Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,460 --> 00:01:11,740
Opstaan. Handjes vastpakken.
2
00:01:13,480 --> 00:01:14,880
Voorzichtig.
3
00:01:24,170 --> 00:01:25,170
Fack man!
4
00:01:28,430 --> 00:01:30,590
Abbas, die auto is bijna dood gegaan.
Bro!
5
00:01:32,450 --> 00:01:34,970
Bro, dat is dat facking vatje van Danny!
Wat de fack doe je, bro?
6
00:01:36,070 --> 00:01:38,370
Bro, wil je boven? Rij je, dit bier,
rij!
7
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Hé!
8
00:01:42,850 --> 00:01:45,770
Bro, waarom pak je die facking telefoon
en die facking vatje, bro?
9
00:01:45,970 --> 00:01:47,570
Let dan maar als het weg is, dit bier,
man!
10
00:01:48,590 --> 00:01:49,990
Serieus, wat de fack dacht jij?
11
00:01:50,890 --> 00:01:53,490
Ik zie een tellie, ik dacht snel het
doeken. Wat is er met mij, bro? Dit is
12
00:01:53,490 --> 00:01:56,510
race -telefoon van de grootste crimineel
van Eindhoven. Tof, ben je daarom de
13
00:01:56,510 --> 00:01:57,590
hele dag passie -pitch aan het doen?
14
00:01:58,030 --> 00:02:00,850
Telefoon van Danny is het. Nee, Ilir.
Voor dit soort dingen heb je een plan
15
00:02:00,850 --> 00:02:04,050
nodig. Je moet het slimmer aanpakken.
Bro, jouw plannen hebben mij nog nooit
16
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
toekomst geleverd.
17
00:02:05,130 --> 00:02:06,830
Geld nodig voor mijn familie, vandaag
nog, bro.
18
00:02:27,570 --> 00:02:28,570
Hier.
19
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
Hallo, Waleed.
20
00:02:31,550 --> 00:02:33,290
Kareed. Ammo. Wat doe jij hier?
21
00:02:33,910 --> 00:02:35,410
Leperd, alhamdulillah. Tijtje, geleden.
22
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Waarom heb je het zo goed gedaan?
23
00:02:37,590 --> 00:02:39,210
Ik heb de telefoon gehaald.
24
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Oké. Kijk.
25
00:02:41,610 --> 00:02:42,610
Maak het klaar.
26
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Er komt iets.
27
00:02:44,790 --> 00:02:46,970
Foto's met je hier. Voor wat foto's?
28
00:02:47,890 --> 00:02:50,170
Wat doen we met je, Waleed? Waarom moet
ik dat doen?
29
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
Hier.
30
00:02:51,530 --> 00:02:52,550
Waarom moet ik dat doen?
31
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Hier.
32
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
Gaat de winkel weg?
33
00:03:21,640 --> 00:03:23,420
Heeft die chapje wat op z 'n telefoon
staan of niet?
34
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
Helemaal niks man.
35
00:03:25,160 --> 00:03:26,280
Alleen m 'n telefoonnummers.
36
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
Ook geen bitcoin?
37
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Niet eens, foto's.
38
00:03:36,280 --> 00:03:38,360
Wie maakt dan al geen foto's op z 'n
telefoon?
39
00:03:40,180 --> 00:03:41,180
Wacht.
40
00:03:43,540 --> 00:03:45,100
De data blijft voor altijd broers.
41
00:04:01,090 --> 00:04:02,850
Deze shit is sowieso minuut waard.
42
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
Kan je zien wat het is?
43
00:04:11,110 --> 00:04:12,110
Hier, een eindje.
44
00:04:12,690 --> 00:04:14,590
De een of andere lood staat op de heide.
45
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
Wat?
46
00:04:29,900 --> 00:04:33,760
Als we deze bijt in onze handen zouden
krijgen, zijn al onze problemen in één
47
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
klap opgelost.
48
00:04:34,940 --> 00:04:37,060
Hoe laten we op zoek gaan naar die lood?
Waar wachten we op?
49
00:04:37,500 --> 00:04:39,520
Het gaat niet zomaar van de risico's,
bro.
50
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
Je weet wie Danny is.
