All language subtitles for Episodes.S04E07.ASAP.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:03,679 --> 00:00:07,681 I have been hearing such great things about your new show. 2 00:00:07,716 --> 00:00:08,949 - Have you? - Oh, that's so nice. 3 00:00:08,984 --> 00:00:11,718 Word around town? A-ma-zing. 4 00:00:11,753 --> 00:00:12,819 Lunch is on me. 5 00:00:12,854 --> 00:00:14,321 Lunch is always on you. 6 00:00:14,356 --> 00:00:16,256 What'd help is a job. You got one of those? 7 00:00:16,291 --> 00:00:17,857 Hey, I'm not a magician. 8 00:00:17,893 --> 00:00:20,026 Yeah, well, you better pull something out of your ass. 9 00:00:20,062 --> 00:00:22,195 What magic shows did you go to? 10 00:00:22,230 --> 00:00:24,364 I need a pet name for Helen. 11 00:00:24,399 --> 00:00:27,167 Really? Pet names already? 12 00:00:27,202 --> 00:00:29,069 I know. 13 00:00:29,104 --> 00:00:32,372 It's like we're on some kind of accelerated lesbian calendar. 14 00:00:32,407 --> 00:00:34,808 Like, three days is a week. 15 00:00:34,843 --> 00:00:37,844 If I were a dog, I'd be dead by now. 16 00:00:40,182 --> 00:00:42,682 Sync & corrections by Elderfel www.MY-SUBS.com 17 00:01:32,862 --> 00:01:35,035 Hey, look at this. It's the set model for our new show. 18 00:01:35,070 --> 00:01:36,870 - Oh, yeah? - Yeah. 19 00:01:36,905 --> 00:01:40,440 They're actually building the entire house on the stage. 20 00:01:40,475 --> 00:01:44,077 Three stories, and all these walls come out, 21 00:01:44,112 --> 00:01:47,113 so they can shoot from one floor to another. 22 00:01:47,149 --> 00:01:48,782 Huh. 23 00:01:48,817 --> 00:01:50,950 Anyway, you got to see this. 24 00:01:53,722 --> 00:01:56,356 Well, that's a vagina. 25 00:01:56,391 --> 00:01:58,124 Yeah. My kid did it. 26 00:01:58,160 --> 00:02:01,261 Aw, even more disturbing. 27 00:02:01,296 --> 00:02:04,497 Not the six-year-old, the eight-year-old. 28 00:02:04,533 --> 00:02:05,832 How are you not in prison? 29 00:02:05,867 --> 00:02:07,200 Come on. It's art. 30 00:02:07,235 --> 00:02:08,501 Or evidence. 31 00:02:08,537 --> 00:02:09,969 Picture's up. 32 00:02:10,005 --> 00:02:11,705 All right, got to go be somewhat amusing. 33 00:02:11,740 --> 00:02:13,973 - Can I leave this here? - No. 34 00:02:14,009 --> 00:02:16,443 Please take your twat and go. 35 00:02:17,612 --> 00:02:19,479 Hey, check it out. My kid did this. 36 00:02:19,514 --> 00:02:21,581 You know what really bothers me? 37 00:02:21,616 --> 00:02:23,783 Besides the eight-year-old drawing beaver shots? 38 00:02:23,819 --> 00:02:26,486 You notice he wasn't the least bit interested 39 00:02:26,521 --> 00:02:28,121 in our thing. 40 00:02:28,156 --> 00:02:30,623 Well, I've got to say, a set model versus kiddie porn? 41 00:02:30,659 --> 00:02:32,292 No, that's not the point. 42 00:02:32,327 --> 00:02:34,828 If it's not about him, he couldn't care less. 43 00:02:34,863 --> 00:02:37,397 Right, he's self-involved. He's narcissistic. 44 00:02:37,432 --> 00:02:38,432 He's... 45 00:02:38,433 --> 00:02:39,733 an actor. 46 00:02:39,768 --> 00:02:42,469 I know it's hard to remember given his work on this show. 47 00:02:42,504 --> 00:02:45,004 Just so bloody one-sided. 48 00:02:45,040 --> 00:02:47,907 You realize he's never even asked to read our script? 49 00:02:47,943 --> 00:02:49,642 Everyone in town has read it. 50 00:02:49,678 --> 00:02:52,278 Wouldn't you think he'd be slightly curious? 51 00:02:52,314 --> 00:02:53,980 Maybe he read it and didn't like it. 52 00:02:54,015 --> 00:02:56,182 Maybe he's just trying to spare our feelings. 53 00:02:56,218 --> 00:02:58,218 - Does that sound like him? - Mm. 54 00:02:58,253 --> 00:03:00,754 Well, then, if he doesn't want to read it, who cares? 55 00:03:00,789 --> 00:03:03,523 What, you need his informed literary opinion? 56 00:03:03,558 --> 00:03:04,758 No, it's just... 57 00:03:04,793 --> 00:03:06,926 Who he is. 58 00:03:06,962 --> 00:03:09,329 Please let it go. 59 00:03:09,364 --> 00:03:12,866 Just compliment his son's vagina and leave it at that. 60 00:03:18,707 --> 00:03:21,508 So we, um... 61 00:03:21,543 --> 00:03:24,210 we have our first notes on the script for the new show. 62 00:03:24,246 --> 00:03:25,512 - Yeah? - Mm. 63 00:03:25,547 --> 00:03:27,480 It's amazing. Virtually nothing. 64 00:03:27,516 --> 00:03:29,916 Wow. 65 00:03:29,951 --> 00:03:33,920 It's a little disconcerting, all this unbridled praise. 