Bleep]. I got this. 623 00:27:43,892 --> 00:27:45,593 Two risotto. 624 00:27:46,895 --> 00:27:50,231 - Yes, Chef. - Stop. Stop. Come here. 625 00:27:50,265 --> 00:27:54,268 Bring that [Bleep] pan and bring that pan here. 626 00:27:54,303 --> 00:27:56,940 - All of you, come here. - Yes, Chef. 627 00:27:57,840 --> 00:28:00,334 That's the old risotto that's gone three, four minutes ago, 628 00:28:00,335 --> 00:28:01,688 dumped into the fresh one. 629 00:28:01,689 --> 00:28:04,312 - Yes, Chef. - What in the [Bleep] are we doing? 630 00:28:04,346 --> 00:28:05,947 Now we're in trouble. 631 00:28:05,981 --> 00:28:07,783 Cut the [Bleep]. 632 00:28:08,817 --> 00:28:09,817 Bret! 633 00:28:16,620 --> 00:28:19,822 It's 35 minutes into family night in Hell's Kitchen, 634 00:28:19,857 --> 00:28:23,340 and Bret's shortcut on risotto has Chef Ramsay asking... 635 00:28:23,341 --> 00:28:24,688 What the [Bleep] are we doing here? 636 00:28:24,872 --> 00:28:27,591 - _ - Cut the [Bleep]. 637 00:28:28,434 --> 00:28:30,202 - Come on, guys! - Yes, Chef. Yes, Chef. 638 00:28:30,492 --> 00:28:32,993 Bret used the old risotto into the new risotto. 639 00:28:33,028 --> 00:28:34,929 And you never do that. You can't do that. 640 00:28:34,963 --> 00:28:36,464 My fault, my fault, my fault, my fault. 641 00:28:36,498 --> 00:28:37,865 - It's all right. - How dare I do that? 642 00:28:37,899 --> 00:28:39,333 How the [Bleep] dare I do that? 643 00:28:39,367 --> 00:28:41,602 He likes to think of himself as our quarterback. 644 00:28:41,636 --> 00:28:44,805 But a proper quarterback wins, you know. 645 00:28:44,840 --> 00:28:46,140 Walking with the risotto. 646 00:28:48,977 --> 00:28:51,011 - Very nice, that risotto. - Yes, Chef. 647 00:28:51,046 --> 00:28:52,680 Service, please. Let's go. 648 00:28:52,714 --> 00:28:54,849 Bret has now scored with his risotto, 649 00:28:54,883 --> 00:28:57,118 and appetizers are now moving out of the blue kitchen. 650 00:28:57,152 --> 00:28:58,819 All right, fellas, let's regroup. 651 00:28:58,854 --> 00:29:00,621 Meanwhile, in the red kitchen... 652 00:29:00,655 --> 00:29:01,722 Let's go. 653 00:29:01,757 --> 00:29:03,414 With the appetizers nearly done, 654 00:29:03,433 --> 00:29:05,793 Chef Ramsay looks to Monique to deliver on... 655 00:29:05,821 --> 00:29:06,777 Two Wellington. 656 00:29:06,802 --> 00:29:08,295 How long on two Wellington, guys? 657 00:29:08,330 --> 00:29:09,892 - Walking up now, Chef. - Yes, Chef. 658 00:29:09,911 --> 00:29:10,992 I know what I'm doing. 659 00:29:11,004 --> 00:29:14,060 I've done this before. I've been on meat station. I got this. 660 00:29:14,061 --> 00:29:15,061 Two welly, Chef. 661 00:29:21,410 --> 00:29:25,246 - All of you. Hurry up. - Yes, Chef. 662 00:29:25,280 --> 00:29:27,548 When you see white fat running through there, what is that? 663 00:29:27,582 --> 00:29:28,716 - Undercooked. - Undercooked. 664 00:29:28,750 --> 00:29:29,884 Who cooked the Wellington? 