51
00:04:41,560 --> 00:04:44,560
En wat hij doet met mensen die hem
betreden. Het is in ieder geval de
52
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
waard om het te gaan trekken.
53
00:04:46,780 --> 00:04:47,900
Omdat het nou wel lukt.
54
00:05:24,450 --> 00:05:25,650
Sommigen van jullie koppel ken ik.
55
00:05:26,630 --> 00:05:27,850
Jullie weten wel wie ik ben.
56
00:05:30,890 --> 00:05:31,250
Ik
57
00:05:31,250 --> 00:05:41,370
vind
58
00:05:41,370 --> 00:05:42,810
jullie hebben er wel eens biettoffen
geknipt.
59
00:05:45,470 --> 00:05:47,190
Vergeet wat je op je stol dat je geleerd
hebt.
60
00:05:48,630 --> 00:05:54,670
Wij staan hier, voor zover ik weet, op
de eerste papa -verplantage van
61
00:05:54,670 --> 00:05:55,670
Nederland.
62
00:05:56,750 --> 00:05:58,190
En die gaan we vanavond oogsten.
63
00:05:59,010 --> 00:06:00,410
Jullie gaan deze dames melken.
64
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
Deze mesjes, ja.
65
00:06:06,890 --> 00:06:08,750
Maak je inkepingen van boven naar
beneden.
66
00:06:09,110 --> 00:06:10,630
Rondom. Stuk 4 -5.
67
00:06:10,930 --> 00:06:12,470
Ligt er een beetje aan hoe groot die bol
is.
68
00:06:12,930 --> 00:06:13,990
Komt er wit sap uit.
69
00:06:14,700 --> 00:06:20,260
10 minuutjes blazen, tot die witte melk
die eruit komt, bruin is. Dan kan je hem
70
00:06:20,260 --> 00:06:21,219
eraf schapen.
71
00:06:21,220 --> 00:06:26,380
Ja, als het bakje vol zit, stikt uw hand
omhoog, gaat u naar die jonge dame
72
00:06:26,380 --> 00:06:28,880
daar, en maakt het gaan afgeven.
73
00:06:32,660 --> 00:06:34,540
Wauw, wat de fack is dat? Wat doe je?
74
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
Hé!
75
00:06:38,120 --> 00:06:43,200
Ze hebben jouw telefoon.
76
00:06:44,680 --> 00:06:46,920
Heb je ze gezien? Twee boys op de
scooter.
77
00:06:47,140 --> 00:06:48,680
Wat? Wesley belde je.
78
00:06:49,340 --> 00:06:51,120
Laat dat fucking ding dan ook niet
slingelen.
79
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Danny!
80
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
Instappen. Maar vreet je toch niet?
81
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
Prima.
82
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Ja, ja.
83
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Neem me niet op.
84
00:07:12,600 --> 00:07:13,860
Een nieuwe telefoon nodig.
85
00:07:14,410 --> 00:07:18,530
Maar vertel. Die nieuwe loods kan
allemaal een maand duren.
86
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
Een maand?
87
00:07:20,950 --> 00:07:22,790
Veiligheidsduren. Duurt lang.
88
00:07:24,090 --> 00:07:28,510
Wil je spulletjes verhuizen of... Nee.
89
00:07:30,050 --> 00:07:31,610
Nee, we hebben niet echt de keus.
90
00:07:31,910 --> 00:07:33,530
Ligt die tenminste nog onder de grond.
91
00:07:35,550 --> 00:07:37,770
Nee, we gaan verhuizen als de eerste
badge klaar is.
92
00:07:38,470 --> 00:07:40,710
Gewoon geen mensen hier die we niet
vertrouwen. Klopt.
93
00:07:41,070 --> 00:07:42,210
Even wachten, dames.
94
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
Ik zeg helder.
95
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
Ik zeg helder? Ja.
96
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
Oké jongens.
97
00:08:06,990 --> 00:08:08,650
We gaan een beetje geld verdienen met z
'n allen.
98
00:08:09,670 --> 00:08:11,610
We hebben één nacht om al deze bollen te
oogsten.
99
00:08:15,010 --> 00:08:21,710
Maar... Vergeet je erheen... krijg je
niet de daad.