66 00:03:33,955 --> 00:03:35,622 Everyone just seems to love it. 67 00:03:35,657 --> 00:03:37,023 That's great. 68 00:03:37,058 --> 00:03:39,893 - I'm thinking of getting a drone. - A drone? 69 00:03:39,928 --> 00:03:41,161 Yeah, anyone can buy them now. 70 00:03:41,196 --> 00:03:42,476 What would you do with a drone? 71 00:03:42,497 --> 00:03:44,898 I don't know, drone stuff. 72 00:03:44,933 --> 00:03:46,466 Look at the tops of birds, 73 00:03:46,501 --> 00:03:47,834 see my roof, 74 00:03:47,869 --> 00:03:49,903 drop shit on Burt Bacharach's house. 75 00:03:49,938 --> 00:03:52,806 - Why Burt Bacharach? - It's a whole thing. 76 00:03:52,841 --> 00:03:56,676 But he'll know. 77 00:03:56,711 --> 00:03:59,078 So you haven't by any chance read it, have you? 78 00:03:59,114 --> 00:04:00,413 What? 79 00:04:00,448 --> 00:04:01,748 - Our script. - No. 80 00:04:01,783 --> 00:04:03,383 Oh, good. 81 00:04:03,418 --> 00:04:05,552 For a second, I was afraid you might be the one person 82 00:04:05,587 --> 00:04:07,720 who read it and didn't love it. 83 00:04:07,756 --> 00:04:10,323 Oh, not to worry. 84 00:04:10,358 --> 00:04:12,091 I could take pictures of Suzanne Somers. 85 00:04:12,127 --> 00:04:13,493 - What? - With my drone. 86 00:04:13,528 --> 00:04:15,061 She lives next to me. 87 00:04:15,096 --> 00:04:19,098 Her gardener told my gardener that she lies out naked. 88 00:04:19,134 --> 00:04:21,467 - I'd drone that. - Right. 89 00:04:23,672 --> 00:04:24,904 - Quick question. - Hmm? 90 00:04:24,940 --> 00:04:26,573 What is wrong with you? 91 00:04:26,608 --> 00:04:28,308 - Why don't you want to read it? - What? 92 00:04:28,343 --> 00:04:31,444 Our script. Why don't you want to read it? 93 00:04:31,479 --> 00:04:33,279 Whoa, okay, fine. I'll read it. 94 00:04:33,315 --> 00:04:34,781 Oh, no, don't do me any favors. 95 00:04:34,816 --> 00:04:36,482 I don't need a mercy read. 96 00:04:36,518 --> 00:04:38,751 All right. 97 00:04:38,787 --> 00:04:41,287 Seriously? You're not gonna read it? 98 00:04:41,323 --> 00:04:42,989 Okay, I don't know what you want here. 99 00:04:43,024 --> 00:04:45,658 I would like, just for once, for you to be interested 100 00:04:45,694 --> 00:04:47,794 in something that's important to me. 101 00:04:47,829 --> 00:04:50,671 Shouldn't we be sleeping together to be having this conversation? 102 00:04:50,699 --> 00:04:52,098 Fine. 103 00:04:54,169 --> 00:04:56,269 Please can I read your script? 104 00:04:56,304 --> 00:04:57,437 No. 105 00:04:57,472 --> 00:04:58,738 You're right. I'm sorry. 106 00:04:58,773 --> 00:05:01,374 - I'm a selfish asshole. - Agreed. 107 00:05:01,409 --> 00:05:03,509 I really want to read it. 108 00:05:03,545 --> 00:05:05,979 - Really? - Yes. 109 00:05:08,383 --> 00:05:10,316 All right. 110 00:05:10,352 --> 00:05:13,186 As long as you're not doing it just because I pressured you into it. 111 00:05:13,221 --> 00:05:14,554 - Oh, well... - What? 112 00:05:14,589 --> 00:05:18,291 I'm kidding. Jesus. 113 00:05:18,326 --> 00:05:21,060 And by the way, I know I don't say it enough, 114 00:05:21,096 --> 00:05:24,297 but you're the prettiest girl in the room. 115 00:05:28,570 --> 00:05:31,271 Yeah, that's gonna be on TMZ. 116 00:05:33,441 --> 00:05:36,042 Where are we on the Angry Men rewrite? 117 00:05:36,077 --> 00:05:38,778 I think some of them are still too angry. 118 00:05:40,225 --> 00:05:42,139 Is he ever gonna get there? 119 00:05:42,140 --> 00:05:43,616 Should we just pull the plug on this thing? 120 00:05:43,652 --> 00:05:45,451 Probably. I don't think he's capab... 121 00:05:50,759 --> 00:05:51,858 Are you okay? 122 00:05:51,893 --> 00:05:53,793 Mm-hmm. 123 00:05:53,828 --> 00:05:55,194 Sorry. 124 00:05:55,230 --> 00:05:57,363 I just don't think he's... 125 00:05:57,399 --> 00:05:59,565 - Do you need to... - Mm-hmm. 126 00:06:03,705 --> 00:06:05,071 Wow. 127 00:06:05,106 --> 00:06:06,673 Do you think she's ever gonna tell us? 128 00:06:06,708 --> 00:06:07,907 Are we absolutely sure? 129 00:06:07,943 --> 00:06:09,275 Oh, please. 130 00:06:09,311 --> 00:06:11,177 What month do you think she's in? 131 00:06:11,212 --> 00:06:12,612 11th? 12th? 132 00:06:12,647 --> 00:06:14,547 And there's definitely no boyfriend? 133 00:06:14,582 --> 00:06:16,215 Not that I know of. 134 00:06:16,251 --> 00:06:17,750 She lives alone. 135 00:06:17,786 --> 00:06:19,719 She just has those two cats. 136 00:06:19,754 --> 00:06:21,120 Maybe she's having a cliché. 