665 00:29:29,918 --> 00:29:31,318 I did, Chef. 666 00:29:31,512 --> 00:29:33,298 It's like you don't care. 667 00:29:33,318 --> 00:29:34,989 - We care, Chef. We do. - Really? 668 00:29:35,023 --> 00:29:36,590 Yes, Chef. 669 00:29:36,625 --> 00:29:38,161 - Go grab another one. - Let's just go. 670 00:29:38,186 --> 00:29:40,194 Hey, you have a refire on two Wellingtons. 671 00:29:40,228 --> 00:29:44,031 Great. Monique strikes. And I'm like, "you've been on this station before." 672 00:29:44,066 --> 00:29:45,366 This cannot be happening. 673 00:29:47,037 --> 00:29:48,671 I need another... I need another one. 674 00:29:49,037 --> 00:29:50,237 Come on, ladies. 675 00:29:50,272 --> 00:29:51,272 Come on, Miek. 676 00:29:51,306 --> 00:29:53,874 Just run it. 677 00:29:53,909 --> 00:29:56,444 On your left, Chef. 678 00:29:56,478 --> 00:29:58,612 Please don't let them be raw. 679 00:29:58,647 --> 00:29:59,731 Good. 680 00:29:59,743 --> 00:30:01,315 Thank you, lord. 681 00:30:01,349 --> 00:30:03,718 With Monique recovering on the Wellingtons... 682 00:30:03,752 --> 00:30:04,718 Go, go, go, go. 683 00:30:04,753 --> 00:30:07,922 The red kitchen begins sending out entrées to their tables. 684 00:30:07,956 --> 00:30:09,523 Yeah, that's really good. 685 00:30:09,558 --> 00:30:10,825 On the blue side... 686 00:30:10,859 --> 00:30:11,926 Two risotto, Chef. 687 00:30:11,960 --> 00:30:14,228 That's fine. Service, please. 688 00:30:14,262 --> 00:30:15,229 Behind. 689 00:30:15,263 --> 00:30:16,204 Go, please. 690 00:30:16,229 --> 00:30:19,279 Appetizers are now flying out of the kitchen. 691 00:30:19,280 --> 00:30:20,747 It's good. 692 00:30:20,748 --> 00:30:22,849 And they're ready to move on to entrées. 693 00:30:23,472 --> 00:30:26,368 On order, table 11. entrée. One halibut, one Wellington. 694 00:30:26,394 --> 00:30:27,337 Yes, Chef. 695 00:30:27,381 --> 00:30:28,909 - Thank you, let's go. - How's fish looking? 696 00:30:28,944 --> 00:30:30,644 - How's fish looking? - I got a pan right here. 697 00:30:30,679 --> 00:30:32,887 - I got these hot ones. - Walking Wellingtons. 698 00:30:32,888 --> 00:30:36,250 - Heard. Walking halibut. - Walking halibut. 699 00:30:36,284 --> 00:30:37,918 Let's go. Come on, speed up, you. Let's go. 700 00:30:37,953 --> 00:30:39,353 You're like a corpse. 701 00:30:39,387 --> 00:30:41,789 Chef Ramsay always telling me to move faster. 702 00:30:41,823 --> 00:30:45,126 Hey, hey. [Bleep]. A big [Bleep] Frankenstein. Move! 703 00:30:45,160 --> 00:30:46,894 Yes, Chef. 704 00:30:46,928 --> 00:30:48,529 I'm 6'6". 705 00:30:48,563 --> 00:30:52,900 I'm swift, but I'm smooth. I ain't got to be running around all crazy. 706 00:30:52,934 --> 00:30:56,270 While Milly tries to breathe life into his service, 707 00:30:56,304 --> 00:30:57,538 back in the red kitchen... 708 00:30:57,572 --> 00:30:59,581 Two burger, one New York strip, one Wellington. 709 00:30:59,606 --> 00:31:00,556 - I need spinach now! - Chef Ramsay 710 00:31:00,575 --> 00:31:05,046 is once again looking to Monique and Mieka on the meat station to keep entrées moving. 