Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:58,333 --> 00:01:00,541
- Du bist noch hier.
- Du auch.
4
00:01:03,041 --> 00:01:04,041
Selin.
5
00:01:04,875 --> 00:01:06,916
Glaubst du, die Sachen stehen dir?
6
00:01:07,875 --> 00:01:10,166
- Wenn die matchen, ist es kacke.
- Ja?
7
00:01:10,250 --> 00:01:12,291
Warte mal kurz!
8
00:01:12,958 --> 00:01:14,375
Komm mal her.
9
00:01:14,458 --> 00:01:15,666
- Komm.
- Ich muss los.
10
00:01:15,750 --> 00:01:18,083
Ok, leg ihn dir um. Hier.
11
00:01:18,958 --> 00:01:20,833
- Komm dann gleich heim.
- Bis dann.
12
00:01:20,916 --> 00:01:21,750
Tschüss.
13
00:01:44,875 --> 00:01:46,041
Sind wir so weit?
14
00:01:46,750 --> 00:01:48,125
Besprechen wir uns kurz.
15
00:01:48,208 --> 00:01:50,583
Wie weit ist die Unterwäsche-Kollektion?
16
00:01:50,666 --> 00:01:52,750
Beginnen wir
mit den Kundenpräsentationen?
17
00:01:52,833 --> 00:01:55,958
Klar. Ich hoffe,
diesmal ist was Kreatives dabei.
18
00:01:56,791 --> 00:01:57,666
Ok?
19
00:01:57,750 --> 00:01:59,250
Ein Anruf für Sie.
20
00:02:00,208 --> 00:02:02,625
- Wer ist es? Was ist so dringend?
- Hr. Yusuf.
21
00:02:03,916 --> 00:02:04,750
Ja, Hr. Yusuf?
22
00:02:06,500 --> 00:02:08,125
Was? Sie haben sie nicht bekommen?
23
00:02:10,833 --> 00:02:12,916
Ja. Ich weiß. Natürlich.
24
00:02:13,000 --> 00:02:15,708
Ich weiß.
Ich schicke sie gleich persönlich.
25
00:02:16,375 --> 00:02:17,208
Verstanden.
26
00:02:18,291 --> 00:02:21,166
Selin, die Tabelle,
die du erstellt hast, kam nicht an.
27
00:02:21,833 --> 00:02:23,666
Ich schickte sie Ihnen am Donnerstag.
28
00:02:23,750 --> 00:02:27,125
Mir? Warum ging sie
nicht direkt an den Kunden raus?
29
00:02:27,875 --> 00:02:30,791
- Sie sollten sie absegnen.
- Muss ich alles absegnen?
30
00:02:30,875 --> 00:02:33,125
Passiert hier sonst nichts?
31
00:02:33,208 --> 00:02:35,125
Dann kann ich auch alles selbst machen.
32
00:02:36,125 --> 00:02:39,291
Weißt du,
wie viele für deinen Job töten würden?
33
00:02:40,041 --> 00:02:43,125
- Ich tat, was Sie gesagt haben…
- Hast du eben nicht.
34
00:02:44,791 --> 00:02:47,458
Was machen wir hier? Zeit verschwenden?
35
00:02:50,541 --> 00:02:53,750
Also echt. Was soll das?
Retten wir hier etwa die Welt?
36
00:02:53,833 --> 00:02:56,958
Wir machen Unterwäsche-Werbung
für eine Firma in Levent.
37
00:02:57,041 --> 00:02:58,291
Was ist denn so dringend?
38
00:02:59,250 --> 00:03:00,625
Ruf die Security.
39
00:03:00,708 --> 00:03:03,916
Nicht nötig. Ich finde selbst raus.
40
00:03:04,000 --> 00:03:06,875
Ich werde sicher nicht
Ihren billigen Bürokram stehlen.
41
00:03:09,958 --> 00:03:10,875
Ok.
42
00:03:23,791 --> 00:03:26,083
ZURÜCK IN DIE 90ER
PARTY - QUIZ - SAMSTAG 22 UHR
43
00:03:27,250 --> 00:03:31,208
Hey! Du machst wieder schlapp.
Komm, hoch mit dir. Ich hab's satt!
44
00:03:36,083 --> 00:03:38,458
- Asya, ich hab Mist gebaut.
- Ist doch Quatsch.
45
00:03:38,541 --> 00:03:40,416
Du hast es der bösen Königin gezeigt.
46
00:03:40,500 --> 00:03:43,750
Der Teufelskreis ist gebrochen.
Etwas Großes beginnt.
47
00:03:43,833 --> 00:03:45,958
Du mit deinen Sternen und Planeten.
48
00:03:46,041 --> 00:03:48,875
Ich war wie besessen.
Du hättest mich hören sollen.
49
00:03:48,958 --> 00:03:50,083
Hat die Hexe verdient!
50
00:03:50,166 --> 00:03:52,791
Hat sie das nicht auch
mit jemand anderem gemacht?
51
00:03:52,875 --> 00:03:55,208
Die wahre böse Königin
wartet zu Hause auf mich.
52
00:03:55,291 --> 00:03:57,333
Mama wird mich in der Luft zerreißen.
53
00:04:00,458 --> 00:04:03,750
Sag ihr das Gleiche wie mir.
Sie ist doch deine Mutter.
54
00:04:03,833 --> 00:04:05,875
Erklärst du mir etwa meine Mutter?
55
00:04:05,958 --> 00:04:09,541
Sie ist ein totaler Kontrollfreak.
Sie wollte, dass ich den Job annehme.
56
00:04:09,625 --> 00:04:11,708
Sie wählte meine Schule, meinen Beruf…
57
00:04:12,208 --> 00:04:14,416
Sie hat nicht unrecht.
58
00:04:14,500 --> 00:04:17,375
"Sei erfolgreich wie deine Mutter.
Verfolg dein Ziel." Ja?
59
00:04:17,458 --> 00:04:19,708
Ich konnte es ihr nie recht machen.
60
00:04:21,791 --> 00:04:25,333
- Deine Pflanze hast du nicht vergessen.
- Sie hat einen Namen.
61
00:04:25,416 --> 00:04:27,041
Entschuldige, Matilda.
62
00:04:27,125 --> 00:04:30,208
Oh, Tante Sevinç…
Möge sie in Frieden ruhen.
63
00:04:31,083 --> 00:04:33,333
Sie würde mich einfach nur umarmen.
64
00:04:33,416 --> 00:04:36,125
Und schimpfen:
"Was hast du dieser Pflanze angetan?
65
00:04:36,208 --> 00:04:38,500
Kümmerst du dich etwa so um sie?"
66
00:04:44,958 --> 00:04:46,375
Woher weiß sie es?
67
00:04:46,458 --> 00:04:49,875
Sie behandelt mich immer noch
wie eine Fünfjährige und ortet mein Handy.
68
00:04:49,958 --> 00:04:51,250
Was machst du jetzt?
69
00:04:56,250 --> 00:04:57,125
Das.
70
00:05:04,250 --> 00:05:06,583
MUTTER
71
00:05:13,416 --> 00:05:15,750
Es ist spät,
und sie ist immer noch nicht da.
72
00:05:16,375 --> 00:05:19,833
- Und du gibst mir die Schuld.
- Blödsinn. Warum sollte ich?
73
00:05:20,625 --> 00:05:23,416
Vertraue ihr einfach etwas mehr.
Sie ist kein Kind.
74
00:05:23,500 --> 00:05:25,541
Sie verhält sich aber wie eins, Sinan.
75
00:05:28,916 --> 00:05:31,125
- Schatz, wo warst du?
- Ich bin hier.
76
00:05:38,500 --> 00:05:41,375
Ist das hier etwa ein Hotel?
77
00:05:43,375 --> 00:05:46,083
Du treibst dich herum,
kommst nur zum Essen, Schlafen…
78
00:05:46,166 --> 00:05:47,041
Ein schönes Leben.
79
00:05:47,125 --> 00:05:49,250
Ich war nur mit Asya aus.
80
00:05:49,916 --> 00:05:52,541
Alles bricht zusammen,
und du bist "mit Asya aus"?
81
00:05:52,625 --> 00:05:54,625
Deine Arbeit rief an.
82
00:05:54,708 --> 00:05:57,041
Du hast eine Szene gemacht,
Blödsinn geredet
83
00:05:57,916 --> 00:05:59,375
und bist einfach gegangen.
84
00:06:00,208 --> 00:06:03,750
Würde es dich umbringen,
mich zu fragen, warum ich ging?
85
00:06:03,833 --> 00:06:06,041
Warum ging sie wohl? Immer das Gleiche.
86
00:06:06,625 --> 00:06:11,958
Wir geben uns Mühe, ihr vor dem Abschluss
einen Job zu besorgen,
87
00:06:12,041 --> 00:06:14,916
damit sie Erfahrung sammeln
und sich hervorheben kann.
88
00:06:15,000 --> 00:06:18,750
Und was macht sie?
Bekommt einen Trotzanfall und stürmt raus.
89
00:06:18,833 --> 00:06:22,291
Warum? Weil es nicht ihr Traumjob ist.
90
00:06:22,375 --> 00:06:24,708
Und wir alle lieben unsere Jobs, ja?
91
00:06:24,791 --> 00:06:29,541
Den ganzen Tag von Fall zu Fall rennen,
die Probleme anderer lösen. Ja?
92
00:06:29,625 --> 00:06:32,125
Ich soll also unglücklich werden,
weil du es bist?
93
00:06:32,208 --> 00:06:33,333
Was willst du von mir?
94
00:06:33,416 --> 00:06:36,666
Dann bin ich also schuld
an deiner Ziellosigkeit?
95
00:06:36,750 --> 00:06:39,208
Alles dreht sich nur um dich.
Du bestimmst alles.
96
00:06:39,291 --> 00:06:43,750
Schatz, es geht um dein Leben,
deine Zukunft.
97
00:06:44,500 --> 00:06:47,000
Man erntet, was man sät.
98
00:06:47,083 --> 00:06:51,708
Ja, es ist mein Leben,
aber ich weiß nicht mal, was ich will.
99
00:06:51,791 --> 00:06:55,583
Ich weiß nicht, was ich machen werde,
weil du alles für mich entschieden hast!
100
00:06:55,666 --> 00:06:58,833
Ich durfte mir
nicht mal meine Wandfarbe aussuchen.
101
00:06:58,916 --> 00:06:59,791
Es reicht, Selin.
102
00:07:00,625 --> 00:07:03,416
Wir sollen nach deinen Regeln leben, oder?
103
00:07:03,500 --> 00:07:06,041
- Sieh uns an.
- Es reicht. Geh auf dein Zimmer.
104
00:07:06,125 --> 00:07:09,208
- Bist du nicht deshalb gegangen, Papa?
- Das reicht!
105
00:07:10,125 --> 00:07:11,625
Gib nicht anderen die Schuld.
106
00:07:12,625 --> 00:07:15,041
Übernimm einmal im Leben Verantwortung.
107
00:07:15,125 --> 00:07:16,708
Beende, was du angefangen hast.
108
00:07:17,916 --> 00:07:19,416
Überrasche mich.
109
00:07:24,791 --> 00:07:26,208
Ich verkaufte das Sommerhaus.
110
00:07:29,000 --> 00:07:30,000
Was?
111
00:07:33,458 --> 00:07:35,916
Das war Omas Haus. Du hast es verkauft?
112
00:07:36,916 --> 00:07:40,166
Verbindest du nichts damit?
Du hast doch deine Jugend dort verbracht.
113
00:07:40,250 --> 00:07:42,041
Und dort Papa kennengelernt.
114
00:07:44,666 --> 00:07:46,083
Wir waren ewig nicht dort.
115
00:07:47,250 --> 00:07:48,333
Es ist alt.
116
00:07:51,375 --> 00:07:53,083
Die Käufer kommen in zwei Tagen.
117
00:07:53,166 --> 00:07:56,250
Das Timing ist perfekt.
Du bekommst was zu tun.
118
00:07:57,375 --> 00:07:59,166
Fahr morgen hin und packe alles.
119
00:08:01,041 --> 00:08:02,791
Ich glaub's einfach nicht.
120
00:08:17,125 --> 00:08:20,166
Hast du das Haus wirklich verkauft
oder war es nur Wut?
121
00:08:20,250 --> 00:08:21,708
Ich hab's verkauft, Sinan.
122
00:08:25,375 --> 00:08:27,583
Habe ich da etwa nicht mitzureden?
123
00:08:27,666 --> 00:08:28,625
Du bist nicht hier.
124
00:08:29,708 --> 00:08:31,708
Das ist unfair. Ich bin jetzt hier.
125
00:08:32,375 --> 00:08:34,791
Die Mühe hättest du dir sparen können.
126
00:08:35,833 --> 00:08:38,166
Manches ändert sich nie.
127
00:08:40,208 --> 00:08:42,250
Und manches ist nicht wiederzuerkennen.
128
00:08:43,833 --> 00:08:45,125
Wie du.
129
00:08:45,708 --> 00:08:47,791
Wo ist die alte Zeynep?
130
00:08:47,875 --> 00:08:50,708
Ich erinnere mich auch an sie.
131
00:08:50,791 --> 00:08:54,333
An ihre Träume,
ihre Freude, ihre Freiheit.
132
00:08:55,208 --> 00:08:56,541
Was ist daraus geworden?
133
00:08:57,375 --> 00:08:58,791
Es wurde verdrängt.
134
00:09:01,166 --> 00:09:02,708
Du hast mich aufgegeben.
135
00:09:04,458 --> 00:09:05,583
Haben wir beide.
136
00:09:05,666 --> 00:09:07,083
Ich war immer da.
137
00:09:11,708 --> 00:09:13,208
Ich sollte los.
138
00:09:14,750 --> 00:09:15,833
Zurück ins Hotel?
139
00:09:21,541 --> 00:09:23,083
Es ist zurzeit besser so.
140
00:09:25,666 --> 00:09:26,958
Gute Nacht.
141
00:09:33,541 --> 00:09:37,333
- Oma, was machst du?- Omas kleiner Sonnenschein!
142
00:09:37,875 --> 00:09:40,166
Komm her, du kleiner Schößling.
143
00:09:40,250 --> 00:09:41,916
Ich pflanze ihn ein.
144
00:09:42,666 --> 00:09:45,375
Damit er starke Wurzeln bekommt,meine Selin.
145
00:09:45,458 --> 00:09:47,666
Omas kleiner Sonnenschein!
146
00:09:49,750 --> 00:09:52,666
Omas Sonnenschein, mein kleiner Engel!
147
00:09:55,791 --> 00:09:59,708
"Ziellos, dies und das." Warum bin ich so?
148
00:09:59,791 --> 00:10:01,833
Deinetwegen. Weil du nie zuhörst.
149
00:10:04,541 --> 00:10:06,416
Aber du weißt ja alles.
150
00:10:10,708 --> 00:10:15,666
SUMMER HOUSE - TRÄUME EINEN SOMMER LANG
151
00:11:28,000 --> 00:11:31,125
Weißt du,wie viele für deinen Job töten würden?
152
00:11:32,541 --> 00:11:34,041
Gib nicht anderen die Schuld.
153
00:11:35,208 --> 00:11:37,500
Übernimm einmal im Leben Verantwortung.
154
00:11:37,583 --> 00:11:40,375
Beende, was du angefangen hast.Überrasche mich.
