All language subtitles for Strangers-from-Hell.2019.Ep6.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,298 --> 00:00:09,384 NO OUTSIDE VISITORS ALLOWED IN THE RESIDENCE 2 00:00:42,542 --> 00:00:45,378 ALL CHARACTERS, LOCATIONS, ORGANIZATIONS 3 00:00:45,462 --> 00:00:48,381 AND INCIDENTS APPEARING IN THIS FILM ARE FICTITIOUS 4 00:00:52,761 --> 00:00:55,972 I knew you were a big flop. 5 00:00:56,056 --> 00:00:59,559 What I do is art, not just murder. 6 00:01:01,603 --> 00:01:04,022 Is he really the replacement for the man in room 302? 7 00:01:04,189 --> 00:01:07,275 You can't judge a person by their cover. 8 00:01:07,358 --> 00:01:09,319 He's scary. 9 00:01:09,402 --> 00:01:11,863 Do you want to grab a beer on the rooftop after work tonight? 10 00:01:11,946 --> 00:01:14,824 I'm meeting my girlfriend tonight, so I can't. 11 00:01:14,908 --> 00:01:16,618 So you have a girlfriend. 12 00:01:16,701 --> 00:01:18,495 Of course, you do. You're a really good-looking guy. 13 00:01:21,289 --> 00:01:22,373 What are you looking at? 14 00:01:22,582 --> 00:01:24,000 Why do you look so startled? 15 00:01:25,376 --> 00:01:28,755 He must be very sensitive. It's perfect for my taste. 16 00:01:28,838 --> 00:01:31,049 You really wanted to kill him earlier, didn't you? 17 00:01:31,132 --> 00:01:31,966 What? 18 00:01:32,050 --> 00:01:34,636 He's a loser, human garbage who watches nothing but weird videos 19 00:01:34,719 --> 00:01:37,263 with his doors wide open, and he came into your room 20 00:01:37,347 --> 00:01:40,892 to touch your things with his dirty hands. I'm sure it gave you the creeps. 21 00:01:40,975 --> 00:01:44,229 You don't think you fit in here, do you? 22 00:01:44,354 --> 00:01:46,773 "I'm different from these people." 23 00:01:47,232 --> 00:01:49,192 But you're also kind of anxious. 24 00:01:49,275 --> 00:01:51,236 "What if I end up like them?" 25 00:01:51,444 --> 00:01:54,697 No, you think, "Did I already become one of them 26 00:01:54,781 --> 00:01:57,408 by living in a place like this?" 27 00:01:57,826 --> 00:01:59,744 Should I just kill him? 28 00:01:59,994 --> 00:02:01,913 -They laughed. -What? 29 00:02:02,831 --> 00:02:06,334 They didn't seem suppressed. They seemed to enjoy it. 30 00:02:06,584 --> 00:02:10,672 Sir. You can let me off here. 31 00:02:11,131 --> 00:02:13,049 I'm not going home. 32 00:02:13,675 --> 00:02:16,719 I'm sorry. I have to go see Jong-u. 33 00:02:17,137 --> 00:02:20,974 Sir, can you make a U-turn over there? 34 00:02:28,523 --> 00:02:30,400 Jeong-hwa, wake him up. 35 00:02:38,616 --> 00:02:39,659 Jong-u. 36 00:02:40,785 --> 00:02:44,706 Jong-u. 37 00:02:46,332 --> 00:02:47,500 Are you okay? 38 00:02:51,754 --> 00:02:53,423 Eden Residence. 39 00:02:55,133 --> 00:02:57,927 What's going on in that place? 40 00:03:05,351 --> 00:03:08,062 EUNHYE PATROL DIVISION 41 00:03:15,820 --> 00:03:17,363 I'm so frightened. 42 00:03:20,033 --> 00:03:21,117 I'm really... 43 00:03:23,703 --> 00:03:25,288 I'm so scared. 44 00:03:30,877 --> 00:03:32,587 Everyone who lives 45 00:03:35,048 --> 00:03:36,966 in that residence is weird. 46 00:03:48,102 --> 00:03:50,730 JONG-U, I'M IN FRONT OF YOUR RESIDENCE I'M COMING UP TO SEE YOU 47 00:03:51,272 --> 00:03:52,190 Ji-eun. 48 00:04:03,117 --> 00:04:04,494 May I help you? 49 00:04:04,994 --> 00:04:05,828 What? 50 00:04:07,497 --> 00:04:08,581 Who are you? 51 00:04:10,875 --> 00:04:13,836 -Don't be scared. I live here. -I see. 52 00:04:13,920 --> 00:04:15,213 Are you looking for someone? 53 00:04:16,714 --> 00:04:18,883 I came to see my boyfriend. 54 00:04:19,676 --> 00:04:21,469 You must be here to see Jong-u. 55 00:04:22,553 --> 00:04:23,429 Yes. 56 00:04:25,056 --> 00:04:26,975 How did you know? 57 00:04:27,225 --> 00:04:28,184 We're close. 58 00:04:29,852 --> 00:04:32,188 You really are pretty just as I heard. 59 00:04:35,316 --> 00:04:37,402 It seemed like he cares about you a lot. 60 00:04:38,903 --> 00:04:41,322 He said something like that to you? 61 00:04:41,406 --> 00:04:45,326 What about him? What did he say about the people who live here? 62 00:04:47,412 --> 00:04:51,082 Everyone who lives here is insane. 63 00:04:51,833 --> 00:04:56,087 He just said there are good people here. 64 00:04:57,672 --> 00:04:59,007 Good people? 65 00:05:01,926 --> 00:05:05,972 Oh, you should go upstairs. Men's rooms are on the third floor. 66 00:05:06,180 --> 00:05:07,098 Okay. 67 00:05:22,071 --> 00:05:25,158 -Send me a reply. -Don't worry. I'm sure she'll be fine. 68 00:05:26,951 --> 00:05:28,911 Will you send me a reply, please? 69 00:05:30,413 --> 00:05:31,873 Ji-eun, come on. 70 00:05:35,543 --> 00:05:37,879 -What's wrong? -Her phone is off. 71 00:05:38,296 --> 00:05:42,300 Ji-eun, what's going on, really? Damn it. 72 00:06:02,653 --> 00:06:05,239 What is this? Gosh. 73 00:06:18,127 --> 00:06:19,712 What brings you here this late? 74 00:06:21,172 --> 00:06:22,423 Hello. 75 00:06:22,715 --> 00:06:26,177 I came to see someone who lives here. His name is Yoon Jong-u. 76 00:06:26,385 --> 00:06:30,348 Oh, that handsome young man? You must be his girlfriend. 77 00:06:30,807 --> 00:06:34,185 Yes, is he back yet? 78 00:06:34,727 --> 00:06:36,521 I don't think he's back yet. 79 00:06:37,855 --> 00:06:39,107 All right. 80 00:06:39,273 --> 00:06:42,819 Wait. Goodness, your hand got dirty. 81 00:06:43,194 --> 00:06:44,737 Come here. Wash your hands before you go. 82 00:06:44,821 --> 00:06:46,531 No, it's all right. I'm fine. 83 00:06:46,614 --> 00:06:49,033 Goodness, come and wash your hands. 84 00:06:49,117 --> 00:06:52,036 You have to hold your boyfriend's hand. Come here. Come. 85 00:06:52,120 --> 00:06:54,914 -No, it's... I'm fine. -Make yourself at home. 86 00:07:07,927 --> 00:07:10,138 Min Ji-eun. Min Ji-eun! 87 00:07:10,930 --> 00:07:12,098 Min Ji-eun! 88 00:07:15,101 --> 00:07:16,227 Did you find her? 89 00:07:18,688 --> 00:07:21,732 -Die. Die! Die! -Ji-eun. 90 00:07:22,066 --> 00:07:24,986 -Ji-eun! -Jeong-hwa! 91 00:07:25,528 --> 00:07:26,612 Die! 92 00:07:30,116 --> 00:07:31,909 Why won't you pick up your phone? 