100
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
Heb je een bol erop?
101
00:08:27,130 --> 00:08:28,190
Dan moet je mij betalen.
102
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Stil in mijn opium.
103
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
Hoef je geen zorgen meer te maken over.
104
00:09:08,300 --> 00:09:09,740
Not bad for a first batch, huh?
105
00:09:10,520 --> 00:09:11,820
I don't need not bad.
106
00:09:12,120 --> 00:09:13,280
I need top quality.
107
00:09:13,600 --> 00:09:16,280
Hey, be careful who you're talking to,
huh?
108
00:09:19,700 --> 00:09:20,800
I don't work for you.
109
00:09:24,240 --> 00:09:27,620
I think your boss needs you to perform.
110
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Doe maar even rustig.
111
00:09:40,960 --> 00:09:44,060
We hebben een beetje geduld nodig. Als
die Mexicanen zien dat wij een opium
112
00:09:44,060 --> 00:09:47,320
kunnen verbouwen... ...maken die politie
in ieder geval niets meer uit.
113
00:09:47,760 --> 00:09:49,060
We zitten op een hele onderleg.
114
00:09:53,420 --> 00:09:54,980
Het is gewoon niet de avond voor fuck
-ups.
115
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Hé.
116
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Heerlijk, hè?
117
00:10:01,060 --> 00:10:03,460
Nou, daar ga je ze heen. Ze hebben zelf
niks te zoeken.
118
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
Waarom sta je hier nog?
119
00:10:16,270 --> 00:10:17,550
Nog geen volle bakjes, toch?
120
00:10:18,010 --> 00:10:19,570
Dan zoek je toch iets anders om te doen?
121
00:10:20,350 --> 00:10:21,730
Ik moest toch wachten op die bakjes?
122
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
Ja.
123
00:10:28,750 --> 00:10:30,010
Sarah vraagt waar je blijft.
124
00:10:31,690 --> 00:10:32,710
Zeg me dat ik eraan kom.
125
00:10:34,090 --> 00:10:35,230
Maak er geen potje van, hè.
126
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
Je weet dat hij op een dag vermoord, hè?
127
00:11:08,560 --> 00:11:09,419
Gaan we weer.
128
00:11:09,420 --> 00:11:11,200
En wat? Je weet dat ik gelijk heb.
129
00:11:13,200 --> 00:11:14,300
Door hem hebben we een huis, hè?
130
00:11:15,120 --> 00:11:16,540
We deden het gewoon prima zonder hem.
131
00:11:16,740 --> 00:11:18,240
Sorry? We deden het prima zonder hem?
132
00:11:18,640 --> 00:11:20,180
Ben je vergeten wat ik moest doen in die
tijd?
133
00:11:21,280 --> 00:11:22,500
Ja, precies.
134
00:11:27,660 --> 00:11:30,000
Wat doe jij? Ik denk niet na door dit te
doen. Jij denkt dat je alles fucking
135
00:11:30,000 --> 00:11:31,440
beter weet. Waarom doe je het nou?
136
00:11:32,260 --> 00:11:33,480
Waarom moet je er gewoon niet mee?
137
00:11:34,260 --> 00:11:37,580
Dan pakken ze je aan de hand. Wat doe je
met je eigen staart?
138
00:11:38,040 --> 00:11:39,900
Wat de fuck doe jij? Niet doen!
139
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
Blijf voor me af!
140
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
Nee!
141
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Pak af!
142
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Doe rustig.
143
00:11:50,320 --> 00:11:51,420
Niet even gehecht worden.
144
00:11:52,100 --> 00:11:54,520
Ik rijd wel even. Nee, je brengt Sarah
naar huis.
145
00:14:23,860 --> 00:14:25,480
Liefie, leg dat ding nou weg.
146
00:14:29,620 --> 00:14:31,280
Ik zal jou eens even wegleggen.
147
00:14:39,440 --> 00:14:43,080
Dit is echt heel leuk spul.
148
00:15:17,640 --> 00:15:23,120
Kan je het ophalen? Ik ben geen
plannenidiot. Kom op, kan je het
149
00:15:47,939 --> 00:15:49,020
Nu is het jouw beurt dan.