711 00:31:05,080 --> 00:31:07,081 - Mieka, let's go. - Yes, Chef. 712 00:31:07,115 --> 00:31:09,383 - I'm walking to the pass with onion rings. - Walk it, walk it. 713 00:31:09,384 --> 00:31:11,441 - Walk with the New Yorks. - It's okay. Walk with this. 714 00:31:11,442 --> 00:31:12,798 - I have the New Yorks up. - Is the garnish okay? 715 00:31:12,804 --> 00:31:14,154 Come on, please. Come on. 716 00:31:14,155 --> 00:31:16,791 - Here you go, Chef. - Sauce for the steak. 717 00:31:21,454 --> 00:31:23,230 Hey, hey, hey, stop. 718 00:31:23,265 --> 00:31:26,434 Stop. All of you, come here. 719 00:31:28,603 --> 00:31:30,671 Look. Look. 720 00:31:30,705 --> 00:31:35,476 Oh, my God. Raw. Raw, people. Not rare, raw. 721 00:31:35,510 --> 00:31:38,045 Look. Look there. 722 00:31:38,080 --> 00:31:40,881 Come on. Really? 723 00:31:40,916 --> 00:31:43,017 - Who cooked that? - I cooked that steak, Chef. 724 00:31:44,252 --> 00:31:45,886 Oh, my gosh. 725 00:31:45,921 --> 00:31:47,246 - We have another one, Chef. [Bleep]. - I do. 726 00:31:47,258 --> 00:31:48,858 - You have another one? - I do. 727 00:31:48,859 --> 00:31:51,058 Mieka, no more [Bleep] raw meat, please. 728 00:31:51,093 --> 00:31:53,260 While Mieka refires her steak, 729 00:31:53,295 --> 00:31:54,495 back in the blue kitchen... 730 00:31:54,529 --> 00:31:56,263 On order, three salmon, one New York strip. 731 00:31:56,298 --> 00:31:57,422 Yes, Chef. 732 00:31:57,441 --> 00:32:00,979 The men are still turning out entrées at an impressive rate. 733 00:32:00,985 --> 00:32:02,703 So you want to fire that one that you put in the oven. 734 00:32:02,738 --> 00:32:05,072 - Yes, Sir. Firing now. - Four minutes to the window, Chef. 735 00:32:05,107 --> 00:32:06,631 I feel like I am the leader of this blue team. 736 00:32:06,644 --> 00:32:10,811 Playtime is over. I got my eye on the prize. I'm here to win this competition. 737 00:32:10,846 --> 00:32:13,080 Solid medium rare right now, but... 738 00:32:13,115 --> 00:32:14,482 that feels sex. 739 00:32:14,516 --> 00:32:16,984 All right. Nick, how are we looking on those three salmons? 740 00:32:17,018 --> 00:32:18,586 Just pulled out. Whenever you're ready. 741 00:32:18,620 --> 00:32:19,987 My garnish is ready to go. 742 00:32:20,021 --> 00:32:21,756 Walk now. 743 00:32:21,790 --> 00:32:23,958 New York up. 744 00:32:23,992 --> 00:32:25,292 Onion rings to the pass. 745 00:32:29,064 --> 00:32:31,999 Hey, all of you. 746 00:32:32,033 --> 00:32:34,135 All of you. 747 00:32:34,169 --> 00:32:35,481 Here we go. 748 00:32:35,531 --> 00:32:37,171 Salmon soft as [Bleep], 749 00:32:37,205 --> 00:32:41,142 New York strip cooked to [Bleep]. 750 00:32:41,176 --> 00:32:42,276 You want to serve it? 751 00:32:42,310 --> 00:32:43,744 - No, Chef. - [Bleep] eat it. 752 00:32:43,779 --> 00:32:45,285 Hey, all of you, sit down, enjoy. 753 00:32:45,286 --> 00:32:47,848 - I'm not eating it. - [Bleep] eat it. 754 00:32:47,883 --> 00:32:50,451 No [Bleep] way. Are you kidding me? 755 00:32:54,189 --> 00:32:56,824 That's the one you said was sex. 756 00:32:56,858 --> 00:32:57,825 Come on, let's go. 757 00:32:57,859 --> 00:32:59,927 I don't see anybody cooking. 