All language subtitles for Running.Man.E091.120422.HDTV.H264.720p-HANrel

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,592 --> 00:00:10,561 Is there no one at all? 2 00:00:11,362 --> 00:00:12,697 Here! 3 00:00:13,197 --> 00:00:14,532 Save me! 4 00:00:14,532 --> 00:00:16,033 Open the door! 5 00:00:16,033 --> 00:00:18,002 Why am l here? 6 00:00:22,473 --> 00:00:24,442 I know a secret! 7 00:00:25,710 --> 00:00:28,045 I'm finally back after a year. 8 00:00:51,535 --> 00:00:53,938 Why did you call me out at such a time at night? 9 00:00:54,739 --> 00:00:55,973 Anytime now. 10 00:00:56,340 --> 00:00:57,508 Huh? 11 00:00:57,508 --> 00:00:58,943 You will know. 12 00:01:00,211 --> 00:01:02,346 Where are all of them? 13 00:01:11,422 --> 00:01:13,190 Today, it’s strange. 14 00:01:14,725 --> 00:01:16,093 What's this? 15 00:01:16,093 --> 00:01:18,095 Why did you call me out so late? 16 00:01:23,367 --> 00:01:25,703 Will someone come to pick me? 17 00:01:27,838 --> 00:01:29,540 What are we doing? 18 00:02:10,781 --> 00:02:12,149 They'll come, right? 19 00:02:15,686 --> 00:02:17,221 Is it a horror special? 20 00:02:30,534 --> 00:02:31,802 What? 21 00:02:32,369 --> 00:02:33,771 Myeok PD, you again. 22 00:02:34,438 --> 00:02:35,673 Arrest him. 23 00:02:35,773 --> 00:02:36,440 Arrest him. 24 00:02:37,041 --> 00:02:38,642 What? 25 00:02:40,411 --> 00:02:42,713 Hang on. Why are you arresting me? 26 00:02:43,247 --> 00:02:44,515 Huh? 27 00:02:47,451 --> 00:02:49,653 Myeok PD, why am I arrested? 28 00:02:49,653 --> 00:02:51,255 I'm now... 29 00:02:51,255 --> 00:02:52,656 No, Hyung Taek. 30 00:02:52,990 --> 00:02:54,425 I'm seriously... 31 00:02:55,259 --> 00:02:57,828 We all know each other, keep your cool. 32 00:02:57,828 --> 00:03:01,098 Well, it's not even the first time. I've been a Spy once... 33 00:03:01,132 --> 00:03:02,533 What are you doing? 34 00:03:07,938 --> 00:03:09,540 -Mr Yoo Jae Suk. -Yes. 35 00:03:09,540 --> 00:03:14,912 Mr Yoo Jae Suk, has made people embarrassed with his tight pants. 36 00:03:14,912 --> 00:03:16,747 You're also wearing them today. 37 00:03:16,780 --> 00:03:19,884 -You've committed disorderly conduct. -Wow, I'm really... 38 00:03:19,884 --> 00:03:22,653 And not just being obsessed with the colour green, 39 00:03:23,320 --> 00:03:27,958 you've committed a crime for an obsess/on over perfection that makes people weary. 40 00:03:28,259 --> 00:03:28,926 So? 41 00:03:29,059 --> 00:03:32,530 -According to the Running Law, Article 14, Line 1... -How is there Running Man Law? 42 00:03:32,663 --> 00:03:36,233 -Hey, do you really want me to grab your collar? -you aren't allowed to plead the Fifth Amendment. 43 00:03:36,267 --> 00:03:37,568 I can't? 44 00:03:37,601 --> 00:03:40,704 Starting from now, anything you say can and will be used against you. 45 00:03:40,938 --> 00:03:41,872 -What did you say? -Understand? 46 00:03:42,039 --> 00:03:42,706 So? 47 00:03:43,140 --> 00:03:44,808 What do you want from me now? 48 00:03:44,842 --> 00:03:45,943 -Ok, move him. -But, I... 49 00:03:46,043 --> 00:03:48,245 Listen to what I have to say. 50 00:03:48,345 --> 00:03:49,346 But, my pants... 51 00:03:49,446 --> 00:03:51,682 Where are you taking me? Hey. 52 00:03:51,782 --> 00:03:54,351 Hey, where am I going? 53 00:03:54,919 --> 00:03:56,887 What's this again? 54 00:04:00,991 --> 00:04:02,526 I'm going crazy. 55 00:04:04,762 --> 00:04:06,297 What's going on today? 56 00:04:06,730 --> 00:04:07,898 Huh? 57 00:04:08,732 --> 00:04:10,935 What crime did I commit, according to what law? 58 00:04:11,068 --> 00:04:11,969 The Running Law. 59 00:04:12,069 --> 00:04:15,005 What Running Law, how is there a Running Law? 60 00:04:16,173 --> 00:04:17,841 Where are we going? 61 00:04:18,309 --> 00:04:19,910 To catch the other criminals. 62 00:04:21,912 --> 00:04:23,547 I'm seriously... 63 00:04:26,550 --> 00:04:28,619 What will it be? What will it be? 64 00:04:29,286 --> 00:04:30,521 Why did they call us out so late at night? 65 00:04:30,621 --> 00:04:32,122 Are they filming a scary show? 66 00:04:39,797 --> 00:04:41,999 What? What? 67 00:04:42,900 --> 00:04:43,934 Arrest him. 68 00:04:44,068 --> 00:04:46,704 Why? Why me? I didn't do anything wrong, hang on. 69 00:04:47,404 --> 00:04:48,572 Why, why? 70 00:04:48,672 --> 00:04:50,441 I didn't do anything wrong! 71 00:04:50,541 --> 00:04:53,143 Why? I didn't do anything. Why are you doing this? 72 00:04:53,310 --> 00:04:55,012 It's so scary. 73 00:05:00,017 --> 00:05:01,418 -Mr HaHa. -Yes. 74 00:05:01,518 --> 00:05:04,121 During this period, each time female guests appeared... 75 00:05:04,922 --> 00:05:08,792 -you would display your playboy act that humiliated Running Man. -No, I loved them! 76 00:05:08,926 --> 00:05:10,094 I really loved them. 77 00:05:10,227 --> 00:05:11,128 You just said you admitted it. 78 00:05:11,228 --> 00:05:12,563 -No, I loved them! -For now... 79 00:05:12,696 --> 00:05:15,332 -Mr HaHa is arrested for the crime of playboy act. -No! 80 00:05:15,432 --> 00:05:18,535 -I loved them! Son Ye Jin's my woman. -According to the Running Man Law, Arficie 14, Line 1... 81 00:05:18,636 --> 00:05:19,937 Ha Ji Won's my woman. 82 00:05:20,070 --> 00:05:21,505 -Suzy... -You aren't allowed to plead the Fifth Amendment. 83 00:05:21,605 --> 00:05:23,641 Why? I want to call my lawyer. 84 00:05:23,741 --> 00:05:27,911 -Anything you say can and will be used against you. -I came from law family. 85 00:05:28,012 --> 00:05:29,413 I know the chief judge. 86 00:05:29,513 --> 00:05:31,782 -Take him away. -Let me make a call. 87 00:05:31,882 --> 00:05:33,384 After I make the call it’s the end for you! 88 00:05:33,851 --> 00:05:35,052 Do you know who I am? 89 00:05:35,686 --> 00:05:37,421 I, can make you... 90 00:05:40,824 --> 00:05:42,393 Do you know who I am? 91 00:05:42,493 --> 00:05:43,861 I’m an important person! 92 00:05:43,994 --> 00:05:45,663 Come in, come in. 93 00:05:45,796 --> 00:05:47,564 -Jae Suk hyung. -Time Controller. 94 00:05:47,698 --> 00:05:49,600 Space Controller, what's all this? 95 00:05:49,900 --> 00:05:51,068 Please give me your phones. 96 00:05:51,201 --> 00:05:52,236 -What? -Give me your phones. 97 00:05:52,369 --> 00:05:53,504 I don't have one. 98 00:05:53,871 --> 00:05:55,506 It's here. 99 00:05:55,839 --> 00:05:58,609 - It's here. - This is a gift from the Thai fans. 100 00:05:58,742 --> 00:06:00,811 This cubic can't be lost, this. 101 00:06:01,845 --> 00:06:03,580 You can't lose any cubic. 102 00:06:03,681 --> 00:06:05,316 This is a present from the Thai fans... 103 00:06:13,891 --> 00:06:14,892 Oh? 104 00:06:15,959 --> 00:06:18,162 Why is he standing there wearing a coat? 105 00:06:18,996 --> 00:06:20,831 What's this again? 106 00:06:21,865 --> 00:06:23,634 -Arrest him. -What are you doing? 107 00:06:23,734 --> 00:06:25,369 What are you doing? 108 00:06:25,502 --> 00:06:27,705 No, what are you doing? 109 00:06:28,072 --> 00:06:30,040 Have they ever told you when you ask what's going on? 110 00:06:30,307 --> 00:06:31,842 You're just caught. 111 00:06:32,409 --> 00:06:33,510 You're arrested for the crime of abuse. 112 00:06:33,644 --> 00:06:34,745 What crime? 113 00:06:34,912 --> 00:06:38,115 This is based on a tip-off from Mr Park Joon Gyu, the crime of abuse. 114 00:06:38,248 --> 00:06:40,250 What's all this? 115 00:06:40,351 --> 00:06:44,421 Also, the crime of overreacting whenever Yoo Eon Hye is mentioned. The Yoon Eun Hye crime. 116 00:06:44,555 --> 00:06:46,523 How can there be a Yoon Eun Hye crime? 117 00:06:46,590 --> 00:06:47,791 -Do you agree? -What? 118 00:06:47,925 --> 00:06:50,761 -Get on. -Agree... you just asked if I agreed? 119 00:06:50,861 --> 00:06:52,162 -What did you say? -Your handphone. 