137 00:06:21,156 --> 00:06:22,455 Oh. 138 00:06:23,992 --> 00:06:26,960 Carol, Helen needs to see you. 139 00:06:26,995 --> 00:06:28,728 Okay. 140 00:06:28,763 --> 00:06:29,896 Right back. 141 00:06:44,245 --> 00:06:45,245 Morning. 142 00:06:45,280 --> 00:06:46,446 Hey. 143 00:06:53,355 --> 00:06:54,554 How was your weekend? 144 00:06:54,589 --> 00:06:56,622 Eh, quiet. 145 00:07:00,428 --> 00:07:02,095 What did you do? 146 00:07:02,130 --> 00:07:03,629 Nothing, really. 147 00:07:03,665 --> 00:07:07,400 Hung out, watched TV. 148 00:07:09,170 --> 00:07:10,770 Read anything? 149 00:07:10,805 --> 00:07:12,572 Actually, I'm reading this book on tape. 150 00:07:12,607 --> 00:07:14,107 It's really cool. 151 00:07:14,142 --> 00:07:15,975 It's about how if Hitler had won the war... 152 00:07:16,011 --> 00:07:17,777 I'll tell you, we sure dodged a bullet there. 153 00:07:23,018 --> 00:07:24,951 What? 154 00:07:31,960 --> 00:07:34,560 Oh! Oh, oh, right. Right. 155 00:07:34,596 --> 00:07:36,696 I'm gonna get to it as soon as I get a free minute. 156 00:07:36,731 --> 00:07:38,297 You had the whole bloody weekend. 157 00:07:38,333 --> 00:07:41,534 - I said I'll read it. - It's 28 pages. 158 00:07:41,569 --> 00:07:43,469 It's not the fucking Goldfinch. 159 00:07:43,505 --> 00:07:45,772 - I don't know... - It's a thick book. 160 00:07:45,807 --> 00:07:47,807 - Got you. - Unbelievable. 161 00:07:52,514 --> 00:07:55,014 Knock, knock. What's up? 162 00:07:55,050 --> 00:07:59,152 I believe there is something for you on my desk. 163 00:07:59,187 --> 00:08:01,320 What is this? 164 00:08:01,356 --> 00:08:02,522 What did you do? 165 00:08:02,557 --> 00:08:03,990 Open it. 166 00:08:04,025 --> 00:08:07,460 You should not have done this. 167 00:08:10,665 --> 00:08:12,788 Oh, my God. 168 00:08:13,768 --> 00:08:15,417 This is... 169 00:08:18,073 --> 00:08:20,254 No one has ever... 170 00:08:20,875 --> 00:08:22,721 I can't even... 171 00:08:23,078 --> 00:08:24,770 I can't... 172 00:08:25,413 --> 00:08:27,046 I can't... 173 00:08:27,082 --> 00:08:28,681 I can't breathe. 174 00:08:28,716 --> 00:08:30,516 Calm down. You're breathing. 175 00:08:30,552 --> 00:08:31,751 A key? 176 00:08:31,786 --> 00:08:33,286 After two weeks? 177 00:08:33,321 --> 00:08:36,255 It's just... It's too much too fast. 178 00:08:36,291 --> 00:08:38,191 Oh, did I tell you? 179 00:08:38,226 --> 00:08:40,393 She already invited me to Stanford 180 00:08:40,428 --> 00:08:41,761 for her daughter's graduation. 181 00:08:41,796 --> 00:08:43,696 - Aw. - In June. 182 00:08:43,731 --> 00:08:45,298 Well, that's not so... 183 00:08:45,333 --> 00:08:47,667 No, not this June. Next June. 184 00:08:47,702 --> 00:08:50,303 - Oh. - Oh, God. 185 00:08:50,338 --> 00:08:52,872 What is wrong with me? 186 00:08:52,907 --> 00:08:54,874 I should be happy. 187 00:08:54,909 --> 00:08:57,743 This... It's like a dream come true, 188 00:08:57,779 --> 00:08:59,679 and I'm getting hives. 189 00:08:59,714 --> 00:09:02,048 Oh, that is definitely hive-y. 190 00:09:02,083 --> 00:09:03,282 All right, stop looking. 191 00:09:03,318 --> 00:09:04,550 Okay. Okay, listen. 192 00:09:04,586 --> 00:09:08,287 You have to tell her how you feel. 193 00:09:08,323 --> 00:09:10,056 Nyeh. 194 00:09:10,091 --> 00:09:13,092 You can't spend an entire relationship on antihistamines. 195 00:09:13,128 --> 00:09:15,428 Wh-what am I supposed to say? 196 00:09:15,463 --> 00:09:16,796 "Less love, please." 197 00:09:16,831 --> 00:09:20,233 I... I don't want to hurt her. 198 00:09:20,268 --> 00:09:23,236 You're just asking her to slow down a bit. 199 00:09:23,271 --> 00:09:27,140 Look, if this relationship has any hope of sustaining, 200 00:09:27,175 --> 00:09:29,475 you have got to be honest. 201 00:09:29,511 --> 00:09:31,878 Okay, fine. 202 00:09:31,913 --> 00:09:33,379 You're right. 203 00:09:33,414 --> 00:09:34,547 I hear you. 204 00:09:38,820 --> 00:09:40,052 Yeah. 205 00:09:42,290 --> 00:09:44,323 Hi, sweetie. 206 00:09:44,359 --> 00:09:45,925 No, I'm at the dentist. 207 00:09:45,960 --> 00:09:48,261 I lost a crown. 208 00:09:48,296 --> 00:09:50,530 It's all good. Be back soon. 209 00:09:50,565 --> 00:09:52,398 I got to go. 210 00:09:59,007 --> 00:10:00,673 You know, I'm a writer too. 211 00:10:00,708 --> 00:10:03,509 Oh, no. No, I did not. 212 00:10:03,545 --> 00:10:05,411 I'm working on a screenplay. 