155
00:11:41,625 --> 00:11:42,875
Sie hat nicht unrecht.
156
00:11:42,958 --> 00:11:45,708
"Sei erfolgreich wie deine Mutter.Verfolg dein Ziel." Ja?
157
00:12:46,833 --> 00:12:49,250
{\an8}"Meine liebe Brieffreundin, Zeynep."
158
00:12:49,333 --> 00:12:50,458
{\an8}MIT ALLER LIEBE
CÉLINE
159
00:12:50,541 --> 00:12:51,625
Céline.
160
00:12:51,708 --> 00:12:52,833
Sehr merkwürdig.
161
00:13:01,541 --> 00:13:03,583
Du warst so schön, Oma.
162
00:13:45,458 --> 00:13:46,875
Viel zu süß.
163
00:13:50,458 --> 00:13:51,958
Leb ein bisschen.
164
00:13:55,625 --> 00:13:56,791
Prost.
165
00:14:20,791 --> 00:14:22,500
Wow, Zeynep.
166
00:14:23,208 --> 00:14:25,166
Mich hast du nie so angelächelt.
167
00:14:26,166 --> 00:14:28,375
Und ich durfte auch nie lächeln.
168
00:14:31,916 --> 00:14:34,250
Ich wünschte,
ich hätte dich damals gekannt.
169
00:14:37,083 --> 00:14:39,833
"9. August 1996."
170
00:14:40,708 --> 00:14:41,583
Verdammt.
171
00:14:42,625 --> 00:14:44,083
Das ist ewig her.
172
00:16:11,416 --> 00:16:12,625
Was ist hier los?
173
00:16:16,000 --> 00:16:19,333
Das ganze Rumlaufen,die Arbeit, Verantwortung…
174
00:16:36,500 --> 00:16:37,666
Zeynep.
175
00:16:42,333 --> 00:16:44,916
Entschuldige, Liebes.
Du hast mich erschreckt.
176
00:16:46,666 --> 00:16:47,833
Oma?
177
00:16:48,875 --> 00:16:51,791
Seid ihr die neuen Mieter von unten?
Brauchst du was?
178
00:16:53,916 --> 00:16:54,916
Schatz?
179
00:16:56,833 --> 00:16:57,708
Schatz?
180
00:17:12,375 --> 00:17:15,416
Eis!
181
00:17:19,458 --> 00:17:21,333
Eis!
182
00:17:21,416 --> 00:17:23,833
Ist das ein Traum? Wer sind diese Leute?
183
00:17:23,916 --> 00:17:26,291
Was läuft hier? Ist das ein Filmdreh?
184
00:17:26,375 --> 00:17:28,166
Nein, wir wollen zum Strand.
185
00:17:40,250 --> 00:17:41,583
Was soll das?
186
00:18:19,583 --> 00:18:21,708
9. August 1996?
187
00:18:28,291 --> 00:18:29,875
Verzeihung.
188
00:18:30,583 --> 00:18:32,125
Suchst du jemanden?
189
00:18:36,166 --> 00:18:37,000
Mama?
190
00:18:38,375 --> 00:18:40,708
Du hast meine Mutter überrascht.
191
00:18:44,208 --> 00:18:45,041
Wer bist du?
192
00:18:47,625 --> 00:18:48,833
Selin.
193
00:18:50,791 --> 00:18:51,625
Céline?
194
00:18:52,166 --> 00:18:55,000
Céline! Ich glaub's nicht.
Du bist gekommen!
195
00:18:57,125 --> 00:18:59,208
Sagtest du nicht, du kannst nicht kommen?
196
00:18:59,875 --> 00:19:01,083
Mama!
197
00:19:01,166 --> 00:19:02,333
Lass dich ansehen.
198
00:19:02,416 --> 00:19:03,416
Schatz.
199
00:19:03,500 --> 00:19:04,791
Du siehst so anders aus.
200
00:19:04,875 --> 00:19:07,791
Na ja, dein letztes Foto
ist ja auch ein Jahr her.
201
00:19:07,875 --> 00:19:11,291
Mama, erinnerst du dich
an meine Brieffreundin aus Paris?
202
00:19:11,375 --> 00:19:12,833
Sie hat mich überrascht.
203
00:19:12,916 --> 00:19:14,166
Das sind meine Eltern.
204
00:19:15,583 --> 00:19:18,875
Willkommen, Céline.
Ich bin Sevinç, Zeyneps Mutter.
205
00:19:18,958 --> 00:19:19,791
Mutter.
206
00:19:21,250 --> 00:19:24,708
Willkommen. Nenn mich Onkel Tanju, ok?
207
00:19:33,375 --> 00:19:35,791
- Oh, mein Gott. Schatz!
- Céline!
208
00:19:43,000 --> 00:19:44,750
Gott sei Dank. Nur ein Albtraum.
209
00:19:48,416 --> 00:19:50,291
Ein Schwächeanfall vielleicht.
210
00:19:50,375 --> 00:19:53,375
Sie ist weit gereist.
Vielleicht ist es die Hitze.
211
00:19:53,458 --> 00:19:54,500
Ja, die Hitze.
212
00:19:54,583 --> 00:19:55,500
Schatz.
213
00:19:56,708 --> 00:19:59,000
Komm, setz dich.
Trink ein bisschen Wasser.
214
00:20:00,458 --> 00:20:01,750
Mama, wieso schreist du?
215
00:20:01,833 --> 00:20:03,875
Célines Mutter ist Türkin.
216
00:20:03,958 --> 00:20:06,125
Dann sag es ihr auf Französisch, Zeynep.
217
00:20:08,500 --> 00:20:10,875
- Danke.
- Das war auf Türkisch.
218
00:20:10,958 --> 00:20:12,125
Sie sprach Türkisch.
219
00:20:12,208 --> 00:20:15,708
Céline, alles in Ordnung?
Wo sind deine Koffer?
220
00:20:16,333 --> 00:20:17,791
Hast du dich verlaufen?
221
00:20:17,875 --> 00:20:19,958
Wie schaffte sie es allein hierher?
222
00:20:20,041 --> 00:20:22,333
Sie wollte uns nicht belästigen.
223
00:20:22,416 --> 00:20:23,791
Keine Sorge, ok?
224
00:20:23,875 --> 00:20:26,291
Wir kümmern uns um alles,
auch um dein Gepäck.
225
00:20:26,375 --> 00:20:29,083
Ich kümmere mich um die Gepäcksituation.
226
00:20:29,166 --> 00:20:31,125
- Ich finde es.
- Onkel Tanju macht das.
227
00:20:31,208 --> 00:20:34,458
Wir gehen gleich zum Strand.
Da wirst du wieder munter.
228
00:20:34,541 --> 00:20:36,583
Meine Freunde sind auch da, es wird toll.
229
00:20:36,666 --> 00:20:39,750
Zeynep, das ist zu viel.
Sie fällt gleich wieder um.
230
00:20:39,833 --> 00:20:41,666
Ich freue mich einfach so.
231
00:20:41,750 --> 00:20:45,500
Ok, lasst uns frühstücken.
Setzen wir uns alle an den Tisch.
232
00:20:45,583 --> 00:20:48,583
- Ja, Frühstück. Gute Idee.
- Deine Freundin muss frühstücken.
233
00:20:48,666 --> 00:20:51,375
Komm. Danach gehen wir zum Strand.
234
00:20:51,458 --> 00:20:53,375
Essen wir, solange wir Zeit haben.
235
00:20:53,458 --> 00:20:58,250
Hier sind frisch gebackene Teilchen.
Zeynep liebt sie. Du auch?
236
00:20:58,333 --> 00:20:59,541
Ich liebe sie.
237
00:21:00,416 --> 00:21:01,750
Hier, bitte.
238
00:21:03,125 --> 00:21:04,708
Vorsicht, heiß.
239
00:21:04,791 --> 00:21:05,666
Sie riechen toll.
240
00:21:05,750 --> 00:21:09,083
Du hast keine Kleidung dabei.
Keine Sorge, meine wird passen.
241
00:21:09,166 --> 00:21:11,125
Mal sehen. Du hast sicher Größe 36.
242
00:21:13,291 --> 00:21:17,708
Céline, wissen deine Eltern,
dass du hier bist? Ruf sie lieber an.
243
00:21:17,791 --> 00:21:19,791
Tanju, hol das Telefon. Rufen wir sie an.
244
00:21:19,875 --> 00:21:21,041
Alles klar.
245
00:21:21,125 --> 00:21:23,666
Beruhigen wir sie. Ich hole das Telefon.
246
00:21:23,750 --> 00:21:25,708
Natürlich!
247
00:21:25,791 --> 00:21:28,291
Zeynep würde uns anrufen,
wenn sie so weit weg wäre.
248
00:21:29,500 --> 00:21:31,250
Manchmal redet er Unsinn.
249
00:21:31,333 --> 00:21:35,916
Sag ihnen Bescheid, dass du hier bist,
damit sie sich nicht sorgen.
250
00:21:36,000 --> 00:21:38,000
- Vorsicht, verbrenn dich nicht.
- Ok.
251
00:21:38,083 --> 00:21:39,208
Bitte sehr, Liebes.
252
00:21:39,291 --> 00:21:40,375
- Nur zu.
- Hier.
253
00:21:40,458 --> 00:21:42,791
Das ist nicht nötig.
Ich kann mein eigenes…
254
00:21:42,875 --> 00:21:44,416
Wo ist mein Telefon?
255
00:21:44,500 --> 00:21:45,666
Du hast dein eigenes?
256
00:21:48,458 --> 00:21:50,708
Nein, mir ist nur kurz
die Nummer entfallen.
257
00:21:51,416 --> 00:21:53,041
Nur zu, lass dir Zeit.
258
00:21:53,125 --> 00:21:54,750
Dann können wir entspannen.
259
00:21:54,833 --> 00:21:56,166
Sag ihnen Bescheid.
260
00:21:56,250 --> 00:21:58,958
Tanju, rede auch mit ihnen,
damit sie sich nicht sorgen.
261
00:21:59,041 --> 00:22:02,208
Was soll ich sagen?
Das Mädchen ruft sie schon an.
262
00:22:02,291 --> 00:22:04,500
Komm her.
263
00:22:08,375 --> 00:22:12,875
- Kamil, warte.
- Ich habe den Löffel vergessen.
264
00:22:16,125 --> 00:22:18,458
Hier, nimm. Guck nicht so, iss.
265
00:22:18,541 --> 00:22:19,458
Alles ok?
266
00:22:19,541 --> 00:22:22,875
Ja, mein Vater kümmert sich um alles.
Sie lassen grüßen.
267
00:22:22,958 --> 00:22:24,083
Hier.
268
00:22:24,166 --> 00:22:25,666
Grüße sie auch.
269
00:22:25,750 --> 00:22:27,833
Jetzt sind sie sicher beruhigt.
270
00:22:27,916 --> 00:22:29,500
Komm, iss.
271
00:22:29,583 --> 00:22:32,041
- Na los.
- Du bist weit gereist.
272
00:22:32,125 --> 00:22:35,000
Die Marmeladen kochte ich.
Siehst du? Erdbeere, Aprikose…
273
00:22:35,083 --> 00:22:37,041
Ich gebe dir auch Menemen.
274
00:22:37,125 --> 00:22:38,458
Hier, Liebes.
275
00:22:40,125 --> 00:22:43,666
Das Menemen hat Onkel Tanju gemacht.
Lass es dir schmecken.
276
00:22:44,583 --> 00:22:47,583
Ok, das ist mein Zimmer.
277
00:22:47,666 --> 00:22:49,416
Finden wir dir was zum Anziehen.
278
00:22:50,875 --> 00:22:52,291
So surreal.
279
00:22:54,000 --> 00:22:56,500
Mal sehen.
Zum Glück haben wir dieselbe Größe.
280
00:23:02,041 --> 00:23:04,166
Deine Halskette ist wunderschön.
281
00:23:04,833 --> 00:23:06,083
Von meiner Mutter.
282
00:23:07,208 --> 00:23:08,125
Sehr hübsch.
283
00:23:12,250 --> 00:23:14,458
Das würde dir super stehen. Zieh es an.
284
00:23:17,250 --> 00:23:19,791
Was trägst du überhaupt?
285
00:23:20,416 --> 00:23:22,958
Die ist riesig.
So was trage ich zum Schlafen.
286
00:23:23,625 --> 00:23:25,958
Aber was weiß ich schon.
287
00:23:26,041 --> 00:23:28,750
Ihr lebt dort
wahrscheinlich in der Zukunft.
288
00:23:28,833 --> 00:23:31,041
Es ist die Hauptstadt der Mode.
289
00:23:31,125 --> 00:23:33,083
Und das hier? Gefällt es dir?
290
00:23:34,458 --> 00:23:35,666
Das könnte auch passen.
291
00:23:44,875 --> 00:23:45,708
Was?
292
00:23:46,583 --> 00:23:49,750
- Warum siehst du mich so an?
- Du wirkst so fröhlich.
293
00:23:52,916 --> 00:23:56,166
- Ist das schlimm?
- Nein, natürlich nicht.
294
00:23:57,250 --> 00:24:00,500
Ich ziehe mich um. Ist das der Fit?
295
00:24:01,875 --> 00:24:02,875
"Fit"?
296
00:24:04,208 --> 00:24:06,750
Ich lasse sie dir hier.
297
00:24:06,833 --> 00:24:10,416
Nimm dir alles aus dem Schrank,
was dir gefällt.
298
00:24:10,500 --> 00:24:12,416
Ruf mich, wenn du fertig bist.
299
00:24:21,666 --> 00:24:23,125
Oh Gott. Was ist hier los?
300
00:24:24,708 --> 00:24:26,000
Verliere ich den Verstand?
301
00:24:29,875 --> 00:24:31,375
Liege ich im Koma?
302
00:24:32,125 --> 00:24:34,500
Das komische Gesöff war sicher giftig.
303
00:24:34,583 --> 00:24:37,666
Oder vielleicht habe ich mir betrunken
den Kopf angestoßen.
304
00:24:40,250 --> 00:24:41,666
Bin ich im Fegefeuer?
305
00:24:42,583 --> 00:24:46,041
Und warum ist es ein 90er-Fegefeuer?
Ist doch lächerlich.
306
00:24:49,166 --> 00:24:51,541
Warum sieht alles so echt aus?
307
00:24:56,250 --> 00:24:57,583
Sei leise.
308
00:25:07,208 --> 00:25:08,750
Ihr geht?
309
00:25:08,833 --> 00:25:11,250
- Bis später.
- Bleibt nicht zu lange in der Sonne.
310
00:25:11,333 --> 00:25:14,041
- Das Mädchen ist weit gereist.
- Wir passen auf.
311
00:25:14,125 --> 00:25:16,041
Und treibt euch nicht herum.
312
00:25:16,125 --> 00:25:18,166
Und kommt nicht spät heim. Ist Kaan dabei?
313
00:25:18,250 --> 00:25:20,791
Mama, du vertraust irgendeinem Typen
mehr als mir?
314
00:25:20,875 --> 00:25:22,500
Was ist das für eine Frage?
315
00:25:22,583 --> 00:25:25,500
Wir kennen Kaan von klein auf.
Wir kennen seine Familie.
316
00:25:25,583 --> 00:25:27,791
Und dein Praktikum? Hast du es geregelt?