120 00:06:52,262 --> 00:06:53,297 I'm seriously... 121 00:06:54,031 --> 00:06:54,965 There's still one more right? 122 00:06:55,099 --> 00:06:57,101 No! There isn't! 123 00:06:57,234 --> 00:06:58,268 Hey, seriously. 124 00:06:59,136 --> 00:07:00,237 Wow, you're nasty. 125 00:07:00,371 --> 00:07:01,405 What's this, really? 126 00:07:01,505 --> 00:07:03,540 -Just get in first, Jong Kook. -Oh, hyung! 127 00:07:03,640 --> 00:07:05,042 Hyung, why were you caught? 128 00:07:05,209 --> 00:07:06,910 What else could it be? What crime did you commit? 129 00:07:07,010 --> 00:07:10,080 -What crime did hyung get? -You have too much muscle? - No. 130 00:07:10,381 --> 00:07:11,281 What then? 131 00:07:11,382 --> 00:07:12,549 Yoon Eun Hye crime. 132 00:07:12,649 --> 00:07:13,751 Yoon Eun Hye crime. 133 00:07:13,851 --> 00:07:15,252 What's all this? 134 00:07:15,386 --> 00:07:18,122 Hyung is guilty of disorderly conduct, because of his skinny jeans. 135 00:07:18,155 --> 00:07:21,525 Because of the skinny jeans they said it's a disorderly conduct. 136 00:07:23,927 --> 00:07:25,262 Something's coming? 137 00:07:25,362 --> 00:07:26,663 - Arrest him. - Hang on. 138 00:07:26,797 --> 00:07:28,599 Why are you doing this? 139 00:07:28,732 --> 00:07:29,600 Why? 140 00:07:29,700 --> 00:07:31,535 You're ugly, right? 141 00:07:31,635 --> 00:07:32,836 No! 142 00:07:33,670 --> 00:07:35,072 You've committed the Ugly Guy crime, 143 00:07:35,205 --> 00:07:37,207 -Huh? -you have to come with us. 144 00:07:37,341 --> 00:07:38,509 Why, I'm... 145 00:07:38,642 --> 00:07:40,511 According to the Running Man Law, Section 14, Line 1... 146 00:07:40,611 --> 00:07:43,046 How can you charge someone because of his looks? 147 00:07:43,180 --> 00:07:45,449 In my family I'm the most handsome! 148 00:07:50,220 --> 00:07:51,355 Gary, what's your crime? 149 00:07:51,488 --> 00:07:52,990 The Ugly Guy crime. 150 00:07:53,390 --> 00:07:54,258 Seriously? 151 00:07:54,391 --> 00:07:55,526 Arrest him. 152 00:08:00,497 --> 00:08:01,465 Hang on. 153 00:08:01,598 --> 00:08:03,066 What are you doing? 154 00:08:04,301 --> 00:08:07,237 -You have to greet somewhat upon meeting. -For exceptional bad acting... 155 00:08:07,371 --> 00:08:09,706 You always ruin the Running Men's plans. 156 00:08:10,240 --> 00:08:12,109 We're arresting you for bad acting. 157 00:08:15,312 --> 00:08:16,780 -Arrest her. -What are you doing? 158 00:08:19,983 --> 00:08:23,120 Miss Song Ji Hyo appears for filming without makeup. 159 00:08:23,253 --> 00:08:25,022 You've committed the Bare Face crime. 160 00:08:27,024 --> 00:08:30,027 -Oppa, are we caught because of some crimes? -Thatis right. 161 00:08:30,127 --> 00:08:31,195 That's right. 162 00:08:32,863 --> 00:08:34,064 -Arrest him. -Hyung, hello. 163 00:08:34,164 --> 00:08:35,299 Huh? 164 00:08:38,769 --> 00:08:39,803 What crime did he do? 165 00:08:39,937 --> 00:08:41,305 He has too many crimes. 166 00:08:42,940 --> 00:08:46,243 Betraying Running Man members, twelve counts. 167 00:08:46,343 --> 00:08:47,711 The crime of being scared, seven counts. 168 00:08:47,811 --> 00:08:49,780 A streak of three counts of the crime of misfortune. 169 00:08:49,913 --> 00:08:53,450 Plus the other miscellaneous items totalling twenty offences. 170 00:08:53,584 --> 00:08:55,152 You're under special arrest. 171 00:09:19,743 --> 00:09:22,312 -What? -Are we going to be locked in there? 172 00:09:22,813 --> 00:09:23,981 Oh, what's that? 173 00:09:24,515 --> 00:09:25,582 Why? 174 00:09:36,193 --> 00:09:38,729 Ok, criminals. Listen carefully. 175 00:09:38,929 --> 00:09:41,164 Criminal Lee Gwang Soo will alright first. 176 00:09:41,765 --> 00:09:42,966 What, alone? 177 00:09:43,066 --> 00:09:44,668 Please come out. 178 00:09:54,144 --> 00:09:55,612 Gwang Soo is dragged away. 179 00:09:58,916 --> 00:10:00,551 What’s all this, where is this place? 180 00:10:01,685 --> 00:10:03,387 What's with these house shoes? 181 00:10:06,123 --> 00:10:07,457 What's this? 182 00:10:08,058 --> 00:10:11,528 What's this? Where are you bringing me? 183 00:10:12,596 --> 00:10:14,398 Oh, it's so scary! 184 00:10:15,198 --> 00:10:17,334 You have someone that you'll miss, right? 185 00:10:17,334 --> 00:10:18,936 Jeez, really... 186 00:10:18,936 --> 00:10:20,504 Like we won't see them forever. 187 00:10:20,604 --> 00:10:21,605 Mr Ji Suk Jin. 188 00:10:21,605 --> 00:10:22,506 Yes. 189 00:10:25,842 --> 00:10:28,211 These are the house shoes I wore in middle school? 190 00:10:32,849 --> 00:10:35,018 I really loved them. 191 00:10:36,453 --> 00:10:38,422 We dated for real. 192 00:10:40,490 --> 00:10:43,560 I'm being charged with green crime and you're giving me green clothes. 193 00:10:59,910 --> 00:11:01,211 Here? 194 00:11:14,725 --> 00:11:16,093 What is this? 195 00:11:16,093 --> 00:11:17,794 Is this a real jail? 196 00:11:20,063 --> 00:11:23,233 Sheriff! 197 00:11:29,139 --> 00:11:30,707 Oh, it's really locked? 198 00:11:30,941 --> 00:11:32,442 They really locked it. 199 00:11:33,043 --> 00:11:35,545 We dated before! 200 00:11:39,116 --> 00:11:40,217 Open the door! 201 00:11:40,517 --> 00:11:41,785 Open the door! 202 00:11:41,985 --> 00:11:43,320 I said open the door! 203 00:11:43,520 --> 00:11:45,155 Why am I in here? 204 00:12:36,006 --> 00:12:38,141 The colours of our clothes are different. 205 00:12:38,141 --> 00:12:39,543 It's weird. 206 00:12:47,718 --> 00:12:50,287 What are you doing? 207 00:12:53,323 --> 00:12:55,559 Jeezr I'm really going crazy. 208 00:12:58,495 --> 00:13:00,464 I want to go to the toilet! 209 00:13:01,098 --> 00:13:02,766 I want to go to the toilet! 210 00:13:06,036 --> 00:13:07,437 Running Men. 211 00:13:07,971 --> 00:13:09,106 Running Men. 212 00:13:09,706 --> 00:13:11,041 Running Men. 213 00:13:12,609 --> 00:13:16,446 Everyone has been sentenced to six hours of imprisonment. 214 00:13:19,716 --> 00:13:24,121 Everyone has been sentenced to six hours of imprisonment. 215 00:13:25,522 --> 00:13:27,524 What? Aren't we tearing of nametags? 216 00:13:27,524 --> 00:13:30,060 You just want us to keep sitting here, for six hours? 217 00:13:30,293 --> 00:13:33,029 Especially for Mr Lee Gwang Soo who has committed many crimes... 218 00:13:33,029 --> 00:13:34,931 he will serve sixty hours. 219 00:13:39,102 --> 00:13:40,270 Oh? 220 00:13:41,104 --> 00:13:44,641 Before you serve your sentence, no one can even get out of here. 221 00:13:45,442 --> 00:13:47,010 Gwang Soo has sixty hours? 222 00:13:47,444 --> 00:13:49,212 How many days is sixy hours? 223 00:13:49,212 --> 00:13:52,983 - Why do I get sixty hours? - Everyone has a sentence of six hours. 224 00:13:53,550 --> 00:13:55,452 Mr Lee Gwang Soo gets sixty hours. 225 00:13:55,819 --> 00:13:57,521 No! 226 00:13:59,689 --> 00:14:04,494 Before you serve your sentence, no one can even get out of here. 227 00:14:10,867 --> 00:14:13,069 If they're releasing us after six hours... 228 00:14:13,069 --> 00:14:16,139 So I'll just stay here for six hours then leave. 229 00:14:16,706 --> 00:14:19,042 Six hours isn't a very long time anyway. 230 00:14:19,042 --> 00:14:21,444 So I'll just play around for six hours. 231 00:14:22,712 --> 00:14:25,715 It's so simple. Oh, Running Man's extremely comfortable? 232 00:14:33,824 --> 00:14:36,092 Ok, throwing us, into jail here... 233 00:14:36,092 --> 00:14:39,696 they would expect us to try getting out, right? 234 00:14:40,797 --> 00:14:44,568 Then there should be clues or something somewhere in this room? 235 00:14:48,505 --> 00:14:51,041 Something for us to make use of to get out of here. 236 00:14:51,808 --> 00:14:53,643 The room is locked... 237 00:14:53,844 --> 00:14:56,213 so could it be numbers, numbers for the lock? 238 00:15:01,952 --> 00:15:03,153 I can't hold it anymore. 