213 00:10:05,446 --> 00:10:06,679 Ah. 214 00:10:06,714 --> 00:10:08,314 Oh, good for you. 215 00:10:11,419 --> 00:10:12,485 It's about this girl. 216 00:10:12,520 --> 00:10:13,986 Oh, okay. 217 00:10:14,022 --> 00:10:15,621 Nobody ever notices her. 218 00:10:15,657 --> 00:10:18,291 No one ever asks about her life or how she's doing. 219 00:10:18,326 --> 00:10:21,027 It's... it's like she's not a person too. 220 00:10:21,062 --> 00:10:22,628 - No one cares. - Aw. 221 00:10:22,664 --> 00:10:26,465 So she decides to kill her coworkers. 222 00:10:28,603 --> 00:10:30,836 Ah. Did not see that coming. 223 00:10:30,872 --> 00:10:32,405 There's your twist. 224 00:10:32,440 --> 00:10:36,169 She just feels like, "You don't notice me? 225 00:10:37,078 --> 00:10:38,344 You'll notice me." 226 00:10:38,379 --> 00:10:40,846 And there's your motivation. 227 00:10:40,882 --> 00:10:42,815 Good, you'll need that. 228 00:10:42,850 --> 00:10:47,019 So... she kills them... 229 00:10:47,055 --> 00:10:49,155 By poisoning them. 230 00:10:49,190 --> 00:10:51,257 I see. 231 00:10:51,292 --> 00:10:54,060 She does it slowly, little by little, 232 00:10:54,095 --> 00:10:56,796 and no one suspects because she's just this girl. 233 00:10:56,831 --> 00:10:59,332 Who is she? She's nobody. 234 00:10:59,367 --> 00:11:00,433 No one would think. 235 00:11:00,468 --> 00:11:02,301 Of course not. Perfect crime. 236 00:11:02,337 --> 00:11:03,903 Can I show it to you when I'm done? 237 00:11:03,938 --> 00:11:06,339 Absolutely. Yes, I'm very interested. 238 00:11:15,116 --> 00:11:16,182 Where did you get that? 239 00:11:16,217 --> 00:11:17,950 Over there. 240 00:11:17,986 --> 00:11:19,885 - What are you doing? - Nothing. 241 00:11:21,756 --> 00:11:24,624 Fucking brilliant. 242 00:11:24,659 --> 00:11:25,925 You read it? 243 00:11:25,960 --> 00:11:27,960 - Like I had a choice. - Interesting. 244 00:11:27,996 --> 00:11:32,832 Oh, well, I might have mentioned once or... 245 00:11:32,867 --> 00:11:34,500 Stop looking at me. 246 00:11:34,535 --> 00:11:36,602 - It is so good. - Really? 247 00:11:36,638 --> 00:11:38,170 Oh, my God. I laughed my ass off. 248 00:11:38,206 --> 00:11:39,805 Now I see why everybody's flipping out. 249 00:11:39,841 --> 00:11:41,274 - Thank you. - My goodness. 250 00:11:41,309 --> 00:11:42,975 So have you started casting? 251 00:11:43,011 --> 00:11:44,410 Can I put in a good word for someone? 252 00:11:44,445 --> 00:11:45,544 Absolutely. Who? 253 00:11:45,580 --> 00:11:46,879 Me. 254 00:11:49,217 --> 00:11:50,383 - I'm sorry? - Say what? 255 00:11:50,418 --> 00:11:53,753 I would love to do this. 256 00:11:56,457 --> 00:11:58,724 Great. 257 00:11:59,594 --> 00:12:01,727 Yes, great. 258 00:12:01,763 --> 00:12:05,564 What, um... What part were you thinking? 259 00:12:05,600 --> 00:12:07,099 Well, got to be Anderson. 260 00:12:07,135 --> 00:12:09,035 It's like you wrote it for me. 261 00:12:09,070 --> 00:12:11,871 Not really. 262 00:12:11,906 --> 00:12:15,374 Y-you should know that the actor playing Anderson 263 00:12:15,410 --> 00:12:19,478 also has to play Riggs, so that's maybe more than you... 264 00:12:19,514 --> 00:12:21,314 - Holy shit, I love Riggs. - Oh. 265 00:12:21,349 --> 00:12:23,215 That's my second favorite. 266 00:12:23,251 --> 00:12:25,785 So I'm Anderson and Riggs? 267 00:12:25,820 --> 00:12:28,688 - Apparently so. - Wow. 268 00:12:28,723 --> 00:12:31,190 I got to tell you, I was so scared 269 00:12:31,225 --> 00:12:34,093 I'd get stuck taking some shit show for the check, 270 00:12:34,128 --> 00:12:35,761 but this? 271 00:12:35,797 --> 00:12:37,963 And with you guys? 272 00:12:37,999 --> 00:12:40,666 I... I don't know what to say. 273 00:12:40,702 --> 00:12:43,436 I think we're all at a loss. 274 00:12:43,471 --> 00:12:45,671 All right. I got to call my agent. 275 00:12:45,707 --> 00:12:47,473 Let's get this thing going. Whoo-hoo! 276 00:12:47,508 --> 00:12:49,275 Whoo-hoo. 277 00:12:52,680 --> 00:12:54,280 Why did you say "great"? 278 00:12:54,315 --> 00:12:56,782 - Well, you said "great." - Only because you said it. 279 00:12:56,818 --> 00:12:59,118 If I don't say "great" after you say "great," 280 00:12:59,153 --> 00:13:00,720 suddenly I'm the bad guy. 281 00:13:00,755 --> 00:13:03,356 And may I just point out... not in a judgmental way... 282 00:13:03,391 --> 00:13:04,890 none of this would have happened 283 00:13:04,926 --> 00:13:07,126 if you hadn't forced him to read the bloody thing. 284 00:13:07,161 --> 00:13:08,894 This is all of your making. 