1
00:01:08,460 --> 00:01:11,740
To get up. Grabbing hands.

2
00:01:13,480 --> 00:01:14,880
Carefully.

3
00:01:24,170 --> 00:01:25,170
Fuck man!

4
00:01:28,430 --> 00:01:30,590
Abbas, that car almost died.
Bro!

5
00:01:32,450 --> 00:01:34,970
Bro, that's Danny's fucking barrel!
What the fuck are you doing, bro?

6
00:01:36,070 --> 00:01:38,370
Bro, do you want to go upstairs? Drive you, this beer,
row!

7
00:01:38,790 --> 00:01:39,790
Hey!

8
00:01:42,850 --> 00:01:45,770
Bro, why are you picking up that fucking phone
and that fucking barrel, bro?

9
00:01:45,970 --> 00:01:47,570
Then just pay attention when it's gone, this beer,
dude!

10
00:01:48,590 --> 00:01:49,990
Seriously, what the fuck were you thinking?

11
00:01:50,890 --> 00:01:53,490
I see a tellie, I quickly thought so
cloths. What's wrong with me, bro? This is

12
00:01:53,490 --> 00:01:56,510
racing phone from the biggest criminal
from Eindhoven. Great, that's why you are the one

13
00:01:56,510 --> 00:01:57,590
doing a passion pitch all day?

14
00:01:58,030 --> 00:02:00,850
It's Danny's phone. No, Ilir.
You have a plan for things like this

15
00:02:00,850 --> 00:02:04,050
necessary. You have to do it smarter.
Bro, your plans never have me

16
00:02:04,050 --> 00:02:05,050
delivered in the future.

17
00:02:05,130 --> 00:02:06,830
Need money for my family today
still, bro.

18
00:02:27,570 --> 00:02:28,570
Here.

19
00:02:28,990 --> 00:02:29,990
Hello, Waleed.

20
00:02:31,550 --> 00:02:33,290
Kareed. Ammo. What are you doing here?

21
00:02:33,910 --> 00:02:35,410
Leperd, alhamdulillah. Tijtje, ago.

22
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Why did you do so well?

23
00:02:37,590 --> 00:02:39,210
I got the phone.

24
00:02:40,210 --> 00:02:41,210
Okay. Look.

25
00:02:41,610 --> 00:02:42,610
Get it ready.

26
00:02:42,830 --> 00:02:43,830
Something is coming.

27
00:02:44,790 --> 00:02:46,970
Photos with you here. For some photos?

28
00:02:47,890 --> 00:02:50,170
What are we going to do with you, Waleed? Why must
I do that?

29
00:02:50,390 --> 00:02:51,390
Here.

30
00:02:51,530 --> 00:02:52,550
Why do I have to do that?

31
00:02:53,130 --> 00:02:54,130
Here.

32
00:03:12,609 --> 00:03:13,609
Is the store closing?

33
00:03:21,640 --> 00:03:23,420
Does that chap have anything on his phone?
stand or not?

34
00:03:23,940 --> 00:03:24,940
Nothing at all man.

35
00:03:25,160 --> 00:03:26,280
Just my phone numbers.

36
00:03:32,680 --> 00:03:33,680
No bitcoin either?

37
00:03:34,000 --> 00:03:35,000
Not even, photos.

38
00:03:36,280 --> 00:03:38,360
Who doesn't take pictures like that?
phone?

39
00:03:40,180 --> 00:03:41,180
Guard.

40
00:03:43,540 --> 00:03:45,100
The dates will remain brothers forever.

41
00:04:01,090 --> 00:04:02,850
This shit is worth a minute anyway.

42
00:04:03,790 --> 00:04:04,790
Can you see what it is?

43
00:04:11,110 --> 00:04:12,110
Here, a little ways.

44
00:04:12,690 --> 00:04:14,590
Some lead is on the heath.

45
00:04:18,970 --> 00:04:19,970
What?

46
00:04:29,900 --> 00:04:33,760
If we had this one biting our hands
are all our problems in one

47
00:04:33,760 --> 00:04:34,760
blow resolved.

48
00:04:34,940 --> 00:04:37,060
How do we look for that lead?
What are we waiting for?

49
00:04:37,500 --> 00:04:39,520
It's not just about the risks,
bro.

50
00:04:39,800 --> 00:04:41,240
You know who Danny is.