150
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
Ik kan nu toch niet naar boven met die
beveiliger, waar?
151
00:15:52,840 --> 00:15:59,060
Je weet wel wat we doen, toch?
152
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
Nee.
153
00:16:06,620 --> 00:16:08,760
Pro, ik heb een lip nodig. Alsjeblieft,
ik ben wat vergeten.
154
00:16:09,560 --> 00:16:11,240
Nee, tot later. Wakka, alsjeblieft.
155
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Snel.
156
00:16:23,219 --> 00:16:24,219
Spijt me.
157
00:16:24,440 --> 00:16:25,940
Ik ben te laat, ik weet het. Sorry maar.
158
00:16:27,760 --> 00:16:29,080
We waren net aan het afronden.
159
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Oké.
160
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
Wat gaan jullie doen?
161
00:16:32,180 --> 00:16:33,780
Wat is de volgende stap in de
behandeling?
162
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Zeg maar.
163
00:16:39,700 --> 00:16:42,120
Tot onze grote spijt kunnen we niks meer
voor je moeder doen.
164
00:16:46,080 --> 00:16:48,540
Niks meer? Hoe bedoelt u niks meer?
Karin, laat haar even uitpraten.
165
00:16:49,900 --> 00:16:51,300
Ondanks onze inspanningen...
166
00:16:51,530 --> 00:16:52,730
Is de tumor blijven groeien?
167
00:16:53,230 --> 00:16:56,290
We hebben alle behandelingen geprobeerd.
Je moeder is uitbehandeld. U heeft
168
00:16:56,290 --> 00:16:59,110
helemaal niet alle behandelingen
geprobeerd. Ik heb jullie toch gemiddeld
169
00:16:59,110 --> 00:17:00,270
die behandeling die ze doen in Houston?
170
00:17:00,570 --> 00:17:04,109
En die virusbehandeling. Maar die bieden
wij hier niet aan. Dan breng je haar
171
00:17:04,109 --> 00:17:06,410
toch godverdomme daar naartoe, of niet?
Zo werkt het niet.
172
00:17:07,230 --> 00:17:09,290
Wat is er nou allemaal te lachen? Is er
iets grappigs ervan?
173
00:17:09,710 --> 00:17:10,710
Is er iets grappigs?
174
00:17:11,050 --> 00:17:13,190
Ik laat jullie... Het is helemaal niet
grappig. Ik laat jullie alleen.
175
00:17:13,630 --> 00:17:14,630
Neem vooral de tijd.
176
00:17:24,560 --> 00:17:28,580
Ik denk dat we naar haar gaan luisteren.
We gaan gewoon naar Amerika toe. Nee,
177
00:17:28,680 --> 00:17:31,340
dat betaalt de verzekering niet.
178
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Ja, maar dat betaalt het toch lekker
zelf. Maar lieverd, dat is 300 .000
179
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
Dat kan niet.
180
00:17:37,920 --> 00:17:40,860
Ik ben klaar met het ziekenhuis. Ik ben
klaar met behandelen.
181
00:17:43,460 --> 00:17:44,520
Het is echt oké zo.
182
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Echt.
183
00:17:46,960 --> 00:17:48,500
We gaan mooie dingen doen samen.
184
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Toch?
185
00:17:55,560 --> 00:17:56,660
Ik heb die foto's gezien.
186
00:17:57,060 --> 00:17:58,060
Van de olijfboom.
187
00:17:58,540 --> 00:18:00,400
Wat? De olijfboom.
188
00:18:00,980 --> 00:18:04,160
Die ze gaan planten voor je broer. Maar
hoe kun je nou beginnen over een boom?
189
00:18:04,360 --> 00:18:05,339
De herdenking.
190
00:18:05,340 --> 00:18:06,340
Herdenking is bijna.
191
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Hichem is vermoord.
192
00:18:07,880 --> 00:18:11,280
Ja? Dat we die vieze hond nog niet
hebben gepakt die het gedaan heeft. Dat
193
00:18:11,280 --> 00:18:13,900
betekent niet dat hij... Alsjeblieft. Zo
raag het je nu.
194
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
Laat het los.
195
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Ja?
196
00:18:35,820 --> 00:18:37,080
We moeten bewegen. Nu.
