All language subtitles for Werewolf.2018

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,643 --> 00:00:21,814 Produced by 2 00:00:23,566 --> 00:00:32,658 Co-produced by 3 00:00:33,993 --> 00:00:37,163 With support of 4 00:00:54,597 --> 00:00:59,060 Concentration Camp Gross-Rosen, subcamp Wolfsberg. 5 00:00:59,477 --> 00:01:02,021 February 1945. The evacuation. 6 00:02:52,756 --> 00:02:53,966 Down! 7 00:02:54,049 --> 00:02:55,342 Up! 8 00:03:37,218 --> 00:03:41,263 WEREWOLF 9 00:06:07,534 --> 00:06:11,789 Hey there Lonka, here's another one for you. 10 00:06:13,207 --> 00:06:14,833 He keeps running away. 11 00:06:15,084 --> 00:06:16,502 Throw him in the back. 12 00:06:17,002 --> 00:06:19,296 Take care, durak! 13 00:06:23,300 --> 00:06:25,511 They're your people. 14 00:06:25,761 --> 00:06:28,055 They'll take care of you. 15 00:06:29,223 --> 00:06:31,350 Hi there! 16 00:06:33,352 --> 00:06:36,397 Done. Beware of the Wehrwolf. 17 00:06:36,855 --> 00:06:38,315 Take care. 18 00:06:47,991 --> 00:06:50,035 What's your name? 19 00:06:52,746 --> 00:06:55,165 2-0-5-0-1-4 20 00:07:02,214 --> 00:07:04,716 Mine is earlier. 21 00:07:39,084 --> 00:07:40,878 Tag, you're it! 22 00:08:46,610 --> 00:08:49,196 It’s scary here in the wilderness all by myself. 23 00:08:50,322 --> 00:08:52,950 At night, I lock myself in completely. 24 00:08:53,200 --> 00:08:57,996 It’s Poland now, but it's just drunken Russians and starving Germans all around. 25 00:08:58,747 --> 00:09:02,209 They'll turn palaces into orphanages, schools and hospitals. 26 00:09:02,793 --> 00:09:04,920 Just lke in Russia. 27 00:09:05,963 --> 00:09:09,216 If there's anything left of those, that is. 28 00:09:09,841 --> 00:09:12,386 Why were you taken to the camp, Miss? 29 00:09:12,803 --> 00:09:14,846 Two kilos of headcheese. 30 00:09:17,266 --> 00:09:18,809 And the children? 31 00:09:19,851 --> 00:09:23,355 When they took us away from Auschwitz, we ended up in the nearby camps. 32 00:09:23,522 --> 00:09:25,107 Gross Rosen. 33 00:09:25,315 --> 00:09:27,109 The Germans killed off their families. 34 00:09:27,192 --> 00:09:29,069 After the liberation, they had nobody to go back to. 35 00:09:29,111 --> 00:09:30,112 End of story. 36 00:09:32,573 --> 00:09:34,658 But now you will take care of them. 37 00:09:35,325 --> 00:09:37,202 I’m heading back to Warsaw. 38 00:09:39,955 --> 00:09:42,374 I thought Miss would help me out. 39 00:09:42,791 --> 00:09:44,918 Miss can't take it any more. 40 00:09:45,168 --> 00:09:47,671 I’m leaving them with you. 41 00:09:52,342 --> 00:09:54,553 A spoiled brat, are we? 42 00:09:59,141 --> 00:10:03,186 We have some potatoes, some old underwear. 43 00:10:05,731 --> 00:10:07,357 And a bar of soap. 44 00:10:07,524 --> 00:10:09,276 It will only last us two days. 45 00:10:09,610 --> 00:10:12,529 The kids can't go hungry, or they'll kill each other. 46 00:10:12,738 --> 00:10:14,615 Then Jet them kill each other. 47 00:10:14,740 --> 00:10:17,409 They have liice. They need a bath. 48 00:10:20,120 --> 00:10:22,205 Did you cut your veins? 49 00:10:23,999 --> 00:10:26,251 I bit into them. 50 00:11:03,163 --> 00:11:07,042 We'll rub oil on their heads and boil the rags. That'll kill the lice. 51 00:11:07,876 --> 00:11:10,379 Food is a bigger problem. 