758 00:32:59,961 --> 00:33:03,264 Sorry, guys. A little cabernet 759 00:33:03,298 --> 00:33:07,297 to enjoy with your steak and the salmon. It goes well. 760 00:33:07,765 --> 00:33:10,438 This is embarrassing. This is embarrassing. 761 00:33:10,978 --> 00:33:12,140 Look at him drink that wine. 762 00:33:12,153 --> 00:33:13,674 - You can do it. - Come on, man. 763 00:33:13,709 --> 00:33:15,021 Let's go. 764 00:33:15,134 --> 00:33:18,603 As the blue team works on digesting their impromptu snack... 765 00:33:18,637 --> 00:33:20,438 Let's go. Three salmon, one steak. 766 00:33:20,472 --> 00:33:21,506 - 5 ½, six minutes, yes. - Okay. 767 00:33:21,540 --> 00:33:22,673 In the red kitchen... 768 00:33:22,708 --> 00:33:25,710 I'm waiting on the refire for two burger, one New York strip. 769 00:33:25,744 --> 00:33:27,745 Mieka has a new strategy 770 00:33:27,746 --> 00:33:30,715 for making sure her steak is the right temperature. 771 00:33:30,749 --> 00:33:34,619 Al, look. There's juices. There's blood. I really think it's... 772 00:33:34,653 --> 00:33:36,554 - Ask Megs, ask Megs. - Meghan. 773 00:33:36,588 --> 00:33:39,056 - Right behind you, hot. - I think this is good. 774 00:33:39,091 --> 00:33:41,790 Seriously? You have to figure it out. 775 00:33:41,791 --> 00:33:46,330 I want to win this competition, and I'm not here to [Bleep] babysit. 776 00:33:46,365 --> 00:33:48,733 Right behind you. Un-[Bleep]-believable. 777 00:33:48,767 --> 00:33:50,067 What'd she say? 778 00:33:50,102 --> 00:33:51,836 She said figure it out yourself, basically. 779 00:33:51,870 --> 00:33:54,715 Where's the Wellington? Two burger, one New York strip? 780 00:33:54,721 --> 00:33:56,674 - Is there any more momentum? - Yes, Chef. 781 00:33:56,708 --> 00:33:58,443 I'm ready to walk with burgers. 782 00:33:58,477 --> 00:34:00,101 Let's go, the New York strip. I need to slice. 783 00:34:00,102 --> 00:34:02,376 - Yes, Chef. - Come on, Mieka. 784 00:34:02,377 --> 00:34:03,648 Yes, Chef. Yes, Chef. 785 00:34:04,020 --> 00:34:05,387 Behind. 786 00:34:05,584 --> 00:34:07,051 Here you go, Chef. 787 00:34:12,725 --> 00:34:15,893 All of you. All of you. 788 00:34:15,928 --> 00:34:17,695 There's the last New York strip. 789 00:34:17,730 --> 00:34:20,031 Look how well done it is. 790 00:34:20,065 --> 00:34:23,000 It's just so basic. 791 00:34:23,035 --> 00:34:26,350 You have an idiot and a clown on the meat station, 792 00:34:26,363 --> 00:34:30,341 and they're just [Bleep] everything up. 793 00:34:30,375 --> 00:34:33,010 Is anyone gonna step up and say anything? 794 00:34:33,045 --> 00:34:35,546 This is an embarrassment. 795 00:34:35,581 --> 00:34:37,849 Get out. 796 00:34:37,883 --> 00:34:40,351 Get out. 797 00:34:40,385 --> 00:34:42,186 - Get out! - Go, go. 798 00:34:48,439 --> 00:34:51,475 It's an hour and a half into Hell's Kitchen family night. 