285 00:13:08,930 --> 00:13:10,229 We don't want him in it, do we? 286 00:13:10,264 --> 00:13:12,031 You're really asking me that? No. 287 00:13:12,066 --> 00:13:13,399 - Do you? - No, he's dead wrong. 288 00:13:13,434 --> 00:13:15,434 - But he's so excited. - I know. 289 00:13:15,470 --> 00:13:17,303 But we have been down the Matt LeBlanc road. 290 00:13:17,338 --> 00:13:19,338 It is bumpy, and it ends in a cliff. 291 00:13:19,374 --> 00:13:21,173 - So... - I don't know. 292 00:13:21,209 --> 00:13:22,675 But we have to do something. 293 00:13:22,710 --> 00:13:24,143 This train is moving. 294 00:13:24,178 --> 00:13:25,711 Hey, what are you guys doing later? 295 00:13:25,747 --> 00:13:27,913 Um... nothing. 296 00:13:27,949 --> 00:13:29,715 Come to the beach. I'll throw some steaks on. 297 00:13:29,751 --> 00:13:31,250 - We'll celebrate this thing. - Great. 298 00:13:31,285 --> 00:13:33,067 Cool. 299 00:13:33,888 --> 00:13:35,588 - Who said "great" that time? - Yeah, I know. 300 00:13:35,623 --> 00:13:37,289 And you notice we didn't stop the train. 301 00:13:37,325 --> 00:13:40,860 No. We added a dining car. 302 00:13:47,602 --> 00:13:49,635 Are you a dog person? 303 00:13:49,670 --> 00:13:51,504 Why? What did you order? 304 00:13:51,539 --> 00:13:54,039 I don't know. 305 00:13:54,075 --> 00:13:58,277 I was just thinking, you know, maybe we should get a dog. 306 00:13:58,312 --> 00:14:00,446 - Huh. - Oh, not a fan? 307 00:14:00,481 --> 00:14:04,049 Uh, no, I just never had one. 308 00:14:04,085 --> 00:14:05,851 My mother was allergic. 309 00:14:05,887 --> 00:14:07,920 We had a bird, Louise. 310 00:14:07,955 --> 00:14:09,789 My sister taught her to say... 311 00:14:09,824 --> 00:14:11,424 "We're gonna crash. 312 00:14:11,459 --> 00:14:13,192 - We're gonna crash." - Oh, my God. 313 00:14:13,227 --> 00:14:16,061 Yeah. It was pretty tense at home. 314 00:14:16,097 --> 00:14:17,430 I'll bet. 315 00:14:17,465 --> 00:14:20,232 So dog or no dog? 316 00:14:20,268 --> 00:14:24,370 Well, how would it work? 317 00:14:24,405 --> 00:14:26,272 Where would it live? 318 00:14:26,307 --> 00:14:27,740 Here. 319 00:14:27,775 --> 00:14:30,276 With us. 320 00:14:30,311 --> 00:14:32,912 Oh. 321 00:14:34,282 --> 00:14:35,381 Hello? 322 00:14:35,416 --> 00:14:36,916 Out here. 323 00:14:39,720 --> 00:14:41,687 - So dreading this. - Has to be done. 324 00:14:41,722 --> 00:14:43,022 Right. 325 00:14:43,057 --> 00:14:44,924 Smile. Too many teeth. 326 00:14:44,959 --> 00:14:47,026 All right. 327 00:14:49,764 --> 00:14:51,697 I forgot how beautiful this is. 328 00:14:53,734 --> 00:14:55,612 When were you here? 329 00:14:57,472 --> 00:14:59,636 I'll wait. 330 00:15:00,141 --> 00:15:02,875 Yes, we... Right. 331 00:15:02,910 --> 00:15:05,411 And then you came over, and we... 332 00:15:05,446 --> 00:15:08,581 Welcome back. 333 00:15:08,616 --> 00:15:09,616 How about some wine? 334 00:15:09,650 --> 00:15:10,883 - Gallons. - Yes, please. 335 00:15:12,320 --> 00:15:13,486 All right, we got steaks. 336 00:15:13,521 --> 00:15:16,288 There's corn, potatoes. 337 00:15:16,324 --> 00:15:19,058 My mom made her famous tiramisu. 338 00:15:19,093 --> 00:15:22,027 - Your... your mother's here? - Yeah. 339 00:15:22,063 --> 00:15:24,663 She came out last week when she heard my father might die. 340 00:15:24,699 --> 00:15:26,932 She wanted a ringside seat. 341 00:15:26,968 --> 00:15:28,568 Ma! 342 00:15:29,170 --> 00:15:30,936 Ma! 343 00:15:30,972 --> 00:15:33,506 She hates wearing her hearing aids. 344 00:15:33,541 --> 00:15:34,640 Ma! 345 00:15:34,675 --> 00:15:36,408 Eh, that's okay. 346 00:15:36,444 --> 00:15:39,245 She'll come out when she smells the meat cooking. 347 00:15:39,280 --> 00:15:42,481 So here's to The Opposite of Us. 348 00:15:42,517 --> 00:15:45,117 Here's hoping it's the opposite of Pucks! 349 00:15:45,152 --> 00:15:46,886 - Oh, yes. - Oh, absolutely. 350 00:15:46,921 --> 00:15:48,521 Yeah. 351 00:15:51,826 --> 00:15:54,460 I'm gonna get the steaks. I'll be right back. 352 00:15:58,132 --> 00:16:00,032 - His mother's here. - Fuck. 353 00:16:00,067 --> 00:16:01,388 We can't tell him in front of her. 354 00:16:01,402 --> 00:16:03,035 - We can't not tell him. - I know. 355 00:16:03,070 --> 00:16:06,338 Oh, great, so now his mother's on the train. 356 00:16:09,176 --> 00:16:11,176 I mean, you're here all the time anyway. 357 00:16:11,212 --> 00:16:12,811 - Mm-hmm. - You could rent your place out. 358 00:16:12,847 --> 00:16:14,246 - Make a few bucks. - Mmhmm. 