317
00:25:27,875 --> 00:25:31,333
Ich mach das schon, Mama.
Ich habe noch Zeit, keine Sorge.
318
00:25:31,416 --> 00:25:32,958
Das hoffe ich, Zeynep.
319
00:25:33,041 --> 00:25:36,416
Warte ruhig bis zur letzten Minute.
Du wirst schon sehen.
320
00:25:37,458 --> 00:25:38,500
Oh Gott.
321
00:25:40,291 --> 00:25:41,166
Stimmt's, Kamil?
322
00:25:42,291 --> 00:25:43,791
Stimmt's, Süßer?
323
00:25:45,916 --> 00:25:47,458
Endlich frei.
324
00:25:49,291 --> 00:25:52,000
Verstehst du mich jetzt?
Die Verhöre enden nie.
325
00:25:52,083 --> 00:25:55,958
Hier hängen ich und meine Freunde ab.
Ich habe dir davon erzählt.
326
00:26:10,083 --> 00:26:11,416
Da sind sie.
327
00:26:46,500 --> 00:26:49,666
Worauf wartest du?
Komm. Sie schwimmen um die Wette!
328
00:26:59,916 --> 00:27:01,250
Kaan, komm schon!
329
00:27:02,333 --> 00:27:03,291
Los, Mann!
330
00:27:03,375 --> 00:27:05,083
Das sind also die 90er.
331
00:27:14,416 --> 00:27:16,625
Kaan!
332
00:27:18,375 --> 00:27:21,041
- Du trinkst Bier?
- Warum bist du so überrascht?
333
00:27:22,000 --> 00:27:25,125
Sag's nicht Mama,
sie würde mich umbringen. Hier.
334
00:27:35,000 --> 00:27:40,250
Trink!
335
00:27:45,000 --> 00:27:46,000
Er hat geschummelt.
336
00:27:48,166 --> 00:27:50,375
- Wie geht's, Schöne?
- Kaan, du bist nass.
337
00:27:50,958 --> 00:27:53,333
Das ist meine
berühmte Brieffreundin Céline.
338
00:27:53,416 --> 00:27:57,708
Keine Sorge, ihre Mutter ist Türkin,
sie spricht perfekt Türkisch.
339
00:27:57,791 --> 00:28:00,583
Céline, meine Clique:
Ezgi, Doruk, Mine, Kaan.
340
00:28:00,666 --> 00:28:02,500
- Willkommen. Hi.
- Hi.
341
00:28:02,583 --> 00:28:05,416
Céline? Sagtest du nicht,
sie könne nicht kommen?
342
00:28:06,166 --> 00:28:09,083
Das dachte ich auch.
Warum hast du mir nichts gesagt?
343
00:28:09,166 --> 00:28:10,041
Na ja…
344
00:28:11,708 --> 00:28:13,708
Willkommen in unserem Land, Céline.
345
00:28:13,791 --> 00:28:14,958
Ich bin Doruk.
346
00:28:16,125 --> 00:28:17,833
- Sieh ihn an.
- Sie lächelte.
347
00:28:17,916 --> 00:28:19,833
Ganz ruhig, Doruk.
348
00:28:19,916 --> 00:28:22,791
Du schwimmst doch nie um die Wette.
Warum jetzt?
349
00:28:22,875 --> 00:28:25,916
Er wollte unbedingt
die Stereoanlage gewinnen.
350
00:28:26,000 --> 00:28:27,833
Hat er aber nicht.
351
00:28:27,916 --> 00:28:29,791
Also muss er jetzt mein Auto waschen.
352
00:28:29,875 --> 00:28:32,208
- Stimmt's?
- Du musst es waschen.
353
00:28:32,291 --> 00:28:35,416
Bist du es nicht langsam leid,
gegen Kaan anzutreten?
354
00:28:35,500 --> 00:28:36,500
Er hat geschummelt.
355
00:28:36,583 --> 00:28:38,083
Haben wir alle gesehen.
356
00:28:38,166 --> 00:28:39,125
Na klar.
357
00:28:39,208 --> 00:28:42,250
Was sitzen wir hier herum?
Wollten wir nicht schwimmen?
358
00:28:42,333 --> 00:28:45,625
Ja! So machen wir das hier!
359
00:29:16,416 --> 00:29:17,875
Leg doch das Handtuch ab.
360
00:29:17,958 --> 00:29:19,166
Schon ok, Mama.
361
00:29:19,833 --> 00:29:22,916
Oje, ich höre mich langsam an
wie deine Mutter, oder?
362
00:29:26,500 --> 00:29:28,708
Wer ist dieser Kaan? Was macht er hier?
363
00:29:28,791 --> 00:29:30,000
Kaan?
364
00:29:30,083 --> 00:29:33,250
Ich habe dir doch
seitenlang über ihn geschrieben.
365
00:29:34,166 --> 00:29:36,833
Auch egal, es ist nicht so wichtig.
366
00:29:37,541 --> 00:29:40,791
Wie gesagt,
er ist ein alter Freund vom Sommerhaus.
367
00:29:41,833 --> 00:29:43,000
Ich hab's vergessen.
368
00:29:43,083 --> 00:29:45,166
Aber er steht echt auf mich.
369
00:29:45,250 --> 00:29:47,500
- Sollte er aber nicht.
- Warum?
370
00:29:47,583 --> 00:29:49,333
Er erlaubt sich zu viel.
371
00:29:50,000 --> 00:29:51,416
Du bist komisch.
372
00:29:53,833 --> 00:29:55,458
Ist da nichts weiter?
373
00:29:55,541 --> 00:29:58,833
Ich meine mich zu erinnern,
dass es noch einen Typen gab.
374
00:29:58,916 --> 00:30:01,500
Nein, mehr ist da nicht.
375
00:30:01,583 --> 00:30:03,041
Aber genug davon.
376
00:30:03,125 --> 00:30:05,708
- Hast du jemanden?
- Jemanden?
377
00:30:05,791 --> 00:30:07,125
Nein, niemanden.
378
00:30:08,458 --> 00:30:11,291
- Vielleicht ergibt sich diesen Sommer was.
- Nein danke.
379
00:30:11,375 --> 00:30:13,541
Die Typen hier sind so alt wie mein Vater.
380
00:30:13,625 --> 00:30:14,791
Was?
381
00:30:16,333 --> 00:30:19,791
Mein Vater findet so was nicht gut.
Flirten, mit jemandem gehen…
382
00:30:19,875 --> 00:30:21,416
Er ist sehr streng.
383
00:30:22,791 --> 00:30:24,000
Wie meine Mutter.
384
00:30:24,083 --> 00:30:26,541
Glaub mir, das vorhin war noch gar nichts.
385
00:30:27,333 --> 00:30:31,125
Ich muss immer nach ihren Regeln leben.
386
00:30:32,416 --> 00:30:33,916
Wie ist deine Mutter so?
387
00:30:34,500 --> 00:30:35,541
Meine Mutter?
388
00:30:37,041 --> 00:30:38,625
Ganz anders als deine.
389
00:30:39,708 --> 00:30:42,083
Meine Situation ist ganz anders.
390
00:30:42,166 --> 00:30:45,833
Sie hält mir keine Standpauken,
aber sie kontrolliert alles.
391
00:30:46,500 --> 00:30:49,916
Man denkt, man macht,
was man will, aber nichts da.
392
00:30:51,666 --> 00:30:53,750
Unsere Mütter würden sich gut verstehen.
393
00:30:54,541 --> 00:30:55,375
Stimmt.
394
00:30:56,583 --> 00:30:57,916
Schicksalsgenossinnen.
395
00:31:05,583 --> 00:31:08,250
- Wollen wir zu den Bojen schwimmen?
- Noch mal?
396
00:31:08,333 --> 00:31:10,166
Was sollen wir sonst machen?
397
00:31:11,083 --> 00:31:11,916
Komm.
398
00:31:13,083 --> 00:31:15,791
- Geh schon mal vor. Ich komme nach.
- Ich warte.
399
00:31:15,875 --> 00:31:16,791
Ok.
400
00:31:24,083 --> 00:31:26,000
Oh Gott. Was passiert mit mir?
401
00:31:35,666 --> 00:31:38,458
Céline ist seltsam, findest du nicht?
402
00:31:38,541 --> 00:31:41,000
- Eifersüchtig, Mine?
- Worauf?
403
00:31:41,083 --> 00:31:43,750
Sie benimmt sich seltsam.
Na ja, wir werden sehen.
404
00:31:43,833 --> 00:31:45,125
Das macht ihren Charme aus.
405
00:31:46,333 --> 00:31:47,166
Doruk!
406
00:31:54,291 --> 00:31:55,833
Seht euch meine Mutter an.
407
00:31:57,208 --> 00:32:00,291
Gott, was sage ich da?
408
00:32:01,083 --> 00:32:02,625
Wie komme ich wieder zurück?
409
00:32:07,208 --> 00:32:08,791
Noch nicht in Urlaubsstimmung?
410
00:32:08,875 --> 00:32:10,875
Das ist es nicht. Es ist was anderes.
411
00:32:10,958 --> 00:32:12,375
Wenn du reden willst…
412
00:32:12,458 --> 00:32:15,125
Ich könnte so oder so Probleme kriegen.
413
00:32:15,208 --> 00:32:19,375
Dann rede. Behalte es nicht für dich.
Teilen wir uns die Last.
414
00:32:20,375 --> 00:32:23,541
Komm, holen wir dir was zu trinken.
415
00:32:25,041 --> 00:32:25,916
Komm!
416
00:32:29,708 --> 00:32:32,583
- Gräbst du mich an?
- Angraben? Was heißt das?
417
00:32:37,666 --> 00:32:40,500
- Du bist anders.
- Was meinst du mit "anders"?
418
00:32:40,583 --> 00:32:44,208
Du bist anders als andere Mädchen.
Wie aus einer anderen Zeit.
419
00:32:45,375 --> 00:32:47,166
- Kann ich dich was fragen?
- Klar.
420
00:32:47,250 --> 00:32:50,166
Habt ihr jemanden
namens Sinan in eurer Clique?
421
00:32:51,041 --> 00:32:51,875
Nein.
422
00:32:52,625 --> 00:32:53,708
Wer ist Sinan?
423
00:32:54,458 --> 00:32:55,500
Hey!
424
00:32:56,125 --> 00:32:57,541
Was macht ihr zwei?
425
00:32:57,625 --> 00:33:00,166
- Céline, komm.
- Ich komme.
426
00:33:02,541 --> 00:33:06,375
- Wo bringst du sie hin?
- Leute, wartet mal.
427
00:33:06,458 --> 00:33:10,791
Jetzt, wo Céline da ist,
warum schmeißen wir nicht eine Grillparty?
428
00:33:11,708 --> 00:33:13,791
- Ja, wäre toll.
- Ist nicht nötig.
429
00:33:13,875 --> 00:33:15,500
Toll, wir feiern ihre Ankunft.
430
00:33:15,583 --> 00:33:17,625
Also gut. Feiern wir bei mir.
431
00:33:17,708 --> 00:33:19,250
- Bis dann.
- Bis dann.
432
00:33:19,333 --> 00:33:21,416
Verzeihung, ich hatte eine Cola bestellt.
433
00:33:22,750 --> 00:33:26,333
- Tanju, wo kommt diese Pflanze her?
- Keine Ahnung, ehrlich.
434
00:33:27,625 --> 00:33:30,375
Die Rechnungen
für diesen Monat sind bezahlt.
435
00:33:30,458 --> 00:33:32,916
Hast du an Zeyneps Schulgebühren gedacht?
436
00:33:33,000 --> 00:33:35,250
Klar. Ich würde sie nie vergessen.
437
00:33:35,333 --> 00:33:36,583
Erledigt.
438
00:33:36,666 --> 00:33:40,833
Sie wird die Schule rechtzeitig beenden,
ohne Verzögerungen.
439
00:33:40,916 --> 00:33:43,083
Oder, Zeynep? Willkommen, Mädchen.
440
00:33:43,166 --> 00:33:46,208
Zieht euch um und helft mir,
den Tisch zu decken. Hungrig?
441
00:33:46,291 --> 00:33:47,166
Mama.
442
00:33:49,041 --> 00:33:53,041
Ezgi gibt heute eine Grillparty.
443
00:33:54,000 --> 00:33:55,583
Dürfen wir hin?
444
00:33:55,666 --> 00:33:56,583
Natürlich.
445
00:33:57,791 --> 00:33:58,625
Nein.
446
00:33:59,208 --> 00:34:01,791
Deine Mutter
hat bei so was das letzte Wort.
447
00:34:01,875 --> 00:34:03,958
Halt mich da raus. Danke.
448
00:34:04,041 --> 00:34:05,125
Nein, Schatz.
449
00:34:05,208 --> 00:34:07,500
Warum nicht, Mama?
Wir bleiben nicht lange.
450
00:34:07,583 --> 00:34:09,958
Nein, Zeynep.
Ihr seid den ganzen Tag zusammen.
451
00:34:10,041 --> 00:34:12,375
Verbringe mal
einen Abend mit deiner Familie.
452
00:34:12,458 --> 00:34:15,500
Aber die Party
ist zur Feier von Célines Ankunft.
453
00:34:15,583 --> 00:34:17,875
- Sie können nicht ohne sie feiern.
- Nein.
454
00:34:17,958 --> 00:34:20,000
In den Ferien erlaube ich es ab und zu,
455
00:34:20,083 --> 00:34:21,708
aber nicht jeden Abend.
456
00:34:21,791 --> 00:34:24,833
Du vertraust Kaan doch.
Er wird auch da sein. Warum nicht?
457
00:34:24,916 --> 00:34:26,333
Darum geht es nicht, Zeynep.
458
00:34:27,291 --> 00:34:28,416
Worum geht es dann?
459
00:34:29,708 --> 00:34:32,500
Nein heißt Nein, Zeynep.
Ende der Diskussion.
460
00:34:33,083 --> 00:34:36,625
Also gut.
Dann gehen wir eben nicht. Vergiss es.
461
00:34:38,416 --> 00:34:41,375
Verbringe mal
einen netten Abend zu Hause mit uns.
462
00:34:42,833 --> 00:34:44,541
Sie machen gefüllte Weinblätter?
463
00:34:45,583 --> 00:34:48,166
- Ja, schmecken sie dir?
- Ja.
464
00:34:50,083 --> 00:34:51,333
Ich hab sie vermisst.
465
00:34:53,041 --> 00:34:55,083
Schmecken wie bei Oma.
466
00:34:56,250 --> 00:34:58,958
Siehst du? Ich mag sie nicht ohne Grund.
467
00:34:59,041 --> 00:35:02,291
Lass es dir schmecken
und nimm dir so viele, wie du willst.
468
00:35:03,125 --> 00:35:08,208
Wer braucht eine Grillparty? Also echt.
Das ist doch viel netter, Zeynep.
469
00:35:11,875 --> 00:35:17,208
Tante Sevinç, Onkel Tanju,
würden Sie für mich eine Ausnahme machen?
470
00:35:19,083 --> 00:35:21,458
Es fehlt mir,
Spaß zu haben, wenn ich verreise.
471
00:35:22,041 --> 00:35:25,375
Zu Hause
sind die Leute nicht so gastfreundlich.
472
00:35:26,083 --> 00:35:27,333
Bitte.
473
00:35:33,458 --> 00:35:36,875
Also gut, ausnahmsweise.