51
00:04:41,560 --> 00:04:44,560
And what he does to people who love him
enter. In any case, it is the

52
00:04:44,560 --> 00:04:45,560
worth going for it.

53
00:04:46,780 --> 00:04:47,900
Because it works now.

54
00:05:24,450 --> 00:05:25,650
I know some of your couple.

55
00:05:26,630 --> 00:05:27,850
You know who I am.

56
00:05:30,890 --> 00:05:31,250
I

57
00:05:31,250 --> 00:05:41,370
find

58
00:05:41,370 --> 00:05:42,810
you sometimes have beetroot
cut.

59
00:05:45,470 --> 00:05:47,190
Forget what you learned on your stollen
have.

60
00:05:48,630 --> 00:05:54,670
As far as I know, we are standing on this
the first papa plantation of

61
00:05:54,670 --> 00:05:55,670
Netherlands.

62
00:05:56,750 --> 00:05:58,190
And we are going to harvest them tonight.

63
00:05:59,010 --> 00:06:00,410
You're going to milk these ladies.

64
00:06:05,350 --> 00:06:06,350
These blades, yes.

65
00:06:06,890 --> 00:06:08,750
Make your cuts from top to bottom
downstairs.

66
00:06:09,110 --> 00:06:10,630
All around. Piece 4 -5.

67
00:06:10,930 --> 00:06:12,470
It depends a bit on how big the ball is
is.

68
00:06:12,930 --> 00:06:13,990
White juice comes out.

69
00:06:14,700 --> 00:06:20,260
Blowing for 10 minutes, until that white milk
that comes out is brown. Then you can do it

70
00:06:20,260 --> 00:06:21,219
off sheep.

71
00:06:21,220 --> 00:06:26,380
Yes, if the container is full, your hand will suffocate
up, go to that young lady

72
00:06:26,380 --> 00:06:28,880
there, and makes it go off.

73
00:06:32,660 --> 00:06:34,540
Wow, what the fuck is that? What are you doing?

74
00:06:36,260 --> 00:06:37,260
Hey!

75
00:06:38,120 --> 00:06:43,200
They have your phone.

76
00:06:44,680 --> 00:06:46,920
Have you seen them? Two boys on the
scooter.

77
00:06:47,140 --> 00:06:48,680
What? Wesley called you.

78
00:06:49,340 --> 00:06:51,120
Then don't leave that fucking thing
swing.

79
00:06:51,480 --> 00:06:52,480
Danny!

80
00:06:55,080 --> 00:06:57,240
Get in. But you don't eat, do you?

81
00:06:57,480 --> 00:06:58,480
Fine.

82
00:07:09,240 --> 00:07:10,240
Yes, yes.

83
00:07:11,340 --> 00:07:12,340
Don't record me.

84
00:07:12,600 --> 00:07:13,860
Need a new phone.

85
00:07:14,410 --> 00:07:18,530
But tell. That new warehouse is possible
all last a month.

86
00:07:18,810 --> 00:07:19,810
A month?

87
00:07:20,950 --> 00:07:22,790
Safety durations. Lasts a long time.

88
00:07:24,090 --> 00:07:28,510
Do you want to move things or... No.

89
00:07:30,050 --> 00:07:31,610
No, we don't really have a choice.

90
00:07:31,910 --> 00:07:33,530
At least it is still underground.

91
00:07:35,550 --> 00:07:37,770
No, we're moving first
badge is ready.

92
00:07:38,470 --> 00:07:40,710
Just no people here that we don't like
trust. Beats.

93
00:07:41,070 --> 00:07:42,210
Wait a minute, ladies.

94
00:07:59,210 --> 00:08:00,210
I say clear.

95
00:08:02,310 --> 00:08:03,410
I say clear? Yes.

96
00:08:05,650 --> 00:08:06,650
Okay guys.

97
00:08:06,990 --> 00:08:08,650
We're going to make a little money with z
all.

98
00:08:09,670 --> 00:08:11,610
We have one night to make all these bulbs
harvest.

99
00:08:15,010 --> 00:08:21,710
But... forget you get there... you get it
not the act.

100
00:08:24,350 --> 00:08:25,350
Do you have a ball on it?

101
00:08:27,130 --> 00:08:28,190
Then you have to pay me.