799 00:34:51,509 --> 00:34:54,645 There's the last New York strip. Look how well done it is. 800 00:34:54,679 --> 00:34:57,214 And the red team has just burned their last chance 801 00:34:57,248 --> 00:34:58,915 for completing dinner service. 802 00:34:58,950 --> 00:35:01,518 This is an embarrassment. 803 00:35:01,552 --> 00:35:03,558 Get out. 804 00:35:04,808 --> 00:35:06,256 - Get out! - Go, go. 805 00:35:06,291 --> 00:35:09,993 This is a complete, epic [Bleep] show. 806 00:35:09,994 --> 00:35:12,615 - Is that raw? - Yeah. Yes. 807 00:35:15,566 --> 00:35:17,491 Hey, ladies, come here. 808 00:35:18,770 --> 00:35:20,818 Who cooked the burger? 809 00:35:22,140 --> 00:35:24,325 Burger's still raw. 810 00:35:24,976 --> 00:35:29,546 Whilst you stare at your raw burger and I refire that table myself, 811 00:35:29,580 --> 00:35:34,918 I suggest you come up with two nominees that you do not want on your brigade. 812 00:35:34,953 --> 00:35:35,953 [Bleep] off. 813 00:35:36,948 --> 00:35:39,823 There were little kids out there. It pisses me off completely. 814 00:35:39,857 --> 00:35:42,259 There were families out there... families. 815 00:35:42,293 --> 00:35:45,873 Simply atrocious. Shame on the red team. 816 00:35:45,973 --> 00:35:47,173 _ 817 00:35:47,365 --> 00:35:49,041 While the women are rejected 818 00:35:49,042 --> 00:35:51,468 from the kitchen for the second service in a row, 819 00:35:51,502 --> 00:35:55,652 the men are on the verge of completing service, albeit a bumpy one. 820 00:35:55,658 --> 00:35:57,307 You got ten-ten seconds. 821 00:35:57,342 --> 00:35:59,561 Salmon. How long? 822 00:35:59,562 --> 00:36:00,944 Right now, Chef. 823 00:36:00,979 --> 00:36:02,412 New York strip walking. 824 00:36:07,652 --> 00:36:09,519 Service, please. 825 00:36:09,554 --> 00:36:11,221 No matter whether red loses 826 00:36:11,256 --> 00:36:14,057 and we complete dinner service, it's not a victory. 827 00:36:14,092 --> 00:36:16,634 That was pathetic. 828 00:36:16,659 --> 00:36:19,263 Definitely could've been a smoother night. You know, the team as a whole, 829 00:36:19,297 --> 00:36:22,266 we could've done significantly better. That was pretty terrible. 830 00:36:22,300 --> 00:36:24,434 I'm gonna beat myself up about this for a little while. 831 00:36:24,469 --> 00:36:26,236 That was embarrassing and pathetic. 832 00:36:26,271 --> 00:36:28,005 Absolutely, Chef. 833 00:36:32,243 --> 00:36:33,944 Whose raw burger was that? 834 00:36:33,978 --> 00:36:37,581 That was my bad. I thought it was ready. 835 00:36:37,615 --> 00:36:39,616 - I'm not kidding, like... - Sarah, it's a rare burger. 836 00:36:39,651 --> 00:36:41,182 I understand. I don't know how to cook burgers. 837 00:36:41,183 --> 00:36:42,119 Oh, my... 838 00:36:42,153 --> 00:36:43,120 a burger. 839 00:36:43,154 --> 00:36:46,056 Who in America does not know how to [Bleep] cook a burger? 840 00:36:46,090 --> 00:36:49,426 Sarah, I need you to bring your confidence to the [Bleep] party. 841 00:36:49,460 --> 00:36:54,498 You are a good chef. Stop [Bleep] second-guessing yourself. 842 00:36:54,532 --> 00:36:58,034 Yeah, that burger was a huge problem. 