Aber mach nicht zu lange, Zeynep.
474
00:35:36,958 --> 00:35:37,791
Nein.
475
00:35:37,875 --> 00:35:39,916
Und keinen Alkohol. Es ist mein Ernst.
476
00:35:40,000 --> 00:35:40,875
Ich trinke nicht.
477
00:35:41,541 --> 00:35:43,000
Vielen Dank.
478
00:35:43,083 --> 00:35:46,083
- Céline, du kannst zuerst duschen.
- Mach nur, ich esse noch.
479
00:35:46,166 --> 00:35:47,000
Ok.
480
00:35:52,750 --> 00:35:56,750
Céline, ich habe mich
nach deinem Gepäck erkundigt,
481
00:35:56,833 --> 00:36:00,625
aber sie haben keins gesehen.
482
00:36:03,416 --> 00:36:06,416
- Sachte, Liebes.
- Trink etwas Wasser.
483
00:36:06,500 --> 00:36:09,041
- Hier, etwas Wasser.
- Sachte.
484
00:36:09,125 --> 00:36:11,875
Tanju, sie soll nicht reden,
wenn sie isst.
485
00:36:11,958 --> 00:36:13,291
Tut mir leid, Schatz.
486
00:36:13,375 --> 00:36:15,083
Alles in Ordnung, Liebes?
487
00:36:15,166 --> 00:36:17,041
Keine Sorge, ok?
488
00:36:17,125 --> 00:36:18,666
Ich höre mich weiter um.
489
00:36:18,750 --> 00:36:20,916
Sie werden es finden. Überlass es mir.
490
00:36:21,000 --> 00:36:23,250
Ich kümmere mich darum.
491
00:36:24,958 --> 00:36:26,750
Onkel Tanju redet gern.
492
00:36:34,791 --> 00:36:36,291
- Danke.
- Gern geschehen.
493
00:36:46,375 --> 00:36:49,875
Komm, Baby, willst du nur herumsitzen?
Lass uns schwimmen.
494
00:36:49,958 --> 00:36:51,666
Nein danke, mach du nur.
495
00:36:51,750 --> 00:36:52,791
Also gut.
496
00:36:53,750 --> 00:36:56,750
- Ich finde jemand anderen zum Schwimmen.
- Idiot.
497
00:36:58,791 --> 00:37:00,041
Hier, bitte.
498
00:37:01,666 --> 00:37:04,166
Also ehrlich, Zeynep hat null Schwung.
499
00:37:05,166 --> 00:37:08,541
So war sie schon als Kind. Keine Ahnung.
500
00:37:08,625 --> 00:37:12,375
Kaan braucht eine leidenschaftliche Frau,
kein kleines Mädchen.
501
00:37:12,458 --> 00:37:14,250
Und diese Frau wärst du, Mine?
502
00:37:16,416 --> 00:37:17,375
Kaan.
503
00:37:19,291 --> 00:37:21,166
Ich bin am Verhungern. Wann essen wir?
504
00:37:21,250 --> 00:37:22,750
Wir müssen noch warten.
505
00:37:23,750 --> 00:37:25,375
Lass uns schwimmen gehen.
506
00:37:27,583 --> 00:37:30,583
Jetzt nicht. Nach dem Essen vielleicht.
507
00:37:31,833 --> 00:37:34,000
Céline, das Lied ist für dich.
508
00:37:43,291 --> 00:37:44,583
Nicht schon wieder.
509
00:37:44,666 --> 00:37:47,458
Doruk, es wäre ein Schock,
wenn du mal was hinkriegst.
510
00:37:48,208 --> 00:37:49,041
Zeynep.
511
00:37:50,083 --> 00:37:51,791
- Komm her.
- Ja, Zeynep!
512
00:37:51,875 --> 00:37:54,125
Zeynep!
513
00:37:54,208 --> 00:37:55,708
Zeynep! Komm, Süße!
514
00:37:56,291 --> 00:37:57,208
Also gut.
515
00:38:00,666 --> 00:38:01,875
Was ist los?
516
00:38:02,875 --> 00:38:06,125
Zeynep hat eine tolle Stimme.
Sie wollte sogar Sängerin werden.
517
00:38:06,208 --> 00:38:08,875
Aber Tante Sevinç machte eine Riesenszene.
518
00:38:08,958 --> 00:38:11,833
Echt? Sie singt nie.
519
00:38:14,166 --> 00:38:18,375
Jeden Tag geht etwas zu Ende
520
00:38:20,166 --> 00:38:23,916
Was endet, tut immer weniger weh
521
00:38:26,291 --> 00:38:30,791
Stille Akzeptanz setzt ein
522
00:38:32,666 --> 00:38:38,333
Selbst die größte LiebeHinterlässt gewöhnliche Spuren
523
00:38:39,041 --> 00:38:44,041
Beachte nicht mein verrücktes Herz
524
00:38:45,000 --> 00:38:51,166
Lass sie hinter dirSing deine Lieder, lass es hinter dir
525
00:38:51,250 --> 00:38:56,916
Beachte nicht mein verrücktes Herz
526
00:38:57,458 --> 00:39:03,666
Lass sie hinter dirSing einfach im Inneren deine Lieder
527
00:39:03,750 --> 00:39:08,916
Beachte nicht mein verrücktes Herz
528
00:39:09,708 --> 00:39:15,750
Lass sie hinter dirSing einfach im Inneren deine Lieder
529
00:39:17,958 --> 00:39:20,958
- Bravo, Zeynep!
- Bravo!
530
00:39:22,541 --> 00:39:23,708
Hey, Kumpel!
531
00:39:26,916 --> 00:39:27,833
Willkommen.
532
00:39:31,333 --> 00:39:32,166
Papa?
533
00:39:32,250 --> 00:39:34,291
- Ich dachte, du kommst nicht.
- Doch.
534
00:39:34,375 --> 00:39:35,291
Bruder!
535
00:39:35,375 --> 00:39:37,833
- Willkommen, Sinan.
- Ezgi, wie geht's?
536
00:39:37,916 --> 00:39:39,833
- Gut, und dir?
- Auch gut.
537
00:39:39,916 --> 00:39:43,125
Leute, das ist Sinan,
ein Freund von der Uni.
538
00:39:43,208 --> 00:39:44,750
Hi, Leute.
539
00:39:44,833 --> 00:39:46,375
- Das sind Mine und Céline.
- Hi.
540
00:39:47,125 --> 00:39:48,708
- Hi.
- Das ist Doruk.
541
00:39:49,333 --> 00:39:51,500
Und natürlich Zeynep.
542
00:39:53,666 --> 00:39:54,500
Willkommen.
543
00:39:56,041 --> 00:39:57,041
Danke.
544
00:40:00,625 --> 00:40:03,500
Also, wie war Frankreich?
545
00:40:03,583 --> 00:40:05,875
Gut, ja. War echt nett.
546
00:40:06,583 --> 00:40:08,666
Diesen Sommer
sind viele aus Frankreich da.
547
00:40:08,750 --> 00:40:10,000
Ach ja? Wer noch?
548
00:40:10,958 --> 00:40:13,333
Zeyneps Brieffreundin Célinekommt aus Frankreich.
549
00:40:15,375 --> 00:40:16,625
Freut mich.
550
00:40:16,708 --> 00:40:18,833
- Sie spricht Türkisch.- Sag doch was.
551
00:40:21,875 --> 00:40:23,375
Was wolltest du in Frankreich?
552
00:40:25,250 --> 00:40:27,000
Ich will dort meinen Master machen.
553
00:40:27,083 --> 00:40:28,458
Wirst du nicht.
554
00:40:28,541 --> 00:40:29,625
Wie bitte?
555
00:40:30,833 --> 00:40:32,000
Du brauchst einen Drink.
556
00:40:34,083 --> 00:40:37,791
Leute, lassen wir uns nicht
von der Nouvelle Vague überrollen
557
00:40:37,875 --> 00:40:40,000
und heben unsere Gläser, ja?
558
00:40:40,083 --> 00:40:41,000
- Ja?
- Klar!
559
00:40:41,083 --> 00:40:42,791
- Komm schon.- Willkommen.
560
00:40:42,875 --> 00:40:44,000
Willkommen.
561
00:40:49,208 --> 00:40:51,583
Zeynep, warst du am Konservatorium?
562
00:40:52,583 --> 00:40:55,291
Schön wär's. Ich studiere Jura.
563
00:40:56,041 --> 00:40:57,750
Du hast eine fantastische Stimme.
564
00:40:58,333 --> 00:40:59,291
Deshalb fragte ich.
565
00:41:03,750 --> 00:41:08,166
Super. Unsere zukünftige Anwältin
hat eine schöne Stimme.
566
00:41:09,750 --> 00:41:12,666
Aber nur,
wenn sie mit mir zusammen ist, oder?
567
00:41:14,083 --> 00:41:17,041
Diese Stimme muss gehört werden.
568
00:41:21,125 --> 00:41:24,750
Von einem Publikum.
Ich meine, ein Publikum sollte sie hören.
569
00:41:28,166 --> 00:41:30,083
- Wollen wir tanzen?
- Ja.
570
00:41:30,166 --> 00:41:31,833
Hast du ein neues Auto?
571
00:41:31,916 --> 00:41:33,291
Es gehört meinem Vater.
572
00:41:34,208 --> 00:41:36,833
Was? Mal sehen, wie es läuft.
573
00:41:36,916 --> 00:41:38,666
Ich mache das nicht mehr.
574
00:41:39,333 --> 00:41:42,000
Ich kann keinen Ärger riskieren.
Das ist nicht meins.
575
00:41:42,083 --> 00:41:43,500
Seid ihr Rennen gefahren?
576
00:41:45,000 --> 00:41:48,500
So was in der Art.
Außerschulische Aktivitäten.
577
00:41:52,041 --> 00:41:53,750
Ich habe keinen Führerschein.
578
00:41:53,833 --> 00:41:54,708
Was? Echt?
579
00:41:55,583 --> 00:41:58,166
Das lernst du hier schnell.
580
00:41:58,250 --> 00:41:59,791
Sinan kann es dir beibringen.
581
00:42:01,166 --> 00:42:03,000
Ich weiß nicht. Was denkst du?
582
00:42:05,125 --> 00:42:07,125
Klar, natürlich. Warum nicht?
583
00:42:07,208 --> 00:42:10,416
Ich an deiner Stelle
würde es nicht riskieren.
584
00:42:11,000 --> 00:42:13,791
Kaan, komm, steh auf. Tanzen wir.
585
00:42:14,333 --> 00:42:15,208
Ok.
586
00:42:20,458 --> 00:42:21,666
- Übrigens…
- Du…
587
00:42:22,291 --> 00:42:23,833
Du zuerst.
588
00:42:25,250 --> 00:42:27,041
- Ist es schwierig?
- Was?
589
00:42:28,000 --> 00:42:29,041
Fahren.
590
00:42:29,875 --> 00:42:31,208
Nicht wirklich.
591
00:42:31,833 --> 00:42:33,625
Du würdest es schnell lernen.
592
00:42:33,708 --> 00:42:36,708
Da wäre das Gaspedal, die Bremse…
593
00:42:38,416 --> 00:42:41,291
Im Auto könnte ich es dir besser zeigen.
594
00:42:41,375 --> 00:42:42,500
- Stimmt.
- Ok.
595
00:42:42,583 --> 00:42:44,625
- Leute, sind wir so weit?
- Glaub schon.
596
00:42:44,708 --> 00:42:46,083
Was ist das für ein Tanz?
597
00:42:46,166 --> 00:42:48,041
- Tanzen wir?
- Was machen die?
598
00:42:48,125 --> 00:42:49,666
Zeynep, komm!
599
00:42:49,750 --> 00:42:52,166
- Du auch, Sinan.
- Ich bleib lieber sitzen.
600
00:42:52,250 --> 00:42:54,666
- Komm schon!
- Nein, wirklich.
601
00:42:54,750 --> 00:42:56,833
Komm, du auch.
602
00:42:57,541 --> 00:42:58,375
Komm schon!
603
00:44:28,916 --> 00:44:30,291
Wir müssen los!
604
00:44:30,375 --> 00:44:31,708
- Wohin?
- Es ist noch früh!
605
00:44:31,791 --> 00:44:35,333
Ja, sonst stürmt meine Mutter das Haus,
und ihr bekommt ihre Wut ab.
606
00:44:35,416 --> 00:44:37,791
- Also, gute Nacht.
- Gute Nacht.
607
00:44:39,208 --> 00:44:42,125
Deine Mutter würde das nicht tun.
608
00:44:42,208 --> 00:44:43,791
Oh doch, vertrau mir.
609
00:44:43,875 --> 00:44:46,666
Du weißt ja nicht,
wie schnell sie zur bösen Königin wird.
610
00:44:47,583 --> 00:44:49,625
Sie hat es schon mal gemacht.
611
00:44:49,708 --> 00:44:51,791
Sie lässt mich nie in Ruhe.
612
00:44:54,833 --> 00:44:56,583
Ich hab meine Schlüssel vergessen.
613
00:44:56,666 --> 00:44:58,541
- Bin gleich zurück.
- Ok.
614
00:45:04,083 --> 00:45:04,916
Also…
615
00:45:06,583 --> 00:45:08,000
- Das…
- Meine Schlüssel…
616
00:45:08,083 --> 00:45:08,916
Sie lagen da.
617
00:45:10,750 --> 00:45:13,875
- Danke, dass du sie gebracht hast.
- Ist doch klar.
618
00:45:16,625 --> 00:45:19,458
Als würde ich meine Eltern
in einem Liebesfilm angucken.
619
00:45:20,333 --> 00:45:21,625
Hat mich gefreut.
620
00:45:22,500 --> 00:45:24,666
Ja, mich auch, Zeynep.
621
00:45:28,875 --> 00:45:31,458
- Dann gute Nacht.
- Gute Nacht.
622
00:45:31,541 --> 00:45:34,416
- Ich melde mich wegen Fahrstunden.
- Ja, klar.
623
00:45:34,500 --> 00:45:36,750
Störe ich hier vielleicht bei etwas?
624
00:45:38,083 --> 00:45:40,208
- Bis bald.
- Bis bald.
625
00:45:46,708 --> 00:45:47,541
Komm.
626
00:45:50,875 --> 00:45:52,041
Vorsicht.
627
00:46:01,083 --> 00:46:02,500
Was für ein Tag.
628
00:46:03,291 --> 00:46:04,541
Wem sagst du das.
629
00:46:05,541 --> 00:46:08,083
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
630
00:46:20,583 --> 00:46:22,125
Überleg, Selin.
631
00:46:23,083 --> 00:46:24,375
Was war an dem Tag?
632
00:46:25,291 --> 00:46:27,791
Du musst zurück zum Anfang. Überlege.
633
00:46:37,750 --> 00:46:38,583
Matilda.
634
00:46:43,000 --> 00:46:44,375
Was war noch da?
635
00:46:44,458 --> 00:46:46,916
Das Foto.
636
00:46:48,000 --> 00:46:52,500
Scheiße. Ich reiste tatsächlich
in der Zeit zurück, wie in einem Film.
637
00:46:52,583 --> 00:46:56,916
Ich muss echt aufpassen.
Und wenn ich mich aus Versehen auslösche?
638
00:47:03,500 --> 00:47:04,750
Ein Notizbuch?