102
00:08:32,440 --> 00:08:33,440
Quiet in my opium.

103
00:08:35,159 --> 00:08:36,679
You don't have to worry about it anymore.

104
00:09:08,300 --> 00:09:09,740
Not bad for a first batch, huh?

105
00:09:10,520 --> 00:09:11,820
I don't need not bad.

106
00:09:12,120 --> 00:09:13,280
I need top quality.

107
00:09:13,600 --> 00:09:16,280
Hey, be careful who you're talking to,
huh?

108
00:09:19,700 --> 00:09:20,800
I don't work for you.

109
00:09:24,240 --> 00:09:27,620
I think your boss needs you to perform.

110
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Just calm down for a moment.

111
00:09:40,960 --> 00:09:44,060
We need a little patience. If
those Mexicans see that we are an opium

112
00:09:44,060 --> 00:09:47,320
can renovate... ...make those police
in any case, nothing more.

113
00:09:47,760 --> 00:09:49,060
We're on a lot of ground.

114
00:09:53,420 --> 00:09:54,980
It's just not the night for fuck
-ups.

115
00:09:57,080 --> 00:09:58,080
Hey.

116
00:09:58,620 --> 00:09:59,620
Wonderful, huh?

117
00:10:01,060 --> 00:10:03,460
Well, there you go them. They have themselves
nothing to look for.

118
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
Why are you still here?

119
00:10:16,270 --> 00:10:17,550
Not full containers yet, right?

120
00:10:18,010 --> 00:10:19,570
Then you're looking for something else to do?

121
00:10:20,350 --> 00:10:21,730
I had to wait for those containers, right?

122
00:10:26,390 --> 00:10:27,390
Yes.

123
00:10:28,750 --> 00:10:30,010
Sarah asks where you are.

124
00:10:31,690 --> 00:10:32,710
Tell me I'm coming.

125
00:10:34,090 --> 00:10:35,230
Don't mess it up, okay?

126
00:11:06,280 --> 00:11:07,800
You know he'll kill one day, right?

127
00:11:08,560 --> 00:11:09,419
Let's go again.

128
00:11:09,420 --> 00:11:11,200
And what? You know I'm right.

129
00:11:13,200 --> 00:11:14,300
We have a house because of him, right?

130
00:11:15,120 --> 00:11:16,540
We were doing just fine without him.

131
00:11:16,740 --> 00:11:18,240
Sorry? We were doing just fine without him?

132
00:11:18,640 --> 00:11:20,180
Did you forget what I had to do in that one?
time?

133
00:11:21,280 --> 00:11:22,500
Yes, exactly.

134
00:11:27,660 --> 00:11:30,000
What are you doing? I'm not thinking about this
do. You think you fuck everything

135
00:11:30,000 --> 00:11:31,440
know better. Why are you doing it now?

136
00:11:32,260 --> 00:11:33,480
Why should you just not go with it?

137
00:11:34,260 --> 00:11:37,580
Then they grab you by the hand. What are you doing?
with your own tail?

138
00:11:38,040 --> 00:11:39,900
What the fuck are you doing? Don't!

139
00:11:43,220 --> 00:11:44,220
Stay away from me!

140
00:11:44,440 --> 00:11:45,440
No!

141
00:11:46,640 --> 00:11:47,640
Take it away!

142
00:11:47,720 --> 00:11:48,720
Calm down.

143
00:11:50,320 --> 00:11:51,420
Don't get attached for a moment.

144
00:11:52,100 --> 00:11:54,520
I'll drive for a while. No, you bring Sarah
home.

145
00:14:23,860 --> 00:14:25,480
Honey, put that thing away now.

146
00:14:29,620 --> 00:14:31,280
I'll put you away for a while.

147
00:14:39,440 --> 00:14:43,080
This is really nice stuff.

148
00:15:17,640 --> 00:15:23,120
Can you pick it up? I am not
planning idiot. Come on, can you do it?

149
00:15:47,939 --> 00:15:49,020
Now it's your turn.

150
00:15:49,760 --> 00:15:51,840
I can't go upstairs with that now
security guard, where?

151
00:15:52,840 --> 00:15:59,060
You know what we do, right?

152
00:16:05,140 --> 00:16:06,140
No.

153
00:16:06,620 --> 00:16:08,760
Pro, I need a lip. Please,
I forgot something.