52 00:11:14,257 --> 00:11:17,511 Perhaps the Russians will bring some tomorrow. 53 00:11:24,935 --> 00:11:28,438 Take off the masks. We will eat with cutlery, like people do. 54 00:11:29,898 --> 00:11:32,150 There is no water. We have to fetch it from the well. 55 00:11:32,818 --> 00:11:34,653 No electricity, either. 56 00:11:42,911 --> 00:11:45,122 You tried to scratch off your number? 57 00:11:45,205 --> 00:11:47,290 You can't get rid of a tattoo. 58 00:11:48,417 --> 00:11:50,585 Where are you from, prince charming? 59 00:11:52,295 --> 00:11:53,380 Silesia. 60 00:11:53,547 --> 00:11:54,715 Krauthead. 61 00:11:55,966 --> 00:11:57,926 Try this. 62 00:12:08,770 --> 00:12:09,980 Is it meat? 63 00:12:10,647 --> 00:12:12,691 Lonka's heart. 64 00:13:10,665 --> 00:13:12,918 BERLIN! MARCH! 65 00:13:19,382 --> 00:13:21,468 Splashing around, Kraut? 66 00:13:31,436 --> 00:13:34,272 Stop splashing, Kraut! 67 00:17:15,618 --> 00:17:16,995 There he is. 68 00:17:17,495 --> 00:17:20,290 Marching on Berlin, are you...? 69 00:17:29,883 --> 00:17:32,260 I can tell you've stitched headcheese before. 70 00:17:32,427 --> 00:17:34,554 We could use thicker thread. 71 00:17:35,805 --> 00:17:39,559 If you eat with your hands or fight again, you go back behind barbed wire. 72 00:17:40,060 --> 00:17:42,062 Use the cutlery! 73 00:18:16,638 --> 00:18:20,433 You could do haberdashery for a Jiving. 74 00:18:31,569 --> 00:18:33,404 We're out of potatoes. 75 00:18:36,825 --> 00:18:40,537 We need to go to the forest and pick some berries. 76 00:18:41,579 --> 00:18:44,457 Maybe something grew in the fields already. 77 00:18:48,294 --> 00:18:50,463 Go on, pig out! 78 00:18:51,756 --> 00:18:54,300 You thief, you shouldn’t be getting any! 79 00:19:43,141 --> 00:19:45,768 What's your name? 80 00:19:46,561 --> 00:19:49,147 She doesn't speak. 81 00:20:32,857 --> 00:20:34,067 Time to get back. 82 00:20:34,150 --> 00:20:36,778 The more air they get, the calmer they'll be in the evening. 83 00:20:36,945 --> 00:20:40,657 I'll go back now, in case the Russians bring any food. 84 00:20:41,616 --> 00:20:43,910 Don't go too far. 85 00:20:44,619 --> 00:20:47,288 I heard the Germans built bunkers 86 00:20:48,081 --> 00:20:50,124 all over these mountains. 87 00:20:50,750 --> 00:20:53,503 Killing thousands of people. 88 00:21:09,060 --> 00:21:11,187 Coming along...? 89 00:21:17,777 --> 00:21:19,696 The jacket. 90 00:21:46,180 --> 00:21:47,598 Wladek! 91 00:21:58,901 --> 00:22:02,030 I can't stay with you. 92 00:22:19,380 --> 00:22:21,716 Jump! 93 00:22:22,884 --> 00:22:25,636 Go on, jump! 94 00:23:08,721 --> 00:23:10,765 You still here? 95 00:23:16,145 --> 00:23:18,231 I’m not going anywhere with no food. 96 00:24:15,621 --> 00:24:16,664 Doll! 97 00:24:16,747 --> 00:24:17,999 Dolly! 98 00:24:20,251 --> 00:24:23,045 What happened? 99 00:24:26,507 --> 00:24:28,217 Come. Come run. 100 00:25:22,688 --> 00:25:24,106 Hello. 101 00:25:52,260 --> 00:25:55,388 Bottoms up. It will do you good. 102 00:26:03,104 --> 00:26:05,773 Did Germans kill Jadwiga? 103 00:26:05,856 --> 00:26:07,567 What does the little girl say? 104 00:26:07,733 --> 00:26:09,610 She doesn't speak. 