843 00:36:58,059 --> 00:37:00,437 But on the same token, are you [Bleep] seriously 844 00:37:00,471 --> 00:37:02,940 telling me that you guys don't know how to cook meat? 845 00:37:02,974 --> 00:37:05,776 I've been on that meat station. It's so easy. 846 00:37:05,810 --> 00:37:09,390 Mieka is not good. But Monique is a complete deadweight. 847 00:37:09,409 --> 00:37:11,748 She is just a body, taking up space. 848 00:37:11,783 --> 00:37:15,385 Monique, straight up, it's your second time on meat. 849 00:37:15,420 --> 00:37:18,589 - And you tanked, second time. - I mean, seriously. 850 00:37:18,623 --> 00:37:22,125 Yeah, I [Bleep] up in the beginning. The second batch came out, they were under. 851 00:37:22,160 --> 00:37:23,427 But then I got my [Bleep] back together. 852 00:37:23,461 --> 00:37:26,096 You never got your [Bleep] together, Monique. 853 00:37:26,130 --> 00:37:28,599 - I did. - Oh, my God. 854 00:37:28,633 --> 00:37:31,468 - Listen, meat station failed. - Right. 855 00:37:31,502 --> 00:37:33,370 And it's gonna be Monique and Mieka. 856 00:37:33,404 --> 00:37:35,853 If we put both of them up, Mieka's going home. 857 00:37:35,866 --> 00:37:36,947 _ 858 00:37:40,245 --> 00:37:42,913 I think we should strategize in the elimination. 859 00:37:42,947 --> 00:37:46,650 I think we need to send Monique and Sarah up there. 860 00:37:46,684 --> 00:37:49,887 If you want to strategize, that's strategy. 861 00:37:49,921 --> 00:37:51,022 Yup. 862 00:37:51,416 --> 00:37:54,035 Sarah, I'm sorry, but he's not gonna send you home. 863 00:37:54,037 --> 00:37:55,171 Nothing personal. 864 00:37:55,172 --> 00:37:57,884 I nominate you and Monique. 865 00:37:58,711 --> 00:38:00,387 That's it. 866 00:38:01,332 --> 00:38:03,967 You guys want to put us up in front of Chef, let's do it. 867 00:38:04,002 --> 00:38:06,070 'Cause you guys know I'm not gonna go up there 868 00:38:06,071 --> 00:38:08,138 and sit there like, "yes, please send me home, Chef." 869 00:38:10,008 --> 00:38:11,570 I know we're taking a risk, 870 00:38:11,571 --> 00:38:15,812 but hopefully, our strategy works and gets Monique the [Bleep] up out of here. 871 00:38:15,847 --> 00:38:18,448 Let the chips fall where they may. 872 00:38:28,045 --> 00:38:30,813 After getting kicked out of the kitchen, 873 00:38:30,847 --> 00:38:35,418 the red team had to nominate two chefs for elimination. 874 00:38:35,452 --> 00:38:36,986 They've come up with a strategy 875 00:38:37,020 --> 00:38:40,523 that they believe will result in Monique being eliminated. 876 00:38:40,557 --> 00:38:42,992 What a [Bleep] disaster. 877 00:38:44,895 --> 00:38:47,963 Michelle, red team's first nominee and why. 878 00:38:47,998 --> 00:38:51,300 Our first nominee is Monique, Chef. 879 00:38:51,335 --> 00:38:53,335 We feel like she's the weakest player on our team. 880 00:38:53,370 --> 00:38:57,284 She hasn't helped us out in challenges or during service. 