Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,610 --> 00:02:46,610
Thank you.
2
00:06:18,330 --> 00:06:19,330
Not now.
3
00:06:21,830 --> 00:06:23,030
I've got a headache.
4
00:06:25,570 --> 00:06:27,250
I have just the cure for you.
5
00:06:28,550 --> 00:06:30,050
I really mean it.
6
00:06:30,770 --> 00:06:33,250
I'm just, I'm really, I'm tired.
7
00:06:36,850 --> 00:06:42,050
Well, that's a little bit better. That
bit about headache, that's, that's a
8
00:06:42,050 --> 00:06:43,470
little ordinary.
9
00:06:45,800 --> 00:06:47,720
I had a rough day at the office.
10
00:06:47,940 --> 00:06:52,300
You know, the boss was down on me and I
had to go get the groceries and stop at
11
00:06:52,300 --> 00:06:54,720
the laundry and then came home and
cooked you dinner.
12
00:06:55,420 --> 00:06:58,640
I'm just, I'm exhausted. Everyone's been
on me.
13
00:06:59,340 --> 00:07:00,860
I'm just feeling amorous.
14
00:07:01,880 --> 00:07:03,500
You know what that leads to.
15
00:07:04,460 --> 00:07:05,460
Mm -hmm.
16
00:07:06,160 --> 00:07:10,020
Well, I haven't had any sex since last
Sunday.
17
00:07:10,480 --> 00:07:11,480
I'm horny.
18
00:07:13,300 --> 00:07:14,300
Tomorrow morning.
19
00:07:14,750 --> 00:07:15,750
Okay?
20
00:07:16,710 --> 00:07:17,710
Really, honey.
21
00:07:18,250 --> 00:07:19,250
Tomorrow morning.
22
00:07:20,190 --> 00:07:21,510
We'll do it tomorrow morning.
23
00:07:21,830 --> 00:07:22,830
Okay?
24
00:07:25,770 --> 00:07:27,670
Would you get me a beer, sweetheart?
25
00:07:28,310 --> 00:07:29,970
I could really use a beer.
26
00:08:08,650 --> 00:08:09,650
Okay, say it.
27
00:08:12,070 --> 00:08:14,070
I'm smoking and drinking too much.
28
00:08:14,590 --> 00:08:15,970
You said it, not me.
29
00:08:17,450 --> 00:08:20,570
Oh, for Christ's sake, don't stare at me
like that.
30
00:08:21,110 --> 00:08:22,750
Go get a beer or something.
31
00:08:24,870 --> 00:08:26,930
Tomorrow, I will fuck you.
32
00:08:48,680 --> 00:08:50,760
I think I'm gonna go to bed before I
fall asleep.
33
00:09:38,280 --> 00:09:39,280
Tomorrow morning.
34
00:09:39,780 --> 00:09:42,760
And don't wake me in the middle of the
night. I really need my sleep.
35
00:09:45,420 --> 00:09:46,420
Goodnight.
36
00:12:00,650 --> 00:12:02,110
Hey, you didn't sleep last year.
37
00:12:02,810 --> 00:12:04,690
I didn't even... Well, you did, I...
38
00:12:31,790 --> 00:12:34,870
Baby, I got bad news. What's that?
39
00:12:35,290 --> 00:12:36,590
I got my period.
40
00:12:41,050 --> 00:12:45,690
Oh, shit!
41
00:12:52,190 --> 00:12:54,130
Today's gonna be one of those lousy
days.
42
00:12:55,330 --> 00:12:57,210
I hate driving that damn cab.
43
00:13:06,860 --> 00:13:09,580
It's getting time to pick up Rose and go
to that sex clinic.
44
00:13:10,580 --> 00:13:12,680
I wonder what that Dr. Sharp or Dr.
45
00:13:12,940 --> 00:13:14,300
Rose could do for us.
46
00:13:15,480 --> 00:13:21,820
But if I could fuck Rose any time I'm
horny, it'd be well worth the time and
47
00:13:21,820 --> 00:13:22,820
money.