93 00:07:32,493 --> 00:07:33,911 -Ji-eun. -Officers. 94 00:07:36,080 --> 00:07:37,874 Why are you with them? 95 00:07:37,957 --> 00:07:40,084 Why didn't you pick up and come so late? 96 00:07:40,501 --> 00:07:43,171 First off, let's go out. Let's go. 97 00:07:43,254 --> 00:07:44,505 -Handsome young man. -Calm down. 98 00:07:44,589 --> 00:07:46,924 Did you think we did something bad? 99 00:07:47,008 --> 00:07:48,384 -You're scaring me. -Goodness! 100 00:07:50,178 --> 00:07:53,055 -Wait, I... Why are police officers here? -No way. 101 00:07:53,306 --> 00:07:55,850 Come out. Follow me outside. 102 00:07:56,726 --> 00:07:57,810 What's with you? 103 00:07:57,894 --> 00:07:59,979 This isn't good manners! 104 00:08:00,521 --> 00:08:02,064 -I told her to wash... -I got this! 105 00:08:02,148 --> 00:08:04,692 Damn it. Unbelievable. Be quiet! 106 00:08:07,153 --> 00:08:09,614 Ji-eun, you're okay, aren't you? 107 00:08:12,700 --> 00:08:13,701 Ji-eun. 108 00:08:15,453 --> 00:08:19,123 Why did you dare to go up there all by yourself? 109 00:08:19,207 --> 00:08:23,461 I told you how dangerous those people are. 110 00:08:24,504 --> 00:08:25,421 Jong-u. 111 00:08:27,131 --> 00:08:30,426 I'll take you home. Let's go. 112 00:08:30,843 --> 00:08:32,094 -I'm leaving alone. -No, come here. 113 00:08:32,178 --> 00:08:34,847 -We'll take you to the main street-- -No, we'll manage. 114 00:08:34,931 --> 00:08:36,098 Let me go. 115 00:08:38,017 --> 00:08:38,935 Ji-eun. 116 00:08:41,521 --> 00:08:42,688 And Jong-u, 117 00:08:44,357 --> 00:08:45,775 there are people who only look fine 118 00:08:46,734 --> 00:08:49,654 on the outside, but are much stranger than them. 119 00:08:51,113 --> 00:08:53,115 They aren't pretty bad. 120 00:08:54,116 --> 00:08:57,745 It's because you haven't lived here. If you tried staying here for a day, 121 00:08:57,828 --> 00:08:58,913 you'll see how weird they-- 122 00:08:58,996 --> 00:09:02,416 Then you can just move out! Why do you live here like this? 123 00:09:08,965 --> 00:09:09,840 Sorry. 124 00:09:11,384 --> 00:09:12,843 Let's talk again tomorrow. 125 00:09:14,136 --> 00:09:15,513 I'll go home alone. 126 00:09:23,062 --> 00:09:27,024 We'll take her home safely. Yes. 127 00:09:43,791 --> 00:09:46,127 Your boyfriend was really worried. 128 00:09:47,587 --> 00:09:49,297 That's why we came. 129 00:10:08,149 --> 00:10:10,484 -Hello. -Oh, hello. 130 00:10:10,568 --> 00:10:12,612 Did something happen? There were police officers here. 131 00:10:12,695 --> 00:10:13,988 It's nothing. 132 00:10:14,655 --> 00:10:17,491 Tomorrow is the weekend. Do you want to grab a drink together? 133 00:10:17,742 --> 00:10:19,619 -I-- -We can talk about your novel too. 134 00:10:19,702 --> 00:10:21,579 I have to meet my girlfriend. 135 00:10:28,669 --> 00:10:29,962 THE METAMORPHOSIS BY FRANZ KAFKA 136 00:11:17,009 --> 00:11:18,427 Handsome young man. 137 00:11:19,345 --> 00:11:21,180 Open the door for a second. 138 00:11:23,849 --> 00:11:24,850 Young man. 139 00:11:25,976 --> 00:11:28,479 -What is it? -You weren't asleep. 140 00:11:28,562 --> 00:11:30,898 -How are you feeling? Are you okay? -I'm fine. 141 00:11:30,981 --> 00:11:33,275 Hey, you should drink this 142 00:11:33,359 --> 00:11:34,735 -and get back to sleep. -I'm fine. 143 00:11:34,819 --> 00:11:37,738 This is the best drink for hangovers. It'll kick in right away. 144 00:11:38,614 --> 00:11:40,491 Drink up so that I can take the bottle. 145 00:11:42,159 --> 00:11:43,994 Did your girlfriend go home all right? 146 00:11:46,664 --> 00:11:48,624 Yes, but Ms. Um, 147 00:11:49,708 --> 00:11:53,087 a place like this... I mean, only men live here. 148 00:11:53,170 --> 00:11:56,424 -Yes. -Please don't let my girlfriend in. 149 00:11:56,507 --> 00:11:59,552 You'll make me really sad if you keep saying things like that. 150 00:11:59,844 --> 00:12:02,054 -Will you keep doing this? -What now? 151 00:12:02,138 --> 00:12:04,473 I mean, I told you last time 152 00:12:04,557 --> 00:12:06,851 that there are only good people left here. 153 00:12:07,268 --> 00:12:09,186 Don't get the wrong idea about them when you live-- 154 00:12:09,270 --> 00:12:11,689 -Please... Please just be careful. -Your neighbors will be sad too. 155 00:12:11,772 --> 00:12:13,482 -Please be careful. -Even I feel like this. 156 00:12:23,075 --> 00:12:25,494 Man, I'm so dizzy. 157 00:12:26,120 --> 00:12:27,872 Did she spike that drink? 158 00:12:28,706 --> 00:12:29,790 This isn't good. 159 00:12:30,374 --> 00:12:32,084 I have to get out of here. 160 00:12:32,918 --> 00:12:36,255 Yes. I can't keep living here like this. 161 00:12:39,925 --> 00:12:43,095 I need to check if Ji-eun is home before I fall asleep. 162 00:12:54,356 --> 00:12:55,983 Didn't he seem a little weird? 163 00:12:56,859 --> 00:12:57,735 What? 164 00:12:58,736 --> 00:13:00,362 The guy who came to our division. 165 00:13:00,863 --> 00:13:04,366 He was talking gibberish. He seemed a little odd to me. 166 00:13:06,952 --> 00:13:09,413 Do you know why people become weird? 167 00:13:09,622 --> 00:13:10,456 Pardon? 168 00:13:11,457 --> 00:13:13,375 It's not that you're weird, 169 00:13:13,459 --> 00:13:16,045 your surroundings turn you like that. 170 00:13:16,629 --> 00:13:20,007 If people say you're weird and crazy when you're the same as before, 171 00:13:20,090 --> 00:13:21,509 who could keep their sanity? 172 00:13:22,760 --> 00:13:24,929 That's true, but... 173 00:13:27,056 --> 00:13:30,434 Officer Cho, did you say you lived in this neighborhood for long? 174 00:13:31,101 --> 00:13:34,647 I didn't just live here for long. I was born here. 175 00:13:36,106 --> 00:13:38,651 Then do you know anything about that residence? 