359 00:16:14,282 --> 00:16:16,215 - It just makes sense, you know? - Mm. 360 00:16:16,250 --> 00:16:17,283 And I know what you're thinking. 361 00:16:17,318 --> 00:16:18,551 You do? 362 00:16:18,586 --> 00:16:20,019 Everything here is me, me, me, me. 363 00:16:20,054 --> 00:16:21,186 There's no you. 364 00:16:21,222 --> 00:16:23,722 So what I was thinking was, 365 00:16:23,758 --> 00:16:25,658 we get rid of all of my shit 366 00:16:25,693 --> 00:16:27,927 and redo the whole thing together. 367 00:16:27,962 --> 00:16:30,095 What? 368 00:16:30,131 --> 00:16:31,797 That's crazy. 369 00:16:31,832 --> 00:16:33,499 No, it's not. Not if you're gonna live here. 370 00:16:33,534 --> 00:16:35,200 - Or... - Or? 371 00:16:35,236 --> 00:16:36,769 We buy a whole new place. 372 00:16:38,039 --> 00:16:39,939 Oh, what about the beach? 373 00:16:39,974 --> 00:16:41,974 Oh, imagine the two of us coming home from work, 374 00:16:42,009 --> 00:16:44,109 and there's the ocean, there's the sunset, 375 00:16:44,145 --> 00:16:45,778 and our puppy's waiting for us! 376 00:16:45,813 --> 00:16:48,047 We're gonna crash. 377 00:16:48,082 --> 00:16:50,482 - What? - Oh. 378 00:16:50,518 --> 00:16:52,484 I can't do this. 379 00:16:52,520 --> 00:16:54,453 I can't. I'm sorry. 380 00:16:54,488 --> 00:16:57,790 It's... it's just... it's too much. 381 00:16:57,825 --> 00:17:01,260 - What's too much? - All of it. 382 00:17:01,295 --> 00:17:07,232 I mean, you're the best, most wonderful person ever. 383 00:17:07,268 --> 00:17:09,134 But don't you think it's all happening 384 00:17:09,170 --> 00:17:11,937 just a little too fast? 385 00:17:11,973 --> 00:17:14,340 Just a... 386 00:17:14,375 --> 00:17:15,908 Oh. 387 00:17:15,943 --> 00:17:17,343 Okay. 388 00:17:20,081 --> 00:17:22,288 I'm sorry. 389 00:17:23,117 --> 00:17:24,350 Oh, no. 390 00:17:24,385 --> 00:17:25,985 Don't apologize. My fault. 391 00:17:26,020 --> 00:17:27,953 I just assumed that you were where I was. 392 00:17:27,989 --> 00:17:32,458 No, no, I am where you are. 393 00:17:32,493 --> 00:17:37,463 Just, uh, behind you a ways. 394 00:17:37,498 --> 00:17:40,199 Here I am. 395 00:17:40,234 --> 00:17:42,101 I shouldn't have said anything. 396 00:17:42,136 --> 00:17:43,869 No, I'm glad you did. 397 00:17:43,904 --> 00:17:47,539 I'd be stuck out at the fucking beach with some stupid dog. 398 00:17:47,575 --> 00:17:50,042 Uh, I think it's just... 399 00:17:50,077 --> 00:17:53,112 this whole thing is very new for me. 400 00:17:53,147 --> 00:17:55,581 I mean, every other guy I've been with... 401 00:17:55,616 --> 00:17:58,651 I'm not saying you're a guy. 402 00:17:58,686 --> 00:17:59,752 Mm, thanks. 403 00:17:59,787 --> 00:18:01,353 It's just... it's... 404 00:18:01,389 --> 00:18:04,590 It's so different than anything I've ever... 405 00:18:04,625 --> 00:18:07,259 And I don't mean that way. 406 00:18:07,294 --> 00:18:10,229 Believe me, I'm loving all that stuff. 407 00:18:10,264 --> 00:18:12,364 Oh, no, wait. 408 00:18:12,400 --> 00:18:17,136 Look, you know I have only gone out with assholes. 409 00:18:17,171 --> 00:18:20,239 You were married to one of them. 410 00:18:20,274 --> 00:18:23,475 I'm not used to nice. 411 00:18:23,511 --> 00:18:27,646 I think I'm just scared 412 00:18:27,682 --> 00:18:32,117 by how much I care about you. 413 00:18:32,153 --> 00:18:36,955 Well, I certainly didn't mean to scare you. 414 00:18:36,991 --> 00:18:39,391 I know. 415 00:18:39,427 --> 00:18:41,927 And I'm sorry I got a little... 416 00:18:43,798 --> 00:18:45,764 - Come here, scrunch. - Oh. 417 00:18:45,800 --> 00:18:48,434 Mm. 418 00:18:48,469 --> 00:18:51,737 Oh, I wasn't even gonna say anything. 419 00:18:51,772 --> 00:18:53,639 But then Beverly said... 420 00:18:53,674 --> 00:18:55,074 Beverly? 421 00:18:55,109 --> 00:18:59,642 Oh, Beverly's giving you advice about us? 422 00:19:00,715 --> 00:19:02,981 Maybe. 423 00:19:03,017 --> 00:19:05,017 Why? 424 00:19:05,052 --> 00:19:07,252 Well, I mean, I know she's your friend, 425 00:19:07,288 --> 00:19:10,856 but I'm not sure she has our best interests at heart. 426 00:19:10,891 --> 00:19:12,124 No? 427 00:19:12,159 --> 00:19:13,826 Well, for one, 428 00:19:13,861 --> 00:19:15,561 she's clearly in love with you. 429 00:19:15,596 --> 00:19:18,464 B-Beverly? 430 00:19:18,499 --> 00:19:20,165 Oh, that's crazy. 431 00:19:20,201 --> 00:19:22,468 She doesn't even like me most of the time. 432 00:19:22,503 --> 00:19:23,969 Oh, okay. 433 00:19:24,004 --> 00:19:28,140 No, she's not into... She's married. 