105 00:26:22,623 --> 00:26:25,918 Go look for that werewolf. 106 00:28:30,376 --> 00:28:32,878 Sweet girl. 107 00:28:44,181 --> 00:28:46,183 Shut the door, kid. 108 00:28:46,559 --> 00:28:48,853 Don't. 109 00:28:53,399 --> 00:28:54,775 Don't shut the door! 110 00:29:56,378 --> 00:29:58,547 Get lost! 111 00:30:00,466 --> 00:30:02,468 Zhenia, where are you?! 112 00:30:58,607 --> 00:31:00,484 I'll kill you, motherfucker! 113 00:31:30,472 --> 00:31:32,516 Dolly! 114 00:31:49,074 --> 00:31:49,950 Dolly? 115 00:31:50,075 --> 00:31:51,535 Doll? 116 00:31:52,161 --> 00:31:54,496 Are you there? 117 00:32:07,259 --> 00:32:09,261 It’s here. 118 00:33:55,868 --> 00:33:57,828 Hold the door. 119 00:34:29,777 --> 00:34:31,987 Lonka and the other Russki just fled. 120 00:34:33,280 --> 00:34:35,282 They left the truck behind? 121 00:34:35,908 --> 00:34:37,951 It got surrounded by the dogs. 122 00:34:38,035 --> 00:34:40,496 Had they failed to escape, Lonka's body would lie at the door. 123 00:34:40,579 --> 00:34:42,748 Maybe we can go out to the garden? 124 00:35:02,601 --> 00:35:04,144 Down! 125 00:39:22,944 --> 00:39:26,114 Is it true that SS officers turned into wolves? 126 00:39:31,745 --> 00:39:33,497 What's your name, then? 127 00:39:35,457 --> 00:39:37,042 Kraut is fine with me. 128 00:39:40,295 --> 00:39:42,172 There's water. Pass me the jug. 129 00:39:54,434 --> 00:39:56,060 Not enough. 130 00:39:56,061 --> 00:39:58,230 We'll look for more later. 131 00:40:00,607 --> 00:40:03,110 We have nothing to eat. 132 00:40:20,502 --> 00:40:22,254 Not the peelings! 133 00:40:22,671 --> 00:40:25,048 They will make you sick. 134 00:40:59,291 --> 00:41:00,333 Who? 135 00:41:00,500 --> 00:41:01,835 Me. 136 00:41:06,089 --> 00:41:07,132 Who? 137 00:41:07,257 --> 00:41:08,467 Me. 138 00:41:12,554 --> 00:41:14,139 Who? 139 00:41:23,273 --> 00:41:27,360 In the camp, if you start throwing up of shitting water, you're done. 140 00:41:27,486 --> 00:41:29,279 You Jose all your water until you're dead. 141 00:41:32,824 --> 00:41:34,159 One Gypsy got so thirsty... 142 00:41:34,201 --> 00:41:35,410 ...he went crazy. 143 00:41:35,494 --> 00:41:38,288 He bit his veins and drank his own blood. 144 00:41:56,598 --> 00:41:58,225 Good dog! 145 00:41:58,391 --> 00:41:59,768 C'mon! 146 00:42:00,101 --> 00:42:00,810 Come! 147 00:42:00,936 --> 00:42:01,645 Come! 148 00:42:01,686 --> 00:42:03,355 Stay! Stay...! 149 00:42:04,773 --> 00:42:06,733 Lay down! 150 00:42:07,359 --> 00:42:08,151 Come here! 151 00:42:08,318 --> 00:42:09,611 Come here! 152 00:42:10,111 --> 00:42:11,780 Down! 153 00:42:12,113 --> 00:42:13,114 Stay! 154 00:47:41,067 --> 00:47:42,402 I'll go first and distract them. 155 00:47:42,485 --> 00:47:43,736 Then you can get to the truck. 156 00:47:43,862 --> 00:47:45,530 You drive up to the window and then we're off. 157 00:47:45,572 --> 00:47:46,281 You can't run from there. 158 00:47:46,322 --> 00:47:47,198 Where will you hide? 159 00:47:47,240 --> 00:47:48,032 You saw it yourself. 160 00:47:48,074 --> 00:47:49,242 They're completely wild! 161 00:47:49,325 --> 00:47:50,577 I'll jump down the coal chute... 