176 00:13:38,734 --> 00:13:40,694 I don't know anything in detail, 177 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 but a huge fire broke out in that residence before you came. 178 00:13:45,115 --> 00:13:47,493 So I heard they'll close it down soon, 179 00:13:47,743 --> 00:13:50,788 but the owner's wife continued to run that place after her husband died. 180 00:13:51,455 --> 00:13:54,375 But there aren't many people here because this area is designated for redevelopment. 181 00:13:54,875 --> 00:13:56,794 I'm not sure if it's worth any money. 182 00:13:59,129 --> 00:14:02,007 I've seen a lot of people who live at a residence 183 00:14:02,883 --> 00:14:05,261 while studying for the police employment test. 184 00:14:08,180 --> 00:14:11,308 But people in residences rarely ever look at each other in the eyes. 185 00:14:11,392 --> 00:14:13,602 It's a sort of a rule there. 186 00:14:13,852 --> 00:14:17,773 You can feel that people are there, but you keep each other's privacy 187 00:14:17,856 --> 00:14:19,900 by living as quietly as you can like you're a ghost. 188 00:14:20,234 --> 00:14:22,611 But those people didn't seem to be like that. 189 00:14:22,987 --> 00:14:23,821 Jeong-hwa, 190 00:14:24,446 --> 00:14:26,156 maybe they are more like family 191 00:14:26,240 --> 00:14:28,242 since that place is pretty tiny. 192 00:14:28,325 --> 00:14:30,828 Did they look like a family to you? 193 00:14:37,251 --> 00:14:40,254 Man, I'm sick and tired of killing cats. 194 00:14:41,922 --> 00:14:43,549 Why are we sitting around like this? 195 00:14:44,758 --> 00:14:46,802 Don't... Don't be so smart. 196 00:14:47,344 --> 00:14:49,722 If you keep acting up, 197 00:14:49,889 --> 00:14:51,807 you... you will die at once 198 00:14:52,308 --> 00:14:54,727 like that man in room 302. 199 00:14:54,810 --> 00:14:57,563 Do you think I'll die that easily like him? 200 00:14:59,315 --> 00:15:01,442 Just... Just you wait. 201 00:15:01,734 --> 00:15:05,195 I'll turn this game over at once. 202 00:15:06,780 --> 00:15:08,699 At once, my ass. 203 00:15:09,283 --> 00:15:11,327 You two are both scared by him. 204 00:15:14,413 --> 00:15:18,500 Don't... Don't you know that you always have to look 205 00:15:18,834 --> 00:15:20,794 before you leap? 206 00:15:21,170 --> 00:15:23,756 Hey. We have more people. 207 00:15:25,633 --> 00:15:28,510 You, me, and your brother. 208 00:15:29,219 --> 00:15:31,639 And we can always knock out that lady. 209 00:15:32,890 --> 00:15:34,558 Goodness. 210 00:15:35,684 --> 00:15:38,145 You have no idea. 211 00:15:38,604 --> 00:15:42,816 The... The scariest person in this residence 212 00:15:42,900 --> 00:15:45,903 is none other than Ms. Um. 213 00:15:59,792 --> 00:16:02,503 "He was so tightly tied that he couldn't... 214 00:16:02,586 --> 00:16:04,588 -How's the young man in room 303? -...move an inch." 215 00:16:05,381 --> 00:16:07,424 "The little legs on the side..." 216 00:16:07,508 --> 00:16:09,134 -Hey, you know what? -"...and was trembling..." 217 00:16:10,260 --> 00:16:13,222 -"Legs on the other side..." -We keep getting flies here. 218 00:16:13,847 --> 00:16:15,099 Shouldn't we wrap this up 219 00:16:15,182 --> 00:16:16,517 -and leave this area? -"From behind..." 220 00:16:19,561 --> 00:16:22,439 Ms. Um, don't you know what I can do? 221 00:16:23,565 --> 00:16:26,193 Goodness, of course, I know. 222 00:16:26,652 --> 00:16:28,237 I made you who you are. 223 00:16:28,946 --> 00:16:30,197 "However, I..." 224 00:16:30,280 --> 00:16:31,657 But you failed once 225 00:16:32,616 --> 00:16:33,701 with room 302. 226 00:16:57,683 --> 00:16:59,643 This time, I'm sure. 227 00:16:59,727 --> 00:17:02,771 So don't worry and wait a little longer, okay? 228 00:17:07,985 --> 00:17:10,112 Hey, I'm not worried. 229 00:17:12,448 --> 00:17:15,951 If anything, I can kill them all. Why would I be worried? 230 00:17:23,000 --> 00:17:24,126 Jong-u. 231 00:17:27,713 --> 00:17:28,672 Jong-u. 232 00:17:48,358 --> 00:17:49,318 Ji-eun. 233 00:17:50,235 --> 00:17:51,195 Ji-eun. 234 00:18:11,590 --> 00:18:13,175 Isn't that hilarious? 235 00:18:13,300 --> 00:18:14,259 Ji-eun, 236 00:18:15,260 --> 00:18:17,471 I told you not to come here! 237 00:18:22,267 --> 00:18:23,185 Ji-eun. 238 00:18:48,877 --> 00:18:52,965 This is driving me insane. I keep having weird dreams. 239 00:19:52,441 --> 00:19:54,443 What's this pervert doing? 240 00:19:54,651 --> 00:19:55,527 Hey, 241 00:19:56,028 --> 00:19:57,404 do you have anything to say to me? 242 00:20:04,369 --> 00:20:06,079 Do you have anything to say to me? 243 00:20:09,166 --> 00:20:12,836 -He's so disgusting. Damn it. -Hey. 244 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 Just let me know 245 00:20:17,216 --> 00:20:18,759 if you want me to kill you. 246 00:20:20,302 --> 00:20:22,930 I'll kill you right away. 247 00:20:31,313 --> 00:20:32,272 Hey, 248 00:20:33,148 --> 00:20:34,233 kill me. 249 00:20:34,983 --> 00:20:37,819 Do it. Kill me. 250 00:20:38,946 --> 00:20:40,030 Kill me. 251 00:20:40,489 --> 00:20:41,657 Try to kill me! 252 00:20:42,616 --> 00:20:44,284 Did you think I'll be scared? Damn it. 253 00:20:44,534 --> 00:20:45,953 Hey, kill me. 254 00:20:47,496 --> 00:20:48,497 It's done. 255 00:20:49,539 --> 00:20:52,251 That unbelievable idiot. Gosh. 256 00:20:52,876 --> 00:20:53,877 Hey! 257 00:20:55,087 --> 00:20:56,755 That unbelievable idiot. 258 00:20:58,882 --> 00:21:02,803 -Is... Is something fun going on? -Why are you stepping in? 259 00:21:04,554 --> 00:21:06,556 Just shut up, you crazy bastard. 260 00:21:09,893 --> 00:21:10,852 Did... 261 00:21:10,936 --> 00:21:14,648 Did you just call me 262 00:21:14,731 --> 00:21:16,900 a crazy bastard? 263 00:21:18,485 --> 00:21:20,862 What are you trying to do? 264 00:21:22,572 --> 00:21:23,448 Huh? 265 00:21:40,549 --> 00:21:42,968 So? Should we do it now? 266 00:21:43,385 --> 00:21:44,261 What? 267 00:21:48,432 --> 00:21:49,683 The talk. 268 00:21:51,393 --> 00:21:52,894 You forgot again. 