48
00:14:04,910 --> 00:14:07,190
1220 Rowan Street, corner of Roy Avenue.
49
00:14:07,870 --> 00:14:08,870
Fast, please.
50
00:14:09,270 --> 00:14:10,270
I'll give you a good tip.
51
00:15:29,610 --> 00:15:30,610
This is an emergency.
52
00:15:31,030 --> 00:15:35,310
I have a man bleeding. He fainted on
Pine and Van Ness. Yeah, he's bleeding
53
00:15:35,310 --> 00:15:37,810
bad. Get an ambulance down here. Quick.
54
00:19:30,890 --> 00:19:36,490
If a driver fails to report to our
dispatch, we have to assume he's working
55
00:19:36,490 --> 00:19:39,750
his own in our cab and on our time.
56
00:19:40,190 --> 00:19:43,110
This is the second time it's happened to
you, Mr. Holt.
57
00:19:43,370 --> 00:19:46,690
If it happens a third time, it's my
fault.
58
00:19:46,970 --> 00:19:49,170
I'm sorry, but you're fired.
59
00:19:53,270 --> 00:19:54,330
No hard feelings?
60
00:20:52,400 --> 00:20:53,820
Honey, I may not be coming back tonight.
61
00:20:54,380 --> 00:20:56,100
I may have to drive a truck out of town.
62
00:20:56,700 --> 00:20:58,180
Okay. All right, hon.
63
00:20:58,700 --> 00:21:01,880
Take care of yourself today and have a
good day in the office, okay, baby?
64
00:21:02,320 --> 00:21:03,900
Call me if you're out of town, okay?
65
00:21:04,120 --> 00:21:05,660
Okay. I've got to go to work. Yeah, I'll
see you soon.
66
00:21:06,060 --> 00:21:07,060
Bye -bye. Bye -bye.
67
00:29:25,230 --> 00:29:27,570
That was the third time you fucked me,
honey.
68
00:29:28,050 --> 00:29:29,450
You must have been horny.
69
00:29:30,990 --> 00:29:31,990
Oh, yeah.
70
00:29:32,850 --> 00:29:35,710
I wouldn't be half as horny if you
weren't such a beautiful woman.
71
00:29:36,750 --> 00:29:37,750
Compliment.
72
00:29:38,210 --> 00:29:40,090
Thanks. I really mean it.
73
00:29:41,370 --> 00:29:42,570
Well, you showed me that.
74
00:29:43,390 --> 00:29:45,590
I really like you a lot, too.
75
00:29:47,110 --> 00:29:48,750
I didn't do this for the money, you
know.
76
00:29:49,090 --> 00:29:50,090
I believe you.
77
00:29:50,850 --> 00:29:52,870
One way or the other, it makes no
difference to me.
78
00:29:53,110 --> 00:29:54,250
I had a really good night.
79
00:29:54,920 --> 00:29:55,920
I won.
80
00:29:58,200 --> 00:29:59,920
Are you in the mood for a show?
81
00:30:02,380 --> 00:30:03,380
No.
82
00:30:03,580 --> 00:30:06,280
Their shows are so long, they bore me.
83
00:30:07,020 --> 00:30:08,100
What did you have in mind?
84
00:30:09,200 --> 00:30:12,340
Well, I wasn't talking about that kind
of show.
85
00:30:13,060 --> 00:30:14,060
What do you mean?
86
00:30:15,320 --> 00:30:16,960
Do you know why they call me Jeannie?
87
00:30:17,360 --> 00:30:18,360
No.
88
00:30:18,840 --> 00:30:21,940
It's because I can get you anything that
you want.
89
00:30:22,520 --> 00:30:23,520
Anything?
90
00:30:25,120 --> 00:30:26,120
Anything. Anything?
91
00:30:27,540 --> 00:30:32,120
Anything. How would you like to have two
girls and me?
92
00:30:32,580 --> 00:30:34,420
We could put on a show for you.
93
00:30:34,800 --> 00:30:37,980
And then you could fuck any one of us
that you happen to like.