639
00:47:13,791 --> 00:47:15,916
"Eines Morgens fielst du in meine Hände
640
00:47:16,500 --> 00:47:19,458
wie ein winziger Vogel,
zerbrechlich und warm.
641
00:47:19,541 --> 00:47:21,916
Wenn du groß bist
und deine Flügel ausbreitest,
642
00:47:22,000 --> 00:47:25,333
wird der grenzenlose Himmel dir gehören.
643
00:47:25,416 --> 00:47:26,833
Für meine Tochter."
644
00:47:28,000 --> 00:47:29,375
Das ist von Oma.
645
00:47:29,458 --> 00:47:32,041
Du bist talentiert, Sevinç Sultan.
646
00:47:58,166 --> 00:47:59,750
Na klar! Das muss es sein!
647
00:48:01,166 --> 00:48:02,958
Ich habe von dem Zeug getrunken.
648
00:48:03,041 --> 00:48:05,708
Es ist die einzige Erklärung. Ich träume.
649
00:48:13,291 --> 00:48:15,416
- Céline?
- Oma.
650
00:48:16,875 --> 00:48:19,375
Tante Sevinç, Sie haben mich erschreckt.
651
00:48:20,041 --> 00:48:22,333
Solltest du das in der Hand haben?
652
00:48:22,958 --> 00:48:24,916
Erlauben deine Eltern das?
653
00:48:25,416 --> 00:48:28,875
Ich konnte nicht schlafen.
Ich war nur neugierig.
654
00:48:29,375 --> 00:48:31,041
Ich trinke eigentlich nicht.
655
00:48:31,916 --> 00:48:34,958
Komm, wir trinken zusammen
einen Lindentee.
656
00:48:35,041 --> 00:48:35,916
Komm, Liebes.
657
00:48:39,625 --> 00:48:43,958
Ich war vorhin schroff mit Zeynep,
aber was soll ich sonst machen?
658
00:48:44,041 --> 00:48:46,708
Wir vertrauen Kaan, und sie nutzt das aus.
659
00:48:47,541 --> 00:48:49,666
Vertrauen Sie doch lieber Zeynep.
660
00:48:51,625 --> 00:48:53,208
Wieso? Ist dir was aufgefallen?
661
00:48:53,291 --> 00:48:55,583
Nein, das ist es nicht.
662
00:48:55,666 --> 00:48:58,541
Ich finde nur,
man sollte seinem Kind vertrauen.
663
00:49:00,416 --> 00:49:02,625
Du kennst Zeynep noch nicht sehr gut.
664
00:49:02,708 --> 00:49:05,166
Hielte ich sie nicht an der kurzen Leine,
665
00:49:05,250 --> 00:49:07,583
wäre sie längst irgendwohin abgedriftet.
666
00:49:12,541 --> 00:49:13,791
Ich gehe wieder ins Bett.
667
00:49:14,458 --> 00:49:16,416
- Gute Nacht.
- Gute Nacht.
668
00:49:49,250 --> 00:49:50,291
Céline.
669
00:49:51,416 --> 00:49:52,250
Steh auf.
670
00:49:53,583 --> 00:49:55,791
- Steh auf, wir müssen los.
- Noch fünf Minuten.
671
00:49:56,375 --> 00:49:57,583
Komm, steh auf.
672
00:50:02,250 --> 00:50:03,666
Steh auf. Komm schon.
673
00:50:04,208 --> 00:50:05,875
Wir warten auf dich.
674
00:50:05,958 --> 00:50:10,041
Céline, steh auf!
675
00:50:10,125 --> 00:50:11,916
Wir müssen los.
676
00:50:12,000 --> 00:50:13,833
- Tschüss.
- Wohin?
677
00:50:14,625 --> 00:50:17,041
Ich gehe. Komm mit, wenn du willst.
678
00:50:31,708 --> 00:50:32,750
Hallo.
679
00:50:38,625 --> 00:50:39,625
Sieht schön aus.
680
00:50:44,375 --> 00:50:45,458
Köstlich.
681
00:50:45,541 --> 00:50:46,625
- Schmeckt's dir?
- Ja.
682
00:50:59,666 --> 00:51:01,166
Es ist gleich dort drüben.
683
00:51:08,708 --> 00:51:12,041
Wie hast du die Stelle entdeckt?
Es ist wie eine andere Welt.
684
00:51:13,958 --> 00:51:16,708
Ich komme hierher, wenn ich Ruhe brauche.
685
00:51:17,291 --> 00:51:18,750
Ich höre den Lauten zu.
686
00:51:19,750 --> 00:51:21,083
Es ist wie eine Melodie.
687
00:51:21,833 --> 00:51:22,791
Versuch's mal.
688
00:51:25,916 --> 00:51:27,250
Hörst du sie?
689
00:51:33,708 --> 00:51:37,250
Zeynep, war es nicht toll,
dass Sinan gestern gekommen ist?
690
00:51:39,000 --> 00:51:39,875
Ja.
691
00:51:41,541 --> 00:51:43,083
Es kam gute Stimmung auf.
692
00:51:44,833 --> 00:51:47,416
Was hältst du von ihm? Er sieht gut aus.
693
00:51:48,083 --> 00:51:49,416
Und er wirkt nett.
694
00:51:50,958 --> 00:51:53,666
- Du…
- Oh nein, er ist mein…
695
00:51:55,416 --> 00:51:57,666
So was suche ich zurzeit nicht.
696
00:51:58,333 --> 00:51:59,958
- Überhaupt nicht.
- Gut.
697
00:52:02,500 --> 00:52:04,041
Deine Stimme ist unglaublich.
698
00:52:04,875 --> 00:52:07,541
- Ich fand sie toll. Du warst fantastisch.
- Danke.
699
00:52:08,583 --> 00:52:11,916
Tante Sevinç hat dich nicht
aufs Konservatorium gehen lassen?
700
00:52:12,666 --> 00:52:13,791
Doruk erzählte es.
701
00:52:14,500 --> 00:52:15,708
Du hast nicht gekämpft?
702
00:52:16,916 --> 00:52:20,000
Céline, ich verrate dir was,
aber es bleibt unter uns.
703
00:52:20,083 --> 00:52:22,458
Sonst bin ich tot. Versprichst du es?
704
00:52:22,541 --> 00:52:23,708
Versprochen.
705
00:52:26,750 --> 00:52:29,666
Ich übe heimlich
für die Aufnahmeprüfung am Konservatorium.
706
00:52:30,791 --> 00:52:32,625
Ich nehme sogar Gesangsunterricht.
707
00:52:33,125 --> 00:52:33,958
Und…
708
00:52:35,333 --> 00:52:37,208
…daran arbeite ich gerade.
709
00:52:37,291 --> 00:52:40,541
Zeynep, das ist fantastisch!
Ich freue mich so für dich.
710
00:52:41,083 --> 00:52:42,333
Céline, ich bin so nervös.
711
00:52:46,750 --> 00:52:48,833
Glaubst du, Tante Sevinç sagt diesmal Ja?
712
00:52:51,416 --> 00:52:53,791
Vielleicht kann sie dann
stolz auf mich sein.
713
00:52:54,708 --> 00:52:56,333
Vielleicht gibt sie nach.
714
00:52:57,000 --> 00:52:58,166
Wäre es möglich?
715
00:52:59,625 --> 00:53:01,291
Klar. Warum denn nicht?
716
00:53:04,750 --> 00:53:06,708
Es tut so gut, es dir zu erzählen.
717
00:53:07,583 --> 00:53:08,875
Schön, dass du da bist.
718
00:53:12,583 --> 00:53:14,500
Wollen wir zu den anderen?
719
00:53:15,375 --> 00:53:19,916
Zeynep, ich weiß nicht, was morgen kommt,
aber bleib so, wie du jetzt bist.
720
00:53:20,000 --> 00:53:21,000
Ändere dich nie.
721
00:53:21,583 --> 00:53:23,958
- Was meinst du?
- Bleib einfach so.
722
00:53:24,041 --> 00:53:26,250
Bleib du selbst. Versprochen?
723
00:53:28,250 --> 00:53:30,083
Ok. Versprochen.
724
00:53:45,291 --> 00:53:48,125
- Wo wart ihr?
- In einem anderen Universum.
725
00:53:50,083 --> 00:53:50,916
Ok.
726
00:53:51,875 --> 00:53:52,791
Lass uns schwimmen.
727
00:53:52,875 --> 00:53:54,791
Ich trinke noch mein Bier aus.
728
00:53:54,875 --> 00:53:56,000
Komm schon.
729
00:53:56,083 --> 00:53:57,000
- Nein.
- Also gut.
730
00:53:57,083 --> 00:53:58,875
- Du kommst, oder?
- Ja.
731
00:54:10,250 --> 00:54:12,458
- Wie ist das Wasser?
- Warm.
732
00:54:13,250 --> 00:54:14,625
Das ist mein Vater.
733
00:54:45,375 --> 00:54:46,708
Picasso ist zu Besuch.
734
00:54:46,791 --> 00:54:49,708
- Hör doch auf.- Du kannst echt gut zeichnen.
735
00:54:49,791 --> 00:54:51,375
- Findest du?- Ja.
736
00:54:51,458 --> 00:54:52,916
Es sind nur Kritzeleien.
737
00:54:53,625 --> 00:54:55,875
- Machen wir ein Selfie.
- Was ist das?
738
00:54:56,833 --> 00:54:58,666
Ein Foto von uns beiden.
739
00:55:22,333 --> 00:55:23,916
Dir entkommt man nicht, was?
740
00:55:24,541 --> 00:55:25,583
Soll ich gehen?
741
00:55:26,291 --> 00:55:27,583
Du kannst bleiben.
742
00:55:34,375 --> 00:55:35,541
Spielen wir ein Spiel?
743
00:55:37,291 --> 00:55:39,083
- Was für eins?
- Es geht so:
744
00:55:39,833 --> 00:55:41,416
Wir stellen einander Fragen.
745
00:55:41,958 --> 00:55:46,583
Wenn du nicht antworten willst,
musst du tauchen und einen Stein holen.
746
00:55:47,958 --> 00:55:51,333
So was wie Wahrheit oder Pflicht?
747
00:55:51,416 --> 00:55:54,583
Eher wie Wahrheit oder Tauchen.
748
00:55:56,708 --> 00:55:58,958
Ok, ich mache mit.
749
00:55:59,041 --> 00:56:01,208
- Dann fang du an.
- Abgemacht.
750
00:56:04,083 --> 00:56:05,250
Dein größter Traum.
751
00:56:10,500 --> 00:56:12,666
- Ich hab ihn.
- Sehr gut.
752
00:56:14,166 --> 00:56:16,833
- Ja.
- Ok, ich bin dran.
753
00:56:17,583 --> 00:56:19,041
Ist Kaan dein bester Freund?
754
00:56:23,041 --> 00:56:25,375
Er ist ein alter Freund,
kein bester Freund.
755
00:56:26,416 --> 00:56:28,875
Ich frage nur,
weil ihr nicht viel gemeinsam habt.
756
00:56:28,958 --> 00:56:31,625
Wirklich? Ihr zwei auch nicht.
757
00:56:34,708 --> 00:56:35,833
Also…
758
00:56:36,958 --> 00:56:38,208
Deine größte Angst?
759
00:56:41,916 --> 00:56:45,583
Jemand zu werden, der nie
wirklich gelebt hat und unglücklich ist.
760
00:56:47,958 --> 00:56:49,500
Wird dir nicht passieren.
761
00:56:51,875 --> 00:56:52,750
Ok.
762
00:56:53,666 --> 00:56:55,083
Ich bin dran.
763
00:56:57,208 --> 00:56:58,333
Sag mir…
764
00:57:00,291 --> 00:57:01,750
Magst du irgendjemanden?
765
00:57:01,833 --> 00:57:05,375
Das ist eine schwierige Frage. Ich tauche.
766
00:57:23,125 --> 00:57:24,791
Ich tauchte, um die zu holen.
767
00:57:26,958 --> 00:57:28,916
Eigentlich wollte ich antworten.
768
00:57:34,833 --> 00:57:36,666
Ich schwimme ein bisschen.
769
00:57:51,250 --> 00:57:53,333
Das Wasser ist ziemlich kalt.
770
00:57:54,833 --> 00:57:56,750
Du und Zeynep scheint euch zu verstehen.
771
00:57:58,375 --> 00:58:00,000
Wir waren nur schwimmen.
772
00:58:04,791 --> 00:58:07,416
- Warum lachst du?
- Mach mir nichts vor.
773
00:58:08,833 --> 00:58:13,541
Du siehst sie dauernd an.
Kein Wunder, sie ist ja auch sehr hübsch.
774
00:58:14,166 --> 00:58:15,416
Du bist lustig.
775
00:58:21,583 --> 00:58:23,500
Du kommst mir so bekannt vor.
776
00:58:24,375 --> 00:58:26,708
Deine Augen haben was Vertrautes.
777
00:58:28,791 --> 00:58:29,625
Na ja, egal.
778
00:58:42,500 --> 00:58:45,875
- Kaan, ich hol mir ein Bier. Auch eins?
- Ich hab eins.
779
00:58:47,791 --> 00:58:50,916
- Willst du jemanden beeindrucken?
- Was?
780
00:58:52,541 --> 00:58:53,916
Hast dich rausgeputzt.
781
00:58:54,708 --> 00:58:55,750
Da ist was im Busch.
782
00:58:58,125 --> 00:59:00,083
Beeindrucken? Wovon redest du?
783
00:59:02,000 --> 00:59:03,541
Irgendwas ist los mit dir.
784
00:59:04,416 --> 00:59:06,291
Das Gleiche wollte ich von dir sagen.
785
00:59:07,333 --> 00:59:08,458
Ist es dein Vater?
786
00:59:13,208 --> 00:59:15,708
Mir geht es gut. Keine Sorge.
787
00:59:16,916 --> 00:59:18,125
Also gut.
788
00:59:28,500 --> 00:59:29,333
Céline?
789
00:59:34,791 --> 00:59:37,291
- Ich habe Mist gebaut.
- Was ist passiert.
790
00:59:39,333 --> 00:59:40,250
Ich…
791
00:59:44,291 --> 00:59:46,125
Ich habe mich in Sinan verliebt.
792
00:59:46,208 --> 00:59:48,291
- Wie konnte das passieren?
- Endlich.
793
00:59:49,291 --> 00:59:50,833
- Céline?
- Was denn?
794
00:59:50,916 --> 00:59:55,625
Kaan ist toxische Männlichkeit
in Reinform. Das Mansplaining, das Getue.
795
00:59:56,208 --> 00:59:59,208
- Was meinst du?
- Er ist stur und arrogant.
796
00:59:59,291 --> 01:00:01,208
Halte dich fern von ihm.
797
01:00:01,291 --> 01:00:03,291
Er ist nicht Teil deiner Geschichte.
798
01:00:04,208 --> 01:00:05,250
Woher weißt du das?
799
01:00:05,333 --> 01:00:07,166
Ich weiß es einfach.
800
01:00:09,416 --> 01:00:11,625
Meine Gefühle für Sinan sind so intensiv.
801
01:00:11,708 --> 01:00:14,000
So was habe ich noch nie empfunden.
802
01:00:14,083 --> 01:00:16,458
Er gab mir die hier.
803
01:00:17,416 --> 01:00:18,708
Er ist so süß.
804
01:01:06,250 --> 01:01:09,166
- Wo willst du hin?