269 00:21:54,563 --> 00:21:57,190 I don't think we can reach a conclusion in this way. 270 00:21:57,566 --> 00:21:59,943 May I have a talk with the man in room 303? 271 00:22:00,902 --> 00:22:04,197 It's not even fun anymore. Let's stop. 272 00:22:04,281 --> 00:22:07,200 Everyone is just getting restless. 273 00:22:08,452 --> 00:22:10,537 The guy in room 303 gets you wrong 274 00:22:10,620 --> 00:22:12,748 because you keep saying weird things like that. 275 00:22:12,831 --> 00:22:16,585 I think you're the one who's weirder right now, sir. 276 00:22:33,977 --> 00:22:38,315 Do you think I'm joking because I've been nice all along? 277 00:22:40,233 --> 00:22:41,151 So? 278 00:22:41,902 --> 00:22:43,403 Should I take part in this too? 279 00:22:45,739 --> 00:22:47,574 You... You 280 00:22:48,825 --> 00:22:49,993 shouldn't frown. 281 00:22:50,202 --> 00:22:53,538 Smile, and you will be blessed. 282 00:22:54,623 --> 00:22:57,417 Let's all smile together. 283 00:22:59,127 --> 00:23:01,588 Apologize. Apologize to him. 284 00:23:04,174 --> 00:23:06,635 I was just bored, that's all. 285 00:23:08,470 --> 00:23:10,889 He... He was just bored, 286 00:23:12,349 --> 00:23:14,976 that's all. Yes. 287 00:23:20,565 --> 00:23:22,526 -Let's go. -Okay. 288 00:23:27,405 --> 00:23:31,284 Gosh, it's not as hot as yesterday, isn't it? 289 00:23:31,493 --> 00:23:33,120 What did you want to say to me? 290 00:23:37,249 --> 00:23:38,625 It's nothing special. 291 00:23:39,126 --> 00:23:41,378 I wanted to break up that fight since everyone seemed upset. 292 00:23:42,838 --> 00:23:45,090 So why were you fighting? 293 00:23:45,632 --> 00:23:47,467 He said he'll kill me. 294 00:23:50,303 --> 00:23:52,055 He's pretty weird, isn't he? 295 00:23:54,266 --> 00:23:58,562 Ms. Um said his business in China went under or something like that. 296 00:24:01,189 --> 00:24:02,107 But 297 00:24:02,649 --> 00:24:04,067 I think he swore at you today 298 00:24:04,985 --> 00:24:07,863 because you made a scene last night while you were drunk. 299 00:24:09,072 --> 00:24:09,948 What? 300 00:24:10,031 --> 00:24:12,242 What's he saying? I didn't make a scene. 301 00:24:12,325 --> 00:24:14,369 Oh, you don't remember. 302 00:24:15,036 --> 00:24:16,371 Figures. You were wasted. 303 00:24:17,914 --> 00:24:21,835 You got drunk, screamed in the hallway, cussed, 304 00:24:21,918 --> 00:24:24,546 knocked on everyone's door, and made a huge scene. 305 00:24:24,796 --> 00:24:26,965 Me? I did that? 306 00:24:28,842 --> 00:24:32,512 Check the security footage if you don't believe me. It should be there. 307 00:24:38,602 --> 00:24:40,604 But I like that more. 308 00:24:41,605 --> 00:24:42,522 What? 309 00:24:43,565 --> 00:24:46,443 Instead of bottling everything up, 310 00:24:47,235 --> 00:24:51,156 it's better to say what you want and do what you want to do. 311 00:24:52,073 --> 00:24:53,700 That's more human. 312 00:24:57,120 --> 00:24:59,956 I'll go down first. Come once you cool down. 313 00:25:17,098 --> 00:25:20,769 Jong-u, there were bad articles published about our show after the first episode, 314 00:25:20,852 --> 00:25:23,563 so we'll have to meet later tonight. Is that okay? 315 00:25:27,692 --> 00:25:31,446 Yes, I'm fine. I hope things go well with your work. See you tonight. 316 00:25:37,744 --> 00:25:40,163 Where did I put it? Darn it. 317 00:25:40,372 --> 00:25:42,624 -Ms. Um. -Hey, come in. 318 00:25:43,541 --> 00:25:45,752 May I check the security footage? 319 00:25:46,670 --> 00:25:47,921 You want to see it again? 320 00:25:48,004 --> 00:25:51,716 Yes, the guy in room 304 said I made a huge scene yesterday, 321 00:25:51,800 --> 00:25:53,635 but I don't remember anything. 322 00:25:54,219 --> 00:25:56,096 -Do you really want to see it? -Yes. 323 00:26:01,559 --> 00:26:02,560 What? 324 00:26:20,537 --> 00:26:22,080 Stop staring at me. 325 00:26:22,789 --> 00:26:23,707 Hey, 326 00:26:24,749 --> 00:26:26,668 -If you're drunk... -You need to live... 327 00:26:26,751 --> 00:26:29,629 -...just go sleep, okay? -...more like a decent human. 328 00:26:30,213 --> 00:26:31,298 Do you want to die? 329 00:26:32,007 --> 00:26:35,885 Live like a decent human, you pervert. 330 00:26:36,511 --> 00:26:37,429 Hey. 331 00:26:39,055 --> 00:26:41,850 I know what happens to jerks like you. 332 00:26:47,522 --> 00:26:49,190 -Live like... -Goodness. 333 00:26:50,650 --> 00:26:52,902 -Why... Why are you... -Like a decent human! 334 00:26:52,986 --> 00:26:56,114 ...being so loud in the night? 335 00:26:57,699 --> 00:27:00,201 Gosh, it's so loud. 336 00:27:07,667 --> 00:27:09,419 That crazy bastard. 337 00:27:12,255 --> 00:27:13,465 Hey, you asshole! 338 00:27:13,548 --> 00:27:17,510 Handsome young man! Last time, he made a scene, asking me to show him 339 00:27:17,594 --> 00:27:19,220 -the security footage. -Just go to sleep. 340 00:27:19,429 --> 00:27:22,182 -He's pretty feisty... Goodness. -Go to sleep! 341 00:27:22,474 --> 00:27:26,186 -My gosh. He's coming over again. -You crazy bastard. 342 00:27:29,731 --> 00:27:30,607 Are you laughing? 343 00:27:32,776 --> 00:27:35,320 Stop laughing! 344 00:27:39,032 --> 00:27:40,158 Stop laughing. 345 00:27:45,121 --> 00:27:46,289 Calm down. 346 00:27:48,500 --> 00:27:49,709 What is this? 347 00:28:00,178 --> 00:28:01,304 You know what? 348 00:28:10,730 --> 00:28:11,940 You are 349 00:28:15,485 --> 00:28:17,570 the creepiest guy here. 350 00:28:28,039 --> 00:28:29,958 Babe, you must be awfully angry today. 351 00:28:41,094 --> 00:28:42,137 Are you okay? 352 00:28:43,722 --> 00:28:47,183 That happens to guys when they're drunk. It's okay. 353 00:28:48,977 --> 00:28:50,854 But I like that more. 354 00:28:51,896 --> 00:28:52,772 What? 355 00:28:54,315 --> 00:28:56,985 Instead of bottling everything up, 356 00:28:57,569 --> 00:29:01,531 it's better to say what you want and do what you want to do. 357 00:29:02,282 --> 00:29:03,908 That's more human. 