94
00:30:39,860 --> 00:30:41,220
I'd like to fuck with you again.
95
00:30:42,880 --> 00:30:44,560
If you want me again, that's cool.
96
00:30:45,940 --> 00:30:48,460
But where do you see the other two
girls?
97
00:30:49,980 --> 00:30:51,580
They couldn't be as pretty as you are.
98
00:30:53,820 --> 00:30:54,840
Well, check them out.
99
00:30:55,560 --> 00:30:56,700
Can you afford 300?
100
00:30:58,280 --> 00:30:59,280
300?
101
00:30:59,720 --> 00:31:00,720
A piece.
102
00:31:03,520 --> 00:31:04,980
If they're as foxed as you are.
103
00:31:06,100 --> 00:31:07,800
All right. I'll give them a call.
104
00:31:08,040 --> 00:31:09,040
You won't be sorry.
105
00:31:09,340 --> 00:31:10,820
All right, well, wait after dinner.
106
00:31:11,020 --> 00:31:12,020
I'm kind of hungry.
107
00:31:39,530 --> 00:31:40,590
Tell me more, Rose.
108
00:31:42,810 --> 00:31:43,810
Oh.
109
00:31:44,770 --> 00:31:51,670
Well, I drink a lot of coffee at the
office, and I'm always nervous,
110
00:31:51,690 --> 00:31:57,950
and I'm rushing, and I'm smoking too
much, and
111
00:31:57,950 --> 00:32:00,270
I drink.
112
00:32:00,650 --> 00:32:04,990
I can't wait for lunch, and I have a few
drinks at lunch, and then dinner, and
113
00:32:04,990 --> 00:32:08,170
get home, and after -dinner drinks.
114
00:32:10,160 --> 00:32:14,540
I don't get drunk. No, no, I wouldn't
get drunk, no. I get a little high.
115
00:32:15,140 --> 00:32:17,120
It's very common. Go ahead.
116
00:32:21,360 --> 00:32:22,760
I'm so unhappy.
117
00:32:23,740 --> 00:32:27,800
I feel like everything's so empty.
118
00:32:28,880 --> 00:32:34,380
And my husband, I just don't feel like
I'm satisfying him sexually.
119
00:32:35,000 --> 00:32:37,480
Okay, why don't you tell me some more?
120
00:32:39,880 --> 00:32:41,600
My sex life?
121
00:32:42,700 --> 00:32:43,700
Yes.
122
00:32:45,420 --> 00:32:48,100
Well, I have this dream.
123
00:32:49,420 --> 00:32:51,800
You ever heard of John Holmes?
124
00:32:54,560 --> 00:32:55,780
Of course.
125
00:32:56,000 --> 00:32:59,160
I know he's a famous porno star.
126
00:33:04,360 --> 00:33:05,360
Why?
127
00:33:06,160 --> 00:33:08,140
Well, I have this...
128
00:33:08,700 --> 00:33:15,180
dream all the time that i'm with him and
we're and making love and
129
00:33:15,180 --> 00:33:20,320
i also fantasize about him
130
00:33:20,320 --> 00:33:27,040
well then there's jim and he's my
131
00:33:27,040 --> 00:33:34,000
second husband we've been married a year
i was lonely and i
132
00:33:34,000 --> 00:33:35,000
was so insecure
133
00:33:36,090 --> 00:33:39,090
I didn't know what to do. Bill left me.
He was my first husband.
134
00:33:53,270 --> 00:33:54,270
He left me.
135
00:33:55,770 --> 00:33:57,310
Oh, I was so sad.
136
00:34:02,670 --> 00:34:04,010
I'm lousy in bed.
137
00:34:05,230 --> 00:34:06,750
I think that's why he left me.
138
00:34:07,290 --> 00:34:09,469
Well, why do you say that?
139
00:34:11,989 --> 00:34:15,949
Well, I don't know how to say this. I
can't come.
140
00:34:17,010 --> 00:34:22,010
I enjoy feeling him when he sticks his
cock in my pussy.