- Zum Strand. Schlaf nur weiter.
805
01:01:10,625 --> 01:01:12,750
Ich muss für meine Prüfung üben.
806
01:01:49,041 --> 01:01:49,916
Tut mir leid.
807
01:01:51,500 --> 01:01:54,708
Ich wollte schwimmen,
aber dann hörte ich deine Stimme.
808
01:01:54,791 --> 01:01:56,041
Schon ok.
809
01:01:59,333 --> 01:02:01,791
- Darf ich?
- Natürlich.
810
01:02:13,041 --> 01:02:14,000
Du bist früh auf.
811
01:02:14,750 --> 01:02:15,583
Ja.
812
01:02:16,416 --> 01:02:18,250
Ich komme gern um diese Zeit her.
813
01:02:18,916 --> 01:02:21,875
Übst du immer hier um diese Zeit?
814
01:02:22,541 --> 01:02:25,333
- Was machst du so früh hier?
- Ich auch.
815
01:02:25,416 --> 01:02:27,041
Ich komme gern um diese Zeit her.
816
01:02:27,125 --> 01:02:28,750
- Um zu schwimmen.
- Natürlich.
817
01:02:39,916 --> 01:02:42,416
- Dann lass uns schwimmen gehen.
- Klar, ok.
818
01:02:42,500 --> 01:02:44,583
- Ich habe keinen Badeanzug mit.
- Badeanzug?
819
01:02:49,458 --> 01:02:50,333
Ist doch egal.
820
01:02:52,750 --> 01:02:53,958
Ist egal.
821
01:02:59,750 --> 01:03:00,708
Hier.
822
01:04:15,500 --> 01:04:16,958
Damit ich das verstehe:
823
01:04:17,041 --> 01:04:19,208
Sie ist einfach allein schwimmen gegangen?
824
01:04:19,291 --> 01:04:22,791
Nein, ich sagte ihr,
sie soll heute ohne mich gehen.
825
01:04:22,875 --> 01:04:24,916
Ich wollte von Ihnen lernen.
826
01:04:26,875 --> 01:04:29,625
Also gut, dann hilf mir damit.
827
01:04:31,458 --> 01:04:35,583
Hier, nimm etwas Mehl,
damit er nicht an den Händen klebt.
828
01:04:37,291 --> 01:04:39,916
Der Teig ist gut aufgegangen.
829
01:04:42,666 --> 01:04:44,916
Sehr gut. Du hast ein Händchen dafür.
830
01:04:51,041 --> 01:04:52,708
Darf ich Sie umarmen?
831
01:04:57,708 --> 01:04:58,833
Natürlich, Schatz.
832
01:04:59,458 --> 01:05:01,125
Wann immer dir danach ist.
833
01:05:05,875 --> 01:05:07,166
Liebes.
834
01:05:09,083 --> 01:05:10,875
Du bist wie ein Lämmchen.
835
01:05:10,958 --> 01:05:12,750
Komm, sonst wird der Teig trocken.
836
01:05:16,041 --> 01:05:21,250
Zeynep hat neulich für uns gesungen.
Sie hat eine unglaubliche Stimme.
837
01:05:21,333 --> 01:05:24,083
Ich weiß, dass meine Zeynep
eine kristallklare Stimme hat.
838
01:05:24,166 --> 01:05:25,916
Ich verbiete ihr nicht, zu singen.
839
01:05:26,000 --> 01:05:29,083
Sie kann es als Hobby machen,
für Familie und Freunde.
840
01:05:29,166 --> 01:05:31,250
Und sich Kassetten anhören.
841
01:05:31,333 --> 01:05:34,291
Gott sei Dank
hat sie nicht mehr diese Flausen im Kopf.
842
01:05:35,541 --> 01:05:39,708
So viele Menschen sterben,
ohne ihre Leidenschaft ausgelebt zu haben.
843
01:05:40,583 --> 01:05:43,333
Manche wissen nicht mal,
was das für sie ist.
844
01:05:43,416 --> 01:05:47,250
Was ist Leidenschaft schon?
Kann man sie essen oder trinken?
845
01:05:48,291 --> 01:05:50,958
Zuerst muss man Brot verdienen.
846
01:05:52,208 --> 01:05:54,416
Also soll sie lieber
als Anwältin unglücklich
847
01:05:54,500 --> 01:05:56,875
statt als Sängerin glücklich werden?
848
01:05:56,958 --> 01:05:59,666
Sie soll auf eigenen Beinen stehen.
849
01:05:59,750 --> 01:06:01,708
Das Glück kommt danach.
850
01:06:05,666 --> 01:06:08,041
Ezgi, komm. Nicht schon wieder.
851
01:06:08,125 --> 01:06:10,708
- Du hast mir die Laune verdorben.
- Wie geht's?
852
01:06:10,791 --> 01:06:13,458
- Gut. Wo warst du?
- Ich bin jetzt da.
853
01:06:15,291 --> 01:06:18,583
Deiner Laune nach zu urteilen,
hast du es schon gehört.
854
01:06:19,666 --> 01:06:22,208
- Was?
- Zeynep und Sinan.
855
01:06:22,291 --> 01:06:24,041
Man sah sie zusammen im Auto.
856
01:06:25,166 --> 01:06:26,000
Welches Auto?
857
01:06:26,916 --> 01:06:29,416
Keine Ahnung.
Sie sind zusammen herumgefahren.
858
01:06:29,500 --> 01:06:31,083
Was meinst du mit "zusammen"?
859
01:06:34,041 --> 01:06:36,208
- Ok. Ganz ruhig.
- Ich bin ruhig.
860
01:06:36,291 --> 01:06:39,333
- Hände am Steuer lassen.
- Ok.
861
01:06:39,416 --> 01:06:41,416
- Vergiss nicht die Spiegel.
- Ja.
862
01:06:41,500 --> 01:06:43,500
Du vergisst sie. Was sagen wir?
863
01:06:44,333 --> 01:06:48,333
- Spiegel, Straße, Spiegel.
- Spiegel, Straße, Spiegel.
864
01:06:48,416 --> 01:06:50,833
Gut. Genau. Ein Kinderspiel.
865
01:06:51,500 --> 01:06:53,500
Du machst das ganz toll.
866
01:06:53,583 --> 01:06:56,000
Ich sagte ja, ich brauche nur Übung.
867
01:06:58,333 --> 01:07:00,625
Sachte, fahr hier langsamer.
868
01:07:00,708 --> 01:07:03,583
- Hier darfst du nicht über 60 fahren.
- Ich fahre 50.
869
01:07:03,666 --> 01:07:06,375
- Vorsicht.
- Ok, pass auf.
870
01:07:06,458 --> 01:07:08,916
- Ich lasse das Lenkrad los.
- Tu's nicht!
871
01:07:09,000 --> 01:07:10,083
Lass das.
872
01:07:10,833 --> 01:07:12,208
Lass die Hände am Steuer.
873
01:07:12,791 --> 01:07:15,541
- Position? Viertel nach neun, ja?
- Viertel nach neun.
874
01:07:15,625 --> 01:07:16,500
Bravo.
875
01:07:17,500 --> 01:07:19,833
Du kannst hier anhalten,
und ich übernehme.
876
01:07:19,916 --> 01:07:21,500
Aber die Straße geht weiter.
877
01:07:21,583 --> 01:07:23,750
Vorne ist eine Kreuzung. Das wäre zu viel.
878
01:07:23,833 --> 01:07:27,375
- Die üben wir später. Ok?
- Ok, ich halte an.
879
01:07:27,458 --> 01:07:30,708
Keine Sorge. Wir üben weiter.
880
01:07:32,875 --> 01:07:33,791
Ok.
881
01:07:34,666 --> 01:07:36,041
Hast du nicht was vergessen?
882
01:07:36,125 --> 01:07:38,000
- Auf "P" schalten.
- Ja.
883
01:07:38,083 --> 01:07:39,791
- Wusste ich.
- Was noch?
884
01:07:40,500 --> 01:07:41,791
- Die Handbremse.
- Ja.
885
01:07:42,625 --> 01:07:45,875
Ok, bravo. Das war toll, gut gemacht.
886
01:07:53,666 --> 01:07:55,291
- Ok.
- Ich fahre ein bisschen.
887
01:07:55,375 --> 01:07:56,916
- Zeynep, halt.
- Vorsicht.
888
01:07:57,000 --> 01:07:59,458
- Ich fahre.
- Zeynep, du kannst nicht allein fahren!
889
01:07:59,541 --> 01:08:00,500
Das geht nicht!
890
01:08:04,541 --> 01:08:05,833
Was machst du?
891
01:08:05,916 --> 01:08:10,125
Er saß doch neben mir.
Ich mache alles fehlerfrei.
892
01:08:18,541 --> 01:08:19,708
Du Scheißkerl!
893
01:08:20,416 --> 01:08:21,500
Du Arschloch!
894
01:08:25,458 --> 01:08:26,291
Was ist da los?
895
01:08:27,125 --> 01:08:30,875
Du warst mein Freund, mein Bruder.
Und du tust mir das an?
896
01:08:31,916 --> 01:08:33,166
Was macht er?
897
01:08:35,875 --> 01:08:39,125
Glaubst du,
du kannst mein Mädchen stehlen?
898
01:08:47,041 --> 01:08:48,125
Zeynep!
899
01:08:48,208 --> 01:08:49,583
Was machst du?
900
01:08:49,666 --> 01:08:51,666
- Fahr ran!
- Fahr langsamer!
901
01:08:51,750 --> 01:08:53,958
- Zeynep, was machst du?
- Was machst du?
902
01:09:05,125 --> 01:09:08,625
Der Stein. Natürlich.
Warum ist mir das nicht eingefallen?
903
01:09:14,666 --> 01:09:15,916
Wo ist er?
904
01:09:16,791 --> 01:09:18,000
Was machst du?
905
01:09:19,166 --> 01:09:21,416
Ich habe was fallen lassen und suche es.
906
01:09:21,500 --> 01:09:23,041
Gut. Such weiter.
907
01:09:31,375 --> 01:09:33,833
Du weißt bestimmt was, oder?
908
01:09:34,375 --> 01:09:35,375
Sag es mir.
909
01:09:36,291 --> 01:09:39,000
- Zeig mir, wo er ist.
- Ich habe Limonade gemacht.
910
01:09:39,791 --> 01:09:41,416
Das hört sich gut an.
911
01:09:44,375 --> 01:09:45,291
Hallo?
912
01:09:46,708 --> 01:09:47,708
Doruk?
913
01:09:50,458 --> 01:09:51,416
Was?
914
01:10:10,333 --> 01:10:11,750
- Zeynep.
- Zeynep.
915
01:10:13,458 --> 01:10:15,166
Schatz, was ist passiert?
916
01:10:15,250 --> 01:10:17,291
Bist du verletzt? Ist was gebrochen?
917
01:10:17,375 --> 01:10:18,500
Nein, Mama. Alles ok.
918
01:10:18,583 --> 01:10:20,541
- Hast du Schmerzen?
- Nein, Papa.
919
01:10:20,625 --> 01:10:23,250
Die Ärzte haben sie untersucht.
Es ist nichts Ernstes.
920
01:10:23,333 --> 01:10:24,458
Wer bist du?
921
01:10:26,791 --> 01:10:30,083
- Sevinç, ich rede mit dem Arzt.
- Ja, rede mit dem Arzt.
922
01:10:30,708 --> 01:10:34,041
Was ist passiert, Schatz?
Was hast du gemacht?
923
01:10:34,125 --> 01:10:35,666
Bist du noch wo verletzt?
924
01:10:36,208 --> 01:10:39,000
Wir reden zu Hause darüber, Zeynep.
925
01:10:39,583 --> 01:10:41,000
Ich bin schuld.
926
01:10:41,083 --> 01:10:44,166
Wäre ich nicht hier,
wäre das alles nicht passiert.
927
01:10:44,250 --> 01:10:46,291
Ich mischte mich in die Vergangenheit ein.
928
01:10:46,375 --> 01:10:48,666
Sei nicht albern.
Es ist nicht deine Schuld.
929
01:10:48,750 --> 01:10:51,416
Sie ist einfach eine Tagträumerin.
930
01:10:53,750 --> 01:10:55,708
- Werde bald gesund.
- Der Typ wieder.
931
01:10:55,791 --> 01:10:58,083
Kaan, warst du nicht dabei?
932
01:10:59,333 --> 01:11:01,833
Ich war da, Tante Sevinç, aber…
933
01:11:01,916 --> 01:11:04,333
Ich bin draußen, falls was ist.
934
01:11:08,208 --> 01:11:09,291
Verzeihung.
935
01:11:12,541 --> 01:11:13,500
Kaan.
936
01:11:14,041 --> 01:11:15,875
Was fällt dir ein?
937
01:11:15,958 --> 01:11:18,416
Du traust dich hierher? Schäm dich.
938
01:11:18,500 --> 01:11:21,875
Du redest von Scham?
Für wen hältst du dich?
939
01:11:21,958 --> 01:11:24,208
- Hast du sie noch alle?
- Nein.
940
01:11:24,291 --> 01:11:26,708
Ich liebe Zeynep.
Ich würde alles für sie tun.
941
01:11:26,791 --> 01:11:31,250
Du hättest sie fast umgebracht.
Zeigst du etwa so deine Liebe?
942
01:11:31,333 --> 01:11:33,000
Was bist du für ein Mann?
943
01:11:33,083 --> 01:11:36,375
Und du? Du kommst her
und zerstörst alles, was ich habe!
944
01:11:38,291 --> 01:11:41,291
Du kannst von Glück reden,
dass wir nicht zur Polizei sind.
945
01:11:41,375 --> 01:11:43,583
Also sei einfach dankbar.
946
01:11:44,416 --> 01:11:46,875
Du hast doch für sie
alle Register gezogen.
947
01:11:48,791 --> 01:11:50,500
Verpiss dich!
948
01:11:50,583 --> 01:11:52,416
Arschloch.
949
01:11:57,416 --> 01:11:58,833
Gott hat sie beschützt.
950
01:12:00,333 --> 01:12:04,083
Und wenn dir was passiert wäre?
Zeynep, warum machst du so was?
951
01:12:04,166 --> 01:12:07,458
Was machst du in Autos
mit irgendwelchen Jungs?
952
01:12:09,750 --> 01:12:13,166
- Fahren üben.
- Du hast den Verstand verloren. Tanju!
953
01:12:13,833 --> 01:12:16,333
Das reicht. Du lügst uns immer wieder an.
954
01:12:16,416 --> 01:12:19,291
- Aber, Papa, ich…
- Ich will nichts hören! Keine Widerrede!
955
01:12:20,125 --> 01:12:22,000
Zeynep, geh bitte auf dein Zimmer.
956
01:12:23,291 --> 01:12:24,500
Du hast mich gehört.
957
01:12:25,708 --> 01:12:26,708
Los, Fräulein.
958
01:12:28,125 --> 01:12:29,458
Und keine Mätzchen!
959
01:12:40,416 --> 01:12:43,166
Zeynep, komm, lass uns frühstücken.
960
01:12:43,250 --> 01:12:45,666
Nein, mir ist nicht danach.
961
01:12:45,750 --> 01:12:47,833
Sei nicht so. Komm, für mich.
962
01:12:48,458 --> 01:12:52,708
Dieser Irre hätte mich fast umgebracht,
und es ist trotzdem meine Schuld.