434 00:19:28,175 --> 00:19:29,808 I was married. 435 00:19:29,844 --> 00:19:32,111 Even so, I don't think... 436 00:19:32,146 --> 00:19:34,213 Oh, please. Look at her hair. 437 00:19:39,887 --> 00:19:41,353 So what do you think of this? 438 00:19:41,388 --> 00:19:45,557 When I'm Riggs, I've got, like, a beard, 439 00:19:45,593 --> 00:19:48,227 but when I'm Anderson, maybe, 440 00:19:48,262 --> 00:19:51,330 like, a weird wig or even a bald cap or... 441 00:19:51,365 --> 00:19:54,833 Is that too much? 442 00:19:54,869 --> 00:19:56,835 I'll tell you what's too much... this steak. 443 00:19:56,871 --> 00:19:59,605 Oh, my God, you're, like, a steak savant. 444 00:20:01,342 --> 00:20:03,242 Not a lot to it, just meat and fire. 445 00:20:04,545 --> 00:20:07,079 So what do you think? Bald cap or... 446 00:20:07,114 --> 00:20:08,380 It's a little too soon to... 447 00:20:08,415 --> 00:20:10,082 No, I know, it's just... 448 00:20:10,117 --> 00:20:11,250 I can't stop thinking about it. 449 00:20:11,285 --> 00:20:13,519 Oh, believe me, neither can we. 450 00:20:13,554 --> 00:20:15,854 So you guys still thinking about Susan Sarandon? 451 00:20:15,890 --> 00:20:18,557 'Cause I got to say, I could totally see that now. 452 00:20:19,593 --> 00:20:21,093 You know... 453 00:20:21,128 --> 00:20:23,962 We don't need to bore your mother with work talk. 454 00:20:23,998 --> 00:20:26,135 She can't hear anything. 455 00:20:26,834 --> 00:20:30,206 Ma, look out, Koreans! 456 00:20:31,172 --> 00:20:32,871 Believe me, if she could hear... 457 00:20:34,642 --> 00:20:36,708 So Susan Sarandon? 458 00:20:36,744 --> 00:20:38,644 Where? 459 00:20:38,679 --> 00:20:41,013 That she heard. 460 00:20:41,048 --> 00:20:43,208 Well... 461 00:20:44,351 --> 00:20:46,285 Here's the thing. 462 00:20:49,790 --> 00:20:54,626 The network is adamant about not going with "names." 463 00:20:54,662 --> 00:20:56,495 Oh. 464 00:20:56,530 --> 00:20:59,164 Sorry, Susan. 465 00:20:59,200 --> 00:21:01,099 So what then, just me and an ensemble? 466 00:21:01,135 --> 00:21:08,056 I'm afraid they are dead set against any names at all. 467 00:21:09,210 --> 00:21:10,309 Wait, even me? 468 00:21:10,344 --> 00:21:12,110 Across the board. 469 00:21:12,146 --> 00:21:14,112 Even me? 470 00:21:14,148 --> 00:21:18,116 We think it's a huge mistake, but what can you do? 471 00:21:18,152 --> 00:21:19,218 Fight it. 472 00:21:19,253 --> 00:21:20,686 That's what you can do. 473 00:21:20,721 --> 00:21:22,087 It's your show. 474 00:21:22,122 --> 00:21:23,956 You should have a say in who's in it. 475 00:21:23,991 --> 00:21:25,457 Don't just roll over. 476 00:21:25,492 --> 00:21:27,025 That's how you got screwed the last time. 477 00:21:27,061 --> 00:21:29,127 - Mm. - Oh, believe me. 478 00:21:29,163 --> 00:21:31,997 We did not just roll over. 479 00:21:32,032 --> 00:21:34,633 We fought very hard for you. 480 00:21:34,668 --> 00:21:36,602 Very, very hard. 481 00:21:36,637 --> 00:21:38,656 Who's dead? 482 00:21:39,907 --> 00:21:41,907 So who's this coming from? 483 00:21:41,942 --> 00:21:43,675 What's her name? The new Merc? 484 00:21:43,711 --> 00:21:45,577 - Helen, yeah. - Mm. 485 00:21:45,613 --> 00:21:48,347 What if I sat down with her? Is she cute? 486 00:21:48,382 --> 00:21:50,082 Maybe there's a card to play there. 487 00:21:50,117 --> 00:21:53,318 Trust me, you are never gonna crack that deck, 488 00:21:53,354 --> 00:21:54,653 not even to shuffle. 489 00:21:54,688 --> 00:21:56,655 - No? - Many Queens. 490 00:21:56,690 --> 00:21:59,758 Not so much with the Kings and Jacks. 491 00:21:59,793 --> 00:22:02,227 Got it. All right, forget that. 492 00:22:02,263 --> 00:22:03,263 Let's just call her. 493 00:22:03,264 --> 00:22:04,930 Uh, what? What? 494 00:22:04,965 --> 00:22:07,165 Yeah, maybe the three of us can turn her around. 495 00:22:07,201 --> 00:22:09,134 Oh, I'm sure she's already left the office. 496 00:22:09,169 --> 00:22:10,836 So we'll just call her at home. 497 00:22:10,871 --> 00:22:13,138 What? Easy, Pinot Noir. 498 00:22:13,173 --> 00:22:16,008 - You can't just call her at home. - Why not? 499 00:22:16,043 --> 00:22:18,619 I'm sure my agent's got her number. 500 00:22:20,447 --> 00:22:21,947 You know, these guys actually like it 501 00:22:21,982 --> 00:22:23,315 when you treat them like people. 502 00:22:23,350 --> 00:22:25,817 But they're not. I agree with Sean. 503 00:22:25,853 --> 00:22:28,854 It would be a big mistake to bother... 