197
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
Wat? Danny is hier.
198
00:18:39,720 --> 00:18:40,519
Hé, hoe?
199
00:18:40,520 --> 00:18:43,660
Ik weet ook niet hoe of wat, maar hij is
hier. Hij is lopen. Waar is je
200
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
nooduitgang?
201
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Moet ik kijken.
202
00:18:56,720 --> 00:18:58,000
We gaan gewoon naar Amerika.
203
00:18:59,000 --> 00:19:00,280
Dank je wel, dames en heren.
204
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
Verdomme.
205
00:19:18,000 --> 00:19:20,220
Ze heeft geen zin meer ook.
206
00:19:24,580 --> 00:19:27,560
Ze wil niet meer vechten. Ik heb een
toekomst nodig. Ik moet haar helpen.
207
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
Wat?
208
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
Nee, ik ga maar eten.
209
00:19:36,880 --> 00:19:39,160
Ik zei, ik ga hem rieten. Laat me los.
210
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Laat me los, bro.
211
00:19:41,140 --> 00:19:43,660
Hij gaat niet dood, bro.
212
00:19:44,300 --> 00:19:47,840
Ik heb zo 'n diamant. Ik ga dat ding
tegen zijn keel. Ik ga hem rieten.
213
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Kijk eens. Luister.
214
00:19:50,940 --> 00:19:52,280
Ik voel je.
215
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
Ik voel je.
216
00:19:54,380 --> 00:19:55,620
We gaan hem niet dood laten gaan.
217
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
We fixen het.
218
00:19:59,380 --> 00:20:00,860
Als jij er niet meer bent, wie gaat er
in?
219
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
Wie?
220
00:20:04,170 --> 00:20:05,650
We zullen de film spelen dansen toch?
221
00:20:06,570 --> 00:20:08,010
We laten de film spelen.
222
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
Ja, Poel.
223
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
Ja,
224
00:21:13,190 --> 00:21:16,550
Poel. Iemand gezien buiten? Ja, ja, ja.
225
00:21:22,370 --> 00:21:23,970
Oké, tien minuten gaan nu in.
226
00:21:26,550 --> 00:21:27,690
Ik kan het maken, Poel.
227
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
Weet het niet, broer.
228
00:21:29,290 --> 00:21:30,249
Ja, Poel.
229
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Fix it.
230
00:21:31,990 --> 00:21:33,970
Als het vannacht misgaat, knopt Danny
ons op.
231
00:21:35,110 --> 00:21:36,110
Jou ook.
232
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Jan, sta klaar.
233
00:22:04,640 --> 00:22:06,040
Hoe weet ik dat we hier zijn?
234
00:22:06,760 --> 00:22:08,520
Hoe moet ik dat weten, bro? Sorry,
235
00:22:09,860 --> 00:22:10,980
we zijn zo weg. Niks aan de hand.
236
00:22:11,660 --> 00:22:13,460
Wacht, wacht. Ik ken jullie.
237
00:22:13,800 --> 00:22:14,820
Waar is die telefoon?
238
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
Wat voor telefoon?
239
00:22:16,200 --> 00:22:18,440
Telefoon die jij en deze rat vanmiddag
hebben gereed.
240
00:22:18,640 --> 00:22:19,860
Ik zat achterin die auto.
241
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Danny!
242
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Slepen, rustig.
243
00:22:24,400 --> 00:22:26,100
Wat is dit?
244
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
Rustig, rustig.
245
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
Ik ga schreeuwen.
246
00:22:34,540 --> 00:22:37,300
Keo. Jij bent dat schoonzusje van Danny.
247
00:22:39,060 --> 00:22:41,900
Geef die telefoon. Ik heb geen telefoon.
Die telefoon nu!
248
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Geef die telefoon.
249
00:22:44,080 --> 00:22:45,540
Geef die fucking telefoon.
250
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Wacht. Wat wacht?
251
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Alsjeblieft, alsjeblieft. Kijk.
252
00:22:53,060 --> 00:22:54,019
Weet je wat het is?
253
00:22:54,020 --> 00:22:55,340
Kijk. Wat doe je?
254
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
Ze weet wat het is. Kijk.