154
00:16:09,560 --> 00:16:11,240
No, see you later. Wakka, please.

155
00:16:13,040 --> 00:16:14,040
Quick.

156
00:16:23,219 --> 00:16:24,219
I'm sorry.

157
00:16:24,440 --> 00:16:25,940
I'm late, I know. Sorry.

158
00:16:27,760 --> 00:16:29,080
We were just finishing up.

159
00:16:29,980 --> 00:16:30,980
Okay.

160
00:16:31,140 --> 00:16:32,140
What are you going to do?

161
00:16:32,180 --> 00:16:33,780
What is the next step in the
treatment?

162
00:16:35,680 --> 00:16:36,680
Just saying.

163
00:16:39,700 --> 00:16:42,120
To our great regret, we cannot do anything anymore
do for your mother.

164
00:16:46,080 --> 00:16:48,540
Nothing more? What do you mean nothing more?
Karin, let her finish.

165
00:16:49,900 --> 00:16:51,300
Despite our best efforts...

166
00:16:51,530 --> 00:16:52,730
Has the tumor continued to grow?

167
00:16:53,230 --> 00:16:56,290
We have tried all treatments.
Your mother has finished treatment. You have

168
00:16:56,290 --> 00:16:59,110
not all treatments at all
tried. I think you're average

169
00:16:59,110 --> 00:17:00,270
that treatment they do in Houston?

170
00:17:00,570 --> 00:17:04,109
And that virus treatment. But they offer
we don't do this. Then you bring her

171
00:17:04,109 --> 00:17:06,410
damn it, don't you?
It doesn't work that way.

172
00:17:07,230 --> 00:17:09,290
What's there to laugh about? Is there
anything funny about it?

173
00:17:09,710 --> 00:17:10,710
Is there anything funny?

174
00:17:11,050 --> 00:17:13,190
I'll let you... It's not at all
funny. I'll leave you alone.

175
00:17:13,630 --> 00:17:14,630
Please take your time.

176
00:17:24,560 --> 00:17:28,580
I think we'll listen to her.
We're just going to America. No,

177
00:17:28,680 --> 00:17:31,340
the insurance doesn't pay for that.

178
00:17:31,560 --> 00:17:35,240
Yes, but it still pays well
self. But honey, that's 300,000

179
00:17:35,300 --> 00:17:36,300
That's not possible.

180
00:17:37,920 --> 00:17:40,860
I'm done with the hospital. I am
finished treating.

181
00:17:43,460 --> 00:17:44,520
It's really okay like this.

182
00:17:45,160 --> 00:17:46,160
Real.

183
00:17:46,960 --> 00:17:48,500
We are going to do great things together.

184
00:17:49,680 --> 00:17:50,680
Right?

185
00:17:55,560 --> 00:17:56,660
I've seen those photos.

186
00:17:57,060 --> 00:17:58,060
From the olive tree.

187
00:17:58,540 --> 00:18:00,400
What? The olive tree.

188
00:18:00,980 --> 00:18:04,160
The ones they're going to plant for your brother. But
how can you even start about a tree?

189
00:18:04,360 --> 00:18:05,339
The commemoration.

190
00:18:05,340 --> 00:18:06,340
Remembrance is almost here.

191
00:18:06,640 --> 00:18:07,640
Hichem was murdered.

192
00:18:07,880 --> 00:18:11,280
Yes? That we don't have that dirty dog yet
caught who did it. That

193
00:18:11,280 --> 00:18:13,900
doesn't mean he... Please. So
ask you now.

194
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
Let it go.

195
00:18:16,940 --> 00:18:17,940
Yes?

196
00:18:35,820 --> 00:18:37,080
We have to move. Now.

197
00:18:37,300 --> 00:18:38,900
What? Danny is here.

198
00:18:39,720 --> 00:18:40,519
Hey, how?

199
00:18:40,520 --> 00:18:43,660
I don't know how or what, but he is
here. He is walking. Where are you

200
00:18:43,660 --> 00:18:44,660
emergency exit?

201
00:18:45,800 --> 00:18:46,800
Should I look?

202
00:18:56,720 --> 00:18:58,000
We're just going to America.

203
00:18:59,000 --> 00:19:00,280
Thank you, ladies and gentlemen.

204
00:19:03,180 --> 00:19:04,180
Damn.