881 00:38:57,285 --> 00:38:58,841 Red team's second nominee and why. 882 00:38:58,859 --> 00:39:01,043 Our second nominee is Sarah, Chef. 883 00:39:05,382 --> 00:39:09,830 We feel that if you can't cook hamburger, then you should be nominated. 884 00:39:10,834 --> 00:39:12,268 That's crazy. 885 00:39:12,269 --> 00:39:14,203 What's the matter? 886 00:39:14,334 --> 00:39:17,793 They thought that if I went up with Sarah instead of putting Mieka up, 887 00:39:17,828 --> 00:39:21,114 'cause they all get along with Mieka, I would automatically leave. 888 00:39:21,865 --> 00:39:24,037 They're [Bleep] delusional, but I'm not gonna argue with them, 889 00:39:24,038 --> 00:39:25,868 'cause it's about your opinion, not theirs. 890 00:39:26,903 --> 00:39:30,006 Okay, Sarah, Monique, step forward, please. 891 00:39:36,747 --> 00:39:39,782 Monique, dreadful service. 892 00:39:39,816 --> 00:39:41,961 Tell me why you think you should stay in Hell's Kitchen. 893 00:39:41,962 --> 00:39:43,996 Because I know I'm not the weakest chef. 894 00:39:44,388 --> 00:39:46,088 I'm progressing every day. 895 00:39:46,123 --> 00:39:49,379 And I hope that you see that. Like, I do want to be here. 896 00:39:50,494 --> 00:39:54,456 Sarah, why should you stay in Hell's Kitchen? 897 00:39:54,457 --> 00:39:58,368 Chef, I had a [Bleep] service tonight, but I bounced back. 898 00:39:58,369 --> 00:40:00,003 I am here to fight for it. 899 00:40:00,004 --> 00:40:01,504 I am not here to give up. 900 00:40:01,728 --> 00:40:04,430 - Tonight's performance was dreadful. - Absolutely, Chef. 901 00:40:04,641 --> 00:40:07,510 And the burger, shocking. 902 00:40:09,881 --> 00:40:11,382 My decision is... 903 00:40:18,198 --> 00:40:19,135 Sarah. 904 00:40:20,390 --> 00:40:23,179 Holy [Bleep]. That's what you guys get for putting her [Bleep] up there. 905 00:40:23,180 --> 00:40:24,147 Back in line. 906 00:40:24,148 --> 00:40:26,016 What? 907 00:40:26,017 --> 00:40:28,052 - Yes! - Oh, [Bleep]. 908 00:40:29,542 --> 00:40:31,109 Mieka. 909 00:40:34,229 --> 00:40:35,964 Give me your jacket. 910 00:40:37,818 --> 00:40:39,352 Monique, back in line. 911 00:40:41,574 --> 00:40:43,541 - Young lady. - Yes, Chef. 912 00:40:43,542 --> 00:40:48,912 You have no confidence in yourself, and I could see that you were done. 913 00:40:48,915 --> 00:40:50,015 Give me your jacket. 914 00:40:50,016 --> 00:40:51,216 Thank you for the opportunity. 915 00:40:51,217 --> 00:40:52,183 - Good night. - Good night. 916 00:40:59,263 --> 00:41:03,020 Holy [Bleep], I did not see that one coming. 917 00:41:03,021 --> 00:41:06,056 I don't believe that what happened tonight was fair. 918 00:41:06,470 --> 00:41:10,940 Monique did deserve to go home. But, you know, life isn't fair. 919 00:41:10,974 --> 00:41:13,209 Some people just get lucky. 920 00:41:15,347 --> 00:41:16,915 My patience is running out. 921 00:41:17,581 --> 00:41:21,184 You are supposed to get better, not worse. 922 00:41:23,053 --> 00:41:25,087 [Bleep] off, all of you. 923 00:41:25,122 --> 00:41:30,193 I'm livid. Monique is just dead-[Bleep]-weight on our team. 924 00:41:30,227 --> 00:41:33,095 We need her to pack her bags and go the [Bleep] home now. 925 00:41:33,130 --> 00:41:36,552 It was a good try, girls. You're never gonna get one past Chef Ramsay. 