239 00:15:51,368 --> 00:15:53,236 -Give it to me. - Please be quiet. 240 00:15:53,236 --> 00:15:54,437 I'll be quiet. 241 00:15:54,938 --> 00:15:56,373 Give this to me. 242 00:16:01,144 --> 00:16:02,913 Is this... Oldboy? 243 00:16:04,014 --> 00:16:05,382 Who are you? 244 00:16:07,450 --> 00:16:09,920 Give me some soy sauce and pickled radish. 245 00:16:10,453 --> 00:16:11,788 Sir! 246 00:16:12,055 --> 00:16:13,723 Give me some pickled radish! 247 00:16:14,624 --> 00:16:16,826 Hey, isn't this Oldboy? 248 00:16:17,494 --> 00:16:20,130 What's this? 249 00:16:23,767 --> 00:16:27,437 Am I Chol Min Shik sunbae in Oldboy? Giving me fried dumplings... 250 00:16:27,804 --> 00:16:29,072 Annoying. 251 00:16:29,406 --> 00:16:31,708 Am I Choi Min Shik sunbae giving me fried dumplings? 252 00:16:31,708 --> 00:16:33,710 Is it Oldboy now? 253 00:16:34,110 --> 00:16:36,913 I'm hungry, I'll eat first. 254 00:16:40,583 --> 00:16:42,385 Why couldn't you order seafood noodles for me? 255 00:16:42,752 --> 00:16:44,020 Slieriff! 256 00:16:44,621 --> 00:16:45,889 Pickled radish! 257 00:16:46,356 --> 00:16:48,058 Pickled radish! 258 00:16:50,193 --> 00:16:51,895 Give me some soy sauce, soy sauce. 259 00:16:58,168 --> 00:16:59,936 I'm really going crazy. 260 00:17:05,942 --> 00:17:07,610 I'll definitely find you. 261 00:17:08,144 --> 00:17:10,313 Whoever locked me up here. 262 00:17:12,582 --> 00:17:15,385 They might as well give me food for my wellbeing. 263 00:17:16,886 --> 00:17:18,254 I'm trying to lose weight. 264 00:17:21,958 --> 00:17:23,593 They don't even give pickled radish. 265 00:17:35,205 --> 00:17:37,207 These fried dumplings, where... 266 00:17:47,317 --> 00:17:50,420 Please escape from this room and flee this building within four hours. 267 00:17:50,820 --> 00:17:51,988 Good luck. 268 00:17:56,926 --> 00:17:58,094 Daebak. 269 00:17:58,328 --> 00:18:00,196 But how do I get out of the room? 270 00:18:20,316 --> 00:18:21,551 The pass code. 271 00:18:22,118 --> 00:18:23,953 There must be a pass code. 272 00:18:36,433 --> 00:18:37,500 Oh. 273 00:18:39,836 --> 00:18:43,606 Escape from this room and flee this building within four hours. Good luck. 274 00:18:46,743 --> 00:18:48,711 But, you have to tell me how to get out. 275 00:18:49,412 --> 00:18:51,781 How do I get... 276 00:18:54,984 --> 00:18:56,719 Are there clues in the room? 277 00:19:05,762 --> 00:19:07,864 There should be a way out of this place somewhere. 278 00:19:08,131 --> 00:19:09,632 Can't they tell me? 279 00:19:13,870 --> 00:19:17,841 Right, no matter how creative they are, hiding it in dumpling is a bit... right? 280 00:19:17,841 --> 00:19:22,345 These still have to be cooked, I don't think it's easy to put something inside. 281 00:19:24,848 --> 00:19:26,382 Why these dumplings? 282 00:19:37,093 --> 00:19:39,929 I just ate with my hands. 283 00:19:40,597 --> 00:19:41,698 What? 284 00:19:45,168 --> 00:19:47,937 Escape from this room within four hours and flee this building. 285 00:20:00,383 --> 00:20:03,553 I'm eating now, you're making me uncomfortable. 286 00:20:15,498 --> 00:20:17,167 The kids have all started. 287 00:20:17,867 --> 00:20:19,769 They are starting to move, Suk Jin hyung too. 288 00:20:19,836 --> 00:20:22,672 Ji Hyo and HaHa has started too. 289 00:20:38,555 --> 00:20:40,023 Basketball, five players. 290 00:20:40,957 --> 00:20:42,058 3 in 'Three Kingdoms'. 291 00:20:46,196 --> 00:20:47,864 Six people, five people. 292 00:20:48,965 --> 00:20:50,200 Two water bottles. 293 00:20:54,170 --> 00:20:55,238 There are three 5s. 294 00:21:58,568 --> 00:22:00,637 Ah, it‘s not it. 295 00:22:15,785 --> 00:22:17,687 How frustrating. 296 00:23:13,142 --> 00:23:15,511 Ok, there's no one now. Let's go. 297 00:23:15,912 --> 00:23:18,681 I have to go, I have to go. It's now, it's now. 298 00:23:26,723 --> 00:23:30,660 Find the building's blueprint hidden inside this building. 299 00:24:12,402 --> 00:24:15,171 7th floor, 7tb floor. HaHa's room. He has escaped. 300 00:24:19,008 --> 00:24:23,413 Prisoner number 2 escaped. 301 00:24:30,086 --> 00:24:31,254 What? 302 00:24:31,254 --> 00:24:35,358 -Prisoner number 2 escaped. Prisoner number 2 escaped. -What? 303 00:24:35,625 --> 00:24:36,993 Already? 304 00:24:37,827 --> 00:24:39,128 He escaped? 305 00:24:43,332 --> 00:24:45,401 HaHa escaped, HaHa. 306 00:24:52,308 --> 00:24:53,643 Stop! 307 00:25:03,920 --> 00:25:08,591 Prisoner number 2 escaped. 308 00:25:10,993 --> 00:25:16,766 If it's just six hours there's no point escaping. 309 00:25:18,968 --> 00:25:23,773 Recording, performance, filming. 310 00:25:24,540 --> 00:25:26,642 It has been too busy. 311 00:25:28,377 --> 00:25:31,581 Right now, I want some time alone. 312 00:25:33,282 --> 00:25:35,151 While eating dumplings. 313 00:25:35,418 --> 00:25:37,420 I'm not going out today. 314 00:25:43,659 --> 00:25:45,895 There's something written here! 315 00:25:47,497 --> 00:25:49,799 I'm such a fool. 316 00:25:50,333 --> 00:25:52,935 The chopsticks were like this so I didn't know. 317 00:25:55,571 --> 00:25:56,672 But how do I get out? 318 00:26:01,043 --> 00:26:02,512 I'm not leaving! 319 00:26:02,879 --> 00:26:04,514 I'm not leaving! 320 00:26:06,616 --> 00:26:08,918 Why is there no crossword puzzle? 321 00:26:35,545 --> 00:26:37,046 Me... 322 00:26:39,615 --> 00:26:40,983 Merong. 323 00:26:43,819 --> 00:26:45,688 Seriously, merong. 324 00:26:46,088 --> 00:26:49,525 This is seriously pissing me off. 325 00:26:54,997 --> 00:26:57,867 That's right. An 'R'. 326 00:26:59,068 --> 00:27:00,336 Daebak. 327 00:27:07,443 --> 00:27:08,778 8084! 328 00:27:32,234 --> 00:27:35,438 Please find the hidden building's blueprints. 329 00:27:56,359 --> 00:27:58,761 -Prisoner number 6 escaped! -Again!? 330 00:27:58,894 --> 00:28:01,130 Prisoner number 6 escaped. 331 00:28:01,831 --> 00:28:04,767 Prisoner number 6 escaped. 332 00:28:12,775 --> 00:28:14,744 Ah, I was shocked! 333 00:28:15,778 --> 00:28:17,513 -Did you get the mission card? -I got it. 334 00:28:17,546 --> 00:28:19,348 - The blueprint? - Yes, the blueprint. 335 00:28:19,348 --> 00:28:21,083 - Where is the blueprint? - I'm looking for it too. 336 00:28:21,217 --> 00:28:22,752 The first and second floor? 337 00:28:22,918 --> 00:28:24,887 We have to tell the members quickly. 338 00:28:25,054 --> 00:28:29,692 Don't you know? Don't forget that it might be an individual battle. 339 00:28:30,993 --> 00:28:33,729 Ji Hyo, seeing you here is making me really fond of you. 340 00:28:34,030 --> 00:28:35,898 Oppa will treat you better. 341 00:28:36,065 --> 00:28:37,066 Oppa, I'll be nice to you too. 342 00:28:37,833 --> 00:28:38,968 Ji Hyo... 343 00:28:51,747 --> 00:28:54,684 There must be a reason for these things. 344 00:28:54,784 --> 00:28:56,585 They can't be placed here for nothing. 345 00:29:14,070 --> 00:29:16,172 These things... really... 346 00:29:25,815 --> 00:29:27,450 It's open. 3461. 347 00:29:30,720 --> 00:29:32,888 Please find the hidden blueprint. 348 00:29:48,938 --> 00:29:50,573 I didn't expect it to be here... 349 00:30:01,817 --> 00:30:02,952 Oh, hang on. 350 00:30:28,043 --> 00:30:30,513 Oh, scared me! 351 00:30:30,880 --> 00:30:32,815 Oh, my heart is going to Jump out! 352 00:31:06,715 --> 00:31:10,085 Oh! Why are these blacked out? 353 00:31:11,954 --> 00:31:14,023 Which years do they want? 354 00:31:15,491 --> 00:31:17,226 I need to go to the toilet. 355 00:31:18,127 --> 00:31:23,332 Year 80... 7... year 70. 807. 356 00:31:23,833 --> 00:31:25,201 807. 357 00:31:49,491 --> 00:31:50,326 Hey! 358 00:32:00,236 --> 00:32:02,538 Where did they go after escaping? 