358 00:29:05,660 --> 00:29:06,953 Wait, I... 359 00:29:08,121 --> 00:29:09,622 Something suddenly came up with me, 360 00:29:09,706 --> 00:29:13,293 so if I move out now, could you return at least half of my rent? 361 00:29:13,376 --> 00:29:15,628 Why are you suddenly moving out? 362 00:29:15,712 --> 00:29:18,423 What? I have to be near my work... 363 00:29:18,757 --> 00:29:20,925 No, never mind. Okay. 364 00:29:23,303 --> 00:29:27,557 Yes, sir. Our official statement was released this morning. 365 00:29:28,516 --> 00:29:29,350 Yes. 366 00:29:30,185 --> 00:29:32,604 I sent you the email. Please check. 367 00:29:33,480 --> 00:29:34,522 Yes. 368 00:29:36,608 --> 00:29:37,609 Ji-eun. 369 00:29:38,902 --> 00:29:39,861 Jae-ho. 370 00:29:42,864 --> 00:29:44,199 What brings you here? 371 00:29:45,241 --> 00:29:47,744 I couldn't reach you on the phone, so I got worried and came. 372 00:29:48,244 --> 00:29:49,245 About me? 373 00:29:49,788 --> 00:29:50,622 What? 374 00:29:51,414 --> 00:29:54,417 Yes. Both of you. How's Jong-u? 375 00:29:56,920 --> 00:29:59,214 I just saw him off at that residence. 376 00:30:00,715 --> 00:30:04,844 It seems like he's having a tough time, adapting to his life in Seoul. 377 00:30:05,220 --> 00:30:06,638 Gosh. 378 00:30:07,889 --> 00:30:09,766 I thought so too. 379 00:30:10,350 --> 00:30:12,936 -He always tries to pick fights. -What? 380 00:30:14,270 --> 00:30:18,233 He almost got into a huge fight when we were at the pub. 381 00:30:18,566 --> 00:30:20,360 Goodness. 382 00:30:20,819 --> 00:30:24,656 I had a tough time trying to hold him back. 383 00:30:24,739 --> 00:30:26,115 Great job, Jae-ho. 384 00:30:26,199 --> 00:30:29,494 Hey, keep giving him a hand for a while. 385 00:30:32,956 --> 00:30:36,501 He keeps trying to fight his boss at work too. 386 00:30:36,584 --> 00:30:38,670 -That senior of his? -Yes. 387 00:30:39,671 --> 00:30:41,089 What's with him? 388 00:30:41,172 --> 00:30:42,382 I feel really bad 389 00:30:43,258 --> 00:30:44,551 for calling him over to Seoul. 390 00:30:44,634 --> 00:30:46,302 -No, Jae-ho. -Gosh. 391 00:30:46,761 --> 00:30:49,597 Let's give him some time. I'm sure he'll be fine. 392 00:30:49,806 --> 00:30:50,932 What are you doing tomorrow? 393 00:30:52,725 --> 00:30:55,770 I'm meeting Jong-u. We're going to have a talk. 394 00:30:55,854 --> 00:30:56,688 I see. 395 00:30:57,730 --> 00:30:58,815 What about on Sunday? 396 00:30:59,983 --> 00:31:01,192 Nothing special. 397 00:31:01,568 --> 00:31:04,487 That's great. Let's have a talk this weekend. 398 00:31:04,571 --> 00:31:05,572 About what? 399 00:31:05,947 --> 00:31:09,576 Jong-u is in serious condition. Things will get worse if we let him go on. 400 00:31:10,827 --> 00:31:13,121 Oh, okay. I'll let Jong-u know. Let's have a talk. 401 00:31:13,204 --> 00:31:15,623 No, let's not do that. We can meet by ourselves. 402 00:31:15,832 --> 00:31:17,959 -"By ourselves"? -He might lose his temper again. 403 00:31:19,085 --> 00:31:21,379 I'll talk to him. I'll call you. 404 00:31:21,462 --> 00:31:23,089 He's making my life pretty difficult. 405 00:31:23,172 --> 00:31:25,300 Okay, I'll call you. Go. 406 00:31:26,509 --> 00:31:29,429 -We're meeting this weekend, okay? -All right. I'll call you. 407 00:31:30,054 --> 00:31:33,474 Ji-eun, I'm going out for a meeting. 408 00:31:33,558 --> 00:31:34,642 Yes, ma'am. 409 00:31:35,727 --> 00:31:39,105 Why aren't you setting me up with your senior you mentioned? 410 00:31:39,814 --> 00:31:42,567 Oh, he has been busy lately. 411 00:31:43,484 --> 00:31:46,029 You are leading him on, aren't you? 412 00:31:46,112 --> 00:31:46,988 What? 413 00:31:47,614 --> 00:31:49,490 Come on, you know what I'm talking about. 414 00:31:50,366 --> 00:31:51,284 I'll be back. 415 00:32:16,851 --> 00:32:20,229 Grandma. What was Grandpa like? 416 00:32:22,106 --> 00:32:25,276 A good person. He had been nothing but good. 417 00:32:25,360 --> 00:32:28,154 Come on, a person can't always be good. 418 00:32:28,446 --> 00:32:30,990 My husband said, 419 00:32:31,240 --> 00:32:35,161 "If you believe someone is a kind and a good person, 420 00:32:35,244 --> 00:32:38,373 that person can be as good as, no, even better than 421 00:32:38,456 --> 00:32:42,418 who you expect them to be." That's what he said. 422 00:33:04,482 --> 00:33:06,234 He left the door open again. 423 00:33:26,921 --> 00:33:30,466 Wow, this guy is total human garbage. 424 00:33:31,050 --> 00:33:33,511 I seriously want to get out of this place already. 425 00:33:51,362 --> 00:33:52,488 What are you watching? 426 00:33:52,989 --> 00:33:55,783 Oh, this is my colleague's case. 427 00:33:55,867 --> 00:33:57,368 Have you seen the remote control? 428 00:33:59,078 --> 00:34:00,663 I keep telling you to leave it 429 00:34:00,747 --> 00:34:03,374 -where it belongs. -Dad. Listen up. 430 00:34:04,459 --> 00:34:08,087 People are disappearing one after the other at a residence. 431 00:34:08,379 --> 00:34:10,465 But my colleague thinks 432 00:34:10,548 --> 00:34:14,761 that residence has something to do with those missing person cases. 433 00:34:14,844 --> 00:34:16,387 -A case? -Yes. 434 00:34:18,014 --> 00:34:21,434 There's speculation, but no evidence. 435 00:34:21,934 --> 00:34:23,519 That's why he's troubled. 436 00:34:24,395 --> 00:34:26,439 But it really gets on my nerves. 437 00:34:26,522 --> 00:34:27,857 What about it? 438 00:34:28,107 --> 00:34:29,650 It's a residence. 439 00:34:29,942 --> 00:34:31,944 Yes, so what about the residence? 440 00:34:32,028 --> 00:34:34,280 All you can do is lie down and sleep in that tiny room. 441 00:34:34,363 --> 00:34:35,907 If something like that happens to you there, 442 00:34:36,657 --> 00:34:39,577 it's way too heartbreaking. 