926 00:41:36,577 --> 00:41:38,870 If they want to play around and take their eye off the prize, 927 00:41:38,883 --> 00:41:41,683 it'll just make it easier for us to send another one of them home. 928 00:41:41,684 --> 00:41:45,376 Yo, these bitches are delusional. Is this a game? Is this even fair? 929 00:41:45,377 --> 00:41:47,645 [Bleep] you bitches, not when it comes to me going home. 930 00:41:47,646 --> 00:41:49,013 I'm [Bleep] tired of this [Bleep]. 931 00:41:49,346 --> 00:41:51,180 You've heard of the saying, 932 00:41:51,215 --> 00:41:52,815 "the meek shall inherit the earth." 933 00:41:52,850 --> 00:41:54,283 Well, the Mieka 934 00:41:54,318 --> 00:41:57,820 shall not inherit the position as my next Head Chef. 935 00:42:02,392 --> 00:42:04,894 Next time on Hell's Kitchen... 936 00:42:04,928 --> 00:42:07,930 When one chef gets a compliment from Chef Ramsay... 937 00:42:07,965 --> 00:42:09,866 Best dish I've tasted so far in this competition. 938 00:42:09,900 --> 00:42:11,833 Will he create a monster... 939 00:42:11,834 --> 00:42:14,683 You need cream. You need mascarpone. You need truffle butter. 940 00:42:14,684 --> 00:42:16,485 I am taking control of the situation. 941 00:42:16,498 --> 00:42:18,196 - I got it. I got it. I got it. - No, you don't got it. 942 00:42:18,197 --> 00:42:19,998 Who tears the red team apart? 943 00:42:19,999 --> 00:42:22,167 This is my space. Don't touch my space. 944 00:42:22,168 --> 00:42:23,969 You need to know how to cook. 945 00:42:23,970 --> 00:42:25,903 [Bleep] out my face, bitch. 946 00:42:25,935 --> 00:42:29,666 And when a chef dares to lie to Chef Ramsay... 947 00:42:29,678 --> 00:42:30,979 You didn't go in with truffle butter yet, right, Josh? 948 00:42:30,980 --> 00:42:32,686 - No, I did truffle butter. - I didn't put butter in it. 949 00:42:32,687 --> 00:42:34,087 - You put a lot of butter. - What? 950 00:42:34,088 --> 00:42:35,521 Don't lie to us. Don't lie to Chef. 951 00:42:35,522 --> 00:42:36,689 Oh, [Bleep]. 952 00:42:36,690 --> 00:42:38,524 If I [Bleep] up, I'ma say I [Bleep] up. 953 00:42:39,492 --> 00:42:42,393 Will it lead to a total meltdown on the blue team... 954 00:42:42,394 --> 00:42:43,461 I'm gonna throw up. 955 00:42:43,462 --> 00:42:45,630 Why is everyone crying? 956 00:42:45,631 --> 00:42:48,133 That pushes one chef out of the competition... 957 00:42:48,134 --> 00:42:49,550 I put my all into this. 958 00:42:49,573 --> 00:42:50,606 For good? 959 00:42:50,617 --> 00:42:52,756 All next time on an episode... 960 00:42:52,763 --> 00:42:54,224 Oh, Chef. Oh, yes! 961 00:42:54,224 --> 00:42:56,346 you'll have to see to believe. 962 00:42:56,346 --> 00:42:56,986 Oh, no! 963 00:42:56,986 --> 00:42:58,602 ... of Hell's Kitchen. 964 00:42:58,882 --> 00:43:04,482 Sync & corrections by PetaG - www.MY-SUBS.com - 74620

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.