205
00:19:18,000 --> 00:19:20,220
She doesn't feel like it anymore either.

206
00:19:24,580 --> 00:19:27,560
She doesn't want to fight anymore. I have one
future needed. I have to help her.

207
00:19:29,220 --> 00:19:30,220
What?

208
00:19:33,800 --> 00:19:34,920
No, I'm just going to eat.

209
00:19:36,880 --> 00:19:39,160
I said, I'm going to cane it. Let me go.

210
00:19:39,780 --> 00:19:40,780
Let me go, bro.

211
00:19:41,140 --> 00:19:43,660
He's not dying, bro.

212
00:19:44,300 --> 00:19:47,840
I have a diamond like that. I'm going to that thing
against his throat. I'm going to reed it.

213
00:19:49,580 --> 00:19:50,580
Look. Listen.

214
00:19:50,940 --> 00:19:52,280
I feel you.

215
00:19:52,520 --> 00:19:53,520
I feel you.

216
00:19:54,380 --> 00:19:55,620
We're not going to let him die.

217
00:19:58,080 --> 00:19:59,080
We'll fix it.

218
00:19:59,380 --> 00:20:00,860
When you're gone, who goes?
into?

219
00:20:01,080 --> 00:20:02,080
Who?

220
00:20:04,170 --> 00:20:05,650
We'll play the movie and dance, right?

221
00:20:06,570 --> 00:20:08,010
We'll let the movie play.

222
00:21:08,650 --> 00:21:09,650
Yes, Pool.

223
00:21:11,570 --> 00:21:12,570
Yes,

224
00:21:13,190 --> 00:21:16,550
Pool. Seen anyone outside? Yes, yes, yes.

225
00:21:22,370 --> 00:21:23,970
Okay, ten minutes starts now.

226
00:21:26,550 --> 00:21:27,690
I can fix it, Poel.

227
00:21:27,930 --> 00:21:28,930
Don't know, brother.

228
00:21:29,290 --> 00:21:30,249
Yes, Pool.

229
00:21:30,250 --> 00:21:31,250
Fix it.

230
00:21:31,990 --> 00:21:33,970
If things go wrong tonight, Danny will snap
us up.

231
00:21:35,110 --> 00:21:36,110
You too.

232
00:21:47,560 --> 00:21:48,560
Jan, be ready.

233
00:22:04,640 --> 00:22:06,040
How do I know we're here?

234
00:22:06,760 --> 00:22:08,520
How am I supposed to know, bro? Sorry,

235
00:22:09,860 --> 00:22:10,980
we'll be gone soon. Nothing to worry about.

236
00:22:11,660 --> 00:22:13,460
Wait, wait. I know you.

237
00:22:13,800 --> 00:22:14,820
Where is that phone?

238
00:22:15,100 --> 00:22:16,100
What kind of phone?

239
00:22:16,200 --> 00:22:18,440
Phone you and this rat this afternoon
have ready.

240
00:22:18,640 --> 00:22:19,860
I was sitting in the back of that car.

241
00:22:21,140 --> 00:22:22,140
Danny!

242
00:22:22,380 --> 00:22:23,380
Drag, calm down.

243
00:22:24,400 --> 00:22:26,100
What is this?

244
00:22:29,880 --> 00:22:30,880
Quiet, quiet.

245
00:22:31,300 --> 00:22:32,300
I'm going to scream.

246
00:22:34,540 --> 00:22:37,300
Keo. You're Danny's sister-in-law.

247
00:22:39,060 --> 00:22:41,900
Give me that phone. I don't have a phone.
That phone now!

248
00:22:42,600 --> 00:22:43,600
Give me that phone.

249
00:22:44,080 --> 00:22:45,540
Give me the fucking phone.

250
00:22:50,280 --> 00:22:51,280
Guard. What's waiting?

251
00:22:51,480 --> 00:22:52,480
Please, please. Look.

252
00:22:53,060 --> 00:22:54,019
Do you know what it is?

253
00:22:54,020 --> 00:22:55,340
Look. What are you doing?

254
00:22:58,800 --> 00:23:00,080
She knows what it is. Look.

255
00:23:00,680 --> 00:23:03,440
I know what's going to happen to you
if you even think you're in on it

256
00:23:03,440 --> 00:23:04,399
can come close.