443 00:34:39,744 --> 00:34:41,746 Goodness, you're so nosy. 444 00:34:42,121 --> 00:34:45,500 Come on. Don't be so hard on me if you won't help. 445 00:34:47,335 --> 00:34:49,712 I doubt it's a one-man crime. 446 00:34:50,088 --> 00:34:51,172 Right? 447 00:34:52,006 --> 00:34:53,883 I mean, think about it. 448 00:34:55,176 --> 00:34:59,263 There are a lot of security cameras and people who are watching 449 00:34:59,347 --> 00:35:01,516 -at a residence. -You're right. 450 00:35:01,724 --> 00:35:04,894 And if someone had been doing this all alone, 451 00:35:04,977 --> 00:35:08,397 it will be difficult to hide the evidence without any traces. 452 00:35:09,649 --> 00:35:13,611 And I'm sure there's a leader among them. 453 00:35:14,237 --> 00:35:15,071 "A leader"? 454 00:35:16,114 --> 00:35:18,866 My gosh, you're so slow. Will you try to think? 455 00:35:18,950 --> 00:35:20,368 Just give me a hand, please. 456 00:35:20,451 --> 00:35:22,829 -I'm trying to watch TV. -Please? 457 00:35:24,497 --> 00:35:26,165 -So... -Yes. 458 00:35:26,707 --> 00:35:27,959 If they're 459 00:35:28,042 --> 00:35:30,670 murdering people together, 460 00:35:30,837 --> 00:35:33,381 they flock around whoever that's the strongest. 461 00:35:33,756 --> 00:35:37,927 Once the leader assigns roles, they move together according to the plan. 462 00:35:38,719 --> 00:35:40,012 "According to the plan." 463 00:35:40,346 --> 00:35:44,350 That's why it's difficult to find any traces. 464 00:35:44,809 --> 00:35:47,270 I'm sure there's a leader who's taking the initiative. 465 00:35:51,941 --> 00:35:53,025 Is she the one? 466 00:35:57,488 --> 00:35:59,866 It could be someone else. 467 00:36:00,992 --> 00:36:05,830 But this is somehow related to this woman anyway. 468 00:36:05,913 --> 00:36:09,876 Then I'll have to look into her first. Thanks, Dad. 469 00:36:13,129 --> 00:36:15,506 Hey, wait. Why are you looking into that? 470 00:36:15,590 --> 00:36:19,886 Dad, this is bad. Get ready. I forgot about the movie time. Hurry. 471 00:36:21,095 --> 00:36:22,263 What's with her? 472 00:36:30,104 --> 00:36:31,147 Do you like it? 473 00:36:32,398 --> 00:36:33,316 Yes. 474 00:36:33,608 --> 00:36:35,526 This room is 350,000 won. 475 00:36:35,610 --> 00:36:39,280 A lot of people came by today, so you better seal the contract soon. 476 00:36:39,655 --> 00:36:41,949 Or you can put down some money. 477 00:36:53,336 --> 00:36:55,796 -May I go in and take a look? -Yes, take your time. 478 00:37:03,054 --> 00:37:04,889 How much is this place? 479 00:37:04,972 --> 00:37:07,058 -This room is 250,000 won. -It's 250,000won? 480 00:37:07,141 --> 00:37:10,228 -You have to decide today. -Today? 481 00:37:10,394 --> 00:37:12,855 A room this cheap won't stick around until tomorrow. 482 00:37:19,779 --> 00:37:21,864 Hey, do you really want to move in here? 483 00:37:23,324 --> 00:37:25,618 I'm thinking about it right now. 484 00:37:26,160 --> 00:37:28,704 I'm only telling you this because I'm not the owner. 485 00:37:29,747 --> 00:37:31,958 -I wouldn't live here if I were you. -Why not? 486 00:37:32,500 --> 00:37:34,126 Man, this is crazy. 487 00:37:39,548 --> 00:37:42,426 An old man who lived here passed away recently. 488 00:37:42,677 --> 00:37:46,305 -What? -You know, he lived alone and died alone. 489 00:37:48,391 --> 00:37:51,936 The owner kept insisting that it wasn't the case, 490 00:37:52,019 --> 00:37:56,190 but a cleaning company recently came and took everything away. 491 00:37:56,774 --> 00:37:58,025 Man. 492 00:37:59,568 --> 00:38:03,531 Then will that have an impact on the price 493 00:38:03,614 --> 00:38:05,908 and bring the rent down? 494 00:38:06,242 --> 00:38:09,161 Hey, a person died here. Do you still want to live here? 495 00:38:09,245 --> 00:38:12,957 I mean, if the price goes a little lower, 496 00:38:13,040 --> 00:38:15,251 I might consider it. 497 00:38:16,919 --> 00:38:20,172 Look at how I just got chills. I can't live in a place like this. 498 00:38:22,216 --> 00:38:24,802 You can't lead a normal life here. 499 00:38:26,804 --> 00:38:28,681 All right, then. I'll think about it. 500 00:38:28,764 --> 00:38:30,099 -Really? -Yes. 501 00:38:54,790 --> 00:38:57,001 Dad, how's this color? 502 00:38:57,543 --> 00:39:00,504 I'm tired. Just get anything. Let's go already. 503 00:39:00,588 --> 00:39:03,007 I can't just get anything. Look at me. How's this? 504 00:39:03,924 --> 00:39:08,012 You said we're going to the movies. They all look the same. Get whatever. 505 00:39:08,095 --> 00:39:11,015 How are these the same? You're mean. 506 00:39:11,098 --> 00:39:13,142 Help me as the legend of the Special Detective Division. 507 00:39:13,225 --> 00:39:14,727 -It's tough to choose one. -Goodness. 508 00:39:14,810 --> 00:39:16,228 That's an ancient story. 509 00:39:16,312 --> 00:39:17,772 You're really mean. 510 00:39:29,116 --> 00:39:30,034 What is it? 511 00:39:31,077 --> 00:39:31,952 What's wrong? 512 00:39:32,286 --> 00:39:35,956 I thought I just saw my dentist. 513 00:39:36,957 --> 00:39:39,001 -Is he a guy? -Yes. 514 00:39:39,460 --> 00:39:41,504 -Is he hot? -Yes. 515 00:39:43,381 --> 00:39:46,258 He's really hot, but it's not like that. 516 00:39:47,385 --> 00:39:51,931 I know how a man is when I get one look at his face. 517 00:39:52,014 --> 00:39:54,392 What? I thought you said that was an ancient story. 518 00:39:54,475 --> 00:39:58,938 Goodness, but I can still tell who's a good guy to be your boyfriend. 519 00:39:59,397 --> 00:40:01,232 This one looks the best on you. 520 00:40:01,315 --> 00:40:04,110 Okay. Let's go. Let's hurry. Hurry up. 521 00:40:04,193 --> 00:40:06,862 -What? I'll get both, okay? -Okay. 522 00:40:06,946 --> 00:40:08,364 -Really? -Yes. 523 00:40:17,748 --> 00:40:20,459 Should I ask Jae-ho for an advance? 