255
00:23:00,680 --> 00:23:03,440
Ik weet wat er met jullie gaat gebeuren
als je ook maar denkt dat je erbij in de
256
00:23:03,440 --> 00:23:04,399
buurt kan komen.
257
00:23:04,400 --> 00:23:05,540
Ben je bang voor Danny of zo?
258
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Ja.
259
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Alles oké?
260
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Ja.
261
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
Ik kom.
262
00:23:24,480 --> 00:23:25,540
Ja, als je maar opschiet.
263
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Ja, doe rustig.
264
00:23:30,960 --> 00:23:33,860
Vertel ons waar die diamanten liggen en
je krijgt je kader. Wat zeg je allemaal?
265
00:23:34,280 --> 00:23:37,320
Wat? We hebben het hier over diamanten
van Danny. Bro, fuck Danny.
266
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
We maken af wat jij begon toen je die
telly reed.
267
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Kijk nou dan.
268
00:23:43,600 --> 00:23:44,640
Waarom denk je dat zij het weet?
269
00:23:45,540 --> 00:23:49,920
We zijn twee kleine jongetjes. We komen
nooit bij die bunker.
270
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Welke bunker?
271
00:24:06,360 --> 00:24:09,560
Als ik ga praten, dan wil ik de helft.
272
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
Lele, je bent busy.
273
00:24:11,540 --> 00:24:14,520
Iedereen gaat kat krijgen, ja? Kom maar
eerst met je informatie, even kijken of
274
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
het wel iets waard is.
275
00:24:20,040 --> 00:24:21,900
Op de hei buiten zat zijn oude lood.
276
00:24:22,600 --> 00:24:24,040
Niemand weet dat het van den is.
277
00:24:24,700 --> 00:24:29,060
Wat nog minder mensen weten, dat hij in
de kelder onder de lood, een vantage
278
00:24:29,060 --> 00:24:30,060
heeft.
279
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Wie?
280
00:24:31,920 --> 00:24:35,720
Toch altijd wel, maar nu bereidt hij
zich voor veel sterker.
281
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
Op waven.
282
00:24:38,340 --> 00:24:39,920
Daarnaast heeft hij een laboratorium
gebouwd.
283
00:24:40,180 --> 00:24:42,280
De hele fabriek om het net een heel kamp
te maken.
284
00:24:46,200 --> 00:24:47,980
Maar het lab is niet het enige dat hij
heeft.
285
00:24:48,669 --> 00:24:50,110
Achter het lab schuilen er tunnels.
286
00:24:55,350 --> 00:24:58,030
Met aan het einde een oude
oorlogsbunker.
287
00:24:58,610 --> 00:25:00,550
En dat is die bunker dat je op de foto
ziet.
288
00:25:07,350 --> 00:25:08,430
Ik begrijp het niet.
289
00:25:09,350 --> 00:25:11,830
Waarom bewaart hij zijn diamant op
dezelfde plek als zijn sila?
290
00:25:12,730 --> 00:25:13,990
Eén inval, alles is weg.
291
00:25:14,270 --> 00:25:16,370
De politie is al het adres aan het
binnenvallen.
292
00:25:16,710 --> 00:25:18,170
Dit is de enige veilige plek.
293
00:25:18,430 --> 00:25:19,550
Daarom ligt het voorlopig daar.
294
00:25:20,950 --> 00:25:22,130
En hoe komen we daar binnen?
295
00:25:26,670 --> 00:25:28,830
Er is één moment dat ze het plantage
openen.
296
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
Bij het oogstaf.
297
00:25:30,550 --> 00:25:31,850
Dan hebben ze meer handjes nodig.
298
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
Maar zelfs dan.
299
00:25:34,190 --> 00:25:35,450
Je komt niet bij die bunker.
300
00:25:35,750 --> 00:25:37,490
Daar heb je veel meer mankracht voor
nodig.
301
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
Kataar je dik.
302
00:25:52,110 --> 00:25:53,310
Kataar je dik.
303
00:25:56,110 --> 00:25:57,870
Wie? Pak even het vuiltje.
304
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
Dank je.
305
00:26:14,110 --> 00:26:15,790
Yo. Yo.
306
00:26:16,190 --> 00:26:17,290
Ik heb je auto.