963
01:12:52,791 --> 01:12:56,750
Ich habe es satt, ständig ausgeschimpft
zu werden, ständig im Unrecht zu sein.
964
01:12:58,916 --> 01:13:01,708
Jedes Mal, wenn ich versuche,
etwas für mich zu tun,
965
01:13:01,791 --> 01:13:03,875
geht die Welt unter.
966
01:13:03,958 --> 01:13:06,666
Mama fragte nicht mal, ob es mir gut geht.
967
01:13:08,500 --> 01:13:11,708
Ich verstehe dich besser,
als du es dir vorstellen kannst.
968
01:13:12,583 --> 01:13:15,666
Aber du bist so viel mutiger als ich.
Bewahre es dir.
969
01:13:15,750 --> 01:13:18,541
Du bist wie Don Quixote,
der gegen Windmühlen kämpft.
970
01:13:42,791 --> 01:13:44,541
Zeynep, sag doch was, bitte!
971
01:13:49,375 --> 01:13:50,500
Komm her.
972
01:13:51,083 --> 01:13:52,000
Los!
973
01:13:54,291 --> 01:13:55,208
Mama?
974
01:14:01,791 --> 01:14:02,875
Mama.
975
01:14:04,958 --> 01:14:06,125
Können wir reden?
976
01:14:08,166 --> 01:14:09,666
Ich will nicht reden, Zeynep.
977
01:14:12,916 --> 01:14:16,083
Und mit dem Ausgehen ist Schluss.
Du treibst dich nicht mehr herum.
978
01:14:16,166 --> 01:14:18,083
Mama, ich bin kein Kind.
979
01:14:18,166 --> 01:14:21,375
Ich bin alt genug,
um eigene Entscheidungen zu treffen.
980
01:14:21,458 --> 01:14:25,583
Steh erst auf eigenen Beinen,
bevor du mich belehrst, Zeynep.
981
01:14:34,916 --> 01:14:37,750
Tante Sevinç,
hören Sie sie doch erst mal an.
982
01:14:38,916 --> 01:14:41,791
Wir haben genug gehört, Liebes.
983
01:14:53,958 --> 01:14:56,041
Hast du von Céline gehört?
984
01:14:56,125 --> 01:14:57,791
Nicht seit dem Unfall.
985
01:15:00,166 --> 01:15:01,916
Das war kein Unfall.
986
01:15:10,041 --> 01:15:10,916
Sinan.
987
01:15:11,833 --> 01:15:13,541
- Komm!
- Was ist passiert?
988
01:15:13,625 --> 01:15:16,041
Zeynep ist zu Hause. Sie wartet auf dich.
989
01:15:16,125 --> 01:15:17,208
Danke.
990
01:15:22,583 --> 01:15:23,625
Idiot.
991
01:15:23,708 --> 01:15:25,041
Ich?
992
01:15:25,125 --> 01:15:28,083
Nein, du bist
der unschuldige Held der 90er.
993
01:15:28,166 --> 01:15:30,208
Wollen wir dann tanzen?
994
01:16:08,375 --> 01:16:09,458
Wie fühlst du dich?
995
01:16:13,041 --> 01:16:13,958
Merkwürdig.
996
01:16:16,541 --> 01:16:19,625
So etwas habe ich noch nie
für jemanden empfunden.
997
01:16:20,875 --> 01:16:23,458
- Als…
- Als könnte es ein Leben lang halten.
998
01:16:24,375 --> 01:16:26,083
Als wäre ich mit dir endlich ganz.
999
01:16:28,208 --> 01:16:30,791
Zeynep, ich werde dich nie
loslassen können.
1000
01:16:31,500 --> 01:16:32,791
Selbst wenn ich wollte.
1001
01:16:45,250 --> 01:16:46,916
- Wollen wir los?
- Ja.
1002
01:17:10,791 --> 01:17:12,875
Was anderes gab's nicht.
1003
01:17:16,000 --> 01:17:17,958
- Du siehst so cool aus.
- Klar.
1004
01:17:19,208 --> 01:17:21,500
Ich bin so ungeschickt.
Hast du Taschentücher?
1005
01:17:21,583 --> 01:17:22,791
Nein!
1006
01:17:22,875 --> 01:17:27,375
Da ist nichts. Du musst nicht reinsehen.
1007
01:17:28,291 --> 01:17:30,291
- Lass mich nachsehen…
- Nicht.
1008
01:17:30,375 --> 01:17:32,958
- Was versteckst du da?
- Zeynep.
1009
01:17:40,916 --> 01:17:41,750
Was?
1010
01:17:46,541 --> 01:17:49,500
Was ist das?
Das hat jemand da drin vergessen.
1011
01:17:49,583 --> 01:17:50,958
Das ist nicht meins.
1012
01:17:52,750 --> 01:17:56,958
Es gehört meinem Cousin. Er gab es mir.
1013
01:17:58,875 --> 01:18:01,833
- Das kleine Spielzeug?
- Wirklich, Zeynep.
1014
01:18:01,916 --> 01:18:04,291
Mein Cousin hat es hier vergessen.
1015
01:18:04,375 --> 01:18:06,583
Ok, mal sehen, ob sie Hunger hat.
1016
01:18:07,750 --> 01:18:09,083
Sie ist so süß!
1017
01:18:09,166 --> 01:18:11,208
Ok, gib es mir zurück. Komm schon.
1018
01:18:11,291 --> 01:18:13,666
Warte, lass mich sehen. Wie heißt sie?
1019
01:18:16,166 --> 01:18:17,166
Zeynep.
1020
01:18:22,666 --> 01:18:23,791
Sie heißt Zeynep?
1021
01:18:25,750 --> 01:18:28,541
Es ist nur ein Zufall.
1022
01:18:31,791 --> 01:18:34,083
Ok, vielleicht auch nicht.
1023
01:18:35,041 --> 01:18:38,083
Was soll ich machen?
Ich will deinen Namen überall schreiben.
1024
01:18:40,208 --> 01:18:44,875
Ich sehe dich überall,
und ich komme nicht dagegen an.
1025
01:20:07,208 --> 01:20:08,125
Céline.
1026
01:20:15,708 --> 01:20:17,375
Ich war noch nie so glücklich.
1027
01:20:22,958 --> 01:20:24,083
Warum weinst du?
1028
01:20:26,083 --> 01:20:27,791
Céline, ich schaffe es nicht.
1029
01:20:29,291 --> 01:20:31,458
Ich mache die Aufnahmeprüfung nicht.
1030
01:20:31,541 --> 01:20:35,458
Ich werde einfach Anwältin,
wie meine Mutter es will.
1031
01:20:35,541 --> 01:20:37,083
Es wird schon gut gehen.
1032
01:20:37,958 --> 01:20:40,041
Céline, ich…
1033
01:20:41,541 --> 01:20:43,291
Ich kann nicht einfach weg.
1034
01:20:44,333 --> 01:20:46,208
Ich habe Angst. Was soll ich tun?
1035
01:20:46,291 --> 01:20:47,666
Tu, was du tun musst.
1036
01:20:47,750 --> 01:20:51,458
Céline, Mama wird es jetzt
erst recht nicht akzeptieren.
1037
01:20:52,541 --> 01:20:53,916
Es ist vorbei.
1038
01:20:55,500 --> 01:20:58,666
Zeynep, weißt du eigentlich,
wie mutig du bist?
1039
01:20:59,375 --> 01:21:02,041
Du hast was beschlossen,
den ersten Schritt getan.
1040
01:21:02,125 --> 01:21:04,750
Und du hast es mit dir herumgetragen.
1041
01:21:04,833 --> 01:21:07,333
Jetzt bleibt nur noch eins zu tun.
1042
01:21:07,416 --> 01:21:11,750
Meine Mutter sagt immer:
"Beende, was du angefangen hast."
1043
01:21:15,041 --> 01:21:17,083
Es ist normal, Angst zu haben.
1044
01:21:17,916 --> 01:21:20,750
Aber wenn du erst mal da bist,
verfliegt die Angst.
1045
01:21:20,833 --> 01:21:24,125
Aber wenn du
die Aufnahmeprüfung jetzt nicht wagst,
1046
01:21:24,208 --> 01:21:26,625
wirst du es für immer bereuen.
1047
01:21:26,708 --> 01:21:29,875
Du wirst dich fragen:
"Und wenn ich es gewagt hätte?"
1048
01:21:29,958 --> 01:21:31,916
Zweifel werden zu Bedauern.
1049
01:21:32,708 --> 01:21:35,458
Du wirst es deinem Leben verübeln,
den Menschen um dich
1050
01:21:36,166 --> 01:21:37,708
und vor allem dir selbst.
1051
01:21:38,583 --> 01:21:42,500
Und am Ende
wirst du so unglücklich werden.
1052
01:21:44,916 --> 01:21:46,708
Also, mach diese Prüfung.
1053
01:21:46,791 --> 01:21:49,333
Wir beide kriegen das schon hin.
1054
01:21:49,416 --> 01:21:52,500
Was ist unser Motto?
"Beende, was du angefangen hast."
1055
01:21:53,125 --> 01:21:54,875
Ok. Ich beende es.
1056
01:22:03,666 --> 01:22:06,416
- Wo ist Sinan?
- Er wartet unten.
1057
01:22:07,375 --> 01:22:11,500
- Er will sichergehen, dass ich ok bin.
- Das ist so lieb. Na los, geh.
1058
01:22:12,625 --> 01:22:16,041
- Soll ich?
- Ja. Du wirst es ganz toll machen, Zeynep.
1059
01:22:23,916 --> 01:22:25,750
Ich lasse dich ungern zurück.
1060
01:22:25,833 --> 01:22:27,666
Mach dir keine Sorgen, geh einfach.
1061
01:22:30,291 --> 01:22:31,458
Zum Glück bist du hier.
1062
01:22:32,791 --> 01:22:34,791
- Ich gehe.
- Los. Viel Glück.
1063
01:22:34,875 --> 01:22:36,291
Bis bald.
1064
01:22:49,916 --> 01:22:53,958
Ich habe sie angefeuert und losgeschickt.
Hoffentlich richte ich nichts an.
1065
01:22:54,041 --> 01:22:57,250
Papa, ich hoffe, Mama verliebt sich nicht
am Konservatorium neu.
1066
01:23:00,833 --> 01:23:03,500
Schatz, nimmst du ein anderes Bratöl?
1067
01:23:04,250 --> 01:23:08,458
Es ist das gleiche Olivenöl, das ich
immer nehme. Bratöl soll ungesund sein.
1068
01:23:08,541 --> 01:23:11,000
- Früher waren sie aber so knusprig.
- Ach bitte.
1069
01:23:13,625 --> 01:23:15,291
Schatz, setz dich.
1070
01:23:16,708 --> 01:23:18,666
Ist Zeynep noch nicht wach?
1071
01:23:25,583 --> 01:23:26,708
Zeynep ist weg.
1072
01:23:27,791 --> 01:23:29,541
Wieder zum Strand?
1073
01:23:29,625 --> 01:23:31,083
Nein. Nach Istanbul.
1074
01:23:32,750 --> 01:23:33,750
- Was?
- Was?
1075
01:23:37,166 --> 01:23:38,791
Wovon redet sie?
1076
01:23:38,875 --> 01:23:41,750
Was meinst du mit Istanbul? Zeynep?
1077
01:23:42,875 --> 01:23:44,750
- Sag schon.
- Wo ist sie hin?
1078
01:23:46,125 --> 01:23:48,250
- Lief meine Tochter weg?
- Nein.
1079
01:23:48,333 --> 01:23:51,250
- Lass sie ausreden. Sag es uns.
- Lief Zeynep weg?
1080
01:23:51,333 --> 01:23:53,875
- Beruhigen wir uns alle.
- Ich bin ruhig.
1081
01:23:53,958 --> 01:23:57,208
Und jetzt sag es uns, Liebes.
Wo ist Zeynep hin?
1082
01:23:57,291 --> 01:24:00,166
Sie macht die Aufnahmeprüfung
am Konservatorium.
1083
01:24:07,333 --> 01:24:08,708
Ganz allein?
1084
01:24:08,791 --> 01:24:10,916
Sie will sie ganz allein machen?
1085
01:24:11,000 --> 01:24:12,083
Wann fuhr sie los?
1086
01:24:12,166 --> 01:24:14,250
- Heute Morgen.
- Zeynep wird Anwältin.
1087
01:24:14,333 --> 01:24:17,750
Was will sie am Konservatorium?
1088
01:24:17,833 --> 01:24:22,458
Sie ist nicht allein. Sinan begleitet sie.
Beruhigt euch. Ich erkläre alles.
1089
01:24:22,541 --> 01:24:26,375
Wer ist Sinan? Wer ist dieser Sinan?
1090
01:24:26,458 --> 01:24:28,750
Ich rufe Onur an.
Ich fahre zur Bushaltestelle.
1091
01:24:28,833 --> 01:24:30,000
Das war doch einfach!
1092
01:24:31,083 --> 01:24:35,500
Findest du das ok, Céline?
Wie konnte sie so was tun?
1093
01:24:35,583 --> 01:24:39,625
Ist es so einfach, wegzufahren,
die eigenen Eltern zu verlassen?
1094
01:24:39,708 --> 01:24:44,708
Wie kann es für jemanden, der so jung ist,
einfach sein, sein Zuhause zu verlassen?
1095
01:24:44,791 --> 01:24:46,208
Ich verstehe deine Sorge,
1096
01:24:46,291 --> 01:24:48,625
aber versuch, Zeynep zu verstehen.
1097
01:24:48,708 --> 01:24:50,291
Was würde das ändern, Céline?
1098
01:24:50,375 --> 01:24:53,625
Wir sind ihre Eltern.
Ihr wusstet, wir waren dagegen.
1099
01:24:53,708 --> 01:24:54,791
Sie tat es trotzdem.
1100
01:24:54,875 --> 01:24:59,375
- Hast du nie etwas bedauert?
- Nein! Habe ich nicht, Liebes!
1101
01:25:01,125 --> 01:25:05,416
"Eines Morgens fielst du in meine Hände,
wie ein winziger Vogel…"
1102
01:25:05,500 --> 01:25:07,958
- Oje.
- "…zerbrechlich und warm.
1103
01:25:08,583 --> 01:25:12,208
- Wenn du groß bist und deine Flügel…"
- Woher kennst du es?
1104
01:25:20,750 --> 01:25:23,541
Wo hast du es gefunden?
Das ist nicht in Ordnung!
1105
01:25:23,625 --> 01:25:26,458
Tante Sevinç, du schreibst so schön.
1106
01:25:26,541 --> 01:25:29,000
Wolltest du nie Dichterin werden?
1107
01:25:29,583 --> 01:25:31,708
Es ist ewig her. Wen interessiert das?
1108
01:25:32,541 --> 01:25:35,791
Wenn du nicht an sie glaubst,
wie soll sie ihre Flügel ausbreiten?
1109
01:25:35,875 --> 01:25:38,500
Wie soll sie dort ankommen,
wo sie hinwill?
1110
01:25:38,583 --> 01:25:41,916
Soll Zeynep ihre Träume
auch in einer Schublade wegschließen?
1111
01:25:43,000 --> 01:25:44,708
Denk mal darüber nach.
1112
01:26:01,916 --> 01:26:03,500
Mein Gott.