524 00:40:21,919 --> 00:40:23,462 Even if he does give me an advance, 525 00:40:23,546 --> 00:40:25,714 I'll have less than a million won after paying for everything. 526 00:40:25,798 --> 00:40:28,175 How can I afford to live in a room that costs 400,000 won? 527 00:40:28,259 --> 00:40:31,929 -You know my friend, Su-yeong? -Su-yeong? Yes. 528 00:40:32,012 --> 00:40:33,681 The guy she's marrying doesn't own a house. 529 00:40:33,764 --> 00:40:35,349 He lives in a rented house. 530 00:40:35,433 --> 00:40:38,519 Wasn't he rich? He pretended like he was well-off. 531 00:40:38,602 --> 00:40:42,565 Exactly. That's why Su-yeong is completely blown. 532 00:40:42,690 --> 00:40:46,902 I can't believe he doesn't own a home at that age. What a loser. 533 00:40:47,319 --> 00:40:48,487 Isn't it absurd? 534 00:40:48,571 --> 00:40:50,823 How could a loser like him want to date someone? 535 00:40:50,906 --> 00:40:51,866 Exactly. 536 00:40:55,327 --> 00:40:58,581 -Hey, let's go inside and talk. -Okay. 537 00:41:01,584 --> 00:41:02,626 Did you see him? 538 00:41:02,710 --> 00:41:04,795 Yes, his eyes looked awful. 539 00:41:30,529 --> 00:41:33,199 -Hey, let's go. I'm hungry. -Okay. 540 00:41:34,116 --> 00:41:36,076 -What are we eating? -This one. 541 00:41:36,160 --> 00:41:37,536 You eat it. 542 00:41:39,747 --> 00:41:43,751 This is driving me insane. Why do I keep seeing him? 543 00:41:46,295 --> 00:41:47,254 Hey, Ji-eun. 544 00:41:47,838 --> 00:41:48,714 Ji-eun. 545 00:41:48,797 --> 00:41:50,674 What's wrong? Is something going on? 546 00:41:50,758 --> 00:41:54,553 Oh, I think it was that guy from the residence. 547 00:41:55,304 --> 00:41:56,305 That guy? 548 00:41:57,348 --> 00:42:00,100 Did you run into him yesterday? 549 00:42:00,559 --> 00:42:03,437 His hair is about this long, and he has a pale face. 550 00:42:03,521 --> 00:42:06,065 He wears a shirt that comes down to here-- 551 00:42:06,148 --> 00:42:09,652 He must be here to watch a movie. Or it may have been someone else. 552 00:42:12,029 --> 00:42:12,947 Listen. 553 00:42:13,572 --> 00:42:15,115 Last time, he came 554 00:42:15,199 --> 00:42:17,201 all the way to my work. 555 00:42:17,701 --> 00:42:19,119 I think he has been following-- 556 00:42:19,203 --> 00:42:20,412 Jong-u, please. 557 00:42:21,455 --> 00:42:22,790 Will you stop? 558 00:42:23,541 --> 00:42:25,417 Why do you take things so far? 559 00:42:26,835 --> 00:42:27,711 I mean, 560 00:42:28,879 --> 00:42:31,131 you aren't the only one who lives in a residence. 561 00:42:31,465 --> 00:42:34,009 There are a lot of weird people when you're out in the real world. 562 00:42:34,260 --> 00:42:36,220 Why do you get overly sensitive? 563 00:42:38,264 --> 00:42:40,266 Do I look like a loser to you too? 564 00:42:40,683 --> 00:42:41,600 What? 565 00:42:44,895 --> 00:42:47,648 -Jong-u, you're too much. -What's too much? 566 00:42:48,816 --> 00:42:49,900 Ji-eun. 567 00:42:51,610 --> 00:42:53,988 Can't you of all people hear me out? 568 00:42:55,489 --> 00:42:57,700 I'm leaving. You're making me tired. 569 00:43:01,036 --> 00:43:02,204 Fine, go. 570 00:43:03,414 --> 00:43:05,666 You only listen to what you want to hear. 571 00:43:09,211 --> 00:43:10,713 Get a good rest this weekend. 572 00:43:32,901 --> 00:43:33,986 Hey, Hyeon-ho. 573 00:43:34,778 --> 00:43:35,779 Did you find out something? 574 00:43:35,863 --> 00:43:37,573 Something isn't right about that woman. 575 00:43:37,781 --> 00:43:39,950 Really? Give me a second. 576 00:43:41,577 --> 00:43:42,745 Okay, shoot. 577 00:43:43,454 --> 00:43:45,414 First off, she married twice, 578 00:43:45,497 --> 00:43:48,334 but she doesn't have any children, and both her husbands died in accidents. 579 00:43:48,584 --> 00:43:50,336 And her parents died in an accident too. 580 00:43:51,045 --> 00:43:51,920 Okay. 581 00:43:52,379 --> 00:43:53,922 And here's the scariest point. 582 00:43:54,214 --> 00:43:57,468 She took everyone's death benefits. 583 00:43:57,885 --> 00:43:59,470 It's about a billion won. 584 00:44:02,014 --> 00:44:05,225 "A billion won"? Okay. 585 00:44:05,434 --> 00:44:08,062 Then she started an orphanage with the death benefits, 586 00:44:08,145 --> 00:44:11,649 but that orphanage had fire insurance, so she got a lot of benefits from that. 587 00:44:11,732 --> 00:44:14,068 I see. Okay. 588 00:44:14,151 --> 00:44:17,071 And she took over that residence once her husband died. 589 00:44:17,780 --> 00:44:18,656 Jeong-hwa, 590 00:44:19,198 --> 00:44:21,241 shouldn't we pass this over to the Detective Division? 591 00:44:22,576 --> 00:44:23,535 Right? 592 00:44:24,578 --> 00:44:26,205 We should do that. 593 00:44:26,997 --> 00:44:29,249 But all we have now are speculations. 594 00:44:32,461 --> 00:44:34,213 Anyway, thanks, Hyeon-ho. 595 00:44:34,546 --> 00:44:37,925 Yes. I'll see you tomorrow. Okay. 596 00:44:49,103 --> 00:44:50,229 Hello. 597 00:44:59,071 --> 00:45:00,239 Goodbye. 598 00:46:23,530 --> 00:46:24,865 This is odd. 599 00:46:25,699 --> 00:46:27,659 Why is it so quiet today? 600 00:46:59,441 --> 00:47:00,442 Who are you? 601 00:47:00,526 --> 00:47:03,320 Hi, I'm the new guy across the hall. 602 00:47:03,403 --> 00:47:06,532 By any chance, may I borrow your charger? 603 00:47:07,574 --> 00:47:08,951 A new guy? 604 00:47:10,202 --> 00:47:11,286 Excuse me. 605 00:47:16,875 --> 00:47:19,169 -Hello. -May I help you? 606 00:47:19,545 --> 00:47:20,754 Oh, hi. 607 00:47:21,421 --> 00:47:23,882 I have to use my phone later in the night, 608 00:47:23,966 --> 00:47:25,551 but I don't have a charger. 609 00:47:26,009 --> 00:47:27,678 May I borrow yours? 610 00:47:48,156 --> 00:47:49,199 Thank you. 611 00:47:49,283 --> 00:47:52,202 The convenience store right down the hill has chargers. 