359 00:32:09,678 --> 00:32:10,713 Oh. 360 00:32:11,013 --> 00:32:13,282 There seems to be numbers written here. 361 00:32:19,822 --> 00:32:21,624 It couldn't be. 362 00:32:22,825 --> 00:32:26,962 Jeez, it's seriously unbelievable. It was written on the window! 363 00:32:27,296 --> 00:32:29,465 Ah, it hurts my pride. 364 00:32:43,279 --> 00:32:48,183 Prisoner number 4 escaped. Prisoner number 4 escaped. 365 00:32:53,656 --> 00:32:56,392 -I'm going. -Go. 366 00:32:56,492 --> 00:32:58,627 -Hyung, don't get eliminated! -Ok. 367 00:33:00,963 --> 00:33:03,132 Gwang Soo, seventh floor! Gwang Soo, seventh floor! 368 00:33:03,299 --> 00:33:05,567 Gwang Soo, 7th floor! Gwang Soo, 7th floor! 369 00:33:06,201 --> 00:33:07,937 Lee Gwang Soo, seventh floor! 370 00:33:08,637 --> 00:33:10,873 HaHa hyung's heading toward the roof! HaHa hyung, rooftop! 371 00:33:31,794 --> 00:33:33,495 Is it the blueprint? 372 00:33:35,297 --> 00:33:39,601 This isn't it. This is the construction plan for this room. 373 00:33:39,935 --> 00:33:42,471 It's not the Running Man blueprint. 374 00:33:42,738 --> 00:33:45,074 There should be a sign. 375 00:33:51,547 --> 00:33:53,882 In the movies, it is usually in this kind of place. 376 00:34:04,059 --> 00:34:04,960 Quickly. 377 00:34:14,370 --> 00:34:16,939 Oh, hang on. Ah, what is it? 378 00:34:24,680 --> 00:34:27,149 Oh hold on, what happened? 379 00:34:28,117 --> 00:34:29,551 Why? 380 00:34:32,154 --> 00:34:33,122 Why? 381 00:34:33,255 --> 00:34:36,458 I Just came out, why do I have to go back in again? 382 00:34:36,658 --> 00:34:39,928 I don't understand why I have to go back in again. 383 00:34:42,431 --> 00:34:45,801 Please remember that’s my soul can't be tied up. 384 00:35:25,340 --> 00:35:26,942 No, wait. 385 00:35:27,643 --> 00:35:30,345 Can't I just go out for a while? 386 00:35:32,181 --> 00:35:35,150 Why are you always following me? Are you in charge of me? 387 00:35:38,454 --> 00:35:44,326 Even if my body is tied up, you can never tie up my freedom. 388 00:35:45,360 --> 00:35:48,330 That's for you to know. 389 00:36:06,348 --> 00:36:07,749 Come in, come in! 390 00:36:52,060 --> 00:36:53,829 Is it Joo hyung? 391 00:36:59,201 --> 00:37:00,269 Hey! 392 00:37:01,970 --> 00:37:03,272 Myeok PD! 393 00:37:10,646 --> 00:37:11,914 - No, why? - Did you escape? 394 00:37:11,947 --> 00:37:14,750 Why are you catching us? 395 00:37:15,350 --> 00:37:18,554 - Myeok PD, why did you catch us? - Please go over there quickly. 396 00:37:18,654 --> 00:37:20,722 - Go where? Where? - Hurry, hurry. 397 00:37:20,856 --> 00:37:23,592 -Quickly go where? - Go quickly and you'll know. 398 00:37:23,659 --> 00:37:25,494 - What did you say? - Go forward. 399 00:37:26,528 --> 00:37:28,330 Where Is he asking me to run to? 400 00:37:33,735 --> 00:37:35,337 There's nothing ere. 401 00:37:36,672 --> 00:37:37,472 Oh? 402 00:37:40,642 --> 00:37:41,610 Oh? 403 00:37:43,445 --> 00:37:45,113 What is this? 404 00:37:48,116 --> 00:37:50,252 I thought this was a closet. What is this? 405 00:37:51,053 --> 00:37:52,588 It's not supposed to be like this. 406 00:37:52,721 --> 00:37:53,655 This one is blocked off. 407 00:37:54,856 --> 00:37:56,525 Is this an exit? 408 00:38:17,813 --> 00:38:19,448 What‘s this? 409 00:38:21,683 --> 00:38:23,852 What are you doing here? 410 00:38:24,519 --> 00:38:27,956 -Hello. -I don't want to be a spy. 411 00:38:27,990 --> 00:38:31,126 Do you know what day it is today? 412 00:38:31,326 --> 00:38:33,729 - Today is 10th of April, right? - Yes. 413 00:38:34,830 --> 00:38:38,867 Voomes Bond, do you remember the water gun episode? 414 00:38:40,269 --> 00:38:42,537 Yes. 415 00:38:45,841 --> 00:38:50,078 Secretly eliminate your team mates by spraying the water gun. 416 00:38:50,112 --> 00:38:51,847 This! 417 00:38:52,314 --> 00:38:53,015 Is it raining? 418 00:39:08,497 --> 00:39:10,732 It has been exactly one year since that broadcast. 419 00:39:10,832 --> 00:39:11,566 So? 420 00:39:11,600 --> 00:39:17,773 So to commemorate the 1st anniversary, Yoo Jae Suk is selected to receive a special pardon. 421 00:39:18,273 --> 00:39:19,241 So? 422 00:39:19,341 --> 00:39:21,476 -Do you know the Jail Breakers (movie)? -Yes. 423 00:39:21,843 --> 00:39:23,045 You'll become a special envoy. 424 00:39:23,278 --> 00:39:27,182 You don't have to serve the six hours prison sentence. 425 00:39:27,316 --> 00:39:34,122 But, if there's a problem here or the prisoners cause any problem or escape the building.. 426 00:39:34,790 --> 00:39:37,192 Therefore, you have to make sure no one gets out. 427 00:39:37,225 --> 00:39:40,495 If that happens you have to fulfill your sentence. 428 00:39:40,529 --> 00:39:41,263 What should I do? 429 00:39:41,296 --> 00:39:44,933 So, you have to return all the members to the cells. 430 00:39:45,500 --> 00:39:48,170 That's the only way you can get out. 431 00:39:48,937 --> 00:39:50,972 You'll get amnesty to get out. 432 00:39:51,340 --> 00:39:57,412 No, now that you've let everyone out, you're telling me to put them back in again? 433 00:39:57,846 --> 00:40:00,015 How do I catch them? 434 00:40:00,115 --> 00:40:02,351 Jong Kook, how can I put him back into his cell? 435 00:40:02,417 --> 00:40:05,654 So that why I told you earlier, it's the 1st anniversary of the water gun episode. 436 00:40:05,954 --> 00:40:07,356 Yes. 437 00:40:18,200 --> 00:40:20,469 This is a different story then. 438 00:40:20,469 --> 00:40:23,972 I thought. I have to catch and put them back in their rooms. 439 00:40:23,972 --> 00:40:25,674 - Is this it? - Yes. 440 00:40:30,345 --> 00:40:32,514 Wait, please don't get too excited. 441 00:40:32,514 --> 00:40:34,783 -I get excited when I see water guns. -Sit down first. 442 00:40:34,783 --> 00:40:38,320 I missed the grip of the water gun. The water gun is already pulling me. 443 00:40:40,522 --> 00:40:43,525 This is really making my palms sweat. 444 00:40:43,525 --> 00:40:44,693 What's that for? 445 00:40:44,693 --> 00:40:46,528 Since it's not litmus paper... 446 00:40:46,528 --> 00:40:49,498 Put the colouring into the water gun to take them out. 447 00:40:49,498 --> 00:40:50,565 You get one water gun. 448 00:40:50,565 --> 00:40:52,234 You can pick from the different water guns. 449 00:40:52,234 --> 00:40:54,169 Choose just one colour. 450 00:40:54,436 --> 00:40:57,572 - If the colour... - If they are stained, they're out? 451 00:40:57,572 --> 00:40:59,941 So, they're going to the jail spontaneously? 452 00:40:59,941 --> 00:41:03,011 Once they're shot, the security team will force them back. 453 00:41:05,614 --> 00:41:07,182 It's finally here. 454 00:41:07,816 --> 00:41:09,618 After one year it's finally here. 455 00:41:27,269 --> 00:41:29,871 Seriously, what's with this? 456 00:41:34,543 --> 00:41:36,344 I choose this. 457 00:41:36,812 --> 00:41:38,447 Green. 458 00:41:38,513 --> 00:41:39,981 Of course it's that. 459 00:41:39,981 --> 00:41:41,917 It's not 'of course'! 460 00:42:17,085 --> 00:42:19,788 What's this I'm doing? 461 00:42:21,356 --> 00:42:24,459 What am l doing with this green colouring? 462 00:42:24,826 --> 00:42:26,127 I'm seriously. 463 00:42:26,127 --> 00:42:28,763 I Didn't know they will give me this. 464 00:42:29,498 --> 00:42:31,833 Why didn't they give it to me when l wanted it? 465 00:42:36,338 --> 00:42:39,241 Looks like a carp bread filled with washable. 466 00:42:46,748 --> 00:42:48,383 I'm already nervous. 467 00:42:49,017 --> 00:42:50,719 I'm already nervous. 468 00:43:00,495 --> 00:43:01,997 I'm going crazy. 469 00:43:02,497 --> 00:43:03,865 You be careful. 470 00:43:03,932 --> 00:43:05,100 You be careful. 471 00:43:05,100 --> 00:43:06,401 You're frightened too right? 472 00:43:06,401 --> 00:43:08,403 I'm seriously going crazy. 473 00:43:36,665 --> 00:43:38,400 Suk Jin hyung. 