257
00:23:04,400 --> 00:23:05,540
Are you afraid of Danny or something?

258
00:23:06,520 --> 00:23:07,520
Yes.

259
00:23:13,420 --> 00:23:14,420
Everything okay?

260
00:23:21,240 --> 00:23:22,240
Yes.

261
00:23:23,020 --> 00:23:24,020
I'm coming.

262
00:23:24,480 --> 00:23:25,540
Yes, as long as you hurry.

263
00:23:26,220 --> 00:23:27,220
Yes, calm down.

264
00:23:30,960 --> 00:23:33,860
Tell us where those diamonds are and
you get your frame. What are you saying?

265
00:23:34,280 --> 00:23:37,320
What? We're talking about diamonds here
from Danny. Bro, fuck Danny.

266
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
We'll finish what you started when you got that one
telly rode.

267
00:23:41,900 --> 00:23:42,900
Now look.

268
00:23:43,600 --> 00:23:44,640
Why do you think she knows?

269
00:23:45,540 --> 00:23:49,920
We are two little boys. We're coming
never at that bunker.

270
00:23:51,540 --> 00:23:52,540
Which bunker?

271
00:24:06,360 --> 00:24:09,560
If I'm going to talk, I want half.

272
00:24:10,380 --> 00:24:11,380
Lele, you're busy.

273
00:24:11,540 --> 00:24:14,520
Everyone's going to get a cat, yeah? Come on
first with your information, let's see if

274
00:24:14,520 --> 00:24:15,520
it is worth something.

275
00:24:20,040 --> 00:24:21,900
On the heath outside was his old lead.

276
00:24:22,600 --> 00:24:24,040
No one knows it's from pine.

277
00:24:24,700 --> 00:24:29,060
What even fewer people know is that he is in...
the cellar under the lead, a vantage

278
00:24:29,060 --> 00:24:30,060
has.

279
00:24:30,180 --> 00:24:31,180
Who?

280
00:24:31,920 --> 00:24:35,720
Always, but now he prepares
imagines itself much stronger.

281
00:24:36,160 --> 00:24:37,160
On waves.

282
00:24:38,340 --> 00:24:39,920
He also has a laboratory
built.

283
00:24:40,180 --> 00:24:42,280
The entire factory is like an entire camp
to make.

284
00:24:46,200 --> 00:24:47,980
But the lab isn't the only thing he has
has.

285
00:24:48,669 --> 00:24:50,110
There are tunnels behind the lab.

286
00:24:55,350 --> 00:24:58,030
With an old one at the end
war bunker.

287
00:24:58,610 --> 00:25:00,550
And that is that bunker that you see in the photo
sees.

288
00:25:07,350 --> 00:25:08,430
I don't understand.

289
00:25:09,350 --> 00:25:11,830
Why does he keep his diamond?
the same place as his sila?

290
00:25:12,730 --> 00:25:13,990
One raid, everything is gone.

291
00:25:14,270 --> 00:25:16,370
The police are already looking for the address
invade.

292
00:25:16,710 --> 00:25:18,170
This is the only safe place.

293
00:25:18,430 --> 00:25:19,550
That's why it's there for now.

294
00:25:20,950 --> 00:25:22,130
And how do we get in there?

295
00:25:26,670 --> 00:25:28,830
There is one moment when they call it a plantation
open.

296
00:25:29,030 --> 00:25:30,030
At the harvest staff.

297
00:25:30,550 --> 00:25:31,850
Then they need more hands.

298
00:25:33,070 --> 00:25:34,070
But even then.

299
00:25:34,190 --> 00:25:35,450
You can't get to that bunker.

300
00:25:35,750 --> 00:25:37,490
You have a lot more manpower for that
necessary.

301
00:25:50,730 --> 00:25:51,730
You're fat.

302
00:25:52,110 --> 00:25:53,310
You're fat.

303
00:25:56,110 --> 00:25:57,870
Who? Just grab the dirt.

304
00:25:58,350 --> 00:25:59,350
Thank you.

305
00:26:14,110 --> 00:26:15,790
Yo. Yo.

306
00:26:16,190 --> 00:26:17,290
I have your car.

307
00:26:17,670 --> 00:26:21,370
Yes? Grab that suitcase and come down.
There's a fancier bleeding,

308
00:26:21,410 --> 00:26:22,410
at the bottom of the stairs.