162 00:47:50,660 --> 00:47:52,287 ...and then you'll drive up to the window. 163 00:47:52,370 --> 00:47:53,997 What if the car keys aren't inside? 164 00:47:54,080 --> 00:47:55,164 They're there. I saw them. 165 00:47:55,290 --> 00:47:57,208 They hang a string with a bolt attached. 166 00:48:10,096 --> 00:48:11,931 Where did you get it? 167 00:48:12,599 --> 00:48:14,851 I found it in the cellar. 168 00:48:16,769 --> 00:48:19,063 Move back. 169 00:48:42,921 --> 00:48:44,672 Is it meat? 170 00:48:47,717 --> 00:48:49,135 It’s engine grease. 171 00:48:49,260 --> 00:48:50,887 We can grease ourselves. 172 00:49:47,652 --> 00:49:48,820 It’s going to rain today. 173 00:49:48,987 --> 00:49:50,113 We'll collect some water and wait 174 00:49:50,154 --> 00:49:51,239 until someone comes. 175 00:49:51,447 --> 00:49:53,408 End of discussion. 176 00:49:53,658 --> 00:49:55,827 Lie down and don't move. 177 00:49:56,369 --> 00:49:57,787 We can't stay here! 178 00:49:58,454 --> 00:49:59,455 We'll die of thirst! 179 00:49:59,539 --> 00:50:00,248 There's no water! 180 00:50:00,289 --> 00:50:00,999 Somebody will come. 181 00:50:01,040 --> 00:50:01,916 Where do you want to go? 182 00:50:02,041 --> 00:50:03,209 Home! 183 00:50:03,418 --> 00:50:04,502 There is no home. 184 00:50:04,544 --> 00:50:05,545 This is all there is. 185 00:50:05,712 --> 00:50:06,838 You stay here! Understood?! 186 00:50:06,879 --> 00:50:07,922 You've got to listen to me! 187 00:50:07,964 --> 00:50:10,425 They would’ve fucked you if it weren't for me! 188 00:51:03,227 --> 00:51:05,188 Look. 189 00:51:12,945 --> 00:51:14,155 Son of a bitch. 190 00:51:53,653 --> 00:51:56,447 Is it true what you said about that Gypsy? 191 00:51:56,614 --> 00:51:58,658 The one who went crazy and drank his own blood? 192 00:51:58,783 --> 00:52:00,660 Yes, him. 193 00:52:00,827 --> 00:52:02,245 I’m not the one who told the story. 194 00:52:40,241 --> 00:52:41,868 Hanka... 195 00:52:42,869 --> 00:52:44,620 Are you asleep? 196 00:52:47,331 --> 00:52:49,083 I’m sorry. 197 00:52:51,460 --> 00:52:53,296 Are you asleep? 198 00:52:56,465 --> 00:52:58,301 I know how to get out of here... 199 00:52:59,802 --> 00:53:01,929 Are you asleep? 200 00:53:33,753 --> 00:53:35,171 Come here! 201 00:53:35,213 --> 00:53:36,547 Lay down! 202 00:53:36,839 --> 00:53:37,882 Lay down! 203 00:53:38,633 --> 00:53:40,301 Obey, down! 204 00:53:40,551 --> 00:53:41,719 Guard! 205 00:53:42,220 --> 00:53:43,346 Guard! 206 00:53:43,804 --> 00:53:45,139 Come here! 207 00:53:46,349 --> 00:53:48,017 Lay down! 208 00:53:48,392 --> 00:53:49,894 Guard! 209 00:53:51,604 --> 00:53:53,856 Down! 210 00:53:54,398 --> 00:53:56,400 Guard! 211 00:53:57,318 --> 00:53:59,737 Down! 212 00:54:01,864 --> 00:54:02,949 Stay! 213 00:54:03,824 --> 00:54:04,951 Down! 214 00:54:08,246 --> 00:54:10,122 Fuck off! 215 00:54:10,623 --> 00:54:13,292 Try in German... 216 00:54:24,679 --> 00:54:26,639 Lift your arm... 217 00:56:46,821 --> 00:56:47,905 Water. 218 00:56:49,490 --> 00:56:51,367 Water, for fuck's sake. 219 00:56:59,917 --> 00:57:02,586 Come on. 220 00:58:33,802 --> 00:58:35,221 Where's the dog? 221 00:58:35,429 --> 00:58:37,848 Upstairs. 