474 00:43:38,400 --> 00:43:41,102 Why does Suk Jin hyung appear every time I'm at these moments? 475 00:43:44,973 --> 00:43:46,374 I'm nervous. 476 00:43:48,543 --> 00:43:50,512 Oh, it's nerve-wracking. 477 00:44:00,855 --> 00:44:02,490 Oh, oh! 478 00:44:02,490 --> 00:44:05,560 Ah! 479 00:44:13,201 --> 00:44:15,003 Heyt you're really... 480 00:44:22,143 --> 00:44:23,511 Oh, you shocked me. 481 00:44:23,545 --> 00:44:24,879 Come quickly! 482 00:44:24,913 --> 00:44:27,015 Hey, where did you guys go? 483 00:44:27,015 --> 00:44:28,984 - We found the map, hyung. - Where? 484 00:44:31,252 --> 00:44:37,225 If someone escape the building, you have to serve your sentence. 485 00:44:37,359 --> 00:44:39,594 Hyung, there's no one here, hyung. 486 00:44:39,594 --> 00:44:41,029 Hurry. 487 00:44:41,363 --> 00:44:44,332 The blueprints, the blueprints. 488 00:44:44,833 --> 00:44:46,368 Nothing here. 489 00:44:46,368 --> 00:44:48,203 It will clearly be in this sort of place. 490 00:44:51,473 --> 00:44:53,141 Gwang Soo, what's this? 491 00:44:53,141 --> 00:44:55,377 This and the watch must mean something. 492 00:44:56,311 --> 00:44:57,379 Oh. 493 00:45:05,020 --> 00:45:06,454 Hyung's jjang right? 494 00:45:06,454 --> 00:45:07,789 Hyung! 495 00:45:07,789 --> 00:45:09,891 Kim Jong Kook, Kim Jong Kook! 496 00:45:12,160 --> 00:45:14,629 The computer room, the computer room! 497 00:45:16,464 --> 00:45:19,501 The third floor, the third floor. 498 00:45:20,802 --> 00:45:22,170 What's that? 499 00:45:22,170 --> 00:45:23,471 I don't know. 500 00:45:23,471 --> 00:45:25,273 Because there's a watch I'll just wear it. 501 00:45:25,273 --> 00:45:26,841 -I want something too... -Open it up. 502 00:45:26,841 --> 00:45:28,543 Open it, quickly. 503 00:45:33,248 --> 00:45:34,382 It's gold. 504 00:45:35,150 --> 00:45:36,451 It's gold. 505 00:45:38,119 --> 00:45:40,388 Hyung. Just in case something happen, I'll hold on to this. 506 00:45:40,388 --> 00:45:42,090 Hyung, please trust me. 507 00:45:42,090 --> 00:45:44,059 I can't trust you. 508 00:45:53,968 --> 00:45:55,470 Where did you find it? 509 00:46:00,842 --> 00:46:02,544 Hey Giraffe! 510 00:46:09,417 --> 00:46:10,952 -Whatls there? -A key! 511 00:46:10,952 --> 00:46:12,554 What key? 512 00:46:14,022 --> 00:46:16,191 Hey, how did you find it? 513 00:46:31,940 --> 00:46:34,542 Hey, where are you headed? 514 00:46:36,211 --> 00:46:37,812 Where, where? 515 00:47:00,301 --> 00:47:01,536 Hyung, come in! 516 00:47:01,536 --> 00:47:02,270 Why? 517 00:47:02,370 --> 00:47:04,172 Come in! Come in quickly! 518 00:47:07,642 --> 00:47:11,880 Target, Lee Gwang Soo. Target, Lee Gwang Soo. 519 00:47:15,950 --> 00:47:17,852 There must be a key here. 520 00:47:19,087 --> 00:47:20,121 What did you say? 521 00:47:20,121 --> 00:47:21,389 There's a key here in this room. 522 00:47:21,389 --> 00:47:22,724 -In this room? -Yeah. 523 00:47:22,724 --> 00:47:24,325 Find the key, quickly! 524 00:47:27,562 --> 00:47:29,664 The key, it's a key. 525 00:47:33,368 --> 00:47:34,936 There's a key here? 526 00:47:34,936 --> 00:47:37,672 Hyung, according to the map we found, there's a key here. 527 00:47:38,573 --> 00:47:40,842 Hyung, we don’t have to go to another room. 528 00:47:40,875 --> 00:47:42,811 -They're all locked -They're all locked. 529 00:47:42,811 --> 00:47:45,713 I locked the door. Hyung, I locked the door. 530 00:47:50,718 --> 00:47:52,554 The key's here? 531 00:48:02,030 --> 00:48:03,565 Hey, where Is it? 532 00:48:03,598 --> 00:48:05,033 Look for It quickly! 533 00:48:05,033 --> 00:48:07,669 The map said It would be here,.in the computer room. 534 00:48:15,577 --> 00:48:17,712 No, why is the door open, who opened It? 535 00:48:17,745 --> 00:48:19,581 - Who opened the door? - What, what? 536 00:48:20,081 --> 00:48:21,683 What, what? 537 00:48:26,087 --> 00:48:27,422 Hang on. 538 00:48:27,455 --> 00:48:28,656 What? 539 00:48:28,690 --> 00:48:30,191 Oh what, what? 540 00:48:33,294 --> 00:48:35,163 Isn't Jong Kook hyung over there? 541 00:48:37,832 --> 00:48:39,234 Oh. 542 00:48:42,036 --> 00:48:44,038 Isn't Jong Kook hyung over here too? 543 00:48:45,240 --> 00:48:47,041 Jong Kook hyung's also here! 544 00:48:47,041 --> 00:48:48,943 Why are you just doing this to me? 545 00:48:50,111 --> 00:48:51,546 Hang on! 546 00:48:52,046 --> 00:48:55,083 Hyung! Hyung! 547 00:48:59,888 --> 00:49:03,024 This is bad, Kim Jong Kook might have noticed something. 548 00:49:04,425 --> 00:49:06,194 I forgot. 549 00:49:12,200 --> 00:49:14,869 Lee Gwang Soo, jailed again. 550 00:49:15,236 --> 00:49:17,438 Lee Gwang Soo, jailed again. 551 00:49:21,342 --> 00:49:22,744 It‘s all over. 552 00:49:25,079 --> 00:49:26,381 Gary hyung! 553 00:49:28,349 --> 00:49:30,151 Gary hyung! 554 00:49:34,422 --> 00:49:36,224 Just tie it lightly. 555 00:49:37,091 --> 00:49:38,526 That's it. 556 00:49:38,860 --> 00:49:42,163 Ah really, they seriously don't give us a chance. 557 00:49:42,196 --> 00:49:43,698 Work hard. 558 00:49:43,731 --> 00:49:45,166 - Do a good job. -Yes. 559 00:49:49,170 --> 00:49:51,940 Hyung, turn around. I'll untie you. 560 00:49:53,474 --> 00:49:55,043 Hey, hang on. 561 00:49:56,177 --> 00:49:57,745 I'll help untie you. 562 00:49:58,179 --> 00:49:59,814 Oh, right. 563 00:50:00,014 --> 00:50:01,349 Hey, ok. 564 00:50:02,784 --> 00:50:03,751 Hurry, hyung. 565 00:50:04,319 --> 00:50:05,420 Please help me too. 566 00:50:07,588 --> 00:50:10,124 Ah, really... don't think about it. 567 00:50:10,291 --> 00:50:11,559 Ah, hyung. 568 00:50:12,393 --> 00:50:14,529 How do I untie this? Yours Is too tight. 569 00:50:18,700 --> 00:50:19,500 Let's go. 570 00:50:20,835 --> 00:50:22,770 I'm really... going crazy. 571 00:50:23,271 --> 00:50:25,173 - Hyung, fighting. - Fighting. 572 00:50:38,653 --> 00:50:40,421 I'm going crazy. 573 00:50:44,692 --> 00:50:46,728 I did this once before... 574 00:50:47,061 --> 00:50:50,098 The last time none of them had any suspicions, but... 575 00:50:50,365 --> 00:50:52,533 This time it's different. 576 00:50:57,739 --> 00:50:59,640 Oh, that scared me. 577 00:51:00,241 --> 00:51:01,943 -That scared me. -They are everywhere. 578 00:51:02,410 --> 00:51:03,478 Where? 579 00:51:04,045 --> 00:51:05,380 They are all over the place. 580 00:51:05,380 --> 00:51:08,016 Earlier... You survived? 581 00:51:09,350 --> 00:51:10,551 How did Gwang Soo do? 582 00:51:10,718 --> 00:51:11,853 Don't know. 583 00:51:11,853 --> 00:51:13,388 Did you find the key earlier? 584 00:51:13,821 --> 00:51:14,822 I didn't. 585 00:51:15,123 --> 00:51:15,923 Come on in. 586 00:51:20,461 --> 00:51:21,829 Hey, where are you? 587 00:51:21,963 --> 00:51:23,464 Come in, come in. 588 00:51:23,664 --> 00:51:24,766 I'm going crazy. 589 00:51:24,999 --> 00:51:29,237 In the 3rd or 5th floor, we have to go to 520... 590 00:51:29,370 --> 00:51:31,672 -Ah.. I'll show It to you. -What? 591 00:51:34,942 --> 00:51:37,011 Where did you find this map? 592 00:51:40,114 --> 00:51:42,450 325 is the computer lab we went to earlier. 593 00:51:42,483 --> 00:51:43,684 There's a key here. 594 00:51:43,718 --> 00:51:45,620 And the guards room... 595 00:51:45,720 --> 00:51:47,021 They're here then. 596 00:51:47,021 --> 00:51:47,922 520. 597 00:51:48,022 --> 00:51:48,890 On the sixth floor... 598 00:51:48,956 --> 00:51:51,192 Hyung Room 520 on the 5th floor. 599 00:51:51,325 --> 00:51:52,760 On the sixth floor... 600 00:51:53,694 --> 00:51:55,563 Room 620, room 620.... 601 00:51:55,663 --> 00:51:57,498 Which floor is 620 on? 602 00:51:59,267 --> 00:52:01,135 It’s Just downstairs. 603 00:52:01,135 --> 00:52:02,870 Hyung, we've been to the 6th floor. 