504 00:22:28,889 --> 00:22:30,022 Hey, it's Matt. 505 00:22:30,057 --> 00:22:32,958 - Do you have Helen... - Basch. 506 00:22:32,993 --> 00:22:35,727 ...Basch's home phone? I'm here with Sean and Beverly. 507 00:22:35,763 --> 00:22:38,771 She told them she doesn't want me in their show. 508 00:22:39,466 --> 00:22:41,433 Really? 509 00:22:41,468 --> 00:22:43,635 Hang on. 510 00:22:43,671 --> 00:22:46,838 He's saying he spoke to her just to see what kind of money they're thinking, 511 00:22:46,874 --> 00:22:50,108 and she didn't even know you'd offered it to me. 512 00:22:50,144 --> 00:22:53,445 Well, maybe... 513 00:22:55,249 --> 00:23:00,419 He spoke to her before she spoke with us. 514 00:23:00,454 --> 00:23:02,054 You hear that? 515 00:23:05,090 --> 00:23:06,970 He's saying he talked to her, like, an hour ago. 516 00:23:06,994 --> 00:23:08,593 - You were here an hour ago. - Well... 517 00:23:08,629 --> 00:23:12,064 There must be some logical explanation. 518 00:23:12,099 --> 00:23:15,434 - It could be some kind... - We can get into it with her 519 00:23:15,469 --> 00:23:16,535 - in the morning. - ...of sinister network ploy. 520 00:23:16,570 --> 00:23:18,070 Y-yeah. 521 00:23:21,608 --> 00:23:24,209 I'll call you back. 522 00:23:28,315 --> 00:23:30,615 Did you talk to her or not? 523 00:23:42,763 --> 00:23:44,096 Huh. 524 00:23:44,131 --> 00:23:45,764 This is too rare for me. 525 00:23:45,799 --> 00:23:48,746 It looks like it was in a car accident. 526 00:23:49,870 --> 00:23:51,470 I think she's got mine. 527 00:23:51,505 --> 00:23:53,271 Oh, my God. 528 00:23:53,307 --> 00:23:54,506 Please, here, take it. 529 00:23:56,443 --> 00:23:57,843 Yeah, see? 530 00:23:57,878 --> 00:23:59,144 This one is cooked. 531 00:23:59,179 --> 00:24:02,080 Yes, it is. 532 00:24:06,987 --> 00:24:09,955 Do you want me in your show? 533 00:24:09,990 --> 00:24:12,491 We know she'll never go for it. 534 00:24:12,526 --> 00:24:14,926 That's not what I asked. 535 00:24:14,962 --> 00:24:16,805 Do you... 536 00:24:18,032 --> 00:24:20,632 want me in your show? 537 00:24:31,345 --> 00:24:34,646 Then why'd you make me read the fucking thing? 538 00:24:36,550 --> 00:24:38,683 Clearly I should not have. 539 00:24:44,358 --> 00:24:46,558 We're both so sorry. 540 00:24:54,902 --> 00:24:56,835 Gristle. 541 00:24:56,870 --> 00:24:59,037 Yes, it is. 542 00:25:05,846 --> 00:25:07,746 Perhaps it would be best if we left. 543 00:25:08,949 --> 00:25:09,981 Where are they going? 544 00:25:10,017 --> 00:25:11,483 Where are you going? 545 00:25:11,518 --> 00:25:14,719 Um, I'm afraid we have to run, Mrs. LeBlanc. 546 00:25:14,755 --> 00:25:17,155 - What? - We have to leave now. 547 00:25:17,191 --> 00:25:18,757 It was so lovely... 548 00:25:18,792 --> 00:25:21,760 Wait, wait. 549 00:25:36,110 --> 00:25:38,777 If you could just tell your mother good night for us. 550 00:25:38,812 --> 00:25:40,245 Tiramisu. 551 00:25:40,280 --> 00:25:42,013 Oh, no, that's very kind, 552 00:25:42,049 --> 00:25:43,410 but I'm afraid we really have to... 553 00:25:43,417 --> 00:25:44,616 I made it. 554 00:25:44,651 --> 00:25:46,118 No, no, I-I know you did, but... 555 00:25:46,153 --> 00:25:47,619 It looks delicious, but we really must... 556 00:25:47,654 --> 00:25:49,054 Enjoy. 557 00:26:03,270 --> 00:26:04,270 Mmm, it's brilliant. 558 00:26:04,304 --> 00:26:07,439 Mmm, this is such a treat. 559 00:26:15,749 --> 00:26:20,418 - We will remember this forever. - Mm. 560 00:26:27,561 --> 00:26:30,028 - Well, that was glorious. - More? 561 00:26:30,063 --> 00:26:31,429 - No. No, thank you. - No, no. No, no. 562 00:26:31,465 --> 00:26:32,631 Um... 563 00:26:32,666 --> 00:26:35,100 All right then, so, uh... 564 00:26:35,135 --> 00:26:37,435 We... we're off. 565 00:26:39,673 --> 00:26:41,006 Um... 566 00:26:41,041 --> 00:26:45,510 Again, we could not regret this more. 567 00:26:51,385 --> 00:26:52,385 We'll see you tomorrow. 568 00:26:52,386 --> 00:26:54,085 So sorry. 569 00:26:59,726 --> 00:27:03,028 - Very sorry. - So poorly handled. 570 00:27:07,501 --> 00:27:09,000 Thank you for having us. 571 00:27:13,271 --> 00:27:15,151 - We must do this again. - What is wrong with you? 572 00:27:15,175 --> 00:27:16,508 I don't know. 573 00:27:23,438 --> 00:27:25,676 They seem nice. 574 00:27:26,755 --> 00:27:29,294 Sync & corrections by Elderfel www.MY-SUBS.com 38596

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.