222 00:58:38,849 --> 00:58:41,477 Did you kill it? 223 00:58:45,189 --> 00:58:48,275 Maybe you ran from the Hitlerjugend, Kraut? 224 00:58:48,901 --> 00:58:50,569 Do you even have a number under those scabs? 225 00:58:50,611 --> 00:58:52,279 Show me your hand. 226 00:59:08,420 --> 00:59:09,213 Who? 227 00:59:09,338 --> 00:59:10,339 Me. 228 00:59:54,008 --> 00:59:54,633 Who? 229 00:59:54,717 --> 00:59:55,718 Me. 230 01:02:08,892 --> 01:02:12,521 Guard the door. 231 01:02:33,250 --> 01:02:34,418 Lonka's hidden in the closet. 232 01:02:34,501 --> 01:02:36,086 He didn't make it. 233 01:02:36,211 --> 01:02:37,713 No one will save us. 234 01:02:43,093 --> 01:02:45,220 We'll do as you've planned. 235 01:05:35,390 --> 01:05:37,601 Fuck! 236 01:07:11,862 --> 01:07:13,697 There are no keys! 237 01:07:14,281 --> 01:07:14,906 And the gun? 238 01:07:15,073 --> 01:07:16,199 It fell out. 239 01:07:16,324 --> 01:07:17,659 Jump out quickly, then! 240 01:07:17,784 --> 01:07:18,785 Jump out yourself! 241 01:07:18,827 --> 01:07:19,870 Great plan! 242 01:07:46,605 --> 01:07:48,774 What are you staring at? 243 01:09:56,109 --> 01:09:58,737 What are you doing here?! 244 01:09:58,862 --> 01:10:00,864 I’m hungry! 245 01:10:01,448 --> 01:10:03,408 Get inside! 246 01:10:09,748 --> 01:10:12,500 Hasn't your mother teach you not to steal? 247 01:10:12,834 --> 01:10:14,711 Sit! 248 01:10:19,090 --> 01:10:21,593 Did you steal my grease? 249 01:10:24,012 --> 01:10:26,139 Was it tasty? 250 01:10:28,433 --> 01:10:30,477 Did you grease yourself? 251 01:10:46,451 --> 01:10:49,329 Are you from around here? 252 01:11:01,174 --> 01:11:03,635 Don't know how to say 'thank you'? 253 01:11:14,020 --> 01:11:16,481 Don't you go running around the mountains alone. 254 01:11:17,232 --> 01:11:19,442 The Russkis are everywhere. 255 01:11:22,821 --> 01:11:25,073 They kill us like lice. 256 01:11:29,411 --> 01:11:32,914 Don't tell anyone you've seen me. 257 01:11:33,832 --> 01:11:36,793 They can't find me here. 258 01:11:42,090 --> 01:11:44,759 Are you from around here? 259 01:12:03,528 --> 01:12:05,280 Kraut! 260 01:12:54,913 --> 01:12:56,748 Meat. 261 01:13:04,964 --> 01:13:07,342 It’s not moving. 262 01:13:51,261 --> 01:13:53,221 Leave it! 263 01:14:05,024 --> 01:14:09,028 Water not there. 264 01:15:24,479 --> 01:15:26,731 CONCENTRATION CAMP GROSS ROSEN 265 01:15:45,416 --> 01:15:47,627 Open the door. 266 01:19:08,661 --> 01:19:11,122 Wladek! 267 01:19:17,754 --> 01:19:20,465 Wladek! 268 01:24:08,002 --> 01:24:11,797 Written and Directed by 269 01:24:12,590 --> 01:24:16,385 Produced by 270 01:24:17,344 --> 01:24:21,098 Featuring 271 01:24:22,141 --> 01:24:25,144 Director of Photography 272 01:24:26,187 --> 01:24:33,569 Co-produced by 273 01:24:34,320 --> 01:24:37,490 Production Manager 274 01:24:38,407 --> 01:24:41,660 Production Designer 275 01:24:42,453 --> 01:24:45,623 Costume Designer 276 01:24:46,749 --> 01:24:49,752 Make-up Artist and Make up effects 277 01:24:50,711 --> 01:24:53,756 Editing 278 01:24:54,715 --> 01:24:57,885 Production Sound Mixer 279 01:24:58,886 --> 01:25:02,056 Sound Designer and Re-recording Mixer 280 01:25:02,973 --> 01:25:06,018 Music by 16160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.