604 00:52:29,163 --> 00:52:31,132 Because girls carry a lot. 605 00:52:31,799 --> 00:52:35,136 Kim Jong Kook should have been dealt with at the start. 606 00:52:39,540 --> 00:52:40,842 I'm going this way. 607 00:52:55,456 --> 00:52:56,324 What are you doing! 608 00:52:56,457 --> 00:52:57,525 Runny nose. 609 00:52:58,960 --> 00:53:00,228 Hold it in. 610 00:53:04,031 --> 00:53:06,601 They are right there. 611 00:53:09,570 --> 00:53:10,972 I'm going crazy. 612 00:53:16,377 --> 00:53:18,813 Hyung, don't open it. 613 00:53:19,113 --> 00:53:20,481 They will see you. 614 00:53:20,681 --> 00:53:22,416 They will see you if you open it. 615 00:53:22,650 --> 00:53:24,585 Stay still, stay still. 616 00:53:24,986 --> 00:53:26,721 Stay still, Hyung! 617 00:53:28,289 --> 00:53:28,890 Move aside. 618 00:53:29,991 --> 00:53:31,325 Hold this. 619 00:53:31,325 --> 00:53:33,161 Wow, you're so amazing. 620 00:54:04,759 --> 00:54:06,060 There’s no one. 621 00:54:06,060 --> 00:54:07,929 Target, Kim Jong Kook. 622 00:54:18,973 --> 00:54:20,141 I'll go first. 623 00:54:29,116 --> 00:54:30,251 Hang on... 624 00:54:36,524 --> 00:54:37,892 Who told you? 625 00:54:58,346 --> 00:55:02,883 Kim Jong Kook, imprisoned again. 626 00:55:03,284 --> 00:55:06,988 Sending Jong Kook back in is as good as controlling the ace. 627 00:55:07,121 --> 00:55:08,923 Did you see me take it out and put it back in again? 628 00:55:15,863 --> 00:55:16,931 What's this? 629 00:55:18,399 --> 00:55:19,533 A watch... 630 00:55:24,238 --> 00:55:25,573 Thank you. 631 00:55:31,245 --> 00:55:32,280 Is it gold? 632 00:55:34,615 --> 00:55:38,619 How do I do this? I'm going crazy. 633 00:55:40,154 --> 00:55:41,422 It's a gold bar! 634 00:55:48,562 --> 00:55:52,767 This is no joke....Today is seriously no joke. 635 00:55:54,635 --> 00:55:55,970 - Hyung. - Jae Suk. 636 00:55:56,070 --> 00:55:57,672 You found it, right? You didn't? 637 00:55:58,072 --> 00:56:00,341 I haven't found it. 638 00:56:00,341 --> 00:56:02,443 Let's go together. 639 00:56:03,210 --> 00:56:04,645 -I found it. -What did you found? 640 00:56:04,712 --> 00:56:06,614 -I found it. -Where did you find it? 641 00:56:06,881 --> 00:56:08,683 Hey, you still haven't found it? 642 00:56:08,783 --> 00:56:10,318 I saw what Jong Kook found. 643 00:56:10,351 --> 00:56:12,653 -You saw it? -I saw the one Jong Kook found. 644 00:56:12,787 --> 00:56:14,522 -Where did you find it? -Hey... 645 00:56:14,588 --> 00:56:17,091 I already found it, but... right now... 646 00:56:17,925 --> 00:56:19,694 I feel really bad for you... 647 00:56:19,860 --> 00:56:20,695 What did you find? 648 00:56:20,728 --> 00:56:22,396 Right now, you can just walk comfortably here. 649 00:56:22,396 --> 00:56:23,864 Walk comfortably here. 650 00:56:27,335 --> 00:56:28,803 -This is it. -What is this? 651 00:56:28,969 --> 00:56:30,171 Oh, the patrol... 652 00:56:30,971 --> 00:56:34,775 From 1:00 to 1:30 they are all at the 1st floor now. 653 00:56:34,775 --> 00:56:36,711 We just need to avoid the 1st floor. 654 00:56:36,744 --> 00:56:39,947 So that's why you must have the watch. 655 00:56:40,081 --> 00:56:42,950 Why are you so slow today? 656 00:56:43,818 --> 00:56:45,286 Jae Suk, you really... 657 00:56:45,419 --> 00:56:46,821 So, hyung Is the shining ace today? 658 00:56:46,854 --> 00:56:48,356 I am the ace. 659 00:56:48,723 --> 00:56:50,825 Today, I'm so sharp... 660 00:56:51,025 --> 00:56:52,493 Hey Yoo Suk, tell him. 661 00:56:52,693 --> 00:56:55,162 -I'm like lighting today -Is Suk Jin hyung really like lightning? 662 00:56:55,162 --> 00:56:56,530 When I saw him earlier, he was like this. 663 00:56:57,331 --> 00:57:02,036 Hey, I'm not kidding. I hid myself, disappeared and appeared again. 664 00:57:02,036 --> 00:57:03,771 -Hey, look at this. -Huh? 665 00:57:05,740 --> 00:57:06,874 What time is it now, hyung? 666 00:57:06,941 --> 00:57:08,442 It's 1:09 now. 667 00:57:08,442 --> 00:57:10,111 It's here. Look at this. 668 00:57:37,138 --> 00:57:38,572 Hyung, let's quickly split up. 669 00:57:39,340 --> 00:57:40,341 Come here. 670 00:57:41,575 --> 00:57:43,644 Meeting... Because it's time for a meeting. 671 00:57:43,644 --> 00:57:44,945 Because it's time for meeting. 672 00:57:45,312 --> 00:57:45,880 What? 673 00:57:46,514 --> 00:57:47,748 It's meeting time, but why? 674 00:57:48,082 --> 00:57:49,016 - But... - What's this? 675 00:57:49,083 --> 00:57:50,351 Isn't it time for meeting??! 676 00:57:50,751 --> 00:57:52,286 Isn't it time for meeting??! 677 00:57:54,121 --> 00:57:55,689 Isn't it time for meeting? 678 00:57:55,689 --> 00:57:58,192 Hang on... These people really... 679 00:57:58,826 --> 00:58:01,395 Hyung, didn't you say 1st floor? 680 00:58:01,562 --> 00:58:04,832 -No, according to the plan, they should be at the 1st floor. -What is this? 681 00:58:06,033 --> 00:58:08,335 Aren't you having a meeting on the first floor today? 682 00:58:11,572 --> 00:58:12,873 Ah really... 683 00:58:15,443 --> 00:58:16,944 Ah... what is this? 684 00:58:17,178 --> 00:58:18,579 Where are we going? Huh? 685 00:58:18,579 --> 00:58:20,114 It should be there. 686 00:58:20,147 --> 00:58:21,916 - Hyung, where are you going? - Where am I going? 687 00:58:22,450 --> 00:58:23,851 Suk Jin hyung! 688 00:58:27,755 --> 00:58:29,256 What's happening? 689 00:58:29,490 --> 00:58:30,925 Why am I going here? 690 00:58:35,529 --> 00:58:36,297 Excuse me... 691 00:58:38,899 --> 00:58:39,967 This... excuse me. 692 00:58:40,100 --> 00:58:41,535 I'll give you this. 693 00:58:42,770 --> 00:58:43,370 Gold! 694 00:58:44,538 --> 00:58:45,539 Gold!! 695 00:58:48,943 --> 00:58:50,411 Let me out! 696 00:58:51,946 --> 00:58:53,414 Jong Kook hyung! 697 00:58:57,585 --> 00:58:59,086 At least give me the gold! 698 00:59:12,099 --> 00:59:12,833 Huh? 699 00:59:16,570 --> 00:59:17,571 What's this? 700 00:59:27,414 --> 00:59:28,549 Green. 701 00:59:31,685 --> 00:59:33,621 If it's green then it‘s Jae Suk hyung. 702 00:59:37,791 --> 00:59:39,393 Is Jae Suk hyung the culprit? 703 00:59:44,098 --> 00:59:45,733 This is not the time for me to be like this. 704 00:59:53,674 --> 00:59:55,242 I discovered the secret. 705 00:59:57,211 --> 00:59:58,879 I should not be the one here. 706 01:00:01,148 --> 01:00:02,550 Open the door! 707 01:00:03,584 --> 01:00:04,985 Open the door! 708 01:00:07,121 --> 01:00:08,289 Open the door! 709 01:00:09,823 --> 01:00:12,226 Open the door! 710 01:00:16,530 --> 01:00:18,866 Hurry, try contacting someone. 711 01:00:18,866 --> 01:00:21,936 Let Gary or someone pass by here. 712 01:00:24,738 --> 01:00:26,240 Oh! Wait! 713 01:00:31,645 --> 01:00:34,214 Ji Hyo! Help untie me! 714 01:00:34,248 --> 01:00:37,918 - Oppa, what are you doing there?? - Ji Hyo! I got caught. I got caught. 715 01:00:38,552 --> 01:00:39,286 Why did you get caught? 716 01:00:39,420 --> 01:00:41,655 Help untie me, quickly! Where have you been? 717 01:00:42,022 --> 01:00:43,824 - Oppa... - Ji Hyo, thank you. HaHa is... 718 01:00:43,924 --> 01:00:44,425 Oppa... 719 01:00:44,525 --> 01:00:48,295 - HaHa Is really .. he's a complete traitor. - Oppa, HaHa oppa has a bunch of keys. 720 01:00:48,429 --> 01:00:49,630 - Really? -Yes. 721 01:00:57,771 --> 01:00:59,740 Oppa, where did you find the map? 722 01:00:59,740 --> 01:01:01,742 Where did you find yours? 723 01:01:06,580 --> 01:01:07,915 Hey, lets open it. 724 01:01:08,215 --> 01:01:10,651 Just open it up, what do you think? 725 01:01:11,118 --> 01:01:14,321 Let me see! Just let me see it! 726 01:01:21,495 --> 01:01:23,397 Oppa, why are you here? 727 01:01:23,397 --> 01:01:26,400 I got caught by the security guards and brought here. 728 01:01:27,434 --> 01:01:28,636 Ji Hyo. 729 01:01:28,636 --> 01:01:31,839 - It from the front, why did you go to the back? - That's right. 