612 00:47:52,744 --> 00:47:53,620 Okay. 613 00:47:54,871 --> 00:47:55,956 Thank you. 614 00:47:58,208 --> 00:48:01,628 Thank you. I'll return it right away. Thank you. 615 00:48:34,077 --> 00:48:36,580 Hey, stop it. Put that away. 616 00:48:40,834 --> 00:48:44,338 Why do we always have to clean up the mess? 617 00:48:46,965 --> 00:48:48,425 Do you want to cut this, then? 618 00:48:48,967 --> 00:48:52,137 Hey, do you think this is easy? 619 00:48:52,429 --> 00:48:54,681 I always need pain relief patches after I do this. 620 00:49:08,820 --> 00:49:09,988 Be quiet, you idiot! 621 00:49:12,032 --> 00:49:13,158 Be quiet. 622 00:49:18,580 --> 00:49:21,249 Why do we have to be quiet? Why? 623 00:49:23,752 --> 00:49:26,922 Be quiet, you idiot. 624 00:49:27,422 --> 00:49:30,050 Did you eat something bad today, asshole? 625 00:49:30,550 --> 00:49:32,344 Are you afraid that room 303 might find out? 626 00:49:33,136 --> 00:49:35,222 If he does, we can just kill him. 627 00:49:35,555 --> 00:49:39,351 You idiot. You were frightened before. 628 00:49:40,102 --> 00:49:41,269 Who was frightened? 629 00:49:41,353 --> 00:49:45,816 -Him? -I... I wasn't scared. 630 00:49:45,899 --> 00:49:46,900 Me? 631 00:49:52,030 --> 00:49:53,240 Do you want me to show you? 632 00:49:55,826 --> 00:49:56,993 Show me. 633 00:50:07,379 --> 00:50:09,965 They said no one lives on that floor. 634 00:50:11,091 --> 00:50:13,969 But why do I keep hearing things ever since the day I moved in? 635 00:50:37,743 --> 00:50:38,827 Show me. 636 00:50:46,460 --> 00:50:49,296 Don't... Don't get smart, you idiot. 637 00:50:50,464 --> 00:50:51,590 I'll really do it. 638 00:50:52,966 --> 00:50:54,050 Is anybody there? 639 00:50:57,262 --> 00:50:58,597 Is anybody there? 640 00:51:06,104 --> 00:51:07,272 Is anybody there? 641 00:51:07,731 --> 00:51:08,690 Good. 642 00:51:09,232 --> 00:51:12,527 He came to die on his own. We can just end him here. 643 00:51:19,785 --> 00:51:21,995 I thought he was a quiet guy. 644 00:51:22,579 --> 00:51:24,372 He's a total nutcase though. 645 00:51:41,640 --> 00:51:42,933 Is anybody there? 646 00:51:56,905 --> 00:51:57,989 Mom, one second. 647 00:52:28,019 --> 00:52:29,062 Hey, Mom. 648 00:52:55,088 --> 00:52:56,089 Die, 649 00:52:56,798 --> 00:52:57,924 asshole. 650 00:53:01,511 --> 00:53:02,345 Yes, Mom. 651 00:53:02,846 --> 00:53:04,890 Where are you? 652 00:53:05,056 --> 00:53:06,308 Me? Now? 653 00:53:07,517 --> 00:53:08,935 Where else would I be? 654 00:53:10,979 --> 00:53:12,314 I'm at home. Why? 655 00:53:25,493 --> 00:53:28,955 It's a rule to be quiet at a residence. 656 00:53:29,205 --> 00:53:31,791 You lived here long enough to know that. 657 00:53:37,380 --> 00:53:40,467 I really love this work right now. 658 00:53:40,759 --> 00:53:42,928 So I don't care who it is. 659 00:53:43,511 --> 00:53:45,680 Whoever that tries to tamper with my artwork, 660 00:53:46,473 --> 00:53:49,976 I will not condone them. Okay? Do you understand? 661 00:53:54,314 --> 00:53:55,357 Well, I... 662 00:54:01,571 --> 00:54:02,489 Why? 663 00:54:03,031 --> 00:54:05,575 Do you want to leave this place too? 664 00:54:09,162 --> 00:54:14,542 There... There's no way. 665 00:54:14,751 --> 00:54:18,588 I love this work so much. 666 00:54:22,884 --> 00:54:23,843 Okay. 667 00:54:26,137 --> 00:54:29,140 Deuk-su took the train to heaven first? 668 00:54:30,392 --> 00:54:34,688 Okay, okay. It'll be great to be there quickly. 669 00:54:34,771 --> 00:54:38,984 Mr. Byun, will you listen to what I say and do a better job? 670 00:54:42,112 --> 00:54:43,822 Of... Of course. 671 00:54:45,115 --> 00:54:48,451 I... I love this work 672 00:54:48,535 --> 00:54:50,245 so 673 00:54:51,329 --> 00:54:54,332 mu... much. 674 00:55:01,256 --> 00:55:03,883 Anyway, what's wrong with your voice? 675 00:55:05,301 --> 00:55:09,556 I had a dream about you, but it was really strange. 676 00:55:10,473 --> 00:55:12,225 Is everything all right? 677 00:55:12,726 --> 00:55:14,352 Yes, everything is fine. 678 00:55:14,477 --> 00:55:15,478 Jong-u, 679 00:55:16,354 --> 00:55:17,731 be careful with people. 680 00:55:18,106 --> 00:55:21,026 People are the most frightening above anything else. 681 00:55:21,484 --> 00:55:25,030 Okay. Don't worry about me and get to sleep. 682 00:55:25,113 --> 00:55:28,283 It's tough to go out to the market early in the morning. 683 00:55:29,409 --> 00:55:31,661 -Jong-u. -Yes? 684 00:55:31,995 --> 00:55:33,455 It must be tough. 685 00:55:33,830 --> 00:55:34,706 No... 686 00:55:35,498 --> 00:55:38,168 Come on. Don't worry about something like that. 687 00:55:38,251 --> 00:55:40,003 I'm not a baby. 688 00:55:40,295 --> 00:55:43,048 Children will always be a baby to their parents. 689 00:55:43,673 --> 00:55:44,924 Okay, get to sleep. 690 00:55:45,008 --> 00:55:48,678 Okay. Don't open the window even if it gets hot. 691 00:55:48,762 --> 00:55:51,389 Okay. I'm hanging up. Go to sleep. 692 00:55:57,062 --> 00:55:59,147 Anyway, who went in there? 693 00:56:12,494 --> 00:56:14,579 Whatever. Let's not get bothered. 694 00:58:01,019 --> 00:58:02,061 Who are you? 695 00:58:05,607 --> 00:58:06,816 Who are you? 696 00:58:17,202 --> 00:58:18,328 Run away. 697 00:58:21,623 --> 00:58:23,041 I said, run away. 698 00:59:16,010 --> 00:59:19,472 If someone tries to go into my room 699 00:59:19,556 --> 00:59:22,684 or open the door, could you take a picture of them? 700 00:59:22,892 --> 00:59:24,686 Man in room 303. 701 00:59:24,769 --> 00:59:28,731 -Help me... -You know, this is all because of you. 702 00:59:29,607 --> 00:59:32,026 Come here. Let's eat. 703 00:59:32,110 --> 00:59:34,028 Have you heard of Saemteo Orphanage? 704 00:59:34,112 --> 00:59:36,239 They use the same name as my dentist's office. 705 00:59:36,781 --> 00:59:38,741 Hey, have you gone insane? 706 00:59:40,243 --> 00:59:42,620 We have nowhere to go now because of you. 707 00:59:42,745 --> 00:59:44,038 Don't laugh like that. 708 00:59:44,706 --> 00:59:47,000 Subtitle translation by Eun-sook Yoon 50508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.