307
00:26:17,670 --> 00:26:21,370
Ja? Pak die koffer en kom naar beneden.
Er is een melker aan het bloeden,
308
00:26:21,410 --> 00:26:22,410
onderaan de trap.
309
00:26:22,450 --> 00:26:23,590
Ja, Bepen, roep je Wesley?
310
00:26:24,450 --> 00:26:26,130
Wesley is al fucking gestreden door die
wc.
311
00:26:26,610 --> 00:26:29,310
Of ga je hem uitleggen dat er een jochie
over de planten aan het bloeden is?
312
00:26:30,470 --> 00:26:31,650
Je kan ook Danny bellen, hè?
313
00:26:33,210 --> 00:26:34,370
Nou, oké. Snel dan.
314
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Zoek zijn.
315
00:28:19,530 --> 00:28:20,310
Dat vind ik
316
00:28:20,310 --> 00:28:27,050
leuk.
317
00:28:27,530 --> 00:28:29,110
Dank u wel. U bent welkom.
318
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Gelukt? Ja.
319
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
Jij?
320
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Hey, Flit.
321
00:29:08,540 --> 00:29:09,920
Dit komt niet uit in ons kont.
322
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
Nee, kom eens.
323
00:29:14,240 --> 00:29:15,580
Heb je zich niet meer zeker geweest?
324
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
Geen idee.
325
00:29:18,760 --> 00:29:20,340
Hey, Kerry moet echt opschieten, man.
326
00:29:22,800 --> 00:29:23,639
Dankjewel, hè.
327
00:29:23,640 --> 00:29:24,700
Je bent een topper, man.
328
00:29:46,260 --> 00:29:47,260
Bro,
329
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
hij moet in het filmpje spelen, daar.
330
00:29:50,480 --> 00:29:52,260
We moeten dit spelletje slimmer spelen
daar.
331
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Gaan we het doen of niet?
332
00:29:58,840 --> 00:29:59,759
Ja, Riem?
333
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Gelukkig.
334
00:30:01,620 --> 00:30:03,180
Oh, gaan we dat doen of je mij niet meer
kent nu?
335
00:30:09,240 --> 00:30:10,840
Kijken we deze baan aan het beeld.
336
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Och, daar hebben we hem ook.
337
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Nu is hij met je broer.
338
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Nog steeds aan de snuif.
339
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
Helaas, ik vind het niet zo dat mijn
broers daarover praten.
340
00:30:22,020 --> 00:30:23,580
Ze zijn niet gekomen om te vechten,
toch?
341
00:30:23,880 --> 00:30:25,900
Nee, dat lijkt me niet handig.
342
00:30:28,000 --> 00:30:29,260
Het werk gaat goed, zie ik.
343
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
Ik ga lekker.
344
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
Ik ben weer terug in Eindhoven en dingen
gaan veranderen.
345
00:30:37,120 --> 00:30:39,640
Ik kan wel een paar goede soldaten
gebruiken als ik geld wil verdienen.
346
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
Ik ben geen soldaat.
347
00:30:41,220 --> 00:30:42,260
En hij is ook geen soldaat.
348
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
Nee.
349
00:30:44,340 --> 00:30:45,480
Nog niet, maar dat komt wel.
350
00:30:46,980 --> 00:30:48,400
Oh, jullie. Ik hoorde het vergeten.
351
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Gaan we opruimen hè.
352
00:31:49,160 --> 00:31:50,940
Wat werken die motherfuckers?
353
00:32:13,120 --> 00:32:15,620
Ik ben niet op probleem van een trapping
met die C.
354
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
Drie liter in een tas, ben onderweg nu
naar een T.
355
00:32:19,480 --> 00:32:20,700
Was een cannibal.
356
00:32:21,320 --> 00:32:24,180
Ik zet de brokjes, zet de brokjes voor
die pripo.
357
00:32:25,080 --> 00:32:27,460
Kleine jonge weefel was als met die
typo.
358
00:32:28,180 --> 00:32:30,960
Mijn jongens, ik kif met die lippers en
die typers.
359
00:32:31,240 --> 00:32:34,160
Hoe ben je echt met mijn broers? Zeg me
al je cito.
23944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.