730 01:01:33,841 --> 01:01:36,710 Ji Hyo, first lets escape from here quickly. 731 01:01:43,017 --> 01:01:44,785 There is not enough time. 732 01:01:51,158 --> 01:01:53,227 Where is everybody? 733 01:02:24,692 --> 01:02:27,327 I am the hero of the day... 734 01:02:27,461 --> 01:02:28,996 For sure! 735 01:03:08,836 --> 01:03:15,042 Ye Jin... Let's live happily together with this gold bar. 736 01:03:22,850 --> 01:03:24,084 What? 737 01:03:25,686 --> 01:03:27,121 What? 738 01:03:40,067 --> 01:03:43,470 This is too heavy, I can't put it here. 739 01:03:43,470 --> 01:03:44,872 Kang Gary! 740 01:03:46,039 --> 01:03:47,040 Kang Gary! 741 01:03:47,040 --> 01:03:48,242 - Did you find anything? - Nothing. 742 01:03:48,242 --> 01:03:49,877 How can you be here? 743 01:03:49,877 --> 01:03:51,411 I've been running continuously. 744 01:03:51,411 --> 01:03:53,280 Oppa, what did you find? 745 01:03:53,280 --> 01:03:54,681 I didn't find anything. 746 01:03:56,283 --> 01:04:00,287 Look me in the eye and tell me. 747 01:04:00,287 --> 01:04:01,522 Hey! 748 01:04:03,724 --> 01:04:05,292 Look me in the eye and tell me. 749 01:04:05,592 --> 01:04:07,294 Hey! It's such a commotion. 750 01:04:09,129 --> 01:04:10,597 Where did you find it? 751 01:04:10,597 --> 01:04:12,032 There are more? 752 01:04:13,767 --> 01:04:15,736 Your acting is too obvious. 753 01:04:15,736 --> 01:04:18,772 - No. How do you... - So you hid the gold bar there? 754 01:04:18,772 --> 01:04:20,040 Yes. 755 01:04:25,579 --> 01:04:26,980 I'm afraid it would drop out. 756 01:04:27,080 --> 01:04:29,917 -You look like a patient. -I have gold fever. 757 01:04:34,121 --> 01:04:35,789 Please save me! 758 01:04:36,390 --> 01:04:38,425 I know the secret! 759 01:04:44,598 --> 01:04:46,834 Please give me steamed dumplings. 760 01:04:46,834 --> 01:04:48,135 I want steamed dumplings. 761 01:04:50,871 --> 01:04:53,841 Give me steamed dumplings! 762 01:04:54,575 --> 01:04:55,742 Steamed dumplings... 763 01:04:56,143 --> 01:04:57,911 I want steamed dumplings! 764 01:04:58,245 --> 01:05:00,681 If not steamed dumplings, Just give me death! 765 01:05:00,681 --> 01:05:02,382 Jae Suk hyuuung! 766 01:05:04,351 --> 01:05:06,420 The others... 767 01:05:09,756 --> 01:05:11,758 I'm going crazy. 768 01:05:14,928 --> 01:05:18,031 To save energy, all lights out! 769 01:05:18,265 --> 01:05:21,735 To save energy. all lights out! 770 01:05:21,969 --> 01:05:22,870 Eh? 771 01:05:23,103 --> 01:05:26,373 To save energy, all lights out! 772 01:05:26,373 --> 01:05:27,641 What? 773 01:05:28,942 --> 01:05:30,344 All lights out. 774 01:05:30,344 --> 01:05:32,346 I must act fast during the lights out. 775 01:05:41,989 --> 01:05:43,390 Now's the chance! 776 01:05:45,659 --> 01:05:47,361 Where should we go, oppa? 777 01:05:47,394 --> 01:05:49,963 -I don't know. Which floor is this now? - It’s the fourth floor. 778 01:05:50,030 --> 01:05:52,032 -What floor is this? -The fourth floor. 779 01:05:52,232 --> 01:05:53,634 Oh! This is terrifying! 780 01:05:54,568 --> 01:05:56,169 Where did everyone go? 781 01:05:56,536 --> 01:05:58,071 I can't find them. 782 01:05:59,039 --> 01:06:00,774 Oh, scary. 783 01:06:06,380 --> 01:06:11,585 ♫ When mother went to the island shade ♫ 784 01:06:12,019 --> 01:06:15,455 ♫ To pick oysters ♫ 785 01:06:22,062 --> 01:06:26,533 All lights in the building back on, with increased security. 786 01:06:26,700 --> 01:06:30,971 All fights in the building back on. Increased security. 787 01:06:54,695 --> 01:06:56,096 It's HaHa. 788 01:07:19,186 --> 01:07:20,787 You scared me. 789 01:07:20,988 --> 01:07:24,024 - Who are you? What’s your identity - I'm... 790 01:07:25,025 --> 01:07:25,826 Here... 791 01:07:29,463 --> 01:07:31,798 -What is this? -This is a map. 792 01:07:32,199 --> 01:07:34,067 Could you be... 793 01:07:34,634 --> 01:07:36,770 I am Scofield. 794 01:07:46,213 --> 01:07:47,848 You say you are Scofield? 795 01:07:49,216 --> 01:07:51,051 You say you are Scofield? 796 01:07:52,152 --> 01:07:53,720 I am Scofield. 797 01:07:56,790 --> 01:07:58,058 I am Scofield. 798 01:08:02,829 --> 01:08:05,032 I am Suk-Sure-to-Fail. 799 01:08:08,135 --> 01:08:09,503 You've worked hard. 800 01:08:09,503 --> 01:08:10,570 Hyung. 801 01:08:10,570 --> 01:08:12,572 -You will escape later, right? -Yes. 802 01:08:12,639 --> 01:08:13,874 Let's get out of this place together! 803 01:08:13,874 --> 01:08:15,342 Suk-Sure-to-Fall, Suk-Sure-to-Fail. 804 01:08:15,342 --> 01:08:16,543 Hyungnim... 805 01:08:16,543 --> 01:08:18,512 I am Scofield. 806 01:08:26,553 --> 01:08:29,122 Target, Ha Ha. Target, HaHa. 807 01:08:29,122 --> 01:08:31,691 Why are they suddenly chasing me? Really! 808 01:08:35,295 --> 01:08:37,664 They keep chasing me! 809 01:08:38,999 --> 01:08:40,367 Why are you keep chasing me! 810 01:08:42,536 --> 01:08:43,870 No! 811 01:08:43,937 --> 01:08:45,772 I am supposed to be the hero. 812 01:08:46,940 --> 01:08:49,609 You’re making a mistake! 813 01:09:02,589 --> 01:09:07,060 HaHa re-captured! HaHa re-captured! 814 01:09:48,101 --> 01:09:50,170 Who told you? 815 01:10:00,647 --> 01:10:01,615 What's this? 816 01:10:04,851 --> 01:10:06,019 Is this it? 817 01:10:06,553 --> 01:10:08,989 Three, four, six, one. 818 01:10:26,740 --> 01:10:30,076 To save energy, all lights out! 819 01:11:03,243 --> 01:11:04,744 How did you get out? 820 01:11:06,780 --> 01:11:09,349 -There was another password. -I see. 821 01:11:10,951 --> 01:11:13,220 I shook off guards... 822 01:11:13,453 --> 01:11:17,090 when the lights were off and I turned on the radio. 823 01:11:21,061 --> 01:11:22,395 Hyung, what did you find? 824 01:11:26,700 --> 01:11:28,168 This security... 825 01:11:28,535 --> 01:11:31,671 Oh, this. I saw the gold earlier. 826 01:11:32,239 --> 01:11:35,041 Hey, you are really amazing. 827 01:11:35,041 --> 01:11:36,977 I'm so surprised. 828 01:11:37,177 --> 01:11:39,112 -What did you say about 2:30? -2:30 to 3:00. 829 01:11:39,112 --> 01:11:42,182 -We can move around from 2:30 to 3:00. -Okay. I understand. 830 01:11:42,182 --> 01:11:43,183 And hyung... 831 01:11:43,416 --> 01:11:45,986 2:30 to 3:00. 832 01:11:46,453 --> 01:11:48,054 Where are the guys? 833 01:11:48,054 --> 01:11:49,823 2:30 to 4:30. 834 01:11:55,428 --> 01:11:57,864 I have to hold for 30 minutes. 835 01:12:14,247 --> 01:12:16,416 What's this? 836 01:12:18,251 --> 01:12:19,953 Is this even possible? 837 01:12:38,238 --> 01:12:40,073 It's Jong Kook's room, Jong Kook‘s room. 838 01:13:01,828 --> 01:13:04,531 I can't walk around anymore. 839 01:13:04,531 --> 01:13:06,666 I should just lurk here. 840 01:13:11,371 --> 01:13:13,073 Oppa, how did you get out? 841 01:13:13,573 --> 01:13:17,811 -There was another hint in the room. -There was another one? 842 01:13:17,811 --> 01:13:22,248 Oppa, HaHa oppa has the key. HaHa oppa found one. 843 01:13:22,248 --> 01:13:24,918 -I found the blueprint. Did you find the blueprint? -I found it. 844 01:13:24,918 --> 01:13:28,488 -Did you find what I was looking for? -Where was it? 845 01:13:28,488 --> 01:13:29,422 The third floor. 846 01:13:29,422 --> 01:13:30,657 We didn't go to the 3rd floor. 847 01:13:30,657 --> 01:13:33,793 -We didn't go there. -I know where it is. It's the 3rd floor. 848 01:13:34,561 --> 01:13:35,962 Quickly, quickly, quickly. 849 01:13:50,043 --> 01:13:51,678 Find the key. Quickly. 850 01:14:01,521 --> 01:14:04,190 Hey, where were you guys? 851 01:14:04,190 --> 01:14:06,893 -Hyung, what...! -Oh, you surprised me. 852 01:14:07,127 --> 01:14:08,528 Quickly, find the key ."Quickly. 853 01:14:08,528 --> 01:14:10,230 -What do I.have to find? -What are you doing? 