141
00:34:22,409 --> 00:34:23,909
It's wonderful.
142
00:34:25,350 --> 00:34:30,949
But then I need my cigarettes, I need
the drinks, I need... I have to get away
143
00:34:30,949 --> 00:34:31,949
from him.
144
00:34:32,070 --> 00:34:33,070
But then he's coming.
145
00:34:33,980 --> 00:34:35,739
And then I have to pretend I'm coming.
146
00:34:50,060 --> 00:34:52,840
What's worse, it's so irritating.
147
00:34:53,080 --> 00:34:54,460
It's their pride.
148
00:34:55,560 --> 00:34:57,820
It's like they're doing you a favor.
149
00:34:58,880 --> 00:35:00,140
That was good.
150
00:35:00,540 --> 00:35:01,540
Oh,
151
00:35:02,100 --> 00:35:03,100
so good.
152
00:35:27,600 --> 00:35:29,560
And you have to cater to them.
153
00:35:30,040 --> 00:35:33,420
It's like you have to be thankful for
the great fuck they gave you.
154
00:35:34,860 --> 00:35:36,040
Oh, fuck that.
155
00:35:38,080 --> 00:35:45,060
And then you get up, you light up, and
pour yourself a drink, right?
156
00:35:46,080 --> 00:35:47,080
What do you know?
157
00:35:48,720 --> 00:35:49,720
It figures.
158
00:35:51,320 --> 00:35:52,660
And what about food?
159
00:35:53,600 --> 00:35:55,180
Oh, that's another thing.
160
00:35:55,880 --> 00:36:00,590
Either I'm on a... Crash, diet, or I
can't stay away from the refrigerator.
161
00:36:03,090 --> 00:36:04,250
What about the pills?
162
00:36:06,770 --> 00:36:09,150
Uppers, downers, you know, the usual.
163
00:36:12,090 --> 00:36:13,230
It's very common.
164
00:36:15,470 --> 00:36:17,590
There are millions like you. Dr.
165
00:36:17,870 --> 00:36:21,070
Jones said that I should come to you. He
said you could help me.
166
00:36:22,170 --> 00:36:24,810
Can you? I'm such a mess.
167
00:36:25,520 --> 00:36:26,800
Many people are confused.
168
00:36:28,080 --> 00:36:33,180
They don't know what they want and
what's worth if they're on a bum steer.
169
00:36:34,700 --> 00:36:37,080
They're conditioned to follow a ghost.
170
00:36:37,300 --> 00:36:44,220
A ghost of pleasure that just doesn't...
I'm trying to understand you, Doctor.
171
00:36:46,020 --> 00:36:47,500
There's one thing for sure.
172
00:36:47,960 --> 00:36:49,340
I'm so confused.
173
00:36:53,770 --> 00:36:55,050
I don't know what to do.
174
00:36:59,090 --> 00:37:01,010
Am I abnormal?
175
00:37:01,730 --> 00:37:03,150
No, you're not, Rose.
176
00:37:04,830 --> 00:37:09,490
On the contrary, the fact that you're
seeking help is a good sign.
177
00:37:11,210 --> 00:37:14,710
Society has almost all of us greatly
confused.
178
00:37:17,210 --> 00:37:21,690
Some a little more than others, but
definitely I can help you.
179
00:37:24,400 --> 00:37:25,400
How, doctor?
180
00:37:26,180 --> 00:37:30,080
By psychiatric sessions, once or twice a
week for a year.
181
00:37:30,860 --> 00:37:32,740
Or there's a shorter way.
182
00:37:33,520 --> 00:37:34,680
A shorter way?
183
00:37:35,140 --> 00:37:38,160
By a drug and hypnosis all done in one
day.
184
00:37:39,580 --> 00:37:42,720
But I must warn you, not very
conventional.
185
00:37:43,160 --> 00:37:47,160
What do you mean? It is new and not yet
known by most doctors.
186
00:37:48,180 --> 00:37:51,300
But has neither risk nor harmful
effects.