1113
01:26:10,333 --> 01:26:12,708
Ein Vogel sitzt auf dem Drahtseil,
1114
01:26:13,666 --> 01:26:15,000
allein.
1115
01:26:15,083 --> 01:26:17,375
Autos rasen vorbei, Geräusche verschwimmen
1116
01:26:18,083 --> 01:26:18,958
wie Erinnerungen.
1117
01:26:21,083 --> 01:26:22,791
Doch er bleibt still.
1118
01:26:26,708 --> 01:26:29,916
Oft braucht es genauso viel Mut,still zu bleiben wie zu fliegen.
1119
01:26:32,500 --> 01:26:37,416
Werde nicht zu schnell erwachsen, Kleines.Die Zeit nimmt sich das ihre.
1120
01:26:38,666 --> 01:26:40,375
Bleib noch klein in meinen Armen.
1121
01:26:41,875 --> 01:26:43,708
Die Welt kann warten.
1122
01:27:05,625 --> 01:27:07,625
- Zeynep.
- Céline.
1123
01:27:11,125 --> 01:27:12,541
Ich bin so froh.
1124
01:27:14,041 --> 01:27:15,083
Wie lief die Prüfung?
1125
01:27:15,166 --> 01:27:17,375
Céline, es war toll. Ich bin so aufgeregt.
1126
01:27:17,458 --> 01:27:19,750
- Ich glaube, die erste Runde lief gut.
- Ja!
1127
01:27:19,833 --> 01:27:22,291
- Aber es ist noch nicht sicher.
- Doch, klar.
1128
01:27:22,375 --> 01:27:23,958
- Glaubst du?
- Natürlich.
1129
01:27:24,583 --> 01:27:25,875
Ich habe deine Sachen.
1130
01:27:25,958 --> 01:27:28,416
Und dein Notizbuch mit deinen Texten.
1131
01:27:28,500 --> 01:27:30,041
Danke.
1132
01:27:30,916 --> 01:27:33,916
Ich brauchte einen Grund,
um zurückzukommen.
1133
01:27:34,708 --> 01:27:37,458
Ich weiß immer noch nicht,
was ich Mama sagen soll.
1134
01:27:37,541 --> 01:27:39,375
Es war das Richtige, Zeynep.
1135
01:27:39,458 --> 01:27:43,333
Doch, du weißt es.
Jetzt musst du noch eine Prüfung bestehen.
1136
01:27:43,916 --> 01:27:45,625
Wenn ihr euch nicht versöhnt,
1137
01:27:45,708 --> 01:27:48,166
wird dir, auch wenn du
alles im Leben erreichst,
1138
01:27:48,250 --> 01:27:50,708
immer etwas zum vollkommenen Glück fehlen.
1139
01:28:11,250 --> 01:28:13,166
Wie konntest du uns verlassen?
1140
01:28:15,250 --> 01:28:16,458
Ich konnte es nicht.
1141
01:28:16,541 --> 01:28:18,541
Können Mütter und Töchter getrennt sein?
1142
01:28:19,708 --> 01:28:20,625
Nein.
1143
01:28:23,291 --> 01:28:24,375
Hast du mir verziehen?
1144
01:28:27,166 --> 01:28:29,875
Weißt du, was ich
in diesen Tagen durchgemacht habe?
1145
01:28:32,916 --> 01:28:35,208
Zum Glück kamst du zurück.
1146
01:28:35,875 --> 01:28:38,000
Warum tust du mir das an?
1147
01:28:38,791 --> 01:28:41,291
Mama, du hast recht.
1148
01:28:42,041 --> 01:28:46,583
Du hast dir Sorgen gemacht,
mir könnte was passieren, aber…
1149
01:28:49,958 --> 01:28:51,916
Bleib einfach an meiner Seite.
1150
01:28:52,625 --> 01:28:55,458
Ich werde dich nicht enttäuschen,
ich verspreche es.
1151
01:28:56,458 --> 01:28:57,291
Versprochen.
1152
01:29:00,416 --> 01:29:02,541
Könnte ich dich je verlassen?
1153
01:29:03,458 --> 01:29:05,500
Ich bleibe für immer bei dir.
1154
01:29:06,083 --> 01:29:07,291
Komm her.
1155
01:29:15,416 --> 01:29:18,750
Wie du dich auch entscheidest,
ich unterstütze dich.
1156
01:29:19,333 --> 01:29:21,500
Wir unterstützen dich.
1157
01:29:22,125 --> 01:29:24,375
Dein Glück bedeutet mir mehr
als alles andere.
1158
01:29:25,375 --> 01:29:26,750
Du auch, komm her.
1159
01:29:31,750 --> 01:29:33,625
Ihr kleinen Frechdachse.
1160
01:30:01,708 --> 01:30:02,708
Céline.
1161
01:30:04,750 --> 01:30:06,000
Ich bin so froh.
1162
01:30:10,041 --> 01:30:11,625
So froh, dass du hier bist.
1163
01:30:11,708 --> 01:30:14,166
Ohne dich wäre das alles nie passiert.
1164
01:30:14,791 --> 01:30:15,833
Ohne dich auch nicht.
1165
01:30:17,541 --> 01:30:22,041
Ich gehe ins Bett.
Es war ein langer Tag. Kommst du?
1166
01:30:22,666 --> 01:30:23,875
Ich bleibe noch.
1167
01:30:23,958 --> 01:30:25,791
- Ok, ich warte.
- Ok.
1168
01:30:34,541 --> 01:30:35,541
Der Stein.
1169
01:30:38,541 --> 01:30:40,958
Gott sei Dank.
1170
01:30:41,625 --> 01:30:43,750
- Danke.
- Céline, was war das?
1171
01:30:45,083 --> 01:30:46,041
Was machst du?
1172
01:30:47,208 --> 01:30:49,166
- Meditieren.
- Was?
1173
01:30:50,166 --> 01:30:51,041
Schon ok.
1174
01:30:51,791 --> 01:30:52,708
Ok.
1175
01:30:57,166 --> 01:30:58,916
Ich wusste, du hattest ihn.
1176
01:31:05,166 --> 01:31:07,875
Endlich läuft alles gut,
also kann ich zurück.
1177
01:31:10,416 --> 01:31:11,500
Der Stein,
1178
01:31:11,583 --> 01:31:13,791
Matilda, das Getränk.
1179
01:31:26,541 --> 01:31:27,833
Was war noch da?
1180
01:31:29,583 --> 01:31:32,750
Das Foto… Ich hatte das Foto bei mir.
1181
01:31:33,583 --> 01:31:34,833
Das alte Foto.
1182
01:31:36,125 --> 01:31:37,291
Wohin gehe ich zurück?
1183
01:31:44,958 --> 01:31:46,083
Dahin.
1184
01:32:13,666 --> 01:32:15,750
Gott sei Dank.
1185
01:32:25,416 --> 01:32:29,500
MAMA, DU SOLLTEST SOFORT
ZUM SOMMERHAUS KOMMEN.
1186
01:32:42,916 --> 01:32:45,208
Ich mag sie nicht ohne Grund.
1187
01:32:45,291 --> 01:32:46,541
Schön, dass du da bist.
1188
01:32:46,625 --> 01:32:48,666
Du kommst mir so bekannt vor.
1189
01:33:21,500 --> 01:33:25,041
Selin? Was ist passiert? Geht es dir gut?
1190
01:33:34,250 --> 01:33:37,166
Warum kamst du nicht nach Istanbul?
Warum musste ich kommen?
1191
01:33:37,250 --> 01:33:39,833
Weil wir an den Anfang zurück müssen.
1192
01:33:39,916 --> 01:33:40,916
Komm.
1193
01:33:43,541 --> 01:33:46,750
Also gut, Fräulein Selin. Dann erzähl mal.
1194
01:33:47,791 --> 01:33:48,916
Mama,
1195
01:33:49,833 --> 01:33:53,250
ich will nicht mehr, dass du Schulen
oder Jobs für mich aussuchst.
1196
01:33:53,333 --> 01:33:55,958
Ich möchte meine Träume verfolgen.
1197
01:33:56,041 --> 01:33:59,583
Ich möchte es an der Schule probieren,
1198
01:33:59,666 --> 01:34:03,625
von der ich jedes Mal träume,
wenn ich daran vorbeigehe.
1199
01:34:03,708 --> 01:34:06,041
Ich will auf die Kunsthochschule.
1200
01:34:06,125 --> 01:34:08,041
Und ich will alles dafür tun.
1201
01:34:10,250 --> 01:34:11,125
Was meinst du?
1202
01:34:11,208 --> 01:34:15,583
Wie du. Ich möchte etwas wagen,
wie du einmal etwas gewagt hast.
1203
01:34:17,208 --> 01:34:20,458
- Wie bitte?
- Du wolltest Sängerin werden.
1204
01:34:21,791 --> 01:34:22,750
Du…
1205
01:34:25,000 --> 01:34:27,958
Das habe ich dir nie erzählt.
1206
01:34:28,041 --> 01:34:30,875
Nein, aber ich habe es herausgefunden.
1207
01:34:35,458 --> 01:34:36,625
Die gehören dir.
1208
01:34:42,416 --> 01:34:44,875
Unglaublich.
1209
01:34:50,333 --> 01:34:51,875
Ich erinnere mich daran.
1210
01:34:53,125 --> 01:34:54,041
Ein schöner Sommer.
1211
01:34:58,625 --> 01:34:59,500
Mamas Notizbuch.
1212
01:35:08,583 --> 01:35:11,708
Hast du es ans Konservatorium geschafft?
1213
01:35:14,375 --> 01:35:15,250
Ja.
1214
01:35:17,916 --> 01:35:18,958
Und?
1215
01:35:20,458 --> 01:35:21,750
Sag es mir, bitte.
1216
01:35:28,166 --> 01:35:29,791
Ich schaffte es, aber…
1217
01:35:31,000 --> 01:35:31,916
…ich brach ab.
1218
01:35:32,875 --> 01:35:34,000
Es war schwierig.
1219
01:35:35,958 --> 01:35:37,541
Der Wettbewerb war knallhart.
1220
01:35:38,583 --> 01:35:41,000
Es war nicht einfach, gehört zu werden.
1221
01:35:42,416 --> 01:35:44,750
Und ich musste nebenbei arbeiten.
1222
01:35:46,916 --> 01:35:48,500
Es wurde zu viel.
1223
01:35:49,958 --> 01:35:53,000
Dann ergab sich eine Chance,
zu Jura zurückzuwechseln.
1224
01:35:54,375 --> 01:35:55,750
Das Angebot schien gut.
1225
01:35:59,083 --> 01:36:00,500
Dann kam das Leben.
1226
01:36:01,791 --> 01:36:02,708
Du kamst zur Welt.
1227
01:36:04,000 --> 01:36:06,250
Hättest du es ohne mich geschafft?
1228
01:36:06,333 --> 01:36:09,875
Nein! Rede keinen Unsinn!
Es hatte nichts mit dir zu tun.
1229
01:36:11,666 --> 01:36:12,833
Ich brach ab.
1230
01:36:13,500 --> 01:36:14,375
Ich konnte nicht.
1231
01:36:16,416 --> 01:36:17,875
Ich gab auf.
1232
01:36:17,958 --> 01:36:23,125
Manchmal wurde ich wütend auf Oma,
weil sie am Ende recht behielt.
1233
01:36:25,125 --> 01:36:26,416
Und auf deinen Vater.
1234
01:36:27,375 --> 01:36:32,625
Aber eigentlich
war ich nur wütend auf mich selbst.
1235
01:36:34,958 --> 01:36:35,791
Aber du…
1236
01:36:36,833 --> 01:36:42,708
Du bist das Beste und Schönste,
was ich je im Leben geschaffen habe.
1237
01:36:45,000 --> 01:36:47,375
Und die ganze Zeit gab ich dir das Gefühl,
1238
01:36:47,458 --> 01:36:49,000
du wärst schuld daran.
1239
01:36:49,083 --> 01:36:50,916
Ich dachte, du verstehst mich nicht,
1240
01:36:52,041 --> 01:36:53,666
aber wir sind uns so ähnlich.
1241
01:36:54,458 --> 01:36:57,291
Ich wollte immer nur hören:
"Ich stehe an deiner Seite."
1242
01:36:59,375 --> 01:37:02,500
Mama, bleibst du an meiner Seite?
1243
01:37:03,333 --> 01:37:05,500
Vertrau mir. Lass meine Hand nicht los.
1244
01:37:07,416 --> 01:37:11,666
Ich stehe immer hinter dir.
Egal, was kommt.
1245
01:37:11,750 --> 01:37:17,833
Selbst wenn du irgendwann müde werden
und zurückkehren solltest, ich bin da.
1246
01:37:18,541 --> 01:37:20,625
Du wirst stolz auf mich sein.
1247
01:37:20,708 --> 01:37:23,583
Das bin ich doch schon,
du verrücktes Mädchen.
1248
01:37:25,125 --> 01:37:26,708
Das sagst du sonst nie.
1249
01:37:28,083 --> 01:37:31,625
Dürfen wir jetzt Zeynep Arsoy
auf die Bühne bitten?
1250
01:37:32,125 --> 01:37:33,791
- Was?
- Komm schon!
1251
01:37:35,375 --> 01:37:39,208
Vergiss es!
Sei nicht albern. Es ist so lange her.
1252
01:37:39,291 --> 01:37:41,541
Tu es für mich. Sing diesmal für uns.
1253
01:37:41,625 --> 01:37:42,750
Na los.
1254
01:37:44,625 --> 01:37:45,583
Du Frechdachs!
1255
01:38:07,708 --> 01:38:11,500
Jeden Tag geht etwas zu Ende
1256
01:38:13,083 --> 01:38:17,208
Was endet, tut immer weniger weh
1257
01:38:18,375 --> 01:38:23,166
Stille Akzeptanz setzt ein
1258
01:38:23,958 --> 01:38:29,500
Selbst die größte LiebeHinterlässt gewöhnliche Spuren
1259
01:38:29,583 --> 01:38:34,000
Beachte nicht mein verrücktes Herz
1260
01:38:34,750 --> 01:38:40,208
Lass sie hinter dirSing deine Lieder, lass es hinter dir
1261
01:38:40,291 --> 01:38:44,958
Beachte nicht mein verrücktes Herz
1262
01:38:45,625 --> 01:38:51,208
Lass sie hinter dirSing einfach im Inneren deine Lieder
1263
01:38:51,291 --> 01:38:56,500
Beachte nicht mein verrücktes Herz
1264
01:38:57,208 --> 01:39:02,000
Lass sie hinter dirSing einfach im Inneren deine Lieder
1265
01:39:23,791 --> 01:39:25,583
Deine Stimme hat mir so gefehlt.
1266
01:39:27,291 --> 01:39:29,125
Du gehörst auf die Bühne.
1267
01:39:33,666 --> 01:39:36,166
Ich möchte deine Stimme nie wieder missen.
1268
01:39:40,541 --> 01:39:41,583
Ich liebe dich so.
1269
01:39:44,625 --> 01:39:45,708
Ich liebe dich auch.
1270
01:39:51,500 --> 01:39:53,541
Sinan hat es wieder geschafft.
1271
01:43:10,666 --> 01:43:12,666
Untertitel von: Tanja Ekkert
1272
01:43:12,750 --> 01:43:14,750
Kreative Leitung
André Kussmaul
87411
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.