854 01:14:10,230 --> 01:14:11,364 Is it here? 855 01:14:11,364 --> 01:14:12,966 Hyung, how did you find us? 856 01:14:14,100 --> 01:14:15,034 Hyung, did you have the key? 857 01:14:15,034 --> 01:14:16,936 -Did yo have the key? -You guys, be quiet. 858 01:14:20,140 --> 01:14:24,411 -Did you find It? -I came here earlier, but where Is it? 859 01:14:24,411 --> 01:14:26,613 -It's here. It must be here. -What is it? 860 01:14:26,613 --> 01:14:29,482 - What are we looking for here? - Stop talking and find it. - The key!! 861 01:14:29,482 --> 01:14:30,617 What key? 862 01:14:30,617 --> 01:14:32,118 -Is it a set of keys? -Yes. 863 01:14:32,118 --> 01:14:34,387 -Are they in sets? -It's a set of keys. A set of keys. 864 01:14:34,387 --> 01:14:36,956 Uh, wait. What is that? 865 01:14:37,023 --> 01:14:38,691 Where is it? What? 866 01:14:38,691 --> 01:14:40,794 -What? -Check the monitors. 867 01:14:40,927 --> 01:14:42,729 Check the monitor. 868 01:14:42,762 --> 01:14:44,130 Where is the monitor? 869 01:14:46,800 --> 01:14:48,368 How to check the monitor? 870 01:14:48,835 --> 01:14:51,671 -Hey, does It mean to look at this? -Yes, you are right. 871 01:14:52,138 --> 01:14:53,673 How do I turn it on? 872 01:15:09,956 --> 01:15:11,558 How do I turn it on? 873 01:15:18,164 --> 01:15:20,900 Really. Only 30 minutes. 874 01:15:20,900 --> 01:15:22,202 How do I turn It on? 875 01:15:22,202 --> 01:15:23,636 Only 30 minutes. 876 01:15:23,636 --> 01:15:25,138 How do I turn it on? 877 01:15:30,877 --> 01:15:32,312 There's not much time. 878 01:15:32,378 --> 01:15:34,247 There's not much time. Hurry, 879 01:15:34,814 --> 01:15:36,616 There's not much time. Hurry. 880 01:15:41,454 --> 01:15:44,691 Target Song Ji Hyo. Target Song Ji Hyo. 881 01:15:44,691 --> 01:15:46,392 Do I have to press the power button? 882 01:15:47,293 --> 01:15:49,529 What's going on? They are here? 883 01:15:52,999 --> 01:15:57,937 Ow, ow, oppa. They are here! 884 01:16:25,231 --> 01:16:28,301 Ow, I can't run anymore. Let's go. 885 01:16:33,940 --> 01:16:36,442 Why did you come over here after running away? 886 01:16:36,442 --> 01:16:39,078 Then what should I do? We have to find the key. 887 01:17:12,078 --> 01:17:14,914 -Where were you? -Look at the monitor. Quickly. 888 01:17:14,914 --> 01:17:16,649 Find it quickly, find it quickly! 889 01:17:17,083 --> 01:17:18,217 This lecture desk? 890 01:17:20,787 --> 01:17:22,155 Is this the lecture desk? 891 01:17:22,221 --> 01:17:24,924 -Hey, open It and see. -Is this the one mentioned In the computer? 892 01:17:26,626 --> 01:17:28,194 How do we do this? 893 01:17:32,632 --> 01:17:33,766 Hey, hey, hey. 894 01:17:34,300 --> 01:17:35,535 Hey, hey, hey 895 01:17:43,142 --> 01:17:44,711 Gary, Gary. 896 01:18:09,135 --> 01:18:10,303 What is it? 897 01:18:10,303 --> 01:18:12,071 This is not a place for sleeping. 898 01:18:12,071 --> 01:18:13,940 Let me sleep here for a while: 899 01:18:13,973 --> 01:18:15,575 I am just tired. 900 01:18:27,587 --> 01:18:30,423 Song Ji Hyo, Gary imprisoned! 901 01:18:30,690 --> 01:18:33,660 -It could have been over if he was out. -Hyung, hyung! 902 01:18:33,660 --> 01:18:34,527 Huh? 903 01:18:41,300 --> 01:18:48,474 -There is a closed shutter door. It's strange. -So what? 904 01:18:48,474 --> 01:18:51,544 -It's weird, that the shutter door is closed. -The shutter? -Yeah. 905 01:18:51,544 --> 01:18:52,845 It's upstairs. Come here. 906 01:18:52,945 --> 01:18:53,680 What is? 907 01:19:10,163 --> 01:19:11,431 Look at this... 908 01:19:13,166 --> 01:19:15,702 It's blocked off here, isn't that a shutter? 909 01:19:16,569 --> 01:19:17,770 I'll go and look. 910 01:19:39,292 --> 01:19:42,095 -What should we do If we don't have the key? -Wait a moment. 911 01:19:42,729 --> 01:19:44,030 Let's calm down. 912 01:19:44,030 --> 01:19:45,665 Really, calm down. 913 01:19:45,665 --> 01:19:46,999 Calm down. 914 01:19:47,200 --> 01:19:49,469 13, 21... there are so many numbers. 915 01:19:51,137 --> 01:19:55,141 -What floor is this? -Hey, if we open this, we can get out? 916 01:19:55,141 --> 01:19:56,442 I don't know. 917 01:20:03,116 --> 01:20:06,052 Hey, my heart is trembling so much. 918 01:20:06,753 --> 01:20:08,421 Calm down, calm down. 919 01:20:09,722 --> 01:20:10,623 Oh! 920 01:20:11,124 --> 01:20:12,058 Oh! 921 01:20:27,173 --> 01:20:28,741 -It is opened. -Jong Kook. 922 01:20:42,688 --> 01:20:44,304 Hey, my heart is trembling so much. 923 01:20:45,232 --> 01:20:46,688 Calm down, calm down. 924 01:20:48,096 --> 01:20:48,660 Oh! 925 01:20:49,600 --> 01:20:50,320 Oh! 926 01:21:05,648 --> 01:21:07,168 -It is opened. -Jong Kook. 927 01:21:20,860 --> 01:21:22,595 -What are you doing? -Hang on. 928 01:21:23,329 --> 01:21:25,565 What are you doing? 929 01:21:26,899 --> 01:21:28,067 What did you do? 930 01:21:32,338 --> 01:21:35,942 Target Kim Jong Kook. Target Kim Jong Kook. 931 01:21:38,344 --> 01:21:39,679 What did you do? 932 01:21:40,713 --> 01:21:42,048 You can't go anywhere. 933 01:21:42,048 --> 01:21:43,983 Don't be ridiculous! 934 01:21:43,983 --> 01:21:47,186 Jong Kook, we could all live together. Jong Kook, Jong Kook. 935 01:21:50,923 --> 01:21:55,027 Jong Kook, we could all live together. Jong Kook, Jong Kook. 936 01:21:57,730 --> 01:22:00,132 -What are you talking about? What’s this? -Kook Jong. 937 01:22:00,132 --> 01:22:02,168 -If you're caught I'll be caught too. -What did you say? 938 01:22:02,168 --> 01:22:05,171 If you get caught, I will also get caught, Kook Jong. 939 01:22:05,171 --> 01:22:06,472 What's this? 940 01:22:06,772 --> 01:22:08,307 I am sorry, Kook Jong. 941 01:22:08,407 --> 01:22:10,376 -What? -Kook Jong, I'm sorry. 942 01:22:11,277 --> 01:22:13,779 -Kook Jong, Kook Jong -You are sneaky. 943 01:22:13,779 --> 01:22:14,981 Kook Jong! 944 01:22:15,548 --> 01:22:19,785 What's this? A water gun? What's this? 945 01:22:20,586 --> 01:22:23,589 -What's with the water gun? -It's the first anniversary of the water gun. 946 01:22:27,226 --> 01:22:28,995 Ow, Really. 947 01:22:28,995 --> 01:22:33,332 -Kook Jong, do you know how nervous I felt because of you? -Hey, seriously. 948 01:22:39,205 --> 01:22:40,539 Gwang Soo. 949 01:22:41,007 --> 01:22:42,708 How could hyung do this to me? 950 01:22:42,708 --> 01:22:45,044 Gwang Soo, It's the first anniversary of the water gun. 951 01:22:45,044 --> 01:22:46,712 What's that, hyung! 952 01:22:46,712 --> 01:22:48,881 What's the first anniversary of the water gun? 953 01:22:48,881 --> 01:22:51,384 Don't you feel its too much to eliminate me in the beginning. 954 01:22:51,384 --> 01:22:53,085 I ate twelve dumplings. 955 01:22:54,320 --> 01:22:58,724 -I have to explain, right? Do you know why you are here, Suk-Sure-to-Fail? -I got caught. 956 01:23:00,960 --> 01:23:02,728 What the! 957 01:23:09,302 --> 01:23:11,037 Ji Hyo, it's the first anniversary of the water gun. 958 01:23:11,370 --> 01:23:15,007 -Ji Hyo! -Daebak! 959 01:23:16,275 --> 01:23:17,343 Thank you. 960 01:23:18,044 --> 01:23:19,045 -Thank you. -Hyung! 961 01:23:20,212 --> 01:23:22,615 I won't be staying here for the rest of my life. 962 01:23:24,116 --> 01:23:25,618 Oppa! 963 01:23:25,918 --> 01:23:28,921 Yoo Jae Suk. I won’t leave you be. 964 01:23:28,988 --> 01:23:30,089 What the! 965 01:23:30,089 --> 01:23:31,891 How can hyung do this to me? 966 01:23:33,726 --> 01:23:35,194 Good bye. 967 01:23:35,294 --> 01:23:36,262 Hyung! 968 01:23:36,262 --> 01:23:37,396 Good bye. 969 01:23:38,064 --> 01:23:39,899 -Just wait. -Hyung! 970 01:23:40,166 --> 01:23:43,169 -I won't leave you alone -Good bye. -Hyung! 971 01:23:47,573 --> 01:23:50,276 There's an order, get the phone! 972 01:23:57,283 --> 01:24:00,653 Who ordered the jjajiangmyun? 973 01:24:12,631 --> 01:24:15,534 JYP, vegetable salad. 66335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.