187
00:37:51,940 --> 00:37:53,360
Now, if you want it.
188
00:37:53,790 --> 00:37:55,590
I must have your written consent.
189
00:37:56,590 --> 00:37:58,170
I trust you, doctor.
190
00:37:59,370 --> 00:38:00,470
Thank you, Rose.
191
00:38:01,430 --> 00:38:05,050
But we doctors must protect ourselves
from those lawyers.
192
00:38:05,930 --> 00:38:09,390
I understand those malpractice suits,
right?
193
00:38:11,070 --> 00:38:12,070
Uh -huh.
194
00:38:14,350 --> 00:38:19,490
Well, getting back to our conversation,
this drug is a contribution from the
195
00:38:19,490 --> 00:38:21,090
South American jungle Indian.
196
00:38:21,390 --> 00:38:22,970
It comes from a tree bark.
197
00:38:23,290 --> 00:38:25,190
and will give you a fantastic dream.
198
00:38:25,830 --> 00:38:32,710
It unleashes your subconscious mind, so
I can go in and correct your
199
00:38:32,710 --> 00:38:33,710
confusion.
200
00:38:36,750 --> 00:38:38,250
Are you willing to try?
201
00:38:38,490 --> 00:38:39,490
Anything, Doctor.
202
00:38:39,770 --> 00:38:40,770
Anything.
203
00:38:41,290 --> 00:38:42,290
Okay.
204
00:38:51,870 --> 00:38:57,380
Not... To request same treatment before
one year from the last?
205
00:38:57,620 --> 00:38:58,620
But why?
206
00:38:59,720 --> 00:39:02,280
Because it is a treatment, not a trip.
207
00:39:11,680 --> 00:39:13,020
Here, thank you.
208
00:39:20,260 --> 00:39:21,920
Now listen, Rose.
209
00:39:22,600 --> 00:39:27,220
And tell me what you remember of your
childhood that you associate with your
210
00:39:27,220 --> 00:39:28,220
fear of sex.
211
00:39:31,180 --> 00:39:33,080
My father.
212
00:39:34,640 --> 00:39:36,780
Oh, his rough hands.
213
00:39:37,120 --> 00:39:39,940
Oh, his fingers rubbing my little cunt.
214
00:39:40,360 --> 00:39:42,700
Clean me. Oh, I hate his hands.
215
00:39:42,900 --> 00:39:43,960
His rough hands.
216
00:39:44,280 --> 00:39:45,800
All men's hands.
217
00:39:46,060 --> 00:39:48,000
Oh, they hurt.
218
00:39:51,370 --> 00:39:53,270
Okay, now relax, Rose.
219
00:39:53,870 --> 00:39:55,270
Relax and listen.
220
00:39:57,290 --> 00:39:59,770
It's okay to hate your father's hands.
221
00:40:00,190 --> 00:40:01,590
They hurt you.
222
00:40:02,190 --> 00:40:06,410
But only his hands, Rose. Not other
men's hands.
223
00:40:07,330 --> 00:40:13,110
Other men have nice and soft and warm
hands.
224
00:40:15,290 --> 00:40:19,010
Rose, nice men want to caress you.
225
00:40:20,830 --> 00:40:22,670
Yes. Yes.
226
00:40:23,710 --> 00:40:26,430
Nobody has my father's hands.
227
00:40:27,310 --> 00:40:28,670
Only he.
228
00:40:29,210 --> 00:40:30,410
He's dead.
229
00:40:31,810 --> 00:40:34,770
His clumsy hands are buried forever.
230
00:40:37,730 --> 00:40:40,370
Nice men have gentle hands.
231
00:40:41,030 --> 00:40:42,030
Warm.
232
00:40:43,130 --> 00:40:45,730
Oh, I love gentle hands.
233
00:40:48,330 --> 00:40:51,210
I love being touched by gentle hands.
234
00:42:29,320 --> 00:42:30,320
Uh...
235
00:44:31,170 --> 00:44:32,730
Thank you.
236
00:49:02,410 --> 00:49:03,410
Oh.