309
00:26:22,450 --> 00:26:23,590
Yes, Bepen, are you calling Wesley?

310
00:26:24,450 --> 00:26:26,130
Wesley is already fucking battled by that one
toilet.

311
00:26:26,610 --> 00:26:29,310
Or are you going to explain to him that there is a boy
is bleeding over the plants?

312
00:26:30,470 --> 00:26:31,650
You can also call Danny, right?

313
00:26:33,210 --> 00:26:34,370
Well, okay. Quick then.

314
00:27:26,760 --> 00:27:27,760
Be searching.

315
00:28:19,530 --> 00:28:20,310
I think so

316
00:28:20,310 --> 00:28:27,050
nice.

317
00:28:27,530 --> 00:28:29,110
Thank you. You are welcome.

318
00:29:02,320 --> 00:29:03,320
Success? Yes.

319
00:29:03,600 --> 00:29:04,600
You?

320
00:29:06,540 --> 00:29:07,540
Hey, Flit.

321
00:29:08,540 --> 00:29:09,920
This doesn't end up in our asses.

322
00:29:11,120 --> 00:29:12,120
No, come.

323
00:29:14,240 --> 00:29:15,580
Have you stopped feeling confident?

324
00:29:17,660 --> 00:29:18,660
No idea.

325
00:29:18,760 --> 00:29:20,340
Hey, Kerry really needs to hurry up, man.

326
00:29:22,800 --> 00:29:23,639
Thank you, huh.

327
00:29:23,640 --> 00:29:24,700
You're great, man.

328
00:29:46,260 --> 00:29:47,260
Bro,

329
00:29:47,620 --> 00:29:49,620
he has to be in the movie, there.

330
00:29:50,480 --> 00:29:52,260
We have to play this game smarter
there.

331
00:29:53,780 --> 00:29:54,780
Are we going to do it or not?

332
00:29:58,840 --> 00:29:59,759
Yes, Belt?

333
00:29:59,760 --> 00:30:00,760
Happy.

334
00:30:01,620 --> 00:30:03,180
Oh, are we going to do that or you won't have me anymore
know now?

335
00:30:09,240 --> 00:30:10,840
Let's look at this track on the image.

336
00:30:14,440 --> 00:30:15,440
Oh, we have it there too.

337
00:30:16,240 --> 00:30:17,240
Now he's with your brother.

338
00:30:17,460 --> 00:30:18,460
Still on the sniff.

339
00:30:19,000 --> 00:30:20,600
Unfortunately, I don't think so
brothers talk about that.

340
00:30:22,020 --> 00:30:23,580
They didn't come to fight,
right?

341
00:30:23,880 --> 00:30:25,900
No, that doesn't seem useful to me.

342
00:30:28,000 --> 00:30:29,260
I see the work is going well.

343
00:30:31,340 --> 00:30:32,340
I'm going well.

344
00:30:34,000 --> 00:30:36,400
I'm back in Eindhoven and things
going to change.

345
00:30:37,120 --> 00:30:39,640
I can make some good soldiers
use if I want to make money.

346
00:30:40,080 --> 00:30:41,080
I'm not a soldier.

347
00:30:41,220 --> 00:30:42,260
And he's not a soldier either.

348
00:30:42,860 --> 00:30:43,860
No.

349
00:30:44,340 --> 00:30:45,480
Not yet, but that will happen.

350
00:30:46,980 --> 00:30:48,400
Oh, you guys. I heard it forgotten.

351
00:30:50,320 --> 00:30:51,320
Let's clean up, okay?

352
00:31:49,160 --> 00:31:50,940
What do those motherfuckers work for?

353
00:32:13,120 --> 00:32:15,620
I'm not having a trapping problem
with that C.

354
00:32:16,000 --> 00:32:19,000
Three liters in a bag, on my way now
to a T.

355
00:32:19,480 --> 00:32:20,700
Was a cannibal.

356
00:32:21,320 --> 00:32:24,180
I put the kibble, put the kibble in front
that pripo.

357
00:32:25,080 --> 00:32:27,460
Little baby girl was like that one
typo.

358
00:32:28,180 --> 00:32:30,960
My boys, I'm bickering with those lippers and
those types.

359
00:32:31,240 --> 00:32:34,160
How are you really with my brothers? Tell me
all your quotes.