237
00:52:30,210 --> 00:52:33,010
Thank you.
238
00:56:37,900 --> 00:56:43,620
Now you will acquire the power to resist
advertising, especially those products
239
00:56:43,620 --> 00:56:45,340
that are harmful to your health.
240
00:56:47,040 --> 00:56:53,120
It should be illegal to constantly
bombard our citizens with advertising of
241
00:56:53,120 --> 00:56:57,860
lethal products, but our national and
local governments failed us once more.
242
00:56:59,400 --> 00:57:05,250
The money and lobbying of cigarette
peddlers and alcohol peddlers weighs
243
00:57:05,250 --> 00:57:08,410
for those fucking politicians than the
national health.
244
01:06:25,200 --> 01:06:27,280
Now you know what pleasure is.
245
01:06:29,460 --> 01:06:33,180
Love and pleasure belong together, Rose.
246
01:06:35,720 --> 01:06:39,240
Happiness is with your loved ones.
247
01:06:46,760 --> 01:06:50,620
Relax now, Jim Holt.
248
01:06:51,380 --> 01:06:52,940
Relax and listen to me well.
249
01:06:54,320 --> 01:06:58,880
No two pleasures lie in liquor or
cigarettes or food.
250
01:06:59,540 --> 01:07:02,620
Any fucking punk can go out and get
himself a pack of cigarettes.
251
01:07:03,020 --> 01:07:06,540
All advertising of cigarettes and booze
should be prohibited.
252
01:07:08,540 --> 01:07:12,020
They're just fucking lies because they
push people to look for things that
253
01:07:12,020 --> 01:07:12,859
aren't even there.
254
01:07:12,860 --> 01:07:15,460
Then the people look for their pleasure
in drugs.
255
01:07:16,840 --> 01:07:17,900
Also in vain.
256
01:07:18,640 --> 01:07:19,640
They get hooked.
257
01:07:20,120 --> 01:07:22,100
They become junkies, shits.
258
01:07:22,800 --> 01:07:29,700
You are no fool Jim You know better
you're now
259
01:07:29,700 --> 01:07:36,640
immune to all that criminal advertising
Look for your pleasures in love
260
01:07:36,640 --> 01:07:40,600
look for your pleasures with the ones
that you love
261
01:09:11,920 --> 01:09:13,340
Thank you very much, Doctor.
262
01:09:14,080 --> 01:09:15,080
Thank you, Doctor. You too.
263
01:09:15,380 --> 01:09:16,380
Very grateful.
264
01:09:16,840 --> 01:09:17,840
Good luck.
265
01:09:18,439 --> 01:09:19,439
Thanks, Doctor. Goodbye.
266
01:09:19,660 --> 01:09:20,660
Goodbye. Good luck.
267
01:09:29,040 --> 01:09:30,180
There they go to be happy.
268
01:09:30,640 --> 01:09:31,640
For a while.
269
01:09:31,740 --> 01:09:32,740
What do you mean?
270
01:09:33,479 --> 01:09:38,100
Well, you're new to this type of
treatment, Dr. O 'Brien, but I'll let
271
01:09:38,100 --> 01:09:39,340
tell you more about it.
272
01:09:41,550 --> 01:09:44,210
They don't have a chance once they go
out in that fucking world.
273
01:09:45,069 --> 01:09:46,069
Let's face it.
274
01:09:46,729 --> 01:09:49,250
Our whole world is ruled by the greed of
the rich.
275
01:09:50,189 --> 01:09:53,970
Our fucking politicians have all sold
out. They don't give a damn for you or
276
01:09:54,430 --> 01:09:56,290
They want power. They want money.
277
01:09:57,050 --> 01:09:59,290
The laws are cruel to the poor.
278
01:10:00,090 --> 01:10:03,370
And all the goddamn police with their
fucking guns have us all scared.
279
01:10:05,090 --> 01:10:07,130
No, man, I don't trust it out there.
280
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
It's a trap.
281
01:10:14,570 --> 01:10:15,570
I don't have a chance.
19050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.